All language subtitles for NCIS Hawaii - S03E02 - Crash and Burn.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,271 --> 00:00:12,206 Previously on NCIS: Hawai'i... 2 00:00:12,273 --> 00:00:14,976 Sam Hanna, what are you doing here? 3 00:00:15,043 --> 00:00:16,277 Waiting for you. 4 00:00:16,344 --> 00:00:18,179 Are you staying in Hawai'i long? Depends. 5 00:00:18,246 --> 00:00:19,313 On? Tennant. 6 00:00:19,380 --> 00:00:21,382 I'm mostly here to make sure she's solid. 7 00:00:21,449 --> 00:00:23,117 We're dealing with an internal matter. 8 00:00:25,119 --> 00:00:26,730 TENNANT: Anything to do with the dead WITSEC witness 9 00:00:26,754 --> 00:00:27,889 on Waikiki Beach? 10 00:00:27,955 --> 00:00:29,891 The U.S. Marshals' information. 11 00:00:29,957 --> 00:00:32,160 They don't have a leak. They have a flood. 12 00:00:32,226 --> 00:00:36,998 So you're saying our entire database was breached? 13 00:00:37,065 --> 00:00:38,375 What if it's not the intel from the breach 14 00:00:38,399 --> 00:00:39,867 that our suspects care about? 15 00:00:39,934 --> 00:00:42,046 What would they care about? TENNANT: Prisoner transfer. 16 00:00:42,070 --> 00:00:43,590 Marshals are moving them for security. 17 00:00:43,638 --> 00:00:44,815 Listen, I need you to get the pilot 18 00:00:44,839 --> 00:00:46,307 to turn the plane around now. 19 00:00:47,308 --> 00:00:49,143 What the hell? 20 00:00:51,045 --> 00:00:52,213 Crichton, are you there? 21 00:00:58,219 --> 00:01:00,254 ♪ ♪ 22 00:01:03,658 --> 00:01:05,538 TENNANT (over phone): Crichton. Are you with me? 23 00:01:05,593 --> 00:01:07,395 I'm here. I'm just... a little shaken. 24 00:01:07,462 --> 00:01:09,030 Second crash landing in a year. 25 00:01:09,097 --> 00:01:10,474 CRICHTON: Yeah. Maybe flying's not for me. 26 00:01:10,498 --> 00:01:11,733 Are you okay? 27 00:01:11,799 --> 00:01:13,610 Hit my head when we crashed. But I'm all right. 28 00:01:13,634 --> 00:01:15,136 Give me the sitrep. 29 00:01:15,203 --> 00:01:17,181 I got two injured marshals, and we're gathering the convicts 30 00:01:17,205 --> 00:01:18,339 in the rear for evacuation. 31 00:01:18,406 --> 00:01:21,109 Flight crew's securing the cockpit. 32 00:01:21,175 --> 00:01:22,477 Was this just a crash or... 33 00:01:22,543 --> 00:01:24,178 Probably not, but we're on our way. 34 00:01:24,245 --> 00:01:25,613 Coast Guard's pushing out in... 35 00:01:25,680 --> 00:01:27,381 Five to ten. 36 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 We good to go? 37 00:01:34,055 --> 00:01:35,490 Locked and loaded. Let's roll. 38 00:01:35,556 --> 00:01:37,396 We're boarding now, Crichton. Stay on the line. 39 00:01:37,458 --> 00:01:39,260 (banging) 40 00:01:42,029 --> 00:01:43,097 What the hell was that? 41 00:01:43,164 --> 00:01:44,098 TENNANT: What's happening? 42 00:01:44,165 --> 00:01:45,566 (groaning) 43 00:01:45,633 --> 00:01:48,402 (clamoring) 44 00:01:48,469 --> 00:01:49,704 You there? 45 00:01:55,510 --> 00:01:57,111 (automatic gunfire) 46 00:01:57,178 --> 00:01:59,147 Crichton? 47 00:01:59,213 --> 00:02:01,048 (men groaning) Crichton! 48 00:02:01,115 --> 00:02:03,151 ♪ ♪ 49 00:02:12,160 --> 00:02:14,896 (sirens wailing) 50 00:02:20,134 --> 00:02:22,603 Make any kind of sound if you can. 51 00:02:24,138 --> 00:02:25,215 They could be hunkered down. 52 00:02:25,239 --> 00:02:26,841 It's been five minutes. 53 00:02:26,908 --> 00:02:29,577 (sighs) 54 00:02:29,644 --> 00:02:31,379 Pike, how long until we make contact? 55 00:02:31,445 --> 00:02:33,981 We're making our approach. Moments away. 56 00:02:34,048 --> 00:02:35,125 Any luck raising the cockpit? 57 00:02:35,149 --> 00:02:36,150 WHISTLER: We got nothing. 58 00:02:36,217 --> 00:02:38,152 Plane's comms are still jammed. 59 00:02:38,219 --> 00:02:40,221 Is that even possible? 60 00:02:40,288 --> 00:02:41,999 As possible as taking a perfectly good airplane 61 00:02:42,023 --> 00:02:43,367 out of the sky for no apparent reason. 62 00:02:43,391 --> 00:02:44,325 You're going in blind. 63 00:02:44,392 --> 00:02:45,602 We don't know if the suspects are 64 00:02:45,626 --> 00:02:46,937 still on the plane or how many there are. 65 00:02:46,961 --> 00:02:48,129 Yeah, but we do know 66 00:02:48,196 --> 00:02:51,199 you've got 12 convicted felons on the manifest. 67 00:02:51,265 --> 00:02:52,667 Most of them violent offenders. 68 00:02:52,733 --> 00:02:55,703 (horn blowing) 69 00:02:57,839 --> 00:02:59,907 PIKE: This is the United States Coast Guard. 70 00:02:59,974 --> 00:03:01,576 We are boarding the plane. 71 00:03:01,642 --> 00:03:04,345 Put your weapons down and your hands in the air. 72 00:03:11,219 --> 00:03:13,855 Crichton? Hey, hey, hey, hey. 73 00:03:13,921 --> 00:03:15,423 What happened? 74 00:03:15,489 --> 00:03:18,392 They blew off the main cabin door and breached. 75 00:03:18,459 --> 00:03:21,495 They had smoke grenades and automatic weapons. 76 00:03:21,562 --> 00:03:22,697 JESSE: How many casualties? 77 00:03:22,763 --> 00:03:24,599 CRICHTON: All of us. 78 00:03:24,665 --> 00:03:27,602 M-Martinez is bad. 79 00:03:27,668 --> 00:03:29,237 A couple rounds missed his body armor. 80 00:03:29,303 --> 00:03:31,472 And the other guys... I don't know. Doc. 81 00:03:33,307 --> 00:03:34,609 Hey, hey. 82 00:03:34,675 --> 00:03:37,678 You can put the shotgun down now. Okay? 83 00:03:38,946 --> 00:03:40,281 Come on, come. 84 00:03:44,986 --> 00:03:46,746 What else can you tell us about the suspects? 85 00:03:47,455 --> 00:03:50,091 Not much. I mean, there were four, maybe five. 86 00:03:50,157 --> 00:03:51,926 They knew exactly what they were doing. 87 00:03:51,993 --> 00:03:54,295 Could be military. Why would you say that? 88 00:03:54,362 --> 00:03:57,064 They were moving with precision, laying down covering fire. 89 00:03:57,131 --> 00:03:58,399 Small squad tactics. 90 00:03:58,466 --> 00:04:00,801 Total focus on their objective. 91 00:04:00,868 --> 00:04:02,503 They wanted one of the prisoners. 92 00:04:04,205 --> 00:04:05,806 Any idea which one? 93 00:04:05,873 --> 00:04:08,976 No. Th-The attackers were laying down covering fire. 94 00:04:09,043 --> 00:04:10,745 Th-The convicts rushed the door. 95 00:04:10,811 --> 00:04:12,256 There was, there was too much smoke in here 96 00:04:12,280 --> 00:04:14,282 to see what happened when they got here. 97 00:04:14,348 --> 00:04:16,050 I-I wish I had more for you to... Hey. 98 00:04:16,117 --> 00:04:18,152 You did good, okay? 99 00:04:19,220 --> 00:04:21,555 Thank you. 100 00:04:22,823 --> 00:04:26,127 All five marshals are wounded. No fatalities. 101 00:04:26,193 --> 00:04:27,128 What about the crew? 102 00:04:27,194 --> 00:04:28,305 PIKE: Pilot and copilot were 103 00:04:28,329 --> 00:04:29,640 locked in the cockpit the whole time. 104 00:04:29,664 --> 00:04:30,704 TENNANT: And the convicts? 105 00:04:31,766 --> 00:04:33,000 Gone. 106 00:04:33,067 --> 00:04:35,636 PIKE: Emergency protocol following a crash landing. 107 00:04:35,703 --> 00:04:37,438 The convicts were unshackled, 108 00:04:37,505 --> 00:04:39,774 given life vests, and prepared for evacuation. 109 00:04:39,840 --> 00:04:42,410 And when the shooting started, they evacuated themselves. 110 00:04:42,476 --> 00:04:43,911 All except him. 111 00:04:47,415 --> 00:04:48,916 Jaxon Kekoa, 112 00:04:48,983 --> 00:04:50,223 currently serving 30 years for, 113 00:04:50,251 --> 00:04:52,553 among other felonies, hijacking an airplane. 114 00:04:57,358 --> 00:04:58,526 Aloha. 115 00:04:58,592 --> 00:05:00,861 Aloha, Mr. Kekoa. 116 00:05:00,928 --> 00:05:02,172 You want to tell us what happened here? 117 00:05:02,196 --> 00:05:03,364 Where do I start? 118 00:05:03,431 --> 00:05:05,399 Maybe the part where the plane was taken down 119 00:05:05,466 --> 00:05:07,134 and gunmen abducted one of your friends. 120 00:05:07,201 --> 00:05:09,670 I got no friends here. PIKE: Maybe not. 121 00:05:09,737 --> 00:05:11,939 But you do have a history of violence. 122 00:05:12,006 --> 00:05:13,941 And you did try to hijack a plane. JAXON: Yeah. 123 00:05:14,008 --> 00:05:15,309 In 1995. 