All language subtitles for NCIS Hawaii - S03E10 - Divided We Conquer.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,041 --> 00:00:12,940 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:13,041 --> 00:00:15,077 Alexi Volkoff is the most sensitive asset 3 00:00:15,177 --> 00:00:17,055 that we have right now. So why are we being read in? 4 00:00:17,079 --> 00:00:18,844 TENNANT: Because Alexi was murdered. 5 00:00:20,313 --> 00:00:22,780 Federal agents! Please don't hurt me! 6 00:00:22,880 --> 00:00:26,150 Analisa Cruz. PhD in organic chemistry. 7 00:00:26,250 --> 00:00:28,016 CRUZ: I was Dr. Volkoff's assistant. 8 00:00:28,117 --> 00:00:29,997 Then you know what this is. A small amount of it 9 00:00:30,052 --> 00:00:31,553 can kill thousands in minutes. 10 00:00:31,653 --> 00:00:32,962 TENNANT: Compound X is real and it is 11 00:00:32,986 --> 00:00:34,506 worse than we thought. SWIFT: Belgrade. 12 00:00:34,554 --> 00:00:36,156 That's where we'll find Compound X. 13 00:00:36,256 --> 00:00:37,731 JESSE: You all seem excited to get out there. 14 00:00:37,755 --> 00:00:39,033 NEW JESSE: We train 12 months a year 15 00:00:39,057 --> 00:00:40,492 for the one day we get to kick ass. 16 00:00:40,592 --> 00:00:41,792 That's what ELITE's all about. 17 00:00:41,859 --> 00:00:44,694 I got it. Safe now. 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,338 ROSEMARY: Wait a minute. I'm only counting 19 00:00:46,362 --> 00:00:48,196 four canisters here. 20 00:00:49,263 --> 00:00:50,298 Mask! Mask! 21 00:00:50,398 --> 00:00:51,475 TENNANT: Sam, listen to me. 22 00:00:51,499 --> 00:00:53,632 Cruz cannot be trusted. 23 00:00:53,732 --> 00:00:56,168 She's been lying to us. 24 00:00:57,169 --> 00:00:59,136 (coughing, panting) 25 00:01:00,704 --> 00:01:02,306 SWIFT: Sam? 26 00:01:02,406 --> 00:01:04,639 Sam, come in. You there? 27 00:01:04,739 --> 00:01:06,574 (grunting) 28 00:01:07,807 --> 00:01:09,109 Sam, damn it, answer me. 29 00:01:09,209 --> 00:01:10,710 KAI: No, we're not getting a response 30 00:01:10,810 --> 00:01:12,710 from any of ELITE. They're hurt bad. 31 00:01:12,810 --> 00:01:14,278 What about Sam? 32 00:01:14,378 --> 00:01:15,679 KAI: He's still upright. 33 00:01:15,779 --> 00:01:16,480 I think he's trying to break a steel door 34 00:01:16,580 --> 00:01:17,480 with sheer will. 35 00:01:17,579 --> 00:01:18,680 Tell him to stop. 36 00:01:18,780 --> 00:01:20,092 If the Compound X got released... 37 00:01:20,116 --> 00:01:21,650 Yeah, boss, he'll be exposed. 38 00:01:21,750 --> 00:01:23,683 Any sign of Dr. Cruz? KAI: No. 39 00:01:23,783 --> 00:01:25,094 No, but she couldn't have gone far. 40 00:01:25,118 --> 00:01:26,296 All right, we're five minutes out 41 00:01:26,320 --> 00:01:27,619 from the plant. We'll find her. 42 00:01:30,922 --> 00:01:32,324 Ernie, what can you tell me? 43 00:01:32,424 --> 00:01:33,756 I'm monitoring Serbian police 44 00:01:33,856 --> 00:01:35,791 military channels. No alerts yet, but 45 00:01:35,891 --> 00:01:37,889 it's only a matter of time. We got another problem. 46 00:01:37,957 --> 00:01:40,928 If ELITE's infected, how do we get them to treatment? 47 00:01:42,761 --> 00:01:44,663 Sam, answer me. I need a sitrep. 48 00:01:44,763 --> 00:01:45,763 SAM: I'm here! 49 00:01:45,797 --> 00:01:47,266 The leak's in the airlock. 50 00:01:47,366 --> 00:01:48,908 The door's jammed. I'm trying to get in. 51 00:01:48,932 --> 00:01:50,200 SWIFT: That's not a good idea. 52 00:01:50,300 --> 00:01:52,236 We believe Cruz released the Compound X in there. 53 00:01:52,336 --> 00:01:53,668 Yeah, I know! 54 00:01:53,768 --> 00:01:55,246 That means the entire room's a bio hazard. 55 00:01:55,270 --> 00:01:56,371 I know that too. 56 00:01:56,471 --> 00:01:58,304 Hanna, if that's what I think it is... 57 00:01:58,404 --> 00:02:00,206 You know exactly what it is. 58 00:02:00,306 --> 00:02:02,226 Nothing's gonna stop me. That's my team in there. 59 00:02:04,808 --> 00:02:06,644 SWIFT: Listen to me very clearly. 60 00:02:06,744 --> 00:02:08,409 Going in there is not an option. 61 00:02:08,510 --> 00:02:10,045 You cannot. 62 00:02:13,713 --> 00:02:14,981 (wheezing) 63 00:02:15,149 --> 00:02:17,749 What are you doing?! You can't come in here. 64 00:02:17,849 --> 00:02:19,717 Got to get you out! 65 00:02:19,817 --> 00:02:20,817 (groans) 66 00:02:20,852 --> 00:02:22,220 Come on, man. No. 67 00:02:22,320 --> 00:02:24,720 You need to get away from here. 68 00:02:27,588 --> 00:02:29,990 You know I'm right. 69 00:02:33,659 --> 00:02:35,894 ♪ ♪ 70 00:02:45,633 --> 00:02:47,667 (panting, grunting) 71 00:02:54,638 --> 00:02:56,674 (coughs) 72 00:03:01,477 --> 00:03:03,777 Kai, come on, man, you got to see something in there. 73 00:03:03,877 --> 00:03:05,345 KAI: We got no contact anymore. 74 00:03:05,445 --> 00:03:07,945 I need you to set us up to handle any infected. 75 00:03:08,045 --> 00:03:09,247 All right, keep me posted. 76 00:03:09,347 --> 00:03:10,748 I know the odds are low, Carla. 77 00:03:10,848 --> 00:03:13,616 Look, either way, they become your patient. 78 00:03:14,617 --> 00:03:15,718 Okay. 79 00:03:18,519 --> 00:03:20,721 You don't have to go in. Yeah, yeah, 80 00:03:20,821 --> 00:03:23,355 yeah. All right. 81 00:03:28,358 --> 00:03:29,726 Stop where you are! 82 00:03:33,628 --> 00:03:35,497 It's locked. 83 00:03:36,664 --> 00:03:38,398 (footsteps running) (door opens) 84 00:03:38,498 --> 00:03:41,534 I hear you, Cruz! You can't run! (Coughs) 85 00:03:45,035 --> 00:03:46,670 (coughing) 86 00:03:50,739 --> 00:03:52,672 (Sam continues coughing) 87 00:03:54,308 --> 00:03:57,311 You're gonna answer for each one of those dead agents. 88 00:03:57,410 --> 00:03:59,577 (wheezing, coughing) 89 00:04:11,084 --> 00:04:12,220 Stop or I'll shoot. 90 00:04:12,253 --> 00:04:14,920 (coughing, wheezing) 91 00:04:18,987 --> 00:04:20,524 That's the virus. 92 00:04:22,690 --> 00:04:25,327 It's kind of amazing to experience, right? 93 00:04:25,427 --> 00:04:27,229 Every weapon in your biology 94 00:04:27,262 --> 00:04:28,928 turning against you. 95 00:04:43,069 --> 00:04:44,804 I just spoke to Chase. 96 00:04:44,904 --> 00:04:46,873 Compound X... it-it's bad. 97 00:04:46,973 --> 00:04:48,473 It mimics an infection, 98 00:04:48,573 --> 00:04:50,475 it hyperactivates the body's immune response 99 00:04:50,575 --> 00:04:52,475 and causes a cytokine storm. 100 00:04:52,575 --> 00:04:53,809 What, exactly, is that? 101 00:04:53,909 --> 00:04:57,811 It's swelling, vomiting blood, organ failure, 102 00:04:57,911 --> 00:04:59,980 and then death, in minutes. 103 00:05:00,080 --> 00:05:02,814 Okay, so what do we do for anyone exposed? 104 00:05:04,316 --> 00:05:05,327 She said to pray for them. 105 00:05:05,351 --> 00:05:06,652 Give me an update I can use. 106 00:05:06,752 --> 00:05:09,553 Tennant and Jesse are at the power plant. 107 00:05:09,653 --> 00:05:10,954 They got a visual on Cruz. 108 00:05:11,054 --> 00:05:14,389 And? They lost her. Still searching. 109 00:05:14,489 --> 00:05:15,390 What about Sam? 110 00:05:15,490 --> 00:05:16,724 Not a word. 111 00:05:16,824 --> 00:05:18,267 Doesn't respond to comms or his phone. 112 00:05:18,291 --> 00:05:19,325 Can you do something? 113 00:05:19,425 --> 00:05:20,693 The short answer is no. 114 00:05:20,793 --> 00:05:22,960 There's a deadly bio weapon on the loose. 115 00:05:23,060 --> 00:05:24,695 It's already killed three of our people. 116 00:05:24,795 --> 00:05:26,930 We got to find it before it hurts anyone else. 117 00:05:27,030 --> 00:05:28,964 Sam! (Sam coughing) 118 00:05:29,064 --> 00:05:31,567 Sam. SAM: I'm here! 119 00:05:31,667 --> 00:05:32,566 (coughing) 120 00:05:32,666 --> 00:05:33,433 Stay back. 121 00:05:33,533 --> 00:05:34,900 Stay back! Stay back! 122 00:05:35,001 --> 00:05:36,970 Where's Cruz? 123 00:05:37,070 --> 00:05:39,437 Got away with the virus. 