All language subtitles for My.Roommate.Is.a.Gumiho.S01E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam.GER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,020 --> 00:00:16,020
Die Untertitel werden euch präsentiert vom How To Tame A Fox Team @Viki
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,150
[Wohngemeinschaftsvertrag]
3
00:00:24,150 --> 00:00:26,960
[Jang Ki Yong, Lee Hyeri]
4
00:00:26,960 --> 00:00:29,430
[Kang Ha Na, Kim Do Wan]
5
00:00:29,430 --> 00:00:33,430
[Bae In Hyuk, Park Kyung Hye]
6
00:00:40,289 --> 00:00:44,679
[Mein Mitbewohner ist ein Gumiho - My Roommate is a Gumiho]
7
00:01:34,808 --> 00:01:36,777
Heute ist es sehr lebhaft hier, nicht wahr, mein Herr?
8
00:01:36,778 --> 00:01:42,467
Die neuen Schüler der Seonggyungwan feiern heute Abend ein Willkommensfest.
9
00:01:42,467 --> 00:01:44,288
Ihr seid so witzig, mein Herr.
10
00:01:44,288 --> 00:01:46,398
Sie sind so schelmisch.
11
00:01:46,398 --> 00:01:51,388
Ach ja, ich hörte, Ihr habt ebenfalls an der Seonggyungwan gelernt.
12
00:01:52,528 --> 00:01:59,206
Dennoch bin ich besorgt, dass einer der betrunkenen Schüler von einem Gumiho verhext werden könnte.
(FN: Gumiho = ein neunschwänziger Fuchs in der Mythologie)
13
00:01:59,206 --> 00:02:01,406
Habt Ihr nicht von den Gerüchten gehört?
14
00:02:01,406 --> 00:02:06,916
Es heißt, ein boshaftes Monster, das die Leber der Leute verschlingt, sei aufgetaucht.
15
00:02:06,916 --> 00:02:10,876
Sie verhext die Menschen innerhalb eines Augenblicks durch ihre blendende Schönheit,
16
00:02:10,877 --> 00:02:15,237
aber eigentlich ist sie ein Fuchs, der schon seit Hunderten von Jahren lebt.
17
00:02:16,196 --> 00:02:19,607
Wenn dieses Gerücht wahr ist,
18
00:02:19,607 --> 00:02:23,896
sollte ich aufhören, in dieses Freudenhaus zu kommen.
19
00:02:23,897 --> 00:02:26,536
Was? Weshalb denn?
20
00:02:26,537 --> 00:02:31,786
Wie sollen wir unseren Lebensunterhalt verdienen, wenn Ihr nicht weiter hierher kommt?
21
00:02:31,786 --> 00:02:37,496
Aber ich dachte, die hübschesten Frauen von Joseon wären hier versammelt.
22
00:02:38,416 --> 00:02:45,395
Ich bin ein Feigling, daher habe ich Angst, eine von euch könnte versuchen meine Leber zu verspeisen.
23
00:02:46,316 --> 00:02:50,635
Meine Güte, mein Herr. Hört auf uns zu veralbern.
24
00:03:09,176 --> 00:03:13,066
Du wurdest als niedere Kreatur geboren, aber du träumtest davon, ein Mensch zu werden.
25
00:03:13,066 --> 00:03:16,955
Welch dummes und mitleiderregendes Wesen du doch bist.
26
00:03:17,495 --> 00:03:22,065
Ich bemitleide dich und werde dir einen Wunsch erfüllen.
27
00:03:25,145 --> 00:03:29,195
Mein Herr, soll ich die Kerzen ausblasen?
28
00:03:29,195 --> 00:03:31,745
Tu, was dir beliebt,
29
00:03:31,745 --> 00:03:36,714
schließlich ist dies hier nichts weiter als dein Traum.
30
00:03:36,715 --> 00:03:40,324
Wie bitte? Was meint Ihr damit?
31
00:03:40,325 --> 00:03:44,284
Sobald du aufwachst, wirst du dich an nichts erinnern.
32
00:03:44,285 --> 00:03:48,334
Sobald du einhundert Jahre tugendhaft lebst, wird dir ein Schwanz wachsen.
33
00:03:48,334 --> 00:03:52,164
Wenn du dich kultivierst und zweihundert Jahre lebst, werden es zwei Schwänze.
34
00:03:52,164 --> 00:03:56,724
Wenn du ein tiefgründiges Verständnis entwickelst und dreihundert Jahre lebst, werden es drei Schwänze.
35
00:03:56,724 --> 00:04:01,394
Und du wirst eine Rote Fuchsperle erzeugen.
36
00:04:03,464 --> 00:04:07,633
Sollte es dir innerhalb von eintausend Jahren gelingen, die Perle durch
37
00:04:07,633 --> 00:04:11,604
menschliche Energie blau zu färben, bevor dir mehr als neun Schwänze gewachsen sind,
38
00:04:11,604 --> 00:04:14,504
wirst du, eine Kreatur, zu einem Menschen.
39
00:04:21,244 --> 00:04:23,604
Jemandes Leber stehlen?
40
00:04:23,604 --> 00:04:28,824
Wie konnte solch ein grausiges Gerücht in die Welt gesetzt werden?
41
00:04:41,573 --> 00:04:47,223
Wenn man lange genug lebt, wird einem alles gleichgültig.
42
00:04:50,323 --> 00:04:52,913
Der Wechsel der Jahreszeiten,
43
00:04:52,913 --> 00:04:55,961
die bedeutungslose Zeit, die man aufbringen muss, um Liebe vorzutäuschen...
44
00:04:55,961 --> 00:04:58,242
[Wir ermutigen Sie, eine Familie zu planen]
45
00:04:58,243 --> 00:05:02,843
und selbst die Leere, die einen von Zeit zu Zeit erfüllt.
46
00:05:04,623 --> 00:05:10,112
Alles, was man fühlt, sind diese endlosen Wiederholungen.
47
00:05:29,312 --> 00:05:33,472
Wie lange muss ich noch mein Leben in dieser
48
00:05:33,472 --> 00:05:36,162
Gleichgültigkeit leben?
49
00:05:47,091 --> 00:05:51,831
Sie scheinen allein hier zu sein, so wie immer.
50
00:06:04,771 --> 00:06:07,961
~ Episode 1 ~
51
00:06:13,131 --> 00:06:17,971
[Haemil Verlag]
52
00:06:25,860 --> 00:06:27,690
Autor Shin.
53
00:06:27,690 --> 00:06:30,240
- Hallo.
- Hallöchen.
54
00:06:33,850 --> 00:06:39,559
Unser Thema für dieses Projekt ist die Geschichte hinter der Geschichte.
55
00:06:39,559 --> 00:06:43,019
Ich möchte mich gern auf die Hintergrundgeschichten unserer Geschichte konzentrieren.
56
00:06:43,019 --> 00:06:46,830
Natürlich könnte es einige Schwierigkeiten geben, einen historischen Nachweis zu erbringen,
57
00:06:46,830 --> 00:06:50,810
aber ich denke, es wird klappen, solange wir gewissenhaft recherchieren.
58
00:06:50,810 --> 00:06:53,958
Zum Beispiel konnten Bürger während der Joseon Ära
(FN: Joseon Dynastie dauerte von 1392-1910)
59
00:06:53,959 --> 00:06:57,789
keine Adeligen anzeigen, ganz gleich unter welcher Ungerechtigkeit sie litten.
60
00:06:57,790 --> 00:06:59,549
Ich habe gehört, sie konnten nur die Sinmungo nutzen
(FN: eine große Trommel, die außerhalb des Palastes hing, damit Bürgerliche ihren Ärger gegenüber dem König ausdrücken konnten)
61
00:06:59,550 --> 00:07:03,618
oder in einen Festzug des Königs rennen und diesen unterbrechen, um eine Beschwerde vorzubringen.
62
00:07:03,618 --> 00:07:05,839
So war das nicht.
63
00:07:05,839 --> 00:07:09,068
Jeder konnte eine Klage vorbringen, völlig unabhängig seines sozialen Standes.
64
00:07:09,068 --> 00:07:13,758
Es gab auch ein Beschwerdeverfahren und ein System zur Vermeidung von Korruption am Hofe.
65
00:07:13,758 --> 00:07:19,119
Während ich Statthalter der Pyeongan Provinz war, habe ich einmal den Fall eines Bauern aufgenommen...
66
00:07:29,419 --> 00:07:33,399
Jemand könnte das hören und denken, Sie hätten das wirklich getan.
67
00:07:34,589 --> 00:07:38,308
Ich wusste es doch. Ihre Arbeiten sind so mitreißend,
68
00:07:38,309 --> 00:07:40,728
weil Sie schreiben, als hätten Sie das alles selbst erlebt.
69
00:07:40,729 --> 00:07:42,588
Das stimmt.
70
00:07:42,588 --> 00:07:46,898
Autor Shin, Sie sind der passende Partner für dieses Projekt.
71
00:07:46,898 --> 00:07:48,077
Finden Sie nicht auch? Nein?
72
00:07:48,078 --> 00:07:49,706
Das stimmt. Dem stimme ich zu.
73
00:07:49,707 --> 00:07:53,138
Dann schauen wir, dass wir dieses Projekt in dieser Richtung weiterführen.
74
00:07:53,138 --> 00:07:54,456
Das ist dann alles für heute.
75
00:07:54,457 --> 00:07:56,257
- Tolle Arbeit.
- Sicher.
76
00:07:56,258 --> 00:07:59,478
Autor Shin. Autor Shin?
77
00:08:00,368 --> 00:08:05,137
Wenn Sie etwas Zeit haben, könnten wir doch heute Abend zusammen essen gehen und als Team noch etwas zusammenwachsen.
78
00:08:05,137 --> 00:08:07,128
Machen wir das beim nächsten Mal.
79
00:08:08,278 --> 00:08:11,908
- Dann bis zum nächsten Mal.
- Auf Wiedersehen.
80
00:08:12,628 --> 00:08:17,318
Dieses verdammte "nächstes Mal". Nächstes Mal, nächstes Mal.
81
00:08:17,318 --> 00:08:20,617
Wann genau ist dieses "nächste Mal"?
82
00:08:21,867 --> 00:08:25,427
Warten Sie, Autor Shin. Autor Shin!
83
00:08:27,467 --> 00:08:30,917
Sie sagten, Sie wohnen in Samcheong-dong, richtig?
84
00:08:30,917 --> 00:08:33,556
Ich bin gerade auf dem Weg dorthin.
85
00:08:33,556 --> 00:08:35,506
Könnten Sie mich vielleicht mitnehmen?
86
00:08:35,507 --> 00:08:38,757
- Leider nein, entschuldigen Sie.
