Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:31,996
Onder een donkere stormachtige lucht
bouwden Noach en zijn gezin een ark.
2
00:00:40,357 --> 00:00:43,478
Daar ontvingen ze alle
dieren van de planeet.
3
00:00:44,677 --> 00:00:52,847
Beren, leeuwen, schapen.
Precies, en olifanten.
4
00:01:01,823 --> 00:01:11,000
En toen begon het te regenen. Het regende en
regende. En het water bedekte de hele aarde.
5
00:01:14,909 --> 00:01:24,509
En na 40 dagen vloed stuurde
Noach een vogel weg, een duif,
6
00:01:27,850 --> 00:01:32,684
die terugkeerde met een
olijftak in zijn bek.
7
00:01:34,334 --> 00:01:36,203
En Noah zei...
8
00:01:37,040 --> 00:01:42,519
dat de vloed voorbij was.
Wij zullen naar de aarde gaan,
9
00:01:43,853 --> 00:01:45,860
en hem helemaal opnieuw opbouwen.
10
00:01:56,266 --> 00:01:57,543
Ombline.
11
00:02:29,954 --> 00:02:31,076
De naam is Lucas.
12
00:02:34,120 --> 00:02:36,597
Ik noemde hem zo ter nagedachtenis
aan zijn vader José.
13
00:02:38,710 --> 00:02:42,165
Hij zei altijd: als we een kind
krijgen, zullen we hem Lucas noemen.
14
00:02:45,261 --> 00:02:49,989
Op een keer kwam ik thuis, en hij stond
op de overloop, handen tegen de muur.
15
00:02:51,652 --> 00:02:55,212
De politie was overal.
Ze hadden zijn voorraad gevonden.
16
00:02:57,313 --> 00:02:59,470
Hij verzette zich,
de politie sloeg hem.
17
00:02:59,470 --> 00:03:01,980
Hij rolde over de reling
en viel van de vierde verdieping.
18
00:03:02,910 --> 00:03:03,900
Voor mijn ogen.
19
00:03:05,811 --> 00:03:08,354
Ik raakte in paniek, greep
een mes en rende naar de agent.
20
00:03:09,247 --> 00:03:11,992
Ik wilde hem vermoorden.
Ik stak een mes in zijn dij.
21
00:03:15,650 --> 00:03:16,869
Ik kreeg drie jaar.
22
00:03:20,085 --> 00:03:22,543
In de gevangenis kreeg ik
een brief van het ziekenhuis.
23
00:03:23,562 --> 00:03:25,270
Er stond in dat José dood was.
24
00:03:27,842 --> 00:03:31,365
Madame Morin, doe open!
Wat hebt u gebruikt om de deur te barricaderen?
25
00:03:35,369 --> 00:03:36,568
Dit is niet oké!
26
00:03:38,518 --> 00:03:40,093
Doe de deur nu open!
27
00:03:42,492 --> 00:03:46,794
Als u de deur nu niet opent, zal ik een
rapport over u indienen! Madame Morin!
28
00:03:49,289 --> 00:03:51,172
De rechter gaat niet op u wachten.
29
00:03:53,542 --> 00:03:54,502
Open de deur.
30
00:04:04,035 --> 00:04:06,225
Wil je dat ik iets
zeg om je te kalmeren?
31
00:04:07,377 --> 00:04:08,481
Je bent zwanger.
32
00:04:11,784 --> 00:04:14,509
Dus je voelt je de hele tijd ziek.
Dat was bij mij ook zo.
33
00:04:37,013 --> 00:04:38,999
- Emily.
- Wat?
34
00:04:40,584 --> 00:04:43,704
Heb je weeën?
Wordt de pijn in de onderbuik erger?
35
00:04:43,992 --> 00:04:45,500
Zal ik de directeur bellen?
36
00:04:46,478 --> 00:04:48,024
Verdomme, het doet pijn.
37
00:04:49,061 --> 00:04:50,021
Doorademen.
38
00:04:51,296 --> 00:04:53,610
Bewaarder! Bewaarder!
39
00:05:02,185 --> 00:05:05,427
Godverdomme!! Bewaarder!
40
00:05:05,427 --> 00:05:06,955
- Doe open!
- Ik heb geen sleutel.
41
00:05:07,148 --> 00:05:08,701
Haar weeën houden niet op!
42
00:05:08,701 --> 00:05:10,927
Er is hier 's nachts geen dokter.
- Hoe gaat het met je?
43
00:05:10,927 --> 00:05:12,610
Raak me alsjeblieft niet aan.
44
00:05:12,802 --> 00:05:15,350
Breng haar naar het
ziekenhuis, doe iets!
45
00:05:15,661 --> 00:05:17,277
Ik ga de hoofdbewaarder halen.
46
00:05:21,004 --> 00:05:23,250
Ze heeft weeën, ze moet
nu naar het ziekenhuis.
47
00:05:23,250 --> 00:05:24,574
Rustig maar, ze is
maandag uitgerekend.
48
00:05:24,874 --> 00:05:27,498
- Madame Morin, wat is er aan de hand?
- Wat er aan de hand is? Wat denk je?
49
00:05:27,498 --> 00:05:29,626
- Ja, ze is aan het bevallen!
- Ik bel de hoofdbewaarder.
50
00:05:29,626 --> 00:05:31,045
- Ongelofelijk!
- Rustig aan!
51
00:05:31,045 --> 00:05:33,181
Ik ben niet geautoriseerd
om haar naar buiten te laten gaan!
52
00:05:33,664 --> 00:05:35,488
Dus je bent niet geautoriseerd, verdomme?!
53
00:05:36,936 --> 00:05:40,594
Bewaarder, bewaarder!
Doe open! bewaarder!
54
00:05:40,912 --> 00:05:42,264
- Wat is het probleem?
- Ze gaat bevallen!
55
00:05:42,458 --> 00:05:44,656
- Direct?
- Hou je mond jij.
56
00:05:45,078 --> 00:05:47,766
Wat als ze hier bevalt?
Heb je ervaring?
57
00:05:48,266 --> 00:05:51,010
Nee. Maar misschien heeft er één
hier als verpleegster gewerkt.
58
00:05:52,163 --> 00:05:54,515
Hé, bewaarder! Bewaarder!
59
00:05:55,551 --> 00:05:56,771
Bewaarder!
60
00:05:57,145 --> 00:05:59,594
- Kom op, meiden, laten we schreeuwen!
- Bewaarder!
61
00:05:59,785 --> 00:06:01,965
- Schreeuwen, verdomme!
- Bewaarder!
62
00:06:04,269 --> 00:06:05,978
Dit is urgent!
Schreeuwen!
63
00:06:07,187 --> 00:06:08,694
Konden jullie niet sneller komen?
64
00:06:09,011 --> 00:06:11,210
We kwamen zo snel mogelijk.
We brengen je naar het ziekenhuis.
65
00:06:11,401 --> 00:06:13,149
Ga, en ik zal voor je bidden.
66
00:06:13,380 --> 00:06:16,298
Hou je mond.
- Bewaarder!
67
00:06:16,538 --> 00:06:18,382
Verdomme, ze staat op het punt te bevallen!
68
00:06:19,341 --> 00:06:20,695
Naar de kinderafdeling!
69
00:06:21,174 --> 00:06:24,248
Bewaarder!
Kom op, varkens, ze is aan het bevallen!
70
00:06:24,439 --> 00:06:25,620
Genoeg, kalmeer.
71
00:06:28,797 --> 00:06:30,371
Bewaarder!
72
00:06:56,395 --> 00:06:58,863
Waarom is ze geboeid?
- Dat zijn de regels.
73
00:07:05,073 --> 00:07:06,360
Ze gaat nergens heen.
74
00:07:06,360 --> 00:07:08,146
Ze is een gevangene, mevrouw.
Wij zijn er verantwoordelijk voor.
75
00:07:08,379 --> 00:07:10,433
Ze is aan het bevallen, wat betekent
dat ik verantwoordelijk voor haar ben.
76
00:08:19,116 --> 00:08:21,897
Is Ombline hier?
- Misschien kan je eerst hallo zeggen?
77
00:08:21,900 --> 00:08:23,978
Hallo.
- U heeft geen toestemming om haar te bezoeken.
78
00:08:24,071 --> 00:08:27,745
Ja, de rechter besliste van wel. Kijk.
Hier, de handtekening van de rechter, ziet u?
79
00:08:28,243 --> 00:08:30,221
U hoeft zo niet tegen me te praten.
Ga maar naar binnen.
80
00:08:30,413 --> 00:08:31,374
Bedankt.
81
00:08:35,107 --> 00:08:38,275
Ombline!
- Rita.
82
00:08:40,598 --> 00:08:42,816
Dit is Lucas!
- Wauw.
83
00:08:44,218 --> 00:08:47,607
Wat een kruimel.
- Mijn knapperd. - Ja, ja, ja.
84
00:08:53,999 --> 00:08:56,112
Je laat de politie en de bewaarders
niet aan hem komen, hè?
85
00:08:56,405 --> 00:08:57,500
Zeker niet, nee.
86
00:08:58,726 --> 00:09:00,699
Ik dacht dat mijn brieven
niet bij je terecht kwamen.
87
00:09:01,000 --> 00:09:02,100
Je hebt me niet eens bezocht.
88
00:09:02,213 --> 00:09:05,468
Weet je hoe moeilijk het voor mij was
om die stomme toestemming te krijgen?
89
00:09:05,859 --> 00:09:08,239
Maar nu is alles onder contrôle.
Ik zal je bezoeken, maak je geen zorgen.
90
00:09:09,909 --> 00:09:11,052
Mijn schoonheid!
91
00:09:14,690 --> 00:09:17,943
Kut, die staat gewoon mee te kijken.
Hoe lang ga je daar nog last van hebben?
92
00:09:18,232 --> 00:09:20,276
Tja.
- Kijk gewoon.
93
00:09:20,834 --> 00:09:22,983
Het is alsof er een schroef
in haar kont vastzit.
94
00:09:24,376 --> 00:09:27,103
Wil je hem niet gewoon
oppakken en wegrennen?
95
00:09:27,862 --> 00:09:31,375
Hij is te vroeg geboren.
We moeten wachten op de tests.
96
00:09:31,979 --> 00:09:34,370
Maar de dokter zegt dat
alles normaal is. Toch?
97
00:09:34,754 --> 00:09:36,194
Wacht!
98
00:09:38,853 --> 00:09:40,130
Dat is leuk.
99
00:09:43,500 --> 00:09:45,478
Kijk Lucas, Rita heeft dit meegebracht!
100
00:09:47,004 --> 00:09:49,576
Ze zal voor je zorgen terwijl
ik in de gevangenis zit, oké?
101
00:09:51,525 --> 00:09:53,369
Wanneer komt je vader
uit de gevangenis?
102
00:09:54,875 --> 00:09:56,259
Je laat me toch niet
in de steek, Rita?
103
00:09:56,801 --> 00:10:00,448
Ik ben gewoon een beetje bang.
Ik ben nog nooit met baby's bezig geweest.
104
00:10:00,741 --> 00:10:04,582
Anderhalf jaar is geen baby meer.
- We zullen het wel voor elkaar krijgen, zoals altijd.
105
00:11:20,738 --> 00:11:22,178
Hallo.
106
00:11:22,178 --> 00:11:25,827
Ik ben de hoofdbewaarder op de kinderafdeling.
Alle regels hangen bij de ingang.
107
00:11:29,044 --> 00:11:30,792
We openen om acht uur precies.
108
00:11:34,833 --> 00:11:37,041
Hee.
Zet die herrie eens uit.
109
00:11:38,673 --> 00:11:41,035
Chef.
Is ze nieuw?
110
00:11:41,582 --> 00:11:43,588
Hallo. - Hallo.
- Dit is Madame Polik.
111
00:11:43,588 --> 00:11:47,218
Toen ik hier 20 jaar geleden begon,
zat ze hier al tussen de jonge kipjes.
112
00:11:49,051 --> 00:11:50,011
Verder, het kantoor.
113
00:11:51,490 --> 00:11:53,467
We hebben hier bewakingsschermen.
114
00:11:53,756 --> 00:11:56,588
En camera's.
Een, twee, drie.
115
00:11:57,817 --> 00:12:02,276
Mijn schat, vind je het leuk?
- Je moet je kindje niet zo vasthouden.
116
00:12:02,676 --> 00:12:05,995
Buig je arm zo.
Alsof hij in een wieg ligt.
117
00:12:06,188 --> 00:12:07,416
Nu zal hij zich op
zijn gemak voelen.
118
00:12:07,609 --> 00:12:09,827
En je andere hand blijft vrij.
119
00:12:10,249 --> 00:12:13,042
Kom maar, schatje.
Ja, ja.
120
00:12:13,638 --> 00:12:14,963
Laten we verder gaan.
121
00:12:17,260 --> 00:12:19,177
Dit is de derde en laatste gevangene.
122
00:12:20,444 --> 00:12:21,596
Hallo.
123
00:12:22,999 --> 00:12:25,648
Hier is een speelkamer en er zijn douches.
124
00:12:25,648 --> 00:12:27,215
Hallo, Emina.
125
00:12:27,215 --> 00:12:28,692
Hallo.
- Kom mee.
126
00:12:29,122 --> 00:12:30,774
Ik ben Emina.
Waar kom jij vandaan?
127
00:12:33,145 --> 00:12:34,249
Uit het hoofdgebouw.