124 00:05:39,537 --> 00:05:42,006 And you? You hit? 125 00:05:42,106 --> 00:05:43,273 Worse. 126 00:05:43,306 --> 00:05:45,675 I'm infected. 127 00:05:47,142 --> 00:05:48,509 (coughs) 128 00:05:55,381 --> 00:05:57,581 How you feeling, Sam? I'd feel better if you weren't 129 00:05:57,681 --> 00:05:59,148 staring at me like that. 130 00:06:01,084 --> 00:06:03,184 And if Dr. Chase wasn't here. 131 00:06:04,151 --> 00:06:05,019 No offense. 132 00:06:05,119 --> 00:06:06,354 None taken. 133 00:06:06,454 --> 00:06:07,929 She's not here as a medical examiner, Sam. 134 00:06:07,953 --> 00:06:09,955 She's here as a bio weapons expert. 135 00:06:10,055 --> 00:06:12,723 You gonna come check me out? 136 00:06:12,823 --> 00:06:14,858 Until we know how transmissible the virus is, 137 00:06:14,958 --> 00:06:16,394 I'll diagnose from here. 138 00:06:16,494 --> 00:06:17,793 Talk me through your symptoms. 139 00:06:17,893 --> 00:06:21,730 Muscle spasms. Joints feel like I ran 140 00:06:21,830 --> 00:06:22,896 an ultra marathon. 141 00:06:22,996 --> 00:06:25,832 Dizzy. Labored breathing. 142 00:06:25,932 --> 00:06:27,301 He's got a rash on his arm, too. 143 00:06:27,334 --> 00:06:29,467 CHASE: Yeah, it's clear you're infected. 144 00:06:29,567 --> 00:06:30,668 What's less clear 145 00:06:30,768 --> 00:06:33,135 is how you're still upright. 146 00:06:33,303 --> 00:06:34,203 No offense. 147 00:06:34,304 --> 00:06:36,406 None taken. 148 00:06:36,506 --> 00:06:38,606 How much exposure did you have? 149 00:06:38,706 --> 00:06:40,874 Barely any. 150 00:06:42,310 --> 00:06:44,042 Airlock door was open for a split second. 151 00:06:44,142 --> 00:06:45,744 I had a 152 00:06:45,844 --> 00:06:50,079 tiny crack in my respirator faceplate. 153 00:06:50,179 --> 00:06:51,315 That's it? 154 00:06:52,415 --> 00:06:55,116 Cruz would've... taken a faceful 155 00:06:55,216 --> 00:06:57,218 if she opened the canister like that. 156 00:06:58,418 --> 00:07:00,386 Wait, how did she manage to get out of the airlock 157 00:07:00,486 --> 00:07:01,486 and escape? 158 00:07:01,554 --> 00:07:03,954 I don't know. 159 00:07:04,054 --> 00:07:06,324 She ran through a half a mile of this place, 160 00:07:06,357 --> 00:07:08,390 up three flights of stairs to do it. 161 00:07:08,490 --> 00:07:10,926 Well, clearly she had some sort of antidote. 162 00:07:12,626 --> 00:07:14,093 Damn. 163 00:07:14,193 --> 00:07:16,129 What is it? 164 00:07:16,229 --> 00:07:18,630 Headache. 165 00:07:18,730 --> 00:07:20,398 Like a vise. 166 00:07:20,498 --> 00:07:23,399 CHASE: I'm gonna ask you to concentrate on your breathing. 167 00:07:23,499 --> 00:07:24,734 Slower your heart rate, 168 00:07:24,834 --> 00:07:26,235 longer you stave the virus off. 169 00:07:26,336 --> 00:07:27,935 So keep it calm. 170 00:07:28,035 --> 00:07:31,071 When you put it that way, how can I say no? 171 00:07:36,575 --> 00:07:39,443 (labored breathing) 172 00:07:43,044 --> 00:07:46,948 Well, it's a cytokine storm, just a slower moving one. 173 00:07:47,048 --> 00:07:48,247 How much time do we have? 174 00:07:48,348 --> 00:07:50,115 Who knows? This is a brand-new virus. 175 00:07:50,215 --> 00:07:52,027 The only thing I can say for certain is, he's dead 176 00:07:52,051 --> 00:07:53,684 if we don't get him that antidote. 177 00:07:56,019 --> 00:07:57,953 Then that's what we do. Jesse? 178 00:07:58,053 --> 00:07:59,254 Yeah, I'll search the lab. 179 00:07:59,355 --> 00:08:01,390 If there was one dose, there'll be more. 180 00:08:01,490 --> 00:08:03,088 We need to get Sam to a medical facility 181 00:08:03,156 --> 00:08:04,358 before things turn bad. 182 00:08:04,458 --> 00:08:05,898 Yeah, what kind of medical facility? 183 00:08:05,992 --> 00:08:07,535 State-of-the-art infectious disease center? 184 00:08:07,559 --> 00:08:09,961 Closest one I know is at the University of Tübingen, 185 00:08:10,061 --> 00:08:11,439 but I imagine we can't get to Germany 186 00:08:11,463 --> 00:08:12,662 in the next hour, so... 187 00:08:12,762 --> 00:08:14,497 So we build our own. 188 00:08:14,597 --> 00:08:16,432 You can do that? 189 00:08:17,598 --> 00:08:19,632 I know a guy. Okay. 190 00:08:19,733 --> 00:08:21,535 Let's move him to the van. 191 00:08:24,970 --> 00:08:26,872 Any update on Sam? 192 00:08:26,972 --> 00:08:28,538 Yeah, he's alive. 193 00:08:28,638 --> 00:08:30,173 Okay. And? 194 00:08:30,273 --> 00:08:32,384 Well, Tennant and Chase are trying to keep him that way. 195 00:08:32,407 --> 00:08:33,808 That's it? 196 00:08:33,908 --> 00:08:36,811 Yes, Kate, that's it, and it sucks. 197 00:08:36,910 --> 00:08:38,354 Whatever he's got killed an entire team of agents, 198 00:08:38,378 --> 00:08:41,681 so we're just... trying not to dwell on it. 199 00:08:41,781 --> 00:08:44,382 Yes, o-of course. Sorry. 200 00:08:45,949 --> 00:08:47,416 Sorry, it's just... 201 00:08:47,516 --> 00:08:48,650 Yes, I-I get it. 202 00:08:48,750 --> 00:08:50,819 Meanwhile, Analisa Cruz is out there 203 00:08:50,919 --> 00:08:52,752 with the deadliest bio weapon known to man, 204 00:08:52,852 --> 00:08:53,892 and we have no idea where. 205 00:08:53,987 --> 00:08:55,989 I may be able to help with that. 206 00:08:57,789 --> 00:08:59,691 That's Analisa Cruz. 207 00:08:59,791 --> 00:09:02,093 Yes, except that's not her actual name. 208 00:09:02,193 --> 00:09:05,127 It's Tala Flores from Mindanao, in the Philippines. 209 00:09:07,695 --> 00:09:09,262 She's using an alias? No. 210 00:09:09,397 --> 00:09:11,832 She legally changed her name before going to grad school. 211 00:09:11,932 --> 00:09:12,930 That's a little weird. 212 00:09:12,998 --> 00:09:14,500 Less weird when you realize 213 00:09:14,600 --> 00:09:16,077 she spent her college years advocating for the violent 214 00:09:16,101 --> 00:09:17,202 overthrow of the government 215 00:09:17,301 --> 00:09:18,902 and the expulsion of the U.S. 216 00:09:19,002 --> 00:09:20,437 from the Philippines. 217 00:09:22,071 --> 00:09:23,280 LUCY: I guess she didn't change her name 218 00:09:23,304 --> 00:09:24,872 'cause she changed her radical ways. 219 00:09:24,972 --> 00:09:26,708 According to Philippine intelligence, 220 00:09:26,808 --> 00:09:27,940 Tala Flores is a member of 221 00:09:28,040 --> 00:09:30,242 the Colonial Liberation Alliance. 222 00:09:30,410 --> 00:09:32,643 KAI: Their mission statement says, 223 00:09:32,743 --> 00:09:35,012 "United States imperialism is an infection 224 00:09:35,112 --> 00:09:36,680 that must be eradicated" 225 00:09:37,413 --> 00:09:38,880 "through any means necessary." 226 00:09:38,980 --> 00:09:40,416 What means are we talking? 227 00:09:40,482 --> 00:09:41,417 A few years ago, 228 00:09:41,450 --> 00:09:42,728 they blew up a Manila rec center 229 00:09:42,782 --> 00:09:45,184 that catered to U.S. government employees. 230 00:09:45,284 --> 00:09:46,553 17 dead. 231 00:09:46,653 --> 00:09:49,421 Since then, there's been various similar attacks 232 00:09:49,454 --> 00:09:52,123 inside and outside the Philippines. 233 00:09:52,223 --> 00:09:53,799 And this is the first we're hearing about them? 234 00:09:53,823 --> 00:09:56,426 CLA's on government watch lists all over the Pacific, 235 00:09:56,526 --> 00:09:57,291 including ours. 236 00:09:57,425 --> 00:09:58,592 Why wasn't she flagged 237 00:09:58,692 --> 00:09:59,860 when she was in our custody? 238 00:09:59,960 --> 00:10:01,270 Btcause Tala Flores is wanted for 239 00:10:01,294 --> 00:10:02,461 suspicion of terrorism. 