Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:12,309
[JD]That boat was
rigged to explode.
2
00:00:12,310 --> 00:00:13,396
[Mackey] And what
about the woman?
3
00:00:13,420 --> 00:00:15,316
[Woman]Well, no sign of
her yet, but still looking.
4
00:00:15,340 --> 00:00:17,019
[Mackey]I've got 50
people down here,
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,790
including a heavily
pregnant woman.
6
00:00:18,910 --> 00:00:19,600
What kind of killer
7
00:00:19,601 --> 00:00:21,099
traps themselves in
with their victims?
8
00:00:21,100 --> 00:00:22,450
The kind with an escape plan.
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,820
[Blue]And a device
to jam the tech.
10
00:00:25,330 --> 00:00:26,506
[Mackey] What if
it's more than that?
11
00:00:26,530 --> 00:00:28,269
All evidence points
to a sleeper cell
12
00:00:28,270 --> 00:00:29,590
going back years.
13
00:00:31,460 --> 00:00:34,420
[Intense music]
14
00:00:36,020 --> 00:00:37,900
[Laidback music]
15
00:00:42,900 --> 00:00:44,129
[Children cheer]
16
00:00:44,130 --> 00:00:46,050
[Woman] All right, just
let me get a quick photo!
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,960
- Say 'cheese'.
- [Children] Cheese!
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,359
[Clown speaks indistinctly
in Eastern European accent]
19
00:00:50,360 --> 00:00:51,439
[Clown laughs]
20
00:00:51,440 --> 00:00:53,450
[Clown] Hammer -
an incredible tool.
21
00:00:53,870 --> 00:00:56,900
Huh? Always take a hammer
to school. This is...
22
00:00:57,680 --> 00:00:58,960
[Groans playfully] What is this?
23
00:00:59,090 --> 00:01:03,200
Okay, well, this is a
bike with one wheel, yes?
24
00:01:04,850 --> 00:01:07,339
- [Clown] Okay.
- Are you gonna ride it?
25
00:01:07,340 --> 00:01:09,439
How? It has only one wheel.
26
00:01:09,440 --> 00:01:11,299
[Clown laughs]
27
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Yes, boy?
28
00:01:12,620 --> 00:01:13,999
I'm not being mean,
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,280
but I thought clowns
were meant to be funny.
30
00:01:16,730 --> 00:01:17,779
Yes, funny.
31
00:01:17,780 --> 00:01:22,790
Some are. Some are sad
clowns also. Boo-hoo-hoo!
32
00:01:23,390 --> 00:01:25,580
Do you know any magic tricks?
33
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
Sure.
34
00:01:27,110 --> 00:01:32,300
I will do amazing
magic trick, yes.
35
00:01:32,750 --> 00:01:36,139
Come, birthday boy,
you can be assistant.
36
00:01:36,140 --> 00:01:37,849
High protection essential.
37
00:01:37,850 --> 00:01:41,120
Where'd you find him? Looks
like he slept in his car.
38
00:01:41,510 --> 00:01:42,769
A clown car, you'd hope.
39
00:01:42,770 --> 00:01:44,480
His outfit doesn't even fit.
40
00:01:44,930 --> 00:01:46,849
They're nine-year-olds jacked
up on chocolate crackles.
41
00:01:46,850 --> 00:01:47,450
What do they know?
42
00:01:47,450 --> 00:01:48,230
Well, they know that clowns
43
00:01:48,231 --> 00:01:49,609
are meant to wear big shoes
44
00:01:49,610 --> 00:01:52,789
and have red noses
and be remotely funny.
45
00:01:52,790 --> 00:01:54,709
- As long as Jack's having fun.
- Yeah.
46
00:01:54,710 --> 00:01:56,120
[Clown] If you
want to disappear,
47
00:01:56,240 --> 00:01:59,210
you have to have your
hands firmly tied.
48
00:01:59,300 --> 00:02:00,940
[Clown continues indistinctly]
49
00:02:02,300 --> 00:02:03,470
I'm sure he's on his way.
50
00:02:03,620 --> 00:02:04,880
[Scoffs] Yeah, right.
51
00:02:05,750 --> 00:02:07,159
This is Jack's ninth birthday.
52
00:02:07,160 --> 00:02:09,920
So far, his dad's missed
numbers 4 through 8.
53
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
[Sighs]
54
00:02:12,070 --> 00:02:15,439
- Anyway...
- [Guests] Happy birthday, Jack!
55
00:02:15,440 --> 00:02:16,730
All right, that's our cue.
56
00:02:18,210 --> 00:02:19,560
All right!
57
00:02:19,620 --> 00:02:21,180
Cake time!
58
00:02:21,900 --> 00:02:23,850
Come on! Squish in!
59
00:02:24,060 --> 00:02:26,100
Make room for the birthday boy!
60
00:02:27,000 --> 00:02:28,020
Where's Jack?
61
00:02:28,320 --> 00:02:29,999
Could someone go and
get Jack, please? Quick.
62
00:02:30,000 --> 00:02:32,099
The candles are gonna melt
all over the stegosaurus.
63
00:02:32,100 --> 00:02:33,659
I think he's gone, Mrs. D.
64
00:02:33,660 --> 00:02:34,949
He's gone?
65
00:02:34,950 --> 00:02:36,719
What do you mean he's
gone? He lives here.
66
00:02:36,720 --> 00:02:38,490
The clown made him disappear.
67
00:02:38,740 --> 00:02:40,140
[Engine starts outside]
68
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
Wait, is that...
69
00:02:43,500 --> 00:02:46,699
- [Dramatic music]
- [Tires squeal]
70
00:02:46,700 --> 00:02:47,789
[Screams] Jack!
71
00:02:47,790 --> 00:02:48,290
Call the police!
72
00:02:48,291 --> 00:02:50,450
Oh, my God! Call the police!
73
00:02:51,260 --> 00:02:52,300
[Horn honks]
74
00:02:53,340 --> 00:02:54,980
[Shrieks] Jack!
75
00:02:57,860 --> 00:03:00,180
- [DeShawn whistles cheerfully]
- [Evie clears throat]
76
00:03:00,630 --> 00:03:01,950
You should rock
that all the time.
77
00:03:02,610 --> 00:03:02,970
You think?
78
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
Yeah, for sure.
79
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
Makes you look smarter.
80
00:03:05,860 --> 00:03:07,500
[DeShawn laughs]
81
00:03:08,040 --> 00:03:08,670
Oh!
82
00:03:08,820 --> 00:03:10,139
Well, let me know next time
83
00:03:10,140 --> 00:03:11,819
you plan on getting
trapped in a bunker
84
00:03:11,820 --> 00:03:14,249
and need me to rescue you and
I'll be sure to throw it on.
85
00:03:14,250 --> 00:03:15,900
[Laughs] Oh! Ouch, D.
86
00:03:16,170 --> 00:03:17,580
Sick burn.
87
00:03:17,610 --> 00:03:18,900
- Learned from the best.
- Yeah.
88
00:03:19,200 --> 00:03:20,520
Yeah. Don't be a hater.
89
00:03:20,880 --> 00:03:22,280
- [Chuckles]
- You know I look good.
90
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Damn.
91
00:03:25,040 --> 00:03:26,150
Not smelling good, though.
92
00:03:26,510 --> 00:03:27,510
Ugh, what is that?
93
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
TestostAroma for Men.
94
00:03:30,270 --> 00:03:32,580
- What? It was on sale.
- Yeah, funny, that.
95
00:03:34,420 --> 00:03:36,070
Ugh! Fine. Give it.
96
00:03:36,100 --> 00:03:37,540
Oh, nowyou want it.
97
00:03:39,860 --> 00:03:42,140
[Somber music]
98
00:03:56,640 --> 00:03:57,330
[JD] TestostAroma?
99
00:03:57,540 --> 00:03:59,460
[DeShawn] Oh! My man!
100
00:03:59,490 --> 00:04:00,490
You see that?
101
00:04:00,740 --> 00:04:01,980
[Phone buzzes]
102
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
[Mackey] Hey.
103
00:04:07,080 --> 00:04:09,180
Anything from Customs
and Immigration?
104
00:04:09,210 --> 00:04:09,570
[DeShawn] Zip.
105
00:04:09,600 --> 00:04:11,940
No ID, no record of
her coming or going,
106
00:04:11,970 --> 00:04:14,970
no flagged passports or any
commercial flight manifests.
107
00:04:15,180 --> 00:04:16,650
So we think she's a local, then?
108
00:04:16,680 --> 00:04:19,350
Not unless she's lived
a very sedate life.
109
00:04:19,590 --> 00:04:21,540
I fed her photo into
all the databases.
110
00:04:21,689 --> 00:04:24,629
Facial rec doesn't ping to
any local government agencies.
111
00:04:24,660 --> 00:04:25,200
Great.
112
00:04:25,201 --> 00:04:27,149
So she's definitely
not from here,
113
00:04:27,150 --> 00:04:29,189
but there's no record of her
coming into the country either.
114
00:04:29,190 --> 00:04:30,510
And she's not even sweating.
