Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,041 --> 00:00:12,940
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:13,041 --> 00:00:15,077
Alexi Volkoff is the
most sensitive asset
3
00:00:15,177 --> 00:00:17,055
that we have right now. So
why are we being read in?
4
00:00:17,079 --> 00:00:18,844
TENNANT: Because
Alexi was murdered.
5
00:00:20,313 --> 00:00:22,780
Federal agents!
Please don't hurt me!
6
00:00:22,880 --> 00:00:26,150
Analisa Cruz. PhD in
organic chemistry.
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,016
CRUZ: I was
Dr. Volkoff's assistant.
8
00:00:28,117 --> 00:00:29,997
Then you know what this
is. A small amount of it
9
00:00:30,052 --> 00:00:31,553
can kill thousands in minutes.
10
00:00:31,653 --> 00:00:32,962
TENNANT: Compound
X is real and it is
11
00:00:32,986 --> 00:00:34,506
worse than we thought.
SWIFT: Belgrade.
12
00:00:34,554 --> 00:00:36,156
That's where we'll
find Compound X.
13
00:00:36,256 --> 00:00:37,731
JESSE: You all seem
excited to get out there.
14
00:00:37,755 --> 00:00:39,033
NEW JESSE: We train
12 months a year
15
00:00:39,057 --> 00:00:40,492
for the one day we
get to kick ass.
16
00:00:40,592 --> 00:00:41,792
That's what ELITE's all about.
17
00:00:41,859 --> 00:00:44,694
I got it. Safe now.
18
00:00:44,794 --> 00:00:46,338
ROSEMARY: Wait a minute.
I'm only counting
19
00:00:46,362 --> 00:00:48,196
four canisters here.
20
00:00:49,263 --> 00:00:50,298
Mask! Mask!
21
00:00:50,398 --> 00:00:51,475
TENNANT: Sam, listen to me.
22
00:00:51,499 --> 00:00:53,632
Cruz cannot be trusted.
23
00:00:53,732 --> 00:00:56,168
She's been lying to us.
24
00:00:57,169 --> 00:00:59,136
(coughing, panting)
25
00:01:00,704 --> 00:01:02,306
SWIFT: Sam?
26
00:01:02,406 --> 00:01:04,639
Sam, come in. You there?
27
00:01:04,739 --> 00:01:06,574
(grunting)
28
00:01:07,807 --> 00:01:09,109
Sam, damn it, answer me.
29
00:01:09,209 --> 00:01:10,710
KAI: No, we're not
getting a response
30
00:01:10,810 --> 00:01:12,710
from any of ELITE.
They're hurt bad.
31
00:01:12,810 --> 00:01:14,278
What about Sam?
32
00:01:14,378 --> 00:01:15,679
KAI: He's still upright.
33
00:01:15,779 --> 00:01:16,480
I think he's trying
to break a steel door
34
00:01:16,580 --> 00:01:17,480
with sheer will.
35
00:01:17,579 --> 00:01:18,680
Tell him to stop.
36
00:01:18,780 --> 00:01:20,092
If the Compound
X got released...
37
00:01:20,116 --> 00:01:21,650
Yeah, boss, he'll be exposed.
38
00:01:21,750 --> 00:01:23,683
Any sign of Dr. Cruz? KAI: No.
39
00:01:23,783 --> 00:01:25,094
No, but she couldn't
have gone far.
40
00:01:25,118 --> 00:01:26,296
All right, we're
five minutes out
41
00:01:26,320 --> 00:01:27,619
from the plant. We'll find her.
42
00:01:30,922 --> 00:01:32,324
Ernie, what can you tell me?
43
00:01:32,424 --> 00:01:33,756
I'm monitoring Serbian police
44
00:01:33,856 --> 00:01:35,791
military channels.
No alerts yet, but
45
00:01:35,891 --> 00:01:37,889
it's only a matter of time.
We got another problem.
46
00:01:37,957 --> 00:01:40,928
If ELITE's infected, how do
we get them to treatment?
47
00:01:42,761 --> 00:01:44,663
Sam, answer me. I need a sitrep.
48
00:01:44,763 --> 00:01:45,763
SAM: I'm here!
49
00:01:45,797 --> 00:01:47,266
The leak's in the airlock.
50
00:01:47,366 --> 00:01:48,908
The door's jammed.
I'm trying to get in.
51
00:01:48,932 --> 00:01:50,200
SWIFT: That's not a good idea.
52
00:01:50,300 --> 00:01:52,236
We believe Cruz released
the Compound X in there.
53
00:01:52,336 --> 00:01:53,668
Yeah, I know!
54
00:01:53,768 --> 00:01:55,246
That means the entire
room's a bio hazard.
55
00:01:55,270 --> 00:01:56,371
I know that too.
56
00:01:56,471 --> 00:01:58,304
Hanna, if that's
what I think it is...
57
00:01:58,404 --> 00:02:00,206
You know exactly what it is.
58
00:02:00,306 --> 00:02:02,226
Nothing's gonna stop me.
That's my team in there.
59
00:02:04,808 --> 00:02:06,644
SWIFT: Listen to
me very clearly.
60
00:02:06,744 --> 00:02:08,409
Going in there is not an option.
61
00:02:08,510 --> 00:02:10,045
You cannot.
62
00:02:13,713 --> 00:02:14,981
(wheezing)
63
00:02:15,149 --> 00:02:17,749
What are you doing?!
You can't come in here.
64
00:02:17,849 --> 00:02:19,717
Got to get you out!
65
00:02:19,817 --> 00:02:20,817
(groans)
66
00:02:20,852 --> 00:02:22,220
Come on, man. No.
67
00:02:22,320 --> 00:02:24,720
You need to get away from here.
68
00:02:27,588 --> 00:02:29,990
You know I'm right.
69
00:02:33,659 --> 00:02:35,894
♪ ♪
70
00:02:45,633 --> 00:02:47,667
(panting, grunting)
71
00:02:54,638 --> 00:02:56,674
(coughs)
72
00:03:01,477 --> 00:03:03,777
Kai, come on, man, you got
to see something in there.
73
00:03:03,877 --> 00:03:05,345
KAI: We got no contact anymore.
74
00:03:05,445 --> 00:03:07,945
I need you to set us up
to handle any infected.
75
00:03:08,045 --> 00:03:09,247
All right, keep me posted.
76
00:03:09,347 --> 00:03:10,748
I know the odds are low, Carla.
77
00:03:10,848 --> 00:03:13,616
Look, either way, they
become your patient.
78
00:03:14,617 --> 00:03:15,718
Okay.
79
00:03:18,519 --> 00:03:20,721
You don't have to
go in. Yeah, yeah,
80
00:03:20,821 --> 00:03:23,355
yeah. All right.
81
00:03:28,358 --> 00:03:29,726
Stop where you are!
82
00:03:33,628 --> 00:03:35,497
It's locked.
83
00:03:36,664 --> 00:03:38,398
(footsteps running) (door opens)
84
00:03:38,498 --> 00:03:41,534
I hear you, Cruz! You
can't run! (Coughs)
85
00:03:45,035 --> 00:03:46,670
(coughing)
86
00:03:50,739 --> 00:03:52,672
(Sam continues coughing)
87
00:03:54,308 --> 00:03:57,311
You're gonna answer for each
one of those dead agents.
88
00:03:57,410 --> 00:03:59,577
(wheezing, coughing)
89
00:04:11,084 --> 00:04:12,220
Stop or I'll shoot.
90
00:04:12,253 --> 00:04:14,920
(coughing, wheezing)
91
00:04:18,987 --> 00:04:20,524
That's the virus.
92
00:04:22,690 --> 00:04:25,327
It's kind of amazing
to experience, right?
93
00:04:25,427 --> 00:04:27,229
Every weapon in your biology
94
00:04:27,262 --> 00:04:28,928
turning against you.
95
00:04:43,069 --> 00:04:44,804
I just spoke to Chase.
96
00:04:44,904 --> 00:04:46,873
Compound X... it-it's bad.
97
00:04:46,973 --> 00:04:48,473
It mimics an infection,
98
00:04:48,573 --> 00:04:50,475
it hyperactivates the
body's immune response
99
00:04:50,575 --> 00:04:52,475
and causes a cytokine storm.
100
00:04:52,575 --> 00:04:53,809
What, exactly, is that?
101
00:04:53,909 --> 00:04:57,811
It's swelling, vomiting
blood, organ failure,
102
00:04:57,911 --> 00:04:59,980
and then death, in minutes.
103
00:05:00,080 --> 00:05:02,814
Okay, so what do we
do for anyone exposed?
104
00:05:04,316 --> 00:05:05,327
She said to pray for them.
105
00:05:05,351 --> 00:05:06,652
Give me an update I can use.
106
00:05:06,752 --> 00:05:09,553
Tennant and Jesse are
at the power plant.
107
00:05:09,653 --> 00:05:10,954
They got a visual on Cruz.
108
00:05:11,054 --> 00:05:14,389
And? They lost her.
Still searching.
109
00:05:14,489 --> 00:05:15,390
What about Sam?
110
00:05:15,490 --> 00:05:16,724
Not a word.
111
00:05:16,824 --> 00:05:18,267
Doesn't respond to
comms or his phone.
112
00:05:18,291 --> 00:05:19,325
Can you do something?
113
00:05:19,425 --> 00:05:20,693
The short answer is no.
114
00:05:20,793 --> 00:05:22,960
There's a deadly bio
weapon on the loose.
115
00:05:23,060 --> 00:05:24,695
It's already killed
three of our people.
116
00:05:24,795 --> 00:05:26,930
We got to find it before
it hurts anyone else.
117
00:05:27,030 --> 00:05:28,964
Sam! (Sam coughing)
118
00:05:29,064 --> 00:05:31,567
Sam. SAM: I'm here!
119
00:05:31,667 --> 00:05:32,566
(coughing)
120
00:05:32,666 --> 00:05:33,433
Stay back.