124 00:05:15,376 --> 00:05:17,144 Look where it got me. 125 00:05:17,211 --> 00:05:18,755 Saying you had nothing to do with this mess? 126 00:05:18,779 --> 00:05:20,424 Considering I'm the only one who stuck around, 127 00:05:20,448 --> 00:05:21,649 I'd say that's obvious. 128 00:05:21,716 --> 00:05:23,451 Why don't you just tell us what you saw? 129 00:05:23,517 --> 00:05:24,652 JAXON: I don't think so. 130 00:05:24,719 --> 00:05:26,954 What do you mean you don't think so? 131 00:05:27,955 --> 00:05:29,156 I don't endorse what happened, 132 00:05:29,223 --> 00:05:31,692 but it's not my mess to clean up. 133 00:05:31,759 --> 00:05:33,527 Five marshals were shot here. 134 00:05:33,594 --> 00:05:35,229 Sounds like a you problem. 135 00:05:35,296 --> 00:05:39,200 We can make it a you problem. 136 00:05:39,266 --> 00:05:41,569 Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS. 137 00:05:41,635 --> 00:05:43,755 All right? Get the marshals and flight crew to safety. 138 00:05:49,377 --> 00:05:51,078 There were 12 convicts on this plane, 139 00:05:51,145 --> 00:05:53,080 and we only have custody of one. 140 00:05:53,147 --> 00:05:54,749 JESSE: And we got to find the other 11. 141 00:05:54,815 --> 00:05:56,183 And the men who broke 'em out. 142 00:05:56,250 --> 00:05:58,586 Before anyone else gets hurt. 143 00:05:58,652 --> 00:06:00,688 ♪ ♪ 144 00:06:12,500 --> 00:06:13,567 As of 1100 hours, 145 00:06:13,634 --> 00:06:14,878 ten of the most dangerous convicts housed 146 00:06:14,902 --> 00:06:16,446 in the Hawai'i Federal Penitentiary have escaped 147 00:06:16,470 --> 00:06:19,073 their transport plane and are likely somewhere on Oahu. 148 00:06:19,140 --> 00:06:21,909 JESSE: Almost all of the remaining fugitives are violent offenders. 149 00:06:21,976 --> 00:06:23,511 We're talking armed robbery, 150 00:06:23,577 --> 00:06:25,780 aggravated assault, kidnapping, murder. 151 00:06:25,846 --> 00:06:27,114 Those are just the highlights. 152 00:06:27,181 --> 00:06:28,849 TENNANT: Eight men. Two women. 153 00:06:28,916 --> 00:06:30,427 For now, our sole mission is to find them 154 00:06:30,451 --> 00:06:32,262 and bring them back into custody as soon as possible. 155 00:06:32,286 --> 00:06:34,121 We're splitting into teams to focus 156 00:06:34,188 --> 00:06:35,890 on individual targets for apprehension. 157 00:06:36,891 --> 00:06:37,934 TENNANT: Grab your assignment 158 00:06:37,958 --> 00:06:39,326 from the marshals and get to work. 159 00:06:39,393 --> 00:06:40,327 But remember 160 00:06:40,394 --> 00:06:42,163 be careful. 161 00:06:42,229 --> 00:06:44,932 Each of these convicts is desperate. 162 00:06:46,500 --> 00:06:47,635 Oh, hey. 163 00:06:47,701 --> 00:06:49,937 Y'all, uh, partnering up? 164 00:06:50,004 --> 00:06:53,507 Yeah. Pike, Kai and I are going after the, uh, Gant cousins. 165 00:06:53,574 --> 00:06:54,508 Ooh. 166 00:06:54,575 --> 00:06:55,876 PIKE: Lydia, Gil and Hammond. 167 00:06:55,943 --> 00:06:57,545 They're all serving life for a series 168 00:06:57,611 --> 00:06:59,346 of home invasions across the country. 169 00:06:59,413 --> 00:07:01,515 They call themselves the Gang of Three. 170 00:07:01,582 --> 00:07:03,217 They got a nickname? PIKE: Yeah. 171 00:07:03,284 --> 00:07:07,755 But they're no match for the Three Musketeers. 172 00:07:07,822 --> 00:07:08,989 Nope. 173 00:07:09,056 --> 00:07:10,691 Y'all got a nickname, too? 174 00:07:10,758 --> 00:07:12,593 We do not. Mm-hmm. 175 00:07:13,794 --> 00:07:15,763 Oh, these suspects seem pretty vicious. 176 00:07:15,830 --> 00:07:18,065 Yeah. Ended up in a gun battle with the FBI 177 00:07:18,132 --> 00:07:19,467 when they were finally arrested. 178 00:07:19,533 --> 00:07:20,701 Bad news. 179 00:07:20,768 --> 00:07:23,037 Yeah, but they're easy to find, too. 180 00:07:23,104 --> 00:07:25,840 Sticking together in their orange jumpsuits and all. 181 00:07:25,906 --> 00:07:29,043 Kate, these guys are going after violent cousins 182 00:07:29,110 --> 00:07:30,311 who have a nickname. 183 00:07:30,377 --> 00:07:31,645 That's cool. 184 00:07:31,712 --> 00:07:34,215 Who'd we get? Uh, Milton Blanc. 185 00:07:34,281 --> 00:07:36,517 Milton Blanc. Sounds intriguing. 186 00:07:36,584 --> 00:07:39,587 Some kind of a serial killer? 187 00:07:39,653 --> 00:07:41,088 No. An arsonist. 188 00:07:41,155 --> 00:07:45,192 Mm. Part of a fringe terrorist cell? 189 00:07:45,259 --> 00:07:46,694 Part of the U.S. Postal Service. 190 00:07:46,760 --> 00:07:49,763 Until he burned down a mail distribution center. 191 00:07:51,265 --> 00:07:53,701 Must have, uh, put up quite a fight 192 00:07:53,767 --> 00:07:56,203 when he was getting arrested, though, right? 193 00:07:56,270 --> 00:07:57,505 He turned himself in. 194 00:07:58,506 --> 00:07:59,707 Nice. 195 00:07:59,773 --> 00:08:01,709 Maybe you don't even have to go into the field. 196 00:08:01,775 --> 00:08:03,711 Yeah, he might just turn up here. 197 00:08:03,777 --> 00:08:06,614 (sighs) Well... 198 00:08:06,680 --> 00:08:08,949 This blows. Get us another one. 199 00:08:09,016 --> 00:08:12,086 I don't think it works like that. Come on. 200 00:08:12,153 --> 00:08:15,723 We're the Dynamic Duo. Thelma and Louise. 201 00:08:15,789 --> 00:08:17,725 Two badass gals with guns. 202 00:08:17,791 --> 00:08:19,894 This Milton guy's beneath us. 203 00:08:19,960 --> 00:08:22,963 Lucy. They're all important fugitives. 204 00:08:23,030 --> 00:08:25,132 Fine. I will do it myself. 205 00:08:25,199 --> 00:08:28,068 You get who you get and you don't get upset. 206 00:08:28,135 --> 00:08:30,971 Yep. Got it, boss. 207 00:08:31,038 --> 00:08:33,541 We're all over Milton the polite arsonist. 208 00:08:33,607 --> 00:08:35,943 Please and thank you. 209 00:08:40,014 --> 00:08:42,082 Sam, you missed our big meeting. 210 00:08:42,149 --> 00:08:43,584 Oh, I got the gist. 211 00:08:43,651 --> 00:08:44,818 You know, bad guys out there. 212 00:08:44,885 --> 00:08:46,363 We need to bring 'em back here. All right, I can 213 00:08:46,387 --> 00:08:47,864 get one of the marshals to hook you up with the team. 214 00:08:47,888 --> 00:08:49,190 Get you a good assignment. 215 00:08:49,256 --> 00:08:51,325 Actually, you and I have our own assignment. 216 00:08:51,392 --> 00:08:53,861 What do you mean? Think it'd be better coming from him. 217 00:09:02,436 --> 00:09:04,471 Got some sort of thing for my office? 218 00:09:05,472 --> 00:09:07,141 Well, it's a little crowded out there 219 00:09:07,208 --> 00:09:09,276 with our brother and sister agencies. 220 00:09:09,343 --> 00:09:11,345 Plus, you can't beat the decor. 221 00:09:11,412 --> 00:09:12,513 What do you think, Sam? 222 00:09:12,580 --> 00:09:14,181 Oh, it's very soothing. 223 00:09:14,248 --> 00:09:16,317 Okay, why do I feel like this is a hit? 224 00:09:16,383 --> 00:09:20,921 What we need to speak about is sensitive. 225 00:09:20,988 --> 00:09:22,523 I know why you're here. 226 00:09:22,590 --> 00:09:23,991 You don't think I'm fit for duty. 227 00:09:24,058 --> 00:09:25,859 It's why you sent Sam to babysit me. Not true. 228 00:09:25,926 --> 00:09:28,495 You didn't send him to watch me? No, I did. 229 00:09:28,562 --> 00:09:29,730 That's not why I'm here. 230 00:09:31,732 --> 00:09:33,767 Alexi Volkoff. 231 00:09:34,835 --> 00:09:37,004 He's one of our escapees. 232 00:09:37,071 --> 00:09:38,739 Russian national arrested for smuggling. 233 00:09:38,806 --> 00:09:40,507 Officially, yes. 234 00:09:40,574 --> 00:09:42,142 And unofficially? 235 00:09:42,209 --> 00:09:43,744 Much worse. 236 00:09:43,811 --> 00:09:45,312 Volkoff was Russian military. 237 00:09:45,379 --> 00:09:47,581 Worked in weapons development. 238 00:09:47,648 --> 00:09:49,984 Now he works for organized crime. 239 00:09:50,050 --> 00:09:51,685 They call him the Khimik. 240 00:09:51,752 --> 00:09:54,722 The Chemist. Not great with nicknames, are they? 241 00:09:54,788 --> 00:09:56,257 So, what kind of chemist? 242 00:09:56,323 --> 00:09:59,660 The kind that keeps you up at night. 243 00:09:59,727 --> 00:10:02,563 Toxic warfare agents that he sells to the highest bidder. 244 00:10:02,630 --> 00:10:04,031 He's actually a war criminal. 245 00:10:04,098 --> 00:10:05,733 Why was he in Hawai'i? 246 00:10:05,799 --> 00:10:07,268 He was taken into custody on Guam 247 00:10:07,334 --> 00:10:08,702 transporting illegal substances. 