240 00:10:02,561 --> 00:10:04,062 Analisa Cruz is not. 241 00:10:04,162 --> 00:10:06,031 Well, she is now. Big-time. 242 00:10:06,131 --> 00:10:07,407 FBI's been tracking the movements 243 00:10:07,431 --> 00:10:09,132 of about a half a dozen CLA members. 244 00:10:09,232 --> 00:10:11,435 Four of them disappeared about a week ago, 245 00:10:11,535 --> 00:10:14,536 but two of them landed in Belgrade yesterday. 246 00:10:14,636 --> 00:10:16,037 LUCY: All right. 247 00:10:16,137 --> 00:10:17,970 That we can work with. 248 00:10:23,240 --> 00:10:27,077 Okay, just got to find a needle in a dangerous, 249 00:10:27,177 --> 00:10:29,611 highly contaminated haystack 250 00:10:29,711 --> 00:10:31,647 and not get infected. 251 00:10:43,786 --> 00:10:46,255 ♪ ♪ 252 00:10:56,327 --> 00:10:58,026 Bingo. 253 00:11:02,065 --> 00:11:04,165 Damn it! 254 00:11:22,210 --> 00:11:24,778 Rest in peace, brother. 255 00:11:27,612 --> 00:11:30,147 We'll come back for you. I swear. 256 00:11:38,318 --> 00:11:39,720 (shouting in Serbian) 257 00:11:39,820 --> 00:11:41,622 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 258 00:11:41,722 --> 00:11:43,054 Okay. Okay. 259 00:11:43,154 --> 00:11:44,656 Okay. 260 00:11:44,756 --> 00:11:45,657 Wait! 261 00:11:45,757 --> 00:11:46,892 I need that, please! 262 00:11:46,992 --> 00:11:48,224 Don't spill it! 263 00:11:48,324 --> 00:11:49,959 Hey! At least be careful with it. 264 00:11:50,059 --> 00:11:52,195 (grunting) 265 00:11:52,294 --> 00:11:55,597 Okay. I hear you. I'm cooperating. 266 00:11:55,697 --> 00:11:58,063 I'm cooperating. 267 00:12:00,332 --> 00:12:02,833 Not sure what you think I'm gonna do here. 268 00:12:02,933 --> 00:12:04,367 (groans) 269 00:12:06,303 --> 00:12:08,303 (speaks Serbian) 270 00:12:13,006 --> 00:12:14,107 American? 271 00:12:14,207 --> 00:12:17,242 Depends. Is that a good thing? 272 00:12:18,275 --> 00:12:21,579 Okay, so that's a no. Listen. I can explain. 273 00:12:21,679 --> 00:12:23,513 Quiet! 274 00:12:33,519 --> 00:12:35,554 (dialing) 275 00:12:36,955 --> 00:12:40,023 (line ringing) 276 00:12:40,123 --> 00:12:42,790 I have him. NCIS. 277 00:12:44,859 --> 00:12:46,794 Uh... hello? 278 00:12:46,894 --> 00:12:49,929 WHISTLER (over phone): You have a way of making friends everywhere you go. 279 00:12:50,029 --> 00:12:51,597 Whistler? How did you...? 280 00:12:51,697 --> 00:12:52,996 Jesse, here's what's happening. 281 00:12:53,096 --> 00:12:54,264 These men will release you 282 00:12:54,364 --> 00:12:55,575 and they'll secure the power plant 283 00:12:55,599 --> 00:12:56,910 until a Hazmat team retrieves ELITE. 284 00:12:56,934 --> 00:12:58,033 Any questions? 285 00:12:58,133 --> 00:12:59,400 About a thousand, 286 00:12:59,535 --> 00:13:01,078 the biggest one being how you did this. 287 00:13:01,102 --> 00:13:03,269 I went to law school with the commandant's sister. 288 00:13:03,369 --> 00:13:06,139 Family owes me one. And now you owe him, too. 289 00:13:06,239 --> 00:13:07,605 Owe him what? 290 00:13:07,705 --> 00:13:09,345 COMMANDANT: A case of small batch bourbon. 291 00:13:09,440 --> 00:13:12,942 And the next Mission: Impossible movie before it hits theaters. 292 00:13:14,844 --> 00:13:16,844 I mean, you know, they were a little rough with me. 293 00:13:16,912 --> 00:13:18,111 But yeah. Sure. 294 00:13:18,211 --> 00:13:19,388 I can definitely do one of those things. 295 00:13:19,412 --> 00:13:22,049 Okay. Stay safe, Jess. 296 00:13:22,149 --> 00:13:23,414 JESSE: Okay. 297 00:13:24,883 --> 00:13:26,552 (phone beeps) 298 00:13:31,287 --> 00:13:33,688 Welcome to Serbia, NCIS. 299 00:13:36,558 --> 00:13:38,457 Okay, Jesse. Get here as soon as you can. 300 00:13:38,558 --> 00:13:39,725 Chase is already inside 301 00:13:39,825 --> 00:13:41,260 setting up the medical facility 302 00:13:41,360 --> 00:13:42,560 if you can call it that. 303 00:13:42,660 --> 00:13:44,194 You don't like it, Janie? 304 00:13:44,294 --> 00:13:46,096 I thought we agreed on a clinic. 305 00:13:46,196 --> 00:13:48,864 This is number one clinic. 306 00:13:50,231 --> 00:13:54,668 So, you see exam rooms, proper ventilation, 307 00:13:54,768 --> 00:13:56,836 power, and... 308 00:13:56,936 --> 00:13:59,403 Kennels, Milos. 309 00:13:59,571 --> 00:14:01,205 This is a veterinary clinic. 310 00:14:01,305 --> 00:14:04,807 (chuckles) 100% yes, but definitely not for animal testing. 311 00:14:04,907 --> 00:14:07,941 Oh! You, uh, may want to avoid that. 312 00:14:08,041 --> 00:14:09,686 All right, look, I don't care what this place used to be 313 00:14:09,710 --> 00:14:10,911 as long as the equipment 314 00:14:11,011 --> 00:14:12,811 that you procured was meant for humans. 315 00:14:12,911 --> 00:14:16,114 Well, some of it's a little outdated, but it'll have to do. 316 00:14:16,214 --> 00:14:18,081 See? 100% satisfaction. 317 00:14:18,181 --> 00:14:20,416 And if you need anything else, I get what you want. 318 00:14:20,584 --> 00:14:23,918 And for you, it comes from Romania. 319 00:14:27,653 --> 00:14:29,221 Where's Sam? Ah, yes. 320 00:14:29,321 --> 00:14:30,956 The best part. 321 00:14:34,758 --> 00:14:36,694 How you doing in there, Sam? 322 00:14:37,693 --> 00:14:39,895 I've had worse accommodations. 323 00:14:39,995 --> 00:14:41,597 But not by much. 324 00:14:43,029 --> 00:14:44,931 Good news. 325 00:14:45,031 --> 00:14:47,033 Jesse got what's left of the antidote. 326 00:14:47,133 --> 00:14:48,232 (chuckles) 327 00:14:48,332 --> 00:14:50,101 What's left of? What's that mean? 328 00:14:51,903 --> 00:14:54,036 Guess it means Cruz destroyed it. 329 00:14:54,136 --> 00:14:55,971 Or tried to. 330 00:14:56,972 --> 00:14:58,205 That is what that means. 331 00:14:58,305 --> 00:15:00,173 How much is left? 332 00:15:00,273 --> 00:15:01,609 TENNANT: Depends. 333 00:15:02,340 --> 00:15:05,410 It's sort of dripping out of the container right now. 334 00:15:05,510 --> 00:15:08,845 Then, Jesse better drive fast. 335 00:15:14,248 --> 00:15:16,350 Sam took that pretty well. 336 00:15:16,450 --> 00:15:18,618 Oh, I may have given him a mild sedative. 337 00:15:18,684 --> 00:15:20,853 And by mild, I mean major. 338 00:15:24,788 --> 00:15:26,423 (sighs) 339 00:15:26,523 --> 00:15:28,123 Milos. 340 00:15:32,626 --> 00:15:33,627 Thank you. 341 00:15:33,727 --> 00:15:35,261 Perhaps I stay, hmm? 342 00:15:35,361 --> 00:15:37,162 Help the doctor. 343 00:15:37,262 --> 00:15:38,429 And how would you do that? 344 00:15:38,529 --> 00:15:39,931 (scoffs) 345 00:15:41,966 --> 00:15:44,533 I have nursing degree from UCLA. 346 00:15:44,634 --> 00:15:45,534 (chuckles) 347 00:15:45,635 --> 00:15:47,235 (phone buzzes) 348 00:15:47,334 --> 00:15:48,636 Excuse... 349 00:15:49,803 --> 00:15:51,104 We don't have an update, Ernie. 350 00:15:51,204 --> 00:15:52,370 Is he still breathing? 351 00:15:52,470 --> 00:15:53,371 TENNANT: Yes. 352 00:15:53,471 --> 00:15:54,873 And the symptoms? 353 00:15:56,141 --> 00:15:57,140 Not great. 354 00:15:57,174 --> 00:15:58,274 How long does he have? 355 00:15:58,374 --> 00:15:59,542 Ow! 356 00:15:59,643 --> 00:16:00,986 You don't ask that. It's best to have 357 00:16:01,010 --> 00:16:02,720 all the data considering this virus could be 358 00:16:02,744 --> 00:16:04,011 released somewhere else soon. 359 00:16:04,111 --> 00:16:05,422 It's best to think positive and be useful 360 00:16:05,446 --> 00:16:06,446 so that doesn't happen. 361 00:16:06,513 --> 00:16:07,847 It's best to not hit a friend. 