128
00:12:35,229 --> 00:12:36,977
Ben je daar je hele
zwangerschap geweest?
129
00:12:37,167 --> 00:12:39,087
Ja, met mijn celgenoot.
130
00:12:40,297 --> 00:12:42,466
Ik was zes maanden zwanger
toen ik hier kwam.
131
00:12:46,153 --> 00:12:47,439
En hoe gaat het hier
met de kinderen?
132
00:12:48,611 --> 00:12:51,942
Ze zeggen dat ze problemen kunnen krijgen
met het zien, door de kleine ruimtes.
133
00:12:52,135 --> 00:12:55,051
Dat weet ik niet hoor. Maar ik kan je
verzekeren: over 10 minuten lacht hij.
134
00:12:55,051 --> 00:12:57,721
Isham. Laten we kangoeroe spelen.
135
00:12:57,961 --> 00:12:59,642
Laten we kangoeroe spelen!
136
00:13:10,635 --> 00:13:12,783
Schat, niet huilen.
't Is goed.
137
00:13:14,081 --> 00:13:16,691
Bewaarder, waar is in
godsnaam mijn medicijn?
138
00:13:17,239 --> 00:13:18,199
't Is goed.
139
00:13:20,214 --> 00:13:23,048
Verdomme, geef me mijn medicijn!
Ik ben geen hond!
140
00:13:23,605 --> 00:13:27,005
Ssshhh.
Alles is goed, schat.
141
00:13:28,260 --> 00:13:30,630
Doe maar rustig aan.
Zo, zo.
142
00:13:31,889 --> 00:13:33,041
Hier is je speelgoed.
143
00:13:33,559 --> 00:13:35,970
Waar is mijn Subutex, bewaarder?
144
00:13:37,196 --> 00:13:38,589
Wat doen jullie toch?
145
00:13:39,177 --> 00:13:42,064
Je hebt het verkloot met die Subutex!
146
00:13:42,348 --> 00:13:45,450
Hee, hou toch je bek!
Stop met schreeuwen! Stil!
147
00:13:47,739 --> 00:13:48,911
Rustig!
148
00:13:51,262 --> 00:13:53,883
Ik heb Subutex nodig!
- Hou je mond!
149
00:13:56,879 --> 00:13:59,634
Hou je mond jij!
- Wat is hier aan de hand?
150
00:13:59,825 --> 00:14:02,533
Ze houden niet op met schreeuwen,
daardoor kan Lucas niet slapen.
151
00:14:02,726 --> 00:14:03,733
Je moet zelf niet schreeuwen.
152
00:14:03,925 --> 00:14:06,191
En u moet ervoor zorgen
dat ze ons niet hinderen!
153
00:14:06,382 --> 00:14:07,381
Stil nu.
154
00:14:07,929 --> 00:14:10,799
Ze zijn van een andere afdeling, ik kan niet...
- Maar hoe zit het dan met hem?
155
00:14:10,799 --> 00:14:14,312
Wat heeft hij nou misdaan?
Hij verdient dit gewoon niet.
156
00:14:14,312 --> 00:14:16,510
Dat had je eerder moeten bedenken.
- En ik denk aan hem!
157
00:14:16,703 --> 00:14:19,304
Ik denk aan hem!
Wat moet ik nu met hem doen?
158
00:14:19,496 --> 00:14:21,119
Hou je mond!
Nu is het genoeg!
159
00:14:21,387 --> 00:14:24,844
Als je zo tegen me blijft schreeuwen,
rapporteer ik je en zal ik je zoon meenemen!
160
00:14:25,218 --> 00:14:28,569
Hem weghalen?
Hoezo hem weghalen, hè?!
161
00:14:43,372 --> 00:14:44,437
Laat me gaan!
162
00:14:46,300 --> 00:14:47,290
Laat me gaan!
163
00:14:56,380 --> 00:14:57,706
Bewaarder!
164
00:15:01,258 --> 00:15:02,669
Bewaarder!
165
00:15:16,685 --> 00:15:18,182
Bewaarder!
166
00:16:07,700 --> 00:16:09,600
Bewaarder, hij heeft honger!
167
00:16:11,357 --> 00:16:12,827
Hij roept me!
168
00:16:16,215 --> 00:16:17,848
Is hier iemand?!
169
00:16:42,626 --> 00:16:48,942
Dus je hebt gisteravond onze bewaarder
uitgescholden en aangevallen.
170
00:16:50,172 --> 00:16:52,831
Je beschuldigde haar ervan
de orde niet te houden,
171
00:16:53,023 --> 00:16:55,635
hoewel je zelf luid aan het
schreeuwen was toen ze kwam.
172
00:16:57,152 --> 00:16:58,169
Is dat correct?
173
00:16:59,762 --> 00:17:02,220
Ja, dat kwam omdat ze
Lucas wakker hielden.
174
00:17:02,508 --> 00:17:05,993
Dus het klopt.
Dat is een ernstige overtreding.
175
00:17:06,521 --> 00:17:10,006
Je verdient het maximum:
40 dagen eenzame opsluiting.
176
00:17:13,525 --> 00:17:17,178
Maar ter wille van je kind, het zij
zo, maak ik een uitzondering voor je.
177
00:17:18,736 --> 00:17:21,594
Je moet goed weten dat ik dit doe
om zijnentwil, niet om jouwentwil.
178
00:17:21,842 --> 00:17:26,230
Vanaf nu zal ik bij de minste
overtreding de jeugdrechter bellen.
179
00:17:26,846 --> 00:17:29,178
Hij kan je de voogdijrechten afnemen.
180
00:17:32,452 --> 00:17:33,565
Begrijp je me goed?
181
00:17:52,420 --> 00:17:53,956
Huilde hij erg na het bad?
182
00:17:54,148 --> 00:17:57,326
Nee, ik heb een truuk: langzaam er
uit halen, dan gaat hij niet huilen.
183
00:17:58,007 --> 00:17:58,986
Het is hetzelfde met de mijne.
184
00:18:00,339 --> 00:18:02,836
Hij wilde geen flesje, dus
ik heb hem aan de borst gelegd.
185
00:18:03,346 --> 00:18:04,305
Ik begrijp het.
186
00:18:07,271 --> 00:18:08,232
Bedankt.
187
00:18:21,479 --> 00:18:22,546
Maak je maar niet druk, liefje.
188
00:18:25,818 --> 00:18:27,201
Ik ben teruggekomen.
189
00:18:29,678 --> 00:18:30,781
En ik ga niet weer weg.
190
00:18:32,644 --> 00:18:33,625
Ik beloof het.
191
00:18:45,070 --> 00:18:47,895
Nog een brief aan Rita?
- Ja, maar ze antwoordt niet.
192
00:18:48,187 --> 00:18:51,289
Maak je geen zorgen, ze zal antwoorden.
We moeten gewoon wat langer wachten, da's alles.
193
00:18:53,487 --> 00:18:55,119
Heb je eerder gewerkt?
- Nee.
194
00:18:56,847 --> 00:18:58,709
Er is hier een vriendelijke bewaarder.
195
00:18:59,487 --> 00:19:01,790
Ze zei dat het beter zou
zijn als ik ging werken.
196
00:19:02,807 --> 00:19:04,834
Dat kan de dag wat korter maken.
197
00:19:06,274 --> 00:19:09,106
Maar ik kan hem niet alleen laten.
- Ik kan voor hem zorgen als je wilt.
198
00:19:10,729 --> 00:19:13,311
Echt waar?
- Misschien moet ik ook gaan werken.
199
00:19:14,915 --> 00:19:17,208
Ik ben het zat om altijd te
moeten smeken om toiletpapier.
200
00:19:17,401 --> 00:19:19,177
Dan kan ik ook eten kopen voor Isham.
201
00:19:19,522 --> 00:19:22,499
Lekkere dingen.
- We kunnen ons aanmelden voor de schoonmaak.
202
00:19:23,334 --> 00:19:25,417
Laten we om de beurt voor de kinderen zorgen.
203
00:19:25,417 --> 00:19:28,472
Dan kunnen we beter opschieten, je moet je
hier 1 tot 2 maanden van tevoren aanmelden.
204
00:19:28,902 --> 00:19:29,862
Afgesproken.
205
00:19:36,370 --> 00:19:37,476
De was!
206
00:19:39,740 --> 00:19:40,999
De was!
207
00:19:48,226 --> 00:19:50,532
Ik maak pasta met tonijn en olijven.
208
00:19:51,108 --> 00:19:52,614
Nieuw recept. Wil je wat?
209
00:19:53,459 --> 00:19:55,870
Gezien de prijzen hier
is dit een lekkernij.
210
00:19:56,628 --> 00:19:57,788
Luister eens, Laurence.
211
00:19:59,879 --> 00:20:01,875
Slaapt jouw meisje 's nachts goed?
212
00:20:02,218 --> 00:20:04,520
De mijne huilt de hele tijd,
ik ben uitgeput.
213
00:20:04,520 --> 00:20:05,854
Hij moet in zijn ritme komen.
214
00:20:06,487 --> 00:20:09,550
Ik voed de mijne overdag zittend
en 's nachts liggend.
215
00:20:09,550 --> 00:20:11,450
Zodat ze het verschil
kan voelen, snap je?
216
00:20:13,197 --> 00:20:17,259
En ik wilde je ook vragen...
Hoe zit het met hygiëne-verbanden.
217
00:20:19,187 --> 00:20:20,494
Worden die spullen gauw verstrekt?
218
00:20:21,559 --> 00:20:23,169
Heb je tampons nodig?
219
00:20:23,169 --> 00:20:25,819
Ja. Maar ik ga dat rotwijf
er niet naar vragen.
220
00:20:26,612 --> 00:20:28,262
Ik kan maar beter wachten tot morgen.
221
00:20:28,650 --> 00:20:32,686
Neem de mijne. Ik gebruik ze niet.
Bij mij komt de maan toch niet meer.
222
00:20:42,439 --> 00:20:43,870
Heb je nog een dochter?
223
00:20:46,116 --> 00:20:48,199
Ik schrijf haar, maar ze antwoordt niet.
224
00:20:59,145 --> 00:21:00,805
Hoe lang blijft jouw kleintje hier nog?
225
00:21:06,487 --> 00:21:10,165
Ik ga haar ter adoptie afstaan.
- Wat?
226
00:21:10,747 --> 00:21:13,884
Ik wil haar hier geen anderhalf jaar
houden, daarna is het te laat.
227
00:21:13,884 --> 00:21:16,040
Hoezo te laat, ze moet
toch aan jou wennen?
228
00:21:16,040 --> 00:21:18,045
Het is beter als ze niet aan mij went.
229
00:21:18,722 --> 00:21:22,111
Wat staat haar te wachten? Haar moeder
in het weekend een half uur bezoeken?
230
00:21:22,598 --> 00:21:24,191
Ik wens haar niet zo'n lot.
231
00:21:37,017 --> 00:21:40,214
Zodra de regen druppelt, bloeit alles.
232
00:21:42,075 --> 00:21:44,178
Steken hun hoofden het huis uit...
233
00:21:48,241 --> 00:21:51,935
Zeg "ay"! Ay, ay!
234
00:21:52,376 --> 00:21:56,256
Ik ben bij je, mijn vreugde.
Ik ben er, mijn lief. Ik ben bij je.
235
00:21:57,831 --> 00:22:02,056
Kom op. Kom op.
Word wakker schat.
236
00:22:04,664 --> 00:22:06,629
Lucas!
Hier ben ik!
237
00:22:07,879 --> 00:22:10,392
Kom op, beweeg,
bewegen, schat.
238
00:22:15,456 --> 00:22:16,416
Lucas!
239
00:22:19,238 --> 00:22:20,199
Lucas!
240
00:22:21,636 --> 00:22:25,546
Beweeg nou
een beetje. Kom op!
241
00:22:26,738 --> 00:22:28,637
Wil je wat frisse lucht, ja?
242
00:22:29,501 --> 00:22:30,749
Bewaarder!
243
00:22:33,850 --> 00:22:35,261
Bewaarder!
244
00:22:42,135 --> 00:22:44,084
Ik weet niet wat ik
moet doen, Laurence!
245
00:22:45,179 --> 00:22:47,251
Maak je niet druk Ombline,
het is gewoon de hitte.
246
00:22:49,768 --> 00:22:50,922
Zwaai met iets.
247
00:22:51,114 --> 00:22:54,146
Ik kan er gewoon niet meer tegen.
Bewaarder!
248
00:22:58,426 --> 00:23:00,423
Verdomme, wat gebeurt er nou?
249
00:23:03,476 --> 00:23:05,098
We hebben een dokter nodig.
- Wat is er met hem?
250
00:23:05,098 --> 00:23:07,038
Ik weet het niet, hij heeft
diarree en hij beweegt niet.
251
00:23:08,094 --> 00:23:09,266
Is de dokter er nog?
252
00:23:10,900 --> 00:23:13,923
Schiet nou op!
- Kom met me mee. Kom maar.
253
00:23:23,124 --> 00:23:24,224
Zo.
254
00:23:25,845 --> 00:23:28,332
Hou maar vol.
Nog even, schatje.
255
00:23:28,704 --> 00:23:30,059
Is de dokter aanwezig?
256
00:23:30,251 --> 00:23:33,247
Nee, die is een half uur geleden vertrokken.
- Schiet op, hij beweegt niet.
257
00:23:33,536 --> 00:23:35,995
Zeg tegen de baas dat we een ziek kind hebben.