248 00:10:08,769 --> 00:10:10,738 Extradited for questioning by DOD. 249 00:10:10,804 --> 00:10:12,806 All right, so, you're saying 250 00:10:12,873 --> 00:10:16,143 that the Russian mob breached the Marshals Service, 251 00:10:16,210 --> 00:10:17,911 took down a plane, 252 00:10:17,978 --> 00:10:20,247 and then staged a paramilitary attack, all for this guy? 253 00:10:20,314 --> 00:10:22,016 SAM: He has a stockpile 254 00:10:22,082 --> 00:10:24,018 of nasty stuff hidden all over the world. 255 00:10:24,084 --> 00:10:25,586 We need to know where. 256 00:10:25,653 --> 00:10:28,822 Which is why you and Sam are going to bring him back alive. 257 00:10:28,889 --> 00:10:31,258 That part's particularly important. 258 00:10:31,325 --> 00:10:33,260 He's no good to us dead. 259 00:10:33,327 --> 00:10:35,162 So, what have you got to work with? 260 00:10:35,229 --> 00:10:37,231 My people are on it. 261 00:10:37,298 --> 00:10:39,133 And if we work together in the field, 262 00:10:39,199 --> 00:10:41,235 I can't have you acting all worried, okay? 263 00:10:41,302 --> 00:10:42,703 I'll handle myself. 264 00:10:42,770 --> 00:10:44,238 Bullets start to fly, 265 00:10:44,305 --> 00:10:46,006 I'll duck behind you. Copy. 266 00:10:50,044 --> 00:10:51,111 ERNIE: No. 267 00:10:51,178 --> 00:10:53,247 No, no, no, no, no, no, no. 268 00:10:53,314 --> 00:10:55,649 Ernie, you got to relax. 269 00:10:55,716 --> 00:10:57,794 How can I relax when there's computer guts everywhere? 270 00:10:57,818 --> 00:10:59,653 You wanted real-time forensic analysis of 271 00:10:59,720 --> 00:11:01,155 the plane's flight computer? Ta-da. 272 00:11:01,221 --> 00:11:03,257 I didn't mean real real-time. 273 00:11:03,324 --> 00:11:05,302 I meant, you know, like, "Call me when you got something." 274 00:11:05,326 --> 00:11:07,661 One hand can't clap. It's just easier if we co-work. 275 00:11:08,662 --> 00:11:09,830 Not for me. 276 00:11:10,831 --> 00:11:12,766 Oh, come on. Really? 277 00:11:12,833 --> 00:11:15,069 Really? Where you going? Anywhere but here. 278 00:11:15,135 --> 00:11:16,980 So, you know, like, call me when you got something. 279 00:11:17,004 --> 00:11:18,706 Yeah. 280 00:11:19,506 --> 00:11:22,142 Not feeling the usual creative energy I'm used to in here. 281 00:11:22,209 --> 00:11:23,520 Yeah, Ernie's being a little territorial 282 00:11:23,544 --> 00:11:24,778 since he's having a hard time 283 00:11:24,845 --> 00:11:25,946 cracking the hack. 284 00:11:26,013 --> 00:11:27,314 That's not an honest accounting 285 00:11:27,381 --> 00:11:28,449 of the situation. 286 00:11:28,515 --> 00:11:29,693 Well, the situation is, we need to find 287 00:11:29,717 --> 00:11:31,027 the person that breached the Marshals Service 288 00:11:31,051 --> 00:11:32,720 and brought that plane down. 289 00:11:34,321 --> 00:11:35,989 You are the only one that can do that. 290 00:11:36,056 --> 00:11:37,758 I know I am. 291 00:11:37,825 --> 00:11:39,927 I was just hoping I'd be 292 00:11:39,993 --> 00:11:41,862 further along, but I, you know... 293 00:11:41,929 --> 00:11:43,030 Ernie? 294 00:11:43,097 --> 00:11:44,832 What? 295 00:11:44,898 --> 00:11:46,934 I got something. For real? 296 00:11:47,000 --> 00:11:49,970 You're not just trying to buoy my spirits something? 297 00:11:50,037 --> 00:11:53,807 Your hacker wormed his way into the emergency override system, 298 00:11:53,874 --> 00:11:56,043 activated the plane's crash-landing protocol. 299 00:11:56,110 --> 00:11:58,178 You can do that? Well, technically yes. 300 00:11:58,245 --> 00:12:00,647 But no. It's impossible. 301 00:12:00,714 --> 00:12:03,717 There are so many layers of security. 302 00:12:03,784 --> 00:12:05,619 Firewalls, redundancy systems. 303 00:12:05,686 --> 00:12:07,488 Even if you were contemplating it, 304 00:12:07,554 --> 00:12:09,499 you'd have to gain access to the plane's hardware. 305 00:12:09,523 --> 00:12:12,092 Okay. So how did he do it? 306 00:12:13,293 --> 00:12:14,995 He gained access to the plane's hardware. 307 00:12:15,062 --> 00:12:17,331 Short-range micro receiver. 308 00:12:17,398 --> 00:12:20,467 Okay, so that was in the plane's computer? No, 309 00:12:20,534 --> 00:12:21,668 but it was in the cockpit, 310 00:12:21,735 --> 00:12:23,604 hidden inside the copilot's flight bag. 311 00:12:23,670 --> 00:12:25,873 Look, he probably didn't even know it was there. 312 00:12:25,939 --> 00:12:28,642 Though you might want to question him. 313 00:12:28,709 --> 00:12:29,710 Okay, we will. 314 00:12:29,777 --> 00:12:31,211 So, that little device 315 00:12:31,278 --> 00:12:33,180 gave the hacker access to the plane? 316 00:12:33,247 --> 00:12:35,716 Yes, and it's wonderful. 317 00:12:37,050 --> 00:12:39,019 Not 'cause it caused a plane crash, 318 00:12:39,086 --> 00:12:40,487 that's terrifying, 319 00:12:40,554 --> 00:12:42,332 but because, in order for this to have worked 320 00:12:42,356 --> 00:12:43,967 (phone vibrates) the hacker had to be within 321 00:12:43,991 --> 00:12:45,592 a 50-mile range. 322 00:12:46,560 --> 00:12:48,028 He's on island. 323 00:12:48,095 --> 00:12:49,763 Okay. Great. 324 00:12:49,830 --> 00:12:51,665 Now find him. 325 00:12:53,634 --> 00:12:54,902 Well done. 326 00:12:54,968 --> 00:12:56,336 You need to tell us what you know. 327 00:12:56,403 --> 00:12:58,839 I can tell you he's never 328 00:12:58,906 --> 00:13:00,541 gonna play baseball again. 329 00:13:00,607 --> 00:13:01,742 What did you see? 330 00:13:01,809 --> 00:13:03,677 TENNANT: This isn't good. 331 00:13:03,744 --> 00:13:06,246 How did Crichton get approved to interrogate Kekoa? 332 00:13:06,313 --> 00:13:08,558 Our friends in the Marshals Service have skin in the game. 333 00:13:08,582 --> 00:13:09,726 Thought it would offer a personal touch. 334 00:13:09,750 --> 00:13:10,851 SAM: Well, those marshals 335 00:13:10,918 --> 00:13:13,187 are about to get real personal with your witness. 336 00:13:13,253 --> 00:13:14,898 You need to wipe that smile off your face and start talking. 337 00:13:14,922 --> 00:13:17,057 This needs to stop. 338 00:13:17,124 --> 00:13:18,859 SWIFT: Open to suggestions. 339 00:13:22,229 --> 00:13:23,864 CRICHTON: You don't got a play. 340 00:13:23,931 --> 00:13:25,365 All right? You belong to us, 341 00:13:25,432 --> 00:13:26,776 and every second that you remain silent, 342 00:13:26,800 --> 00:13:28,335 your situation gets worse. 343 00:13:28,402 --> 00:13:30,237 Then why are you the one acting desperate? 344 00:13:30,304 --> 00:13:31,405 (door beeps, opens) 345 00:13:31,472 --> 00:13:33,440 TENNANT: All right, all right. 346 00:13:33,507 --> 00:13:35,275 Time for a shift change. 347 00:13:35,342 --> 00:13:36,410 We're good, Tennant. 348 00:13:36,477 --> 00:13:37,787 Yeah, I think your blood sugar's low. 349 00:13:37,811 --> 00:13:38,745 There's sandwiches in the kitchen. 350 00:13:38,812 --> 00:13:40,681 Nah, I'm good. I'm not hungry. 351 00:13:41,682 --> 00:13:44,184 Yeah, go grab one anyway. 352 00:13:47,688 --> 00:13:49,656 Sure. Okay. 353 00:13:54,828 --> 00:13:57,130 I could eat. 354 00:13:57,197 --> 00:13:59,333 Well, we'll fix you a plate. 355 00:13:59,399 --> 00:14:03,103 Want to apologize for our colleagues. 356 00:14:03,170 --> 00:14:04,838 They're feeling emotional. 357 00:14:04,905 --> 00:14:06,006 But not you, right? 358 00:14:06,073 --> 00:14:08,442 You feel fine. 359 00:14:08,509 --> 00:14:09,977 I'm feeling like we can have 360 00:14:10,043 --> 00:14:11,845 a reasonable conversation. 361 00:14:11,912 --> 00:14:14,114 Okay, give it your best shot. 362 00:14:14,181 --> 00:14:16,483 Why'd you stick around when all the other convicts fled? 363 00:14:16,550 --> 00:14:18,752 I've got less than two years left. 364 00:14:18,819 --> 00:14:20,120 I'll take three hots and a cot 365 00:14:20,187 --> 00:14:23,490 for the next 547 days over whatever's out there. 366 00:14:23,557 --> 00:14:24,892 SAM: So, if you had nothing to do 367 00:14:24,958 --> 00:14:27,728 with this escape, why not help us? 368 00:14:27,794 --> 00:14:31,665 I've spent close to 30 years in maximum security. 