All language subtitles for NCIS Sydney - S01E08 - Blonde Ambition.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,309 [JD]That boat was rigged to explode. 2 00:00:12,310 --> 00:00:13,396 [Mackey] And what about the woman? 3 00:00:13,420 --> 00:00:15,316 [Woman]Well, no sign of her yet, but still looking. 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,019 [Mackey]I've got 50 people down here, 5 00:00:17,020 --> 00:00:18,790 including a heavily pregnant woman. 6 00:00:18,910 --> 00:00:19,600 What kind of killer 7 00:00:19,601 --> 00:00:21,099 traps themselves in with their victims? 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,450 The kind with an escape plan. 9 00:00:23,020 --> 00:00:24,820 [Blue]And a device to jam the tech. 10 00:00:25,330 --> 00:00:26,506 [Mackey] What if it's more than that? 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,269 All evidence points to a sleeper cell 12 00:00:28,270 --> 00:00:29,590 going back years. 13 00:00:31,460 --> 00:00:34,420 [Intense music] 14 00:00:36,020 --> 00:00:37,900 [Laidback music] 15 00:00:42,900 --> 00:00:44,129 [Children cheer] 16 00:00:44,130 --> 00:00:46,050 [Woman] All right, just let me get a quick photo! 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,960 - Say 'cheese'. - [Children] Cheese! 18 00:00:48,000 --> 00:00:50,359 [Clown speaks indistinctly in Eastern European accent] 19 00:00:50,360 --> 00:00:51,439 [Clown laughs] 20 00:00:51,440 --> 00:00:53,450 [Clown] Hammer - an incredible tool. 21 00:00:53,870 --> 00:00:56,900 Huh? Always take a hammer to school. This is... 22 00:00:57,680 --> 00:00:58,960 [Groans playfully] What is this? 23 00:00:59,090 --> 00:01:03,200 Okay, well, this is a bike with one wheel, yes? 24 00:01:04,850 --> 00:01:07,339 - [Clown] Okay. - Are you gonna ride it? 25 00:01:07,340 --> 00:01:09,439 How? It has only one wheel. 26 00:01:09,440 --> 00:01:11,299 [Clown laughs] 27 00:01:11,300 --> 00:01:12,300 Yes, boy? 28 00:01:12,620 --> 00:01:13,999 I'm not being mean, 29 00:01:14,000 --> 00:01:16,280 but I thought clowns were meant to be funny. 30 00:01:16,730 --> 00:01:17,779 Yes, funny. 31 00:01:17,780 --> 00:01:22,790 Some are. Some are sad clowns also. Boo-hoo-hoo! 32 00:01:23,390 --> 00:01:25,580 Do you know any magic tricks? 33 00:01:25,730 --> 00:01:26,730 Sure. 34 00:01:27,110 --> 00:01:32,300 I will do amazing magic trick, yes. 35 00:01:32,750 --> 00:01:36,139 Come, birthday boy, you can be assistant. 36 00:01:36,140 --> 00:01:37,849 High protection essential. 37 00:01:37,850 --> 00:01:41,120 Where'd you find him? Looks like he slept in his car. 38 00:01:41,510 --> 00:01:42,769 A clown car, you'd hope. 39 00:01:42,770 --> 00:01:44,480 His outfit doesn't even fit. 40 00:01:44,930 --> 00:01:46,849 They're nine-year-olds jacked up on chocolate crackles. 41 00:01:46,850 --> 00:01:47,450 What do they know? 42 00:01:47,450 --> 00:01:48,230 Well, they know that clowns 43 00:01:48,231 --> 00:01:49,609 are meant to wear big shoes 44 00:01:49,610 --> 00:01:52,789 and have red noses and be remotely funny. 45 00:01:52,790 --> 00:01:54,709 - As long as Jack's having fun. - Yeah. 46 00:01:54,710 --> 00:01:56,120 [Clown] If you want to disappear, 47 00:01:56,240 --> 00:01:59,210 you have to have your hands firmly tied. 48 00:01:59,300 --> 00:02:00,940 [Clown continues indistinctly] 49 00:02:02,300 --> 00:02:03,470 I'm sure he's on his way. 50 00:02:03,620 --> 00:02:04,880 [Scoffs] Yeah, right. 51 00:02:05,750 --> 00:02:07,159 This is Jack's ninth birthday. 52 00:02:07,160 --> 00:02:09,920 So far, his dad's missed numbers 4 through 8. 53 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 [Sighs] 54 00:02:12,070 --> 00:02:15,439 - Anyway... - [Guests] Happy birthday, Jack! 55 00:02:15,440 --> 00:02:16,730 All right, that's our cue. 56 00:02:18,210 --> 00:02:19,560 All right! 57 00:02:19,620 --> 00:02:21,180 Cake time! 58 00:02:21,900 --> 00:02:23,850 Come on! Squish in! 59 00:02:24,060 --> 00:02:26,100 Make room for the birthday boy! 60 00:02:27,000 --> 00:02:28,020 Where's Jack? 61 00:02:28,320 --> 00:02:29,999 Could someone go and get Jack, please? Quick. 62 00:02:30,000 --> 00:02:32,099 The candles are gonna melt all over the stegosaurus. 63 00:02:32,100 --> 00:02:33,659 I think he's gone, Mrs. D. 64 00:02:33,660 --> 00:02:34,949 He's gone? 65 00:02:34,950 --> 00:02:36,719 What do you mean he's gone? He lives here. 66 00:02:36,720 --> 00:02:38,490 The clown made him disappear. 67 00:02:38,740 --> 00:02:40,140 [Engine starts outside] 68 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 Wait, is that... 69 00:02:43,500 --> 00:02:46,699 - [Dramatic music] - [Tires squeal] 70 00:02:46,700 --> 00:02:47,789 [Screams] Jack! 71 00:02:47,790 --> 00:02:48,290 Call the police! 72 00:02:48,291 --> 00:02:50,450 Oh, my God! Call the police! 73 00:02:51,260 --> 00:02:52,300 [Horn honks] 74 00:02:53,340 --> 00:02:54,980 [Shrieks] Jack! 75 00:02:57,860 --> 00:03:00,180 - [DeShawn whistles cheerfully] - [Evie clears throat] 76 00:03:00,630 --> 00:03:01,950 You should rock that all the time. 77 00:03:02,610 --> 00:03:02,970 You think? 78 00:03:03,360 --> 00:03:04,360 Yeah, for sure. 79 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 Makes you look smarter. 80 00:03:05,860 --> 00:03:07,500 [DeShawn laughs] 81 00:03:08,040 --> 00:03:08,670 Oh! 82 00:03:08,820 --> 00:03:10,139 Well, let me know next time 83 00:03:10,140 --> 00:03:11,819 you plan on getting trapped in a bunker 84 00:03:11,820 --> 00:03:14,249 and need me to rescue you and I'll be sure to throw it on. 85 00:03:14,250 --> 00:03:15,900 [Laughs] Oh! Ouch, D. 86 00:03:16,170 --> 00:03:17,580 Sick burn. 87 00:03:17,610 --> 00:03:18,900 - Learned from the best. - Yeah. 88 00:03:19,200 --> 00:03:20,520 Yeah. Don't be a hater. 89 00:03:20,880 --> 00:03:22,280 - [Chuckles] - You know I look good. 90 00:03:23,300 --> 00:03:24,300 Damn. 91 00:03:25,040 --> 00:03:26,150 Not smelling good, though. 92 00:03:26,510 --> 00:03:27,510 Ugh, what is that? 93 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 TestostAroma for Men. 94 00:03:30,270 --> 00:03:32,580 - What? It was on sale. - Yeah, funny, that. 95 00:03:34,420 --> 00:03:36,070 Ugh! Fine. Give it. 96 00:03:36,100 --> 00:03:37,540 Oh, nowyou want it. 97 00:03:39,860 --> 00:03:42,140 [Somber music] 98 00:03:56,640 --> 00:03:57,330 [JD] TestostAroma? 99 00:03:57,540 --> 00:03:59,460 [DeShawn] Oh! My man! 100 00:03:59,490 --> 00:04:00,490 You see that? 101 00:04:00,740 --> 00:04:01,980 [Phone buzzes] 102 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 [Mackey] Hey. 103 00:04:07,080 --> 00:04:09,180 Anything from Customs and Immigration? 104 00:04:09,210 --> 00:04:09,570 [DeShawn] Zip. 105 00:04:09,600 --> 00:04:11,940 No ID, no record of her coming or going, 106 00:04:11,970 --> 00:04:14,970 no flagged passports or any commercial flight manifests. 107 00:04:15,180 --> 00:04:16,650 So we think she's a local, then? 108 00:04:16,680 --> 00:04:19,350 Not unless she's lived a very sedate life. 109 00:04:19,590 --> 00:04:21,540 I fed her photo into all the databases. 110 00:04:21,689 --> 00:04:24,629 Facial rec doesn't ping to any local government agencies. 111 00:04:24,660 --> 00:04:25,200 Great. 