362 00:16:07,947 --> 00:16:09,290 Guys, is there another reason you called me? 363 00:16:09,314 --> 00:16:10,314 LUCY: Yeah, yeah. 364 00:16:10,349 --> 00:16:11,383 Uh, we-we got a bead 365 00:16:11,483 --> 00:16:12,841 on the two CLA members who arrived 366 00:16:12,916 --> 00:16:14,417 in Belgrade before you. 367 00:16:14,517 --> 00:16:16,495 They drove over the border from Croatia a few days ago. 368 00:16:16,519 --> 00:16:18,053 Any idea where they are now? 369 00:16:18,153 --> 00:16:19,554 I took the license plate and hacked 370 00:16:19,655 --> 00:16:21,657 into its GPS. They're at a motor court 371 00:16:21,690 --> 00:16:23,122 about an hour from the border. 372 00:16:23,222 --> 00:16:25,258 ♪ ♪ 373 00:16:33,796 --> 00:16:35,197 Not another move. 374 00:16:35,297 --> 00:16:37,207 You're gonna put the case down and put your hands... 375 00:16:37,231 --> 00:16:39,132 (grunting) 376 00:16:54,041 --> 00:16:55,677 (shouts) 377 00:16:58,410 --> 00:16:59,544 You shot me! 378 00:16:59,679 --> 00:17:01,146 Shoulder wound. 379 00:17:01,246 --> 00:17:03,914 Clean entry. Clean exit. 380 00:17:04,014 --> 00:17:05,314 You'll probably survive. 381 00:17:05,415 --> 00:17:07,715 (groaning) 382 00:17:13,886 --> 00:17:15,229 But you might not have the chance to 383 00:17:15,253 --> 00:17:18,189 unless you tell me where the Compound X is. 384 00:17:23,993 --> 00:17:26,027 You manage to save any of the antidote? 385 00:17:26,128 --> 00:17:28,361 So far, there's more on your shoe than in this vial. 386 00:17:28,461 --> 00:17:29,863 But I am trying. 387 00:17:32,297 --> 00:17:34,866 I have snack to put in back room. 388 00:17:34,966 --> 00:17:36,567 This is perhaps good time for it? 389 00:17:36,702 --> 00:17:39,703 Not a great one, Milos. I'm gonna need that room. 390 00:17:39,736 --> 00:17:40,970 Boss, you okay? 391 00:17:41,070 --> 00:17:42,737 I'm fine. She's shot. 392 00:17:42,837 --> 00:17:44,839 I'll take a look at it. TENNANT: No, Carla. 393 00:17:44,939 --> 00:17:47,707 You stay on task. I stopped the bleeding. 394 00:17:48,473 --> 00:17:50,810 (groaning) 395 00:17:57,312 --> 00:17:58,980 (tie zipping) Ah! 396 00:17:59,848 --> 00:18:01,482 I need medical attention. 397 00:18:01,582 --> 00:18:03,182 It can wait. 398 00:18:05,051 --> 00:18:06,452 (exasperated sigh) 399 00:18:11,355 --> 00:18:12,587 What's the problem? 400 00:18:12,722 --> 00:18:14,489 SAM: Wondering if you are. 401 00:18:16,491 --> 00:18:17,991 'Cause you sure look a mess. 402 00:18:18,091 --> 00:18:19,760 You're one to talk. 403 00:18:22,427 --> 00:18:23,829 How you feeling, Sam? 404 00:18:23,929 --> 00:18:26,364 Like an overmedicated canine. 405 00:18:26,464 --> 00:18:27,764 How's that now? 406 00:18:27,864 --> 00:18:29,441 CHASE: I've given him every drug I can think of 407 00:18:29,465 --> 00:18:30,900 to slow down the symptoms. 408 00:18:31,000 --> 00:18:32,609 Some of them are not technically meant for humans. 409 00:18:32,633 --> 00:18:35,636 Same ingredients... mostly. 410 00:18:35,737 --> 00:18:37,369 Were you able to get the Compound X back? 411 00:18:39,739 --> 00:18:41,106 It's gone. 412 00:18:41,206 --> 00:18:44,441 Along with the other members of Flores's terror group. 413 00:18:44,541 --> 00:18:47,575 Hopefully you had better luck with the antidote. 414 00:18:47,743 --> 00:18:50,011 Maybe we should discuss it in the other room. 415 00:18:50,111 --> 00:18:51,412 Let Sam get some rest. 416 00:18:51,512 --> 00:18:52,979 No way, Doc. 417 00:18:54,347 --> 00:18:55,949 Speak your piece. 418 00:18:57,514 --> 00:19:01,285 I was able to extract enough of the antidote for 419 00:19:01,385 --> 00:19:03,352 maybe one dose. 420 00:19:04,754 --> 00:19:06,856 That's great. I mean, problem solved, no? 421 00:19:06,956 --> 00:19:08,355 SAM: No, Jesse. 422 00:19:09,790 --> 00:19:11,091 It's not that simple. 423 00:19:11,191 --> 00:19:12,091 No, if we had the Compound X, it would be. 424 00:19:12,191 --> 00:19:13,524 But since we don't... 425 00:19:13,624 --> 00:19:16,327 And it could be anywhere. Being used on anyone. 426 00:19:16,427 --> 00:19:18,427 CHASE: We need a sample of the antidote 427 00:19:18,527 --> 00:19:19,996 to synthesize more. 428 00:19:20,096 --> 00:19:22,563 Could mean thousands of lives saved. 429 00:19:22,663 --> 00:19:23,998 How long to make more? 430 00:19:24,098 --> 00:19:25,332 CHASE: Under these conditions? 431 00:19:25,432 --> 00:19:27,867 Could be anywhere from a few hours 432 00:19:27,967 --> 00:19:30,369 to a few days. 433 00:19:30,469 --> 00:19:32,435 Yeah, well, Sam doesn't have a few days. 434 00:19:33,236 --> 00:19:35,172 Are we really asking this question? 435 00:19:36,006 --> 00:19:38,606 SAM: There's no question at all. 436 00:19:39,607 --> 00:19:41,376 We make more. 437 00:19:42,375 --> 00:19:43,877 On one condition. 438 00:19:43,977 --> 00:19:46,079 Work fast. 439 00:19:52,115 --> 00:19:53,591 SWIFT: Tell me everything you know about these 440 00:19:53,615 --> 00:19:55,184 two missing CLA members in Belgrade. 441 00:19:55,284 --> 00:19:57,584 First thing we know, they may not be in Belgrade anymore. 442 00:19:57,684 --> 00:19:59,763 Thought the Serbian Border Patrol was working with us. 443 00:19:59,787 --> 00:20:01,989 They are. But there are a lot of ways out of Belgrade. 444 00:20:02,088 --> 00:20:04,422 Are you saying they escaped with a deadly bio agent? 445 00:20:04,522 --> 00:20:07,290 One that doesn't give off any kind of chemical signature 446 00:20:07,390 --> 00:20:09,101 and is small enough to hide almost anywhere. 447 00:20:09,125 --> 00:20:12,359 We're kind of hoping Tennant can get information out of Flores. 448 00:20:12,459 --> 00:20:14,395 She'll try, but she needs our help. 449 00:20:14,495 --> 00:20:15,930 What about the other CLA members 450 00:20:16,030 --> 00:20:17,462 FBI was tracking? 451 00:20:17,562 --> 00:20:19,531 WHISTLER: The trick with these suspects is 452 00:20:19,631 --> 00:20:21,476 that they all scrubbed their identities years ago. 453 00:20:21,500 --> 00:20:23,533 Created new aliases. Sometimes multiples. 454 00:20:23,633 --> 00:20:25,302 LUCY: So they could be traveling anywhere 455 00:20:25,402 --> 00:20:27,004 at any time without being flagged. 456 00:20:27,103 --> 00:20:28,880 Well, there must be some way to pick up their trail. 457 00:20:28,904 --> 00:20:30,681 ERNIE: There may be. Each of them was a radical 458 00:20:30,705 --> 00:20:33,039 with other organizations before joining the CLA 459 00:20:33,139 --> 00:20:34,407 and going radio silent. 460 00:20:34,507 --> 00:20:36,175 Well, how does that help? 461 00:20:36,275 --> 00:20:37,550 They weren't silent in their previous lives. 462 00:20:37,574 --> 00:20:40,377 Typically, ideologues shout their manifesto 463 00:20:40,477 --> 00:20:42,544 from every digital rooftop they can find. 464 00:20:42,644 --> 00:20:44,446 We trace their old accounts. 465 00:20:44,546 --> 00:20:45,848 Find their family, friends... 466 00:20:45,948 --> 00:20:47,580 It's possible one of these six is 467 00:20:47,680 --> 00:20:49,092 still in contact with their loved ones. 468 00:20:49,116 --> 00:20:51,118 Well, why are you wasting your time telling me? 469 00:20:51,218 --> 00:20:52,617 Go to work. 470 00:20:56,721 --> 00:20:58,554 (sighs) 471 00:20:58,654 --> 00:21:01,357 You gonna send a doctor in here? 472 00:21:04,225 --> 00:21:06,193 She's busy. 473 00:21:06,293 --> 00:21:07,827 I'm still bleeding, you know. 474 00:21:07,860 --> 00:21:09,028 You'll be fine. 475 00:21:10,695 --> 00:21:12,163 Tala Flores. 476 00:21:12,262 --> 00:21:14,832 Nice picture. 477 00:21:15,899 --> 00:21:18,666 Born and raised in Mindanao, Philippines. 478 00:21:18,834 --> 00:21:21,136 Moved to Manila when you were 12. 479 00:21:21,236 --> 00:21:23,837 Yeah, they bulldozed the home my family owned for generations. 480 00:21:23,870 --> 00:21:27,338 But, sure, make it sound like a choice. 481 00:21:27,438 --> 00:21:29,573 You lost everything. 482 00:21:29,673 --> 00:21:32,242 Your mother died of cancer. 