369 00:14:31,732 --> 00:14:33,567 You're the folks that put me there. 370 00:14:33,634 --> 00:14:35,168 I'd say you put yourself there. 371 00:14:35,235 --> 00:14:36,770 Either way, 372 00:14:36,837 --> 00:14:38,405 I've made peace 373 00:14:38,472 --> 00:14:41,008 with myself and the Lord. 374 00:14:41,074 --> 00:14:42,576 I'm not on their side. 375 00:14:42,643 --> 00:14:43,944 And I'm not on yours. 376 00:14:46,713 --> 00:14:48,782 You're Hawaiian. 377 00:14:48,849 --> 00:14:50,284 From Waialua, right? 378 00:14:50,350 --> 00:14:52,586 Born and raised. 379 00:14:53,587 --> 00:14:55,789 And your family goes back to the beginning, yeah? 380 00:14:55,856 --> 00:14:57,991 Even though your mom and dad passed, 381 00:14:58,058 --> 00:15:00,527 you still have aunties who live in your family home. 382 00:15:00,594 --> 00:15:03,163 That's right. I do. 383 00:15:03,230 --> 00:15:05,499 How would they feel about hard-core criminals 384 00:15:05,566 --> 00:15:08,201 from the mainland invading Hawai'i? 385 00:15:08,268 --> 00:15:11,572 Like it's not the first time? (Scoffs) 386 00:15:11,638 --> 00:15:14,341 SAM: Yeah, but in this case, you can stop them. 387 00:15:14,408 --> 00:15:17,144 TENNANT: You won't help the law. 388 00:15:17,210 --> 00:15:19,179 Help Hawai'i. 389 00:15:19,246 --> 00:15:22,783 Jaxon, don't do it for us. 390 00:15:24,284 --> 00:15:26,119 Do it for your aunties. 391 00:15:29,590 --> 00:15:31,758 (laughs) 392 00:15:34,761 --> 00:15:37,798 Yeah, you guys are good. 393 00:15:37,864 --> 00:15:39,399 What did you see, Jaxon? 394 00:15:39,466 --> 00:15:40,867 Not much. 395 00:15:40,934 --> 00:15:43,303 I kept my head down when the shooting started. 396 00:15:43,370 --> 00:15:44,671 But? 397 00:15:44,738 --> 00:15:46,139 But when it stopped, 398 00:15:46,206 --> 00:15:47,674 I saw them grab the Chemist and 399 00:15:47,741 --> 00:15:50,043 might've got a look out the window 400 00:15:50,110 --> 00:15:51,878 at the gunmen's boat. 401 00:15:52,980 --> 00:15:54,781 And the hull ID. 402 00:15:58,986 --> 00:16:00,621 Nice job. 403 00:16:06,093 --> 00:16:07,293 So, you want to talk about it? 404 00:16:07,327 --> 00:16:08,795 Not much to say. 405 00:16:08,862 --> 00:16:10,640 We're about a mile from where the boat's GPS was tracked. 406 00:16:10,664 --> 00:16:12,008 REACT is meeting us, and hopefully 407 00:16:12,032 --> 00:16:13,109 the Chemist is still there. 408 00:16:13,133 --> 00:16:15,202 That's not what I meant. 409 00:16:15,268 --> 00:16:16,770 You seem a little tense. 410 00:16:16,837 --> 00:16:18,538 Big day at the office. 411 00:16:18,605 --> 00:16:19,616 If you don't want to talk about it, 412 00:16:19,640 --> 00:16:21,108 just let me know. 413 00:16:21,174 --> 00:16:22,843 Think I just did. 414 00:16:28,982 --> 00:16:30,751 Look, I'm over the armchair analysis, okay? 415 00:16:30,817 --> 00:16:32,753 The constant probing about my well-being, 416 00:16:32,819 --> 00:16:34,888 the endless check-ins. I'm good. 417 00:16:34,955 --> 00:16:36,289 Mm. 418 00:16:36,356 --> 00:16:37,758 I don't need a babysitter. 419 00:16:37,824 --> 00:16:39,059 Oh, I'm not a babysitter. 420 00:16:39,126 --> 00:16:40,527 Then what are you? 421 00:16:40,594 --> 00:16:42,629 Eh, a friend. 422 00:16:42,696 --> 00:16:44,297 I don't need that either. 423 00:16:44,364 --> 00:16:45,866 I think you do. 424 00:16:45,932 --> 00:16:47,534 Because you may be good, Jane, 425 00:16:47,601 --> 00:16:48,635 but you're not okay. 426 00:16:49,636 --> 00:16:50,804 What does that mean? 427 00:16:50,871 --> 00:16:51,981 You didn't take any time off 428 00:16:52,005 --> 00:16:53,206 these last couple of months. 429 00:16:54,975 --> 00:16:55,985 You dropped your son at Annapolis 430 00:16:56,009 --> 00:16:57,411 and went on a one-woman tour 431 00:16:57,477 --> 00:16:59,346 of Maggie Shaw's greatest hits. 432 00:16:59,413 --> 00:17:01,982 Hometown, brother's cabin in Vermont, 433 00:17:02,049 --> 00:17:03,984 old safe house near the Ozarks. 434 00:17:04,051 --> 00:17:05,452 You didn't go international. 435 00:17:05,519 --> 00:17:07,487 'Cause I would've been flagged. Yeah, but 436 00:17:09,523 --> 00:17:11,091 you're chasing a ghost. 437 00:17:11,158 --> 00:17:13,026 It means you haven't moved on. 438 00:17:15,662 --> 00:17:16,830 Does Swift know? 439 00:17:16,897 --> 00:17:20,233 I don't see how it's any of Swift's business. 440 00:17:25,706 --> 00:17:28,308 Look, she got away and it's on me. 441 00:17:28,375 --> 00:17:29,843 Yeah, I get it. 442 00:17:29,910 --> 00:17:31,078 You got unfinished business. 443 00:17:31,144 --> 00:17:32,345 If I was you, I'd do the same. 444 00:17:32,412 --> 00:17:33,814 But you got to own it 445 00:17:33,880 --> 00:17:36,249 or you'll eat yourself alive. 446 00:17:42,422 --> 00:17:44,291 All right, looks like we're here. 447 00:17:44,357 --> 00:17:46,193 Make sure the REACT team knows that 448 00:17:46,259 --> 00:17:48,028 we need the Chemist alive. 449 00:17:48,095 --> 00:17:49,796 Everyone needs a friend, Jane. 450 00:18:16,156 --> 00:18:18,525 Chemist isn't here. 451 00:18:18,592 --> 00:18:19,926 Now the question is: 452 00:18:19,993 --> 00:18:22,162 Who killed his extraction team? 453 00:18:35,609 --> 00:18:37,444 Marshals got four of the escaped fugitives. 454 00:18:37,511 --> 00:18:40,013 Found this last one waiting at a bus stop. 455 00:18:40,080 --> 00:18:41,381 Can you believe our luck? 456 00:18:41,448 --> 00:18:42,682 I mean, it is good. 457 00:18:42,749 --> 00:18:44,184 Four of ten bad guys in custody. 458 00:18:44,251 --> 00:18:46,119 Mm-hmm. 459 00:18:46,186 --> 00:18:48,488 And, uh, none of them brought in by us. 460 00:18:48,555 --> 00:18:49,990 We haven't even left the bullpen. 461 00:18:50,056 --> 00:18:51,768 There's no reason to leave until we've mapped out 462 00:18:51,792 --> 00:18:53,202 where we think our arsonist might go. 463 00:18:53,226 --> 00:18:54,828 This is R and D. 464 00:18:54,895 --> 00:18:55,996 Mm, it is R and D, 465 00:18:56,062 --> 00:18:57,907 which is fancy letters for doing boring homework. 466 00:18:57,931 --> 00:18:58,865 I guess. 467 00:18:58,932 --> 00:19:00,600 If you think homework is boring. 468 00:19:01,902 --> 00:19:04,037 What do you think, Earnest? 469 00:19:04,104 --> 00:19:05,872 I think you can't read. 470 00:19:05,939 --> 00:19:08,441 The sign on the door. 471 00:19:08,508 --> 00:19:10,277 Oh, no, we saw it. 472 00:19:10,343 --> 00:19:13,413 Just, I don't know, figured it was a joke. 473 00:19:13,480 --> 00:19:15,415 And which part is funny? 474 00:19:15,482 --> 00:19:17,784 This is the kitchen. 475 00:19:17,851 --> 00:19:19,452 If you want privacy, 476 00:19:19,519 --> 00:19:20,954 why aren't you in your lair? 477 00:19:21,021 --> 00:19:23,056 'Cause it is full of forensic lackeys, 478 00:19:23,123 --> 00:19:24,791 and Interrogation's got fugitives, 479 00:19:24,858 --> 00:19:26,235 and the War Room has a funny smell. 480 00:19:26,259 --> 00:19:27,427 Hmm. 481 00:19:27,494 --> 00:19:28,895 What are you even doing? 482 00:19:28,962 --> 00:19:30,397 Tracking the hacker. 483 00:19:30,463 --> 00:19:31,798 You still haven't found him? 484 00:19:33,166 --> 00:19:34,835 Which is completely understandable 485 00:19:34,901 --> 00:19:36,770 and not at all a comment on your abilities. 486 00:19:36,837 --> 00:19:39,039 Maybe you need a palate cleanser. 487 00:19:39,105 --> 00:19:41,675 Like coming up with some sort of algorithm 488 00:19:41,741 --> 00:19:44,044 to predict when our arsonist might strike. 489 00:19:44,110 --> 00:19:46,379 A, that's not how algorithms work. 490 00:19:46,446 --> 00:19:47,714 B, waste of my time. 491 00:19:47,781 --> 00:19:49,449 C, you shouldn't be looking for fires, 492 00:19:49,516 --> 00:19:51,160 you should be looking for the potential for fires. 493 00:19:51,184 --> 00:19:55,188 Sadly, there are just too many good places to set aflame, 494 00:19:55,255 --> 00:19:57,224 so Kate created a theory matrix, 495 00:19:57,290 --> 00:19:58,970 which is really just an Excel spreadsheet. 496 00:20:00,327 --> 00:20:01,561 But you shouldn't be looking 497 00:20:01,628 --> 00:20:03,330 for opportunities, you should be 498 00:20:03,396 --> 00:20:04,731 looking for preparation. 