112 00:04:25,201 --> 00:04:27,149 So she's definitely not from here, 113 00:04:27,150 --> 00:04:29,189 but there's no record of her coming into the country either. 114 00:04:29,190 --> 00:04:30,510 And she's not even sweating. 115 00:04:30,870 --> 00:04:32,400 What does she know that we don't? 116 00:04:40,450 --> 00:04:43,270 Oh, you shouldn't have. 117 00:04:43,300 --> 00:04:44,340 [JD]Call me old-fashioned. 118 00:04:44,740 --> 00:04:46,120 And what should we call you? 119 00:04:46,360 --> 00:04:47,469 [Irish accent] My line of work 120 00:04:47,470 --> 00:04:49,960 involves keeping those sorts of details private. 121 00:04:49,990 --> 00:04:52,000 - I'm sure you understand. - You're Irish, right? 122 00:04:52,030 --> 00:04:53,110 What makes you think that? 123 00:04:54,430 --> 00:04:56,260 You're gonna have to tell us at some point. 124 00:04:56,380 --> 00:04:58,900 Unless you want to wear that table as a permanent handbag. 125 00:05:00,010 --> 00:05:00,880 - [Laughs] - [Laughs] Something funny? 126 00:05:00,881 --> 00:05:03,400 You're not really seeing the bigger picture here, Sergeant. 127 00:05:03,430 --> 00:05:05,416 I don't imagine you'll be keeping me here very long. 128 00:05:05,440 --> 00:05:06,190 [JD] Why's that, exactly? 129 00:05:06,220 --> 00:05:08,530 Because once word gets out that you have me, 130 00:05:08,560 --> 00:05:11,949 Agent Mackey's colleagues from the more... serious agencies 131 00:05:11,950 --> 00:05:13,419 will start to make their presence felt. 132 00:05:13,420 --> 00:05:16,780 Which is why it's in your interest to help us first. 133 00:05:16,810 --> 00:05:17,410 How so? 134 00:05:17,440 --> 00:05:22,179 Because, unlike those more... serious agencies, 135 00:05:22,180 --> 00:05:25,090 here at NCIS, we just ask questions. 136 00:05:25,240 --> 00:05:25,900 Doozies. 137 00:05:25,901 --> 00:05:27,399 [Mackey] When the others get involved, 138 00:05:27,400 --> 00:05:30,520 well, they can be a little more hands-on. 139 00:05:30,550 --> 00:05:31,960 Sounds like fun. 140 00:05:32,050 --> 00:05:35,169 I thought you'd be more into killing US submariners 141 00:05:35,170 --> 00:05:37,090 to try and steal nuclear secrets. 142 00:05:37,150 --> 00:05:39,309 Or murdering naval researchers 143 00:05:39,310 --> 00:05:42,790 so you can watch 50 people asphyxiate in a bunker. 144 00:05:42,830 --> 00:05:46,030 [Phone buzzes] 145 00:05:48,950 --> 00:05:51,020 We're gonna be at this for a while, yeah. 146 00:05:51,500 --> 00:05:54,530 So why don't you at least tell us what we call you? 147 00:05:54,560 --> 00:05:56,479 - Call me whatever you like. - Don't tempt me. 148 00:05:56,480 --> 00:05:58,639 Aileen? Alannah? Ally? 149 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Ana. 150 00:06:00,290 --> 00:06:02,180 My name is Ana Neimus. 151 00:06:02,210 --> 00:06:04,370 See, that wasn't so hard now, was it? Hm? 152 00:06:04,790 --> 00:06:06,890 So where are you from, Ana? 153 00:06:07,340 --> 00:06:09,660 [Eastern European accent] Well, it depends who's asking me. 154 00:06:10,400 --> 00:06:12,320 [Refined English accent] And who's paying my fee. 155 00:06:12,780 --> 00:06:15,300 [US accent] And, you know, like, in what currency.. 156 00:06:15,420 --> 00:06:17,400 - [Phone buzzes] - [Ana] So... yeah. 157 00:06:19,080 --> 00:06:20,360 [Irish accent] Take it, Sergeant. 158 00:06:21,090 --> 00:06:22,620 I'm not going anywhere just yet. 159 00:06:22,740 --> 00:06:24,540 [Phone buzzes] 160 00:06:29,020 --> 00:06:30,660 [Phone buzzes] 161 00:06:33,080 --> 00:06:34,430 Hey, sorry, I'm almost done here. 162 00:06:35,180 --> 00:06:37,070 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, slow down, Bec. 163 00:06:37,280 --> 00:06:38,659 I can't understand what you're saying. 164 00:06:38,660 --> 00:06:40,780 [Tense music] 165 00:06:41,000 --> 00:06:42,320 What do you mean, they took Jack? 166 00:06:42,360 --> 00:06:43,960 [Intense music] 167 00:06:48,980 --> 00:06:52,020 [Theme music] 168 00:07:19,540 --> 00:07:22,020 - [Dramatic music] - [Siren wails] 169 00:07:24,960 --> 00:07:26,070 [JD] Jim Dempsey, AFP. 170 00:07:26,220 --> 00:07:27,480 AFP. AFP. 171 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Bec... 172 00:07:40,290 --> 00:07:42,419 We're gonna bring him back, I promise. 173 00:07:42,420 --> 00:07:45,329 All right? We've mobilized the entire team. 174 00:07:45,330 --> 00:07:45,630 [Bec] Don't. 175 00:07:45,631 --> 00:07:47,459 I have agents at transport hubs... 176 00:07:47,460 --> 00:07:48,666 - Jim, stop, stop. - ..at airports. 177 00:07:48,690 --> 00:07:50,609 We're gonna find him. It's just a matter of time. 178 00:07:50,610 --> 00:07:51,610 Just stop! 179 00:07:53,220 --> 00:07:55,140 You said that you were gonna be here. 180 00:07:55,800 --> 00:07:57,509 I didn't forget, Bec. 181 00:07:57,510 --> 00:08:00,000 We had a thing. I couldn't get away. 182 00:08:00,120 --> 00:08:03,630 You can rip into me as much as you want when this is over, 183 00:08:03,780 --> 00:08:05,399 but right now it is vital 184 00:08:05,400 --> 00:08:07,830 that you tell me everything that you know about this guy. 185 00:08:08,190 --> 00:08:11,759 5'8, stubble, he sounded Eastern European. 186 00:08:11,760 --> 00:08:13,199 - What else? - I don't know. 187 00:08:13,200 --> 00:08:15,419 I don't know. I barely spoke to him. 188 00:08:15,420 --> 00:08:16,559 He... he was late. 189 00:08:16,560 --> 00:08:19,050 He just rocked up and got straight into it. 190 00:08:19,140 --> 00:08:20,880 Where the hell did you find this guy? 191 00:08:21,390 --> 00:08:22,390 Excuse me? 192 00:08:22,830 --> 00:08:24,449 No, I didn't mean it like that. 193 00:08:24,450 --> 00:08:25,799 - Oh, so... so this is my fault? - That's not what I'm saying. 194 00:08:25,800 --> 00:08:27,149 I hired a clown, Jim, 195 00:08:27,150 --> 00:08:29,850 because I organize everything because you don't! 196 00:08:30,330 --> 00:08:33,060 You're an ex-husband, Jim. You're not an ex-father. 197 00:08:35,020 --> 00:08:36,660 Oh! 198 00:08:36,700 --> 00:08:38,980 [Sobs] 199 00:08:39,019 --> 00:08:40,820 [Phone buzzes] 200 00:08:40,860 --> 00:08:44,580 [Poignant music] 201 00:08:44,980 --> 00:08:46,580 - I've got to take this. - Yeah, take it. 202 00:08:48,860 --> 00:08:50,180 [Phone buzzes] 203 00:08:52,350 --> 00:08:53,820 [Jack sobs]Dad! Dad! 204 00:08:54,390 --> 00:08:56,040 Please, I'm so scared! 205 00:08:56,490 --> 00:08:58,710 Come and get me, Dad, please! 206 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 Lucky day, Daddy. 207 00:09:01,380 --> 00:09:04,140 Now we each have something the other wants. 208 00:09:04,350 --> 00:09:06,690 So we swap, yes? 209 00:09:07,530 --> 00:09:10,140 The boy for the girl. Keep your phone on. 210 00:09:10,380 --> 00:09:11,340 [JD breathes shakily] 211 00:09:11,380 --> 00:09:13,140 [Intense music] 212 00:09:25,280 --> 00:09:26,280 JD. 213 00:09:26,450 --> 00:09:27,450 JD! 214 00:09:32,170 --> 00:09:34,420 - Where the hell's my son? - What? 215 00:09:40,850 --> 00:09:42,680 [Ana]It's okay. Get it all out, Sergeant. 216 00:09:42,710 --> 00:09:43,970 I'm only just getting started. 217 00:09:44,120 --> 00:09:46,430 And I'm not stopping till you tell me where he is! 218 00:09:48,070 --> 00:09:48,580 JD! 219 00:09:48,850 --> 00:09:51,226 How would I know? I've been in here the whole time, remember? 