115
00:04:30,870 --> 00:04:32,400
What does she know
that we don't?
116
00:04:40,450 --> 00:04:43,270
Oh, you shouldn't have.
117
00:04:43,300 --> 00:04:44,340
[JD]Call me old-fashioned.
118
00:04:44,740 --> 00:04:46,120
And what should we call you?
119
00:04:46,360 --> 00:04:47,469
[Irish accent] My line of work
120
00:04:47,470 --> 00:04:49,960
involves keeping those
sorts of details private.
121
00:04:49,990 --> 00:04:52,000
- I'm sure you understand.
- You're Irish, right?
122
00:04:52,030 --> 00:04:53,110
What makes you think that?
123
00:04:54,430 --> 00:04:56,260
You're gonna have to
tell us at some point.
124
00:04:56,380 --> 00:04:58,900
Unless you want to wear that
table as a permanent handbag.
125
00:05:00,010 --> 00:05:00,880
- [Laughs]
- [Laughs] Something funny?
126
00:05:00,881 --> 00:05:03,400
You're not really seeing the
bigger picture here, Sergeant.
127
00:05:03,430 --> 00:05:05,416
I don't imagine you'll be
keeping me here very long.
128
00:05:05,440 --> 00:05:06,190
[JD] Why's that, exactly?
129
00:05:06,220 --> 00:05:08,530
Because once word gets
out that you have me,
130
00:05:08,560 --> 00:05:11,949
Agent Mackey's colleagues from
the more... serious agencies
131
00:05:11,950 --> 00:05:13,419
will start to make
their presence felt.
132
00:05:13,420 --> 00:05:16,780
Which is why it's in your
interest to help us first.
133
00:05:16,810 --> 00:05:17,410
How so?
134
00:05:17,440 --> 00:05:22,179
Because, unlike those
more... serious agencies,
135
00:05:22,180 --> 00:05:25,090
here at NCIS, we
just ask questions.
136
00:05:25,240 --> 00:05:25,900
Doozies.
137
00:05:25,901 --> 00:05:27,399
[Mackey] When the
others get involved,
138
00:05:27,400 --> 00:05:30,520
well, they can be a
little more hands-on.
139
00:05:30,550 --> 00:05:31,960
Sounds like fun.
140
00:05:32,050 --> 00:05:35,169
I thought you'd be more
into killing US submariners
141
00:05:35,170 --> 00:05:37,090
to try and steal
nuclear secrets.
142
00:05:37,150 --> 00:05:39,309
Or murdering naval researchers
143
00:05:39,310 --> 00:05:42,790
so you can watch 50 people
asphyxiate in a bunker.
144
00:05:42,830 --> 00:05:46,030
[Phone buzzes]
145
00:05:48,950 --> 00:05:51,020
We're gonna be at this
for a while, yeah.
146
00:05:51,500 --> 00:05:54,530
So why don't you at least
tell us what we call you?
147
00:05:54,560 --> 00:05:56,479
- Call me whatever you like.
- Don't tempt me.
148
00:05:56,480 --> 00:05:58,639
Aileen? Alannah? Ally?
149
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Ana.
150
00:06:00,290 --> 00:06:02,180
My name is Ana Neimus.
151
00:06:02,210 --> 00:06:04,370
See, that wasn't so
hard now, was it? Hm?
152
00:06:04,790 --> 00:06:06,890
So where are you from, Ana?
153
00:06:07,340 --> 00:06:09,660
[Eastern European accent] Well,
it depends who's asking me.
154
00:06:10,400 --> 00:06:12,320
[Refined English accent]
And who's paying my fee.
155
00:06:12,780 --> 00:06:15,300
[US accent] And, you know,
like, in what currency..
156
00:06:15,420 --> 00:06:17,400
- [Phone buzzes]
- [Ana] So... yeah.
157
00:06:19,080 --> 00:06:20,360
[Irish accent]
Take it, Sergeant.
158
00:06:21,090 --> 00:06:22,620
I'm not going anywhere just yet.
159
00:06:22,740 --> 00:06:24,540
[Phone buzzes]
160
00:06:29,020 --> 00:06:30,660
[Phone buzzes]
161
00:06:33,080 --> 00:06:34,430
Hey, sorry, I'm
almost done here.
162
00:06:35,180 --> 00:06:37,070
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, slow down, Bec.
163
00:06:37,280 --> 00:06:38,659
I can't understand
what you're saying.
164
00:06:38,660 --> 00:06:40,780
[Tense music]
165
00:06:41,000 --> 00:06:42,320
What do you mean,
they took Jack?
166
00:06:42,360 --> 00:06:43,960
[Intense music]
167
00:06:48,980 --> 00:06:52,020
[Theme music]
168
00:07:19,540 --> 00:07:22,020
- [Dramatic music]
- [Siren wails]
169
00:07:24,960 --> 00:07:26,070
[JD] Jim Dempsey, AFP.
170
00:07:26,220 --> 00:07:27,480
AFP. AFP.
171
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Bec...
172
00:07:40,290 --> 00:07:42,419
We're gonna bring
him back, I promise.
173
00:07:42,420 --> 00:07:45,329
All right? We've
mobilized the entire team.
174
00:07:45,330 --> 00:07:45,630
[Bec] Don't.
175
00:07:45,631 --> 00:07:47,459
I have agents at
transport hubs...
176
00:07:47,460 --> 00:07:48,666
- Jim, stop, stop.
- ..at airports.
177
00:07:48,690 --> 00:07:50,609
We're gonna find him. It's
just a matter of time.
178
00:07:50,610 --> 00:07:51,610
Just stop!
179
00:07:53,220 --> 00:07:55,140
You said that you
were gonna be here.
180
00:07:55,800 --> 00:07:57,509
I didn't forget, Bec.
181
00:07:57,510 --> 00:08:00,000
We had a thing. I
couldn't get away.
182
00:08:00,120 --> 00:08:03,630
You can rip into me as much
as you want when this is over,
183
00:08:03,780 --> 00:08:05,399
but right now it is vital
184
00:08:05,400 --> 00:08:07,830
that you tell me everything
that you know about this guy.
185
00:08:08,190 --> 00:08:11,759
5'8, stubble, he sounded
Eastern European.
186
00:08:11,760 --> 00:08:13,199
- What else?
- I don't know.
187
00:08:13,200 --> 00:08:15,419
I don't know. I
barely spoke to him.
188
00:08:15,420 --> 00:08:16,559
He... he was late.
189
00:08:16,560 --> 00:08:19,050
He just rocked up and
got straight into it.
190
00:08:19,140 --> 00:08:20,880
Where the hell did
you find this guy?
191
00:08:21,390 --> 00:08:22,390
Excuse me?
192
00:08:22,830 --> 00:08:24,449
No, I didn't mean it like that.
193
00:08:24,450 --> 00:08:25,799
- Oh, so... so this is my fault?
- That's not what I'm saying.
194
00:08:25,800 --> 00:08:27,149
I hired a clown, Jim,
195
00:08:27,150 --> 00:08:29,850
because I organize
everything because you don't!
196
00:08:30,330 --> 00:08:33,060
You're an ex-husband, Jim.
You're not an ex-father.
197
00:08:35,020 --> 00:08:36,660
Oh!
198
00:08:36,700 --> 00:08:38,980
[Sobs]
199
00:08:39,019 --> 00:08:40,820
[Phone buzzes]
200
00:08:40,860 --> 00:08:44,580
[Poignant music]
201
00:08:44,980 --> 00:08:46,580
- I've got to take this.
- Yeah, take it.
202
00:08:48,860 --> 00:08:50,180
[Phone buzzes]
203
00:08:52,350 --> 00:08:53,820
[Jack sobs]Dad! Dad!
204
00:08:54,390 --> 00:08:56,040
Please, I'm so scared!
205
00:08:56,490 --> 00:08:58,710
Come and get me, Dad, please!
206
00:08:59,940 --> 00:09:00,940
Lucky day, Daddy.
207
00:09:01,380 --> 00:09:04,140
Now we each have
something the other wants.
208
00:09:04,350 --> 00:09:06,690
So we swap, yes?
209
00:09:07,530 --> 00:09:10,140
The boy for the girl.
Keep your phone on.
210
00:09:10,380 --> 00:09:11,340
[JD breathes shakily]
211
00:09:11,380 --> 00:09:13,140
[Intense music]
212
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
JD.
213
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
JD!
214
00:09:32,170 --> 00:09:34,420
- Where the hell's my son?
- What?
215
00:09:40,850 --> 00:09:42,680
[Ana]It's okay. Get
it all out, Sergeant.
216
00:09:42,710 --> 00:09:43,970
I'm only just getting started.
217
00:09:44,120 --> 00:09:46,430
And I'm not stopping till
you tell me where he is!
218
00:09:48,070 --> 00:09:48,580
JD!
219
00:09:48,850 --> 00:09:51,226
How would I know? I've been in
here the whole time, remember?
220
00:09:51,250 --> 00:09:53,380
Besides, I'm terrible with kids.