499 00:20:04,798 --> 00:20:06,233 It's not that easy to start a fire. 500 00:20:06,299 --> 00:20:08,301 You need tools. Fuel, for one. 501 00:20:08,368 --> 00:20:09,836 That's it. 502 00:20:09,903 --> 00:20:12,272 There was a report on the theory matrix 503 00:20:12,339 --> 00:20:14,608 about a gas truck that was stolen from a parking lot. 504 00:20:14,674 --> 00:20:16,443 I know. It was empty. 505 00:20:16,509 --> 00:20:18,287 You can't start a fire with an empty gas truck. 506 00:20:18,311 --> 00:20:21,414 But you can bring it back to the fuel depot. 507 00:20:21,481 --> 00:20:24,584 Which has thousands of gallons of gasoline. 508 00:20:24,651 --> 00:20:25,752 Homework is fun. 509 00:20:25,819 --> 00:20:27,320 Brilliant. You should probably 510 00:20:27,387 --> 00:20:29,022 go there now, like immediately. 511 00:20:29,089 --> 00:20:31,458 And-and put my sign back 512 00:20:31,524 --> 00:20:33,126 as you close the door behind you. 513 00:20:33,193 --> 00:20:34,661 Okay? 514 00:20:44,671 --> 00:20:46,673 What's the new guy doing? 515 00:20:46,740 --> 00:20:48,909 CHASE: Sam Hanna is not new. 516 00:20:48,975 --> 00:20:50,110 Been with OSP 517 00:20:50,176 --> 00:20:52,412 in the L.A. field office for years. 518 00:20:52,479 --> 00:20:54,848 Okay, so what's the not-so-new guy doing? 519 00:20:55,849 --> 00:20:57,817 CHASE: Oh, hard to say. My guess 520 00:20:57,884 --> 00:20:59,853 would be some sort of standing meditation. 521 00:20:59,920 --> 00:21:02,856 Perhaps the Wuji stillness practice. 522 00:21:02,923 --> 00:21:05,058 Clearly, sounds like he's from L.A. 523 00:21:05,125 --> 00:21:07,294 SWIFT: And these men... where are they from? 524 00:21:07,360 --> 00:21:09,696 BOOM-BOOM: Oh, based off their 525 00:21:09,763 --> 00:21:11,331 personal effects and the equipment, 526 00:21:11,398 --> 00:21:12,732 I'm guessing Russia. 527 00:21:12,799 --> 00:21:14,410 Former military. Tracks with the tattoos. 528 00:21:14,434 --> 00:21:15,802 And since they were able 529 00:21:15,869 --> 00:21:17,346 to breach our convict plane and get away 530 00:21:17,370 --> 00:21:19,005 with their target in under six minutes, 531 00:21:19,072 --> 00:21:20,707 I'd say they were special forces. 532 00:21:20,774 --> 00:21:22,976 So, whoever took them out were equally skilled. 533 00:21:23,043 --> 00:21:24,644 Rival gang maybe. 534 00:21:26,980 --> 00:21:28,915 What does that look mean? It means 535 00:21:28,982 --> 00:21:31,484 they disagree with you. BOOM-BOOM: Yeah, it's just, 536 00:21:31,551 --> 00:21:33,653 based off the wounds, the shooting pattern, 537 00:21:33,720 --> 00:21:35,488 scuff marks on the cabin floor... 538 00:21:35,555 --> 00:21:37,600 You're looking at one perpetrator. BOOM-BOOM: And he came 539 00:21:37,624 --> 00:21:39,726 from inside the boat. SWIFT: So, you're suggesting 540 00:21:39,793 --> 00:21:41,294 the Chemist did this to his own men? 541 00:21:41,361 --> 00:21:42,896 No, it's impossible. 542 00:21:42,963 --> 00:21:44,831 He's a scientist, not a professional killer. 543 00:21:46,232 --> 00:21:48,368 What does that look mean? 544 00:21:48,435 --> 00:21:50,203 Guessing it means they disagree with me now. 545 00:21:50,270 --> 00:21:52,973 Okay, look, the killing on this boat was brutal and fast, 546 00:21:53,039 --> 00:21:54,417 but nothing about it speaks to professional. 547 00:21:54,441 --> 00:21:55,918 BOOM-BOOM: Two of these men were stabbed 548 00:21:55,942 --> 00:21:58,211 multiple times, and I'm pretty sure 549 00:21:58,278 --> 00:21:59,956 the other two ended up shooting each other, 550 00:21:59,980 --> 00:22:01,581 trying to take down the assailant. 551 00:22:01,648 --> 00:22:02,983 CHASE: First one died instantly. 552 00:22:03,049 --> 00:22:05,585 But the last one... he died slowly. 553 00:22:05,652 --> 00:22:08,021 Someone tried to disembowel him. 554 00:22:08,088 --> 00:22:09,422 Tried? 555 00:22:09,489 --> 00:22:10,790 It was crude, 556 00:22:10,857 --> 00:22:12,192 but effective. 557 00:22:12,258 --> 00:22:15,462 This just doesn't sound like our missing chemist. 558 00:22:15,528 --> 00:22:18,631 So, there was a stowaway who killed these men 559 00:22:18,698 --> 00:22:20,133 and took our chemist. 560 00:22:20,200 --> 00:22:22,235 Any idea where they went? 561 00:22:23,269 --> 00:22:26,006 I'll find out. 562 00:22:30,210 --> 00:22:32,479 You on a union break? 563 00:22:32,545 --> 00:22:35,215 Studying the terrain. What do you see? 564 00:22:35,281 --> 00:22:36,349 Two sets of footprints. 565 00:22:36,416 --> 00:22:38,051 One clean, one bloody. 566 00:22:38,118 --> 00:22:39,753 Came from the boat. 567 00:22:39,819 --> 00:22:41,788 Stopped right here. 568 00:22:41,855 --> 00:22:42,922 So, they had a vehicle. 569 00:22:42,989 --> 00:22:44,858 Yeah, but they didn't go for the road. 570 00:22:44,924 --> 00:22:46,964 Something that can go off-road. If it was big enough 571 00:22:47,027 --> 00:22:49,195 to stop here, it could hold five. 572 00:22:49,262 --> 00:22:51,131 I figured a UTV. 573 00:22:51,197 --> 00:22:53,233 So, they're heading north then, into the mountains. 574 00:22:53,299 --> 00:22:54,968 Good place to get lost. 575 00:22:55,035 --> 00:22:57,404 And a great place to catch a helicopter off the island. 576 00:22:57,470 --> 00:22:58,705 They got almost an hour on us. 577 00:22:58,772 --> 00:23:00,573 Then we better get moving. 578 00:23:02,442 --> 00:23:05,278 (keyboard clicking rapidly) 579 00:23:05,345 --> 00:23:08,415 What part of "Keep out" don't you understand?! 580 00:23:09,416 --> 00:23:11,017 Hey... Swift. 581 00:23:11,084 --> 00:23:12,528 You're the boss, and I shouldn't be yelling at you. 582 00:23:12,552 --> 00:23:15,088 Shouldn't yell at anyone, Ernie. 583 00:23:15,155 --> 00:23:17,757 Yes. Of course. No. 584 00:23:17,824 --> 00:23:19,826 Especially when they're bringing you treasure. 585 00:23:19,893 --> 00:23:21,661 The laptop from the gunmen's escape boat. 586 00:23:21,728 --> 00:23:24,030 Looks like they were communicating directly 587 00:23:24,097 --> 00:23:26,266 with your hacker. 588 00:23:26,332 --> 00:23:27,534 Oh, amazing. 589 00:23:27,600 --> 00:23:29,936 I'll dig in right away. 590 00:23:30,003 --> 00:23:32,172 Oh. Um 591 00:23:32,238 --> 00:23:34,374 is there something else? 592 00:23:34,441 --> 00:23:36,776 No. Just thought 593 00:23:36,843 --> 00:23:39,212 I'd observe your work, if that's okay. 594 00:23:40,547 --> 00:23:42,849 Yes. Totally. So fun. 595 00:23:46,886 --> 00:23:49,155 We're wasting our time. I mean, 596 00:23:49,222 --> 00:23:52,325 we can hit every shop, hotel and restaurant in Waikiki, 597 00:23:52,392 --> 00:23:54,352 but there's no way our Gang of Three could be here 598 00:23:54,394 --> 00:23:55,762 without being spotted. 599 00:23:55,829 --> 00:23:57,073 PIKE: Actually, there is one way. 600 00:23:57,097 --> 00:24:00,200 Hotel security found these in a family bathroom inside. 601 00:24:00,266 --> 00:24:01,668 Our suspects Clark Kent-ed it. 602 00:24:01,734 --> 00:24:03,503 Whoa. You mean, Superman-ed it. 603 00:24:03,570 --> 00:24:05,130 Since they took theirs jumpsuits off... 604 00:24:05,171 --> 00:24:07,452 Oh, my God. That's right. Though it could go the other way 605 00:24:07,507 --> 00:24:08,808 because it's a transitioning... 606 00:24:08,875 --> 00:24:10,386 Okay, well, let's just assume that they're not 607 00:24:10,410 --> 00:24:12,912 running around in red and blue onesies. No, they are 608 00:24:12,979 --> 00:24:14,419 in yellow T-shirts and board shorts. 609 00:24:14,447 --> 00:24:15,815 Caught on CCTV in the hotel lobby 610 00:24:15,882 --> 00:24:17,183 about ten minutes ago. 611 00:24:17,250 --> 00:24:18,918 Headed to the conference center. 612 00:24:18,985 --> 00:24:20,420 Why would they stay in Waikiki 613 00:24:20,487 --> 00:24:22,465 when they could literally go anywhere on the island? 614 00:24:22,489 --> 00:24:24,557 They don't want to be on the island. They want off. 615 00:24:24,624 --> 00:24:26,993 Hotels host day trips for the cruise lines. 