- Warten Sie!
87
00:08:39,517 --> 00:08:43,826
Fühlen Sie sich in meiner Gegenwart so unbehaglich?
88
00:08:43,827 --> 00:08:45,975
Wir arbeiten schon seit geraumer Zeit zusammen,
89
00:08:45,976 --> 00:08:49,397
daher dachte ich, wäre es doch schön, sich ein bisschen näher zu kommen.
90
00:08:49,397 --> 00:08:52,637
Scheinbar haben Sie auch nicht so viele enge Bekanntschaften, daher...
91
00:08:52,637 --> 00:08:55,937
Ich hatte eine gute Freundin, aber ich habe seit der Befreiung nichts mehr von ihr gehört.
92
00:08:55,937 --> 00:09:00,466
Wie bitte? B-Befreiung?
93
00:09:02,226 --> 00:09:04,166
Sie und Ihre Scherze.
94
00:09:04,846 --> 00:09:08,306
Warten Sie! Einen Moment.
95
00:09:08,306 --> 00:09:10,536
Nur ganz kurz.
96
00:09:11,336 --> 00:09:16,546
Könnten Sie mir, in diesem Fall, nur eine kurze Antwort geben?
97
00:09:17,886 --> 00:09:20,825
Warum lassen Sie denn niemanden an sich heran?
98
00:09:20,826 --> 00:09:23,466
Sie haben keine Freunde und keine Freundin.
99
00:09:23,466 --> 00:09:27,756
Sind Sie durch eine schlechte Beziehung gebrandmarkt worden?
100
00:09:27,756 --> 00:09:31,436
Oder gibt es jemanden, die Sie nicht vergessen können?
101
00:09:45,865 --> 00:09:51,455
Euer Hoheit, warum vergießt Ihr eine Träne?
102
00:09:52,515 --> 00:09:56,814
Wegen diesem Einen, der immer wieder dann auftaucht, wenn ich kurz davor bin, ihn zu vergessen.
103
00:09:56,814 --> 00:09:59,475
Dieser Eine? Meint Ihr damit...
104
00:10:01,615 --> 00:10:03,184
Feinstaub.
105
00:10:03,184 --> 00:10:06,934
Wow, meine Augen jucken. Der Feinstaub ist heute wieder schrecklich.
106
00:10:06,934 --> 00:10:09,444
Ne, was du machst, ist wirklich schrecklich.
107
00:10:09,445 --> 00:10:11,954
Ich meine, wenn man mein elegantes Gesicht
108
00:10:11,955 --> 00:10:15,123
und meine erstklassige Intelligenz in Betracht zieht, sollte ich die Königin sein.
109
00:10:15,124 --> 00:10:17,464
Also wieso bin ich als Palastmagd gekleidet?
110
00:10:17,464 --> 00:10:19,914
- Hey.
- Was ist?
111
00:10:19,914 --> 00:10:21,323
Die Ausleihgebühren habe ich bezahlt.
112
00:10:21,324 --> 00:10:23,343
Ich zahle einen hohen Preis dafür, dass ich kein Geld mitgebracht habe.
113
00:10:23,344 --> 00:10:25,903
Hör mit dem Königinnen Cosplay auf und lass uns unsere Hausaufgaben erledigen.
114
00:10:25,904 --> 00:10:28,273
Wir sind hier, um für unseren Bericht über den Joseon Palast zu recherchieren.
115
00:10:28,274 --> 00:10:30,343
- Vergessen wir unsere eigentliche Aufgabe nicht.
- Selbstverständlich.
116
00:10:30,344 --> 00:10:33,293
Hey! Eure Zeit ist um!
117
00:10:33,294 --> 00:10:35,314
Schon?
118
00:10:38,394 --> 00:10:40,813
Ich habe hierfür 10.000 Won (10€) bezahlt.
119
00:10:40,814 --> 00:10:45,564
Das Leben einer Königin ist sehr kurz und müßig.
120
00:10:49,264 --> 00:10:51,194
Kommst du?
121
00:10:52,963 --> 00:10:56,303
Meine Magd, gehen wir zusammen.
122
00:10:58,323 --> 00:11:00,262
Was? Fremdgegangen?
123
00:11:00,263 --> 00:11:02,062
Hey, ist Jin Ah dir fremdgegangen?
124
00:11:02,063 --> 00:11:04,792
Das ist peinlich, kannst du deine Stimme bitte senken?
125
00:11:04,793 --> 00:11:06,013
Ich wusste es.
126
00:11:06,013 --> 00:11:08,342
Habe ich dir nicht immer wieder gesagt, dass sie nicht gut für dich ist?
127
00:11:08,342 --> 00:11:12,433
Aber sie ist wirklich nicht der Typ, der so etwas tun würde.
128
00:11:13,373 --> 00:11:16,643
Also, wieso?
129
00:11:18,643 --> 00:11:20,232
Hey, wieso zur Hölle weinst du?
130
00:11:20,233 --> 00:11:23,742
Betrachte das als einen schrecklichen Unfall und komm über sie hinweg!
131
00:11:23,742 --> 00:11:26,213
Ich vermisse sie so sehr.
132
00:11:36,552 --> 00:11:38,642
Choi Jin Ah, du übles Stück.
133
00:11:38,642 --> 00:11:41,052
Ich hoffe, du machst dir in die Hose.
134
00:11:41,052 --> 00:11:45,801
Ich hoffe du lässt deine Tasche fallen und dein Pearl-Lidschatten geht total kaputt!
135
00:11:46,722 --> 00:11:48,751
Hey, fass das Handy nicht an, während du sie verfluchst.
136
00:11:48,752 --> 00:11:50,622
- Nein.
- Nimms weg. Er wird sie anrufen.
137
00:11:50,622 --> 00:11:52,332
Gib mir das.
138
00:11:55,392 --> 00:11:58,252
Du wirst mir morgen danken.
139
00:12:00,982 --> 00:12:03,742
♪ Komm zurück ♪
140
00:12:03,742 --> 00:12:08,551
♪ Der Ort, an den du gehörst ♪
141
00:12:08,552 --> 00:12:13,941
♪ Ist hier, an meiner Seite♪
142
00:12:15,591 --> 00:12:17,470
♪ Komm zurück ♪
143
00:12:17,470 --> 00:12:19,230
Ah, der arme Junge.
144
00:12:19,230 --> 00:12:21,941
Solch ein Softie, der immer alles für die Mädchen macht.
145
00:12:21,941 --> 00:12:26,621
Ich habe ernsthaft Angst, dass er irgendwann seine ganzen Organe hergibt.
146
00:12:26,621 --> 00:12:29,160
Mist! Ich habe heute Abend um 22.00 Uhr telefonischen Englischunterricht mit Ryan.
147
00:12:29,160 --> 00:12:30,310
Wir müssen gehen.
148
00:12:30,310 --> 00:12:32,600
Nein! Ich kann nicht.
149
00:12:32,600 --> 00:12:38,501
Ich werde mein gebrochenes Herz die ganze Nacht lang mit Alkohol desinfizieren.
150
00:12:40,891 --> 00:12:41,940
Bitter.
151
00:12:41,941 --> 00:12:45,421
Es tut weh. Es tut genau hier weh.
152
00:12:45,421 --> 00:12:47,221
Es tut weh.
153
00:12:47,970 --> 00:12:50,820
- Meine Güte. Wieso...
- Das wird nichts. Geh du schon mal.
154
00:12:50,820 --> 00:12:53,020
Er ist komplett besoffen.
155
00:12:53,020 --> 00:12:54,439
Wirst du mit ihm klarkommen?
156
00:12:54,440 --> 00:12:56,899
Das ist ja nicht das erste Mal. Mach dir über uns keine Sorge und geh.
157
00:12:56,900 --> 00:13:00,960
Das Ich, welches das vor einer Stunde gesagt hat,
158
00:13:00,960 --> 00:13:02,309
sollte bestraft werden!
159
00:13:02,310 --> 00:13:04,029
Mist. Hey!
160
00:13:04,030 --> 00:13:06,439
Wie kannst du so viel trinken, dass du nicht einmal laufen kannst?
161
00:13:06,439 --> 00:13:08,370
Wo ist dein Gewissen, du Mistkerl?
162
00:13:08,370 --> 00:13:11,599
Ich habe nicht nur kein Gewissen, ich habe auch keine Freundin mehr!
163
00:13:11,600 --> 00:13:13,799
Hey, du musst laufen. Versuch zu laufen.
164
00:13:13,800 --> 00:13:16,379
Das wird nichts. Stütz dich ab.
165
00:13:16,379 --> 00:13:19,030
Komm schon.
166
00:13:28,889 --> 00:13:31,559
Soll ich ihn einfach hier lassen?
167
00:13:35,389 --> 00:13:38,629
Was ist? Bist du jetzt etwas nüchterner?
168
00:13:41,819 --> 00:13:44,499
Dieser verrückte Idiot. Hey, warte auf mich!
169
00:13:44,499 --> 00:13:48,808
Jin Ah! Ich habe dich wirklich geliebt!
170
00:13:48,808 --> 00:13:50,129
Dieser Teufelskerl.
171
00:13:50,129 --> 00:13:51,588
Du bist tot, sobald ich dich in die Finger kriege.
172
00:13:51,589 --> 00:13:53,839
Jin Ah!
173
00:14:01,889 --> 00:14:05,518
Jin Ah, meine Jin Ah.
174
00:14:05,518 --> 00:14:10,918
Jin Ah, meine Jin Ah.
175
00:14:27,628 --> 00:14:30,718
Ist das zufälligerweise Ihr Auto?
176
00:14:37,248 --> 00:14:40,368
Ist er ein Mensch oder ein Pappaufsteller?
(FN: ein lebensgroßes Pappabbild von Promis)
177
00:14:40,988 --> 00:14:44,107
Es tut mir leid. Es tut mir wirklich leid.
178
00:14:44,107 --> 00:14:45,297
Jin Ah...
179
00:14:45,297 --> 00:14:48,947
Bist du wahnsinnig? Geh runter. Hey, geh da runter!
180
00:14:48,947 --> 00:14:50,927
Geh da runter.
181
00:14:51,607 --> 00:14:52,966
- Du Wahnsinniger!
- Lass los.
182
00:14:52,967 --> 00:14:54,466
Lass was los?
183
00:14:54,467 --> 00:14:55,807
Dein Leben? Deine Zukunft?
184
00:14:55,807 --> 00:14:59,646
Hey, bitte hör auf! Du kannst das echt nicht tun. Bitte nicht.
185
00:14:59,646 --> 00:15:02,427
- Bitte hör auf.
- Dein Freund muss sehr betrunken sein.