121
00:05:33,533 --> 00:05:34,900
Stay back! Stay back!
122
00:05:35,001 --> 00:05:36,970
Where's Cruz?
123
00:05:37,070 --> 00:05:39,437
Got away with the virus.
124
00:05:39,537 --> 00:05:42,006
And you? You hit?
125
00:05:42,106 --> 00:05:43,273
Worse.
126
00:05:43,306 --> 00:05:45,675
I'm infected.
127
00:05:47,142 --> 00:05:48,509
(coughs)
128
00:05:55,381 --> 00:05:57,581
How you feeling, Sam? I'd
feel better if you weren't
129
00:05:57,681 --> 00:05:59,148
staring at me like that.
130
00:06:01,084 --> 00:06:03,184
And if Dr. Chase wasn't here.
131
00:06:04,151 --> 00:06:05,019
No offense.
132
00:06:05,119 --> 00:06:06,354
None taken.
133
00:06:06,454 --> 00:06:07,929
She's not here as a
medical examiner, Sam.
134
00:06:07,953 --> 00:06:09,955
She's here as a
bio weapons expert.
135
00:06:10,055 --> 00:06:12,723
You gonna come check me out?
136
00:06:12,823 --> 00:06:14,858
Until we know how
transmissible the virus is,
137
00:06:14,958 --> 00:06:16,394
I'll diagnose from here.
138
00:06:16,494 --> 00:06:17,793
Talk me through your symptoms.
139
00:06:17,893 --> 00:06:21,730
Muscle spasms. Joints
feel like I ran
140
00:06:21,830 --> 00:06:22,896
an ultra marathon.
141
00:06:22,996 --> 00:06:25,832
Dizzy. Labored breathing.
142
00:06:25,932 --> 00:06:27,301
He's got a rash on his arm, too.
143
00:06:27,334 --> 00:06:29,467
CHASE: Yeah, it's
clear you're infected.
144
00:06:29,567 --> 00:06:30,668
What's less clear
145
00:06:30,768 --> 00:06:33,135
is how you're still upright.
146
00:06:33,303 --> 00:06:34,203
No offense.
147
00:06:34,304 --> 00:06:36,406
None taken.
148
00:06:36,506 --> 00:06:38,606
How much exposure did you have?
149
00:06:38,706 --> 00:06:40,874
Barely any.
150
00:06:42,310 --> 00:06:44,042
Airlock door was open
for a split second.
151
00:06:44,142 --> 00:06:45,744
I had a
152
00:06:45,844 --> 00:06:50,079
tiny crack in my
respirator faceplate.
153
00:06:50,179 --> 00:06:51,315
That's it?
154
00:06:52,415 --> 00:06:55,116
Cruz would've... taken a faceful
155
00:06:55,216 --> 00:06:57,218
if she opened the
canister like that.
156
00:06:58,418 --> 00:07:00,386
Wait, how did she manage
to get out of the airlock
157
00:07:00,486 --> 00:07:01,486
and escape?
158
00:07:01,554 --> 00:07:03,954
I don't know.
159
00:07:04,054 --> 00:07:06,324
She ran through a half
a mile of this place,
160
00:07:06,357 --> 00:07:08,390
up three flights
of stairs to do it.
161
00:07:08,490 --> 00:07:10,926
Well, clearly she had
some sort of antidote.
162
00:07:12,626 --> 00:07:14,093
Damn.
163
00:07:14,193 --> 00:07:16,129
What is it?
164
00:07:16,229 --> 00:07:18,630
Headache.
165
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
Like a vise.
166
00:07:20,498 --> 00:07:23,399
CHASE: I'm gonna ask you to
concentrate on your breathing.
167
00:07:23,499 --> 00:07:24,734
Slower your heart rate,
168
00:07:24,834 --> 00:07:26,235
longer you stave the virus off.
169
00:07:26,336 --> 00:07:27,935
So keep it calm.
170
00:07:28,035 --> 00:07:31,071
When you put it that
way, how can I say no?
171
00:07:36,575 --> 00:07:39,443
(labored breathing)
172
00:07:43,044 --> 00:07:46,948
Well, it's a cytokine storm,
just a slower moving one.
173
00:07:47,048 --> 00:07:48,247
How much time do we have?
174
00:07:48,348 --> 00:07:50,115
Who knows? This is
a brand-new virus.
175
00:07:50,215 --> 00:07:52,027
The only thing I can say
for certain is, he's dead
176
00:07:52,051 --> 00:07:53,684
if we don't get
him that antidote.
177
00:07:56,019 --> 00:07:57,953
Then that's what we do. Jesse?
178
00:07:58,053 --> 00:07:59,254
Yeah, I'll search the lab.
179
00:07:59,355 --> 00:08:01,390
If there was one dose,
there'll be more.
180
00:08:01,490 --> 00:08:03,088
We need to get Sam
to a medical facility
181
00:08:03,156 --> 00:08:04,358
before things turn bad.
182
00:08:04,458 --> 00:08:05,898
Yeah, what kind of
medical facility?
183
00:08:05,992 --> 00:08:07,535
State-of-the-art
infectious disease center?
184
00:08:07,559 --> 00:08:09,961
Closest one I know is at
the University of Tübingen,
185
00:08:10,061 --> 00:08:11,439
but I imagine we
can't get to Germany
186
00:08:11,463 --> 00:08:12,662
in the next hour, so...
187
00:08:12,762 --> 00:08:14,497
So we build our own.
188
00:08:14,597 --> 00:08:16,432
You can do that?
189
00:08:17,598 --> 00:08:19,632
I know a guy. Okay.
190
00:08:19,733 --> 00:08:21,535
Let's move him to the van.
191
00:08:24,970 --> 00:08:26,872
Any update on Sam?
192
00:08:26,972 --> 00:08:28,538
Yeah, he's alive.
193
00:08:28,638 --> 00:08:30,173
Okay. And?
194
00:08:30,273 --> 00:08:32,384
Well, Tennant and Chase are
trying to keep him that way.
195
00:08:32,407 --> 00:08:33,808
That's it?
196
00:08:33,908 --> 00:08:36,811
Yes, Kate, that's
it, and it sucks.
197
00:08:36,910 --> 00:08:38,354
Whatever he's got killed
an entire team of agents,
198
00:08:38,378 --> 00:08:41,681
so we're just... trying
not to dwell on it.
199
00:08:41,781 --> 00:08:44,382
Yes, o-of course. Sorry.
200
00:08:45,949 --> 00:08:47,416
Sorry, it's just...
201
00:08:47,516 --> 00:08:48,650
Yes, I-I get it.
202
00:08:48,750 --> 00:08:50,819
Meanwhile, Analisa
Cruz is out there
203
00:08:50,919 --> 00:08:52,752
with the deadliest bio
weapon known to man,
204
00:08:52,852 --> 00:08:53,892
and we have no idea where.
205
00:08:53,987 --> 00:08:55,989
I may be able to help with that.
206
00:08:57,789 --> 00:08:59,691
That's Analisa Cruz.
207
00:08:59,791 --> 00:09:02,093
Yes, except that's
not her actual name.
208
00:09:02,193 --> 00:09:05,127
It's Tala Flores from
Mindanao, in the Philippines.
209
00:09:07,695 --> 00:09:09,262
She's using an alias? No.
210
00:09:09,397 --> 00:09:11,832
She legally changed her name
before going to grad school.
211
00:09:11,932 --> 00:09:12,930
That's a little weird.
212
00:09:12,998 --> 00:09:14,500
Less weird when you realize
213
00:09:14,600 --> 00:09:16,077
she spent her college years
advocating for the violent
214
00:09:16,101 --> 00:09:17,202
overthrow of the government
215
00:09:17,301 --> 00:09:18,902
and the expulsion of the U.S.
216
00:09:19,002 --> 00:09:20,437
from the Philippines.
217
00:09:22,071 --> 00:09:23,280
LUCY: I guess she
didn't change her name
218
00:09:23,304 --> 00:09:24,872
'cause she changed
her radical ways.
219
00:09:24,972 --> 00:09:26,708
According to Philippine
intelligence,
220
00:09:26,808 --> 00:09:27,940
Tala Flores is a member of
221
00:09:28,040 --> 00:09:30,242
the Colonial
Liberation Alliance.
222
00:09:30,410 --> 00:09:32,643
KAI: Their mission
statement says,
223
00:09:32,743 --> 00:09:35,012
"United States imperialism
is an infection
224
00:09:35,112 --> 00:09:36,680
that must be eradicated"
225
00:09:37,413 --> 00:09:38,880
"through any means necessary."
226
00:09:38,980 --> 00:09:40,416
What means are we talking?
227
00:09:40,482 --> 00:09:41,417
A few years ago,
228
00:09:41,450 --> 00:09:42,728
they blew up a Manila rec center
229
00:09:42,782 --> 00:09:45,184
that catered to U.S.
government employees.
230
00:09:45,284 --> 00:09:46,553
17 dead.
231
00:09:46,653 --> 00:09:49,421
Since then, there's been
various similar attacks
232
00:09:49,454 --> 00:09:52,123
inside and outside
the Philippines.
233
00:09:52,223 --> 00:09:53,799
And this is the first
we're hearing about them?
234
00:09:53,823 --> 00:09:56,426
CLA's on government watch
lists all over the Pacific,
235
00:09:56,526 --> 00:09:57,291
including ours.
236
00:09:57,425 --> 00:09:58,592
Why wasn't she flagged
237
00:09:58,692 --> 00:09:59,860
when she was in our custody?
238
00:09:59,960 --> 00:10:01,270
Btcause Tala Flores
is wanted for
239
00:10:01,294 --> 00:10:02,461
suspicion of terrorism.
240
00:10:02,561 --> 00:10:04,062
Analisa Cruz is not.
241
00:10:04,162 --> 00:10:06,031
Well, she is now. Big-time.