221
00:09:55,320 --> 00:09:56,250
You should probably step in
222
00:09:56,251 --> 00:09:57,840
before he does
something he regrets.
223
00:09:57,870 --> 00:10:00,270
I'd hate for him to wake up in
the morning as a former cop.
224
00:10:02,330 --> 00:10:04,220
- Let's take a walk.
- [JD] You'll talk.
225
00:10:05,330 --> 00:10:06,470
It's just a matter of time.
226
00:10:07,070 --> 00:10:08,070
Tick-tock.
227
00:10:12,780 --> 00:10:14,060
[Door slams]
228
00:10:15,890 --> 00:10:16,820
[JD] What the hell
are you doing?
229
00:10:16,820 --> 00:10:17,820
[Mackey] My job.
230
00:10:18,140 --> 00:10:20,690
- She's wasting our time.
- Oh, how do you figure that?
231
00:10:20,810 --> 00:10:23,029
They took my son
and she knows where.
232
00:10:23,030 --> 00:10:24,680
- I don't think so.
- Oh, come on!
233
00:10:25,130 --> 00:10:26,540
We grab her and they grab Jack -
234
00:10:26,570 --> 00:10:28,346
you're telling me that's
some kind of coincidence?
235
00:10:28,370 --> 00:10:29,210
Of course not.
236
00:10:29,211 --> 00:10:31,189
It's connected, but I
don't think she knows how.
237
00:10:31,190 --> 00:10:32,660
How can she pivot that quick?
238
00:10:33,410 --> 00:10:34,789
You give me two
minutes alone with her
239
00:10:34,790 --> 00:10:35,570
and I'll find out.
240
00:10:35,600 --> 00:10:37,279
Think about it - the bunker
241
00:10:37,280 --> 00:10:38,329
didn't turn out
like she planned,
242
00:10:38,330 --> 00:10:39,349
which means she couldn't know
243
00:10:39,350 --> 00:10:41,269
she'd be handcuffed to
that table right now.
244
00:10:41,270 --> 00:10:43,280
Whoever organized the
switch, it wasn't her.
245
00:10:43,310 --> 00:10:44,899
Pushing her any further
is a waste of time,
246
00:10:44,900 --> 00:10:46,640
and we don't have any to waste.
247
00:10:47,210 --> 00:10:48,680
So we agree to the swap, then?
248
00:10:49,990 --> 00:10:50,990
No.
249
00:10:51,480 --> 00:10:52,110
No?
250
00:10:52,111 --> 00:10:54,389
Whoever she is, she's
important enough
251
00:10:54,390 --> 00:10:56,470
for someone to kidnap a
nine-year-old boy to get her.
252
00:10:56,610 --> 00:10:58,859
- Yeah, my nine-year-old boy!
- Exactly.
253
00:10:58,860 --> 00:11:00,450
Which means that we
have the leverage.
254
00:11:00,540 --> 00:11:02,519
- I am not giving that up yet.
- This is my son!
255
00:11:02,520 --> 00:11:04,110
- It's my call.
- It's my fault!
256
00:11:05,810 --> 00:11:07,490
I should have been
there at that party.
257
00:11:09,320 --> 00:11:11,509
And, you know, right now Jack
would be sitting on the couch
258
00:11:11,510 --> 00:11:14,150
putting batteries in his
toys and scoffing cake!
259
00:11:18,660 --> 00:11:19,980
Whatever it takes,
260
00:11:20,890 --> 00:11:22,870
whatever I have to do,
261
00:11:23,320 --> 00:11:25,750
I am going to get him back.
262
00:11:27,160 --> 00:11:28,270
I promise you.
263
00:11:29,140 --> 00:11:31,299
But you gotta step away, okay?
264
00:11:31,300 --> 00:11:32,350
Let me run this.
265
00:11:33,330 --> 00:11:34,860
Your son's life depends on it.
266
00:11:36,620 --> 00:11:40,220
[Somber music]
267
00:11:44,190 --> 00:11:46,020
[Evie] No luck tracing
the clown's phone.
268
00:11:46,260 --> 00:11:48,179
The signal bounced off a
dozen global relay stations
269
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
before we lost it.
270
00:11:49,470 --> 00:11:51,030
Someone's got the fancy toys.
271
00:11:51,390 --> 00:11:52,200
[Mackey] Okay, um,
272
00:11:52,201 --> 00:11:54,689
what about the ransom
video - anything off that?
273
00:11:54,690 --> 00:11:56,820
Just more confirmation
as to why I hate clowns.
274
00:11:57,710 --> 00:11:59,990
Tight space. Limited
natural light.
275
00:12:00,020 --> 00:12:01,020
Narrows it down.
276
00:12:02,060 --> 00:12:03,986
We did catch a break on the
clown hire company, though.
277
00:12:04,010 --> 00:12:05,029
It's called Laugh It Up.
278
00:12:05,030 --> 00:12:06,559
We pulled the van's
plates from RMS
279
00:12:06,560 --> 00:12:08,150
and put out a citywide heads-up.
280
00:12:09,650 --> 00:12:11,720
Got these too. From one
of the mums at the party.
281
00:12:16,040 --> 00:12:17,000
[Mackey] Get this to Blue.
282
00:12:17,060 --> 00:12:19,219
I wanna see the son of a
bitch beneath the paint.
283
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
On it.
284
00:12:21,830 --> 00:12:22,830
Um, boss...
285
00:12:26,760 --> 00:12:28,480
[Carter]Special Agent
Mackey, how you doing?
286
00:12:29,040 --> 00:12:30,420
I've been better,
sir. I won't lie.
287
00:12:30,780 --> 00:12:32,190
How's Sergeant
Dempsey holding up?
288
00:12:33,116 --> 00:12:34,229
Is this some kind
of welfare check?
289
00:12:34,230 --> 00:12:35,850
No, I'm afraid not.
290
00:12:35,880 --> 00:12:38,610
The capture of your blonde
friend has pinged in DC.
291
00:12:38,820 --> 00:12:41,549
There's an FBI grab team en
route to render her stateside.
292
00:12:41,550 --> 00:12:43,590
She's subject to an
Interpol red notice,
293
00:12:43,620 --> 00:12:45,090
top of everyone's wish list.
294
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
How long we got?
295
00:12:46,170 --> 00:12:47,160
They're already wheels-up.
296
00:12:47,161 --> 00:12:48,389
Eight to ten hours max.
297
00:12:48,390 --> 00:12:49,950
So whatever your play is,
298
00:12:50,520 --> 00:12:51,870
I suggest you play it now.
299
00:12:53,770 --> 00:12:56,210
- I appreciate the heads-up.
- He's one of ours, Agent Mackey.
300
00:12:56,800 --> 00:12:57,880
You do what you gotta do.
301
00:12:58,670 --> 00:12:59,670
Sir.
302
00:13:02,100 --> 00:13:04,700
[Intense music]
303
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
[Rankin] Special Agent Mackey.
304
00:13:09,970 --> 00:13:11,620
To what do I owe the pleasure?
305
00:13:11,650 --> 00:13:12,849
I'm assuming you've heard
306
00:13:12,850 --> 00:13:15,040
we're holding a
high-value guest at HQ.
307
00:13:15,070 --> 00:13:16,509
Someone did mention that.
308
00:13:16,510 --> 00:13:18,609
I'm told there'll be
unexpected acronyms in town
309
00:13:18,610 --> 00:13:20,049
over the next 24 hours.
310
00:13:20,050 --> 00:13:22,509
- Price of fame, I'm afraid.
- Maybe.
311
00:13:22,510 --> 00:13:25,540
But it might not help bring this
case to its best conclusion.
312
00:13:26,050 --> 00:13:28,030
Sergeant Dempsey's
boy has been snatched.
313
00:13:28,780 --> 00:13:29,830
They want a swap.
314
00:13:31,180 --> 00:13:32,220
[Exhales]
315
00:13:32,630 --> 00:13:34,220
Any idea who's behind it?
316
00:13:34,370 --> 00:13:34,820
Not yet.
317
00:13:35,030 --> 00:13:36,949
Perhaps our visiting acronyms
318
00:13:36,950 --> 00:13:39,200
may be more persuasive
in working that out.
319
00:13:41,090 --> 00:13:42,090
No doubt.
320
00:13:43,040 --> 00:13:45,139
But the moment they take
possession of our collar,
321
00:13:45,140 --> 00:13:47,660
we lose any chance we have
of recovering the kid.
322
00:13:49,370 --> 00:13:50,840
Figured you might
be able to help.
323
00:13:51,770 --> 00:13:53,659
You're asking me
to run interference
324
00:13:53,660 --> 00:13:55,010
with our own
government agencies?
325
00:13:55,040 --> 00:13:57,860
I need time, and
you can buy me some.
326
00:13:58,520 --> 00:13:59,750
The kid's family.
327
00:14:00,520 --> 00:14:02,530
I wouldn't ask if
I didn't need it.
328
00:14:02,570 --> 00:14:03,970
[Rankin scoffs]
329
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
Off the record,
330
00:14:06,920 --> 00:14:08,600
have you considered
doing the swap?