186
00:15:02,427 --> 00:15:05,946
Ja, er hat etwas zu viel getrunken.
187
00:15:05,947 --> 00:15:08,966
Ich werde Ihnen meine Nummer geben. Wir werden Sie entschädigen—
188
00:15:08,966 --> 00:15:10,917
Bist du eine Studentin?
189
00:15:10,917 --> 00:15:12,697
Ja, bin ich.
190
00:15:12,697 --> 00:15:13,807
Dann vergiss es.
191
00:15:13,807 --> 00:15:15,876
Es ist nicht stark beschädigt.
192
00:15:15,876 --> 00:15:18,346
Trotzdem, mein Freund hat einen Schaden verursacht. Das ist—
193
00:15:18,346 --> 00:15:20,516
Das ist in Ordnung, ihr könnt einfach gehen.
194
00:15:20,516 --> 00:15:22,726
Er ist ein Engel.
195
00:15:22,726 --> 00:15:25,336
- Wie bitte?
- Wie bitte?
196
00:15:25,336 --> 00:15:27,365
Ah, nichts.
197
00:15:27,365 --> 00:15:30,865
Vielen Dank. Es tut mir leid.
198
00:15:30,865 --> 00:15:32,115
Was tut dir leid?
199
00:15:32,115 --> 00:15:33,435
Wie viel schulde ich ihm überhaupt?
200
00:15:33,435 --> 00:15:37,365
Wir hätten nicht einmal genug, wenn wir unsere Organe verkaufen würden, also halt die Klappe.
201
00:15:37,365 --> 00:15:40,295
Wir werden dann gehen. Entschuldige dich!
202
00:15:40,295 --> 00:15:42,325
- Es tut mir leid.
- Es tut uns leid.
203
00:15:42,325 --> 00:15:45,315
Komm her. Versuch diesmal zu laufen. Bitte.
204
00:15:45,315 --> 00:15:47,546
Hey, warte!
205
00:16:30,645 --> 00:16:33,205
Mein Kopf tut weh.
206
00:16:35,135 --> 00:16:38,404
Wann bin ich gestern heim gekommen?
207
00:16:40,674 --> 00:16:43,514
Trinken wir erst mal etwas Wasser.
208
00:16:47,134 --> 00:16:50,384
- Du bist auf.
- Wer sind Sie?
209
00:16:59,724 --> 00:17:02,354
Sind Sie nicht der Besitzer des roten Autos?
210
00:17:02,354 --> 00:17:03,973
Ich bin froh, dass du dich erinnerst.
211
00:17:03,973 --> 00:17:07,534
Oh, und das hier ist...
212
00:17:08,774 --> 00:17:11,064
mein Haus.
213
00:17:11,064 --> 00:17:13,042
Wieso bin ich hier?
214
00:17:13,042 --> 00:17:16,152
Du bist nicht aufgewacht, also musste ich dich herbringen.
215
00:17:16,152 --> 00:17:19,273
Und ich habe auch etwas, das ich von dir zurückkriegen muss.
216
00:17:19,273 --> 00:17:20,791
Etwas, das Sie von mir zurückkriegen müssen?
217
00:17:20,791 --> 00:17:23,432
Du hast gestern meine Perle verschluckt.
218
00:17:23,432 --> 00:17:26,511
Eine sehr wichtige Perle die ich seit fast eintausend Jahren mit mir trage,
219
00:17:26,511 --> 00:17:28,783
damit ich ein Mensch werden kann.
220
00:17:31,873 --> 00:17:35,542
Um ein Mensch zu werden? Was meinen Sie damit?
221
00:17:35,542 --> 00:17:39,243
Ah, ich habe mich noch nicht vorgestellt.
222
00:17:39,243 --> 00:17:43,523
Ich bin ein Gumiho.
223
00:17:44,193 --> 00:17:46,213
Er ist ein Wahnsinniger.
224
00:17:47,733 --> 00:17:49,273
Ich verstehe.
225
00:17:58,732 --> 00:18:01,022
Du glaubst mir nicht.
226
00:18:01,022 --> 00:18:02,451
Nein, ich glaube Ihnen.
227
00:18:02,552 --> 00:18:04,581
Also Sie sind ein Gumiho
228
00:18:04,582 --> 00:18:08,011
und ich habe gestern Nacht eine Fuchsperle geschluckt.
229
00:18:08,012 --> 00:18:10,651
Was muss ich dann tun? Soll ich ins Krankenhaus und meinen Magen auspumpen lassen?
230
00:18:10,652 --> 00:18:12,062
Sie ist nicht in deinem Bauch.
231
00:18:12,662 --> 00:18:16,112
Sie hat sich schon in deinem Körper platziert.
232
00:18:16,112 --> 00:18:18,512
Was sollen wir dann machen?
233
00:18:18,512 --> 00:18:20,982
Ich werde nach einem Weg suchen müssen.
234
00:18:20,982 --> 00:18:22,432
Moment, wo ist mein Handy?
235
00:18:22,432 --> 00:18:25,922
Das bedeutet, dass wir nun im selben Boot sitzen.
236
00:18:25,922 --> 00:18:29,782
Wir haben das gemeinsame Ziel, die Perle zu entfernen.
237
00:18:29,782 --> 00:18:35,130
Deswegen sollten wir ab jetzt zusammenleben.
238
00:18:35,130 --> 00:18:38,571
Wie bitte? Moment.
239
00:18:39,601 --> 00:18:42,161
Du möchtest, dass ich hier bei dir einziehe?
240
00:18:42,161 --> 00:18:44,160
Ich verstehe, dass du verwirrst bist.
241
00:18:44,160 --> 00:18:48,710
Aber wir sind Fremde und die Perle ist wirklich wertvoll für mich.
242
00:18:48,710 --> 00:18:53,100
Wie könnte ich beruhigt sein, wenn ich dich nicht in meiner Nähe habe?
243
00:18:53,100 --> 00:18:55,701
Ich kanns nicht fassen.
244
00:18:55,701 --> 00:18:57,510
Es tut mir leid, dass mein Freund dein Auto beschädigt hat
245
00:18:57,511 --> 00:19:00,520
und ich bin dankbar, dass du mich nicht auf der Straße hast liegen lassen, also wollte ich dir das durchgehen lassen.
246
00:19:00,520 --> 00:19:04,140
Aber was? Ein Gumiho? Zusammenleben?
247
00:19:04,140 --> 00:19:06,080
Hör auf Blödsinn zu reden.
248
00:19:06,080 --> 00:19:08,881
Siehst du? Du glaubst mir nicht.
249
00:19:08,881 --> 00:19:13,160
Ich nehme an, es wird leichter zu verstehen sein, wenn du es selbst siehst.
250
00:19:14,180 --> 00:19:16,600
Versuch nicht ohnmächtig zu werden.
251
00:19:40,140 --> 00:19:42,760
Mein Kopf tut weh.
252
00:19:42,760 --> 00:19:45,440
Wann bin ich gestern heim gekommen?
253
00:19:46,830 --> 00:19:49,279
Was für ein Traum...?
254
00:19:55,799 --> 00:19:57,539
Hast du gut geschlafen?
255
00:19:59,089 --> 00:20:01,549
Du sahst vorhin sehr schockiert aus.
256
00:20:01,549 --> 00:20:05,379
Ich werde dir eine Tasse beruhigenden Tee bringen.
257
00:20:18,109 --> 00:20:20,319
Ist weißer Lotustee für dich in Ordnung?
258
00:22:03,346 --> 00:22:05,566
Ich glaube, dass er mir gefolgt ist.
259
00:22:10,356 --> 00:22:12,646
Mama... Dan...
260
00:22:13,876 --> 00:22:16,276
Was mache ich nur?
261
00:22:17,526 --> 00:22:19,796
Noona! Öffne die Tür!
(FN: Jungs nennen ihre ältere Schwester Noona)
262
00:22:19,796 --> 00:22:22,175
Oh? Es ist Dan!
263
00:22:22,175 --> 00:22:25,695
- Dan!
- Nun öffne schon die Tür.
264
00:22:25,695 --> 00:22:27,365
Dan!
265
00:22:27,365 --> 00:22:30,645
- Dan─
- Geh zur Seite.
266
00:22:32,845 --> 00:22:35,635
Warum hast du die Tür verriegelt?
267
00:22:35,635 --> 00:22:37,975
Was ist los?
268
00:22:37,975 --> 00:22:39,775
Warte.
269
00:22:41,235 --> 00:22:43,095
- Hast du Hunger?
- Was?
270
00:22:43,095 --> 00:22:44,265
Kein Wunder, dass du so schnell gerannt bist.
271
00:22:44,265 --> 00:22:46,294
- Nein, ich─
- Du bist mit voller Geschwindigkeit gelaufen, damit du essen kannst.
272
00:22:46,295 --> 00:22:47,915
- Nein, das ist es nicht─
- Du bist die ganze Nacht aufgeblieben
273
00:22:47,915 --> 00:22:49,915
und hast nicht mal Zeit zum Essen gefunden?
274
00:22:49,915 --> 00:22:52,565
- Du bist so eine Nervensäge.
- Nein...
275
00:22:53,705 --> 00:22:56,385
Hey, warte auf mich!
276
00:23:10,294 --> 00:23:13,353
Was mache ich nur? Ich glaube wirklich, dass er ein Gumiho ist.
277
00:23:13,354 --> 00:23:16,154
Was mache ich jetzt?
278
00:23:19,564 --> 00:23:23,444
Ich erzähle es Dan besser nicht, oder?
279
00:23:24,664 --> 00:23:28,264
Wenn ich das tue, bringe ich ihn auch in Gefahr.
280
00:23:38,103 --> 00:23:41,423
Wirklich! Warum folgst du mir die ganze Zeit?
281
00:23:41,423 --> 00:23:42,763
Nun,
282
00:23:42,763 --> 00:23:45,262
ich kann dir nicht sagen warum, aber ich habe Angst allein.
283
00:23:45,262 --> 00:23:48,773
Noona, du erschreckst mich noch mehr. Setz dich hin.
284
00:24:02,813 --> 00:24:04,823
Meine Güte!
285
00:24:08,073 --> 00:24:10,343
Was ist heute mit dir los?
286
00:24:10,343 --> 00:24:12,193
Dan.
287
00:24:12,193 --> 00:24:15,442
Der Fakt, dass du ein Bogenschütze und gut im Umgang mit Pfeilen bist,
288
00:24:15,443 --> 00:24:19,221
- scheint Schicksal zu sein.
- Wovon sprichst du?
289
00:24:19,222 --> 00:24:21,961
Ich wollte es dir wirklich nicht erzählen,
290
00:24:21,961 --> 00:24:23,942
aber ich weiß mir nicht anders zu helfen.