242
00:10:06,131 --> 00:10:07,407
FBI's been tracking
the movements
243
00:10:07,431 --> 00:10:09,132
of about a half a
dozen CLA members.
244
00:10:09,232 --> 00:10:11,435
Four of them disappeared
about a week ago,
245
00:10:11,535 --> 00:10:14,536
but two of them landed
in Belgrade yesterday.
246
00:10:14,636 --> 00:10:16,037
LUCY: All right.
247
00:10:16,137 --> 00:10:17,970
That we can work with.
248
00:10:23,240 --> 00:10:27,077
Okay, just got to find
a needle in a dangerous,
249
00:10:27,177 --> 00:10:29,611
highly contaminated haystack
250
00:10:29,711 --> 00:10:31,647
and not get infected.
251
00:10:43,786 --> 00:10:46,255
♪ ♪
252
00:10:56,327 --> 00:10:58,026
Bingo.
253
00:11:02,065 --> 00:11:04,165
Damn it!
254
00:11:22,210 --> 00:11:24,778
Rest in peace, brother.
255
00:11:27,612 --> 00:11:30,147
We'll come back
for you. I swear.
256
00:11:38,318 --> 00:11:39,720
(shouting in Serbian)
257
00:11:39,820 --> 00:11:41,622
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
258
00:11:41,722 --> 00:11:43,054
Okay. Okay.
259
00:11:43,154 --> 00:11:44,656
Okay.
260
00:11:44,756 --> 00:11:45,657
Wait!
261
00:11:45,757 --> 00:11:46,892
I need that, please!
262
00:11:46,992 --> 00:11:48,224
Don't spill it!
263
00:11:48,324 --> 00:11:49,959
Hey! At least be
careful with it.
264
00:11:50,059 --> 00:11:52,195
(grunting)
265
00:11:52,294 --> 00:11:55,597
Okay. I hear you.
I'm cooperating.
266
00:11:55,697 --> 00:11:58,063
I'm cooperating.
267
00:12:00,332 --> 00:12:02,833
Not sure what you think
I'm gonna do here.
268
00:12:02,933 --> 00:12:04,367
(groans)
269
00:12:06,303 --> 00:12:08,303
(speaks Serbian)
270
00:12:13,006 --> 00:12:14,107
American?
271
00:12:14,207 --> 00:12:17,242
Depends. Is that a good thing?
272
00:12:18,275 --> 00:12:21,579
Okay, so that's a no.
Listen. I can explain.
273
00:12:21,679 --> 00:12:23,513
Quiet!
274
00:12:33,519 --> 00:12:35,554
(dialing)
275
00:12:36,955 --> 00:12:40,023
(line ringing)
276
00:12:40,123 --> 00:12:42,790
I have him. NCIS.
277
00:12:44,859 --> 00:12:46,794
Uh... hello?
278
00:12:46,894 --> 00:12:49,929
WHISTLER (over phone): You have a way
of making friends everywhere you go.
279
00:12:50,029 --> 00:12:51,597
Whistler? How did you...?
280
00:12:51,697 --> 00:12:52,996
Jesse, here's what's happening.
281
00:12:53,096 --> 00:12:54,264
These men will release you
282
00:12:54,364 --> 00:12:55,575
and they'll secure
the power plant
283
00:12:55,599 --> 00:12:56,910
until a Hazmat team
retrieves ELITE.
284
00:12:56,934 --> 00:12:58,033
Any questions?
285
00:12:58,133 --> 00:12:59,400
About a thousand,
286
00:12:59,535 --> 00:13:01,078
the biggest one being
how you did this.
287
00:13:01,102 --> 00:13:03,269
I went to law school with
the commandant's sister.
288
00:13:03,369 --> 00:13:06,139
Family owes me one. And
now you owe him, too.
289
00:13:06,239 --> 00:13:07,605
Owe him what?
290
00:13:07,705 --> 00:13:09,345
COMMANDANT: A case of
small batch bourbon.
291
00:13:09,440 --> 00:13:12,942
And the next Mission: Impossible
movie before it hits theaters.
292
00:13:14,844 --> 00:13:16,844
I mean, you know, they were
a little rough with me.
293
00:13:16,912 --> 00:13:18,111
But yeah. Sure.
294
00:13:18,211 --> 00:13:19,388
I can definitely do
one of those things.
295
00:13:19,412 --> 00:13:22,049
Okay. Stay safe, Jess.
296
00:13:22,149 --> 00:13:23,414
JESSE: Okay.
297
00:13:24,883 --> 00:13:26,552
(phone beeps)
298
00:13:31,287 --> 00:13:33,688
Welcome to Serbia, NCIS.
299
00:13:36,558 --> 00:13:38,457
Okay, Jesse. Get here
as soon as you can.
300
00:13:38,558 --> 00:13:39,725
Chase is already inside
301
00:13:39,825 --> 00:13:41,260
setting up the medical facility
302
00:13:41,360 --> 00:13:42,560
if you can call it that.
303
00:13:42,660 --> 00:13:44,194
You don't like it, Janie?
304
00:13:44,294 --> 00:13:46,096
I thought we agreed on a clinic.
305
00:13:46,196 --> 00:13:48,864
This is number one clinic.
306
00:13:50,231 --> 00:13:54,668
So, you see exam rooms,
proper ventilation,
307
00:13:54,768 --> 00:13:56,836
power, and...
308
00:13:56,936 --> 00:13:59,403
Kennels, Milos.
309
00:13:59,571 --> 00:14:01,205
This is a veterinary clinic.
310
00:14:01,305 --> 00:14:04,807
(chuckles) 100% yes, but
definitely not for animal testing.
311
00:14:04,907 --> 00:14:07,941
Oh! You, uh, may
want to avoid that.
312
00:14:08,041 --> 00:14:09,686
All right, look, I don't care
what this place used to be
313
00:14:09,710 --> 00:14:10,911
as long as the equipment
314
00:14:11,011 --> 00:14:12,811
that you procured
was meant for humans.
315
00:14:12,911 --> 00:14:16,114
Well, some of it's a little
outdated, but it'll have to do.
316
00:14:16,214 --> 00:14:18,081
See? 100% satisfaction.
317
00:14:18,181 --> 00:14:20,416
And if you need anything
else, I get what you want.
318
00:14:20,584 --> 00:14:23,918
And for you, it
comes from Romania.
319
00:14:27,653 --> 00:14:29,221
Where's Sam? Ah, yes.
320
00:14:29,321 --> 00:14:30,956
The best part.
321
00:14:34,758 --> 00:14:36,694
How you doing in there, Sam?
322
00:14:37,693 --> 00:14:39,895
I've had worse accommodations.
323
00:14:39,995 --> 00:14:41,597
But not by much.
324
00:14:43,029 --> 00:14:44,931
Good news.
325
00:14:45,031 --> 00:14:47,033
Jesse got what's
left of the antidote.
326
00:14:47,133 --> 00:14:48,232
(chuckles)
327
00:14:48,332 --> 00:14:50,101
What's left of?
What's that mean?
328
00:14:51,903 --> 00:14:54,036
Guess it means
Cruz destroyed it.
329
00:14:54,136 --> 00:14:55,971
Or tried to.
330
00:14:56,972 --> 00:14:58,205
That is what that means.
331
00:14:58,305 --> 00:15:00,173
How much is left?
332
00:15:00,273 --> 00:15:01,609
TENNANT: Depends.
333
00:15:02,340 --> 00:15:05,410
It's sort of dripping out
of the container right now.
334
00:15:05,510 --> 00:15:08,845
Then, Jesse better drive fast.
335
00:15:14,248 --> 00:15:16,350
Sam took that pretty well.
336
00:15:16,450 --> 00:15:18,618
Oh, I may have given
him a mild sedative.
337
00:15:18,684 --> 00:15:20,853
And by mild, I mean major.
338
00:15:24,788 --> 00:15:26,423
(sighs)
339
00:15:26,523 --> 00:15:28,123
Milos.
340
00:15:32,626 --> 00:15:33,627
Thank you.
341
00:15:33,727 --> 00:15:35,261
Perhaps I stay, hmm?
342
00:15:35,361 --> 00:15:37,162
Help the doctor.
343
00:15:37,262 --> 00:15:38,429
And how would you do that?
344
00:15:38,529 --> 00:15:39,931
(scoffs)
345
00:15:41,966 --> 00:15:44,533
I have nursing degree from UCLA.
346
00:15:44,634 --> 00:15:45,534
(chuckles)
347
00:15:45,635 --> 00:15:47,235
(phone buzzes)
348
00:15:47,334 --> 00:15:48,636
Excuse...
349
00:15:49,803 --> 00:15:51,104
We don't have an update, Ernie.
350
00:15:51,204 --> 00:15:52,370
Is he still breathing?
351
00:15:52,470 --> 00:15:53,371
TENNANT: Yes.
352
00:15:53,471 --> 00:15:54,873
And the symptoms?
353
00:15:56,141 --> 00:15:57,140
Not great.
354
00:15:57,174 --> 00:15:58,274
How long does he have?
355
00:15:58,374 --> 00:15:59,542
Ow!
356
00:15:59,643 --> 00:16:00,986
You don't ask that.
It's best to have
357
00:16:01,010 --> 00:16:02,720
all the data considering
this virus could be
358
00:16:02,744 --> 00:16:04,011
released somewhere else soon.
359
00:16:04,111 --> 00:16:05,422
It's best to think
positive and be useful
360
00:16:05,446 --> 00:16:06,446
so that doesn't happen.
361
00:16:06,513 --> 00:16:07,847
It's best to not hit a friend.
362
00:16:07,947 --> 00:16:09,290
Guys, is there another
reason you called me?
363
00:16:09,314 --> 00:16:10,314
LUCY: Yeah, yeah.