331
00:14:10,190 --> 00:14:13,040
I got two of my own back
in Maryland, 10 and 13.
332
00:14:13,670 --> 00:14:16,460
I'd understand if it
crossed your mind.
333
00:14:21,000 --> 00:14:22,170
Talking out of school.
334
00:14:22,470 --> 00:14:26,850
Let me see what I can do to
stall our visiting friends.
335
00:14:26,880 --> 00:14:27,690
I appreciate it.
336
00:14:27,691 --> 00:14:29,009
But understand this.
337
00:14:29,010 --> 00:14:31,049
Your guest is of
extreme importance
338
00:14:31,050 --> 00:14:32,939
to the US intelligence
community.
339
00:14:32,940 --> 00:14:36,480
Holding them back is like
holding back the tide.
340
00:14:36,510 --> 00:14:38,940
There's only so much you can
do before you're swept under.
341
00:14:38,980 --> 00:14:40,140
[Picks up phone]
342
00:14:45,330 --> 00:14:46,890
Is that a mallet
I see before me?
343
00:14:47,020 --> 00:14:49,580
[Computer bleeps]
344
00:14:49,620 --> 00:14:51,820
[Hits keys]
345
00:14:53,710 --> 00:14:56,470
I'm taking you
down, down, clown.
346
00:14:56,510 --> 00:14:57,590
[Hits key]
347
00:14:57,630 --> 00:14:59,470
[Somber music]
348
00:15:08,300 --> 00:15:09,260
[Doc Roy] Fridges
are more private
349
00:15:09,261 --> 00:15:10,400
if you don't mind the cold.
350
00:15:10,730 --> 00:15:11,816
Oh, sorry, I'll get
out of your hair.
351
00:15:11,840 --> 00:15:13,520
No, no, no, no, no,
no, you take your time.
352
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
I'm not gonna be needing
any of this today.
353
00:15:18,350 --> 00:15:20,120
- You trust me.
- Yeah.
354
00:15:20,660 --> 00:15:21,660
How's Bec holding up?
355
00:15:21,860 --> 00:15:23,740
Well, you know.
356
00:15:24,670 --> 00:15:28,299
You know, I, um, worked
out the other day
357
00:15:28,300 --> 00:15:29,559
that Alice and me,
358
00:15:29,560 --> 00:15:33,160
we'll have been married
40 years next April.
359
00:15:33,640 --> 00:15:35,440
[Chuckles] Can you believe that?
360
00:15:36,190 --> 00:15:37,389
As she always said,
361
00:15:37,390 --> 00:15:38,949
the only reason we
lasted that long
362
00:15:38,950 --> 00:15:40,989
was because I spent half
that time on deployment
363
00:15:40,990 --> 00:15:42,230
at the other side of the world.
364
00:15:43,420 --> 00:15:45,460
- Well, she might have a point.
- [Doc Roy chuckles]
365
00:15:46,240 --> 00:15:48,819
The thing is, when I eventually
came home for good...
366
00:15:48,820 --> 00:15:50,909
[Poignant music]
367
00:15:50,910 --> 00:15:52,320
..she was already sick.
368
00:15:53,910 --> 00:15:57,300
What we do comes
at a cost, mate.
369
00:15:58,800 --> 00:16:00,690
And it is not one
everyone can pay.
370
00:16:03,213 --> 00:16:05,000
We're just the unlucky
buggers who can.
371
00:16:08,420 --> 00:16:10,500
[Phone buzzes]
372
00:16:12,390 --> 00:16:13,390
Hey, what have you got?
373
00:16:17,220 --> 00:16:20,060
[Urgent music]
374
00:16:26,740 --> 00:16:28,060
[Tires squeal]
375
00:16:32,340 --> 00:16:33,340
[JD] Any movement?
376
00:16:33,690 --> 00:16:34,690
[Evie] Not yet.
377
00:16:35,990 --> 00:16:36,710
Are you sure that's it?
378
00:16:36,740 --> 00:16:38,006
[DeShawn] License
plate's a match.
379
00:16:38,030 --> 00:16:38,960
Bomb squad have a throw-bot
380
00:16:38,961 --> 00:16:40,370
taking a closer
look as we speak.
381
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
What is it?
382
00:16:44,860 --> 00:16:45,969
The bot's picking
up what sounds like
383
00:16:45,970 --> 00:16:47,829
a muffled human voice
in the back of the van.
384
00:16:47,830 --> 00:16:48,999
- Jack's in there?
- Boss...
385
00:16:49,000 --> 00:16:51,249
- My son is in that van?
- We don't know yet.
386
00:16:51,250 --> 00:16:52,869
What are you standing
around here for?!
387
00:16:52,870 --> 00:16:54,310
- What's wrong with you people?
- JD!
388
00:16:54,620 --> 00:16:57,980
[Dramatic music]
389
00:17:06,060 --> 00:17:07,940
[Grim music]
390
00:17:26,860 --> 00:17:28,820
[Camera clicks]
391
00:17:33,469 --> 00:17:34,749
Righto, turn him over, will you?
392
00:17:48,840 --> 00:17:49,890
I'm fine, okay?
393
00:17:50,010 --> 00:17:51,000
How many fingers
am I holding up?
394
00:17:51,030 --> 00:17:52,030
Doesn't matter.
395
00:17:53,240 --> 00:17:54,350
Hey, mate, steady on.
396
00:17:54,980 --> 00:17:56,180
Jim, she's just doing her job.
397
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Now, listen to me.
398
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
It's not Jack.
399
00:18:02,440 --> 00:18:04,300
It's not Jack.
400
00:18:08,230 --> 00:18:09,880
All right? Come on, mate.
401
00:18:10,300 --> 00:18:12,010
The deceased's an adult male.
402
00:18:12,820 --> 00:18:15,460
Now, there's signs of
soot in his airways.
403
00:18:15,490 --> 00:18:18,070
That tells me he was still alive
at the point of immolation.
404
00:18:18,340 --> 00:18:20,206
Likely the original clown
booked to do the party.
405
00:18:20,230 --> 00:18:22,119
Seems like someone abducted
him, took his place,
406
00:18:22,120 --> 00:18:23,416
then killed him to
cover his tracks.
407
00:18:23,440 --> 00:18:25,929
- What about the explosives?
- We sent a scraping to Blue.
408
00:18:25,930 --> 00:18:28,630
Bomb squad found what looks
like a basic timing device.
409
00:18:28,840 --> 00:18:30,279
Bomber must have known
we wouldn't charge in.
410
00:18:30,280 --> 00:18:31,660
Buy himself some getaway time.
411
00:18:31,840 --> 00:18:33,790
- Smart.
- Mm. There's also this.
412
00:18:33,970 --> 00:18:34,970
Organic matter.
413
00:18:35,020 --> 00:18:36,490
Conifer, maybe,
something like that.
414
00:18:37,120 --> 00:18:39,399
- Why is it painted?
- Why's a dead clown holding it?
415
00:18:39,400 --> 00:18:41,056
[Doc Roy] He's not so
much holding it, mate.
416
00:18:41,080 --> 00:18:42,670
It's gaffer-taped to his hands.
417
00:18:42,700 --> 00:18:44,020
We were meant to find it.
418
00:18:44,140 --> 00:18:45,280
So this is a calling card.
419
00:18:47,750 --> 00:18:49,399
Go wide. International.
420
00:18:49,400 --> 00:18:50,779
Start with "death ritual",
421
00:18:50,780 --> 00:18:52,520
"painted conifer",
"assassin for hire".
422
00:18:52,550 --> 00:18:53,300
[Evie] We're gonna get hits on
423
00:18:53,301 --> 00:18:54,859
every James Ellroy
novel ever written.
424
00:18:54,860 --> 00:18:57,260
Wait - we thinking unsolved
high-profile murders too?
425
00:18:57,290 --> 00:18:58,040
[JD] Yeah, the whole lot.
426
00:18:58,070 --> 00:18:59,539
This guy wants people
to know it was him,
427
00:18:59,540 --> 00:19:01,070
so he's got to be
leaving a trail.
428
00:19:01,940 --> 00:19:03,619
Okay, so still a bit
of a guesstimate,
429
00:19:03,620 --> 00:19:05,030
but it's a start.
430
00:19:06,440 --> 00:19:08,640
[Mackey] I think I preferred
him with the face paint on.
431
00:19:09,200 --> 00:19:10,699
Get this out to all LEOs.
432
00:19:10,700 --> 00:19:11,700
Yes, Mum.Ma'am.
433
00:19:14,610 --> 00:19:15,240
Marm.
434
00:19:15,540 --> 00:19:17,260
[Mackey chuckles]
435
00:19:17,310 --> 00:19:18,809
What about the van ordnance?
436
00:19:18,810 --> 00:19:20,639
Yes, um, so, it looks like
437
00:19:20,640 --> 00:19:24,000
it's a... a hard-to-get
military-grade plastique
438
00:19:24,090 --> 00:19:27,059
with an unusually large
velocity for detonation.
439
00:19:27,060 --> 00:19:28,170
Whose military?