291
00:24:23,942 --> 00:24:28,282
Es tut mir leid, aber kannst du mir helfen?
292
00:24:28,282 --> 00:24:30,142
Was ist los?
293
00:24:30,142 --> 00:24:35,122
Ich habe einen Gumiho getroffen.
294
00:24:35,922 --> 00:24:38,242
- Was?
- Er hat noch nichts getan,
295
00:24:38,242 --> 00:24:40,102
aber er wird bald nach mir suchen.
296
00:24:40,102 --> 00:24:42,702
Kannst du ihn abschießen, wenn er das tut?
297
00:24:42,702 --> 00:24:45,601
In historischen Dramen habe ich Menschen schon brennende Pfeile abschießen sehen.
298
00:24:45,601 --> 00:24:47,512
Kannst du das─
299
00:24:48,502 --> 00:24:50,602
Nein, nicht mich. Den Gumiho.
300
00:24:50,602 --> 00:24:52,621
Was für ein Gumiho. Hast du dich selbst im Spiegel gesehen?
301
00:24:52,622 --> 00:24:53,812
Raus aus meinem Zimmer.
302
00:24:53,812 --> 00:24:57,280
- Hör mir─
- Drei. Zwei!
303
00:24:57,281 --> 00:24:59,391
Schön.
304
00:25:02,891 --> 00:25:07,131
[Kümmere dich selbst um dein Leben]
305
00:25:09,291 --> 00:25:12,781
War ja klar. Wer würde das glauben?
306
00:25:15,681 --> 00:25:19,601
Aber warum ist der Gumiho so ruhig?
307
00:25:19,601 --> 00:25:21,501
Das macht mich noch ängstlicher.
308
00:25:41,630 --> 00:25:43,930
Die Welt ist so friedlich
309
00:25:43,930 --> 00:25:47,910
und doch habe ich tatsächlich einen Gumiho getroffen?
310
00:25:47,910 --> 00:25:50,530
Vielleicht war es nur ein Albtraum.
311
00:25:50,530 --> 00:25:52,939
Diese Haltestelle ist der Busbahnhof.
312
00:25:52,940 --> 00:25:55,510
Die nächste Haltestelle ist...
313
00:25:58,380 --> 00:26:01,410
- Verzeihung.
- Kein Problem.
314
00:26:03,100 --> 00:26:05,080
Was ist das?
315
00:26:06,600 --> 00:26:09,600
Muss ich auf Toilette gehen?
316
00:26:09,600 --> 00:26:12,149
Nein, so fühlt sich das nicht an.
317
00:26:12,149 --> 00:26:15,749
Hey, geht es Ihnen gut?
318
00:26:15,749 --> 00:26:17,659
Schon gut.
319
00:26:22,309 --> 00:26:25,368
Fahrer, einen Moment! Bitte machen Sie alle Platz.
320
00:26:25,369 --> 00:26:28,309
Diese Frau muss auf die Toilette!
321
00:26:28,309 --> 00:26:32,059
- Nein, warte.
- Bitte machen Sie Platz.
322
00:26:32,059 --> 00:26:34,639
Nein, das ist nicht─
323
00:26:34,639 --> 00:26:36,838
- Trotzdem vielen Dank.
- Schon in Ordnung. Das muss Ihnen nicht peinlich sein.
324
00:26:36,838 --> 00:26:39,489
Danke, vielen Dank!
325
00:26:46,529 --> 00:26:48,947
Hey, Dam. Was ist los?
326
00:26:48,948 --> 00:26:50,958
Ich habe Bauchschmerzen.
327
00:26:50,958 --> 00:26:55,098
Wow, es sind keine Menstruationskrämpfe oder so etwas, aber sie tun zehn Mal schlimmer weh.
328
00:26:55,098 --> 00:26:57,837
Hey, dann solltest du ins Krankenhaus gehen.
329
00:26:57,838 --> 00:27:00,508
Ich will mich erst anwesend melden.
330
00:27:00,508 --> 00:27:02,528
Warum tut das so sehr weh?
331
00:27:03,248 --> 00:27:06,018
Es ist nicht so, als hätte ich etwas Ungewöhnliches gegessen─
332
00:27:17,018 --> 00:27:19,708
Lee Dam, geht es dir gut?
333
00:27:19,708 --> 00:27:21,958
Ich habe Urlaub.
334
00:27:24,908 --> 00:27:27,427
Hey, Dam!
335
00:27:27,427 --> 00:27:29,246
Dam, geht es dir gut?
336
00:27:29,247 --> 00:27:31,917
Ich habe sie nicht mal gewürgt.
337
00:27:31,917 --> 00:27:34,926
Hey, Dam. Hey, wach auf.
338
00:27:34,927 --> 00:27:39,337
Hey, Dam. Bleib bei mir. Lee Dam!
339
00:27:53,507 --> 00:27:55,597
Ja, am Apparat.
340
00:27:56,267 --> 00:27:58,537
Darf ich fragen, wer anruft?
341
00:28:02,037 --> 00:28:06,625
Also hat Sie diese Frau mit ihrer Handtasche auf den Hinterkopf geschlagen?
342
00:28:06,625 --> 00:28:07,705
Das stimmt.
343
00:28:07,706 --> 00:28:10,435
Kann sie das einem unschuldigen Bürger antun?
344
00:28:10,436 --> 00:28:13,256
Einem unschuldigen Bürger?
345
00:28:13,256 --> 00:28:17,165
Du hast mich sexuell belästigt und mich bei den folgenden Worten anzüglich angeschaut:
346
00:28:17,166 --> 00:28:21,835
"Du musst es schon oft gemacht haben und außerdem bist du so sexy, dass ich es mit dir tun will."
347
00:28:21,835 --> 00:28:25,426
Aber du hast nichts falsch gemacht?
348
00:28:25,426 --> 00:28:26,755
Wann habe ich das gesagt?
349
00:28:26,756 --> 00:28:29,355
Und hast du einen Beweis, dass ich dich anzüglich angesehen habe?
350
00:28:29,356 --> 00:28:31,956
Wurden meine Augen auf einer Sicherheitskamera festgehalten?
351
00:28:31,956 --> 00:28:35,555
Aber dein Schlag auf meinen Kopf wurde auf jeden Fall aufgenommen.
352
00:28:35,556 --> 00:28:38,976
Weißt du nicht, dass unser Rechtssystem harte Fakten liebt?
353
00:28:38,976 --> 00:28:41,755
Was? Ist unser Rechtssystem so?
354
00:28:41,756 --> 00:28:43,564
Ja, du solltest also besser vorbereitet sein.
355
00:28:43,565 --> 00:28:47,615
Egal wie sehr du bettelst, ich werde die Anklage nie fallenlassen.
356
00:28:47,615 --> 00:28:51,385
Du solltest nach meiner Hose greifen und mich darum bitten, uns zu einigen.
(FN: Sie soll auf die Knie gehen)
357
00:28:54,395 --> 00:28:55,735
Was machst du da?
358
00:28:55,735 --> 00:28:57,435
Du hast mir gesagt, dass ich nach deiner Hose greifen soll, wenn ich mich einigen will.
359
00:28:57,435 --> 00:28:59,165
- Lass los.
- Das ist unfair,
360
00:28:59,165 --> 00:29:01,975
aber ich bin mit dem Rechtssystem noch nicht so vertraut, also wäre es besser, sich zu einigen.
361
00:29:01,975 --> 00:29:04,024
Lass mich los. Was machst du da? Hey!
362
00:29:04,025 --> 00:29:06,334
Wie lange muss ich noch festhalten, damit wir uns einigen können?
363
00:29:06,334 --> 00:29:08,615
Warum lässt du nicht los, bevor wir reden?
364
00:29:15,155 --> 00:29:17,125
Du bist hier.
365
00:29:19,565 --> 00:29:21,874
Geht es dir gut?
366
00:29:21,874 --> 00:29:25,954
Das ist unser erstes Treffen seit der Befreiung, also waren es 75 Jahre?
367
00:29:25,954 --> 00:29:28,604
Hast du dich jemals gefragt, was ich gemacht habe?
368
00:29:28,604 --> 00:29:32,144
Wir haben uns nie auf dem Laufenden gehalten.
369
00:29:32,144 --> 00:29:34,964
Warum hast du mich angerufen?
370
00:29:34,964 --> 00:29:38,124
Du hast immer diesen Ausdruck.
371
00:29:38,124 --> 00:29:41,304
Lösch mit deiner Magie deren Erinnerungen aus.
372
00:29:41,304 --> 00:29:43,784
Das kannst du selbst.
373
00:29:43,784 --> 00:29:46,574
Ich kann keine Magie mehr benutzen.
374
00:29:46,574 --> 00:29:48,424
Warum nicht?
375
00:29:52,594 --> 00:29:54,524
Ganz genau.
376
00:29:54,524 --> 00:29:59,363
Ich bin vor vier Jahren ein Mensch geworden.
377
00:30:02,453 --> 00:30:03,772
Warum gehst du?
378
00:30:03,773 --> 00:30:06,822
Ich möchte dich als Dank für deine Hilfe zu einem Essen einladen.
379
00:30:06,822 --> 00:30:09,712
Das machen Menschen immer, wenn sie dankbar sind.
380
00:30:09,913 --> 00:30:11,483
Vergiss es.
381
00:30:11,483 --> 00:30:13,563
Ah, richtig.
382
00:30:13,563 --> 00:30:15,252
Der Hunger eines Fuchses wird durch
383
00:30:15,253 --> 00:30:18,323
menschliche Energie gestillt, nicht durch Essen.
384
00:30:20,123 --> 00:30:24,083
Traurigerweise ist das nichts, was ich dir geben kann.
385
00:30:26,143 --> 00:30:29,003
Also bleib doch für ein kurzes Gespräch.
386
00:30:29,003 --> 00:30:33,383
Wir sind seit siebenhundert Jahren Freunde. Also können wir nicht einfach so wieder auseinandergehen.
387
00:30:52,892 --> 00:30:55,141
Ich sollte aufhören zu essen.
388
00:30:55,141 --> 00:30:57,361
Als Gumiho habe ich niemals zugenommen.
389
00:30:57,362 --> 00:31:00,242
Jetzt explodiert mein Körperfett, wenn ich bloß ein wenig zu viel esse.
390
00:31:00,242 --> 00:31:01,461
Aber das ist nicht alles.
391
00:31:01,461 --> 00:31:04,351
Als Gumiho war meine Haut stets makellos.
392
00:31:04,352 --> 00:31:05,721
Aber jetzt muss ich Antioxidantien zu mir nehmen
393
00:31:05,722 --> 00:31:08,912
und Augencreme nutzen, nur um mein Aussehen aufrecht zu erhalten.