Bel een ambulance.
258
00:23:35,995 --> 00:23:37,734
Er komt snel een ambulance,
ik neem hem over.
259
00:23:38,064 --> 00:23:40,767
Nee, nee, ik doe het zelf!
- Je weet dat het onmogelijk is.
260
00:23:40,767 --> 00:23:42,448
Ik ga het niet opgeven!
Jij mag hem niet meenemen.
261
00:23:42,888 --> 00:23:46,389
Ik hou niet van wat de toekomst voor hem in petto
heeft. Maar ik wil niet dat hij hier sterft.
262
00:23:47,696 --> 00:23:49,298
Nu hangt alles van jou af.
263
00:23:54,015 --> 00:23:55,740
Wees voorzichtig, alsjeblieft!
264
00:24:00,016 --> 00:24:02,043
Kom terug!
Kom nu terug!
265
00:24:21,700 --> 00:24:24,495
Madame Morin, uw zoon was uitgedroogd.
266
00:24:25,195 --> 00:24:27,374
Hij voelt zich nu beter, maar hij
moet nog in het ziekenhuis blijven.
267
00:24:27,682 --> 00:24:28,641
Ja?
268
00:24:29,581 --> 00:24:32,988
En verder heb ik de klacht gezien die tegen u
is ingediend door de gevangenisadministratie.
269
00:24:34,064 --> 00:24:36,283
Ik vraag me serieus af of
uw zoon bij u moet blijven.
270
00:24:36,444 --> 00:24:39,000
Maar, ja. Ja. Ja.
Ik hou heel veel van mijn zoon.
271
00:24:40,317 --> 00:24:41,558
Luister goed.
272
00:24:42,025 --> 00:24:45,269
Als u de veiligheid van uw
zoon in gevaar blijft brengen,
273
00:24:45,277 --> 00:24:47,000
zal ik u de voogdij afnemen.
274
00:24:47,100 --> 00:24:48,889
Bij de minste overtreding!
Ik zal niet aarzelen!
275
00:24:51,633 --> 00:24:52,592
Dat durft u niet!
276
00:24:55,933 --> 00:24:59,995
Die eh... Rita, is die betrouwbaar?
- Ja. Ze is als een zus.
277
00:25:02,414 --> 00:25:05,428
Volgens mijn informatie heeft
ze u drie maanden niet bezocht.
278
00:25:07,771 --> 00:25:08,856
Ik zal haar schrijven.
279
00:25:10,228 --> 00:25:11,822
Ik zal haar schrijven
en ze zal komen.
280
00:25:24,130 --> 00:25:25,705
En?
Hoe gaat het met Lucas?
281
00:25:26,366 --> 00:25:28,718
Heeft de rechter hem niet meegenomen?
- Dan zou ik hem hebben vermoord.
282
00:25:29,275 --> 00:25:32,145
Een brief voor jou.
Misschien van Rita? - Mmmm. Laat maar.
283
00:25:36,293 --> 00:25:38,309
Het is toch goed?
Lucas blijft toch bij ons?
284
00:25:39,000 --> 00:25:40,997
Waarom trek je dan zo'n gezicht?
Dat is toch geweldig!
285
00:25:41,333 --> 00:25:42,292
Ik heb een raadsel.
286
00:25:42,658 --> 00:25:46,114
Waarom hebben alle bewaarders
zulke laaghangende billen?
287
00:25:48,725 --> 00:25:51,326
Ik weet het niet.
- Omdat ze cellulitis hebben!
288
00:25:55,579 --> 00:25:57,903
Zei Laurence.
Ze kent veel van die raadsels.
289
00:26:00,370 --> 00:26:01,580
Ik wil je iets laten zien.
290
00:26:04,828 --> 00:26:08,150
Dit is van Amir, de vader van Isham.
Lees hem maar.
291
00:26:08,150 --> 00:26:09,548
Nee, dat vind ik ongemakkelijk.
292
00:26:11,334 --> 00:26:12,431
Komop, lees hem.
293
00:26:22,307 --> 00:26:25,253
Lees hem hardop voor,
ik hoor het graag van iemand.
294
00:26:28,709 --> 00:26:30,246
'Mijn liefste glimlach.
295
00:26:31,215 --> 00:26:33,893
Ik ga je niet vertellen over
het leven in de gevangenis.
296
00:26:35,363 --> 00:26:37,063
Ik wil je gewoon vertellen
dat ik van je hou.
297
00:26:40,615 --> 00:26:42,429
En ik mis je heel erg.
298
00:26:43,697 --> 00:26:47,931
En ik weet dat jij de vrouw
van mijn leven bent.'
299
00:26:49,744 --> 00:26:51,405
Wil je doorlezen?
300
00:26:52,758 --> 00:26:54,910
Hou je me voor de gek?
Wil je leuk doen?
301
00:26:55,245 --> 00:26:57,463
Lees nou gewoon voor
en denk nergens aan.
302
00:27:01,648 --> 00:27:03,310
Hoor je dit voor het eerst, Yamina?
303
00:27:06,651 --> 00:27:07,734
Kan je niet lezen?
304
00:27:10,625 --> 00:27:12,170
Dat had je me meteen
moeten vertellen.
305
00:27:25,581 --> 00:27:27,309
Wat heb ik jou gemist!
306
00:27:29,715 --> 00:27:30,846
Gaat het goed, liefje?
307
00:27:33,234 --> 00:27:34,348
Gaat het goed, schatje?
308
00:27:36,250 --> 00:27:39,988
'Ik beloof het je, ik zal op
je wachten als ik buiten ben.'
309
00:27:46,971 --> 00:27:47,931
En verder...
310
00:27:52,050 --> 00:27:53,009
Wat?
311
00:27:54,507 --> 00:27:56,341
'Om dat je te bewijzen, zal ik...'
312
00:28:05,721 --> 00:28:08,330
Oké, sorry. 'En ik beloof je...
313
00:28:12,249 --> 00:28:13,890
...zal wachten.'
314
00:28:19,832 --> 00:28:21,676
Ga door, ik zal je niet uitlachen.
315
00:28:22,915 --> 00:28:23,999
En ik zal het aan
niemand doorvertellen.
316
00:28:26,705 --> 00:28:28,060
En om het te bewijzen...
317
00:28:30,392 --> 00:28:31,852
'En om het te bewijzen...
318
00:28:33,331 --> 00:28:35,134
vraag ik je om met me te trouwen.
319
00:28:36,969 --> 00:28:40,329
Sinds ik leerde dat het mogelijk is om in
de gevangenis te trouwen, droom ik ervan.
320
00:28:41,164 --> 00:28:44,000
Geef de moed niet op. Ik hou van je.'
321
00:28:48,855 --> 00:28:50,362
Ik word zo moe van dat kind.
322
00:28:53,414 --> 00:28:54,902
Kijk maar wat je dan moet doen.
323
00:29:06,162 --> 00:29:08,035
Hoe blijf jij zo optimistisch?
324
00:29:10,483 --> 00:29:13,821
Alleen jij had eraan kunnen denken
om op een plek als deze te trouwen.
325
00:29:13,844 --> 00:29:17,360
En, heb ik ongelijk?
Kinderen voelen wat wij voelen.
326
00:29:18,614 --> 00:29:19,973
Als wij ons goed voelen
doen zij dat ook.
327
00:29:20,919 --> 00:29:24,336
Op deze manier voelen ze de sfeer van
de gevangenis niet. Het is het waard.
328
00:29:30,404 --> 00:29:36,703
Mmm, lekker. Nog een klein hapje.
Kom maar, mijn jongen, ziezo.
329
00:29:37,470 --> 00:29:40,291
'Rita. Kom snel.
330
00:29:40,641 --> 00:29:44,014
Lucas moet hier uit. Nu.
We hebben je nodig.'
331
00:29:53,016 --> 00:29:59,277
En Noach zei: "De vloed is voorbij,
we gaan allemaal samen naar de aarde.
332
00:30:00,177 --> 00:30:02,104
En zullen we alles weer opbouwen."
333
00:30:05,915 --> 00:30:06,876
'Rita!
334
00:30:09,368 --> 00:30:12,010
Als je niet komt, neemt de rechter Lucas mee.'
335
00:30:19,452 --> 00:30:20,411
Wie is de vader?
336
00:30:20,859 --> 00:30:24,751
Dat kan iedereen zijn.
't Is een vredeskind.
337
00:30:25,011 --> 00:30:27,563
Vind je niet dat ze moet
weten wie haar vader is?
338
00:30:27,880 --> 00:30:30,847
Ik denk het niet. Alle mannen die
ik kende hebben me besodemieterd.
339
00:30:32,085 --> 00:30:35,474
Als die naarlingen ons beter hadden behandeld,
zouden ze niet ook in de gevangenis zitten.
340
00:30:38,556 --> 00:30:39,670
Waarvoor ben je hier?
341
00:30:40,821 --> 00:30:44,479
Ik had er genoeg van dat al die klootzakken
geld verdienden over mijn rug.
342
00:30:46,227 --> 00:30:48,636
En wie verdient er geld aan ons?
- Ja, iedereen.
343
00:30:49,461 --> 00:30:53,263
Rechters, politie, journalisten.
En die klote-politici.
344
00:30:54,742 --> 00:30:56,422
Mijn zus en ik
hebben een bank beroofd.
345
00:30:58,169 --> 00:31:01,252
Lucas!
Waarom zit ie midden in het gangpad?
346
00:31:01,856 --> 00:31:04,688
Als je het hem niet goed voordoet, zal hij
het nooit leren. - Hij doet het niet expres.
347
00:31:05,062 --> 00:31:06,876
En van schreeuwen zal hij
het helemaal niet leren.
348
00:31:08,144 --> 00:31:10,083
Let op hem, of ik zal ervoor zorgen.
349
00:31:10,276 --> 00:31:13,608
Doe eens rustig, chef. Vergeet niet dat
het dankzij ons is dat u hier werkt.
350
00:31:14,086 --> 00:31:15,565
Naar je cel, nu!
351
00:31:16,961 --> 00:31:18,666
Zodat ik je vandaag niet meer zie!
352
00:31:21,420 --> 00:31:25,670
En jij houdt je rustig.
Of ik zal je rapporteren.
353
00:31:37,190 --> 00:31:38,557
Kom op, je billen omhoog.
354
00:31:43,790 --> 00:31:46,919
Zo.
Schoon en netjes.
355
00:32:01,223 --> 00:32:02,423
Mademoiselle Morin.
356
00:32:06,523 --> 00:32:10,132
Ik heb een brief voor u.
Van Rita Ostan.
357
00:32:14,233 --> 00:32:15,364
Zet hem daar maar neer.
358
00:32:18,619 --> 00:32:20,596
Ik verwacht nog steeds een
verontschuldiging van jou.
359
00:32:24,762 --> 00:32:26,558
Bied je excuses aan,
en dan krijg je hem.
360
00:32:28,661 --> 00:32:30,321
U heeft geen recht om dit te doen!
361
00:32:38,904 --> 00:32:41,208
Wij zijn geen honden!
Ik eis mijn medicijn!
362
00:32:42,697 --> 00:32:45,154
Hou je kop!
Hou je klote-kop!
363
00:32:59,496 --> 00:33:02,262
Ik hou al op. Ik stop.
Ik zal niet meer schreeuwen.
364
00:33:03,654 --> 00:33:05,526
Vergeef me, ik zal
niet meer schreeuwen.
365
00:33:07,763 --> 00:33:12,084
Rapporteer mij niet. Als u dat doet,
nemen ze mijn zoon van me af.
366
00:33:16,643 --> 00:33:21,040
Dit is een kinderafdeling. Vraag de vrouw
van gebouw 3 om niet meer te schreeuwen.
367
00:33:21,040 --> 00:33:22,402
Er zijn hier kinderen.
368
00:33:29,000 --> 00:33:30,571
Ik ben hier.
Ik ben bij jou.
369
00:33:50,800 --> 00:33:52,058
Ik maak mijn excuses.
370
00:34:09,128 --> 00:34:10,173
Dit is van Rita!
371
00:34:37,736 --> 00:34:39,886
Verdomme, waar was je!
- Het spijt me heel erg.
372
00:34:40,290 --> 00:34:42,268
Wil je me vergeven?
- Wat is er gebeurd?
373
00:34:43,064 --> 00:34:45,339
Ik ontmoette iemand
en we vertrokken samen.
374
00:34:45,560 --> 00:34:49,009
Ik heb door Frankrijk gereisd
daarom kreeg ik geen brieven.
375
00:34:49,009 --> 00:34:50,744
Je had tenminste kunnen schrijven!
- Ik wist het adres niet.
376
00:34:50,744 --> 00:34:52,654
Vond je het te moeilijk
om daar achter te komen?
377
00:34:56,341 --> 00:34:57,301
Het spijt me.
378
00:35:08,620 --> 00:35:11,497
Ik zal je niet meer in de
steek laten. Niet weer.
379
00:35:13,958 --> 00:35:15,436
Waar heb je behoefte aan?
380
00:35:15,869 --> 00:35:17,356
Laten we hiermee beginnen.
381
00:35:19,055 --> 00:35:20,016
Mijn liefje.
382
00:35:23,846 --> 00:35:26,880
Ik heb wat geld voor je.
Alles wat ik hier verdiend heb.
383
00:35:30,643 --> 00:35:31,890
Ik wil dat je alles op de foto zet.