483 00:21:32,341 --> 00:21:34,844 Your father took his own life. 484 00:21:34,877 --> 00:21:36,711 You were separated from your sister. 485 00:21:36,846 --> 00:21:39,046 Why are you telling me my own sad story? 486 00:21:39,146 --> 00:21:41,248 Because we should start with a shred of truth. 487 00:21:42,048 --> 00:21:43,714 Whose truth are we talking about? 488 00:21:43,849 --> 00:21:46,584 You survived that hardship. 489 00:21:46,684 --> 00:21:49,552 You put yourself through college and grad school. 490 00:21:49,652 --> 00:21:52,653 Earned a PhD. You could have made something of yourself. 491 00:21:52,753 --> 00:21:54,488 I did make something of myself. 492 00:21:54,588 --> 00:21:56,090 What, an extremist? 493 00:21:56,190 --> 00:21:58,457 A freedom fighter. 494 00:22:00,092 --> 00:22:01,426 (sighs) 495 00:22:01,526 --> 00:22:03,493 Freedom fighters don't kill the innocent. 496 00:22:03,593 --> 00:22:05,662 And neither have I. Well, I have three dead agents 497 00:22:05,762 --> 00:22:07,262 who would disagree if they could. 498 00:22:07,362 --> 00:22:09,464 None of you are innocent. 499 00:22:09,564 --> 00:22:12,431 I lost everything because of you. 500 00:22:12,531 --> 00:22:13,867 They bulldozed my home 501 00:22:13,933 --> 00:22:17,035 to make way for a U.S. Army base. 502 00:22:17,135 --> 00:22:19,937 We're at war, whether you know it or not. 503 00:22:20,037 --> 00:22:21,605 Oh, I agree. 504 00:22:21,705 --> 00:22:25,607 See, the moment that you fooled me into trusting you, 505 00:22:25,707 --> 00:22:28,341 hurt my people, 506 00:22:28,441 --> 00:22:30,543 you became my enemy. 507 00:22:30,643 --> 00:22:33,411 It doesn't feel good, huh? 508 00:22:33,511 --> 00:22:36,581 Being played. Get used to it. 509 00:22:36,681 --> 00:22:38,347 That's not gonna happen. 510 00:22:38,447 --> 00:22:39,883 I thought we were being truthful. 511 00:22:41,284 --> 00:22:43,951 Absolutely truthful. 512 00:22:44,051 --> 00:22:46,653 And the truth is, you are gonna tell me where Compound X is, 513 00:22:46,753 --> 00:22:49,488 who you're working for, and what your target is. 514 00:22:49,588 --> 00:22:52,956 You are going to do that or I am going to hurt you. 515 00:22:53,056 --> 00:22:57,392 Worse than any hurt you've ever felt in your life. 516 00:22:59,160 --> 00:23:01,129 Good. 517 00:23:01,229 --> 00:23:03,696 We understand each other. 518 00:23:08,365 --> 00:23:10,601 (labored breathing) 519 00:23:15,604 --> 00:23:19,772 If you have any updates on that antidote, I'm all ears. 520 00:23:20,974 --> 00:23:22,707 Milos is getting me a few more items. 521 00:23:22,807 --> 00:23:25,911 Then we'll see if I paid attention in toxicology class. 522 00:23:26,011 --> 00:23:27,911 (laughs softly) But I certainly 523 00:23:28,011 --> 00:23:30,446 don't want to interrupt a man when he's journaling. 524 00:23:30,546 --> 00:23:33,447 I'm not the journaling type, Doc. 525 00:23:33,547 --> 00:23:35,649 Consider this a final statement. 526 00:23:35,749 --> 00:23:37,950 Let's not be morbid, Sam. 527 00:23:38,050 --> 00:23:39,351 (softly): No. 528 00:23:39,451 --> 00:23:40,920 Just realistic. 529 00:23:42,619 --> 00:23:44,687 I know when it's death I'm looking at. 530 00:23:44,787 --> 00:23:47,622 You've faced death many times, no doubt, 531 00:23:47,722 --> 00:23:50,258 and always succeeded in alluding her. 532 00:23:51,792 --> 00:23:53,592 It's different when you can fight back. 533 00:23:53,692 --> 00:23:58,729 I've been cornered, outgunned, left for dead. 534 00:23:59,530 --> 00:24:01,198 There was always something I could do. 535 00:24:01,298 --> 00:24:03,165 A chance I could take. 536 00:24:04,133 --> 00:24:06,201 Not now. 537 00:24:07,035 --> 00:24:09,602 Just a different kind of fight. 538 00:24:10,437 --> 00:24:11,938 (grunts) And 539 00:24:12,038 --> 00:24:14,940 not one that is gonna get easier, I'm afraid. 540 00:24:14,973 --> 00:24:17,506 I have something that could ease the pain. 541 00:24:17,606 --> 00:24:19,842 (panting) 542 00:24:21,744 --> 00:24:24,378 No, I'll pass. 543 00:24:24,478 --> 00:24:26,047 I need to stay sharp. 544 00:24:26,147 --> 00:24:28,513 The only thing you can do is rest right now, 545 00:24:28,613 --> 00:24:29,814 reserve strength. 546 00:24:29,949 --> 00:24:32,482 No time, Doc. Literally. 547 00:24:32,582 --> 00:24:33,984 I need to complete this. 548 00:24:34,084 --> 00:24:35,352 No, I mean it. No last wills 549 00:24:35,452 --> 00:24:37,218 or testaments allowed. 550 00:24:37,318 --> 00:24:39,220 This isn't for me. 551 00:24:39,320 --> 00:24:41,022 It's for my team. 552 00:24:41,122 --> 00:24:45,691 I need to let their people know how brave they were. 553 00:24:46,592 --> 00:24:48,292 What they sacrificed for 554 00:24:48,392 --> 00:24:49,961 and why. 555 00:24:51,962 --> 00:24:53,728 Let's both get back to it, then. 556 00:24:53,828 --> 00:24:56,598 Thanks, Doc. 557 00:25:00,300 --> 00:25:02,300 (door beeps) 558 00:25:02,400 --> 00:25:04,769 Hey, Ernie, I know you're pulling an all-nighter, so... 559 00:25:04,869 --> 00:25:06,171 You brought me a pick-me-up. 560 00:25:06,271 --> 00:25:07,779 Or should I say you picked me up a pick-me-up? 561 00:25:07,803 --> 00:25:09,672 I think I just did. (Laughs) 562 00:25:10,639 --> 00:25:11,974 KAI: Seems like someone else 563 00:25:12,007 --> 00:25:12,974 beat me to the punch. 564 00:25:13,007 --> 00:25:14,141 Everyone beat you, Kai. 565 00:25:14,241 --> 00:25:15,742 Lucy, Swift, some dude in maintenance 566 00:25:15,842 --> 00:25:17,842 whose name I never learned. Phil? Bill? Will? 567 00:25:17,977 --> 00:25:20,212 Carl. Yep. Carl. 568 00:25:20,312 --> 00:25:23,080 He came bearing so much caffeine. 569 00:25:23,180 --> 00:25:24,790 Okay. So I-I think I might take this back. 570 00:25:24,814 --> 00:25:25,983 N-No. I need it. 571 00:25:26,049 --> 00:25:28,016 I'm currently monitoring the social media 572 00:25:28,116 --> 00:25:30,061 of about 200 of the CLA members' closest loved ones. 573 00:25:30,085 --> 00:25:32,885 Got to stay sharp, on the edge, ever vigilant. 574 00:25:32,986 --> 00:25:34,229 Look, I don't know, I think this might be a waste 575 00:25:34,253 --> 00:25:35,888 of your talents. Are you kidding? 576 00:25:35,989 --> 00:25:37,989 I've trained my whole life for a moment like this. 577 00:25:38,055 --> 00:25:39,991 I've never felt so alert. 578 00:25:40,057 --> 00:25:42,158 So in touch. So alive. 579 00:25:42,257 --> 00:25:43,658 Okay, I'm definitely 580 00:25:43,758 --> 00:25:45,360 taking this back. Kai? 581 00:25:45,460 --> 00:25:47,995 I'm so close to a break in the case, I can feel it. 582 00:25:48,028 --> 00:25:49,997 Thanks. (Slurps) 583 00:25:50,097 --> 00:25:52,863 Okay, it's not like one of the missing CLA members 584 00:25:52,998 --> 00:25:54,808 is gonna reach out to their high school girlfriend 585 00:25:54,832 --> 00:25:56,177 and tell them where the bio weapon is. 586 00:25:56,201 --> 00:25:57,542 Of course not. They're gonna reach out 587 00:25:57,566 --> 00:25:58,577 to their high school girlfriend 588 00:25:58,601 --> 00:26:00,369 or college roommate or 589 00:26:01,704 --> 00:26:03,537 first cousin on their mother's side 590 00:26:03,637 --> 00:26:05,506 and wish them a happy birthday. 591 00:26:06,507 --> 00:26:08,407 That's from one of our missing CLA members? 592 00:26:08,507 --> 00:26:09,608 Not just any one of them. 593 00:26:09,708 --> 00:26:11,710 One who was in Belgrade 24 hours ago. 594 00:26:11,810 --> 00:26:13,343 Okay, so what does that mean for us? 595 00:26:13,443 --> 00:26:16,379 It means I can track the server where the message got sent from. 596 00:26:16,479 --> 00:26:17,878 Ha. 597 00:26:19,080 --> 00:26:21,416 Bingo. It came from the business center 598 00:26:21,516 --> 00:26:24,450 of the Honolulu Queen Airport Hotel. 