394
00:31:10,322 --> 00:31:16,192
Tut mir leid. Du kannst dies wahrscheinlich nicht nachfühlen.
395
00:31:16,192 --> 00:31:19,510
Da du schon so lange gelebt hast, solltest du es eigentlich bereits gelernt haben.
396
00:31:19,510 --> 00:31:21,670
Aber du überschreitest immer noch die Grenze, wie eh und je.
397
00:31:21,670 --> 00:31:23,340
Was? Eine Grenze?
398
00:31:23,340 --> 00:31:26,291
Welche Grenze habe ich überschritten?
399
00:31:28,141 --> 00:31:29,990
Ich meine keine tatsächliche Grenze.
400
00:31:29,990 --> 00:31:33,311
Das ist eine Metapher, die Menschen oft benutzen.
401
00:31:35,711 --> 00:31:37,950
Ah, wirklich?
402
00:31:37,950 --> 00:31:42,011
Dieses Metapher Ding ist schwer für mich zu verstehen.
403
00:31:42,791 --> 00:31:44,810
Und du bist auch immer noch ziemlich dämlich, wie eh und je.
404
00:31:44,810 --> 00:31:47,630
Du hast acht Jahre gebraucht, um den 1000-Zeichen-Klassiker zu lernen.
(FN: Ein Gedicht, das dazu benutzt wurde, Kindern die chinesischen Schriftzeichen beizubringen)
405
00:31:47,630 --> 00:31:51,670
Schön für dich, dass du an der Seonggyungwan Universität warst.
406
00:31:51,670 --> 00:31:53,220
Aber weißt du was?
407
00:31:53,220 --> 00:31:57,930
Ich wurde ein Mensch, noch vor so einem schlauen Kerl wie dir.
408
00:32:01,140 --> 00:32:04,169
Wie hast du es nur geschafft, noch nicht menschlich zu werden?
409
00:32:04,169 --> 00:32:05,769
Es sieht auch so aus,
410
00:32:05,769 --> 00:32:09,680
als ob du vor einiger Zeit aufgegeben hättest, menschliche Energie zu sammeln.
411
00:32:11,290 --> 00:32:15,669
Ich hoffe, du bist nicht mehr so wählerisch?
412
00:32:15,669 --> 00:32:17,730
So wie gewöhnlich.
413
00:32:33,269 --> 00:32:36,568
- Du schon wieder?
- Du schon wieder?
414
00:32:36,568 --> 00:32:39,369
"Sowie du dich in sie verliebst, verlierst du alles, inklusive deiner Leber,"
415
00:32:39,369 --> 00:32:42,409
"dann begegnest du dem Tod, nachdem deine ganze Energie ausgesaugt wurde."
416
00:32:42,409 --> 00:32:44,648
Diese Gerüchte verbreiten sich in der ganzen Hauptstadt.
417
00:32:44,648 --> 00:32:47,598
Gerüchte sind unvermeidlich, wenn man so schön ist.
418
00:32:47,598 --> 00:32:51,258
Du musst sie nicht immer aussaugen, bis sie dem Tod ins Auge sehen.
419
00:32:51,258 --> 00:32:52,328
Kümmer dich um deine Angelegenheiten.
420
00:32:52,329 --> 00:32:55,739
Du zeigst dein Missvergnügen so deutlich. Was wirst du tun, wenn eine Frau dich ablehnt?
421
00:32:55,739 --> 00:32:57,719
Menschen sind so sensible Wesen.
422
00:32:57,719 --> 00:33:01,259
Dann kann ich einfach eine andere Beute jagen.
423
00:33:01,259 --> 00:33:05,258
Wenn mein Herz, von derjenigen, die ich auswähle, nicht berührt wird,
424
00:33:05,259 --> 00:33:07,859
dann wird es mich nur anekeln.
425
00:33:07,859 --> 00:33:09,528
Was hast du vor?
426
00:33:09,529 --> 00:33:12,228
Worauf wartest du?
427
00:33:15,248 --> 00:33:16,917
Sag etwas.
428
00:33:16,918 --> 00:33:19,867
Ich bin sogar zweihundert Jahre jünger als du und habe es geschafft vor dir ein Mensch zu werden.
429
00:33:19,868 --> 00:33:21,097
Hast du nicht irgendwelche Fragen?
430
00:33:21,098 --> 00:33:22,337
Wie ich menschlich wurde,
431
00:33:22,338 --> 00:33:24,357
ob ich mich verwandelte während ich schlief oder gegessen habe,
432
00:33:24,358 --> 00:33:26,647
wie blau die Perle war,
433
00:33:26,648 --> 00:33:29,767
ob sie dunkelblau, hellblau oder etwas dazwischen war!
434
00:33:29,768 --> 00:33:33,027
Du solltest auf die Knie fallen und mich anbetteln es dir zu erzählen,
435
00:33:33,028 --> 00:33:35,317
genau so.
436
00:33:35,318 --> 00:33:37,628
Du bist sehr aufgebracht.
(FN: hier gleichlautend wie "busanmäßig". Den Bewohnern Busans sagt man nach, dass sie sehr temperamentvoll seien.)
437
00:33:38,528 --> 00:33:40,538
Busanmäßig?
438
00:33:41,428 --> 00:33:43,977
Damals, zur Zeit von Goryeo und Joseon, lebte ich in den dortigen Hauptstädten
439
00:33:43,978 --> 00:33:46,537
und nun bin ich eine Einwohnerin von Seoul.
440
00:33:46,538 --> 00:33:48,788
Ich lebe nur in Hauptstädten.
441
00:33:48,788 --> 00:33:50,096
Erinnerst du dich an die Haarnadeln und Accessoires, die ich getragen habe,
442
00:33:50,097 --> 00:33:53,137
die immer auf dem Marktplatz verkauft wurden?
443
00:33:53,137 --> 00:33:55,727
Und auch jetzt in Seoul,
444
00:33:56,657 --> 00:34:00,337
habe ich niemanden gesehen, der so elegant ist wie ich.
445
00:34:06,577 --> 00:34:08,097
Warte, war das auch eine Metapher?
446
00:34:08,097 --> 00:34:10,127
Tu nicht so, als wären Metaphern das Einzige, was du nicht beherrschst.
447
00:34:10,127 --> 00:34:12,796
Du bist weitestgehend auf jedem Gebiet ungebildet.
448
00:34:12,797 --> 00:34:14,086
Was?
449
00:34:14,086 --> 00:34:16,027
Warum brechen wir nicht auf?
450
00:34:16,027 --> 00:34:17,556
Ich erwarte in Kürze einen Besucher.
451
00:34:17,556 --> 00:34:20,227
Einen Besucher? Wen?
452
00:34:20,227 --> 00:34:24,007
Also was bedeutet denn nun busanmäßig?
453
00:34:56,356 --> 00:34:57,946
Also...
454
00:35:03,805 --> 00:35:08,104
bin ich wegen der Perle krank, richtig?
455
00:35:08,105 --> 00:35:09,925
Um genau zu sein,
456
00:35:09,925 --> 00:35:12,985
ist es wegen der Berührung eines Mannes, der im Jahr des Tigers geboren wurde.
457
00:35:12,985 --> 00:35:14,885
Ein Mann der im Jahr des Tigers geboren wurde?
458
00:35:14,885 --> 00:35:18,925
Füchse sind die Beute von Tigern. Deshalb können wir durch ihre Energie verletzt werden.
459
00:35:18,925 --> 00:35:20,424
Und für mich ist es noch schlimmer,
460
00:35:20,425 --> 00:35:24,525
weil ich in einem verfluchten Jahr geboren wurde, als einziger männlicher Gumiho.
461
00:35:26,365 --> 00:35:28,124
Männer, die im Jahr des Tigers geboren wurden, stecken voller Yang-Energie.
462
00:35:28,125 --> 00:35:30,285
Deshalb sind sie meine schlimmsten Feinde.
463
00:35:30,285 --> 00:35:32,614
Und da du nun meine Perle trägst,
464
00:35:32,615 --> 00:35:36,965
wirst du Schmerzen verspüren, wenn du einen Mann triffst, der in diesem Jahr geboren wurde.
465
00:35:40,095 --> 00:35:42,774
Bedeutet das, dass ich krank sein werde
466
00:35:42,774 --> 00:35:45,844
bis die Perle entfernt wird?
467
00:35:56,814 --> 00:35:59,964
- Was fällt dir─
- Nur meine Berührung
468
00:35:59,964 --> 00:36:01,694
befreit dich von den Schmerzen.
469
00:36:01,694 --> 00:36:03,864
Das ist lächerlich...
470
00:36:47,273 --> 00:36:49,753
Das ist der Grund, warum ich dich gebeten habe bei mir zu bleiben.
471
00:36:49,753 --> 00:36:53,363
Ich dachte, dass auch du mich brauchen könntest.
472
00:37:02,502 --> 00:37:05,302
Warum habe ich so viele Dinge einzupacken?
473
00:37:06,772 --> 00:37:09,612
Also bereitest du dich im Haus deiner Freundin auf eine Ausstellung vor
474
00:37:09,612 --> 00:37:10,731
und du musst dort bleiben?
475
00:37:10,732 --> 00:37:13,692
Ja. Wenn wir einen Preis gewinnen, wird uns das bei der Jobsuche helfen.
476
00:37:13,692 --> 00:37:15,131
Was für eine Ausstellung?
477
00:37:15,131 --> 00:37:18,252
Es geht um historische und kulturelle Inhalte...
478
00:37:18,252 --> 00:37:19,892
Verstehst du es überhaupt, wenn ich es dir erzähle?
479
00:37:19,892 --> 00:37:21,622
Ich kann es googeln.
480
00:37:21,622 --> 00:37:24,101
Wahrscheinlich ist es noch nicht offiziell ins Netz gestellt.
481
00:37:24,102 --> 00:37:25,892
Ich glaube nicht.
482
00:37:25,892 --> 00:37:27,361
Nun, wo ist meine Schlafmaske?
483
00:37:27,362 --> 00:37:29,532
Hast du es Mama schon erzählt?
484
00:37:29,532 --> 00:37:31,931
In New York sollte es jetzt Morgen sein. Warum rufst du sie nicht an?
485
00:37:31,932 --> 00:37:34,572
Kennst du unser Familienmotto nicht?
486
00:37:35,502 --> 00:37:37,142
[Kümmer dich selbst um dein Leben]
487
00:37:37,972 --> 00:37:41,140
Mama ist so beschäftigt. Ich kann sie nicht mit jeder Kleinigkeit behelligen.
488
00:37:41,140 --> 00:37:42,811
Also wirklich, hör auf mich zu nerven und verschwinde.