384
00:35:33,100 --> 00:35:38,294
Wat moet ik hem laten zien?
- Laat hem wat bomen zien.
385
00:35:39,398 --> 00:35:40,973
Een vijver met eenden.
386
00:35:42,306 --> 00:35:43,266
Een auto.
387
00:35:45,187 --> 00:35:48,086
En doe geen rare dingen.
Hij moet hier vanavond weer terug zijn.
388
00:35:48,336 --> 00:35:50,007
Ik zei toch dat ik je niet
in de steek zou laten.
389
00:35:52,828 --> 00:35:54,297
Ik laat je niet zakken.
- Oké.
390
00:35:55,728 --> 00:35:56,688
Ik reken op je.
391
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
Waarom zulke zure gezichten?
392
00:36:18,318 --> 00:36:22,061
Alles gaat goed met jullie kinderen. Ze zijn buiten,
de zon schijnt, komop, er kan toch wel een lachje af?
393
00:36:33,850 --> 00:36:36,472
Mijn Lucas!
Kom bij me.
394
00:36:38,747 --> 00:36:40,711
Mijn lief!
395
00:36:44,689 --> 00:36:47,349
En wat is dat?
Is dat een cadeau?
396
00:36:48,007 --> 00:36:51,119
Is dit voor mij?
- Hij wilde het niet los laten.
397
00:36:52,508 --> 00:36:57,097
Hoe ging alles? - Ja, goed.
Eerst was hij een beetje timide,
398
00:36:57,188 --> 00:36:59,593
bang voor de stad, de auto's.
399
00:36:59,695 --> 00:37:01,567
Mensen, mannen vooral.
400
00:37:02,438 --> 00:37:06,058
Maar hij vond het park heerlijk.
- Wanneer kom je weer?
401
00:37:06,434 --> 00:37:07,979
Ik ga twee weken naar het zuiden.
402
00:37:08,767 --> 00:37:11,723
Dan over twee weken.
Vergeet ons niet.
403
00:37:11,723 --> 00:37:13,144
Maak je geen zorgen,
ik kom zo terug.
404
00:37:15,410 --> 00:37:20,014
Met wie ga je?
- Ik heb een man ontmoet, mevrouw.
405
00:37:20,729 --> 00:37:23,753
O ja? - Ja. - Wie?
- Het is een man.
406
00:37:24,588 --> 00:37:25,605
Wat is zijn naam?
407
00:37:26,096 --> 00:37:28,639
Wat denk je?
Rotzak, zoals allemaal.
408
00:37:29,503 --> 00:37:31,126
Hou op!
Kom op.
409
00:37:56,941 --> 00:37:59,378
Opgelet jonge man!
En...
410
00:38:08,660 --> 00:38:11,609
Waar ga je vandaag heen?
Jij gaat naar de dierentuin!
411
00:38:11,994 --> 00:38:15,411
En in de dierentuin zie je... leeuwen!
412
00:38:16,983 --> 00:38:18,975
Met wie? Je gaat met Rita mee.
413
00:38:19,976 --> 00:38:21,176
Helemaal super!
414
00:38:22,661 --> 00:38:24,735
Je gaat genieten, met volle teugen.
Hè, schat?
415
00:38:25,016 --> 00:38:29,190
Kijk, hee!
En wat is dat?
416
00:38:29,590 --> 00:38:31,078
Ik ga je kietelen.
417
00:38:31,856 --> 00:38:35,552
Tiki-tiki-tiki.
Kietel, kietel.
418
00:38:35,975 --> 00:38:37,233
Tiki-tiki-tiki.
419
00:38:38,467 --> 00:38:40,045
Er is niemand op komen dagen.
420
00:38:42,291 --> 00:38:43,416
Maar dat kan niet.
421
00:38:47,020 --> 00:38:49,126
Ze is vast te laat.
Controleer nog eens.
422
00:38:49,615 --> 00:38:51,996
Ik heb de bewaarder bij de ingang gebeld.
Er is niemand gekomen.
423
00:38:52,294 --> 00:38:55,214
Al 20 minuten te laat.
Het spijt me.
424
00:39:20,808 --> 00:39:25,723
Wat is dat?
Dat is... een schaap!
425
00:39:38,492 --> 00:39:39,625
Kijk eens.
426
00:39:46,279 --> 00:39:49,311
Wanneer ga je weg?
- Morgen vroeg in de ochtend.
427
00:39:55,581 --> 00:39:57,107
En wat ga je doen als je buiten bent?
428
00:39:57,429 --> 00:40:00,072
Allereerst ga ik mijn identiteitkaart verlengen.
Ik heb hem laten verlopen.
429
00:40:00,230 --> 00:40:01,783
Kan je hem niet hier vandaan verlengen?
430
00:40:02,367 --> 00:40:04,623
Nee, daarvoor moet je naar het gemeentehuis.
Ik heb gevraagd, hiervandaan lukt dat niet.
431
00:40:04,932 --> 00:40:06,150
Het zijn ook verdomde idioten.
432
00:40:07,599 --> 00:40:10,250
Ik blijf bij mijn grootmoeder tot
ik woonruimte en een baan vind.
433
00:40:10,959 --> 00:40:12,879
Zij zorgt voor mijn meisje van twee.
434
00:40:14,176 --> 00:40:17,210
Stop met dromen, het zal erg moeilijk worden.
- Waarom zeg je dat?
435
00:40:18,294 --> 00:40:20,617
Mensen zullen haar altijd
als een crimineel behandelen.
436
00:40:20,810 --> 00:40:24,170
Ze zal voor iedereen een crimineel
blijven en niemand zal haar aannemen.
437
00:40:25,044 --> 00:40:26,695
Jij ziet altijd alles negatief.
438
00:40:27,030 --> 00:40:29,632
Ja?
Hoe denk je een appartement te huren?
439
00:40:29,825 --> 00:40:31,860
Je moet drie maanden vooruit betalen.
440
00:40:32,214 --> 00:40:35,344
En zelfs als je een baan vindt,
ontvang je je salaris na een maand.
441
00:40:35,958 --> 00:40:38,358
Ik heb niet gezegd dat het makkelijk
zou zijn, maar ik krijg het voor elkaar!
442
00:40:40,039 --> 00:40:41,950
Er zijn organisaties die helpen.
443
00:40:42,699 --> 00:40:45,962
Ja, organisaties die ons re-integreren
in een verrotte samenleving.
444
00:40:46,155 --> 00:40:51,128
Je zult vast een paar lui vinden die zich herinneren
dat Jezus stierf omringd door gevangenen.
445
00:40:52,029 --> 00:40:53,432
Maar het zal je niet veel helpen.
446
00:40:58,279 --> 00:40:59,345
Maak je niet druk.
447
00:41:01,124 --> 00:41:03,050
Ik weet zeker dat het je gaat lukken.
448
00:41:05,358 --> 00:41:07,965
En jij ook, laat je hoofd niet hangen.
Het moet, voor Lucas.
449
00:41:09,166 --> 00:41:10,520
En Rita komt terug.
450
00:41:31,339 --> 00:41:34,249
Hallo!
- Hallo. Ga zitten.
451
00:41:36,075 --> 00:41:38,053
Ik begrijp het niet, ik schrijf u de
hele tijd, maar ik krijg geen antwoord.
452
00:41:38,245 --> 00:41:40,549
Geen zorgen, het is mijn werk
om alle post te behandelen.
453
00:41:40,807 --> 00:41:43,928
Nou, ik weet niet waar mijn brieven terechtkomen:
bij u op het buro of in de prullenbak.
454
00:41:44,331 --> 00:41:46,770
Ombline Morin, toch?
- Ja.
455
00:41:47,653 --> 00:41:49,765
Over 4 maanden moet Lucas hier vandaan.
456
00:41:49,765 --> 00:41:51,359
Rita Ostan wordt vermeld
als de contactpersoon.
457
00:41:51,653 --> 00:41:54,847
Ja, ze zou mijn zoon moeten ophalen, maar
ik heb haar al twee maanden niet gezien.
458
00:41:54,847 --> 00:41:58,059
O ja, ik weet het nog: ik heb
haar gebeld toen ik je brief kreeg.
459
00:41:59,156 --> 00:42:01,497
Ik heb een bericht achtergelaten.
Weet je niet waar ze is?
460
00:42:02,110 --> 00:42:03,072
Nee.
461
00:42:04,723 --> 00:42:06,681
Kan iemand anders voor je zoon zorgen?
462
00:42:06,872 --> 00:42:07,833
Nee.
463
00:42:09,311 --> 00:42:10,559
Heb je familie?
464
00:42:13,795 --> 00:42:15,714
Nee.
- Hoezo niet?
465
00:42:16,070 --> 00:42:17,625
Mam stierf toen ik een jaar oud was.
466
00:42:17,625 --> 00:42:19,838
Papa werd gevangen gezet toen ik 13 was.
467
00:42:21,024 --> 00:42:22,224
Wanneer komt hij vrij?
468
00:42:23,472 --> 00:42:25,094
Ik weet het niet,
over een paar jaar.
469
00:42:28,460 --> 00:42:30,653
En wat is er met jou gebeurd
toen hij naar de gevangenis ging?
470
00:42:32,140 --> 00:42:34,321
Ik werd naar een tehuis gestuurd
voor tieners met problemen.
471
00:42:35,184 --> 00:42:37,622
Daar ontmoette ik José.
Dat is de vader van Lucas.
472
00:42:40,493 --> 00:42:42,777
Hij was een prima kerel,
kalm, niet aan de drank.
473
00:42:45,082 --> 00:42:49,379
Respecteerde me. Maar hij stierf.
Ik heb alleen Rita.
474
00:42:52,398 --> 00:42:55,072
Als we volgende week geen
nieuws van haar krijgen,
475
00:42:55,072 --> 00:42:56,414
gaan we op zoek naar
een andere oplossing.
476
00:42:56,414 --> 00:42:58,733
Ik wil niet dat hij naar een
weeshuis gaat. - Rustig!
477
00:42:58,733 --> 00:43:02,237
Ik wil niet dat hij naar een weeshuis gaat!
U hebt het recht niet, dat zal ik hem niet aandoen!
478
00:43:02,237 --> 00:43:05,942
Op deze leeftijd gaan ze niet naar een weeshuis.
We zullen een pleeggezin voor hem zoeken.
479
00:43:06,913 --> 00:43:08,582
Ik kan gewoon niet anders.
Sorry.
480
00:43:10,004 --> 00:43:12,816
Ik laat je er een week over nadenken.
- Ik heb er al over nagedacht.
481
00:43:13,719 --> 00:43:15,802
Daar is hier genoeg tijd voor.
482
00:43:16,685 --> 00:43:19,999
Ja, dat is zeker zo.
Nou, tot ziens.
483
00:43:21,905 --> 00:43:25,152
Maar eh, ik heb er al over nagedacht om mijn
zoon over te plaatsen naar een pleeggezin.
484
00:43:25,752 --> 00:43:28,811
Er moeten kinderen zijn.
Omdat Lucas van kinderen houdt en...
485
00:43:30,134 --> 00:43:33,860
En het gezin mag niet te
rijk en niet te arm zijn.
486
00:43:34,310 --> 00:43:38,651
Het zou fijn zijn om het snel te vinden,
zodat hij geleidelijk kan wennen, en...
487
00:43:38,651 --> 00:43:39,899
Luister.
488
00:43:39,899 --> 00:43:42,654
Ik begrijp dat u weinig tijd hebt.
Ik zou kunnen komen helpen...
489
00:43:42,846 --> 00:43:46,101
om de boel schoon te maken of...
- Eerst moet ik al deze dossiers afhandelen.
490
00:43:47,112 --> 00:43:48,875
Maar ik beloof je dat ik je zal helpen.
491
00:43:50,506 --> 00:43:51,468
Ik beloof het.
492
00:44:00,577 --> 00:44:01,681
Dus je vertrekt?
493
00:44:03,793 --> 00:44:06,376
Ze plaatsen me over naar het hoofdgebouw.
Ik zit nog 10 jaar vast.
494
00:44:08,392 --> 00:44:11,609
Het ergste is dat ik mijn zus niet mag zien.
Ik zal haar 10 jaar niet zien.
495
00:44:12,453 --> 00:44:15,381
Ik wens je veel succes, Ombline.
Zorg goed voor je kind.
496
00:44:15,823 --> 00:44:18,818
En als je hier uit komt, maak dan zo
veel mogelijk gebruik van je tweede kans.
497
00:44:23,291 --> 00:44:27,612
Zorg jij ook voor jezelf.
Ik zal je schrijven. - Dat hoeft niet.
498
00:44:28,255 --> 00:44:32,306
Je kan me gewoon vergeten.
Het is hier niet zo erg.
499
00:44:33,014 --> 00:44:36,551
Ze voeden me, zorgen voor me.
Ik ben gewend aan het levensritme hier.
500
00:44:38,336 --> 00:44:40,889
En je dochter?
- Mijn dochter zal een ander leven hebben.
501
00:44:43,655 --> 00:44:45,449
Wil je haar opzoeken als je eruit komt?
502
00:44:47,119 --> 00:44:48,426
Ik zal hier nooit uit komen.
503
00:44:55,693 --> 00:44:56,652
Zorg voor jezelf.
504
00:45:17,792 --> 00:45:20,182
Vogeltje. Vogeltje!
505
00:45:22,315 --> 00:45:24,148
Wat is daar?
- Vogeltje.