220 00:09:51,250 --> 00:09:53,380 Besides, I'm terrible with kids. 221 00:09:55,320 --> 00:09:56,250 You should probably step in 222 00:09:56,251 --> 00:09:57,840 before he does something he regrets. 223 00:09:57,870 --> 00:10:00,270 I'd hate for him to wake up in the morning as a former cop. 224 00:10:02,330 --> 00:10:04,220 - Let's take a walk. - [JD] You'll talk. 225 00:10:05,330 --> 00:10:06,470 It's just a matter of time. 226 00:10:07,070 --> 00:10:08,070 Tick-tock. 227 00:10:12,780 --> 00:10:14,060 [Door slams] 228 00:10:15,890 --> 00:10:16,820 [JD] What the hell are you doing? 229 00:10:16,820 --> 00:10:17,820 [Mackey] My job. 230 00:10:18,140 --> 00:10:20,690 - She's wasting our time. - Oh, how do you figure that? 231 00:10:20,810 --> 00:10:23,029 They took my son and she knows where. 232 00:10:23,030 --> 00:10:24,680 - I don't think so. - Oh, come on! 233 00:10:25,130 --> 00:10:26,540 We grab her and they grab Jack - 234 00:10:26,570 --> 00:10:28,346 you're telling me that's some kind of coincidence? 235 00:10:28,370 --> 00:10:29,210 Of course not. 236 00:10:29,211 --> 00:10:31,189 It's connected, but I don't think she knows how. 237 00:10:31,190 --> 00:10:32,660 How can she pivot that quick? 238 00:10:33,410 --> 00:10:34,789 You give me two minutes alone with her 239 00:10:34,790 --> 00:10:35,570 and I'll find out. 240 00:10:35,600 --> 00:10:37,279 Think about it - the bunker 241 00:10:37,280 --> 00:10:38,329 didn't turn out like she planned, 242 00:10:38,330 --> 00:10:39,349 which means she couldn't know 243 00:10:39,350 --> 00:10:41,269 she'd be handcuffed to that table right now. 244 00:10:41,270 --> 00:10:43,280 Whoever organized the switch, it wasn't her. 245 00:10:43,310 --> 00:10:44,899 Pushing her any further is a waste of time, 246 00:10:44,900 --> 00:10:46,640 and we don't have any to waste. 247 00:10:47,210 --> 00:10:48,680 So we agree to the swap, then? 248 00:10:49,990 --> 00:10:50,990 No. 249 00:10:51,480 --> 00:10:52,110 No? 250 00:10:52,111 --> 00:10:54,389 Whoever she is, she's important enough 251 00:10:54,390 --> 00:10:56,470 for someone to kidnap a nine-year-old boy to get her. 252 00:10:56,610 --> 00:10:58,859 - Yeah, my nine-year-old boy! - Exactly. 253 00:10:58,860 --> 00:11:00,450 Which means that we have the leverage. 254 00:11:00,540 --> 00:11:02,519 - I am not giving that up yet. - This is my son! 255 00:11:02,520 --> 00:11:04,110 - It's my call. - It's my fault! 256 00:11:05,810 --> 00:11:07,490 I should have been there at that party. 257 00:11:09,320 --> 00:11:11,509 And, you know, right now Jack would be sitting on the couch 258 00:11:11,510 --> 00:11:14,150 putting batteries in his toys and scoffing cake! 259 00:11:18,660 --> 00:11:19,980 Whatever it takes, 260 00:11:20,890 --> 00:11:22,870 whatever I have to do, 261 00:11:23,320 --> 00:11:25,750 I am going to get him back. 262 00:11:27,160 --> 00:11:28,270 I promise you. 263 00:11:29,140 --> 00:11:31,299 But you gotta step away, okay? 264 00:11:31,300 --> 00:11:32,350 Let me run this. 265 00:11:33,330 --> 00:11:34,860 Your son's life depends on it. 266 00:11:36,620 --> 00:11:40,220 [Somber music] 267 00:11:44,190 --> 00:11:46,020 [Evie] No luck tracing the clown's phone. 268 00:11:46,260 --> 00:11:48,179 The signal bounced off a dozen global relay stations 269 00:11:48,180 --> 00:11:49,180 before we lost it. 270 00:11:49,470 --> 00:11:51,030 Someone's got the fancy toys. 271 00:11:51,390 --> 00:11:52,200 [Mackey] Okay, um, 272 00:11:52,201 --> 00:11:54,689 what about the ransom video - anything off that? 273 00:11:54,690 --> 00:11:56,820 Just more confirmation as to why I hate clowns. 274 00:11:57,710 --> 00:11:59,990 Tight space. Limited natural light. 275 00:12:00,020 --> 00:12:01,020 Narrows it down. 276 00:12:02,060 --> 00:12:03,986 We did catch a break on the clown hire company, though. 277 00:12:04,010 --> 00:12:05,029 It's called Laugh It Up. 278 00:12:05,030 --> 00:12:06,559 We pulled the van's plates from RMS 279 00:12:06,560 --> 00:12:08,150 and put out a citywide heads-up. 280 00:12:09,650 --> 00:12:11,720 Got these too. From one of the mums at the party. 281 00:12:16,040 --> 00:12:17,000 [Mackey] Get this to Blue. 282 00:12:17,060 --> 00:12:19,219 I wanna see the son of a bitch beneath the paint. 283 00:12:19,220 --> 00:12:20,220 On it. 284 00:12:21,830 --> 00:12:22,830 Um, boss... 285 00:12:26,760 --> 00:12:28,480 [Carter]Special Agent Mackey, how you doing? 286 00:12:29,040 --> 00:12:30,420 I've been better, sir. I won't lie. 287 00:12:30,780 --> 00:12:32,190 How's Sergeant Dempsey holding up? 288 00:12:33,116 --> 00:12:34,229 Is this some kind of welfare check? 289 00:12:34,230 --> 00:12:35,850 No, I'm afraid not. 290 00:12:35,880 --> 00:12:38,610 The capture of your blonde friend has pinged in DC. 291 00:12:38,820 --> 00:12:41,549 There's an FBI grab team en route to render her stateside. 292 00:12:41,550 --> 00:12:43,590 She's subject to an Interpol red notice, 293 00:12:43,620 --> 00:12:45,090 top of everyone's wish list. 294 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 How long we got? 295 00:12:46,170 --> 00:12:47,160 They're already wheels-up. 296 00:12:47,161 --> 00:12:48,389 Eight to ten hours max. 297 00:12:48,390 --> 00:12:49,950 So whatever your play is, 298 00:12:50,520 --> 00:12:51,870 I suggest you play it now. 299 00:12:53,770 --> 00:12:56,210 - I appreciate the heads-up. - He's one of ours, Agent Mackey. 300 00:12:56,800 --> 00:12:57,880 You do what you gotta do. 301 00:12:58,670 --> 00:12:59,670 Sir. 302 00:13:02,100 --> 00:13:04,700 [Intense music] 303 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 [Rankin] Special Agent Mackey. 304 00:13:09,970 --> 00:13:11,620 To what do I owe the pleasure? 305 00:13:11,650 --> 00:13:12,849 I'm assuming you've heard 306 00:13:12,850 --> 00:13:15,040 we're holding a high-value guest at HQ. 307 00:13:15,070 --> 00:13:16,509 Someone did mention that. 308 00:13:16,510 --> 00:13:18,609 I'm told there'll be unexpected acronyms in town 309 00:13:18,610 --> 00:13:20,049 over the next 24 hours. 310 00:13:20,050 --> 00:13:22,509 - Price of fame, I'm afraid. - Maybe. 311 00:13:22,510 --> 00:13:25,540 But it might not help bring this case to its best conclusion. 312 00:13:26,050 --> 00:13:28,030 Sergeant Dempsey's boy has been snatched. 313 00:13:28,780 --> 00:13:29,830 They want a swap. 314 00:13:31,180 --> 00:13:32,220 [Exhales] 315 00:13:32,630 --> 00:13:34,220 Any idea who's behind it? 316 00:13:34,370 --> 00:13:34,820 Not yet. 317 00:13:35,030 --> 00:13:36,949 Perhaps our visiting acronyms 318 00:13:36,950 --> 00:13:39,200 may be more persuasive in working that out. 319 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 No doubt. 320 00:13:43,040 --> 00:13:45,139 But the moment they take possession of our collar, 321 00:13:45,140 --> 00:13:47,660 we lose any chance we have of recovering the kid. 322 00:13:49,370 --> 00:13:50,840 Figured you might be able to help. 323 00:13:51,770 --> 00:13:53,659 You're asking me to run interference 324 00:13:53,660 --> 00:13:55,010 with our own government agencies? 