489
00:37:42,811 --> 00:37:45,321
Halt dich aus Erwachsenenangelegenheiten raus, Kleiner.
490
00:37:45,321 --> 00:37:47,381
Also gut...
491
00:37:47,381 --> 00:37:50,301
Das wäre meine Antwort gewesen, wenn es nicht so verdächtig wäre!
492
00:37:50,851 --> 00:37:53,221
Nein, ist es nicht.
493
00:37:54,371 --> 00:37:57,190
Deine Augen. Warum weichen mir deine Augen immer so aus?
494
00:37:57,191 --> 00:37:59,260
Seit wann ist es dir so ernst damit, einen Job zu finden?
495
00:37:59,261 --> 00:38:02,141
Ich meine, du packst deine Sachen mitten in der Nacht.
496
00:38:02,141 --> 00:38:03,671
Warte.
497
00:38:04,671 --> 00:38:06,210
Triffst du dich mit einem Mann?
498
00:38:06,211 --> 00:38:07,440
Ziehst du bei ihm ein?
499
00:38:07,441 --> 00:38:09,200
Was sagst du da? Woher bekommst du
500
00:38:09,201 --> 00:38:10,591
so unanständige Ideen?
501
00:38:10,591 --> 00:38:12,781
Stimmt. Ich glaube das macht keinen Sinn.
502
00:38:12,781 --> 00:38:15,471
Tatsächlich habe ich totales Vertrauen
503
00:38:15,471 --> 00:38:18,060
in den Geschmack meiner männlichen Kollegen.
504
00:38:18,060 --> 00:38:20,480
Hör auf dich mit mir anzulegen.
505
00:38:20,480 --> 00:38:23,790
Ich fühle mich sowieso schon schlecht, dich hier alleine zu lassen.
506
00:38:23,790 --> 00:38:25,270
Bist du sicher, dass du klar kommst?
507
00:38:25,270 --> 00:38:27,020
Natürlich. Ich bin ja kein Kind mehr.
508
00:38:27,020 --> 00:38:29,700
Ich bin wegen dem Training sowieso wenig zu Hause.
509
00:38:29,700 --> 00:38:31,069
Trotzdem fühlt sich das komisch an,
510
00:38:31,070 --> 00:38:35,560
wenn ich daran denke, dass du alleine in diesem leeren Haus wohnst.
511
00:38:35,560 --> 00:38:37,420
Aber du sollst wissen,
512
00:38:37,420 --> 00:38:40,660
dass du einer der wichtigsten Gründe dafür bist, warum ich so entschieden habe.
513
00:38:40,660 --> 00:38:42,379
Weil ich dich liebe.
514
00:38:42,380 --> 00:38:45,250
Ich gehe, weil du mir wichtig bist.
515
00:38:47,220 --> 00:38:48,890
Du bist verrückt geworden.
516
00:38:48,890 --> 00:38:50,970
Los, pack weiter.
517
00:38:58,919 --> 00:39:00,718
Ich hab doch gesagt, dass ich klar komme.
518
00:39:00,719 --> 00:39:03,259
Ich wollte sowieso gerade trainieren.
519
00:39:04,289 --> 00:39:07,098
Viel Glück. Streite nicht mit deiner Freundin.
520
00:39:07,098 --> 00:39:08,688
Und lass es mit dem Trinken langsam angehen.
521
00:39:08,689 --> 00:39:11,548
In Ordnung. Ich werde dort durchhalten
522
00:39:11,549 --> 00:39:14,359
und versuchen lebend zurückzukommen.
523
00:39:14,359 --> 00:39:16,449
Was meinst du mit lebend zurückkommen?
524
00:39:17,439 --> 00:39:21,459
- Vom Schlachtfeld der Jobsuche.
- Dummkopf.
525
00:39:25,059 --> 00:39:26,689
Da ist das Taxi.
526
00:39:27,429 --> 00:39:29,498
Dan, denk daran mich jeden Tag anzurufen.
527
00:39:29,499 --> 00:39:31,038
Wenn ich nicht antworte, ruf die Polizei.
528
00:39:31,039 --> 00:39:32,578
Polizei?
529
00:39:32,579 --> 00:39:35,127
Ich meine, da wird es nur Mädchen geben, deshalb mache ich mir ein wenig Sorgen.
530
00:39:35,128 --> 00:39:36,717
Was gibt es da, worüber du dir Sorgen machen solltest?
531
00:39:36,718 --> 00:39:38,578
Dein Gesicht wird dich beschützen.
532
00:39:38,578 --> 00:39:41,557
Oder kauf etwas zur Selbstverteidigung.
533
00:39:41,557 --> 00:39:43,898
- Selbstverteidigung?
- Ja.
534
00:39:45,728 --> 00:39:48,858
- Hallo.
- Kommen Sie rein.
535
00:39:48,858 --> 00:39:50,567
Haben Sie zufällig,
536
00:39:50,567 --> 00:39:53,077
irgendwelche Elektroschocker?
537
00:39:53,077 --> 00:39:55,378
Natürlich.
538
00:40:02,938 --> 00:40:04,788
120.000 Won (ca. 120 Euro).
539
00:40:04,788 --> 00:40:07,938
Was? Das ist so teuer?
540
00:40:09,318 --> 00:40:10,677
Das sollte doch reichen, oder?
541
00:40:10,678 --> 00:40:14,297
Aber sicher! Damit kann man jeden normalen Menschen überwältigen.
542
00:40:14,297 --> 00:40:16,966
- Aber er ist weder normal, noch ein Mensch.
- Wie bitte?
543
00:40:16,967 --> 00:40:19,267
Wenn Sie sich immer noch nicht sicher genug fühlen,
544
00:40:19,307 --> 00:40:22,157
dann können Sie noch das hier kaufen.
545
00:40:22,157 --> 00:40:24,586
Mit diesen beiden Dingen sind Sie absolut sicher.
546
00:40:24,587 --> 00:40:28,276
Wenn man das ins Gesicht sprüht, dann brennt es bis zu sechs Stunden.
547
00:40:28,277 --> 00:40:30,147
Das kostet 70.000 Won (70 Euro).
548
00:40:30,147 --> 00:40:31,707
70.000 Won...
549
00:40:32,517 --> 00:40:35,717
- Dann... nehme ich nur das hier.
- Aber sicher, wie Sie möchten.
550
00:40:35,717 --> 00:40:37,516
Vielen Dank.
551
00:40:37,517 --> 00:40:40,506
Der Fund einer grausam verstümmelten Leiche im Stadtzentrum
552
00:40:40,507 --> 00:40:42,936
hat die ganze Welt schockiert.
553
00:40:42,936 --> 00:40:44,606
Die Tatsache, dass der Oberkörper des Opfers so zugerichtet war,
554
00:40:44,607 --> 00:40:46,536
als hätte man es gezielt auf die Organe abgesehen,
555
00:40:46,537 --> 00:40:49,006
sowie die Kühnheit des Täters, im Herzen der Stadt einen Mord zu begehen,
556
00:40:49,007 --> 00:40:50,925
hat die Bevölkerung in Schrecken versetzt.
557
00:40:50,925 --> 00:40:53,975
Ach du meine Güte. Das ist ja furchtbar.
558
00:40:53,976 --> 00:40:57,316
- Hat der Täter es auf die Organe abgesehen?
- Auf die Organe?
559
00:40:57,316 --> 00:40:59,515
Es muss einen Grund für dieses Gemetzel gegeben haben.
560
00:40:59,516 --> 00:41:01,536
Wie das Herz oder die Leber.
561
00:41:01,536 --> 00:41:03,096
L-Leber?
562
00:41:03,096 --> 00:41:05,855
- Ich nehme dieses Spray auch noch.
- In Ordnung. Gute Entscheidung!
563
00:41:05,855 --> 00:41:09,076
Das macht dann 70.000 Won. Vielen Dank.
564
00:42:12,844 --> 00:42:15,154
Oh Gott, das hat mich erschreckt.
565
00:42:52,413 --> 00:42:54,313
Wow.
566
00:42:54,313 --> 00:42:57,143
Was soll dieser unheimliche Blick?
567
00:43:04,283 --> 00:43:08,893
Du warst gerade eben noch drinnen. Wie kannst du jetzt hier draußen sein?
568
00:43:08,893 --> 00:43:11,463
Ich habe mich teleportiert.
569
00:43:13,803 --> 00:43:16,463
Aber warum bist du auf einmal rausgekommen...?
570
00:43:16,463 --> 00:43:18,793
Ich wollte dir bei dem schweren Gepäck helfen.
571
00:43:26,292 --> 00:43:29,162
Er ist so nett, dass ich fast ohnmächtig geworden wäre.
572
00:43:37,922 --> 00:43:39,841
Du kannst dieses Zimmer benutzen.
573
00:43:39,841 --> 00:43:42,642
Ja, vielen Dank.
574
00:43:43,792 --> 00:43:45,692
Ach, übrigens.
575
00:43:45,692 --> 00:43:48,002
Wir kennen noch nicht einmal unsere Namen.
576
00:43:48,002 --> 00:43:49,852
Ich heiße Shin Woo Yeo.
577
00:43:49,882 --> 00:43:52,702
Und ich heiße Lee Dam.
578
00:43:52,702 --> 00:43:53,902
Lee Dam.
579
00:43:53,902 --> 00:43:56,322
Darf ich dich von nun an Fräulein Dam nennen?
580
00:43:56,322 --> 00:44:00,152
Sicher, wie du magst. Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest.
581
00:44:13,791 --> 00:44:16,781
Wie kommt das nur in meine Tasche?
582
00:44:24,381 --> 00:44:25,481
[Pfefferspray]
583
00:44:28,491 --> 00:44:32,741
Du hast auch ein Pfefferspray dabei, das behauptet, es würde bis zu sechs Stunden lang brennen,
584
00:44:32,741 --> 00:44:34,721
nachdem man es ins Gesicht gesprüht hat.
585
00:44:41,730 --> 00:44:44,030
Das ist ein Geschenk für dich.
586
00:44:44,030 --> 00:44:45,280
Ach.
587
00:44:45,280 --> 00:44:48,820
Meine Mutter hat gesagt, man soll nicht mit leeren Händen kommen, wenn man jemanden zu Hause besucht.
588
00:44:48,820 --> 00:44:50,930
Ich hatte keine Zeit, es einzupacken, weil ich es eilig hatte,
589
00:44:50,930 --> 00:44:53,520
doch ich hoffe, es gefällt dir.
590
00:45:05,400 --> 00:45:07,030
Das ist ein Geschenk.
591
00:45:08,920 --> 00:45:10,460
Ein Geschenk.