506
00:45:24,369 --> 00:45:28,525
Ja? - Vogeltje.
- Mooi? - Mooi.
507
00:45:29,120 --> 00:45:31,646
Erg mooi.
- Mooi.
508
00:45:37,443 --> 00:45:39,472
De vogel vloog weg.
Vogeltje.
509
00:45:39,472 --> 00:45:42,156
Is vogel de weggevlogen?
Weg.
510
00:45:42,156 --> 00:45:44,653
Weggevlogen?
Weg.
511
00:45:45,829 --> 00:45:50,082
Weet je, Lucas...
Rita komt niet meer.
512
00:45:53,114 --> 00:45:54,517
Maar jij komt hier wel vandaan.
513
00:45:58,037 --> 00:45:59,429
Je gaat bij een gezin wonen.
514
00:46:00,982 --> 00:46:02,558
Geef me een kusje.
515
00:46:07,608 --> 00:46:09,182
Mijn lammetje.
516
00:46:32,056 --> 00:46:34,591
Goede dag.
Mijn naam is Victor Ményal.
517
00:46:35,033 --> 00:46:36,869
En dit is mijn vrouw, Anne-Marie.
518
00:46:37,192 --> 00:46:39,889
Hallo, leuk je te ontmoeten.
- Hallo.
519
00:46:41,235 --> 00:46:42,428
Hoi Lucas.
520
00:46:43,733 --> 00:46:45,154
Wat ben je lief!
521
00:46:46,460 --> 00:46:48,064
Ga toch zitten, alsjeblieft.
522
00:46:50,809 --> 00:46:55,238
We hebben een kadootje voor hem gebracht.
Kijk, Lucas, dit is voor jou.
523
00:46:57,366 --> 00:47:00,350
Mijn naam is Anne-Marie.
Maar je kunt me gewoon Anne noemen.
524
00:47:00,350 --> 00:47:04,898
En ik ben Victor. - We hebben drie kinderen,
en vijf kleinkinderen. - Tot nu tenminste.
525
00:47:05,498 --> 00:47:09,000
En er is er nog één op komst.
- Jullie krijgen hem de komende weekends,
526
00:47:09,000 --> 00:47:11,679
en over een maand nemen jullie hem
mee naar huis totdat ik vrijkom, toch?
527
00:47:11,979 --> 00:47:14,992
Dat klopt allemaal.
En we zullen je elke week schrijven.
528
00:47:17,535 --> 00:47:19,024
Mag ik u vragen waarom u dit doet?
529
00:47:20,263 --> 00:47:23,527
We zijn allebei met pensioen,
we hebben de tijd.
530
00:47:24,093 --> 00:47:26,896
We willen graag hulp bieden
aan degenen die het echt nodig hebben.
531
00:47:28,394 --> 00:47:32,272
Doet u het voor het geld?
- Nee. Nee, we willen graag nuttig zijn.
532
00:47:32,877 --> 00:47:34,846
En daarbij zijn Anne-Marie
en ik dol op kinderen.
533
00:47:35,661 --> 00:47:37,350
Wat verwacht u in ruil
daarvoor van mij?
534
00:47:39,040 --> 00:47:41,142
Een glimlach zou al
fantastisch zijn.
535
00:47:52,557 --> 00:47:53,518
Goed zo.
536
00:47:55,376 --> 00:47:59,034
Lucas, zeg eens gedag.
- Tot ziens.
537
00:48:00,159 --> 00:48:01,325
Super!
538
00:48:01,640 --> 00:48:03,789
Vogeltje.
- Heeft ie je bang gemaakt?
539
00:48:05,017 --> 00:48:06,267
Hij is weggevlogen.
540
00:48:06,567 --> 00:48:08,417
Weggevlogen.
541
00:48:08,767 --> 00:48:10,923
Ja, hij is weggevlogen,
mijn liefste.
542
00:48:10,923 --> 00:48:14,523
"En Noach zei dat de vloed voorbij was."
543
00:48:15,717 --> 00:48:21,658
"Jij en ik zullen naar de aarde gaan
en alles opnieuw opbouwen."
544
00:48:45,216 --> 00:48:46,828
"De ark van Noah".
545
00:48:47,466 --> 00:48:55,645
"Onder de dreiging van een donkere lucht
bouwden Noach en zijn gezin een ark."
546
00:48:57,618 --> 00:49:00,595
"En toen begon het te regenen."
547
00:49:02,352 --> 00:49:04,599
"En het water bedekte de hele aarde."
548
00:49:08,278 --> 00:49:13,563
"En na 40 dagen van zondvloed
stuurde Noach een duif,"
549
00:49:14,054 --> 00:49:18,173
"die terugkeerde met
een olijftak in zijn bek."
550
00:49:19,619 --> 00:49:24,269
"En Noach zei dat de vloed voorbij was."
551
00:49:25,645 --> 00:49:31,430
"We gaan naar de aarde en herbouwen alles."
552
00:49:44,258 --> 00:49:45,792
Kom hier schat.
553
00:49:47,464 --> 00:49:48,432
Mamma.
554
00:52:06,001 --> 00:52:08,633
Hallo.
- Ho! Ik zit hier even.
555
00:52:08,633 --> 00:52:09,449
Al weer?
556
00:52:09,449 --> 00:52:14,468
Jazeker. Elke keer als ik op de pot zit,
verschijnt de directeur in haar saaie uniform.
557
00:52:15,086 --> 00:52:17,495
Is dit een onderdeel
van de ontgroening?
558
00:52:17,716 --> 00:52:20,554
Als ze je eenmaal zien poepen,
zijn ze nergens bang meer voor.
559
00:52:20,554 --> 00:52:24,287
Het leert ze eerder de shit te herkennen
waarin ze de rest van hun dagen zullen baden.
560
00:52:24,287 --> 00:52:26,768
Zo is het genoeg.
Madame Morin, naar binnen.
561
00:52:28,064 --> 00:52:29,813
Ze hebben me nooit de Subutex
gebracht waar ik om vroeg!
562
00:52:29,813 --> 00:52:32,563
Het is niet onze taak om je dat te geven.
- Ik heb mijn medicijn nodig.
563
00:52:32,563 --> 00:52:35,342
Sonya, het is genoeg.
- Madame Morin gaat hier slapen.
564
00:52:35,534 --> 00:52:37,254
Ergens anders, hier is geen plaats.
565
00:52:37,365 --> 00:52:40,090
Ik ga niet op een koude vloer slapen.
Echt niet!
566
00:52:40,112 --> 00:52:41,167
We brengen een extra matras.
567
00:52:41,259 --> 00:52:42,810
Ja? En waar leg je die dan?
568
00:52:42,810 --> 00:52:45,524
Fuck off!
Ik ga mijn spullen niet delen.
569
00:52:45,969 --> 00:52:47,351
Haal je rotzooi weg.
570
00:52:48,743 --> 00:52:51,196
En waar moet ik het dan neerzetten?
-In je reet.
571
00:52:54,544 --> 00:52:55,639
Wat zit er in je tas?
572
00:52:57,416 --> 00:53:00,150
Laat haar met rust.
- Hou je bek, Lilia.
573
00:53:00,349 --> 00:53:01,859
Ik heet Isabelle.
574
00:53:06,955 --> 00:53:09,538
Je kleintje?
Lekker bekkie.
575
00:53:10,727 --> 00:53:14,407
Kom je van de kinderafdeling? Alles is hier anders.
Wij zitten hier niet in een rolstoel.
576
00:53:15,729 --> 00:53:17,258
Wat hebben we hier?
- Afblijven!
577
00:53:17,563 --> 00:53:19,127
Ze heeft een dennenappel.
578
00:53:21,057 --> 00:53:24,857
Dat wordt haar bijnaam. Dennenappel.
Nee, Pijnappel is beter.
579
00:53:25,192 --> 00:53:29,924
Twee die haar nemen, drie die toekijken.
Hè, pijnappel?
580
00:53:40,339 --> 00:53:44,101
Douchen! Jij ook, Sonya. Je hebt
al een week niet gedouchet.
581
00:53:44,331 --> 00:53:48,678
Rot op, Lilia.
- Ga weg, ik wil slapen.
582
00:53:49,380 --> 00:53:51,711
Kom de volgende keer maar terug,
maar dan later, niet vóór acht uur.
583
00:53:53,409 --> 00:53:54,371
En jij?
584
00:53:56,516 --> 00:53:58,623
Is het zo moeilijk om hallo te zeggen?
585
00:53:59,575 --> 00:54:02,109
Nou...
Kom op, madame Flamand.
586
00:54:09,684 --> 00:54:13,352
Hallo! Opschieten! Wegwezen!
Ik wil normaal door mijn cel kunnen lopen.
587
00:54:14,392 --> 00:54:16,068
Dikke luie teef.
588
00:54:35,021 --> 00:54:37,697
Wil je?
Voor de eerste krijg je korting.
589
00:54:38,379 --> 00:54:42,997
Laat me met rust. - Wil je niet?
Nou, ook goed.
590
00:54:43,559 --> 00:54:46,911
Zeg dat je je ziek voelt, vraag om Subutex.
En geef het dan aan mij.
591
00:54:48,320 --> 00:54:49,280
Kijk!
592
00:54:54,155 --> 00:54:56,974
Dit is hoe Subutex eruit ziet.
Kijken!
593
00:54:58,857 --> 00:55:00,566
Treur je over je zoon?
594
00:55:01,144 --> 00:55:03,380
Als hij zijn moeder achterna gaat,
groeit hij vast op als een mietje.
595
00:55:08,705 --> 00:55:11,470
Maak je niet druk.
Je krijgt wel bericht over je zoon.
596
00:55:14,004 --> 00:55:16,193
De post loopt vaak vertraging
op door de contrôles.
597
00:55:19,986 --> 00:55:20,946
Welterusten.
598
00:55:34,542 --> 00:55:38,248
Madame Flamand, pakket.
Madame Morin, brief.
599
00:55:59,989 --> 00:56:04,550
'Hallo, mevrouw Morin. De overgang naar
ons huis was niet gemakkelijk voor Lucas.
600
00:56:04,925 --> 00:56:07,727
Hij huilde veel en kreeg flink eczeem.
601
00:56:08,238 --> 00:56:11,358
Maar door de behandeling van de dokter
zou het nu snel moeten verdwijnen.
602
00:56:12,207 --> 00:56:14,319
We merken dat hij u heel erg mist.
603
00:56:15,239 --> 00:56:16,775
Maar het gaat nu elke dag beter.
604
00:56:17,303 --> 00:56:20,744
Hij begint al te spelen met onze kleinzoon
Benjamin, die twee jaar oud is.
605
00:56:21,178 --> 00:56:22,725
En ook met onze hond.
606
00:56:23,655 --> 00:56:26,687
Zaterdagmiddag waren we in de dierentuin.
Hij vond het daar echt leuk.
607
00:56:27,041 --> 00:56:30,478
Ik hield vooral van de olifanten.
Hij keek meer dan een half uur naar ze.
608
00:56:31,585 --> 00:56:36,381
Zoals afgesproken komen wij
donderdag bij u langs. Hou moed...
609
00:56:37,466 --> 00:56:39,235
Lucas omhelst u stevig.'
610
00:56:43,409 --> 00:56:45,973
Het volgende bezoek is woensdag om twee uur.
Fijne middag.
611
00:56:50,804 --> 00:56:53,750
Verdomme, ik wil wat stoom
afblazen met een man.
612
00:56:53,850 --> 00:56:56,199
Ik heb mijn kut al aardig te pakken gehad.
Ik ben nog helemaal nat.
613
00:56:56,530 --> 00:56:59,179
En jij, Lilia, ging het goed,
hebben ze je niet gestoord?
614
00:56:59,179 --> 00:57:00,137
Ging wel.
615
00:57:01,203 --> 00:57:03,393
Je leven is als een
pornofilm zonder kloten.
616
00:57:05,146 --> 00:57:06,107
Stop je het weg?
617
00:57:08,737 --> 00:57:09,936
Je stopt die zooi niet bij mij!
618
00:57:11,154 --> 00:57:12,999
Ga hier weg dan!
Daar is de deur.
619
00:57:13,352 --> 00:57:15,918
Als je het doorvertelt, neem ik je zo te
pakken dat je moeder je niet meer herkent.
620
00:57:16,369 --> 00:57:18,338
Ik ben mijn man kwijtgeraakt
door diezelfde rotzooi.
621
00:57:18,338 --> 00:57:19,709
Wat kan mij dat schelen?
622
00:57:20,775 --> 00:57:23,012
Als je het niet wil,
rot dan lekker op!
623
00:57:23,724 --> 00:57:25,057
En jij betaalt voor
mijn tv-toestel.
624
00:57:25,250 --> 00:57:27,503
Als we worden betrapt,
wordt ik opnieuw veroordeeld!
625
00:57:27,503 --> 00:57:30,040
Hoor je?!
Dan zal ik mijn zoon nooit meer zien!
626
00:57:30,501 --> 00:57:34,151
Hé, weet je wie mijn man is?
Weet je wie mijn man is?!
627
00:57:34,151 --> 00:57:36,779
Jouw man interesseert me niet!
- Jammer dan. Maar als ik hem
628
00:57:36,779 --> 00:57:39,323
vertel waar je zoon is dan
zal je hem nooit meer zien.
629
00:57:39,660 --> 00:57:42,473
Victor en Anne-Marie Ményal.
Rue de Lantern.
630
00:57:45,419 --> 00:57:46,380
Goed zo?