325 00:13:55,040 --> 00:13:57,860 I need time, and you can buy me some. 326 00:13:58,520 --> 00:13:59,750 The kid's family. 327 00:14:00,520 --> 00:14:02,530 I wouldn't ask if I didn't need it. 328 00:14:02,570 --> 00:14:03,970 [Rankin scoffs] 329 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 Off the record, 330 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 have you considered doing the swap? 331 00:14:10,190 --> 00:14:13,040 I got two of my own back in Maryland, 10 and 13. 332 00:14:13,670 --> 00:14:16,460 I'd understand if it crossed your mind. 333 00:14:21,000 --> 00:14:22,170 Talking out of school. 334 00:14:22,470 --> 00:14:26,850 Let me see what I can do to stall our visiting friends. 335 00:14:26,880 --> 00:14:27,690 I appreciate it. 336 00:14:27,691 --> 00:14:29,009 But understand this. 337 00:14:29,010 --> 00:14:31,049 Your guest is of extreme importance 338 00:14:31,050 --> 00:14:32,939 to the US intelligence community. 339 00:14:32,940 --> 00:14:36,480 Holding them back is like holding back the tide. 340 00:14:36,510 --> 00:14:38,940 There's only so much you can do before you're swept under. 341 00:14:38,980 --> 00:14:40,140 [Picks up phone] 342 00:14:45,330 --> 00:14:46,890 Is that a mallet I see before me? 343 00:14:47,020 --> 00:14:49,580 [Computer bleeps] 344 00:14:49,620 --> 00:14:51,820 [Hits keys] 345 00:14:53,710 --> 00:14:56,470 I'm taking you down, down, clown. 346 00:14:56,510 --> 00:14:57,590 [Hits key] 347 00:14:57,630 --> 00:14:59,470 [Somber music] 348 00:15:08,300 --> 00:15:09,260 [Doc Roy] Fridges are more private 349 00:15:09,261 --> 00:15:10,400 if you don't mind the cold. 350 00:15:10,730 --> 00:15:11,816 Oh, sorry, I'll get out of your hair. 351 00:15:11,840 --> 00:15:13,520 No, no, no, no, no, no, you take your time. 352 00:15:15,680 --> 00:15:18,080 I'm not gonna be needing any of this today. 353 00:15:18,350 --> 00:15:20,120 - You trust me. - Yeah. 354 00:15:20,660 --> 00:15:21,660 How's Bec holding up? 355 00:15:21,860 --> 00:15:23,740 Well, you know. 356 00:15:24,670 --> 00:15:28,299 You know, I, um, worked out the other day 357 00:15:28,300 --> 00:15:29,559 that Alice and me, 358 00:15:29,560 --> 00:15:33,160 we'll have been married 40 years next April. 359 00:15:33,640 --> 00:15:35,440 [Chuckles] Can you believe that? 360 00:15:36,190 --> 00:15:37,389 As she always said, 361 00:15:37,390 --> 00:15:38,949 the only reason we lasted that long 362 00:15:38,950 --> 00:15:40,989 was because I spent half that time on deployment 363 00:15:40,990 --> 00:15:42,230 at the other side of the world. 364 00:15:43,420 --> 00:15:45,460 - Well, she might have a point. - [Doc Roy chuckles] 365 00:15:46,240 --> 00:15:48,819 The thing is, when I eventually came home for good... 366 00:15:48,820 --> 00:15:50,909 [Poignant music] 367 00:15:50,910 --> 00:15:52,320 ..she was already sick. 368 00:15:53,910 --> 00:15:57,300 What we do comes at a cost, mate. 369 00:15:58,800 --> 00:16:00,690 And it is not one everyone can pay. 370 00:16:03,213 --> 00:16:05,000 We're just the unlucky buggers who can. 371 00:16:08,420 --> 00:16:10,500 [Phone buzzes] 372 00:16:12,390 --> 00:16:13,390 Hey, what have you got? 373 00:16:17,220 --> 00:16:20,060 [Urgent music] 374 00:16:26,740 --> 00:16:28,060 [Tires squeal] 375 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 [JD] Any movement? 376 00:16:33,690 --> 00:16:34,690 [Evie] Not yet. 377 00:16:35,990 --> 00:16:36,710 Are you sure that's it? 378 00:16:36,740 --> 00:16:38,006 [DeShawn] License plate's a match. 379 00:16:38,030 --> 00:16:38,960 Bomb squad have a throw-bot 380 00:16:38,961 --> 00:16:40,370 taking a closer look as we speak. 381 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 What is it? 382 00:16:44,860 --> 00:16:45,969 The bot's picking up what sounds like 383 00:16:45,970 --> 00:16:47,829 a muffled human voice in the back of the van. 384 00:16:47,830 --> 00:16:48,999 - Jack's in there? - Boss... 385 00:16:49,000 --> 00:16:51,249 - My son is in that van? - We don't know yet. 386 00:16:51,250 --> 00:16:52,869 What are you standing around here for?! 387 00:16:52,870 --> 00:16:54,310 - What's wrong with you people? - JD! 388 00:16:54,620 --> 00:16:57,980 [Dramatic music] 389 00:17:06,060 --> 00:17:07,940 [Grim music] 390 00:17:26,860 --> 00:17:28,820 [Camera clicks] 391 00:17:33,469 --> 00:17:34,749 Righto, turn him over, will you? 392 00:17:48,840 --> 00:17:49,890 I'm fine, okay? 393 00:17:50,010 --> 00:17:51,000 How many fingers am I holding up? 394 00:17:51,030 --> 00:17:52,030 Doesn't matter. 395 00:17:53,240 --> 00:17:54,350 Hey, mate, steady on. 396 00:17:54,980 --> 00:17:56,180 Jim, she's just doing her job. 397 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 Now, listen to me. 398 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 It's not Jack. 399 00:18:02,440 --> 00:18:04,300 It's not Jack. 400 00:18:08,230 --> 00:18:09,880 All right? Come on, mate. 401 00:18:10,300 --> 00:18:12,010 The deceased's an adult male. 402 00:18:12,820 --> 00:18:15,460 Now, there's signs of soot in his airways. 403 00:18:15,490 --> 00:18:18,070 That tells me he was still alive at the point of immolation. 404 00:18:18,340 --> 00:18:20,206 Likely the original clown booked to do the party. 405 00:18:20,230 --> 00:18:22,119 Seems like someone abducted him, took his place, 406 00:18:22,120 --> 00:18:23,416 then killed him to cover his tracks. 407 00:18:23,440 --> 00:18:25,929 - What about the explosives? - We sent a scraping to Blue. 408 00:18:25,930 --> 00:18:28,630 Bomb squad found what looks like a basic timing device. 409 00:18:28,840 --> 00:18:30,279 Bomber must have known we wouldn't charge in. 410 00:18:30,280 --> 00:18:31,660 Buy himself some getaway time. 411 00:18:31,840 --> 00:18:33,790 - Smart. - Mm. There's also this. 412 00:18:33,970 --> 00:18:34,970 Organic matter. 413 00:18:35,020 --> 00:18:36,490 Conifer, maybe, something like that. 414 00:18:37,120 --> 00:18:39,399 - Why is it painted? - Why's a dead clown holding it? 415 00:18:39,400 --> 00:18:41,056 [Doc Roy] He's not so much holding it, mate. 416 00:18:41,080 --> 00:18:42,670 It's gaffer-taped to his hands. 417 00:18:42,700 --> 00:18:44,020 We were meant to find it. 418 00:18:44,140 --> 00:18:45,280 So this is a calling card. 419 00:18:47,750 --> 00:18:49,399 Go wide. International. 420 00:18:49,400 --> 00:18:50,779 Start with "death ritual", 421 00:18:50,780 --> 00:18:52,520 "painted conifer", "assassin for hire". 422 00:18:52,550 --> 00:18:53,300 [Evie] We're gonna get hits on 423 00:18:53,301 --> 00:18:54,859 every James Ellroy novel ever written. 424 00:18:54,860 --> 00:18:57,260 Wait - we thinking unsolved high-profile murders too? 425 00:18:57,290 --> 00:18:58,040 [JD] Yeah, the whole lot. 426 00:18:58,070 --> 00:18:59,539 This guy wants people to know it was him, 427 00:18:59,540 --> 00:19:01,070 so he's got to be leaving a trail. 428 00:19:01,940 --> 00:19:03,619 Okay, so still a bit of a guesstimate, 429 00:19:03,620 --> 00:19:05,030 but it's a start. 430 00:19:06,440 --> 00:19:08,640 [Mackey] I think I preferred him with the face paint on. 431 00:19:09,200 --> 00:19:10,699 Get this out to all LEOs. 432 00:19:10,700 --> 00:19:11,700 Yes, Mum.Ma'am. 433 00:19:14,610 --> 00:19:15,240 Marm. 434 00:19:15,540 --> 00:19:17,260 [Mackey chuckles] 435 00:19:17,310 --> 00:19:18,809 What about the van ordnance? 