592
00:45:18,379 --> 00:45:20,839
Jetzt habe ich nichts mehr.
593
00:45:22,619 --> 00:45:25,479
Stark bleiben.
594
00:45:36,789 --> 00:45:38,589
Was ist das für ein Geräusch?
595
00:47:05,557 --> 00:47:07,697
Alles in Ordnung, Fräulein Dam?
596
00:47:12,247 --> 00:47:14,156
Ah, das hier.
597
00:47:14,156 --> 00:47:17,306
Ich habe die Bäume im Garten gestutzt.
598
00:47:17,306 --> 00:47:20,506
- Die Bäume gestutzt?
- Ja.
599
00:47:21,766 --> 00:47:23,766
Es war an der Zeit, sie zurechtzuschneiden.
600
00:47:23,766 --> 00:47:27,076
Aber warum machst du so etwas mitten in der Nacht?
601
00:47:27,076 --> 00:47:29,756
Füchse sind nachtaktiv.
602
00:47:56,905 --> 00:47:59,295
Ist das Leber?
603
00:47:59,295 --> 00:48:01,035
Das ist Seonji.
(FN: geronnenes Ochsenblut)
604
00:48:02,015 --> 00:48:03,785
Was? Seonji?
605
00:48:03,785 --> 00:48:06,505
Das ist eins meiner Lieblingsessen.
606
00:48:07,095 --> 00:48:11,235
Das Restaurant hat es nicht richtig eingepackt.
607
00:48:11,235 --> 00:48:13,675
Ich hatte vorhin auch schon Blut an meinen Händen
608
00:48:13,675 --> 00:48:15,945
und es war nicht einfach, es abzuwaschen.
609
00:48:18,025 --> 00:48:21,595
Aber, Fräulein Dam, du scheinst schnell verschreckt zu sein.
610
00:48:21,595 --> 00:48:24,655
Ab sofort werde ich es aufessen, solange es noch frisch ist,
611
00:48:25,335 --> 00:48:28,135
damit ich dich nicht wieder erschrecke.
612
00:48:34,674 --> 00:48:36,944
So viel Blut.
613
00:48:48,264 --> 00:48:51,554
Und plötzlich musste ich bei einem Gumiho einziehen.
614
00:48:51,554 --> 00:48:55,314
Ich habe Angst und fühle mich unwohl.
615
00:48:55,314 --> 00:48:59,304
Werde ich in diesem Haus überhaupt ruhig und friedlich
616
00:48:59,304 --> 00:49:01,394
schlafen können?
617
00:49:22,273 --> 00:49:24,503
Willst du nicht zur Uni, Fräulein Dam?
618
00:49:25,923 --> 00:49:27,373
Fräulein Dam?
619
00:49:27,373 --> 00:49:32,213
Ich bin nicht nachtaktiv wie du. Wer geht schon nachts zur Uni...
620
00:49:36,753 --> 00:49:40,473
Hä? Wann bin ich denn eingeschlafen?
621
00:50:13,462 --> 00:50:15,041
Reiß dich zusammen, Dam.
622
00:50:15,042 --> 00:50:18,322
Dieser Mann, ist ein Gumiho, der Menschen austrickst.
623
00:50:18,322 --> 00:50:22,572
Er ist nur ein listiger Fuchs, der die Maske eines heißen Typens trägt.
624
00:50:23,901 --> 00:50:25,721
Hast du gut geschlafen?
625
00:50:25,721 --> 00:50:27,941
Ja, ich denke schon.
626
00:50:29,211 --> 00:50:30,650
Du siehst nicht wirklich so aus.
627
00:50:30,651 --> 00:50:33,171
Trink etwas Gojibeeren Tee.
628
00:50:33,171 --> 00:50:36,561
Gojibeeren beschützen deine Leber und helfen bei Erschöpfung.
629
00:50:36,561 --> 00:50:39,301
Was? Warum sorgt er sich um meine Leber?
630
00:50:39,301 --> 00:50:41,561
Was will er damit tun?
631
00:50:41,561 --> 00:50:43,471
- Dieser listige Fuchs
- Ach, ja.
632
00:50:43,471 --> 00:50:47,511
Ich weiß noch nicht, was du magst, also habe ich ein paar Dinge eingekauft.
633
00:50:50,721 --> 00:50:52,231
Dieser listige Fuchs
634
00:50:52,231 --> 00:50:53,981
Ich habe auch etwas Eis gekauft.
635
00:50:53,981 --> 00:50:56,501
Dieser listige Fuchs.
636
00:50:56,501 --> 00:50:59,030
Und ich werde mich um deine Studiengebühren kümmern.
637
00:50:59,031 --> 00:51:01,101
Großzügiger Fuchs!
638
00:51:04,650 --> 00:51:06,660
Warum solltest du? Du musst das nicht machen.
639
00:51:06,660 --> 00:51:09,790
Ich fühle mich schlecht,
640
00:51:09,790 --> 00:51:11,399
da du mit vielen Unannehmlichkeiten belastet sein wirst.
641
00:51:11,400 --> 00:51:13,800
Da du eine Studentin bist, dachte ich,
642
00:51:13,800 --> 00:51:16,620
für deinen Unterricht zu bezahlen, könnte helfen das auszugleichen.
643
00:51:17,510 --> 00:51:19,510
Es ist aber in Ordnung.
644
00:51:19,510 --> 00:51:22,830
Soll ich dir dann meine Bankdaten schicken?
645
00:51:28,820 --> 00:51:32,910
[Einzahlungsdetails]
646
00:51:35,600 --> 00:51:39,970
Das deckt sowohl meinen Unterricht für das nächste Semester, als auch Dans Unterricht!
647
00:51:45,029 --> 00:51:46,949
Bist du glücklich?
648
00:51:47,769 --> 00:51:50,209
Wie kannst du in dieser Situation lachen?
649
00:51:50,979 --> 00:51:53,769
- Fräulein Dam.
- Ja?
650
00:51:54,589 --> 00:51:57,089
Willst du mit mir reden?
651
00:52:02,989 --> 00:52:04,328
Gehst du irgendwo hin?
652
00:52:04,329 --> 00:52:06,379
Ich nehme an einer Buchveranstaltung teil.
653
00:52:06,379 --> 00:52:08,508
Ich schreibe Bücher über Geisteswissenschaften.
654
00:52:08,509 --> 00:52:12,259
Ich verstehe, du hast also einen Job.
655
00:52:12,259 --> 00:52:15,529
Selbst Sagengestalten können dem Kapitalismus nicht entkommen.
656
00:52:15,529 --> 00:52:19,018
- Es ist eher so, dass ein langes Leben langweilig wird.
- Ah.
657
00:52:19,018 --> 00:52:21,468
Wie auch immer, ich fliege nach Singapur
658
00:52:21,468 --> 00:52:23,178
und werde ein paar Tage weg sein.
659
00:52:23,178 --> 00:52:25,318
Okay.
660
00:52:25,318 --> 00:52:26,858
Wirklich?
661
00:52:27,848 --> 00:52:29,798
Du siehst so glücklich aus.
662
00:52:29,798 --> 00:52:31,477
Ich muss es dir wohl sehr unangenehm gemacht haben.
663
00:52:31,478 --> 00:52:35,038
Nein, überhaupt nicht. Ich bin überhaupt nicht glücklich.
664
00:52:36,658 --> 00:52:39,398
Dann gehe ich.
665
00:52:45,348 --> 00:52:47,158
Was machst du da?
666
00:52:47,158 --> 00:52:49,358
Gestaltwandeln.
667
00:52:49,358 --> 00:52:52,308
Ich habe gehört, dass vielleicht Reporter kommen,
668
00:52:52,308 --> 00:52:54,558
aber ich möchte nicht öffentlich bekannt werden.
669
00:52:54,558 --> 00:52:56,758
Also bis ich mich mit den Mitarbeitern des Verlags treffe,
670
00:52:56,758 --> 00:52:57,736
dachte ich, ich würde so reisen.
671
00:52:57,737 --> 00:53:01,557
Ich verstehe. Du bist so ein Multitalent.
672
00:53:04,627 --> 00:53:07,417
Okay, dann. Ich gehe jetzt wirklich.
673
00:53:07,417 --> 00:53:10,507
- Achte darauf, die Türe abzuschließen.
- Okay.
674
00:53:10,507 --> 00:53:12,577
L-Lass mich.
675
00:53:14,107 --> 00:53:17,057
- Danke.
- Gern geschehen.
676
00:53:19,367 --> 00:53:21,747
Okay. Machen wir hier Schluss.
677
00:53:21,747 --> 00:53:24,457
Bitte reicht eure Aufgaben bis nächste Woche ein.
678
00:53:24,457 --> 00:53:28,047
- Danke.
- Danke.
679
00:53:28,047 --> 00:53:29,707
Tschüss.
680
00:53:29,707 --> 00:53:31,397
Hey, Dam!
681
00:53:33,157 --> 00:53:35,047
Du hast mich erschreckt.
682
00:53:35,047 --> 00:53:37,165
Warum siehst du so fertig aus? Bist du noch krank?
683
00:53:37,166 --> 00:53:38,586
Nein, mir geht es jetzt gut.
684
00:53:38,586 --> 00:53:41,536
Das ist gut. Dann gehst du mit uns in den Club, richtig?
685
00:53:41,536 --> 00:53:43,126
- Komm schon.
- Club?
686
00:53:43,126 --> 00:53:44,735
Denk daran, wir schmeißen eine Abschiedsparty
687
00:53:44,736 --> 00:53:46,355
für Ji Eun weil sie zum Studieren ins Ausland geht.
688
00:53:46,356 --> 00:53:47,696
Oh, richtig.
689
00:53:47,696 --> 00:53:50,666
Ich war die Tage so beschäftigt, dass ich es vergessen habe.
690
00:53:50,666 --> 00:53:53,516
Aber ich kann gerade nicht wirklich an überfüllten Orten sein.
691
00:53:53,516 --> 00:53:56,506
Ich auch nicht. Ich habe am Wochenende eine Englisch Arbeit.
692
00:53:56,506 --> 00:53:59,515
Dennoch wir sind keine Studienanfänger mehr, die so leben, als gäbe es kein Morgen mehr.
693
00:53:59,516 --> 00:54:01,365
Wir müssen anfangen uns über
694
00:54:01,366 --> 00:54:03,486
den morgigen Kater und das alt werden zu sorgen!
695
00:54:04,766 --> 00:54:06,766
Du machst Witze.
696
00:54:06,766 --> 00:54:08,845
Und du bist noch feucht hinter den Ohren.
(FN: mangelnde Erfahrung; unreif)
697
00:54:08,846 --> 00:54:10,425
- Geh einfach.