631
00:57:49,263 --> 00:57:54,041
Was dat het? Je houdt je bek dicht!
Je doet hem dicht en nooit meer open!
632
00:58:22,072 --> 00:58:27,180
Hallo! Ombline! En? Een jongen,
een meisje? Een jongen.
633
00:58:27,968 --> 00:58:29,552
Zijn naam is Lucas.
- En hoe gaat het met hem?
634
00:58:31,813 --> 00:58:34,199
Maak je niet te sappel.
We zijn allemaal moeders hier.
635
00:58:35,196 --> 00:58:38,384
Dit is Boldérie.
Ze komt uit Somalië, ze verstaat geen woord.
636
00:58:40,014 --> 00:58:41,653
Ze is mijn celgenoot.
637
00:58:41,653 --> 00:58:43,691
Kwam naar Frankrijk met een kilo XTC.
638
00:58:44,041 --> 00:58:46,809
Ze wist niet eens dat het
illegaal was. Zo gaat dat.
639
00:58:47,811 --> 00:58:48,771
En jij?
640
00:58:48,771 --> 00:58:51,719
Ik ben dit jaar al drie keer vrijgelaten.
Morgen mag ik er weer uit.
641
00:58:52,058 --> 00:58:57,098
Ze hebben me drie maanden gegeven,
ik heb ze volgemaakt. Zo is het.
642
00:58:57,432 --> 00:58:59,193
Alles komt goed, maak
je niet ongerust.
643
00:59:18,339 --> 00:59:19,914
Ik kon niet voor
Lucas gaan zorgen.
644
00:59:19,914 --> 00:59:21,152
Het was voor zijn eigen bestwil.
645
00:59:33,726 --> 00:59:39,200
Hou op daar! Ophouden!
- Waarom kwam je niet?!
646
00:59:54,570 --> 00:59:58,844
Ik krijg aanstaande donderdag bezoek.
Waarschuw mijn zoon dat hij niet voor niets moet komen.
647
01:01:54,247 --> 01:01:56,810
Hé jij daar!
Heb jij Rita in elkaar geslagen?
648
01:01:58,030 --> 01:02:00,410
's Nachts werd ik wakker
en zat onder haar bloed!
649
01:02:01,496 --> 01:02:03,445
Door jou heeft ze haar
aderen doorgesneden!
650
01:02:05,212 --> 01:02:07,592
Ik weet niet wat er tussen jullie
is gebeurd, dat is niet mijn zaak.
651
01:02:07,784 --> 01:02:10,793
Maar jij gaat dood.
Bloed voor bloed, dood voor dood!
652
01:02:11,214 --> 01:02:12,961
Begrijp je?
- Rustig daar!
653
01:02:12,961 --> 01:02:16,352
Nou oprotten.
- Allemaal naar buiten.
654
01:02:23,279 --> 01:02:24,989
Heb je Subutex voor mij gevraagd?
655
01:02:25,314 --> 01:02:27,176
Heb je om Subutex gevraagd of niet?!
656
01:02:28,508 --> 01:02:31,593
Trut!
Hier! Hier!
657
01:02:31,893 --> 01:02:35,088
Wat doe je? Geef terug!
- Je leest ze niet eens!
658
01:02:39,299 --> 01:02:40,434
Stom wijf!
659
01:02:44,275 --> 01:02:46,319
Mijn lieve dochter,
ik mis je zo erg!
660
01:02:46,511 --> 01:02:50,255
Jij... hou op over je Subutex.
Of ik vermoord je.
661
01:03:03,124 --> 01:03:07,509
Mevrouw Morin, ik heb besloten u tijdelijk
het recht te ontnemen om uw zoon te zien.
662
01:03:14,938 --> 01:03:16,532
Dus ik mag hem niet meer zien?
663
01:03:17,529 --> 01:03:21,081
Ja. Voor zijn eigen bestwil.
- Hoe weet u wat goed is voor mijn zoon?
664
01:03:22,627 --> 01:03:25,066
Ik ben zijn moeder.
- U bent gevaarlijk.
665
01:03:25,824 --> 01:03:28,281
En voor Lucas...
- Hoe weet u dat ik gevaarlijk ben?
666
01:03:28,281 --> 01:03:30,873
Voor wie ben ik gevaarlijk?
Ik heb mijn zoon nooit iets aangedaan!
667
01:03:31,845 --> 01:03:33,467
Ik heb hem nooit iets aangedaan!
Nooit!
668
01:03:33,467 --> 01:03:35,895
Door uw gedrag laat u mij geen keus.
669
01:03:36,295 --> 01:03:38,218
Luister. Dit is tijdelijk.
U kunt dit allemaal oplossen.
670
01:03:38,218 --> 01:03:42,673
Natuurlijk ligt het aan mij! Niet aan een ander!
Mijn bewaarders kunnen er ook niks aan doen!
671
01:03:42,673 --> 01:03:43,988
Maakt u een grapje?
672
01:03:58,374 --> 01:04:02,171
Wat moet ik doen om hem terug te zien?
- Ga een normaal leven leiden.
673
01:04:04,696 --> 01:04:05,654
Wat betekent dat volgens u?
674
01:04:06,998 --> 01:04:09,398
Ga bijvoorbeeld werken in een
werkplaats, haal een diploma.
675
01:04:09,726 --> 01:04:11,741
Ga werk zoeken, en huisvesting,
voor u vrijgelaten wordt.
676
01:04:11,944 --> 01:04:14,968
Hoe denkt u dat ik werk en huisvesting
kan zoeken in de gevangenis?
677
01:04:15,716 --> 01:04:18,173
Er is geen internet,
telefoneren is al moeilijk.
678
01:04:19,058 --> 01:04:20,814
U moet uw leven in uw eigen hand nemen.
679
01:04:20,814 --> 01:04:22,484
Maar dat laten ze je het hier niet toe.
680
01:04:23,732 --> 01:04:27,144
Ze beslissen voor ons wanneer we lopen,
wanneer we eten en zelfs wanneer we douchen.
681
01:04:27,552 --> 01:04:31,308
We moeten drie maanden wachten op een
maatschappelijk werker. Drie maanden!
682
01:04:31,653 --> 01:04:34,324
Oké, zo is het genoeg.
- Dat was het wat mij betreft.
683
01:04:35,262 --> 01:04:37,834
Laten we de resultaten een jaar
nadat u vrijgekomen bent bekijken.
684
01:04:39,141 --> 01:04:42,741
U hebt een jaar om mij te bewijzen dat u
zover bent dat u uw zoon op kan voeden.
685
01:04:43,684 --> 01:04:44,644
Oké, we gaan.
686
01:04:47,880 --> 01:04:49,041
Word jij nou eerst maar eens rustig.
687
01:04:51,654 --> 01:04:55,490
'Hallo Ombline. Het gaat goed met
Ishan, en ik heb werk gevonden.
688
01:04:55,845 --> 01:04:58,292
Ook al was het niet gemakkelijk,
en iedereen me veroordeelt.
689
01:04:58,674 --> 01:05:00,545
Maar ik ben serveerster
in een restaurant.
690
01:05:01,231 --> 01:05:05,024
Van het geld dat ik verdiende, heb ik voor Ishan's
verjaardag een plastic vrachtwagen gekocht.
691
01:05:06,780 --> 01:05:10,355
Ik heb een appartement gevonden.
Klein, en ik betaal ervoor op krediet.
692
01:05:11,548 --> 01:05:14,475
En het belangrijkste nieuws: ik
trouw met Amir. Ik ben zo blij!
693
01:05:14,843 --> 01:05:17,398
We gaan trouwen, in de
gevangenis, op 12 september.
694
01:05:17,699 --> 01:05:23,582
Een knuffel, een stevig omhelzing.
Geef de hoop niet op. Yamina'.
695
01:05:31,626 --> 01:05:32,710
Ben je al wakker?
696
01:05:37,338 --> 01:05:41,552
Wat doe je voor werk?
- Ik verpak parfum in dozen.
697
01:05:42,214 --> 01:05:43,472
Je verveelt je dood daar.
698
01:05:45,854 --> 01:05:47,052
Heb je daar koffie?
699
01:05:48,623 --> 01:05:49,813
Wil je?
- Ja.
700
01:05:50,813 --> 01:05:54,391
Laat je een beetje over voor mij.
- Ben jij ook al wakker?
701
01:05:54,691 --> 01:05:57,926
Jij maakt meer lawaai dan je man
als hij naar voetbal kijkt.
702
01:06:04,645 --> 01:06:06,742
Pas op, heet.
- Dank je.
703
01:06:08,520 --> 01:06:09,345
Betaalt het goed?
704
01:06:09,565 --> 01:06:12,523
250 euro per maand.
28 uur per week.
705
01:06:12,714 --> 01:06:15,478
Na aftrek van de kosten
blijft er 140 euro over.
706
01:06:16,500 --> 01:06:19,821
Jij moest eerst in de gevangenis
komen om eerlijk te gaan werken.
707
01:06:20,550 --> 01:06:22,019
Heeft ze het niet verteld?
708
01:06:22,776 --> 01:06:25,158
Die stouterd stal van haar collega's.
709
01:06:27,120 --> 01:06:28,978
Tot ze werd betrapt, de schurk.
710
01:06:33,959 --> 01:06:35,053
Helpen je ouders je?
711
01:06:36,974 --> 01:06:37,934
Nee.
712
01:06:38,904 --> 01:06:41,640
De laatste keer dat ik ze zag kreeg ik te
horen dat ik niet langer hun dochter was.
713
01:06:43,234 --> 01:06:44,827
Dus ik verwacht geen geld van hen.
714
01:06:46,065 --> 01:06:48,908
't Is niet erg, je kan jezef bedruipen.
Misschien niet meteen.
715
01:06:50,086 --> 01:06:53,612
Het belangrijkste is om niet op te geven.
- Wat is er ineens met onze Pijnappel gebeurd?
716
01:06:53,803 --> 01:06:56,952
Ben je naief?
- Ik ben optimist, dat is wat anders.
717
01:06:59,958 --> 01:07:03,274
Mijn vriendin Yamina is 8 maanden geleden
vrijgekomen en heeft al een baan gevonden.
718
01:07:03,679 --> 01:07:04,640
En een appartement.
719
01:07:06,158 --> 01:07:07,722
En binnenkort gaat ze trouwen.
720
01:07:13,301 --> 01:07:16,143
Als er een fles kapot is,
zet je hem hier voor de recycling.
721
01:07:17,000 --> 01:07:22,646
Zo niet, dan pak je hem,
wikkel je hem in papier...
722
01:07:24,863 --> 01:07:29,457
En je stopt hem in een doos.
Voilá.
723
01:07:30,262 --> 01:07:31,416
Klaar is Kees.
724
01:07:35,440 --> 01:07:37,392
Hoe wisten jouw kinderen
dat je in de gevangenis zat?
725
01:07:39,461 --> 01:07:41,986
In het begin vertelde ik ze dat
ik weg moest voor mijn werk.
726
01:07:42,869 --> 01:07:45,059
Maar ze kwamen er snel achter.
Ze zijn niet achterlijk.
727
01:07:45,750 --> 01:07:48,832
En, voordat ik veroordeeld was, had ik ook geen zin
om tijden te wachten tot ik ze weer kon zien.
728
01:07:51,856 --> 01:07:54,332
Vertel je het jouwe als hij groot is?
729
01:07:54,332 --> 01:07:57,269
Ik weet het niet. Ik wil in elk
geval niet dat de mensen het weten.
730
01:07:58,452 --> 01:08:00,861
Hij zal zich wel wat
herinneren, denk ik.
731
01:08:01,908 --> 01:08:04,451
Soms is het gemakkelijker om iets uit
te leggen door middel van een sprookje.
732
01:08:06,323 --> 01:08:09,003
Ik organiseer een poppenspel voor Kerstmis.
733
01:08:09,725 --> 01:08:11,748
Zes vrouwen hebben zich al
aangemeld, allemaal moeders.
734
01:08:12,055 --> 01:08:13,946
De directie gaf uiteindelijk
het groene licht.
735
01:08:15,558 --> 01:08:17,066
Wat wordt er opgevoerd?
736
01:08:17,997 --> 01:08:19,552
"Goudlokje en de drie beren".
737
01:08:20,043 --> 01:08:22,230
Het verhaal is gekozen door
mijn zoon Batiste, hij is al acht.
738
01:08:23,114 --> 01:08:24,957
Hij schrijft, hij heeft zelfs
het einde veranderd.
739
01:08:25,956 --> 01:08:28,500
Ik speel een kleine nar
die het verhaal vertelt.
740
01:08:29,786 --> 01:08:32,820
Je kunt meehelpen als je wilt.
Maak een afspraak met Madame Caprei.
741
01:08:33,761 --> 01:08:36,613
Laten we de nieuwkomer in
ons team verwelkomen, Ombline.
742
01:08:37,418 --> 01:08:39,013
Hallo.
- Ga zitten.
743
01:08:39,368 --> 01:08:41,805
Hallo.
- Je zult zien, het is hier leuk.
744
01:08:42,401 --> 01:08:44,839
Kun je naaien, breien?
- Nee.
745
01:08:45,080 --> 01:08:46,760
Het is niet moeilijk, je zult zien.
746
01:08:47,326 --> 01:08:48,681
Kijk, neem een naald...
747
01:08:50,485 --> 01:08:52,461
Prik hem door de stof.