599 00:26:24,550 --> 00:26:28,919 So you're saying the people who have Compound X are here? 600 00:26:33,222 --> 00:26:35,533 SWIFT (over computer): All six of the CLA members we're trying to find 601 00:26:35,557 --> 00:26:37,790 arrived in Hawai'i over the last week. 602 00:26:37,890 --> 00:26:39,002 LUCY: Two of them from Belgrade. 603 00:26:39,026 --> 00:26:39,892 They likely have at least some 604 00:26:40,027 --> 00:26:41,094 of the Compound X. 605 00:26:41,194 --> 00:26:42,660 Why would they go back to Hawai'i? 606 00:26:42,760 --> 00:26:44,120 We can ask them when we find them. 607 00:26:44,195 --> 00:26:46,164 Any idea where they are? None. 608 00:26:46,264 --> 00:26:48,897 But we got every law enforcement agency on the lookout. 609 00:26:49,032 --> 00:26:50,509 There's a lot of good targets on the island. 610 00:26:50,533 --> 00:26:51,834 It's not gonna be so simple. 611 00:26:51,933 --> 00:26:53,176 Yeah, but we got one person who knows exactly 612 00:26:53,200 --> 00:26:54,601 what they're gonna do. 613 00:26:54,701 --> 00:26:57,536 Yeah, but how do you break an unbreakable zealot? 614 00:26:57,636 --> 00:26:59,071 You go off book. 615 00:26:59,171 --> 00:27:01,273 What exactly does that mean? 616 00:27:02,772 --> 00:27:05,042 You really don't want to know. 617 00:27:16,249 --> 00:27:18,287 I'm assuming those aren't meant for my bullet wound. 618 00:27:18,382 --> 00:27:20,151 Well, not in the way that you mean. 619 00:27:20,251 --> 00:27:22,617 You know, it's a fine line between tools 620 00:27:22,717 --> 00:27:24,953 that heal and tools that hurt. 621 00:27:26,288 --> 00:27:31,058 Look, we know that Compound X is on Oahu, 622 00:27:31,091 --> 00:27:33,324 and you're gonna tell me where. 623 00:27:38,294 --> 00:27:41,064 I had an old friend who taught me how to pull teeth. 624 00:27:41,130 --> 00:27:44,165 Now, it is not as easy as it looks, 625 00:27:44,265 --> 00:27:48,400 but it is very, very painful. 626 00:27:48,500 --> 00:27:50,869 I watched this guy... harder than you 627 00:27:50,969 --> 00:27:54,804 crack after three teeth. 628 00:27:54,904 --> 00:27:57,139 It was hard to talk, though, 629 00:27:57,238 --> 00:27:59,174 'cause your mouth fills up with blood. 630 00:27:59,274 --> 00:28:02,076 (laughs softly) You think you're scaring me? 631 00:28:02,175 --> 00:28:04,343 And you think you know me. 632 00:28:04,443 --> 00:28:06,412 What I'm willing to do. 633 00:28:06,512 --> 00:28:07,711 You're wrong. 634 00:28:07,811 --> 00:28:10,481 I have no idea what you're willing to do, 635 00:28:10,581 --> 00:28:13,582 but I'm fully prepared for you to do it to me. 636 00:28:15,850 --> 00:28:17,984 You have a sad story. 637 00:28:18,085 --> 00:28:20,887 Your family ripped apart. 638 00:28:20,987 --> 00:28:23,621 No one left but you, 639 00:28:23,721 --> 00:28:25,656 and your baby sister. 640 00:28:27,091 --> 00:28:28,724 Maria? 641 00:28:30,993 --> 00:28:35,196 She ended up living with some cousins in Vancouver, right? 642 00:28:36,297 --> 00:28:38,597 Been there ever since. 643 00:28:43,100 --> 00:28:45,001 Until last night. 644 00:28:48,236 --> 00:28:51,339 It's not you I'm going to hurt. 645 00:28:57,341 --> 00:28:58,942 Why am I here? 646 00:28:59,110 --> 00:29:00,244 What's going on? 647 00:29:01,278 --> 00:29:02,544 What is this? 648 00:29:02,644 --> 00:29:03,645 An opportunity. 649 00:29:03,745 --> 00:29:05,947 Please, I... What's happening? 650 00:29:06,115 --> 00:29:07,780 She isn't part of this. 651 00:29:07,880 --> 00:29:09,116 Of course she is. 652 00:29:09,182 --> 00:29:12,283 No, wait, don't! Please, please, no. 653 00:29:12,383 --> 00:29:13,551 Maria is innocent. 654 00:29:13,651 --> 00:29:14,928 No one's innocent in war, right? 655 00:29:14,952 --> 00:29:15,853 (panting): No... 656 00:29:15,953 --> 00:29:17,720 Where's the Compound X? 657 00:29:17,820 --> 00:29:19,455 I don't know where it is. 658 00:29:19,555 --> 00:29:20,623 Green light. 659 00:29:20,723 --> 00:29:22,523 (screams) 660 00:29:22,623 --> 00:29:24,258 Where is it, Tala? 661 00:29:24,358 --> 00:29:26,360 I don't know. I swear. 662 00:29:26,460 --> 00:29:27,458 Hit her again. 663 00:29:27,526 --> 00:29:28,327 No! 664 00:29:28,427 --> 00:29:29,794 No... (screams) 665 00:29:29,894 --> 00:29:30,905 No, please, I'm telling you the truth. 666 00:29:30,929 --> 00:29:31,929 I-I don't know where 667 00:29:32,029 --> 00:29:33,396 they're keeping the Compound X. 668 00:29:33,496 --> 00:29:35,165 I swear! That's protocol. 669 00:29:35,265 --> 00:29:36,908 But you know where they're gonna use it next. 670 00:29:36,932 --> 00:29:38,466 No! Wrong answer. 671 00:29:38,566 --> 00:29:39,567 Up the voltage. 672 00:29:39,667 --> 00:29:41,569 Please, no. No, I... 673 00:29:41,669 --> 00:29:43,969 No, please, stop! Stop! 674 00:29:44,137 --> 00:29:46,577 Not until you give me the truth. Where is the attack gonna be? 675 00:29:48,205 --> 00:29:49,773 (screaming) 676 00:29:49,873 --> 00:29:51,742 The Pacific Launch Initiative. 677 00:29:52,707 --> 00:29:53,942 They're meeting in Hawai'i? 678 00:29:54,042 --> 00:29:55,544 Military and government leaders 679 00:29:55,644 --> 00:29:56,786 of the Philippines and the U.S. 680 00:29:56,810 --> 00:29:57,977 And the CLA is attacking. 681 00:29:58,145 --> 00:30:00,647 Yes, okay, now please stop! 682 00:30:00,747 --> 00:30:02,413 (screaming) 683 00:30:02,513 --> 00:30:03,914 Red light. 684 00:30:05,750 --> 00:30:07,316 Very cooperative. 685 00:30:09,785 --> 00:30:10,919 Wait. 686 00:30:11,019 --> 00:30:13,654 Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay! 687 00:30:13,754 --> 00:30:15,689 Please! 688 00:30:24,627 --> 00:30:26,696 Boss just gave us the red light. 689 00:30:26,795 --> 00:30:28,496 (sighs) Great. 690 00:30:28,596 --> 00:30:31,199 Maybe you can untie me now? 691 00:30:31,299 --> 00:30:32,731 Hello? 692 00:30:32,831 --> 00:30:33,966 Kate. 693 00:30:34,066 --> 00:30:35,501 WHISTLER: Oh, yeah. 694 00:30:35,601 --> 00:30:37,101 Sorry. (Laughs) 695 00:30:37,201 --> 00:30:38,235 I just... 696 00:30:38,335 --> 00:30:39,870 I can't get over how real that was. 697 00:30:39,970 --> 00:30:40,970 I know, right? 698 00:30:41,004 --> 00:30:42,937 Real-time generative A.I. 699 00:30:43,037 --> 00:30:44,339 We're living in the Matrix. 700 00:30:44,439 --> 00:30:46,040 Software was cool, but I'm the one 701 00:30:46,141 --> 00:30:48,040 that had to sell the gag. Aw. 702 00:30:48,141 --> 00:30:50,610 Your suffering was very authentic. 703 00:30:50,710 --> 00:30:52,810 Your prods were kind of hard. 704 00:30:52,910 --> 00:30:54,612 I think I'm gonna bruise. 705 00:30:54,712 --> 00:30:56,681 (phone chimes) It was worth it. 706 00:30:56,780 --> 00:30:58,247 We got our target. 707 00:30:59,047 --> 00:31:00,583 The Pacific Launch Initiative 708 00:31:00,683 --> 00:31:02,683 is meeting on the island all week. 709 00:31:02,783 --> 00:31:04,318 We got 50 flag officers 710 00:31:04,418 --> 00:31:06,487 from two countries and their entire staff. 711 00:31:06,587 --> 00:31:08,987 Yeah, not to mention another 200 government officials 712 00:31:09,087 --> 00:31:10,822 and their families. 713 00:31:11,690 --> 00:31:12,688 What else do we know? 714 00:31:12,755 --> 00:31:13,923 We've moved the generals 715 00:31:14,023 --> 00:31:15,658 and the VIPs to a secure location, 716 00:31:15,758 --> 00:31:17,992 doubled their security until the threat's neutralized. 717 00:31:18,092 --> 00:31:19,503 And our suspects? WHISTLER: That's the good news. 718 00:31:19,527 --> 00:31:20,428 FBI tracked down 719 00:31:20,528 --> 00:31:21,596 two of our CLA members 720 00:31:21,696 --> 00:31:22,928 in a parking lot near Pearl, 721 00:31:23,028 --> 00:31:24,588 dressed in uniform with fake CAC cards. 