440
00:19:28,440 --> 00:19:30,180
Yours, actually.
441
00:19:30,450 --> 00:19:32,309
Yeah, the same, uh, explosive
442
00:19:32,310 --> 00:19:34,380
was used to blow up
that boat in the harbor.
443
00:19:34,530 --> 00:19:35,850
In case that's relevant.
444
00:19:39,430 --> 00:19:40,540
You know this clown?
445
00:19:44,030 --> 00:19:45,230
It's a small industry.
446
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
You work together?
447
00:19:47,360 --> 00:19:48,409
Not together, no.
448
00:19:48,410 --> 00:19:49,820
He's more of a colleague.
449
00:19:50,540 --> 00:19:53,690
I assume he's the man who
took the sergeant's boy, yes?
450
00:19:54,110 --> 00:19:56,840
I thought you said you didn't
know anything about that.
451
00:19:57,380 --> 00:20:00,260
I don't, but considering
you're showing me his photo,
452
00:20:00,290 --> 00:20:03,349
I expect he's contacted
you and offered a swap.
453
00:20:03,350 --> 00:20:06,649
It must be awkward having
someone try to bail you out, no?
454
00:20:06,650 --> 00:20:08,000
I never asked him to.
455
00:20:08,870 --> 00:20:10,070
Then why is he here?
456
00:20:11,060 --> 00:20:13,310
Someone worried you might
get a little chatty?
457
00:20:13,400 --> 00:20:14,930
Is that why he wants
you back so bad?
458
00:20:15,020 --> 00:20:16,940
- You'd have to ask him.
- I intend to.
459
00:20:17,930 --> 00:20:20,419
In the meantime, I would
love to hear your thoughts.
460
00:20:20,420 --> 00:20:21,679
[Ana scoffs]
461
00:20:21,680 --> 00:20:23,990
Some more of your
savior's handiwork.
462
00:20:24,350 --> 00:20:27,110
Blew him up in a van with a
conifer taped to his hands.
463
00:20:27,140 --> 00:20:28,130
What do you make of that?
464
00:20:28,160 --> 00:20:30,230
He's always been a
wee bit theatrical.
465
00:20:30,260 --> 00:20:32,659
The explosive is the
same type you used
466
00:20:32,660 --> 00:20:34,250
on the NAVSEA team's speedboat.
467
00:20:34,820 --> 00:20:36,380
You guys compare notes?
468
00:20:37,010 --> 00:20:38,750
I heard it was a
faulty fuel line.
469
00:20:38,780 --> 00:20:39,350
[Mackey] Yeah?
470
00:20:39,351 --> 00:20:41,539
And I heard Elvis is
living in a trailer
471
00:20:41,540 --> 00:20:42,860
out the back of Graceland.
472
00:20:43,280 --> 00:20:45,380
Whether you give them up or not,
473
00:20:45,500 --> 00:20:47,780
your boss is gonna
assume you did.
474
00:20:48,050 --> 00:20:50,300
You don't get to be
me by having a boss.
475
00:20:50,330 --> 00:20:52,579
Having a boss
means taking sides,
476
00:20:52,580 --> 00:20:54,770
and sides are so overrated.
477
00:20:55,840 --> 00:20:57,400
So you're a mercenary, then.
478
00:20:57,730 --> 00:20:59,056
Work for anyone who
can meet your fee.
479
00:20:59,080 --> 00:21:02,170
You're American. Surely
you can understand that.
480
00:21:02,350 --> 00:21:03,350
Still...
481
00:21:03,610 --> 00:21:05,200
..can't be a long list.
482
00:21:05,650 --> 00:21:09,339
Rogue nations, state
sponsors of terrorism,
483
00:21:09,340 --> 00:21:10,719
ambitious oligarchs.
484
00:21:10,720 --> 00:21:13,150
I work for a bank
account in the Caymans.
485
00:21:13,540 --> 00:21:14,920
You should try it!
486
00:21:15,280 --> 00:21:16,959
We're always looking
for talented people
487
00:21:16,960 --> 00:21:18,580
with a flexible moral compass.
488
00:21:19,770 --> 00:21:22,589
Agent Mackey, whatever
that clown is asking,
489
00:21:22,590 --> 00:21:24,000
you're better off
giving it to him.
490
00:21:24,300 --> 00:21:26,580
It won't end well if
he has to take it.
491
00:21:26,620 --> 00:21:28,860
[Intense music]
492
00:21:30,540 --> 00:21:31,940
[Door slams]
493
00:21:32,500 --> 00:21:34,600
Belgrade, Joburg.
494
00:21:36,500 --> 00:21:37,540
Osaka.
495
00:21:37,940 --> 00:21:39,529
Yeah, each of them
discovered dead
496
00:21:39,530 --> 00:21:41,390
with a painted conifer
in their hands.
497
00:21:41,570 --> 00:21:43,369
- Same as our clown.
- The conifer's his thing.
498
00:21:43,370 --> 00:21:45,260
Make sure the industry
knows it was him.
499
00:21:45,290 --> 00:21:47,390
- Pays to advertise.
- We did a little digging.
500
00:21:47,420 --> 00:21:49,369
Turns out it's an
obscure pagan tradition
501
00:21:49,370 --> 00:21:50,810
within the Russian
Orthodox Church.
502
00:21:50,840 --> 00:21:52,016
Are we thinking the
clown's religious?
503
00:21:52,040 --> 00:21:53,299
Mm-hm, sure seems that way.
504
00:21:53,300 --> 00:21:55,280
And according to
the latest census,
505
00:21:55,310 --> 00:21:58,039
a major hub of Russian
émigré population in Sydney
506
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
is here,
507
00:21:59,360 --> 00:22:01,490
along with a big
ol' Orthodox church.
508
00:22:01,520 --> 00:22:03,590
What's the conifer for, exactly?
509
00:22:03,740 --> 00:22:05,900
It's meant to stop evil
spirits from finding you.
510
00:22:07,170 --> 00:22:10,560
Yeah? How's it go
with NCIS agents?
511
00:22:13,380 --> 00:22:15,700
[Priest and worshippers
converse in Russian]
512
00:22:20,420 --> 00:22:22,940
- [Priest] Thank you for coming.
- [Woman] Thank you, thank you.
513
00:22:24,980 --> 00:22:26,510
[Mackey] It's quite the turnout.
514
00:22:26,750 --> 00:22:29,629
[Priest] For many people, the
further you get from home,
515
00:22:29,630 --> 00:22:30,770
the more you miss it.
516
00:22:30,800 --> 00:22:33,350
They find comfort in tradition.
517
00:22:33,680 --> 00:22:35,330
[JD] Like laying
conifers on corpses?
518
00:22:35,780 --> 00:22:37,076
That sort of thing
still going on?
519
00:22:37,100 --> 00:22:38,269
[Priest] Not here, no,
520
00:22:38,270 --> 00:22:41,449
but back home amongst the
more zealous, perhaps.
521
00:22:41,450 --> 00:22:42,450
Why's that?
522
00:22:42,620 --> 00:22:45,469
Winter is dying
season in Russia.
523
00:22:45,470 --> 00:22:47,149
Flowers can be hard to come by.
524
00:22:47,150 --> 00:22:49,759
But forests, we have many.
525
00:22:49,760 --> 00:22:52,309
Can I ask what this is about?
526
00:22:52,310 --> 00:22:54,560
[Mackey] We're
looking for this man.
527
00:22:54,830 --> 00:22:57,769
We wondered if he's visited your
church over the last few days.
528
00:22:57,770 --> 00:23:01,670
My pews are filled with
men that look like this,
529
00:23:01,700 --> 00:23:03,349
especially this week.
530
00:23:03,350 --> 00:23:05,060
Uh, why this week?
531
00:23:05,180 --> 00:23:08,990
It's Pentecost, our most
important holy day after Easter.
532
00:23:09,320 --> 00:23:09,950
Sounds like something
533
00:23:09,951 --> 00:23:11,989
a devout follower would
go to church for, right?
534
00:23:11,990 --> 00:23:13,040
What's it involve?
535
00:23:13,130 --> 00:23:15,949
It's a week-long
feast of thanks.
536
00:23:15,950 --> 00:23:19,489
Lots of meals, lots of
people, lots of faces.
537
00:23:19,490 --> 00:23:20,990
We are only looking for one.
538
00:23:21,170 --> 00:23:22,170
Please.
539
00:23:22,220 --> 00:23:24,439
I am shepherd for lost souls.
540
00:23:24,440 --> 00:23:26,750
I will not throw
them to the wolves.
541
00:23:27,170 --> 00:23:28,170
This guyisthe wolf.
542
00:23:33,390 --> 00:23:35,700
I... I don't know
him. I'm sorry.
543
00:23:35,730 --> 00:23:37,650
Now, if you'll excuse me.
544
00:23:42,720 --> 00:23:45,599
Hey, come on, pal, it was
always gonna be a long shot.
545
00:23:45,600 --> 00:23:46,080
[JD] Why?