616 00:24:27,060 --> 00:24:29,529 Passengers disembark, you know, use the pool and the beach, 617 00:24:29,596 --> 00:24:31,574 and then, at 5:00 p.m. sharp, they're back on the ship. 618 00:24:31,598 --> 00:24:33,700 Well, that gives us two hours to find them then. 619 00:24:33,766 --> 00:24:35,535 Can't be hard if they're in yellow T-shirts 620 00:24:35,602 --> 00:24:37,170 and board sh... Oh. 621 00:24:37,237 --> 00:24:40,006 (crowd chatter) 622 00:24:40,073 --> 00:24:42,108 Dude. 623 00:24:44,277 --> 00:24:46,312 (crowd chatter) 624 00:24:51,985 --> 00:24:53,785 (computer trilling, keyboard clicking rapidly) 625 00:24:54,587 --> 00:24:56,422 (phone ringing) 626 00:25:00,126 --> 00:25:01,995 (phone ringing) 627 00:25:02,061 --> 00:25:04,697 (keyboard clicking rapidly) 628 00:25:14,040 --> 00:25:15,241 Hello? 629 00:25:15,308 --> 00:25:16,809 ERNIE: Hard man to get in touch with. 630 00:25:16,876 --> 00:25:18,578 Who is this? 631 00:25:18,645 --> 00:25:20,613 My name is Ernie, and I was hoping 632 00:25:20,680 --> 00:25:22,715 I can talk about your cell phone provider. 633 00:25:22,782 --> 00:25:24,250 My cell phone provider? 634 00:25:24,317 --> 00:25:27,053 ERNIE: Just kidding. I represent the Police State. 635 00:25:27,120 --> 00:25:29,656 And I just want to say from one cyberpunk to another: 636 00:25:29,722 --> 00:25:31,224 My hat's off to you. 637 00:25:31,291 --> 00:25:32,725 I'm hanging up. 638 00:25:33,726 --> 00:25:35,795 Nice try, friend, 639 00:25:35,862 --> 00:25:37,564 but I'm already inside your system. 640 00:25:37,630 --> 00:25:39,508 Got your phone number from the dead Russian gunmen 641 00:25:39,532 --> 00:25:41,334 who breached that plane you took down. 642 00:25:41,401 --> 00:25:42,869 No idea what you're talking about. 643 00:25:42,936 --> 00:25:44,270 Don't be so modest. 644 00:25:44,337 --> 00:25:45,972 It was quite a feat. 645 00:25:46,039 --> 00:25:48,308 Managed to pull it off and stay basically untraceable. 646 00:25:48,374 --> 00:25:49,742 Yeah, sure. 647 00:25:49,809 --> 00:25:51,687 Which of course means you're still a little traceable. 648 00:25:51,711 --> 00:25:53,813 Took me a beat, but you can't piggyback 649 00:25:53,880 --> 00:25:55,882 onto a plane's emergency controls 650 00:25:55,949 --> 00:25:57,550 without using a great deal of energy. 651 00:25:57,617 --> 00:25:58,785 If you say so. 652 00:25:58,851 --> 00:26:01,788 I tracked the power signals of your servers, 653 00:26:01,854 --> 00:26:03,890 which got me a general location, but 654 00:26:03,957 --> 00:26:05,291 you're smart. 655 00:26:05,358 --> 00:26:08,094 Hunkering down in an industrial area with tons 656 00:26:08,161 --> 00:26:10,930 of satellite dishes and cell phone towers to hide behind? 657 00:26:10,997 --> 00:26:13,499 It's gonna take hours to search the area, unless... 658 00:26:13,566 --> 00:26:16,069 (clacks, powers down) 659 00:26:19,572 --> 00:26:21,608 Unless you take the bait and try to run. 660 00:26:23,543 --> 00:26:24,877 Then you're easy to find. 661 00:26:32,919 --> 00:26:35,355 HOST: Welcome, travelers. Please grab some food, 662 00:26:35,421 --> 00:26:37,390 settle in. The presentation starts soon. 663 00:26:37,457 --> 00:26:40,893 Uh... what exactly is this? 664 00:26:40,960 --> 00:26:42,895 Kai, how sheltered are you? 665 00:26:42,962 --> 00:26:44,697 This is the big pitch. 666 00:26:44,764 --> 00:26:46,332 Pitch for what? 667 00:26:46,399 --> 00:26:48,067 Timeshares. 668 00:26:51,604 --> 00:26:52,872 Hey. 669 00:26:52,939 --> 00:26:54,974 Table 12. We got one of our fugitives. 670 00:26:55,041 --> 00:26:56,909 Good catch. 671 00:26:58,044 --> 00:26:59,545 I think I got number two. 672 00:26:59,612 --> 00:27:01,914 KAI: Okay, one more, we got the complete set. 673 00:27:01,981 --> 00:27:04,083 JESSE: There she is. 674 00:27:04,150 --> 00:27:05,385 We take them all down together 675 00:27:05,451 --> 00:27:06,811 before they can take any hostages. 676 00:27:07,787 --> 00:27:09,722 Not sure Pike got the memo. 677 00:27:09,789 --> 00:27:12,358 Hey, there. Do you mind if I squeeze in? Oh. 678 00:27:12,425 --> 00:27:15,261 I don't want to miss a minute of this presentation. 679 00:27:16,929 --> 00:27:19,299 HOST: I'm gonna tell you what every visitor feels 680 00:27:19,365 --> 00:27:21,567 the moment they set foot on our island. 681 00:27:21,634 --> 00:27:23,303 "This is paradise." 682 00:27:23,369 --> 00:27:25,071 Oh, my God, so true. 683 00:27:25,138 --> 00:27:26,639 And what every visitor feels 684 00:27:26,706 --> 00:27:28,641 as they embark on their ship... 685 00:27:28,708 --> 00:27:31,311 "Why am I leaving paradise?" 686 00:27:32,779 --> 00:27:35,748 What if I said you could leave today with a sliver of paradise? 687 00:27:35,815 --> 00:27:38,951 Uh, I'd say, I'd like to hear some more. Am I right? 688 00:27:39,018 --> 00:27:41,921 HOST: This short video will lay out the 14 reasons 689 00:27:41,988 --> 00:27:43,990 why Sliver of Paradise Timeshares 690 00:27:44,057 --> 00:27:47,226 are tailor-made for you. 691 00:27:47,293 --> 00:27:51,698 Hey, so, listen, I have actually seen this a lot of times. 692 00:27:51,764 --> 00:27:54,767 So, if you have any questions, just ask. 693 00:27:54,834 --> 00:27:56,869 I'm right here. 694 00:28:00,106 --> 00:28:01,641 (phone whooshes) 695 00:28:01,708 --> 00:28:03,276 JESSE: What does Pike think he's doing? 696 00:28:03,343 --> 00:28:05,278 Boring her into submission? 697 00:28:05,345 --> 00:28:07,380 (phones vibrates) 698 00:28:08,448 --> 00:28:10,416 Uh, yeah. Yeah, basically. 699 00:28:10,483 --> 00:28:12,452 According to the text he just sent, 700 00:28:12,518 --> 00:28:15,221 he keeps her distracted while we get in close to her cousins, 701 00:28:15,288 --> 00:28:16,823 and we take them down at the same time. 702 00:28:16,889 --> 00:28:18,424 Right? Damn. 703 00:28:18,491 --> 00:28:20,259 That's actually a good plan. Yeah. 704 00:28:20,326 --> 00:28:22,528 Don't tell him I said that. 705 00:28:22,595 --> 00:28:24,964 ♪ ♪ 706 00:28:25,031 --> 00:28:27,066 (video playing indistinctly) 707 00:28:29,202 --> 00:28:33,506 The key is, you can't think of a timeshare as a cost. 708 00:28:33,573 --> 00:28:35,975 You have to think of it as an investment. 709 00:28:36,042 --> 00:28:37,543 Do you...? Will you shut up? 710 00:28:37,610 --> 00:28:39,212 Yeah. Sure. 711 00:28:39,278 --> 00:28:42,014 Oh, there's just one more thing, though. 712 00:28:42,081 --> 00:28:44,016 You're under arrest. What?! 713 00:28:47,553 --> 00:28:49,389 (crowd clamoring) 714 00:28:49,455 --> 00:28:51,124 Come on. 715 00:29:02,435 --> 00:29:03,936 (grunting) (knife clinks) 716 00:29:04,003 --> 00:29:05,138 Ooh, God. (Groans) 717 00:29:06,172 --> 00:29:08,474 All right, all right, all right. All right! God. 718 00:29:08,541 --> 00:29:10,443 Federal agents! 719 00:29:10,510 --> 00:29:12,311 Drop the knife! (Pike groans) 720 00:29:12,378 --> 00:29:14,013 Nowhere to run. Take one more step, 721 00:29:14,080 --> 00:29:15,557 I'll cut his throat. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 722 00:29:15,581 --> 00:29:16,949 Lydia, you don't want to do that. 723 00:29:17,016 --> 00:29:18,227 Assaulting a federal agent comes 724 00:29:18,251 --> 00:29:19,571 with some pretty stiff penalties. 725 00:29:19,619 --> 00:29:22,221 I'm serving consecutive life sentences. 726 00:29:22,288 --> 00:29:23,656 Totally worth it. 727 00:29:23,723 --> 00:29:25,100 Okay, well, you make an excellent point, 728 00:29:25,124 --> 00:29:26,301 but do you think we could just talk about this? 729 00:29:26,325 --> 00:29:27,693 No more talking! (Taser zaps) 730 00:29:27,760 --> 00:29:29,729 (Lydia groans) 731 00:29:29,796 --> 00:29:30,863 (groaning) 732 00:29:30,930 --> 00:29:32,532 (Pike groaning, panting) 733 00:29:38,137 --> 00:29:41,107 Aha! Three Musketeers! 734 00:29:41,174 --> 00:29:43,342 No, you're-you're... you're bleeding pretty badly. 735 00:29:43,409 --> 00:29:44,577 Let's get you checked out. 736 00:29:44,644 --> 00:29:45,578 Not if you're gonna leave me hanging, bro. 737 00:29:45,645 --> 00:29:46,712 Yeah, come on, Jess. 738 00:29:46,779 --> 00:29:48,948 Come on, Jess. This was his plan. 739 00:29:49,015 --> 00:29:50,516 Okay, okay. Three Musketeers. 740 00:29:50,583 --> 00:29:51,918 (shouts) Three Musketeers! 741 00:29:51,984 --> 00:29:53,486 Hell yeah! 742 00:29:53,553 --> 00:29:54,887 Oh, it really does hurt, though. 