364
00:16:10,349 --> 00:16:11,383
Uh, we-we got a bead
365
00:16:11,483 --> 00:16:12,841
on the two CLA
members who arrived
366
00:16:12,916 --> 00:16:14,417
in Belgrade before you.
367
00:16:14,517 --> 00:16:16,495
They drove over the border
from Croatia a few days ago.
368
00:16:16,519 --> 00:16:18,053
Any idea where they are now?
369
00:16:18,153 --> 00:16:19,554
I took the license
plate and hacked
370
00:16:19,655 --> 00:16:21,657
into its GPS. They're
at a motor court
371
00:16:21,690 --> 00:16:23,122
about an hour from the border.
372
00:16:23,222 --> 00:16:25,258
♪ ♪
373
00:16:33,796 --> 00:16:35,197
Not another move.
374
00:16:35,297 --> 00:16:37,207
You're gonna put the case
down and put your hands...
375
00:16:37,231 --> 00:16:39,132
(grunting)
376
00:16:54,041 --> 00:16:55,677
(shouts)
377
00:16:58,410 --> 00:16:59,544
You shot me!
378
00:16:59,679 --> 00:17:01,146
Shoulder wound.
379
00:17:01,246 --> 00:17:03,914
Clean entry. Clean exit.
380
00:17:04,014 --> 00:17:05,314
You'll probably survive.
381
00:17:05,415 --> 00:17:07,715
(groaning)
382
00:17:13,886 --> 00:17:15,229
But you might not
have the chance to
383
00:17:15,253 --> 00:17:18,189
unless you tell me
where the Compound X is.
384
00:17:23,993 --> 00:17:26,027
You manage to save
any of the antidote?
385
00:17:26,128 --> 00:17:28,361
So far, there's more on
your shoe than in this vial.
386
00:17:28,461 --> 00:17:29,863
But I am trying.
387
00:17:32,297 --> 00:17:34,866
I have snack to
put in back room.
388
00:17:34,966 --> 00:17:36,567
This is perhaps
good time for it?
389
00:17:36,702 --> 00:17:39,703
Not a great one, Milos.
I'm gonna need that room.
390
00:17:39,736 --> 00:17:40,970
Boss, you okay?
391
00:17:41,070 --> 00:17:42,737
I'm fine. She's shot.
392
00:17:42,837 --> 00:17:44,839
I'll take a look at
it. TENNANT: No, Carla.
393
00:17:44,939 --> 00:17:47,707
You stay on task. I
stopped the bleeding.
394
00:17:48,473 --> 00:17:50,810
(groaning)
395
00:17:57,312 --> 00:17:58,980
(tie zipping) Ah!
396
00:17:59,848 --> 00:18:01,482
I need medical attention.
397
00:18:01,582 --> 00:18:03,182
It can wait.
398
00:18:05,051 --> 00:18:06,452
(exasperated sigh)
399
00:18:11,355 --> 00:18:12,587
What's the problem?
400
00:18:12,722 --> 00:18:14,489
SAM: Wondering if you are.
401
00:18:16,491 --> 00:18:17,991
'Cause you sure look a mess.
402
00:18:18,091 --> 00:18:19,760
You're one to talk.
403
00:18:22,427 --> 00:18:23,829
How you feeling, Sam?
404
00:18:23,929 --> 00:18:26,364
Like an overmedicated canine.
405
00:18:26,464 --> 00:18:27,764
How's that now?
406
00:18:27,864 --> 00:18:29,441
CHASE: I've given him
every drug I can think of
407
00:18:29,465 --> 00:18:30,900
to slow down the symptoms.
408
00:18:31,000 --> 00:18:32,609
Some of them are not
technically meant for humans.
409
00:18:32,633 --> 00:18:35,636
Same ingredients... mostly.
410
00:18:35,737 --> 00:18:37,369
Were you able to get
the Compound X back?
411
00:18:39,739 --> 00:18:41,106
It's gone.
412
00:18:41,206 --> 00:18:44,441
Along with the other members
of Flores's terror group.
413
00:18:44,541 --> 00:18:47,575
Hopefully you had better
luck with the antidote.
414
00:18:47,743 --> 00:18:50,011
Maybe we should discuss
it in the other room.
415
00:18:50,111 --> 00:18:51,412
Let Sam get some rest.
416
00:18:51,512 --> 00:18:52,979
No way, Doc.
417
00:18:54,347 --> 00:18:55,949
Speak your piece.
418
00:18:57,514 --> 00:19:01,285
I was able to extract
enough of the antidote for
419
00:19:01,385 --> 00:19:03,352
maybe one dose.
420
00:19:04,754 --> 00:19:06,856
That's great. I mean,
problem solved, no?
421
00:19:06,956 --> 00:19:08,355
SAM: No, Jesse.
422
00:19:09,790 --> 00:19:11,091
It's not that simple.
423
00:19:11,191 --> 00:19:12,091
No, if we had the
Compound X, it would be.
424
00:19:12,191 --> 00:19:13,524
But since we don't...
425
00:19:13,624 --> 00:19:16,327
And it could be anywhere.
Being used on anyone.
426
00:19:16,427 --> 00:19:18,427
CHASE: We need a
sample of the antidote
427
00:19:18,527 --> 00:19:19,996
to synthesize more.
428
00:19:20,096 --> 00:19:22,563
Could mean thousands
of lives saved.
429
00:19:22,663 --> 00:19:23,998
How long to make more?
430
00:19:24,098 --> 00:19:25,332
CHASE: Under these conditions?
431
00:19:25,432 --> 00:19:27,867
Could be anywhere
from a few hours
432
00:19:27,967 --> 00:19:30,369
to a few days.
433
00:19:30,469 --> 00:19:32,435
Yeah, well, Sam doesn't
have a few days.
434
00:19:33,236 --> 00:19:35,172
Are we really asking
this question?
435
00:19:36,006 --> 00:19:38,606
SAM: There's no question at all.
436
00:19:39,607 --> 00:19:41,376
We make more.
437
00:19:42,375 --> 00:19:43,877
On one condition.
438
00:19:43,977 --> 00:19:46,079
Work fast.
439
00:19:52,115 --> 00:19:53,591
SWIFT: Tell me everything
you know about these
440
00:19:53,615 --> 00:19:55,184
two missing CLA
members in Belgrade.
441
00:19:55,284 --> 00:19:57,584
First thing we know, they may
not be in Belgrade anymore.
442
00:19:57,684 --> 00:19:59,763
Thought the Serbian Border
Patrol was working with us.
443
00:19:59,787 --> 00:20:01,989
They are. But there are a
lot of ways out of Belgrade.
444
00:20:02,088 --> 00:20:04,422
Are you saying they escaped
with a deadly bio agent?
445
00:20:04,522 --> 00:20:07,290
One that doesn't give off any
kind of chemical signature
446
00:20:07,390 --> 00:20:09,101
and is small enough to
hide almost anywhere.
447
00:20:09,125 --> 00:20:12,359
We're kind of hoping Tennant can
get information out of Flores.
448
00:20:12,459 --> 00:20:14,395
She'll try, but
she needs our help.
449
00:20:14,495 --> 00:20:15,930
What about the other CLA members
450
00:20:16,030 --> 00:20:17,462
FBI was tracking?
451
00:20:17,562 --> 00:20:19,531
WHISTLER: The trick
with these suspects is
452
00:20:19,631 --> 00:20:21,476
that they all scrubbed
their identities years ago.
453
00:20:21,500 --> 00:20:23,533
Created new aliases.
Sometimes multiples.
454
00:20:23,633 --> 00:20:25,302
LUCY: So they could
be traveling anywhere
455
00:20:25,402 --> 00:20:27,004
at any time without
being flagged.
456
00:20:27,103 --> 00:20:28,880
Well, there must be some
way to pick up their trail.
457
00:20:28,904 --> 00:20:30,681
ERNIE: There may be. Each
of them was a radical
458
00:20:30,705 --> 00:20:33,039
with other organizations
before joining the CLA
459
00:20:33,139 --> 00:20:34,407
and going radio silent.
460
00:20:34,507 --> 00:20:36,175
Well, how does that help?
461
00:20:36,275 --> 00:20:37,550
They weren't silent in
their previous lives.
462
00:20:37,574 --> 00:20:40,377
Typically, ideologues
shout their manifesto
463
00:20:40,477 --> 00:20:42,544
from every digital
rooftop they can find.
464
00:20:42,644 --> 00:20:44,446
We trace their old accounts.
465
00:20:44,546 --> 00:20:45,848
Find their family, friends...
466
00:20:45,948 --> 00:20:47,580
It's possible one
of these six is
467
00:20:47,680 --> 00:20:49,092
still in contact with
their loved ones.
468
00:20:49,116 --> 00:20:51,118
Well, why are you wasting
your time telling me?
469
00:20:51,218 --> 00:20:52,617
Go to work.
470
00:20:56,721 --> 00:20:58,554
(sighs)
471
00:20:58,654 --> 00:21:01,357
You gonna send a doctor in here?
472
00:21:04,225 --> 00:21:06,193
She's busy.
473
00:21:06,293 --> 00:21:07,827
I'm still bleeding, you know.
474
00:21:07,860 --> 00:21:09,028
You'll be fine.
475
00:21:10,695 --> 00:21:12,163
Tala Flores.
476
00:21:12,262 --> 00:21:14,832
Nice picture.
477
00:21:15,899 --> 00:21:18,666
Born and raised in
Mindanao, Philippines.
478
00:21:18,834 --> 00:21:21,136
Moved to Manila
when you were 12.
479
00:21:21,236 --> 00:21:23,837
Yeah, they bulldozed the home
my family owned for generations.
480
00:21:23,870 --> 00:21:27,338
But, sure, make it
sound like a choice.
481
00:21:27,438 --> 00:21:29,573
You lost everything.
482
00:21:29,673 --> 00:21:32,242
Your mother died of cancer.
483
00:21:32,341 --> 00:21:34,844
Your father took his own life.