546
00:23:46,530 --> 00:23:47,100
He's a zealot
547
00:23:47,101 --> 00:23:49,109
who lays conifers on his
victims, for God's sake.
548
00:23:49,110 --> 00:23:49,770
He's not gonna miss
549
00:23:49,771 --> 00:23:51,689
the second-most holy
feast of the year.
550
00:23:51,690 --> 00:23:54,360
-He's an assassin -Yeah,
who kills for a living.
551
00:23:54,630 --> 00:23:56,070
He's got a lot to repent for.
552
00:23:58,980 --> 00:24:01,200
He's gonna show his face
in church, I guarantee it.
553
00:24:04,440 --> 00:24:05,720
You want to get something to go?
554
00:24:06,270 --> 00:24:07,620
[JD] It's a week-long feast.
555
00:24:08,130 --> 00:24:09,130
People gotta eat.
556
00:24:10,900 --> 00:24:12,700
[Woman speaks Russian]
557
00:24:12,740 --> 00:24:14,380
[Replies in Russian]
558
00:24:14,850 --> 00:24:16,560
Sergeant Dempsey, AFP.
559
00:24:17,010 --> 00:24:20,009
I need to see your food delivery
logs for the past 48 hours.
560
00:24:20,010 --> 00:24:21,719
It's the busiest
day of the year.
561
00:24:21,720 --> 00:24:23,309
Perhaps can you come back later?
562
00:24:23,310 --> 00:24:25,649
I can't, actually, but I can
shut down your entire shop
563
00:24:25,650 --> 00:24:26,880
while you do as I ask.
564
00:24:28,260 --> 00:24:29,260
Okay.
565
00:24:30,950 --> 00:24:32,570
You wanna tell me what
we're looking for?
566
00:24:33,230 --> 00:24:34,230
People gotta eat.
567
00:24:39,730 --> 00:24:41,320
We're wasting time,
okay? Let's go.
568
00:24:41,360 --> 00:24:42,400
There!
569
00:24:43,770 --> 00:24:44,490
What am I looking at?
570
00:24:44,520 --> 00:24:46,529
These are all food deliveries
for Pentecost, right?
571
00:24:46,530 --> 00:24:48,449
All of them
residential addresses.
572
00:24:48,450 --> 00:24:49,980
Who lives in a storage locker?
573
00:25:10,940 --> 00:25:12,319
Unit J317.
574
00:25:12,320 --> 00:25:13,700
It should be up the end.
575
00:25:14,540 --> 00:25:16,620
[Suspenseful music]
576
00:25:28,060 --> 00:25:30,100
[Suspenseful music continues]
577
00:25:45,480 --> 00:25:46,530
AFP, get on the ground!
578
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
Still warm.
579
00:25:57,920 --> 00:25:59,300
He knew we were coming.
580
00:26:01,620 --> 00:26:03,330
Which means he's
not coming back.
581
00:26:12,620 --> 00:26:16,300
[Somber music]
582
00:26:33,780 --> 00:26:35,760
- One wig.
- Check.
583
00:26:36,090 --> 00:26:39,239
One... rubber pregnancy suit
584
00:26:39,240 --> 00:26:41,010
with a hole cut out
to hide stuff in.
585
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
[Evie] Ugh! Creepy.
586
00:26:47,150 --> 00:26:48,150
[Mackey] How we doing?
587
00:26:48,680 --> 00:26:50,870
Just logging Neimus's evidence
while we still have it.
588
00:26:51,380 --> 00:26:52,620
[Evie] Before the FBI rocks up.
589
00:26:52,650 --> 00:26:54,410
[Phone buzzes]
590
00:27:03,720 --> 00:27:06,960
One James Bond
death-jammer thingy.
591
00:27:08,060 --> 00:27:09,260
[Electricity buzzes]
592
00:27:09,650 --> 00:27:10,930
[Mackey] Is that thing still on?
593
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
[JD] Let me see that.
594
00:27:27,120 --> 00:27:28,440
[JD] It's a jamming
device, right?
595
00:27:28,800 --> 00:27:30,719
Designed to disrupt
the GaiaMetric signal
596
00:27:30,720 --> 00:27:33,360
so that all those people
asphyxiated down in that bunker.
597
00:27:33,780 --> 00:27:35,160
We've been over
this, haven't we?
598
00:27:35,190 --> 00:27:37,296
We're just not clear on what
was meant to happen next.
599
00:27:37,320 --> 00:27:39,299
I would have thought
that much was obvious.
600
00:27:39,300 --> 00:27:39,990
[Mackey] Humor me.
601
00:27:39,991 --> 00:27:41,520
Once we were all dead
602
00:27:41,550 --> 00:27:42,959
you were gonna turn
the jammer off,
603
00:27:42,960 --> 00:27:45,450
activate the tech and escape
with the prototype, right?
604
00:27:45,480 --> 00:27:47,370
- That was the plan.
- That's what we thought.
605
00:27:48,370 --> 00:27:50,440
Which is why we're
all a little confused.
606
00:27:51,740 --> 00:27:53,260
[Electricity buzzes]
607
00:27:56,380 --> 00:27:57,549
How were you gonna turn it off?
608
00:27:57,550 --> 00:27:59,680
Like most things, it's
not rocket science.
609
00:28:00,430 --> 00:28:01,470
May I?
610
00:28:07,980 --> 00:28:10,100
[Electricity buzzes]
611
00:28:12,960 --> 00:28:14,040
That's weird, right?
612
00:28:14,880 --> 00:28:16,050
See, we pulled it apart,
613
00:28:16,380 --> 00:28:17,969
and according to our colleague,
614
00:28:17,970 --> 00:28:19,650
the off-switch was
never connected.
615
00:28:19,680 --> 00:28:21,810
"Air-gapped" was
the technical term.
616
00:28:23,630 --> 00:28:25,400
[JD] Take the back
off. Have a look.
617
00:28:25,880 --> 00:28:26,960
It was all just for show.
618
00:28:31,680 --> 00:28:34,589
See, your boss meant for
you to die down there
619
00:28:34,590 --> 00:28:36,480
along with everyone
else in that bunker.
620
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
And this guy...
621
00:28:40,600 --> 00:28:42,010
..he's not planning
on rescuing you,
622
00:28:42,640 --> 00:28:44,290
he's planning on killing you.
623
00:28:46,780 --> 00:28:48,490
Sure you backed the right horse?
624
00:28:49,810 --> 00:28:51,640
[JD] You don't
care about my son.
625
00:28:54,420 --> 00:28:55,890
But what about revenge?
626
00:29:00,120 --> 00:29:02,550
His name is Yaroslav Utkin.
627
00:29:04,290 --> 00:29:05,309
[DeShawn] That the
original clown?
628
00:29:05,310 --> 00:29:06,959
Yeah, gotta get him to
the coroner's office.
629
00:29:06,960 --> 00:29:08,166
- Let me give you a hand.
- Thanks, mate.
630
00:29:08,190 --> 00:29:11,729
Put out a countrywide
APB for Yaroslav Utkin,
631
00:29:11,730 --> 00:29:13,200
U-T-K-I-N.
632
00:29:13,620 --> 00:29:14,130
- [Phone rings]
- [Evie] On it.
633
00:29:14,610 --> 00:29:15,610
[Mackey] This is Mackey.
634
00:29:17,760 --> 00:29:19,110
Well, when will they get here?
635
00:29:20,040 --> 00:29:20,850
Copy that.
636
00:29:21,030 --> 00:29:23,670
No, no, I appreciate the effort.
637
00:29:26,470 --> 00:29:27,470
That was Rankin.
638
00:29:28,000 --> 00:29:29,079
He did his best to stall them,
639
00:29:29,080 --> 00:29:30,790
but the FBI grab
team are on the way.
640
00:29:31,930 --> 00:29:32,890
How long have we got?
641
00:29:32,920 --> 00:29:34,210
They touched down an hour ago.
642
00:29:34,250 --> 00:29:36,850
[Tense music]
643
00:29:44,040 --> 00:29:45,160
Uh, what are you doing, Jim?
644
00:29:45,510 --> 00:29:46,050
Time's up.
645
00:29:46,290 --> 00:29:47,850
The grab team take
her, Jack's dead.
646
00:29:47,880 --> 00:29:51,150
So, what, you're gonna barricade
yourself in here Waco-style?
647
00:29:51,180 --> 00:29:52,830
She's the only thing
keeping Jack alive,
648
00:29:52,860 --> 00:29:55,050
so I can't give that up,
I can't let that happen.
649
00:29:55,080 --> 00:29:56,790
What choice do we have?
650
00:29:56,820 --> 00:29:58,289
It's the US Government, Jim.
651
00:29:58,290 --> 00:30:00,690
We can't physically stop
them from taking her.
652
00:30:02,500 --> 00:30:05,580
[Intense music]
653
00:30:16,960 --> 00:30:20,380
Walt Cummins, FBI,
Special Agent in Charge.
654
00:30:20,860 --> 00:30:21,310
Helluva collar.
655
00:30:21,430 --> 00:30:23,560
Special Agent Mackey, NCIS.
656
00:30:23,680 --> 00:30:24,680
Welcome to Sydney.