722 00:31:24,630 --> 00:31:26,998 I'm guessing their plan is to infiltrate the base. 723 00:31:27,098 --> 00:31:28,475 Any sign of Compound X? WHISTLER: Not yet, 724 00:31:28,499 --> 00:31:30,267 but my people are interrogating them now. 725 00:31:30,367 --> 00:31:31,435 SWIFT: We're close. 726 00:31:31,535 --> 00:31:33,202 (knocks on table) Let's get the win. 727 00:31:40,240 --> 00:31:41,674 You just gonna stand there, 728 00:31:41,773 --> 00:31:43,508 or are you gonna tell me how it went? 729 00:31:44,509 --> 00:31:45,543 (exhales) 730 00:31:45,643 --> 00:31:46,876 She broke. 731 00:31:46,976 --> 00:31:48,110 (coughing) 732 00:31:48,211 --> 00:31:49,212 Sam? 733 00:31:49,312 --> 00:31:51,547 Don't. 734 00:31:51,647 --> 00:31:53,046 No pity. 735 00:31:53,214 --> 00:31:54,781 TENNANT: It's not pity. 736 00:31:54,881 --> 00:31:56,916 Your kids? 737 00:31:57,016 --> 00:32:00,018 Maybe you want to talk to them? 738 00:32:00,852 --> 00:32:03,386 Already said everything I need. 739 00:32:04,687 --> 00:32:06,122 We're good. 740 00:32:07,888 --> 00:32:09,390 Okay. 741 00:32:10,225 --> 00:32:12,258 I'm gonna just stand here, then. 742 00:32:13,125 --> 00:32:15,494 Something's bothering me. 743 00:32:15,594 --> 00:32:17,428 Chase is working as fast as she can. 744 00:32:17,528 --> 00:32:20,130 No. Flores. 745 00:32:21,031 --> 00:32:22,664 She... 746 00:32:22,764 --> 00:32:24,799 Woman sacrificed her entire life 747 00:32:24,899 --> 00:32:26,235 for her cause. 748 00:32:26,268 --> 00:32:30,537 Put herself in harm's way over and over again. 749 00:32:31,504 --> 00:32:33,271 Wondering why she 750 00:32:33,371 --> 00:32:35,873 why she broke so easy. (Ragged breath) 751 00:32:37,240 --> 00:32:38,607 Sam. 752 00:32:38,707 --> 00:32:40,008 Sam! 753 00:32:40,108 --> 00:32:41,776 Sam, wake up! 754 00:32:42,409 --> 00:32:45,346 Chase. Stay where you are, Jane. 755 00:32:50,249 --> 00:32:52,615 He stopped breathing. 756 00:32:52,715 --> 00:32:54,150 What's that? 757 00:32:55,985 --> 00:32:58,018 Either the antidote that saves his life 758 00:32:58,118 --> 00:33:00,388 or the poison that kills him. 759 00:33:03,155 --> 00:33:05,291 Oh, come on, Sam. 760 00:33:08,692 --> 00:33:09,960 (gasps) 761 00:33:11,761 --> 00:33:13,428 He's breathing. 762 00:33:19,332 --> 00:33:21,800 Did it work? So far. 763 00:33:21,900 --> 00:33:23,968 He still needs time. 764 00:33:24,068 --> 00:33:26,736 All right, that's a start. Is good omen. 765 00:33:26,836 --> 00:33:28,271 I'll go to store. 766 00:33:28,304 --> 00:33:31,806 Get Papa's blood sausage. Excellent for strength. 767 00:33:31,906 --> 00:33:33,574 JESSE: I'm sure he'll, uh, 768 00:33:33,674 --> 00:33:35,342 appreciate that. 769 00:33:38,677 --> 00:33:39,677 What's the update? 770 00:33:39,711 --> 00:33:41,413 The two suspects won't talk, 771 00:33:41,513 --> 00:33:43,045 but the conference has been moved. 772 00:33:43,145 --> 00:33:45,348 No way the other CLA members will get to it. 773 00:33:46,882 --> 00:33:49,517 We'll get them, boss. 774 00:33:49,617 --> 00:33:51,151 Sam said something. 775 00:33:51,918 --> 00:33:53,886 He wasn't wrong. 776 00:33:53,986 --> 00:33:55,854 Flores broke too easy. 777 00:33:55,954 --> 00:33:57,288 You call that easy? 778 00:33:57,388 --> 00:33:58,689 Call it whatever you want. 779 00:33:58,789 --> 00:34:01,924 She's used to being surrounded by enemies. 780 00:34:02,024 --> 00:34:05,560 The Chemist, the Russians, us? 781 00:34:05,660 --> 00:34:07,827 She would have been prepared for anything. 782 00:34:07,926 --> 00:34:09,329 Even what I did. 783 00:34:10,129 --> 00:34:12,863 You think she lied to you? With her sister on the line? 784 00:34:12,962 --> 00:34:14,031 I don't know. 785 00:34:14,131 --> 00:34:15,566 But in their seven-year history, 786 00:34:15,665 --> 00:34:18,165 the CLA have never hit a hard target. 787 00:34:18,301 --> 00:34:20,703 No generals. No military installations. 788 00:34:20,803 --> 00:34:23,770 Rec center, restaurant, construction site. 789 00:34:23,870 --> 00:34:25,114 Maybe they're upping their game. 790 00:34:25,138 --> 00:34:28,572 Her game is to make us suffer, Jesse. 791 00:34:29,507 --> 00:34:32,309 It's not the generals that she's interested in. 792 00:34:34,010 --> 00:34:35,545 It's their families. 793 00:34:37,311 --> 00:34:38,622 Get Swift and the team on the phone. 794 00:34:38,646 --> 00:34:39,990 Find any event meant for the families, 795 00:34:40,014 --> 00:34:41,316 shut it down now. 796 00:34:45,784 --> 00:34:47,883 ("In Another Life" by Irie Love playing) 797 00:34:47,984 --> 00:34:52,754 ♪ Hey, whoa ♪ 798 00:34:52,854 --> 00:34:55,357 ♪ Mmm ♪ 799 00:34:55,457 --> 00:34:59,859 ♪ Listen, wasn't looking for love ♪ 800 00:34:59,959 --> 00:35:02,192 ♪ I had truly given up ♪ 801 00:35:02,327 --> 00:35:06,996 ♪ I feared that I would journey through this life alone ♪ 802 00:35:07,095 --> 00:35:09,965 ♪ And then there you were ♪ 803 00:35:10,065 --> 00:35:13,199 ♪ I felt like I knew ya ♪ 804 00:35:13,334 --> 00:35:15,869 ♪ You were so familiar ♪ 805 00:35:15,969 --> 00:35:17,201 ♪ Could this... ♪ 806 00:35:24,974 --> 00:35:27,508 ♪ ♪ 807 00:35:36,648 --> 00:35:38,482 ♪ I, I was made for you ♪ 808 00:35:38,582 --> 00:35:41,618 ♪ You were made for me ♪ 809 00:35:41,717 --> 00:35:46,120 ♪ I feel like I had met you in another life... ♪ 810 00:35:46,220 --> 00:35:48,220 Okay, we're inside the venue. 811 00:35:48,355 --> 00:35:50,156 What are we looking for? 812 00:35:50,256 --> 00:35:51,666 Canisters are about the size of air freshener cans, 813 00:35:51,690 --> 00:35:52,857 easy to hide. 814 00:35:52,957 --> 00:35:54,234 The suspects will want to get it spread 815 00:35:54,258 --> 00:35:55,626 for the most collateral damage. 816 00:35:55,726 --> 00:35:57,135 We're in the middle of a huge crowd. 817 00:35:57,159 --> 00:35:58,861 You're gonna have to be more specific. 818 00:35:58,961 --> 00:36:01,929 ERNIE: Look up. It'll be in the ventilation system. 819 00:36:02,029 --> 00:36:03,397 Where's the entry point, Ernie? 820 00:36:03,497 --> 00:36:04,741 Maintenance control room. Subbasement. 821 00:36:04,765 --> 00:36:06,367 Two stories below you. 822 00:36:06,467 --> 00:36:07,575 That's in the service area of the hotel. 823 00:36:07,599 --> 00:36:08,700 How would they get there? 824 00:36:08,800 --> 00:36:10,068 SWIFT: They got access cards. 825 00:36:10,168 --> 00:36:12,369 Hotel security found four unconscious staff. 826 00:36:12,435 --> 00:36:14,136 Suspects are blending in. 827 00:36:14,236 --> 00:36:15,705 ETA on the bio hazard team? 828 00:36:15,805 --> 00:36:17,805 30 minutes. And emergency services are standing by. 829 00:36:17,905 --> 00:36:19,374 LUCY: Standing by for what? 830 00:36:19,440 --> 00:36:20,575 We need to evacuate now. 831 00:36:20,675 --> 00:36:21,808 Not so simple. 832 00:36:21,908 --> 00:36:23,742 Aside from possibly causing a panic, 833 00:36:23,842 --> 00:36:25,119 it might alert the suspects we're here. 834 00:36:25,143 --> 00:36:26,654 Okay. We track them down, we take them out. 835 00:36:26,678 --> 00:36:28,187 Whistler and I will cover the service stairs. 836 00:36:28,211 --> 00:36:29,245 Kai, take the elevator. 837 00:36:29,380 --> 00:36:30,781 What about me? 838 00:36:30,881 --> 00:36:32,357 SWIFT: Need you at the front of the venue. 839 00:36:32,381 --> 00:36:33,858 To coordinate the evacuation with hotel security 840 00:36:33,882 --> 00:36:35,917 and emergency services. 841 00:36:36,017 --> 00:36:37,017 Okay. Be careful. 842 00:36:37,116 --> 00:36:38,276 ♪ I feel like I had met you ♪ 843 00:36:38,385 --> 00:36:41,253 ♪ In another life... ♪ 844 00:36:47,490 --> 00:36:49,592 Federal agent. Stop what you're doing. 