484
00:21:34,877 --> 00:21:36,711
You were separated
from your sister.
485
00:21:36,846 --> 00:21:39,046
Why are you telling
me my own sad story?
486
00:21:39,146 --> 00:21:41,248
Because we should start
with a shred of truth.
487
00:21:42,048 --> 00:21:43,714
Whose truth are
we talking about?
488
00:21:43,849 --> 00:21:46,584
You survived that hardship.
489
00:21:46,684 --> 00:21:49,552
You put yourself through
college and grad school.
490
00:21:49,652 --> 00:21:52,653
Earned a PhD. You could have
made something of yourself.
491
00:21:52,753 --> 00:21:54,488
I did make something of myself.
492
00:21:54,588 --> 00:21:56,090
What, an extremist?
493
00:21:56,190 --> 00:21:58,457
A freedom fighter.
494
00:22:00,092 --> 00:22:01,426
(sighs)
495
00:22:01,526 --> 00:22:03,493
Freedom fighters don't
kill the innocent.
496
00:22:03,593 --> 00:22:05,662
And neither have I. Well,
I have three dead agents
497
00:22:05,762 --> 00:22:07,262
who would disagree
if they could.
498
00:22:07,362 --> 00:22:09,464
None of you are innocent.
499
00:22:09,564 --> 00:22:12,431
I lost everything
because of you.
500
00:22:12,531 --> 00:22:13,867
They bulldozed my home
501
00:22:13,933 --> 00:22:17,035
to make way for
a U.S. Army base.
502
00:22:17,135 --> 00:22:19,937
We're at war, whether
you know it or not.
503
00:22:20,037 --> 00:22:21,605
Oh, I agree.
504
00:22:21,705 --> 00:22:25,607
See, the moment that you
fooled me into trusting you,
505
00:22:25,707 --> 00:22:28,341
hurt my people,
506
00:22:28,441 --> 00:22:30,543
you became my enemy.
507
00:22:30,643 --> 00:22:33,411
It doesn't feel good, huh?
508
00:22:33,511 --> 00:22:36,581
Being played. Get used to it.
509
00:22:36,681 --> 00:22:38,347
That's not gonna happen.
510
00:22:38,447 --> 00:22:39,883
I thought we were
being truthful.
511
00:22:41,284 --> 00:22:43,951
Absolutely truthful.
512
00:22:44,051 --> 00:22:46,653
And the truth is, you are gonna
tell me where Compound X is,
513
00:22:46,753 --> 00:22:49,488
who you're working for,
and what your target is.
514
00:22:49,588 --> 00:22:52,956
You are going to do that
or I am going to hurt you.
515
00:22:53,056 --> 00:22:57,392
Worse than any hurt you've
ever felt in your life.
516
00:22:59,160 --> 00:23:01,129
Good.
517
00:23:01,229 --> 00:23:03,696
We understand each other.
518
00:23:08,365 --> 00:23:10,601
(labored breathing)
519
00:23:15,604 --> 00:23:19,772
If you have any updates on
that antidote, I'm all ears.
520
00:23:20,974 --> 00:23:22,707
Milos is getting me
a few more items.
521
00:23:22,807 --> 00:23:25,911
Then we'll see if I paid
attention in toxicology class.
522
00:23:26,011 --> 00:23:27,911
(laughs softly) But I certainly
523
00:23:28,011 --> 00:23:30,446
don't want to interrupt a
man when he's journaling.
524
00:23:30,546 --> 00:23:33,447
I'm not the
journaling type, Doc.
525
00:23:33,547 --> 00:23:35,649
Consider this a final statement.
526
00:23:35,749 --> 00:23:37,950
Let's not be morbid, Sam.
527
00:23:38,050 --> 00:23:39,351
(softly): No.
528
00:23:39,451 --> 00:23:40,920
Just realistic.
529
00:23:42,619 --> 00:23:44,687
I know when it's
death I'm looking at.
530
00:23:44,787 --> 00:23:47,622
You've faced death
many times, no doubt,
531
00:23:47,722 --> 00:23:50,258
and always succeeded
in alluding her.
532
00:23:51,792 --> 00:23:53,592
It's different when
you can fight back.
533
00:23:53,692 --> 00:23:58,729
I've been cornered,
outgunned, left for dead.
534
00:23:59,530 --> 00:24:01,198
There was always
something I could do.
535
00:24:01,298 --> 00:24:03,165
A chance I could take.
536
00:24:04,133 --> 00:24:06,201
Not now.
537
00:24:07,035 --> 00:24:09,602
Just a different kind of fight.
538
00:24:10,437 --> 00:24:11,938
(grunts) And
539
00:24:12,038 --> 00:24:14,940
not one that is gonna
get easier, I'm afraid.
540
00:24:14,973 --> 00:24:17,506
I have something that
could ease the pain.
541
00:24:17,606 --> 00:24:19,842
(panting)
542
00:24:21,744 --> 00:24:24,378
No, I'll pass.
543
00:24:24,478 --> 00:24:26,047
I need to stay sharp.
544
00:24:26,147 --> 00:24:28,513
The only thing you can
do is rest right now,
545
00:24:28,613 --> 00:24:29,814
reserve strength.
546
00:24:29,949 --> 00:24:32,482
No time, Doc. Literally.
547
00:24:32,582 --> 00:24:33,984
I need to complete this.
548
00:24:34,084 --> 00:24:35,352
No, I mean it. No last wills
549
00:24:35,452 --> 00:24:37,218
or testaments allowed.
550
00:24:37,318 --> 00:24:39,220
This isn't for me.
551
00:24:39,320 --> 00:24:41,022
It's for my team.
552
00:24:41,122 --> 00:24:45,691
I need to let their people
know how brave they were.
553
00:24:46,592 --> 00:24:48,292
What they sacrificed for
554
00:24:48,392 --> 00:24:49,961
and why.
555
00:24:51,962 --> 00:24:53,728
Let's both get back to it, then.
556
00:24:53,828 --> 00:24:56,598
Thanks, Doc.
557
00:25:00,300 --> 00:25:02,300
(door beeps)
558
00:25:02,400 --> 00:25:04,769
Hey, Ernie, I know you're
pulling an all-nighter, so...
559
00:25:04,869 --> 00:25:06,171
You brought me a pick-me-up.
560
00:25:06,271 --> 00:25:07,779
Or should I say you
picked me up a pick-me-up?
561
00:25:07,803 --> 00:25:09,672
I think I just did. (Laughs)
562
00:25:10,639 --> 00:25:11,974
KAI: Seems like someone else
563
00:25:12,007 --> 00:25:12,974
beat me to the punch.
564
00:25:13,007 --> 00:25:14,141
Everyone beat you, Kai.
565
00:25:14,241 --> 00:25:15,742
Lucy, Swift, some
dude in maintenance
566
00:25:15,842 --> 00:25:17,842
whose name I never
learned. Phil? Bill? Will?
567
00:25:17,977 --> 00:25:20,212
Carl. Yep. Carl.
568
00:25:20,312 --> 00:25:23,080
He came bearing
so much caffeine.
569
00:25:23,180 --> 00:25:24,790
Okay. So I-I think I
might take this back.
570
00:25:24,814 --> 00:25:25,983
N-No. I need it.
571
00:25:26,049 --> 00:25:28,016
I'm currently monitoring
the social media
572
00:25:28,116 --> 00:25:30,061
of about 200 of the CLA
members' closest loved ones.
573
00:25:30,085 --> 00:25:32,885
Got to stay sharp, on
the edge, ever vigilant.
574
00:25:32,986 --> 00:25:34,229
Look, I don't know, I
think this might be a waste
575
00:25:34,253 --> 00:25:35,888
of your talents.
Are you kidding?
576
00:25:35,989 --> 00:25:37,989
I've trained my whole life
for a moment like this.
577
00:25:38,055 --> 00:25:39,991
I've never felt so alert.
578
00:25:40,057 --> 00:25:42,158
So in touch. So alive.
579
00:25:42,257 --> 00:25:43,658
Okay, I'm definitely
580
00:25:43,758 --> 00:25:45,360
taking this back. Kai?
581
00:25:45,460 --> 00:25:47,995
I'm so close to a break in
the case, I can feel it.
582
00:25:48,028 --> 00:25:49,997
Thanks. (Slurps)
583
00:25:50,097 --> 00:25:52,863
Okay, it's not like one
of the missing CLA members
584
00:25:52,998 --> 00:25:54,808
is gonna reach out to their
high school girlfriend
585
00:25:54,832 --> 00:25:56,177
and tell them where
the bio weapon is.
586
00:25:56,201 --> 00:25:57,542
Of course not. They're
gonna reach out
587
00:25:57,566 --> 00:25:58,577
to their high school girlfriend
588
00:25:58,601 --> 00:26:00,369
or college roommate or
589
00:26:01,704 --> 00:26:03,537
first cousin on
their mother's side
590
00:26:03,637 --> 00:26:05,506
and wish them a happy birthday.
591
00:26:06,507 --> 00:26:08,407
That's from one of our
missing CLA members?
592
00:26:08,507 --> 00:26:09,608
Not just any one of them.
593
00:26:09,708 --> 00:26:11,710
One who was in
Belgrade 24 hours ago.
594
00:26:11,810 --> 00:26:13,343
Okay, so what does
that mean for us?
595
00:26:13,443 --> 00:26:16,379
It means I can track the server
where the message got sent from.
596
00:26:16,479 --> 00:26:17,878
Ha.
597
00:26:19,080 --> 00:26:21,416
Bingo. It came from
the business center
598
00:26:21,516 --> 00:26:24,450
of the Honolulu
Queen Airport Hotel.
599
00:26:24,550 --> 00:26:28,919
So you're saying the people
who have Compound X are here?
600
00:26:33,222 --> 00:26:35,533
SWIFT (over computer): All six of
the CLA members we're trying to find
601
00:26:35,557 --> 00:26:37,790
arrived in Hawai'i
over the last week.