657
00:30:24,910 --> 00:30:25,910
This way.
658
00:30:31,530 --> 00:30:34,859
- Can I get y'all coffee?
- No, we're good.
659
00:30:34,860 --> 00:30:37,410
We've got a short turnaround,
so we're keen to get into it.
660
00:30:37,440 --> 00:30:38,969
We still have a few
more routes to run,
661
00:30:38,970 --> 00:30:40,559
so why don't I talk you through
662
00:30:40,560 --> 00:30:41,920
what we've learned
in the meantime?
663
00:30:42,330 --> 00:30:43,499
I appreciate the offer,
664
00:30:43,500 --> 00:30:45,990
but, uh, I think we
can take it from here.
665
00:30:46,410 --> 00:30:48,540
The abducted kid's family -
666
00:30:48,990 --> 00:30:50,910
we can work something
out, can't we?
667
00:30:51,930 --> 00:30:53,969
Your collar is
wanted for espionage
668
00:30:53,970 --> 00:30:56,250
and the murder of US
servicemen, Agent Mackey.
669
00:30:56,280 --> 00:30:57,869
I'm afraid the national
security calculus
670
00:30:57,870 --> 00:30:58,860
is bigger than either of us.
671
00:30:58,861 --> 00:31:00,570
Bigger than an
innocent kid's life?
672
00:31:00,600 --> 00:31:01,679
Once we have her in custody,
673
00:31:01,680 --> 00:31:03,660
we'll do everything
to get the boy back.
674
00:31:03,690 --> 00:31:05,778
- That's not good enough.
- That's all you're gonna get.
675
00:31:05,802 --> 00:31:07,650
Just remember, we're all
on the same team here.
676
00:31:09,180 --> 00:31:10,050
Unless we're not.
677
00:31:10,100 --> 00:31:12,180
[Tense music]
678
00:31:25,830 --> 00:31:26,830
Through this way.
679
00:31:37,050 --> 00:31:38,530
What the hell?
680
00:31:41,830 --> 00:31:43,450
Care to explain, Agent Mackey?
681
00:31:43,700 --> 00:31:45,420
[Intense music]
682
00:31:50,580 --> 00:31:53,140
[Uneasy music]
683
00:32:06,000 --> 00:32:07,230
[Cummins] Just tell me this -
684
00:32:07,620 --> 00:32:09,719
just what kind of a
rinky-dink operation
685
00:32:09,720 --> 00:32:11,010
are you guys running here?
686
00:32:11,040 --> 00:32:14,009
You left a tier
one HVT unattended?
687
00:32:14,010 --> 00:32:16,140
Due respect, sir, she was
cuffed in a secure room.
688
00:32:16,170 --> 00:32:18,066
- 'Was' being the operative word.
- We'll get her back.
689
00:32:18,090 --> 00:32:19,469
You won't be doing a damn thing.
690
00:32:19,470 --> 00:32:21,310
You've all embarrassed
yourselves quite enough.
691
00:32:21,450 --> 00:32:22,679
[Doc Roy] Hey, come
on, settle down, tiger.
692
00:32:22,680 --> 00:32:24,780
Just remember whose
country you're standing in.
693
00:32:25,530 --> 00:32:26,160
And you are?
694
00:32:26,161 --> 00:32:28,439
Thoroughly unimpressed with
your matching haircuts.
695
00:32:28,440 --> 00:32:30,779
[Rankin] We've alerted our
state and federal counterparts,
696
00:32:30,780 --> 00:32:32,459
activated HVT protocols.
697
00:32:32,460 --> 00:32:34,470
- She won't get far.
- [Cummins] Really?
698
00:32:34,650 --> 00:32:35,939
And how do you figure that?
699
00:32:35,940 --> 00:32:38,219
Given that she's eluded
capture anywhere in the world
700
00:32:38,220 --> 00:32:39,389
until 24 hours ago.
701
00:32:39,390 --> 00:32:41,399
Yeah, untilwecaptured her.
702
00:32:41,400 --> 00:32:43,650
And then let her go again
without learning a damn thing.
703
00:32:43,680 --> 00:32:45,660
Not entirely true.
We have a name.
704
00:32:45,700 --> 00:32:46,940
[Laughs]
705
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
Ana Neimus? Anonymous?
706
00:32:50,280 --> 00:32:51,600
You've been had, Agent Mackey.
707
00:32:51,630 --> 00:32:52,890
You both have.
708
00:32:53,940 --> 00:32:56,489
Now, your boss can
expect a call from mine.
709
00:32:56,490 --> 00:32:57,490
And mine?
710
00:32:58,500 --> 00:32:59,760
Way bigger than yours.
711
00:33:00,060 --> 00:33:01,859
You'll be logging leave
applications out of a basement
712
00:33:01,860 --> 00:33:03,240
in Maryland before
the week's out.
713
00:33:03,280 --> 00:33:06,360
[Tense music]
714
00:33:08,020 --> 00:33:09,260
[Door opens]
715
00:33:22,180 --> 00:33:24,060
[Tense music continues]
716
00:33:55,400 --> 00:33:57,410
I always figured I'd end
up in one of these things.
717
00:33:57,560 --> 00:33:59,210
Didn't count on
ever getting out.
718
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
Don't speak too soon.
719
00:34:00,470 --> 00:34:01,470
Get out.
720
00:34:01,700 --> 00:34:02,780
[Sighs]
721
00:34:07,500 --> 00:34:09,300
[Rankin] Any word
from Sergeant Dempsey?
722
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
You knew?
723
00:34:13,430 --> 00:34:14,568
Why didn't you give him up?
724
00:34:14,569 --> 00:34:16,759
And give the G-men a free kick?
725
00:34:16,790 --> 00:34:18,049
Forget about it.
726
00:34:18,970 --> 00:34:20,229
Besides, I told you already,
727
00:34:20,230 --> 00:34:22,330
I'd do the same if my
kids were in danger.
728
00:34:22,900 --> 00:34:24,669
I'm gonna put in a few calls,
729
00:34:24,670 --> 00:34:26,439
see if I can shield you
730
00:34:26,440 --> 00:34:28,900
from the worst of what's
coming down the pike.
731
00:34:29,750 --> 00:34:32,029
Your team too, if I can.
732
00:34:32,509 --> 00:34:33,980
But as for Sergeant Dempsey,
733
00:34:34,670 --> 00:34:36,080
I'm afraid he's on his own.
734
00:34:40,120 --> 00:34:40,960
[DeShawn]Look, come on, Blue.
735
00:34:40,989 --> 00:34:42,699
I need JD's location.
736
00:34:42,700 --> 00:34:44,410
He's already got the
jump. We gotta roll.
737
00:34:44,440 --> 00:34:46,360
[Blue] I don't get it -
according to the tracker,
738
00:34:46,390 --> 00:34:48,339
Doc's van hasn't even
left the base yet.
739
00:34:48,370 --> 00:34:49,690
There's a reason for that.
740
00:34:50,600 --> 00:34:51,950
I found it on the garage floor.
741
00:34:51,980 --> 00:34:54,409
JD did not want us
following him, obviously.
742
00:34:54,410 --> 00:34:55,519
Idiot.
743
00:34:55,520 --> 00:34:57,235
[DeShawn]We know the
direction he's heading.
744
00:34:57,259 --> 00:34:58,700
Try tracking JD's phone.
745
00:34:59,060 --> 00:34:59,690
Let's go.
746
00:34:59,860 --> 00:35:02,260
[Siren wails]
747
00:35:08,570 --> 00:35:09,859
[Ana] I hope you have a plan,
748
00:35:09,860 --> 00:35:12,620
because Yaroslav's not gonna
just hand over your son.
749
00:35:13,220 --> 00:35:14,220
I'm working on it.
750
00:35:20,620 --> 00:35:23,350
When you work it
out, let me know.
751
00:35:25,540 --> 00:35:27,500
[Engine starts]
752
00:35:31,320 --> 00:35:33,090
[Blue] You can run but
you can't hide, boss.
753
00:35:33,990 --> 00:35:35,490
It's just a matter of time.
754
00:35:35,530 --> 00:35:36,770
[Computer bleeps]
755
00:35:37,110 --> 00:35:38,939
- Bingo! I got him.
- Yep.
756
00:35:38,940 --> 00:35:40,950
[Blue] Okay,
triangulating his mobile.
757
00:35:41,190 --> 00:35:43,080
I'm sending you through
his location now.
758
00:35:43,110 --> 00:35:44,110
- [Siren wails]
- Nice!
759
00:35:44,340 --> 00:35:46,800
Couldn't find a sneaky
satellite feed too, could you?
760
00:35:46,830 --> 00:35:48,526
It would make things a
lot easier on our end.
761
00:35:48,550 --> 00:35:50,470
[Siren wails]
762
00:35:50,510 --> 00:35:53,550
[Epic music]
763
00:36:27,860 --> 00:36:29,620
[Intense music]
764
00:36:31,220 --> 00:36:33,020
[Siren wails]
765
00:36:33,450 --> 00:36:35,076
How's the eye in the
sky coming, Bluebird?