845 00:36:49,692 --> 00:36:51,126 Put the canister down. 846 00:36:59,598 --> 00:37:01,065 (grunting) 847 00:37:08,603 --> 00:37:10,104 Kai, we heard shots. You okay? 848 00:37:10,204 --> 00:37:13,005 No! Could use some help! 849 00:37:13,105 --> 00:37:14,573 (grunting) 850 00:37:33,518 --> 00:37:36,653 (winded): You guys... are slow. 851 00:37:37,420 --> 00:37:39,254 Where's the fourth canister? 852 00:37:43,424 --> 00:37:44,601 Lucy. We've got three canisters. 853 00:37:44,625 --> 00:37:45,968 Still missing the fourth and a suspect. 854 00:37:45,992 --> 00:37:47,325 SWIFT: We need to evacuate now 855 00:37:47,426 --> 00:37:49,428 before the fourth suspect realizes he's on his own. 856 00:37:49,494 --> 00:37:52,662 Hotel security is on its way to help facilitate. 857 00:37:52,762 --> 00:37:54,096 Okay. Copy. 858 00:37:54,196 --> 00:37:56,632 Excuse me. We need to start the evacuation. 859 00:37:56,732 --> 00:37:58,108 Do you have access to the P.A. system? 860 00:37:58,132 --> 00:38:00,435 Yes. Just let me speak to my supervisor. 861 00:38:00,468 --> 00:38:02,968 Got no time. We need to move fast. 862 00:38:03,068 --> 00:38:06,938 ♪ Me say love, me say love. ♪ 863 00:38:08,004 --> 00:38:09,105 Hey! 864 00:38:09,205 --> 00:38:10,441 (grunting) 865 00:38:28,250 --> 00:38:30,686 (grunting) 866 00:38:36,856 --> 00:38:38,523 (panting) 867 00:38:38,623 --> 00:38:40,258 Fourth canister secure. 868 00:38:45,127 --> 00:38:47,528 He's still breathing, right? 869 00:38:47,628 --> 00:38:50,465 He is. Just building his strength. 870 00:38:50,531 --> 00:38:52,097 Think we can move him soon? 871 00:38:52,197 --> 00:38:54,733 Think he could use actual medical attention. 872 00:38:54,833 --> 00:38:56,701 Team was able to stop the attack. 873 00:38:56,801 --> 00:39:00,471 All four canisters of Compound X retrieved. 874 00:39:00,537 --> 00:39:02,737 (sighs) That's a relief. Yeah. 875 00:39:02,837 --> 00:39:04,272 Let's let Sam rest. 876 00:39:04,372 --> 00:39:06,475 We'll leave for Germany in the a.m. 877 00:39:06,541 --> 00:39:07,740 Hey, in the meantime, 878 00:39:07,840 --> 00:39:08,884 do you think we could get something to eat? 879 00:39:08,908 --> 00:39:10,052 I'm starving all of a sudden. 880 00:39:10,076 --> 00:39:12,477 MILOS: Milos is in the house 881 00:39:12,577 --> 00:39:13,944 with your grade-A dinner! 882 00:39:14,044 --> 00:39:15,880 Ask and you shall receive. 883 00:39:15,980 --> 00:39:17,379 Coming, Milos. 884 00:39:17,480 --> 00:39:20,883 Any chance he just grabbed a pizza or something? 885 00:39:23,550 --> 00:39:24,785 Maybe we should eat outside. 886 00:39:24,885 --> 00:39:26,520 TENNANT: Milos! JESSE: What happened? 887 00:39:26,619 --> 00:39:27,852 (gasps) 888 00:39:29,621 --> 00:39:31,289 There's no point, Tala. 889 00:39:31,389 --> 00:39:32,221 It's over. 890 00:39:32,321 --> 00:39:33,756 Just put the scalpel down. 891 00:39:33,856 --> 00:39:36,758 No. You're gonna get out of my way. 892 00:39:36,858 --> 00:39:38,058 And maybe she lives. 893 00:39:38,158 --> 00:39:40,360 No one's going anywhere. 894 00:39:41,496 --> 00:39:42,495 JESSE: Hold on! 895 00:39:43,496 --> 00:39:44,563 Let's talk. 896 00:39:44,663 --> 00:39:46,298 We can work this out. Right, boss? 897 00:39:47,498 --> 00:39:48,799 No. 898 00:39:49,666 --> 00:39:51,634 I don't think we can. 899 00:39:51,734 --> 00:39:53,502 This is war, after all. 900 00:39:53,568 --> 00:39:55,036 Don't think we have a choice here. 901 00:39:55,136 --> 00:39:57,136 You're gonna let your doctor suffer? 902 00:39:57,236 --> 00:39:58,905 Like you let your sister? 903 00:40:02,840 --> 00:40:05,042 Okay. You're clear. 904 00:40:05,142 --> 00:40:06,477 And you're a fool. 905 00:40:06,576 --> 00:40:07,843 I wasn't talking to you. 906 00:40:07,943 --> 00:40:09,512 (gunshot) 907 00:40:12,779 --> 00:40:14,548 Oh, good. You're awake. 908 00:40:14,648 --> 00:40:16,483 Oh, God. Carla. 909 00:40:17,448 --> 00:40:18,517 (Sam coughs) 910 00:40:22,485 --> 00:40:25,187 ♪ ♪ 911 00:40:25,287 --> 00:40:26,788 ♪ I've been steady ♪ 912 00:40:26,888 --> 00:40:29,890 ♪ Stuck on all the mistakes I wish I had changed... ♪ 913 00:40:29,990 --> 00:40:31,867 You know, the doctors felt that you could use another day or two. 914 00:40:31,891 --> 00:40:33,526 You know I spent the last three weeks 915 00:40:33,626 --> 00:40:35,828 staring at hospital walls in three time zones? 916 00:40:36,628 --> 00:40:38,128 I do. 917 00:40:38,228 --> 00:40:40,230 'Cause I was right there with you. 918 00:40:41,264 --> 00:40:42,964 You didn't have to do that. 919 00:40:43,865 --> 00:40:45,867 Sure I did. 920 00:40:46,934 --> 00:40:48,134 (chuckles) 921 00:40:48,234 --> 00:40:51,603 (laughter, lively chatter) 922 00:40:54,138 --> 00:40:56,306 ALL: Surprise! 923 00:40:56,406 --> 00:40:58,541 And you definitely didn't need to do this. 924 00:40:58,641 --> 00:41:00,709 It's what happens when you're part of this family. 925 00:41:00,809 --> 00:41:01,843 Surprise parties? 926 00:41:01,943 --> 00:41:03,544 For any excuse whatsoever. 927 00:41:03,610 --> 00:41:06,050 LUCY: Uh, Swift couldn't make it, but he did send his regards. 928 00:41:06,112 --> 00:41:07,110 "Warmest regards 929 00:41:07,145 --> 00:41:08,212 for saving the world." 930 00:41:08,312 --> 00:41:10,114 ERNIE: Also, a package arrived 931 00:41:10,214 --> 00:41:12,181 from a butcher shop in Belgrade 932 00:41:12,281 --> 00:41:14,784 with 19 different types of sausages? 933 00:41:14,884 --> 00:41:16,185 Yes. 934 00:41:16,285 --> 00:41:18,118 Maybe we should start with the champagne. 935 00:41:18,218 --> 00:41:19,696 CHASE: You know you shouldn't be drinking. 936 00:41:19,720 --> 00:41:21,821 I won't tell if you won't. (mutters): All right. 937 00:41:21,921 --> 00:41:23,556 Thank you. 938 00:41:24,389 --> 00:41:25,834 You know what? How about a toast, Sam? 939 00:41:25,858 --> 00:41:28,224 Oh. Okay. 940 00:41:28,324 --> 00:41:30,761 Uh, when I first arrived on the island, 941 00:41:30,861 --> 00:41:34,228 I think some of you might've been a little wary. 942 00:41:35,096 --> 00:41:36,230 Could you blame us? 943 00:41:36,330 --> 00:41:37,864 No. 944 00:41:37,964 --> 00:41:40,099 But thanks to your boss Jane Tennant, 945 00:41:40,199 --> 00:41:41,567 that didn't last long. 946 00:41:41,600 --> 00:41:43,467 And I'm truly honored 947 00:41:43,568 --> 00:41:45,803 to be thought of as part of your 'oh an a. 948 00:41:45,903 --> 00:41:48,170 And I thank you all from the bottom of my heart. 949 00:41:50,205 --> 00:41:52,105 And to those who didn't make it, 950 00:41:52,205 --> 00:41:55,041 we will never forget your sacrifice. 951 00:41:55,141 --> 00:41:56,676 And we'll always be in your debt. 952 00:41:56,776 --> 00:41:57,909 Okole maluna. 953 00:41:58,009 --> 00:42:00,244 Okole maluna! Cheers. 954 00:42:00,344 --> 00:42:02,812 ♪ Only thing that matters is what I have right ♪ 955 00:42:02,912 --> 00:42:06,415 ♪ Here... ♪ 956 00:42:06,582 --> 00:42:09,249 ♪ I'm living life now. ♪ 957 00:42:14,587 --> 00:42:15,754 Julie? 958 00:42:16,621 --> 00:42:18,889 Look, don't have any high expectations for dinner. 959 00:42:18,989 --> 00:42:21,124 I am beat. 960 00:42:21,224 --> 00:42:23,157 MAGGIE: No, Janie. 961 00:42:23,257 --> 00:42:25,393 Julie isn't here. 962 00:42:28,595 --> 00:42:29,962 And 963 00:42:30,062 --> 00:42:31,963 you're probably gonna need a drink 964 00:42:32,062 --> 00:42:33,631 for what's coming next. 965 00:42:33,731 --> 00:42:36,499 Captioning sponsored by CBS 966 00:42:36,600 --> 00:42:39,334 and TOYOTA. 967 00:42:41,969 --> 00:42:45,606 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.