743 00:29:54,954 --> 00:29:56,589 This really hurts. 744 00:29:56,656 --> 00:29:59,992 (whistling Tchaikovsky's "Swan Lake") 745 00:30:09,602 --> 00:30:12,605 Milton Blanc, federal agents. 746 00:30:12,672 --> 00:30:15,041 You got to be kidding me. 747 00:30:15,107 --> 00:30:16,776 Stay where you are. And definitely 748 00:30:16,843 --> 00:30:18,277 do not drop that lighter. 749 00:30:23,683 --> 00:30:26,219 See? That was exciting. 750 00:30:26,285 --> 00:30:28,254 Yeah, yeah. We got our guy. 751 00:30:30,356 --> 00:30:32,425 (handcuffs clicking) 752 00:30:37,330 --> 00:30:39,398 ERNIE: Walter Pimm. 753 00:30:39,465 --> 00:30:42,668 Kicked out of every college you enrolled in. 754 00:30:42,735 --> 00:30:44,480 Never held a job longer than three months in your life. 755 00:30:44,504 --> 00:30:45,972 Quite a résumé. 756 00:30:46,038 --> 00:30:48,241 I don't bow down to the constraints of society. 757 00:30:48,307 --> 00:30:49,742 No. 758 00:30:49,809 --> 00:30:51,744 You're an outlaw. 759 00:30:51,811 --> 00:30:54,113 Accessing loyalty accounts at a grocery chain. 760 00:30:54,180 --> 00:30:57,450 Hacking reservation databases at the airline. 761 00:30:57,517 --> 00:30:59,318 It's very Jesse James. 762 00:31:00,553 --> 00:31:02,488 I know your type, Walter. 763 00:31:02,555 --> 00:31:05,224 Just toiling away in the dark. 764 00:31:05,291 --> 00:31:08,661 Waiting for someone to appreciate your talent. 765 00:31:08,728 --> 00:31:11,330 TENNANT: Well, congratulations. 766 00:31:11,397 --> 00:31:14,066 You have the entire federal government leaning in. 767 00:31:14,133 --> 00:31:15,468 You're going to be the most 768 00:31:15,535 --> 00:31:17,837 famous domestic terrorist in the world. 769 00:31:19,906 --> 00:31:22,275 (scoffs softly) I'm not a terrorist. 770 00:31:22,341 --> 00:31:23,943 Hmm. 771 00:31:24,010 --> 00:31:25,978 You broke into the Federal Marshal servers 772 00:31:26,045 --> 00:31:28,525 and took down a passenger plane on behalf of foreign nationals. 773 00:31:28,581 --> 00:31:30,950 All in the service of abducting Alexi Volkoff, 774 00:31:31,017 --> 00:31:34,220 aka the Chemist, who's a literal war criminal. 775 00:31:34,287 --> 00:31:36,188 You'll get 30 to life, if you're lucky. 776 00:31:36,255 --> 00:31:39,926 Supermax. That's where all the accomplished felons go. 777 00:31:40,927 --> 00:31:43,496 Unless you work with us. 778 00:31:43,563 --> 00:31:45,298 Tell us the plan, who's behind it, 779 00:31:45,364 --> 00:31:46,684 where they're taking the Chemist. 780 00:31:46,732 --> 00:31:48,000 And how they intend 781 00:31:48,067 --> 00:31:50,736 to get him off the island. 782 00:31:54,907 --> 00:31:57,843 LUCY: You know, I just don't get it, Milton. 783 00:31:57,910 --> 00:32:00,613 You had a perfectly nice job at the post office, 784 00:32:00,680 --> 00:32:02,648 no criminal record. 785 00:32:02,715 --> 00:32:04,927 Kind of crazy to blow it all up just to start some random fire. 786 00:32:04,951 --> 00:32:06,319 No. 787 00:32:06,385 --> 00:32:08,454 There was nothing random about my fire. 788 00:32:08,521 --> 00:32:09,956 It was spectacular. 789 00:32:11,290 --> 00:32:12,992 And it's narrow-minded to suggest 790 00:32:13,059 --> 00:32:15,127 that I'm crazy for clearing the brush of society. 791 00:32:15,194 --> 00:32:17,530 We think you're crazy 'cause you use terms like 792 00:32:17,597 --> 00:32:19,532 "clearing the brush of society." 793 00:32:19,599 --> 00:32:21,467 We live in a world that's both too big 794 00:32:21,534 --> 00:32:23,469 and too small at the same time. 795 00:32:23,536 --> 00:32:26,472 Too much supply and too much demand leads to waste. 796 00:32:26,539 --> 00:32:28,507 LUCY: So 797 00:32:28,574 --> 00:32:30,543 burn it all down? 798 00:32:30,610 --> 00:32:32,912 (laughs) You sound like a Batman villain. 799 00:32:32,979 --> 00:32:34,680 (Lucy and Whistler laugh) That's hurtful. 800 00:32:34,747 --> 00:32:37,116 And just because you're wearing badges doesn't mean 801 00:32:37,183 --> 00:32:40,286 you understand the depravity of the human mind. 802 00:32:40,353 --> 00:32:42,955 Spend a few weeks in Cellblock C, and you'd see. 803 00:32:43,022 --> 00:32:45,791 I was nowhere near the weirdest one on that plane. 804 00:32:45,858 --> 00:32:47,526 We know, Milton. 805 00:32:47,593 --> 00:32:50,096 Killers and armed robbers. MILTON: No. 806 00:32:50,162 --> 00:32:51,530 You don't know. 807 00:32:51,597 --> 00:32:53,065 No one in the prison system knows. 808 00:32:53,132 --> 00:32:55,468 There's just one. 809 00:32:55,534 --> 00:32:57,036 A sociopath 810 00:32:57,103 --> 00:32:59,605 who scared all the other sociopaths. 811 00:32:59,672 --> 00:33:02,575 The Chemist, some kind of warfare expert. (Lighter flicks open) 812 00:33:02,642 --> 00:33:04,944 No, no, the Khimik isn't who I'm talking about. 813 00:33:05,011 --> 00:33:07,713 (lighter flicking) (laughs) Okay. 814 00:33:07,780 --> 00:33:09,615 Color me intrigued. 815 00:33:09,682 --> 00:33:12,051 Do you smell... smoke? 816 00:33:13,152 --> 00:33:14,553 Pull over now. He started a fire. 817 00:33:14,620 --> 00:33:16,122 How's that even possible? 818 00:33:16,188 --> 00:33:18,357 I don't know. Just pull over! 819 00:33:20,793 --> 00:33:25,765 (coughing) 820 00:33:25,831 --> 00:33:27,733 Come on. 821 00:33:28,768 --> 00:33:31,237 Trade. Yeah. 822 00:33:31,303 --> 00:33:33,339 (whooshing) 823 00:33:38,144 --> 00:33:40,312 Painter's got to paint. 824 00:33:40,379 --> 00:33:42,581 Forget about the fire, Milton. It doesn't matter. 825 00:33:42,648 --> 00:33:45,418 Well, it kind of matters. How are we going to explain it? 826 00:33:46,452 --> 00:33:48,421 Just tell us who the craziest convict is. 827 00:33:48,487 --> 00:33:50,189 His name's Henry West. 828 00:33:50,256 --> 00:33:52,191 He's serving five years for embezzlement, 829 00:33:52,258 --> 00:33:54,360 but he's actually a serial killer. 830 00:33:54,427 --> 00:33:55,594 He's got 20 bodies on him, 831 00:33:55,661 --> 00:33:56,905 and the Feds don't even know about it. 832 00:33:56,929 --> 00:33:58,164 You're kidding. 833 00:33:58,230 --> 00:33:59,665 Got to be honest. 834 00:33:59,732 --> 00:34:01,309 I'm actually kind of glad you guys caught me. 835 00:34:01,333 --> 00:34:04,837 It's not safe out here with Henry running around. 836 00:34:05,871 --> 00:34:08,641 Come on. We may have just solved 20 murders. 837 00:34:08,708 --> 00:34:10,810 Got to admit that's cool. LUCY: Yeah. 838 00:34:10,876 --> 00:34:12,778 Yeah, it's pretty cool. 839 00:34:16,549 --> 00:34:18,060 According to our hacker, this is where 840 00:34:18,084 --> 00:34:19,528 the Chemist is supposed to wait for the helicopter. 841 00:34:19,552 --> 00:34:21,087 Since it's not coming, 842 00:34:21,153 --> 00:34:23,556 it seems like this arrest would be a walk in the park. 843 00:34:27,727 --> 00:34:29,095 Something's off, right? 844 00:34:30,096 --> 00:34:32,665 Yeah. Let's find out. 845 00:34:42,041 --> 00:34:44,744 Alexi Volkoff, federal agents! 846 00:34:44,810 --> 00:34:47,913 We have you surrounded. Come out with your hands up. 847 00:34:47,980 --> 00:34:50,516 SAM: He looked like he was scared. 848 00:34:50,583 --> 00:34:52,918 But I don't think it's us he's scared of. 849 00:34:52,985 --> 00:34:54,587 Okay. 850 00:34:54,653 --> 00:34:56,655 We breach. 851 00:35:04,597 --> 00:35:05,965 Federal agents! 852 00:35:06,031 --> 00:35:07,233 Hands where we can see 'em! 853 00:35:10,870 --> 00:35:14,073 I think you can see all of our hands. 854 00:35:29,021 --> 00:35:31,123 So what's the plan here? 855 00:35:31,190 --> 00:35:33,125 I was hoping you had some ideas. 856 00:35:33,192 --> 00:35:34,527 Are you joking? Help me! 857 00:35:34,593 --> 00:35:36,162 WEST: I will tell you the plan. 858 00:35:36,228 --> 00:35:38,831 You will get the hell out of here, 859 00:35:38,898 --> 00:35:41,000 and we will be on our way. 860 00:35:41,066 --> 00:35:42,501 Yeah, I don't like that idea. 861 00:35:42,568 --> 00:35:44,804 Sam? Me, either. 862 00:35:44,870 --> 00:35:47,640 If I put even one inch of pressure on this string, 863 00:35:47,706 --> 00:35:49,975 his head blows off like a watermelon. 