436 00:19:18,810 --> 00:19:20,639 Yes, um, so, it looks like 437 00:19:20,640 --> 00:19:24,000 it's a... a hard-to-get military-grade plastique 438 00:19:24,090 --> 00:19:27,059 with an unusually large velocity for detonation. 439 00:19:27,060 --> 00:19:28,170 Whose military? 440 00:19:28,440 --> 00:19:30,180 Yours, actually. 441 00:19:30,450 --> 00:19:32,309 Yeah, the same, uh, explosive 442 00:19:32,310 --> 00:19:34,380 was used to blow up that boat in the harbor. 443 00:19:34,530 --> 00:19:35,850 In case that's relevant. 444 00:19:39,430 --> 00:19:40,540 You know this clown? 445 00:19:44,030 --> 00:19:45,230 It's a small industry. 446 00:19:45,830 --> 00:19:46,830 You work together? 447 00:19:47,360 --> 00:19:48,409 Not together, no. 448 00:19:48,410 --> 00:19:49,820 He's more of a colleague. 449 00:19:50,540 --> 00:19:53,690 I assume he's the man who took the sergeant's boy, yes? 450 00:19:54,110 --> 00:19:56,840 I thought you said you didn't know anything about that. 451 00:19:57,380 --> 00:20:00,260 I don't, but considering you're showing me his photo, 452 00:20:00,290 --> 00:20:03,349 I expect he's contacted you and offered a swap. 453 00:20:03,350 --> 00:20:06,649 It must be awkward having someone try to bail you out, no? 454 00:20:06,650 --> 00:20:08,000 I never asked him to. 455 00:20:08,870 --> 00:20:10,070 Then why is he here? 456 00:20:11,060 --> 00:20:13,310 Someone worried you might get a little chatty? 457 00:20:13,400 --> 00:20:14,930 Is that why he wants you back so bad? 458 00:20:15,020 --> 00:20:16,940 - You'd have to ask him. - I intend to. 459 00:20:17,930 --> 00:20:20,419 In the meantime, I would love to hear your thoughts. 460 00:20:20,420 --> 00:20:21,679 [Ana scoffs] 461 00:20:21,680 --> 00:20:23,990 Some more of your savior's handiwork. 462 00:20:24,350 --> 00:20:27,110 Blew him up in a van with a conifer taped to his hands. 463 00:20:27,140 --> 00:20:28,130 What do you make of that? 464 00:20:28,160 --> 00:20:30,230 He's always been a wee bit theatrical. 465 00:20:30,260 --> 00:20:32,659 The explosive is the same type you used 466 00:20:32,660 --> 00:20:34,250 on the NAVSEA team's speedboat. 467 00:20:34,820 --> 00:20:36,380 You guys compare notes? 468 00:20:37,010 --> 00:20:38,750 I heard it was a faulty fuel line. 469 00:20:38,780 --> 00:20:39,350 [Mackey] Yeah? 470 00:20:39,351 --> 00:20:41,539 And I heard Elvis is living in a trailer 471 00:20:41,540 --> 00:20:42,860 out the back of Graceland. 472 00:20:43,280 --> 00:20:45,380 Whether you give them up or not, 473 00:20:45,500 --> 00:20:47,780 your boss is gonna assume you did. 474 00:20:48,050 --> 00:20:50,300 You don't get to be me by having a boss. 475 00:20:50,330 --> 00:20:52,579 Having a boss means taking sides, 476 00:20:52,580 --> 00:20:54,770 and sides are so overrated. 477 00:20:55,840 --> 00:20:57,400 So you're a mercenary, then. 478 00:20:57,730 --> 00:20:59,056 Work for anyone who can meet your fee. 479 00:20:59,080 --> 00:21:02,170 You're American. Surely you can understand that. 480 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 Still... 481 00:21:03,610 --> 00:21:05,200 ..can't be a long list. 482 00:21:05,650 --> 00:21:09,339 Rogue nations, state sponsors of terrorism, 483 00:21:09,340 --> 00:21:10,719 ambitious oligarchs. 484 00:21:10,720 --> 00:21:13,150 I work for a bank account in the Caymans. 485 00:21:13,540 --> 00:21:14,920 You should try it! 486 00:21:15,280 --> 00:21:16,959 We're always looking for talented people 487 00:21:16,960 --> 00:21:18,580 with a flexible moral compass. 488 00:21:19,770 --> 00:21:22,589 Agent Mackey, whatever that clown is asking, 489 00:21:22,590 --> 00:21:24,000 you're better off giving it to him. 490 00:21:24,300 --> 00:21:26,580 It won't end well if he has to take it. 491 00:21:26,620 --> 00:21:28,860 [Intense music] 492 00:21:30,540 --> 00:21:31,940 [Door slams] 493 00:21:32,500 --> 00:21:34,600 Belgrade, Joburg. 494 00:21:36,500 --> 00:21:37,540 Osaka. 495 00:21:37,940 --> 00:21:39,529 Yeah, each of them discovered dead 496 00:21:39,530 --> 00:21:41,390 with a painted conifer in their hands. 497 00:21:41,570 --> 00:21:43,369 - Same as our clown. - The conifer's his thing. 498 00:21:43,370 --> 00:21:45,260 Make sure the industry knows it was him. 499 00:21:45,290 --> 00:21:47,390 - Pays to advertise. - We did a little digging. 500 00:21:47,420 --> 00:21:49,369 Turns out it's an obscure pagan tradition 501 00:21:49,370 --> 00:21:50,810 within the Russian Orthodox Church. 502 00:21:50,840 --> 00:21:52,016 Are we thinking the clown's religious? 503 00:21:52,040 --> 00:21:53,299 Mm-hm, sure seems that way. 504 00:21:53,300 --> 00:21:55,280 And according to the latest census, 505 00:21:55,310 --> 00:21:58,039 a major hub of Russian émigré population in Sydney 506 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 is here, 507 00:21:59,360 --> 00:22:01,490 along with a big ol' Orthodox church. 508 00:22:01,520 --> 00:22:03,590 What's the conifer for, exactly? 509 00:22:03,740 --> 00:22:05,900 It's meant to stop evil spirits from finding you. 510 00:22:07,170 --> 00:22:10,560 Yeah? How's it go with NCIS agents? 511 00:22:13,380 --> 00:22:15,700 [Priest and worshippers converse in Russian] 512 00:22:20,420 --> 00:22:22,940 - [Priest] Thank you for coming. - [Woman] Thank you, thank you. 513 00:22:24,980 --> 00:22:26,510 [Mackey] It's quite the turnout. 514 00:22:26,750 --> 00:22:29,629 [Priest] For many people, the further you get from home, 515 00:22:29,630 --> 00:22:30,770 the more you miss it. 516 00:22:30,800 --> 00:22:33,350 They find comfort in tradition. 517 00:22:33,680 --> 00:22:35,330 [JD] Like laying conifers on corpses? 518 00:22:35,780 --> 00:22:37,076 That sort of thing still going on? 519 00:22:37,100 --> 00:22:38,269 [Priest] Not here, no, 520 00:22:38,270 --> 00:22:41,449 but back home amongst the more zealous, perhaps. 521 00:22:41,450 --> 00:22:42,450 Why's that? 522 00:22:42,620 --> 00:22:45,469 Winter is dying season in Russia. 523 00:22:45,470 --> 00:22:47,149 Flowers can be hard to come by. 524 00:22:47,150 --> 00:22:49,759 But forests, we have many. 525 00:22:49,760 --> 00:22:52,309 Can I ask what this is about? 526 00:22:52,310 --> 00:22:54,560 [Mackey] We're looking for this man. 527 00:22:54,830 --> 00:22:57,769 We wondered if he's visited your church over the last few days. 528 00:22:57,770 --> 00:23:01,670 My pews are filled with men that look like this, 529 00:23:01,700 --> 00:23:03,349 especially this week. 530 00:23:03,350 --> 00:23:05,060 Uh, why this week? 531 00:23:05,180 --> 00:23:08,990 It's Pentecost, our most important holy day after Easter. 532 00:23:09,320 --> 00:23:09,950 Sounds like something 533 00:23:09,951 --> 00:23:11,989 a devout follower would go to church for, right? 534 00:23:11,990 --> 00:23:13,040 What's it involve? 535 00:23:13,130 --> 00:23:15,949 It's a week-long feast of thanks. 536 00:23:15,950 --> 00:23:19,489 Lots of meals, lots of people, lots of faces. 537 00:23:19,490 --> 00:23:20,990 We are only looking for one. 538 00:23:21,170 --> 00:23:22,170 Please. 539 00:23:22,220 --> 00:23:24,439 I am shepherd for lost souls. 