602
00:26:37,890 --> 00:26:39,002
LUCY: Two of them from Belgrade.
603
00:26:39,026 --> 00:26:39,892
They likely have at least some
604
00:26:40,027 --> 00:26:41,094
of the Compound X.
605
00:26:41,194 --> 00:26:42,660
Why would they go
back to Hawai'i?
606
00:26:42,760 --> 00:26:44,120
We can ask them
when we find them.
607
00:26:44,195 --> 00:26:46,164
Any idea where they are? None.
608
00:26:46,264 --> 00:26:48,897
But we got every law enforcement
agency on the lookout.
609
00:26:49,032 --> 00:26:50,509
There's a lot of good
targets on the island.
610
00:26:50,533 --> 00:26:51,834
It's not gonna be so simple.
611
00:26:51,933 --> 00:26:53,176
Yeah, but we got one
person who knows exactly
612
00:26:53,200 --> 00:26:54,601
what they're gonna do.
613
00:26:54,701 --> 00:26:57,536
Yeah, but how do you break
an unbreakable zealot?
614
00:26:57,636 --> 00:26:59,071
You go off book.
615
00:26:59,171 --> 00:27:01,273
What exactly does that mean?
616
00:27:02,772 --> 00:27:05,042
You really don't want to know.
617
00:27:16,249 --> 00:27:18,287
I'm assuming those aren't
meant for my bullet wound.
618
00:27:18,382 --> 00:27:20,151
Well, not in the
way that you mean.
619
00:27:20,251 --> 00:27:22,617
You know, it's a fine
line between tools
620
00:27:22,717 --> 00:27:24,953
that heal and tools that hurt.
621
00:27:26,288 --> 00:27:31,058
Look, we know that
Compound X is on Oahu,
622
00:27:31,091 --> 00:27:33,324
and you're gonna tell me where.
623
00:27:38,294 --> 00:27:41,064
I had an old friend who
taught me how to pull teeth.
624
00:27:41,130 --> 00:27:44,165
Now, it is not as
easy as it looks,
625
00:27:44,265 --> 00:27:48,400
but it is very, very painful.
626
00:27:48,500 --> 00:27:50,869
I watched this guy...
harder than you
627
00:27:50,969 --> 00:27:54,804
crack after three teeth.
628
00:27:54,904 --> 00:27:57,139
It was hard to talk, though,
629
00:27:57,238 --> 00:27:59,174
'cause your mouth
fills up with blood.
630
00:27:59,274 --> 00:28:02,076
(laughs softly) You
think you're scaring me?
631
00:28:02,175 --> 00:28:04,343
And you think you know me.
632
00:28:04,443 --> 00:28:06,412
What I'm willing to do.
633
00:28:06,512 --> 00:28:07,711
You're wrong.
634
00:28:07,811 --> 00:28:10,481
I have no idea what
you're willing to do,
635
00:28:10,581 --> 00:28:13,582
but I'm fully prepared
for you to do it to me.
636
00:28:15,850 --> 00:28:17,984
You have a sad story.
637
00:28:18,085 --> 00:28:20,887
Your family ripped apart.
638
00:28:20,987 --> 00:28:23,621
No one left but you,
639
00:28:23,721 --> 00:28:25,656
and your baby sister.
640
00:28:27,091 --> 00:28:28,724
Maria?
641
00:28:30,993 --> 00:28:35,196
She ended up living with some
cousins in Vancouver, right?
642
00:28:36,297 --> 00:28:38,597
Been there ever since.
643
00:28:43,100 --> 00:28:45,001
Until last night.
644
00:28:48,236 --> 00:28:51,339
It's not you I'm going to hurt.
645
00:28:57,341 --> 00:28:58,942
Why am I here?
646
00:28:59,110 --> 00:29:00,244
What's going on?
647
00:29:01,278 --> 00:29:02,544
What is this?
648
00:29:02,644 --> 00:29:03,645
An opportunity.
649
00:29:03,745 --> 00:29:05,947
Please, I... What's happening?
650
00:29:06,115 --> 00:29:07,780
She isn't part of this.
651
00:29:07,880 --> 00:29:09,116
Of course she is.
652
00:29:09,182 --> 00:29:12,283
No, wait, don't!
Please, please, no.
653
00:29:12,383 --> 00:29:13,551
Maria is innocent.
654
00:29:13,651 --> 00:29:14,928
No one's innocent in war, right?
655
00:29:14,952 --> 00:29:15,853
(panting): No...
656
00:29:15,953 --> 00:29:17,720
Where's the Compound X?
657
00:29:17,820 --> 00:29:19,455
I don't know where it is.
658
00:29:19,555 --> 00:29:20,623
Green light.
659
00:29:20,723 --> 00:29:22,523
(screams)
660
00:29:22,623 --> 00:29:24,258
Where is it, Tala?
661
00:29:24,358 --> 00:29:26,360
I don't know. I swear.
662
00:29:26,460 --> 00:29:27,458
Hit her again.
663
00:29:27,526 --> 00:29:28,327
No!
664
00:29:28,427 --> 00:29:29,794
No... (screams)
665
00:29:29,894 --> 00:29:30,905
No, please, I'm
telling you the truth.
666
00:29:30,929 --> 00:29:31,929
I-I don't know where
667
00:29:32,029 --> 00:29:33,396
they're keeping the Compound X.
668
00:29:33,496 --> 00:29:35,165
I swear! That's protocol.
669
00:29:35,265 --> 00:29:36,908
But you know where
they're gonna use it next.
670
00:29:36,932 --> 00:29:38,466
No! Wrong answer.
671
00:29:38,566 --> 00:29:39,567
Up the voltage.
672
00:29:39,667 --> 00:29:41,569
Please, no. No, I...
673
00:29:41,669 --> 00:29:43,969
No, please, stop! Stop!
674
00:29:44,137 --> 00:29:46,577
Not until you give me the truth.
Where is the attack gonna be?
675
00:29:48,205 --> 00:29:49,773
(screaming)
676
00:29:49,873 --> 00:29:51,742
The Pacific Launch Initiative.
677
00:29:52,707 --> 00:29:53,942
They're meeting in Hawai'i?
678
00:29:54,042 --> 00:29:55,544
Military and government leaders
679
00:29:55,644 --> 00:29:56,786
of the Philippines and the U.S.
680
00:29:56,810 --> 00:29:57,977
And the CLA is attacking.
681
00:29:58,145 --> 00:30:00,647
Yes, okay, now please stop!
682
00:30:00,747 --> 00:30:02,413
(screaming)
683
00:30:02,513 --> 00:30:03,914
Red light.
684
00:30:05,750 --> 00:30:07,316
Very cooperative.
685
00:30:09,785 --> 00:30:10,919
Wait.
686
00:30:11,019 --> 00:30:13,654
Wait, no. Tell me
Maria's gonna be okay!
687
00:30:13,754 --> 00:30:15,689
Please!
688
00:30:24,627 --> 00:30:26,696
Boss just gave us the red light.
689
00:30:26,795 --> 00:30:28,496
(sighs) Great.
690
00:30:28,596 --> 00:30:31,199
Maybe you can untie me now?
691
00:30:31,299 --> 00:30:32,731
Hello?
692
00:30:32,831 --> 00:30:33,966
Kate.
693
00:30:34,066 --> 00:30:35,501
WHISTLER: Oh, yeah.
694
00:30:35,601 --> 00:30:37,101
Sorry. (Laughs)
695
00:30:37,201 --> 00:30:38,235
I just...
696
00:30:38,335 --> 00:30:39,870
I can't get over
how real that was.
697
00:30:39,970 --> 00:30:40,970
I know, right?
698
00:30:41,004 --> 00:30:42,937
Real-time generative A.I.
699
00:30:43,037 --> 00:30:44,339
We're living in the Matrix.
700
00:30:44,439 --> 00:30:46,040
Software was cool,
but I'm the one
701
00:30:46,141 --> 00:30:48,040
that had to sell the gag. Aw.
702
00:30:48,141 --> 00:30:50,610
Your suffering was
very authentic.
703
00:30:50,710 --> 00:30:52,810
Your prods were kind of hard.
704
00:30:52,910 --> 00:30:54,612
I think I'm gonna bruise.
705
00:30:54,712 --> 00:30:56,681
(phone chimes) It was worth it.
706
00:30:56,780 --> 00:30:58,247
We got our target.
707
00:30:59,047 --> 00:31:00,583
The Pacific Launch Initiative
708
00:31:00,683 --> 00:31:02,683
is meeting on the
island all week.
709
00:31:02,783 --> 00:31:04,318
We got 50 flag officers
710
00:31:04,418 --> 00:31:06,487
from two countries and
their entire staff.
711
00:31:06,587 --> 00:31:08,987
Yeah, not to mention another
200 government officials
712
00:31:09,087 --> 00:31:10,822
and their families.
713
00:31:11,690 --> 00:31:12,688
What else do we know?
714
00:31:12,755 --> 00:31:13,923
We've moved the generals
715
00:31:14,023 --> 00:31:15,658
and the VIPs to a
secure location,
716
00:31:15,758 --> 00:31:17,992
doubled their security until
the threat's neutralized.
717
00:31:18,092 --> 00:31:19,503
And our suspects? WHISTLER:
That's the good news.
718
00:31:19,527 --> 00:31:20,428
FBI tracked down
719
00:31:20,528 --> 00:31:21,596
two of our CLA members
720
00:31:21,696 --> 00:31:22,928
in a parking lot near Pearl,
721
00:31:23,028 --> 00:31:24,588
dressed in uniform
with fake CAC cards.
722
00:31:24,630 --> 00:31:26,998
I'm guessing their plan
is to infiltrate the base.
723
00:31:27,098 --> 00:31:28,475
Any sign of Compound
X? WHISTLER: Not yet,
724
00:31:28,499 --> 00:31:30,267
but my people are
interrogating them now.