864 00:35:51,944 --> 00:35:53,879 Please believe him. He's a maniac. 865 00:35:53,946 --> 00:35:55,247 I really am. 866 00:35:55,314 --> 00:35:56,649 TENNANT: Okay. 867 00:35:56,715 --> 00:35:58,818 Let's start easy. 868 00:35:59,819 --> 00:36:02,755 Get your guys out of here. 869 00:36:04,757 --> 00:36:06,859 All of you need to leave. 870 00:36:06,926 --> 00:36:08,327 It's not happening. 871 00:36:08,394 --> 00:36:10,329 You have no idea who I am. 872 00:36:10,396 --> 00:36:12,398 TENNANT: Henry West, right? 873 00:36:12,464 --> 00:36:14,400 Serving three to five for embezzlement. 874 00:36:14,466 --> 00:36:16,669 I never knew white-collar criminals to get so violent. 875 00:36:16,735 --> 00:36:19,004 Except this one's got a nasty hobby. 876 00:36:20,439 --> 00:36:22,675 Pickleball? Dismembering bodies. 877 00:36:22,741 --> 00:36:24,510 At least 20 that my team learned. 878 00:36:24,577 --> 00:36:26,378 Not cool, Henry. 879 00:36:26,445 --> 00:36:28,147 Get out of here, or he's dead! 880 00:36:28,214 --> 00:36:29,915 Just do what he says! 881 00:36:29,982 --> 00:36:31,526 He's an escaped fugitive just like you. What do we care? 882 00:36:31,550 --> 00:36:33,018 WEST: 'Cause he's valuable, 883 00:36:33,085 --> 00:36:35,855 enough to have a rescue team pull him out of that plane. 884 00:36:35,921 --> 00:36:39,024 And a helicopter, which will be here any minute. 885 00:36:39,091 --> 00:36:41,393 Should you tell him? 886 00:36:41,460 --> 00:36:42,795 This is your island. 887 00:36:42,862 --> 00:36:44,196 Yeah, I know, but you're a guest. 888 00:36:44,263 --> 00:36:45,197 Tell me what? 889 00:36:45,264 --> 00:36:46,632 There is no helicopter. 890 00:36:46,699 --> 00:36:48,467 No rescue. 891 00:36:48,534 --> 00:36:50,035 We shut that down. 892 00:36:50,102 --> 00:36:51,537 It's just us. 893 00:36:52,471 --> 00:36:53,639 You're screwed, Henry. 894 00:36:55,708 --> 00:36:57,209 Okay. 895 00:36:57,276 --> 00:36:59,778 New plan. 896 00:36:59,845 --> 00:37:00,946 We all die. 897 00:37:01,013 --> 00:37:02,648 (shouting) 898 00:37:11,156 --> 00:37:12,524 TENNANT: You okay? 899 00:37:12,591 --> 00:37:14,360 No, I am not okay. I almost died. 900 00:37:14,426 --> 00:37:15,728 But you didn't. 901 00:37:15,794 --> 00:37:17,229 So, you're welcome? 902 00:37:18,197 --> 00:37:19,565 And you? Okay? 903 00:37:19,632 --> 00:37:20,966 Yeah. 904 00:37:21,967 --> 00:37:24,103 It's good to ease back into work. 905 00:37:24,169 --> 00:37:26,472 Huh. Yeah. 906 00:37:28,874 --> 00:37:30,809 Leaving so soon? 907 00:37:30,876 --> 00:37:33,646 You should try to sound a little less pleased. 908 00:37:34,647 --> 00:37:38,784 But, yes, I'm escorting the Chemist back to the mainland. 909 00:37:38,851 --> 00:37:40,819 Taking Sam with you? 910 00:37:40,886 --> 00:37:44,256 Actually, no. He's sticking around. 911 00:37:49,695 --> 00:37:51,630 He, uh... 912 00:37:51,697 --> 00:37:54,233 He didn't tell you? Nope. 913 00:37:55,334 --> 00:37:56,702 And I got to ask 914 00:37:56,769 --> 00:37:59,138 why either of you were here in the first place. 915 00:38:02,207 --> 00:38:04,209 As hard as it may be to believe, 916 00:38:04,276 --> 00:38:06,478 Special Agent in Charge Tennant, 917 00:38:06,545 --> 00:38:08,480 you're valuable to this organization. 918 00:38:10,249 --> 00:38:12,518 And we want to take care of you. 919 00:38:16,922 --> 00:38:18,958 Is that why Sam's staying? 920 00:38:21,226 --> 00:38:23,262 You'll have to ask him. 921 00:38:28,500 --> 00:38:30,169 (indistinct chatter) 922 00:38:30,235 --> 00:38:31,837 Just spoke to the Marshals Service. 923 00:38:31,904 --> 00:38:33,839 Crichton and his guys are gonna be okay. 924 00:38:33,906 --> 00:38:36,642 And the fugitives are back in custody. 925 00:38:36,709 --> 00:38:39,345 Except Henry West, of course. 926 00:38:39,411 --> 00:38:41,513 And no collateral damage. 927 00:38:41,580 --> 00:38:42,881 Also, except Henry West. 928 00:38:42,948 --> 00:38:44,316 PIKE: Uh, excuse me. (Laughs) 929 00:38:44,383 --> 00:38:45,718 I'm collateral damage. 930 00:38:45,784 --> 00:38:47,319 Four stitches. 931 00:38:47,386 --> 00:38:49,088 I can't wear a necktie for, like, a month. 932 00:38:49,154 --> 00:38:51,657 My godson's cotillion's coming up in a few days. 933 00:38:51,724 --> 00:38:53,058 I have questions. 934 00:38:53,125 --> 00:38:54,660 LUCY: Maybe ask it at the bar. 935 00:38:54,727 --> 00:38:56,061 First round's on me. 936 00:38:56,128 --> 00:38:57,763 Though we will definitely need a ride. 937 00:38:57,830 --> 00:38:59,498 Wait, wait, wait, wait, you guys. 938 00:38:59,565 --> 00:39:02,067 We got Wet Wednesdays at my condo complex. 939 00:39:02,134 --> 00:39:03,502 It's a potluck, it's free beer. 940 00:39:03,569 --> 00:39:04,879 All you got to do is bring a side. 941 00:39:04,903 --> 00:39:06,271 Yeah. As weird as that sounds... 942 00:39:06,338 --> 00:39:07,373 I think it sounds fun. 943 00:39:07,439 --> 00:39:09,508 You do? 944 00:39:09,575 --> 00:39:11,010 I'll bring two sides and a dessert 945 00:39:11,076 --> 00:39:12,578 if I get to see Jesse squirm. 946 00:39:12,644 --> 00:39:13,812 Yeah. Okay, let's go. 947 00:39:13,879 --> 00:39:14,980 Let's go. All right, cool. 948 00:39:15,047 --> 00:39:16,191 So, I hope you like home brew, 949 00:39:16,215 --> 00:39:17,549 because I have an imperial stout 950 00:39:17,616 --> 00:39:19,027 that I have been cell a ring in a storage locker... 951 00:39:19,051 --> 00:39:20,411 Imperial stout. Oh, you know what? 952 00:39:20,452 --> 00:39:22,087 I forgot... (laughs) No. 953 00:39:34,233 --> 00:39:36,735 Hey. TENNANT: Ahoy! 954 00:39:36,802 --> 00:39:38,404 I heard you might be staying a while, 955 00:39:38,470 --> 00:39:40,072 and I was gonna offer you a spare room, 956 00:39:40,139 --> 00:39:43,108 but... you got it covered. 957 00:39:43,175 --> 00:39:45,444 Well, that's the perks of living on a boat. 958 00:39:45,511 --> 00:39:47,546 Your bed goes wherever you want to be. 959 00:39:47,613 --> 00:39:49,782 And you want to be in Hawai'i? 960 00:39:49,848 --> 00:39:51,884 Who wouldn't? It's beautiful. 961 00:39:51,950 --> 00:39:53,886 And I can appreciate the slower pace. Okay. 962 00:39:53,952 --> 00:39:55,087 You thought today was slow? 963 00:39:55,154 --> 00:39:57,056 It's all relative. 964 00:39:58,057 --> 00:39:59,191 See? 965 00:40:00,192 --> 00:40:01,994 ♪ Your dirt bag ♪ 966 00:40:02,061 --> 00:40:03,595 (sighs) 967 00:40:03,662 --> 00:40:05,597 ♪ Your small cash, your pocket change... ♪ 968 00:40:05,664 --> 00:40:08,167 Honestly, Sam, why are you here? 969 00:40:08,233 --> 00:40:11,804 ♪ The kitty looking out behind your door... ♪ 970 00:40:11,870 --> 00:40:14,573 Brass has me teaching a, uh, seminar 971 00:40:14,640 --> 00:40:18,210 on Unconventional Tactics in Modern Law Enforcement. 972 00:40:18,277 --> 00:40:22,181 I call it "Kick Ass and Take Names 101." 973 00:40:23,182 --> 00:40:24,883 Okay, for real? 974 00:40:24,950 --> 00:40:27,152 Why? You don't like the name? 975 00:40:27,219 --> 00:40:30,255 Or are you worried I'm actually here to keep tabs on you? 976 00:40:31,557 --> 00:40:32,925 Are you? 977 00:40:32,991 --> 00:40:35,727 ♪ Your favorite game, your secret shame... ♪ 978 00:40:35,794 --> 00:40:38,464 No. I'm not concerned with your state of mind. 979 00:40:38,530 --> 00:40:41,133 You're okay, even if sometimes you're not. 980 00:40:41,200 --> 00:40:45,037 There's the wise and cryptic words I've grown to love. 981 00:40:46,939 --> 00:40:48,974 Maybe you should just stop chasing ghosts. 982 00:40:49,041 --> 00:40:51,143 Let Maggie Shaw be. 983 00:40:51,210 --> 00:40:53,512 Focus on the now. 984 00:40:53,579 --> 00:40:55,781 Is that what you're doing? 985 00:40:55,848 --> 00:40:58,584 Every hour of every day. 986 00:41:01,086 --> 00:41:03,021 So, if you need anything... 987 00:41:03,088 --> 00:41:05,157 I can take care of my team. 988 00:41:05,224 --> 00:41:07,326 Okay. 989 00:41:07,392 --> 00:41:08,460 I meant, like, a beer. 990 00:41:08,527 --> 00:41:10,062 Hmm? Well... 991 00:41:11,130 --> 00:41:13,732 In that case... mahalo. 992 00:41:16,268 --> 00:41:18,303 To more adventures. 70525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.