540 00:23:24,440 --> 00:23:26,750 I will not throw them to the wolves. 541 00:23:27,170 --> 00:23:28,170 This guyisthe wolf. 542 00:23:33,390 --> 00:23:35,700 I... I don't know him. I'm sorry. 543 00:23:35,730 --> 00:23:37,650 Now, if you'll excuse me. 544 00:23:42,720 --> 00:23:45,599 Hey, come on, pal, it was always gonna be a long shot. 545 00:23:45,600 --> 00:23:46,080 [JD] Why? 546 00:23:46,530 --> 00:23:47,100 He's a zealot 547 00:23:47,101 --> 00:23:49,109 who lays conifers on his victims, for God's sake. 548 00:23:49,110 --> 00:23:49,770 He's not gonna miss 549 00:23:49,771 --> 00:23:51,689 the second-most holy feast of the year. 550 00:23:51,690 --> 00:23:54,360 -He's an assassin -Yeah, who kills for a living. 551 00:23:54,630 --> 00:23:56,070 He's got a lot to repent for. 552 00:23:58,980 --> 00:24:01,200 He's gonna show his face in church, I guarantee it. 553 00:24:04,440 --> 00:24:05,720 You want to get something to go? 554 00:24:06,270 --> 00:24:07,620 [JD] It's a week-long feast. 555 00:24:08,130 --> 00:24:09,130 People gotta eat. 556 00:24:10,900 --> 00:24:12,700 [Woman speaks Russian] 557 00:24:12,740 --> 00:24:14,380 [Replies in Russian] 558 00:24:14,850 --> 00:24:16,560 Sergeant Dempsey, AFP. 559 00:24:17,010 --> 00:24:20,009 I need to see your food delivery logs for the past 48 hours. 560 00:24:20,010 --> 00:24:21,719 It's the busiest day of the year. 561 00:24:21,720 --> 00:24:23,309 Perhaps can you come back later? 562 00:24:23,310 --> 00:24:25,649 I can't, actually, but I can shut down your entire shop 563 00:24:25,650 --> 00:24:26,880 while you do as I ask. 564 00:24:28,260 --> 00:24:29,260 Okay. 565 00:24:30,950 --> 00:24:32,570 You wanna tell me what we're looking for? 566 00:24:33,230 --> 00:24:34,230 People gotta eat. 567 00:24:39,730 --> 00:24:41,320 We're wasting time, okay? Let's go. 568 00:24:41,360 --> 00:24:42,400 There! 569 00:24:43,770 --> 00:24:44,490 What am I looking at? 570 00:24:44,520 --> 00:24:46,529 These are all food deliveries for Pentecost, right? 571 00:24:46,530 --> 00:24:48,449 All of them residential addresses. 572 00:24:48,450 --> 00:24:49,980 Who lives in a storage locker? 573 00:25:10,940 --> 00:25:12,319 Unit J317. 574 00:25:12,320 --> 00:25:13,700 It should be up the end. 575 00:25:14,540 --> 00:25:16,620 [Suspenseful music] 576 00:25:28,060 --> 00:25:30,100 [Suspenseful music continues] 577 00:25:45,480 --> 00:25:46,530 AFP, get on the ground! 578 00:25:52,880 --> 00:25:53,880 Still warm. 579 00:25:57,920 --> 00:25:59,300 He knew we were coming. 580 00:26:01,620 --> 00:26:03,330 Which means he's not coming back. 581 00:26:12,620 --> 00:26:16,300 [Somber music] 582 00:26:33,780 --> 00:26:35,760 - One wig. - Check. 583 00:26:36,090 --> 00:26:39,239 One... rubber pregnancy suit 584 00:26:39,240 --> 00:26:41,010 with a hole cut out to hide stuff in. 585 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 [Evie] Ugh! Creepy. 586 00:26:47,150 --> 00:26:48,150 [Mackey] How we doing? 587 00:26:48,680 --> 00:26:50,870 Just logging Neimus's evidence while we still have it. 588 00:26:51,380 --> 00:26:52,620 [Evie] Before the FBI rocks up. 589 00:26:52,650 --> 00:26:54,410 [Phone buzzes] 590 00:27:03,720 --> 00:27:06,960 One James Bond death-jammer thingy. 591 00:27:08,060 --> 00:27:09,260 [Electricity buzzes] 592 00:27:09,650 --> 00:27:10,930 [Mackey] Is that thing still on? 593 00:27:15,080 --> 00:27:16,080 [JD] Let me see that. 594 00:27:27,120 --> 00:27:28,440 [JD] It's a jamming device, right? 595 00:27:28,800 --> 00:27:30,719 Designed to disrupt the GaiaMetric signal 596 00:27:30,720 --> 00:27:33,360 so that all those people asphyxiated down in that bunker. 597 00:27:33,780 --> 00:27:35,160 We've been over this, haven't we? 598 00:27:35,190 --> 00:27:37,296 We're just not clear on what was meant to happen next. 599 00:27:37,320 --> 00:27:39,299 I would have thought that much was obvious. 600 00:27:39,300 --> 00:27:39,990 [Mackey] Humor me. 601 00:27:39,991 --> 00:27:41,520 Once we were all dead 602 00:27:41,550 --> 00:27:42,959 you were gonna turn the jammer off, 603 00:27:42,960 --> 00:27:45,450 activate the tech and escape with the prototype, right? 604 00:27:45,480 --> 00:27:47,370 - That was the plan. - That's what we thought. 605 00:27:48,370 --> 00:27:50,440 Which is why we're all a little confused. 606 00:27:51,740 --> 00:27:53,260 [Electricity buzzes] 607 00:27:56,380 --> 00:27:57,549 How were you gonna turn it off? 608 00:27:57,550 --> 00:27:59,680 Like most things, it's not rocket science. 609 00:28:00,430 --> 00:28:01,470 May I? 610 00:28:07,980 --> 00:28:10,100 [Electricity buzzes] 611 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 That's weird, right? 612 00:28:14,880 --> 00:28:16,050 See, we pulled it apart, 613 00:28:16,380 --> 00:28:17,969 and according to our colleague, 614 00:28:17,970 --> 00:28:19,650 the off-switch was never connected. 615 00:28:19,680 --> 00:28:21,810 "Air-gapped" was the technical term. 616 00:28:23,630 --> 00:28:25,400 [JD] Take the back off. Have a look. 617 00:28:25,880 --> 00:28:26,960 It was all just for show. 618 00:28:31,680 --> 00:28:34,589 See, your boss meant for you to die down there 619 00:28:34,590 --> 00:28:36,480 along with everyone else in that bunker. 620 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 And this guy... 621 00:28:40,600 --> 00:28:42,010 ..he's not planning on rescuing you, 622 00:28:42,640 --> 00:28:44,290 he's planning on killing you. 623 00:28:46,780 --> 00:28:48,490 Sure you backed the right horse? 624 00:28:49,810 --> 00:28:51,640 [JD] You don't care about my son. 625 00:28:54,420 --> 00:28:55,890 But what about revenge? 626 00:29:00,120 --> 00:29:02,550 His name is Yaroslav Utkin. 627 00:29:04,290 --> 00:29:05,309 [DeShawn] That the original clown? 628 00:29:05,310 --> 00:29:06,959 Yeah, gotta get him to the coroner's office. 629 00:29:06,960 --> 00:29:08,166 - Let me give you a hand. - Thanks, mate. 630 00:29:08,190 --> 00:29:11,729 Put out a countrywide APB for Yaroslav Utkin, 631 00:29:11,730 --> 00:29:13,200 U-T-K-I-N. 632 00:29:13,620 --> 00:29:14,130 - [Phone rings] - [Evie] On it. 633 00:29:14,610 --> 00:29:15,610 [Mackey] This is Mackey. 634 00:29:17,760 --> 00:29:19,110 Well, when will they get here? 635 00:29:20,040 --> 00:29:20,850 Copy that. 636 00:29:21,030 --> 00:29:23,670 No, no, I appreciate the effort. 637 00:29:26,470 --> 00:29:27,470 That was Rankin. 638 00:29:28,000 --> 00:29:29,079 He did his best to stall them, 639 00:29:29,080 --> 00:29:30,790 but the FBI grab team are on the way. 640 00:29:31,930 --> 00:29:32,890 How long have we got? 641 00:29:32,920 --> 00:29:34,210 They touched down an hour ago. 642 00:29:34,250 --> 00:29:36,850 [Tense music] 643 00:29:44,040 --> 00:29:45,160 Uh, what are you doing, Jim? 644 00:29:45,510 --> 00:29:46,050 Time's up. 645 00:29:46,290 --> 00:29:47,850 The grab team take her, Jack's dead. 646 00:29:47,880 --> 00:29:51,150 So, what, you're gonna barricade yourself in here Waco-style? 647 00:29:51,180 --> 00:29:52,830 She's the only thing keeping Jack alive, 648 00:29:52,860 --> 00:29:55,050 so I can't give that up, I can't let that happen. 