766
00:36:35,100 --> 00:36:36,396
[Blue]I'm working
as fast as I can.
767
00:36:36,420 --> 00:36:38,460
Can't reroute a satellite
at the drop of a hat.
768
00:36:38,490 --> 00:36:40,470
[Rankin] No, but I
know someone who might.
769
00:36:40,530 --> 00:36:42,839
Langley has a couple
of discreet assets
770
00:36:42,840 --> 00:36:44,460
we may be able to bring online.
771
00:36:44,490 --> 00:36:45,690
How long is that gonna take?
772
00:36:46,170 --> 00:36:47,280
A few minutes, maybe.
773
00:36:47,460 --> 00:36:48,870
In a few minutes
it won't matter.
774
00:36:48,910 --> 00:36:50,070
[Engine roars]
775
00:36:50,110 --> 00:36:51,510
[Siren wails]
776
00:36:52,150 --> 00:36:54,370
- [Jack] Dad, that you?
- [JD] I'm here, mate.
777
00:36:55,060 --> 00:36:57,100
I've got you, okay? Don't worry.
778
00:36:58,020 --> 00:37:01,100
[Tense music]
779
00:37:05,040 --> 00:37:06,060
[JD] No need to do that.
780
00:37:06,210 --> 00:37:08,610
I did like you said.
I'm clean. Trust me.
781
00:37:09,090 --> 00:37:11,670
Trust is not commodity
I deal in, Sergeant.
782
00:37:13,300 --> 00:37:15,070
What is your name
this week, darling?
783
00:37:15,580 --> 00:37:16,060
Ana.
784
00:37:16,100 --> 00:37:17,700
Hm.
785
00:37:18,040 --> 00:37:19,600
[DeShawn] Closing
in on JD's location.
786
00:37:20,020 --> 00:37:22,020
- [Determined music]
- [Siren wails]
787
00:37:36,590 --> 00:37:37,630
[DeShawn] It's JD's phone.
788
00:37:40,030 --> 00:37:42,490
I need you to get
down on your knees.
789
00:37:44,810 --> 00:37:45,680
What are you talking about?
790
00:37:45,681 --> 00:37:48,229
I did exactly what
you told me to do.
791
00:37:48,230 --> 00:37:49,400
I brought her here.
792
00:37:49,640 --> 00:37:51,230
No one knows where I am.
793
00:37:52,970 --> 00:37:54,650
- Now give me my son!
- [Yaroslav] Or what?
794
00:37:54,710 --> 00:37:57,920
Yours is not a strong
bargaining position.
795
00:37:58,010 --> 00:38:00,980
Not as strong as mine, anyway.
796
00:38:01,020 --> 00:38:03,060
- [Jack whimpers]
- [Unsettling music]
797
00:38:03,290 --> 00:38:04,290
We made a deal.
798
00:38:05,360 --> 00:38:06,110
Fair trade.
799
00:38:06,140 --> 00:38:08,869
That only happens in the movies.
800
00:38:08,870 --> 00:38:12,860
And this one doesn't
have happy ending.
801
00:38:13,160 --> 00:38:14,216
- [Jack] Dad!
- Don't listen to him, mate.
802
00:38:14,240 --> 00:38:15,400
- We'll be okay.
- [Jack sobs]
803
00:38:17,430 --> 00:38:18,480
Now... down on your knees.
804
00:38:20,940 --> 00:38:22,100
[Computer bleeps rapidly]
805
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
Whoa!
806
00:38:27,180 --> 00:38:28,410
Can we get one of these?
807
00:38:30,970 --> 00:38:33,430
[Blue] Searching for the van in
the vicinity of the bus stop.
808
00:38:34,100 --> 00:38:36,180
[Suspenseful music]
809
00:38:43,640 --> 00:38:46,339
O Lord God, in the
name of thy beloved son
810
00:38:46,340 --> 00:38:48,590
who gave himself for
a ransom to death...
811
00:38:48,620 --> 00:38:50,720
I'm sorry, is all
this really necessary?
812
00:38:51,170 --> 00:38:53,479
Don't get me wrong, it's messed
up in all the right ways,
813
00:38:53,480 --> 00:38:55,939
but there are multiple agencies
scouring the city for us
814
00:38:55,940 --> 00:38:56,630
as we speak.
815
00:38:56,720 --> 00:38:58,100
Could we maybe cut to the chase?
816
00:38:58,700 --> 00:39:01,460
I'm helping steer their
souls into the next life.
817
00:39:01,490 --> 00:39:03,139
[Ana] I get it, I'm
Catholic, but...
818
00:39:03,140 --> 00:39:04,970
..I don't suppose
there's a shortcut?
819
00:39:08,860 --> 00:39:09,860
I've got eyes.
820
00:39:11,060 --> 00:39:13,380
[Intense music]
821
00:39:17,900 --> 00:39:19,476
- [Blue]Sending the coordinates.
- [DeShawn] Let's move.
822
00:39:19,500 --> 00:39:21,580
[Siren wails]
823
00:39:31,450 --> 00:39:34,029
[Yaroslav] Do thou loose the
grievous shackles of our death
824
00:39:34,030 --> 00:39:36,249
and speed them
towards salvation.
825
00:39:36,250 --> 00:39:37,690
Not exactly speeding, are we?
826
00:39:39,340 --> 00:39:41,440
Never been a big believer
in formal religion.
827
00:39:41,560 --> 00:39:42,790
- Is that so?
- Yeah.
828
00:39:43,000 --> 00:39:45,610
Just an excuse for
people to behave badly.
829
00:39:45,820 --> 00:39:48,040
You know I'm doing
this for your souls.
830
00:39:48,490 --> 00:39:49,490
Yeah, good onya.
831
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
Get on with it, then.
832
00:39:52,630 --> 00:39:53,950
If you insist. [Cocks gun]
833
00:39:53,990 --> 00:39:56,630
[Intense music]
834
00:40:01,300 --> 00:40:02,780
[Gun fires]
835
00:40:04,760 --> 00:40:05,570
What the hell?
836
00:40:05,570 --> 00:40:06,070
Dad! Are you okay?
837
00:40:06,540 --> 00:40:08,460
- Dad!
- Are you okay?
838
00:40:10,050 --> 00:40:10,440
Are you okay?
839
00:40:10,480 --> 00:40:11,480
Yeah.
840
00:40:11,520 --> 00:40:12,520
It's okay. It's okay.
841
00:40:13,350 --> 00:40:14,350
It's okay.
842
00:40:15,000 --> 00:40:16,440
It's okay, you're safe.
843
00:40:16,770 --> 00:40:18,450
- No need to be scared now...
- [Gun cocks]
844
00:40:31,660 --> 00:40:33,260
We had a deal too.
845
00:40:35,290 --> 00:40:36,850
I gave you the
gun. I trusted you.
846
00:40:36,970 --> 00:40:39,340
I'm with Yaroslav when it
comes to trust, I'm afraid.
847
00:40:39,850 --> 00:40:41,370
Car keys.
848
00:40:41,410 --> 00:40:44,410
[Somber music]
849
00:40:47,580 --> 00:40:51,150
So the jammer had an
off-switch after all.
850
00:40:51,390 --> 00:40:52,390
Okay.
851
00:40:52,720 --> 00:40:55,000
- Wow.
- I had no choice.
852
00:40:55,030 --> 00:40:56,709
I'm not used to being
played, Sergeant.
853
00:40:56,710 --> 00:40:58,180
You would have
done the same thing
854
00:40:58,540 --> 00:41:00,070
if you were in my shoes.
855
00:41:07,650 --> 00:41:09,120
I guess you'll never know.
856
00:41:15,700 --> 00:41:17,530
I'm sure your team will
arrive soon enough.
857
00:41:19,820 --> 00:41:20,860
[Phone clicks]
858
00:41:23,100 --> 00:41:24,390
And if they don't...
859
00:41:29,910 --> 00:41:31,050
..phone a friend.
860
00:41:35,490 --> 00:41:37,380
You might be
surprised who answers.
861
00:41:41,340 --> 00:41:43,180
- [JD whispers] You okay?
- Yeah, yeah.
862
00:41:43,220 --> 00:41:45,420
I love you. I love you.
863
00:41:45,460 --> 00:41:47,300
[Sobs]
864
00:41:47,340 --> 00:41:49,220
[Hopeful music]
865
00:41:56,420 --> 00:41:57,460
Wanna go home?
866
00:41:57,500 --> 00:41:58,780
- Yes.
- Okay.
867
00:42:00,700 --> 00:42:02,220
[Engine starts]
868
00:42:13,540 --> 00:42:14,740
[Line rings]
869
00:42:14,780 --> 00:42:17,220
[Phone buzzes]
870
00:42:17,260 --> 00:42:19,860
[Suspenseful music]
871
00:42:29,730 --> 00:42:30,899
You gonna get that, Colonel?
872
00:42:30,900 --> 00:42:32,660
[Ominous music]
873
00:42:41,540 --> 00:42:43,580
[Theme music]
61817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.