725
00:31:30,367 --> 00:31:31,435
SWIFT: We're close.
726
00:31:31,535 --> 00:31:33,202
(knocks on table)
Let's get the win.
727
00:31:40,240 --> 00:31:41,674
You just gonna stand there,
728
00:31:41,773 --> 00:31:43,508
or are you gonna
tell me how it went?
729
00:31:44,509 --> 00:31:45,543
(exhales)
730
00:31:45,643 --> 00:31:46,876
She broke.
731
00:31:46,976 --> 00:31:48,110
(coughing)
732
00:31:48,211 --> 00:31:49,212
Sam?
733
00:31:49,312 --> 00:31:51,547
Don't.
734
00:31:51,647 --> 00:31:53,046
No pity.
735
00:31:53,214 --> 00:31:54,781
TENNANT: It's not pity.
736
00:31:54,881 --> 00:31:56,916
Your kids?
737
00:31:57,016 --> 00:32:00,018
Maybe you want to talk to them?
738
00:32:00,852 --> 00:32:03,386
Already said everything I need.
739
00:32:04,687 --> 00:32:06,122
We're good.
740
00:32:07,888 --> 00:32:09,390
Okay.
741
00:32:10,225 --> 00:32:12,258
I'm gonna just stand here, then.
742
00:32:13,125 --> 00:32:15,494
Something's bothering me.
743
00:32:15,594 --> 00:32:17,428
Chase is working
as fast as she can.
744
00:32:17,528 --> 00:32:20,130
No. Flores.
745
00:32:21,031 --> 00:32:22,664
She...
746
00:32:22,764 --> 00:32:24,799
Woman sacrificed her entire life
747
00:32:24,899 --> 00:32:26,235
for her cause.
748
00:32:26,268 --> 00:32:30,537
Put herself in harm's
way over and over again.
749
00:32:31,504 --> 00:32:33,271
Wondering why she
750
00:32:33,371 --> 00:32:35,873
why she broke so
easy. (Ragged breath)
751
00:32:37,240 --> 00:32:38,607
Sam.
752
00:32:38,707 --> 00:32:40,008
Sam!
753
00:32:40,108 --> 00:32:41,776
Sam, wake up!
754
00:32:42,409 --> 00:32:45,346
Chase. Stay where you are, Jane.
755
00:32:50,249 --> 00:32:52,615
He stopped breathing.
756
00:32:52,715 --> 00:32:54,150
What's that?
757
00:32:55,985 --> 00:32:58,018
Either the antidote
that saves his life
758
00:32:58,118 --> 00:33:00,388
or the poison that kills him.
759
00:33:03,155 --> 00:33:05,291
Oh, come on, Sam.
760
00:33:08,692 --> 00:33:09,960
(gasps)
761
00:33:11,761 --> 00:33:13,428
He's breathing.
762
00:33:19,332 --> 00:33:21,800
Did it work? So far.
763
00:33:21,900 --> 00:33:23,968
He still needs time.
764
00:33:24,068 --> 00:33:26,736
All right, that's a
start. Is good omen.
765
00:33:26,836 --> 00:33:28,271
I'll go to store.
766
00:33:28,304 --> 00:33:31,806
Get Papa's blood sausage.
Excellent for strength.
767
00:33:31,906 --> 00:33:33,574
JESSE: I'm sure he'll, uh,
768
00:33:33,674 --> 00:33:35,342
appreciate that.
769
00:33:38,677 --> 00:33:39,677
What's the update?
770
00:33:39,711 --> 00:33:41,413
The two suspects won't talk,
771
00:33:41,513 --> 00:33:43,045
but the conference
has been moved.
772
00:33:43,145 --> 00:33:45,348
No way the other CLA
members will get to it.
773
00:33:46,882 --> 00:33:49,517
We'll get them, boss.
774
00:33:49,617 --> 00:33:51,151
Sam said something.
775
00:33:51,918 --> 00:33:53,886
He wasn't wrong.
776
00:33:53,986 --> 00:33:55,854
Flores broke too easy.
777
00:33:55,954 --> 00:33:57,288
You call that easy?
778
00:33:57,388 --> 00:33:58,689
Call it whatever you want.
779
00:33:58,789 --> 00:34:01,924
She's used to being
surrounded by enemies.
780
00:34:02,024 --> 00:34:05,560
The Chemist, the Russians, us?
781
00:34:05,660 --> 00:34:07,827
She would have been
prepared for anything.
782
00:34:07,926 --> 00:34:09,329
Even what I did.
783
00:34:10,129 --> 00:34:12,863
You think she lied to you?
With her sister on the line?
784
00:34:12,962 --> 00:34:14,031
I don't know.
785
00:34:14,131 --> 00:34:15,566
But in their seven-year history,
786
00:34:15,665 --> 00:34:18,165
the CLA have never
hit a hard target.
787
00:34:18,301 --> 00:34:20,703
No generals. No
military installations.
788
00:34:20,803 --> 00:34:23,770
Rec center, restaurant,
construction site.
789
00:34:23,870 --> 00:34:25,114
Maybe they're upping their game.
790
00:34:25,138 --> 00:34:28,572
Her game is to make
us suffer, Jesse.
791
00:34:29,507 --> 00:34:32,309
It's not the generals
that she's interested in.
792
00:34:34,010 --> 00:34:35,545
It's their families.
793
00:34:37,311 --> 00:34:38,622
Get Swift and the
team on the phone.
794
00:34:38,646 --> 00:34:39,990
Find any event meant
for the families,
795
00:34:40,014 --> 00:34:41,316
shut it down now.
796
00:34:45,784 --> 00:34:47,883
("In Another Life"
by Irie Love playing)
797
00:34:47,984 --> 00:34:52,754
♪ Hey, whoa ♪
798
00:34:52,854 --> 00:34:55,357
♪ Mmm ♪
799
00:34:55,457 --> 00:34:59,859
♪ Listen, wasn't
looking for love ♪
800
00:34:59,959 --> 00:35:02,192
♪ I had truly given up ♪
801
00:35:02,327 --> 00:35:06,996
♪ I feared that I would journey
through this life alone ♪
802
00:35:07,095 --> 00:35:09,965
♪ And then there you were ♪
803
00:35:10,065 --> 00:35:13,199
♪ I felt like I knew ya ♪
804
00:35:13,334 --> 00:35:15,869
♪ You were so familiar ♪
805
00:35:15,969 --> 00:35:17,201
♪ Could this... ♪
806
00:35:24,974 --> 00:35:27,508
♪ ♪
807
00:35:36,648 --> 00:35:38,482
♪ I, I was made for you ♪
808
00:35:38,582 --> 00:35:41,618
♪ You were made for me ♪
809
00:35:41,717 --> 00:35:46,120
♪ I feel like I had met
you in another life... ♪
810
00:35:46,220 --> 00:35:48,220
Okay, we're inside the venue.
811
00:35:48,355 --> 00:35:50,156
What are we looking for?
812
00:35:50,256 --> 00:35:51,666
Canisters are about the
size of air freshener cans,
813
00:35:51,690 --> 00:35:52,857
easy to hide.
814
00:35:52,957 --> 00:35:54,234
The suspects will
want to get it spread
815
00:35:54,258 --> 00:35:55,626
for the most collateral damage.
816
00:35:55,726 --> 00:35:57,135
We're in the middle
of a huge crowd.
817
00:35:57,159 --> 00:35:58,861
You're gonna have
to be more specific.
818
00:35:58,961 --> 00:36:01,929
ERNIE: Look up. It'll be
in the ventilation system.
819
00:36:02,029 --> 00:36:03,397
Where's the entry point, Ernie?
820
00:36:03,497 --> 00:36:04,741
Maintenance control
room. Subbasement.
821
00:36:04,765 --> 00:36:06,367
Two stories below you.
822
00:36:06,467 --> 00:36:07,575
That's in the service
area of the hotel.
823
00:36:07,599 --> 00:36:08,700
How would they get there?
824
00:36:08,800 --> 00:36:10,068
SWIFT: They got access cards.
825
00:36:10,168 --> 00:36:12,369
Hotel security found
four unconscious staff.
826
00:36:12,435 --> 00:36:14,136
Suspects are blending in.
827
00:36:14,236 --> 00:36:15,705
ETA on the bio hazard team?
828
00:36:15,805 --> 00:36:17,805
30 minutes. And emergency
services are standing by.
829
00:36:17,905 --> 00:36:19,374
LUCY: Standing by for what?
830
00:36:19,440 --> 00:36:20,575
We need to evacuate now.
831
00:36:20,675 --> 00:36:21,808
Not so simple.
832
00:36:21,908 --> 00:36:23,742
Aside from possibly
causing a panic,
833
00:36:23,842 --> 00:36:25,119
it might alert the
suspects we're here.
834
00:36:25,143 --> 00:36:26,654
Okay. We track them
down, we take them out.
835
00:36:26,678 --> 00:36:28,187
Whistler and I will
cover the service stairs.
836
00:36:28,211 --> 00:36:29,245
Kai, take the elevator.
837
00:36:29,380 --> 00:36:30,781
What about me?
838
00:36:30,881 --> 00:36:32,357
SWIFT: Need you at the
front of the venue.
839
00:36:32,381 --> 00:36:33,858
To coordinate the evacuation
with hotel security
840
00:36:33,882 --> 00:36:35,917
and emergency services.
841
00:36:36,017 --> 00:36:37,017
Okay. Be careful.
842
00:36:37,116 --> 00:36:38,276
♪ I feel like I had met you ♪
843
00:36:38,385 --> 00:36:41,253
♪ In another life... ♪
844
00:36:47,490 --> 00:36:49,592
Federal agent. Stop
what you're doing.
845
00:36:49,692 --> 00:36:51,126
Put the canister down.