649 00:29:55,080 --> 00:29:56,790 What choice do we have? 650 00:29:56,820 --> 00:29:58,289 It's the US Government, Jim. 651 00:29:58,290 --> 00:30:00,690 We can't physically stop them from taking her. 652 00:30:02,500 --> 00:30:05,580 [Intense music] 653 00:30:16,960 --> 00:30:20,380 Walt Cummins, FBI, Special Agent in Charge. 654 00:30:20,860 --> 00:30:21,310 Helluva collar. 655 00:30:21,430 --> 00:30:23,560 Special Agent Mackey, NCIS. 656 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 Welcome to Sydney. 657 00:30:24,910 --> 00:30:25,910 This way. 658 00:30:31,530 --> 00:30:34,859 - Can I get y'all coffee? - No, we're good. 659 00:30:34,860 --> 00:30:37,410 We've got a short turnaround, so we're keen to get into it. 660 00:30:37,440 --> 00:30:38,969 We still have a few more routes to run, 661 00:30:38,970 --> 00:30:40,559 so why don't I talk you through 662 00:30:40,560 --> 00:30:41,920 what we've learned in the meantime? 663 00:30:42,330 --> 00:30:43,499 I appreciate the offer, 664 00:30:43,500 --> 00:30:45,990 but, uh, I think we can take it from here. 665 00:30:46,410 --> 00:30:48,540 The abducted kid's family - 666 00:30:48,990 --> 00:30:50,910 we can work something out, can't we? 667 00:30:51,930 --> 00:30:53,969 Your collar is wanted for espionage 668 00:30:53,970 --> 00:30:56,250 and the murder of US servicemen, Agent Mackey. 669 00:30:56,280 --> 00:30:57,869 I'm afraid the national security calculus 670 00:30:57,870 --> 00:30:58,860 is bigger than either of us. 671 00:30:58,861 --> 00:31:00,570 Bigger than an innocent kid's life? 672 00:31:00,600 --> 00:31:01,679 Once we have her in custody, 673 00:31:01,680 --> 00:31:03,660 we'll do everything to get the boy back. 674 00:31:03,690 --> 00:31:05,778 - That's not good enough. - That's all you're gonna get. 675 00:31:05,802 --> 00:31:07,650 Just remember, we're all on the same team here. 676 00:31:09,180 --> 00:31:10,050 Unless we're not. 677 00:31:10,100 --> 00:31:12,180 [Tense music] 678 00:31:25,830 --> 00:31:26,830 Through this way. 679 00:31:37,050 --> 00:31:38,530 What the hell? 680 00:31:41,830 --> 00:31:43,450 Care to explain, Agent Mackey? 681 00:31:43,700 --> 00:31:45,420 [Intense music] 682 00:31:50,580 --> 00:31:53,140 [Uneasy music] 683 00:32:06,000 --> 00:32:07,230 [Cummins] Just tell me this - 684 00:32:07,620 --> 00:32:09,719 just what kind of a rinky-dink operation 685 00:32:09,720 --> 00:32:11,010 are you guys running here? 686 00:32:11,040 --> 00:32:14,009 You left a tier one HVT unattended? 687 00:32:14,010 --> 00:32:16,140 Due respect, sir, she was cuffed in a secure room. 688 00:32:16,170 --> 00:32:18,066 - 'Was' being the operative word. - We'll get her back. 689 00:32:18,090 --> 00:32:19,469 You won't be doing a damn thing. 690 00:32:19,470 --> 00:32:21,310 You've all embarrassed yourselves quite enough. 691 00:32:21,450 --> 00:32:22,679 [Doc Roy] Hey, come on, settle down, tiger. 692 00:32:22,680 --> 00:32:24,780 Just remember whose country you're standing in. 693 00:32:25,530 --> 00:32:26,160 And you are? 694 00:32:26,161 --> 00:32:28,439 Thoroughly unimpressed with your matching haircuts. 695 00:32:28,440 --> 00:32:30,779 [Rankin] We've alerted our state and federal counterparts, 696 00:32:30,780 --> 00:32:32,459 activated HVT protocols. 697 00:32:32,460 --> 00:32:34,470 - She won't get far. - [Cummins] Really? 698 00:32:34,650 --> 00:32:35,939 And how do you figure that? 699 00:32:35,940 --> 00:32:38,219 Given that she's eluded capture anywhere in the world 700 00:32:38,220 --> 00:32:39,389 until 24 hours ago. 701 00:32:39,390 --> 00:32:41,399 Yeah, untilwecaptured her. 702 00:32:41,400 --> 00:32:43,650 And then let her go again without learning a damn thing. 703 00:32:43,680 --> 00:32:45,660 Not entirely true. We have a name. 704 00:32:45,700 --> 00:32:46,940 [Laughs] 705 00:32:47,100 --> 00:32:48,100 Ana Neimus? Anonymous? 706 00:32:50,280 --> 00:32:51,600 You've been had, Agent Mackey. 707 00:32:51,630 --> 00:32:52,890 You both have. 708 00:32:53,940 --> 00:32:56,489 Now, your boss can expect a call from mine. 709 00:32:56,490 --> 00:32:57,490 And mine? 710 00:32:58,500 --> 00:32:59,760 Way bigger than yours. 711 00:33:00,060 --> 00:33:01,859 You'll be logging leave applications out of a basement 712 00:33:01,860 --> 00:33:03,240 in Maryland before the week's out. 713 00:33:03,280 --> 00:33:06,360 [Tense music] 714 00:33:08,020 --> 00:33:09,260 [Door opens] 715 00:33:22,180 --> 00:33:24,060 [Tense music continues] 716 00:33:55,400 --> 00:33:57,410 I always figured I'd end up in one of these things. 717 00:33:57,560 --> 00:33:59,210 Didn't count on ever getting out. 718 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 Don't speak too soon. 719 00:34:00,470 --> 00:34:01,470 Get out. 720 00:34:01,700 --> 00:34:02,780 [Sighs] 721 00:34:07,500 --> 00:34:09,300 [Rankin] Any word from Sergeant Dempsey? 722 00:34:11,260 --> 00:34:12,260 You knew? 723 00:34:13,430 --> 00:34:14,568 Why didn't you give him up? 724 00:34:14,569 --> 00:34:16,759 And give the G-men a free kick? 725 00:34:16,790 --> 00:34:18,049 Forget about it. 726 00:34:18,970 --> 00:34:20,229 Besides, I told you already, 727 00:34:20,230 --> 00:34:22,330 I'd do the same if my kids were in danger. 728 00:34:22,900 --> 00:34:24,669 I'm gonna put in a few calls, 729 00:34:24,670 --> 00:34:26,439 see if I can shield you 730 00:34:26,440 --> 00:34:28,900 from the worst of what's coming down the pike. 731 00:34:29,750 --> 00:34:32,029 Your team too, if I can. 732 00:34:32,509 --> 00:34:33,980 But as for Sergeant Dempsey, 733 00:34:34,670 --> 00:34:36,080 I'm afraid he's on his own. 734 00:34:40,120 --> 00:34:40,960 [DeShawn]Look, come on, Blue. 735 00:34:40,989 --> 00:34:42,699 I need JD's location. 736 00:34:42,700 --> 00:34:44,410 He's already got the jump. We gotta roll. 737 00:34:44,440 --> 00:34:46,360 [Blue] I don't get it - according to the tracker, 738 00:34:46,390 --> 00:34:48,339 Doc's van hasn't even left the base yet. 739 00:34:48,370 --> 00:34:49,690 There's a reason for that. 740 00:34:50,600 --> 00:34:51,950 I found it on the garage floor. 741 00:34:51,980 --> 00:34:54,409 JD did not want us following him, obviously. 742 00:34:54,410 --> 00:34:55,519 Idiot. 743 00:34:55,520 --> 00:34:57,235 [DeShawn]We know the direction he's heading. 744 00:34:57,259 --> 00:34:58,700 Try tracking JD's phone. 745 00:34:59,060 --> 00:34:59,690 Let's go. 746 00:34:59,860 --> 00:35:02,260 [Siren wails] 747 00:35:08,570 --> 00:35:09,859 [Ana] I hope you have a plan, 748 00:35:09,860 --> 00:35:12,620 because Yaroslav's not gonna just hand over your son. 749 00:35:13,220 --> 00:35:14,220 I'm working on it. 750 00:35:20,620 --> 00:35:23,350 When you work it out, let me know. 751 00:35:25,540 --> 00:35:27,500 [Engine starts] 752 00:35:31,320 --> 00:35:33,090 [Blue] You can run but you can't hide, boss. 753 00:35:33,990 --> 00:35:35,490 It's just a matter of time. 754 00:35:35,530 --> 00:35:36,770 [Computer bleeps] 755 00:35:37,110 --> 00:35:38,939 - Bingo! I got him. - Yep. 756 00:35:38,940 --> 00:35:40,950 [Blue] Okay, triangulating his mobile. 