748
01:08:52,867 --> 01:08:57,304
Trek de naald er doorheen
trek er voorzichtig aan.
749
01:08:57,426 --> 01:09:00,705
Waar is de zwarte wol?
- Verdomme, ik heb het verpest.
750
01:09:00,901 --> 01:09:02,879
Hoeveel kinderen heb je?
- Eéntje.
751
01:09:03,483 --> 01:09:05,028
Zijn naam is Lucas,
hij is twee jaar oud.
752
01:09:06,182 --> 01:09:08,501
Hij zal niet naar het stuk kunnen komen, maar
ik wil graag een kadootje voor hem maken.
753
01:09:08,868 --> 01:09:12,325
Maar als je ons ook wilt helpen ben je welkom.
- Ik weet niet of ik dat kan.
754
01:09:12,700 --> 01:09:14,647
Wat kan ik doen?
- Alles.
755
01:09:15,263 --> 01:09:16,568
Alle decors.
Die laten we jou maken.
756
01:09:16,846 --> 01:09:18,767
En we hebben ook hulp nodig
bij het organiseren.
757
01:09:19,323 --> 01:09:23,154
Ja? Nou oké.
- Super! - Wat goed!
758
01:09:23,422 --> 01:09:24,383
Je hebt talent.
759
01:09:26,532 --> 01:09:29,318
Wat?
- Je hebt talent, dat was meteen al duidelijk.
760
01:09:32,889 --> 01:09:34,194
Is dat zo?
- Ja.
761
01:09:37,967 --> 01:09:40,416
Denk je dat ik in staat zal zijn om
bijvoorbeeld een olifant te naaien?
762
01:09:40,607 --> 01:09:41,462
Zeker.
763
01:09:41,664 --> 01:09:43,900
Eerst kon ik niets.
En zie hier: een teddybeer.
764
01:09:47,049 --> 01:09:50,131
En wat doe jij?
- Ik maak een hart voor mijn dochter.
765
01:09:51,600 --> 01:09:53,432
En wat is dat?
Wat is er mis met dat hoofd?
766
01:09:57,023 --> 01:09:59,376
Herken je mijn kapsel niet?
Dat ben ik als ik net wakker word.
767
01:10:18,163 --> 01:10:21,475
Bezoek. Maak je klaar.
- Yes! - Ik ben bijna zo ver.
768
01:10:22,176 --> 01:10:24,768
Hallo.
- Zit je nu hier bij ons?
769
01:10:25,286 --> 01:10:27,991
Wel, ja.
- Hallo, Madame Morin. Hoe gaat het met jou?
770
01:10:28,000 --> 01:10:28,967
Heel goed.
771
01:10:29,981 --> 01:10:31,335
Ik maak een olifant.
772
01:10:32,619 --> 01:10:35,434
Voor Lucas, voor zijn verjaardag.
- Hoe gaat het met hem?
773
01:10:36,401 --> 01:10:37,362
Ja hoor, best.
774
01:10:38,516 --> 01:10:40,647
Het pleeggezin schrijft me vaak.
775
01:10:41,031 --> 01:10:44,315
Ze zorgen goed voor hem.
Kijk.
776
01:10:47,242 --> 01:10:48,768
Oh, wat is ie leuk!
777
01:10:50,729 --> 01:10:53,041
Ik ga hem over een tijdje zien.
Oh?
778
01:10:55,047 --> 01:10:56,554
Ben je al klaar?
- Ja, Ja.
779
01:11:03,486 --> 01:11:06,088
Waarom ga je niet wandelen?
- Ik weet het niet.
780
01:11:08,411 --> 01:11:09,717
Ik ben een beetje bang, denk ik.
781
01:11:10,898 --> 01:11:13,489
Ik ben liever in de bibliotheek.
En weg van Sonya.
782
01:11:14,458 --> 01:11:16,629
Pas trouwens op voor haar.
783
01:11:17,166 --> 01:11:20,669
Ze maakt geen grapjes over je zoon.
Ze zit vast voor poging tot moord.
784
01:11:20,979 --> 01:11:21,940
Echt?
785
01:11:23,178 --> 01:11:26,048
Hou haar goed in de gaten,
die is niet goed in haar hoofd.
786
01:11:44,052 --> 01:11:45,424
Vertrek hier dadelijk zonder mij.
787
01:11:47,281 --> 01:11:49,721
Madame Didier, Madame Kef,
er wacht een advocaat op u.
788
01:11:53,763 --> 01:11:57,785
Madame Loriff, Madame Ethan,
Madame Dien, naar de les.
789
01:12:08,978 --> 01:12:12,550
Hallo! Wat is hier aan de hand?
- Niets, ik gleed uit.
790
01:12:13,011 --> 01:12:14,758
Oké, je eerste werkdag
en je steelt een fles?
791
01:12:14,951 --> 01:12:15,507
Nee, dat was ik niet!
792
01:12:15,701 --> 01:12:17,283
Ik ben niet achterlijk.
- Ik heb het niet gedaan! Ik was het niet!
793
01:12:17,296 --> 01:12:19,002
Ik zal alles melden.
Jij komt hier niet meer terug!
794
01:12:19,044 --> 01:12:20,204
Hou je mond!
795
01:12:28,119 --> 01:12:30,570
'We hebben hem de olifant
gegeven voor zijn verjaardag.
796
01:12:30,838 --> 01:12:32,489
Nu zijn ze onafscheidelijk.'
797
01:12:33,000 --> 01:12:34,765
Kijk eens wat mijn zoon heeft getekend.
798
01:12:38,750 --> 01:12:40,746
Hij neemt hem nu de
hele tijd met zich mee.
799
01:12:45,597 --> 01:12:47,911
Hij heeft nog geen hele
zinnen uitgesproken
800
01:12:47,999 --> 01:12:50,711
maar hij leert elke dag meer en
meer woorden, en herhaalt ze dan.
801
01:12:51,143 --> 01:12:53,579
Als hij nu een brief ziet,
zegt hij: 'mama.'
802
01:12:54,631 --> 01:12:58,919
Hé hoer! Verberg je maar!
Ik vergeet het niet, hè!
803
01:13:01,175 --> 01:13:02,135
Super klasse.
804
01:13:02,596 --> 01:13:06,999
'We hebben hem je giraf gegeven.
Hij bracht hem meteen naar zijn neus om te ruiken.'
805
01:13:07,291 --> 01:13:08,347
Een beetje blush.
806
01:13:12,321 --> 01:13:13,473
Niet te veel, hè?.
807
01:13:15,911 --> 01:13:17,227
'Dat is het dan.
We zijn getrouwd.
808
01:13:17,649 --> 01:13:21,127
De loco-burgemeester kwam speciaal voor ons
naar de gevangenis. Wie had dat ooit gedacht.
809
01:13:21,518 --> 01:13:24,293
Ik werk nog steeds als serveerster.
Alles gaat prima.
810
01:13:24,801 --> 01:13:28,614
Dikke knuffel en een stevige omhelzing.
Houd moed.'
811
01:13:32,498 --> 01:13:34,728
'Het eczeem is bijna weg,
hij wordt er niet meer wakker van.
812
01:13:35,699 --> 01:13:40,382
Maar hij is bang in het donker. We laten
de deur open en het licht in de gang aan.
813
01:13:41,125 --> 01:13:45,024
Elke avond voordat we naar bed gaan,
vertellen we hem het verhaal van Noach.
814
01:13:45,350 --> 01:13:48,071
En als we weggaan, praat
hij met zijn pluche-beesten.
815
01:13:48,613 --> 01:13:50,675
Ik denk dat hij hen over jou vertelt.'
816
01:13:53,016 --> 01:13:54,552
'Lijkt hij op andere kinderen?'
817
01:13:55,896 --> 01:13:57,585
'Natuurlijk, wat een vraag!
818
01:13:58,316 --> 01:14:01,119
We namen hem gisteren mee naar de markt,
maar hij vond het niet zo leuk.
819
01:14:01,311 --> 01:14:02,281
Hij is erg timide.
820
01:14:02,577 --> 01:14:07,252
Er waren daar veel mensen. Bij thuiskomst
ging hij gelijk met de hond te spelen.
821
01:14:08,126 --> 01:14:10,152
We wonen op een minuut lopen
van het treinstation.
822
01:14:10,939 --> 01:14:12,860
Lucas kan niet wachten om je te zien.'
823
01:14:19,076 --> 01:14:21,775
U begon met werken, en deed
mee aan een poppenspel.
824
01:14:22,265 --> 01:14:25,166
U heeft een uitstekende
band met het pleeggezin.
825
01:14:25,675 --> 01:14:27,960
Ik heb alleen maar goede dingen
over u gehoord van het personeel.
826
01:14:29,244 --> 01:14:32,682
Daarom herstel ik als u vrijgelaten wordt
het recht om uw zoon te zien.
827
01:14:35,276 --> 01:14:38,534
Maar ik denk wel dat het beter zou zijn als
Lucas bij Monsieur en Madame Ményal bleef,
828
01:14:38,534 --> 01:14:41,670
totdat u zich uiteindelijk vestigt
en in een meer stabiele situatie komt.
829
01:14:45,165 --> 01:14:46,325
Bravo!
830
01:14:51,885 --> 01:14:52,883
Hoe lang moet dit nog?
831
01:14:54,477 --> 01:14:55,696
Ik heb niets, dat zeg ik toch?
832
01:14:56,608 --> 01:14:59,796
Onderzoeking, mevrouw. Het lijkt erop dat
er verdovende middelen in de cel zijn.
833
01:14:59,850 --> 01:15:02,656
Wie is de slet die dat gezegd heeft?
Bent jij dat, Ombline?
834
01:15:03,318 --> 01:15:05,999
Hou je mond!
En, Madame Morin?
835
01:15:07,821 --> 01:15:10,308
Als u iets achterhoudt,
wordt u medeplichtig.
836
01:15:10,501 --> 01:15:13,513
en het zal slecht voor u aflopen.
U zult weer voor de rechtbank moeten komen.
837
01:15:14,848 --> 01:15:17,124
Dus, zijn er verdovende
middelen in deze cel?
838
01:15:29,230 --> 01:15:30,189
Ja!
839
01:15:32,401 --> 01:15:34,788
Ik heb het gevonden.
Onder Isabelle's bed.
840
01:15:35,843 --> 01:15:39,371
Mevrouw Flamand.
U hebt me erg teleurgesteld.
841
01:15:39,879 --> 01:15:41,436
U gaat ons alles uitleggen.
842
01:15:41,436 --> 01:15:44,193
Mag ik de kinderen niet meer zien?
- Kom mee.
843
01:15:44,193 --> 01:15:45,842
Over één week is het poppenspel!
844
01:15:46,296 --> 01:15:51,025
Ik heb er zo aan gewerkt!
Nee, alsjeblieft niet! Nee!
845
01:15:52,232 --> 01:15:55,074
Nee, alsjeblieft niet!
Nee, nee, nee!
846
01:15:55,424 --> 01:15:58,890
Jullie kunnen dit niet doen!
Nee!
847
01:15:59,349 --> 01:16:02,604
Denk maar niet dat jullie van ons af zijn.
We zullen jullie later ondervragen.
848
01:16:05,116 --> 01:16:06,074
Slet!
849
01:16:17,990 --> 01:16:19,487
Nou zal ik je krijgen!
850
01:16:20,036 --> 01:16:23,260
Hoer!
Ik pak je!
851
01:16:29,145 --> 01:16:30,106
Nee!
852
01:16:33,745 --> 01:16:35,942
Wat is hier aan de hand?
Laat dat nu los!
853
01:16:36,242 --> 01:16:40,009
Ze probeerde me te vermoorden!
- Niet waar!
854
01:16:40,329 --> 01:16:43,382
Ik heb niks gedaan!
- Ik had dit niet van je verwacht.
855
01:16:43,631 --> 01:16:45,945
Het was zelfverdediging, ik zweer het!
Het was zelfverdediging.
856
01:16:46,138 --> 01:16:48,153
Het was zelfverdediging!
- Luister niet naar haar, ze liegt!
857
01:16:48,346 --> 01:16:49,593
Ze wilde me vermoorden!
858
01:16:50,343 --> 01:16:52,339
Hou je mond!
- Leugenaar!
859
01:16:53,937 --> 01:16:57,118
Wat doen jullie daar?
Wat doen ze met haar?
860
01:16:57,118 --> 01:16:58,723
Ze moet de regels volgen.
861
01:16:58,723 --> 01:17:01,008
Als je dat niet begrijpt,
heb je geen plek buiten.
862
01:17:01,199 --> 01:17:03,862
Maar waarom zouden ze haar in
een isolatieafdeling plaatsen?
863
01:17:04,164 --> 01:17:06,260
Zodat ze zal leren begrijpen.
864
01:17:09,033 --> 01:17:11,989
Ben je blij, stuk uitschot?!
- Hoor je wat ze zegt?
865
01:17:12,489 --> 01:17:16,205
Het is allemaal jouw schuld!
- Wat zeg je, leugenaar!
866
01:17:16,615 --> 01:17:17,950
Hou je mond!
- Leugenaar!
867
01:17:18,576 --> 01:17:20,358
Hou je mond nu!
Stil!
868
01:17:21,015 --> 01:17:22,196
Laat me gaan!
869
01:18:09,447 --> 01:18:11,022
Heeft u nog iets toe te voegen?
870
01:18:14,680 --> 01:18:17,896
Toen Sonya zei dat haar man uw kind
zou vermoorden, geloofde u haar dan?