846
00:36:59,598 --> 00:37:01,065
(grunting)
847
00:37:08,603 --> 00:37:10,104
Kai, we heard shots. You okay?
848
00:37:10,204 --> 00:37:13,005
No! Could use some help!
849
00:37:13,105 --> 00:37:14,573
(grunting)
850
00:37:33,518 --> 00:37:36,653
(winded): You guys... are slow.
851
00:37:37,420 --> 00:37:39,254
Where's the fourth canister?
852
00:37:43,424 --> 00:37:44,601
Lucy. We've got three canisters.
853
00:37:44,625 --> 00:37:45,968
Still missing the
fourth and a suspect.
854
00:37:45,992 --> 00:37:47,325
SWIFT: We need to evacuate now
855
00:37:47,426 --> 00:37:49,428
before the fourth suspect
realizes he's on his own.
856
00:37:49,494 --> 00:37:52,662
Hotel security is on its
way to help facilitate.
857
00:37:52,762 --> 00:37:54,096
Okay. Copy.
858
00:37:54,196 --> 00:37:56,632
Excuse me. We need to
start the evacuation.
859
00:37:56,732 --> 00:37:58,108
Do you have access
to the P.A. system?
860
00:37:58,132 --> 00:38:00,435
Yes. Just let me speak
to my supervisor.
861
00:38:00,468 --> 00:38:02,968
Got no time. We
need to move fast.
862
00:38:03,068 --> 00:38:06,938
♪ Me say love, me say love. ♪
863
00:38:08,004 --> 00:38:09,105
Hey!
864
00:38:09,205 --> 00:38:10,441
(grunting)
865
00:38:28,250 --> 00:38:30,686
(grunting)
866
00:38:36,856 --> 00:38:38,523
(panting)
867
00:38:38,623 --> 00:38:40,258
Fourth canister secure.
868
00:38:45,127 --> 00:38:47,528
He's still breathing, right?
869
00:38:47,628 --> 00:38:50,465
He is. Just building
his strength.
870
00:38:50,531 --> 00:38:52,097
Think we can move him soon?
871
00:38:52,197 --> 00:38:54,733
Think he could use
actual medical attention.
872
00:38:54,833 --> 00:38:56,701
Team was able to
stop the attack.
873
00:38:56,801 --> 00:39:00,471
All four canisters of
Compound X retrieved.
874
00:39:00,537 --> 00:39:02,737
(sighs) That's a relief. Yeah.
875
00:39:02,837 --> 00:39:04,272
Let's let Sam rest.
876
00:39:04,372 --> 00:39:06,475
We'll leave for
Germany in the a.m.
877
00:39:06,541 --> 00:39:07,740
Hey, in the meantime,
878
00:39:07,840 --> 00:39:08,884
do you think we could
get something to eat?
879
00:39:08,908 --> 00:39:10,052
I'm starving all of a sudden.
880
00:39:10,076 --> 00:39:12,477
MILOS: Milos is in the house
881
00:39:12,577 --> 00:39:13,944
with your grade-A dinner!
882
00:39:14,044 --> 00:39:15,880
Ask and you shall receive.
883
00:39:15,980 --> 00:39:17,379
Coming, Milos.
884
00:39:17,480 --> 00:39:20,883
Any chance he just grabbed
a pizza or something?
885
00:39:23,550 --> 00:39:24,785
Maybe we should eat outside.
886
00:39:24,885 --> 00:39:26,520
TENNANT: Milos!
JESSE: What happened?
887
00:39:26,619 --> 00:39:27,852
(gasps)
888
00:39:29,621 --> 00:39:31,289
There's no point, Tala.
889
00:39:31,389 --> 00:39:32,221
It's over.
890
00:39:32,321 --> 00:39:33,756
Just put the scalpel down.
891
00:39:33,856 --> 00:39:36,758
No. You're gonna
get out of my way.
892
00:39:36,858 --> 00:39:38,058
And maybe she lives.
893
00:39:38,158 --> 00:39:40,360
No one's going anywhere.
894
00:39:41,496 --> 00:39:42,495
JESSE: Hold on!
895
00:39:43,496 --> 00:39:44,563
Let's talk.
896
00:39:44,663 --> 00:39:46,298
We can work this
out. Right, boss?
897
00:39:47,498 --> 00:39:48,799
No.
898
00:39:49,666 --> 00:39:51,634
I don't think we can.
899
00:39:51,734 --> 00:39:53,502
This is war, after all.
900
00:39:53,568 --> 00:39:55,036
Don't think we
have a choice here.
901
00:39:55,136 --> 00:39:57,136
You're gonna let
your doctor suffer?
902
00:39:57,236 --> 00:39:58,905
Like you let your sister?
903
00:40:02,840 --> 00:40:05,042
Okay. You're clear.
904
00:40:05,142 --> 00:40:06,477
And you're a fool.
905
00:40:06,576 --> 00:40:07,843
I wasn't talking to you.
906
00:40:07,943 --> 00:40:09,512
(gunshot)
907
00:40:12,779 --> 00:40:14,548
Oh, good. You're awake.
908
00:40:14,648 --> 00:40:16,483
Oh, God. Carla.
909
00:40:17,448 --> 00:40:18,517
(Sam coughs)
910
00:40:22,485 --> 00:40:25,187
♪ ♪
911
00:40:25,287 --> 00:40:26,788
♪ I've been steady ♪
912
00:40:26,888 --> 00:40:29,890
♪ Stuck on all the mistakes
I wish I had changed... ♪
913
00:40:29,990 --> 00:40:31,867
You know, the doctors felt that
you could use another day or two.
914
00:40:31,891 --> 00:40:33,526
You know I spent
the last three weeks
915
00:40:33,626 --> 00:40:35,828
staring at hospital walls
in three time zones?
916
00:40:36,628 --> 00:40:38,128
I do.
917
00:40:38,228 --> 00:40:40,230
'Cause I was right
there with you.
918
00:40:41,264 --> 00:40:42,964
You didn't have to do that.
919
00:40:43,865 --> 00:40:45,867
Sure I did.
920
00:40:46,934 --> 00:40:48,134
(chuckles)
921
00:40:48,234 --> 00:40:51,603
(laughter, lively chatter)
922
00:40:54,138 --> 00:40:56,306
ALL: Surprise!
923
00:40:56,406 --> 00:40:58,541
And you definitely
didn't need to do this.
924
00:40:58,641 --> 00:41:00,709
It's what happens when
you're part of this family.
925
00:41:00,809 --> 00:41:01,843
Surprise parties?
926
00:41:01,943 --> 00:41:03,544
For any excuse whatsoever.
927
00:41:03,610 --> 00:41:06,050
LUCY: Uh, Swift couldn't make
it, but he did send his regards.
928
00:41:06,112 --> 00:41:07,110
"Warmest regards
929
00:41:07,145 --> 00:41:08,212
for saving the world."
930
00:41:08,312 --> 00:41:10,114
ERNIE: Also, a package arrived
931
00:41:10,214 --> 00:41:12,181
from a butcher shop in Belgrade
932
00:41:12,281 --> 00:41:14,784
with 19 different
types of sausages?
933
00:41:14,884 --> 00:41:16,185
Yes.
934
00:41:16,285 --> 00:41:18,118
Maybe we should start
with the champagne.
935
00:41:18,218 --> 00:41:19,696
CHASE: You know you
shouldn't be drinking.
936
00:41:19,720 --> 00:41:21,821
I won't tell if you won't.
(mutters): All right.
937
00:41:21,921 --> 00:41:23,556
Thank you.
938
00:41:24,389 --> 00:41:25,834
You know what? How
about a toast, Sam?
939
00:41:25,858 --> 00:41:28,224
Oh. Okay.
940
00:41:28,324 --> 00:41:30,761
Uh, when I first
arrived on the island,
941
00:41:30,861 --> 00:41:34,228
I think some of you
might've been a little wary.
942
00:41:35,096 --> 00:41:36,230
Could you blame us?
943
00:41:36,330 --> 00:41:37,864
No.
944
00:41:37,964 --> 00:41:40,099
But thanks to your
boss Jane Tennant,
945
00:41:40,199 --> 00:41:41,567
that didn't last long.
946
00:41:41,600 --> 00:41:43,467
And I'm truly honored
947
00:41:43,568 --> 00:41:45,803
to be thought of as
part of your 'oh an a.
948
00:41:45,903 --> 00:41:48,170
And I thank you all from
the bottom of my heart.
949
00:41:50,205 --> 00:41:52,105
And to those who didn't make it,
950
00:41:52,205 --> 00:41:55,041
we will never forget
your sacrifice.
951
00:41:55,141 --> 00:41:56,676
And we'll always
be in your debt.
952
00:41:56,776 --> 00:41:57,909
Okole maluna.
953
00:41:58,009 --> 00:42:00,244
Okole maluna! Cheers.
954
00:42:00,344 --> 00:42:02,812
♪ Only thing that matters
is what I have right ♪
955
00:42:02,912 --> 00:42:06,415
♪ Here... ♪
956
00:42:06,582 --> 00:42:09,249
♪ I'm living life now. ♪
957
00:42:14,587 --> 00:42:15,754
Julie?
958
00:42:16,621 --> 00:42:18,889
Look, don't have any high
expectations for dinner.
959
00:42:18,989 --> 00:42:21,124
I am beat.
960
00:42:21,224 --> 00:42:23,157
MAGGIE: No, Janie.
961
00:42:23,257 --> 00:42:25,393
Julie isn't here.
962
00:42:28,595 --> 00:42:29,962
And
963
00:42:30,062 --> 00:42:31,963
you're probably
gonna need a drink
964
00:42:32,062 --> 00:42:33,631
for what's coming next.
965
00:42:33,731 --> 00:42:36,499
Captioning sponsored by CBS
966
00:42:36,600 --> 00:42:39,334
and TOYOTA.
967
00:42:41,969 --> 00:42:45,606
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.