757 00:35:41,190 --> 00:35:43,080 I'm sending you through his location now. 758 00:35:43,110 --> 00:35:44,110 - [Siren wails] - Nice! 759 00:35:44,340 --> 00:35:46,800 Couldn't find a sneaky satellite feed too, could you? 760 00:35:46,830 --> 00:35:48,526 It would make things a lot easier on our end. 761 00:35:48,550 --> 00:35:50,470 [Siren wails] 762 00:35:50,510 --> 00:35:53,550 [Epic music] 763 00:36:27,860 --> 00:36:29,620 [Intense music] 764 00:36:31,220 --> 00:36:33,020 [Siren wails] 765 00:36:33,450 --> 00:36:35,076 How's the eye in the sky coming, Bluebird? 766 00:36:35,100 --> 00:36:36,396 [Blue]I'm working as fast as I can. 767 00:36:36,420 --> 00:36:38,460 Can't reroute a satellite at the drop of a hat. 768 00:36:38,490 --> 00:36:40,470 [Rankin] No, but I know someone who might. 769 00:36:40,530 --> 00:36:42,839 Langley has a couple of discreet assets 770 00:36:42,840 --> 00:36:44,460 we may be able to bring online. 771 00:36:44,490 --> 00:36:45,690 How long is that gonna take? 772 00:36:46,170 --> 00:36:47,280 A few minutes, maybe. 773 00:36:47,460 --> 00:36:48,870 In a few minutes it won't matter. 774 00:36:48,910 --> 00:36:50,070 [Engine roars] 775 00:36:50,110 --> 00:36:51,510 [Siren wails] 776 00:36:52,150 --> 00:36:54,370 - [Jack] Dad, that you? - [JD] I'm here, mate. 777 00:36:55,060 --> 00:36:57,100 I've got you, okay? Don't worry. 778 00:36:58,020 --> 00:37:01,100 [Tense music] 779 00:37:05,040 --> 00:37:06,060 [JD] No need to do that. 780 00:37:06,210 --> 00:37:08,610 I did like you said. I'm clean. Trust me. 781 00:37:09,090 --> 00:37:11,670 Trust is not commodity I deal in, Sergeant. 782 00:37:13,300 --> 00:37:15,070 What is your name this week, darling? 783 00:37:15,580 --> 00:37:16,060 Ana. 784 00:37:16,100 --> 00:37:17,700 Hm. 785 00:37:18,040 --> 00:37:19,600 [DeShawn] Closing in on JD's location. 786 00:37:20,020 --> 00:37:22,020 - [Determined music] - [Siren wails] 787 00:37:36,590 --> 00:37:37,630 [DeShawn] It's JD's phone. 788 00:37:40,030 --> 00:37:42,490 I need you to get down on your knees. 789 00:37:44,810 --> 00:37:45,680 What are you talking about? 790 00:37:45,681 --> 00:37:48,229 I did exactly what you told me to do. 791 00:37:48,230 --> 00:37:49,400 I brought her here. 792 00:37:49,640 --> 00:37:51,230 No one knows where I am. 793 00:37:52,970 --> 00:37:54,650 - Now give me my son! - [Yaroslav] Or what? 794 00:37:54,710 --> 00:37:57,920 Yours is not a strong bargaining position. 795 00:37:58,010 --> 00:38:00,980 Not as strong as mine, anyway. 796 00:38:01,020 --> 00:38:03,060 - [Jack whimpers] - [Unsettling music] 797 00:38:03,290 --> 00:38:04,290 We made a deal. 798 00:38:05,360 --> 00:38:06,110 Fair trade. 799 00:38:06,140 --> 00:38:08,869 That only happens in the movies. 800 00:38:08,870 --> 00:38:12,860 And this one doesn't have happy ending. 801 00:38:13,160 --> 00:38:14,216 - [Jack] Dad! - Don't listen to him, mate. 802 00:38:14,240 --> 00:38:15,400 - We'll be okay. - [Jack sobs] 803 00:38:17,430 --> 00:38:18,480 Now... down on your knees. 804 00:38:20,940 --> 00:38:22,100 [Computer bleeps rapidly] 805 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 Whoa! 806 00:38:27,180 --> 00:38:28,410 Can we get one of these? 807 00:38:30,970 --> 00:38:33,430 [Blue] Searching for the van in the vicinity of the bus stop. 808 00:38:34,100 --> 00:38:36,180 [Suspenseful music] 809 00:38:43,640 --> 00:38:46,339 O Lord God, in the name of thy beloved son 810 00:38:46,340 --> 00:38:48,590 who gave himself for a ransom to death... 811 00:38:48,620 --> 00:38:50,720 I'm sorry, is all this really necessary? 812 00:38:51,170 --> 00:38:53,479 Don't get me wrong, it's messed up in all the right ways, 813 00:38:53,480 --> 00:38:55,939 but there are multiple agencies scouring the city for us 814 00:38:55,940 --> 00:38:56,630 as we speak. 815 00:38:56,720 --> 00:38:58,100 Could we maybe cut to the chase? 816 00:38:58,700 --> 00:39:01,460 I'm helping steer their souls into the next life. 817 00:39:01,490 --> 00:39:03,139 [Ana] I get it, I'm Catholic, but... 818 00:39:03,140 --> 00:39:04,970 ..I don't suppose there's a shortcut? 819 00:39:08,860 --> 00:39:09,860 I've got eyes. 820 00:39:11,060 --> 00:39:13,380 [Intense music] 821 00:39:17,900 --> 00:39:19,476 - [Blue]Sending the coordinates. - [DeShawn] Let's move. 822 00:39:19,500 --> 00:39:21,580 [Siren wails] 823 00:39:31,450 --> 00:39:34,029 [Yaroslav] Do thou loose the grievous shackles of our death 824 00:39:34,030 --> 00:39:36,249 and speed them towards salvation. 825 00:39:36,250 --> 00:39:37,690 Not exactly speeding, are we? 826 00:39:39,340 --> 00:39:41,440 Never been a big believer in formal religion. 827 00:39:41,560 --> 00:39:42,790 - Is that so? - Yeah. 828 00:39:43,000 --> 00:39:45,610 Just an excuse for people to behave badly. 829 00:39:45,820 --> 00:39:48,040 You know I'm doing this for your souls. 830 00:39:48,490 --> 00:39:49,490 Yeah, good onya. 831 00:39:51,250 --> 00:39:52,250 Get on with it, then. 832 00:39:52,630 --> 00:39:53,950 If you insist. [Cocks gun] 833 00:39:53,990 --> 00:39:56,630 [Intense music] 834 00:40:01,300 --> 00:40:02,780 [Gun fires] 835 00:40:04,760 --> 00:40:05,570 What the hell? 836 00:40:05,570 --> 00:40:06,070 Dad! Are you okay? 837 00:40:06,540 --> 00:40:08,460 - Dad! - Are you okay? 838 00:40:10,050 --> 00:40:10,440 Are you okay? 839 00:40:10,480 --> 00:40:11,480 Yeah. 840 00:40:11,520 --> 00:40:12,520 It's okay. It's okay. 841 00:40:13,350 --> 00:40:14,350 It's okay. 842 00:40:15,000 --> 00:40:16,440 It's okay, you're safe. 843 00:40:16,770 --> 00:40:18,450 - No need to be scared now... - [Gun cocks] 844 00:40:31,660 --> 00:40:33,260 We had a deal too. 845 00:40:35,290 --> 00:40:36,850 I gave you the gun. I trusted you. 846 00:40:36,970 --> 00:40:39,340 I'm with Yaroslav when it comes to trust, I'm afraid. 847 00:40:39,850 --> 00:40:41,370 Car keys. 848 00:40:41,410 --> 00:40:44,410 [Somber music] 849 00:40:47,580 --> 00:40:51,150 So the jammer had an off-switch after all. 850 00:40:51,390 --> 00:40:52,390 Okay. 851 00:40:52,720 --> 00:40:55,000 - Wow. - I had no choice. 852 00:40:55,030 --> 00:40:56,709 I'm not used to being played, Sergeant. 853 00:40:56,710 --> 00:40:58,180 You would have done the same thing 854 00:40:58,540 --> 00:41:00,070 if you were in my shoes. 855 00:41:07,650 --> 00:41:09,120 I guess you'll never know. 856 00:41:15,700 --> 00:41:17,530 I'm sure your team will arrive soon enough. 857 00:41:19,820 --> 00:41:20,860 [Phone clicks] 858 00:41:23,100 --> 00:41:24,390 And if they don't... 859 00:41:29,910 --> 00:41:31,050 ..phone a friend. 860 00:41:35,490 --> 00:41:37,380 You might be surprised who answers. 861 00:41:41,340 --> 00:41:43,180 - [JD whispers] You okay? - Yeah, yeah. 862 00:41:43,220 --> 00:41:45,420 I love you. I love you. 863 00:41:45,460 --> 00:41:47,300 [Sobs] 864 00:41:47,340 --> 00:41:49,220 [Hopeful music] 865 00:41:56,420 --> 00:41:57,460 Wanna go home? 866 00:41:57,500 --> 00:41:58,780 - Yes. - Okay. 867 00:42:00,700 --> 00:42:02,220 [Engine starts] 868 00:42:13,540 --> 00:42:14,740 [Line rings] 869 00:42:14,780 --> 00:42:17,220 [Phone buzzes] 870 00:42:17,260 --> 00:42:19,860 [Suspenseful music] 871 00:42:29,730 --> 00:42:30,899 You gonna get that, Colonel? 872 00:42:30,900 --> 00:42:32,660 [Ominous music] 873 00:42:41,540 --> 00:42:43,580 [Theme music] 61817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.