871
01:18:18,491 --> 01:18:21,017
Haar man is dood.
Zij heeft hem vermoord.
872
01:18:22,236 --> 01:18:25,403
Ze ontvangt geen brieven.
Haar moeder is de enige die haar komt bezoeken.
873
01:18:27,103 --> 01:18:30,999
Voordat ze naar de strafafdeling werd
gevoerd, zei Isabelle tegen de bewaarders
874
01:18:31,057 --> 01:18:33,746
dat u hier niets mee te
maken heeft, Madame Morin.
875
01:18:34,994 --> 01:18:37,682
Dus ik heb geen bewijs dat
u erbij betrokken bent.
876
01:18:39,103 --> 01:18:41,897
Ik zou u moeten straffen voor
het aanvallen van een gevangene.
877
01:18:42,598 --> 01:18:45,544
Maar na uw getuigenis te hebben
gehoord, evenals Sonya's getuigenis
878
01:18:46,256 --> 01:18:49,616
en rekening houdend met het feit dat
u over een week wordt vrijgelaten,
879
01:18:50,095 --> 01:18:52,946
en gezien het gebrek aan vrije
plaatsen in onze gevangenis,
880
01:18:55,384 --> 01:18:57,008
heb ik besloten het niet te doen.
881
01:19:01,088 --> 01:19:02,047
Bedankt mevrouw.
882
01:19:03,723 --> 01:19:06,175
Hallo kinderen!
- Hallo, nar!
883
01:19:07,577 --> 01:19:09,200
Hebben jullie plezier?
- Ja!
884
01:19:09,392 --> 01:19:11,187
Willen jullie een sprookje?
- Ja!
885
01:19:12,272 --> 01:19:15,766
Voordat ik begin, wil ik deze
voorstelling graag aan Isabelle opdragen
886
01:19:15,959 --> 01:19:19,164
en haar zoon Batiste, die
voor dit sprookje koos.
887
01:19:19,638 --> 01:19:22,188
En nu, het verhaal...
888
01:19:22,620 --> 01:19:25,644
dat gaat over het meisje
Goudlokje en de drie beren.
889
01:19:28,544 --> 01:19:30,513
Er was eens een meisje
890
01:19:31,740 --> 01:19:35,302
met gouden krullen,
en haar naam was Goudlokje.
891
01:19:43,213 --> 01:19:46,448
Ik zie een huis!
Het lijkt leeg te zijn.
892
01:19:47,543 --> 01:19:49,780
Klop, klop!
Is er iemand thuis?
893
01:19:51,326 --> 01:19:54,714
Oh, wat is het mooi!
En wat lekker ruikt het hier.
894
01:19:55,781 --> 01:19:57,557
Bedankt voor de bemoeienis
met mijn kind.
895
01:19:58,247 --> 01:20:00,167
Ik weet niet meer wat ik van u
moet denken, Madame Morin.
896
01:20:03,338 --> 01:20:05,044
U bent vrij.
897
01:20:05,783 --> 01:20:07,117
We hadden vrienden kunnen zijn.
898
01:20:09,822 --> 01:20:12,472
Oké, dames, naar de cellen.
899
01:20:14,827 --> 01:20:17,553
Laat me!
- Opschieten!
900
01:21:29,108 --> 01:21:32,348
Madame Morin?
Da's lang geleden!
901
01:21:34,440 --> 01:21:36,253
U leunt tegen mijn auto.
902
01:21:44,892 --> 01:21:46,042
Gaat het wel goed?
903
01:21:46,234 --> 01:21:48,774
Het is oké.
Ik heb net de bus gemist.
904
01:21:49,302 --> 01:21:50,742
De bussen gaan elk uur.
905
01:21:54,179 --> 01:21:56,397
Waar moet u heen?
- Naar de stad.
906
01:21:56,883 --> 01:21:57,967
De Rue de la Vilette.
907
01:22:02,010 --> 01:22:03,826
Ik kom daar langs.
Zal ik u afzetten?
908
01:22:13,383 --> 01:22:15,435
U kunt nu zelf deuren openen.
909
01:22:22,040 --> 01:22:26,494
Hoe gaat het met Lucas?
- Ik denk goed. Ik zie hem morgen.
910
01:22:26,893 --> 01:22:31,795
De sfeer in de gevangenis wordt steeds gespannener.
Iedereen staat op het randje van omvallen, ik ook.
911
01:22:32,071 --> 01:22:33,867
Wat kun je méér verwachten
van een gevangenis.
912
01:22:34,578 --> 01:22:36,958
Hoe langer ze daar binnen worden gehouden,
hoe bozer ze zijn als ze er uit komen.
913
01:22:38,455 --> 01:22:40,673
Luister, ik kom net uit mijn nachtdienst.
914
01:22:41,162 --> 01:22:43,918
Ik heb aangeboden om je een lift te geven,
en niet om naar deze shit te luisteren.
915
01:22:48,373 --> 01:22:51,368
Ik waarschuw je. Als je terug komt in de
gevangenis, maak ik je het leven zó zuur
916
01:22:51,560 --> 01:22:53,778
als je je zelfs nu nog
niet kan voorstellen.
917
01:23:22,233 --> 01:23:23,336
Ombline?
918
01:23:24,401 --> 01:23:26,637
Ik had je niet zo snel verwacht.
Kom binnen.
919
01:23:33,043 --> 01:23:36,374
Wauw, wat is ie gegroeid!
Hallo Isham!
920
01:23:36,970 --> 01:23:37,929
Ga zitten.
921
01:23:44,524 --> 01:23:46,185
Hoe is het met Amir,
wanneer komt hij vrij?
922
01:23:48,457 --> 01:23:50,590
Over 14 maanden.
923
01:23:52,495 --> 01:23:55,881
Ik heb niets te drinken.
Als ik had geweten dat je kwam...
924
01:24:00,237 --> 01:24:03,303
En je werk?
- Ik heb nooit werk gehad.
925
01:24:03,872 --> 01:24:05,223
En ook nooit een appartement.
926
01:24:06,514 --> 01:24:07,578
Wat is er gebeurd?
927
01:24:08,457 --> 01:24:11,069
Nadat ik de gevangenis had verlaten,
wilde ik mijn identiteitskaart verlengen.
928
01:24:11,520 --> 01:24:13,920
Het duurde drie maanden,
ik kon niets doen.
929
01:24:14,449 --> 01:24:20,930
En toen mijn oma ons niet meer wilde hebben...
ben ik de business weer ingegaan.
930
01:24:21,099 --> 01:24:22,000
Maar komop, Yamina!
931
01:24:22,829 --> 01:24:25,364
Wat ga je doen als je gepakt
wordt, wat gebeurt er met Isham?
932
01:24:25,555 --> 01:24:27,083
Ik weet het, Ombline, ik weet het!
933
01:24:28,639 --> 01:24:29,703
Ik denk er de hele tijd aan.
934
01:24:33,400 --> 01:24:36,663
Herinner je je nog dat we afgesproken hadden
dat we nooit over elkaar zouden oordelen?
935
01:24:37,009 --> 01:24:39,000
Maar ik ben er nu.
936
01:24:40,110 --> 01:24:43,940
En ik zal je niet in de steek laten.
Isham is zoals jij, hij voelt alles.
937
01:24:43,953 --> 01:24:45,390
Het moet goed gaan met jou.
938
01:24:45,582 --> 01:24:49,134
Als je niet wilt dat hij in de gevangenis
belandt, moet je er nu mee stoppen.
939
01:24:50,685 --> 01:24:55,999
Alles komt goed. Alles komt goed,
maak je geen zorgen, ik ben er.
940
01:25:02,402 --> 01:25:03,572
Heb je honger?
941
01:25:04,566 --> 01:25:05,528
Een beetje.
942
01:25:06,696 --> 01:25:09,641
Het is hier natuurlijk
krap, maar je kunt blijven.
943
01:25:10,900 --> 01:25:12,714
Vannacht blijf ik, graag.
944
01:25:14,166 --> 01:25:15,509
En morgenochtend ga ik met de trein.
945
01:25:16,947 --> 01:25:18,396
Ik ga kleine Lucas bezoeken.
946
01:25:18,923 --> 01:25:22,092
Dan moet ik een maand ergens
wonen totdat ik werk vind.
947
01:25:22,284 --> 01:25:25,154
Alles komt goed.
Nu kan niets me stoppen.
948
01:25:25,154 --> 01:25:28,389
Er zijn peren op siroop
en kastanjecrème.
949
01:25:32,998 --> 01:25:34,658
Dat is vast heerlijk.
950
01:25:41,713 --> 01:25:43,413
Ik heb je niet erg snel opgezocht...
951
01:25:45,165 --> 01:25:47,612
Sorry dat ik niet
eerder kwam, pa.
952
01:25:50,182 --> 01:25:51,497
Ik was net 13.
953
01:25:51,497 --> 01:25:55,952
Ombline, ik moet jou om vergeving vragen
omdat ik je in de steek heb gelaten.
954
01:25:58,171 --> 01:25:59,573
Ik kan je niet vergeven.
955
01:26:03,209 --> 01:26:04,361
Maar ik kan het begrijpen.
956
01:26:08,025 --> 01:26:09,872
De gevangenis heeft ons verscheurd.
957
01:26:10,178 --> 01:26:12,195
Ik wil niet dat dat ook
gebeurt met Lucas.
958
01:26:13,107 --> 01:26:15,776
Hopelijk zal hij niet te hard
over me oordelen als hij opgroeit.
959
01:26:16,745 --> 01:26:18,534
Zoals ik jou heb veroordeeld.
960
01:26:23,630 --> 01:26:26,212
Hij is gewoon ongelooflijk, mijn Lucas.
961
01:26:28,429 --> 01:26:29,779
Heeft mij veranderd.
962
01:26:31,796 --> 01:26:34,054
Hij geeft me hoop en kracht.
963
01:26:36,924 --> 01:26:38,971
Geeft betekenis aan deze klotezooi.
964
01:26:42,067 --> 01:26:45,008
Dankzij hem raakte ik
bevriend met een bewaarder.
965
01:26:47,805 --> 01:26:49,730
En met een rijk echtpaar.
966
01:26:54,267 --> 01:26:56,254
En nu hielp hij me mijn
vader terug te vinden.
967
01:27:06,828 --> 01:27:09,704
Ik denk dat hij zeker een
grootvader nodig heeft.
968
01:27:13,014 --> 01:27:15,835
Misschien kunnen we allemaal
samenwonen als je vrij komt.
969
01:27:18,789 --> 01:27:19,930
Als een gezin.
970
01:27:23,898 --> 01:27:25,405
Dat is wel iets om
over na te denken.
971
01:27:30,428 --> 01:27:33,519
De tijd is om.
- Bedankt voor de brieven.
972
01:27:35,579 --> 01:27:36,868
Ik zal ook schrijven.
973
01:27:38,792 --> 01:27:40,098
En ik zal over jou vertellen.
974
01:27:41,765 --> 01:27:44,885
Ik kan hem hier niet meenemen, hij
heeft genoeg van die gevangenissen.
975
01:27:46,392 --> 01:27:49,205
Ik geef je de foto.
- Dank je.
976
01:27:51,274 --> 01:27:52,859
Ik heb nooit een foto
van mijn moeder gehad.
977
01:27:54,460 --> 01:27:55,420
De tijd is om.
978
01:27:56,868 --> 01:27:58,461
Sterk zijn, hè papa?
979
01:28:00,044 --> 01:28:01,339
Hou je sterk!
980
01:28:04,059 --> 01:28:06,065
Je zult zien dat het jaar
snel voorbij vliegt.
981
01:28:09,020 --> 01:28:10,134
Pas goed op jezelf, pa.
982
01:28:15,432 --> 01:28:17,439
Sterk zijn h�?
983
01:28:18,305 --> 01:28:21,862
Je vecht gewoon!
We wachten op je.
984
01:28:25,447 --> 01:28:26,618
Ik hou van je, papa.
985
01:28:27,530 --> 01:28:28,489
En ik hou van jou.
986
01:29:19,217 --> 01:29:23,288
Hallo, Ombline, kom binnen.
Kom binnen, kom binnen.
987
01:29:29,211 --> 01:29:30,411
Hallo, Ombline.
988
01:29:32,092 --> 01:29:34,395
Kom, ik zal je Lucas
zijn kamer laten zien.
989
01:29:36,306 --> 01:29:39,311
Blijf je eten?
Ik heb iets lekkers gemaakt.
990
01:30:34,876 --> 01:30:35,875
Mamma.
991
01:30:39,562 --> 01:30:40,521
Mamma.
992
01:30:43,306 --> 01:30:44,448
Mamma.
993
01:30:50,064 --> 01:30:51,023
Mamma.
994
01:30:53,407 --> 01:30:54,472
Kijk me aan.
995
01:30:55,929 --> 01:30:57,216
Hoe mooi ben je.
996
01:31:12,020 --> 01:31:12,999
Kom bij me.
997
01:31:17,421 --> 01:31:19,825
We bouwen alles weer op, toch?
998
01:31:20,366 --> 01:31:21,741
We bouwen alles weer op!
999
01:31:25,618 --> 01:31:27,280
De vloed is voorbij.
1000
01:31:28,517 --> 01:31:31,095
De vloed is voorbij, maat!
1001
01:31:31,597 --> 01:31:33,999
Alle vloeden zijn voorbij!
82035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.