- Geh einfach.
698
00:54:10,426 --> 00:54:12,055
- Du musst.
- Auf jeden Fall.
699
00:54:12,056 --> 00:54:13,464
- Geh einfach.
- Gehen wir.
700
00:54:13,465 --> 00:54:16,324
- Gehen wir!
- Gehen, gehen, gehen!
701
00:54:16,325 --> 00:54:19,325
Okay, okay! Gehen wir jetzt?
702
00:54:19,325 --> 00:54:21,055
Mit dem Outfit?
703
00:54:22,035 --> 00:54:24,905
- Du hast keine Gnade.
- Du hast kein Gewissen.
704
00:54:24,905 --> 00:54:27,385
Okay. Gehen wir.
705
00:54:27,385 --> 00:54:29,164
Es ist so voll hier.
706
00:54:29,165 --> 00:54:31,565
Sieh dir diese ganzen Leute an.
707
00:54:38,235 --> 00:54:41,025
Ich bin so aufgeregt!
708
00:54:41,025 --> 00:54:44,564
- Oh mein Gott. Was ist das?
- Was ist das?
709
00:54:44,565 --> 00:54:46,104
Du siehst fantastisch aus!
710
00:54:46,105 --> 00:54:48,325
Woher hast du diese superaktuellen Klamotten?
711
00:54:48,325 --> 00:54:50,504
Dams Mutter ist eine Redakteurin für ein Modemagazin in den USA.
712
00:54:50,505 --> 00:54:53,453
Sie schickt Dam manchmal ein paar Klamotten von Fotoshootings.
713
00:54:53,454 --> 00:54:54,823
Deshalb hieß sie früher
714
00:54:54,824 --> 00:54:56,904
die modische
715
00:54:56,904 --> 00:54:58,444
Alkoholikerin.
716
00:54:58,444 --> 00:55:00,893
Ich habe schon lange keine Highheels mehr an. Meine Beine tun weh.
717
00:55:00,894 --> 00:55:02,303
Setzen wir uns drinnen hin.
718
00:55:02,304 --> 00:55:04,983
- Sitzen? Wo sitzen?
- Du kannst nicht.
719
00:55:04,984 --> 00:55:07,384
Denk nicht einmal daran heute Nacht zu sitzen.
720
00:55:07,384 --> 00:55:09,264
Gehen wir!
721
00:55:18,814 --> 00:55:22,764
Ist das ein Club, oder eine U-Bahn während der Hauptverkehrszeit.
722
00:55:22,764 --> 00:55:25,133
Hey, Dam! Ich hole uns etwas Wodka.
723
00:55:25,134 --> 00:55:27,324
Hey, warte!
724
00:55:28,274 --> 00:55:30,113
Wie alt bist du?
725
00:55:30,113 --> 00:55:33,013
Kennst du mich?
726
00:55:33,013 --> 00:55:35,122
Warum fasst du mich an, ohne zu fragen?
727
00:55:35,123 --> 00:55:39,573
Willst du mit mir zur Polizei gehen?
728
00:55:39,573 --> 00:55:42,503
Entschuldigung.
729
00:55:46,783 --> 00:55:48,982
- Hier.
- Danke─
730
00:55:48,983 --> 00:55:51,053
Ich mag deinen Style.
731
00:55:53,423 --> 00:55:56,703
Warum so ernst? Es war nur ein Witz.
732
00:55:58,483 --> 00:56:01,293
Willst du etwas mit mir trinken?
733
00:56:02,793 --> 00:56:05,133
Jahr des Tigers.
734
00:56:05,133 --> 00:56:08,172
Wir haben einen Tisch dort drüben reserviert.
735
00:56:08,172 --> 00:56:09,571
Willst du mitkommen?
736
00:56:09,572 --> 00:56:12,081
Bewegung. Geh zur Seite.
737
00:56:12,082 --> 00:56:14,192
Bewegung.
738
00:56:24,102 --> 00:56:26,551
Autor Shin, Sie haben heute gute Arbeit geleistet.
739
00:56:26,552 --> 00:56:29,942
Wie wäre es mit einem Glas Whiskey in der Lounge?
740
00:56:35,252 --> 00:56:37,002
Mein Gott.
741
00:56:46,182 --> 00:56:49,701
Der angerufene Teilnehmer ist derzeit nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht...
742
00:56:54,271 --> 00:56:57,171
Wie viel hast du getrunken?
743
00:56:58,101 --> 00:57:01,631
Jetzt muss ich dich so halten.
744
00:57:03,471 --> 00:57:05,721
Was soll ich tun?
745
00:57:05,721 --> 00:57:07,781
Das ist schlecht!
746
00:57:10,431 --> 00:57:15,451
Körper, du musst dich bewegen! Bitte!
747
00:57:15,451 --> 00:57:17,791
Ich bringe dich an einen Ort, hier in der Nähe, den ich kenne.
748
00:57:17,791 --> 00:57:19,270
Ist das in Ordnung?
749
00:57:19,271 --> 00:57:21,351
Bitte.
750
00:57:21,351 --> 00:57:25,090
Bitte, jemand muss mir helfen.
751
00:57:25,090 --> 00:57:26,919
Bist du in Ordnung?
752
00:57:26,920 --> 00:57:29,800
Bitte, bitte.
753
00:57:29,800 --> 00:57:31,870
Bitte, irgendjemand!
754
00:57:42,410 --> 00:57:44,420
Ich habe nach dir gesucht.
755
00:57:50,470 --> 00:57:55,780
♫ Heute Nacht kann ich wieder nicht schlafen, weil ich an dich denke ♫
756
00:57:55,780 --> 00:57:58,500
♫ Oh, in jeder Nacht ♫
757
00:57:58,500 --> 00:58:01,940
♫ Was bin ich für dich? Ich bin gespannt ♫
758
00:58:01,940 --> 00:58:03,909
Wer sind Sie?
759
00:58:03,969 --> 00:58:06,209
♫ Bitte sag es mir sofort ♫
760
00:58:06,209 --> 00:58:09,469
♫ Ohne es zu bemerken, werden meine Gefühle für dich immer tiefer ♫
761
00:58:09,469 --> 00:58:13,019
Ich bin ihr Freund. Ich nehme sie mit mir.
762
00:58:15,279 --> 00:58:19,669
Woher soll ich wissen, dass Sie wirklich ihr Freund sind?
763
00:58:21,309 --> 00:58:25,939
♫ Verrate mir sofort, wie du das anstellst ♫
764
00:58:25,969 --> 00:58:29,149
♫ Meine Nächte sind erfüllt von dir ♫
765
00:58:29,149 --> 00:58:32,169
♫ Schau mich an, ich will dein Mond sein ♫
766
00:58:32,169 --> 00:58:35,449
Wieso haben Sie das Handy meiner Freundin?
767
00:58:37,099 --> 00:58:40,279
- Weil sie meine Freundin ist.
- Kennen Sie ihren Namen?
768
00:58:41,618 --> 00:58:45,998
♫ Halte ich dir dennoch meine Hand entgegen ♫
769
00:58:45,998 --> 00:58:50,038
♫ Dieser Mond ist die Tür zu dir ♫
770
00:58:50,038 --> 00:58:51,908
Hey.
771
00:59:14,188 --> 00:59:17,397
Eigentlich bin ich schon seit einer Weile nüchtern,
772
00:59:17,398 --> 00:59:19,956
aber ich habe den richtigen Zeitpunkt zum Aufstehen verpasst.
773
00:59:19,957 --> 00:59:21,757
Fühlst du dich besser?
774
00:59:22,827 --> 00:59:25,327
Soll ich dir etwas Warmes holen?
775
00:59:27,297 --> 00:59:29,447
Wenn ich dir Kuchen bestelle, würdest du den essen?
776
00:59:31,827 --> 00:59:34,107
Ein Tiramisu, bitte.
777
00:59:51,937 --> 00:59:54,847
Es wäre mir lieber, wenn du mich ausschimpfen würdest...
778
00:59:56,247 --> 00:59:57,785
Ich bin in den Club gegangen,
779
00:59:57,786 --> 01:00:01,085
obwohl ich wusste, dass überfüllte Orte gefährlich sind.
780
01:00:01,086 --> 01:00:03,865
Und dann habe dich dazu gebracht, zurückzukommen,
781
01:00:03,866 --> 01:00:07,516
nachdem du in ein anderes Land zum Arbeiten gereist bist.
782
01:00:07,516 --> 01:00:09,666
Ich entschuldige mich für alles.
783
01:00:10,636 --> 01:00:12,666
Ist schon in Ordnung.
784
01:00:12,666 --> 01:00:16,566
Der Perle geht es gut, genau wie dir.
785
01:00:20,006 --> 01:00:22,955
Aber du solltest solche Orte ab jetzt vermeiden,
786
01:00:22,956 --> 01:00:25,346
alleine zu deinem eigenen Wohl.
787
01:00:25,346 --> 01:00:28,105
- Okay, ab jetzt—
- Hab auch keine Angst.
788
01:00:28,106 --> 01:00:29,165
Bitte?
789
01:00:29,166 --> 01:00:31,365
Ich weiß, dass du Angst vor mir hast.
790
01:00:31,366 --> 01:00:34,355
Du fürchtest, ich könnte dir wehtun oder dich bedrohen.
791
01:00:34,356 --> 01:00:36,875
Ich weiß das.
792
01:00:36,875 --> 01:00:39,395
- Nun—
- Ich verstehe es.
793
01:00:39,395 --> 01:00:42,995
Wer würde vor einem Gumiho keine Angst haben?
794
01:00:43,025 --> 01:00:47,024
Aber du bist nicht einfach irgendjemand.
795
01:00:47,025 --> 01:00:49,314
Du hast meine Perle
796
01:00:49,315 --> 01:00:53,245
und du musst in Sicherheit sein, um meine Perle sicherzuhalten.
797
01:00:53,245 --> 01:00:57,445
Ich kann dich nur um jeden Preis beschützen.
798
01:00:57,455 --> 01:01:01,445
Wieso versuchst du also nicht, etwas weniger Angst zu haben?
799
01:01:01,445 --> 01:01:03,304
Ich fühle mich schlecht,
800
01:01:03,305 --> 01:01:05,965
dich so angsterfüllt zu sehen.
801
01:01:07,495 --> 01:01:09,774
Es tut mir leid, dass ich dir Sorgen bereitet habe.
802
01:01:09,775 --> 01:01:12,984
Ab jetzt werde ich versuchen, keine Angst mehr vor dir zu haben
803
01:01:12,985 --> 01:01:16,314
und so etwas nicht nochmal zu machen.
804
01:01:16,314 --> 01:01:18,854
- Versprochen?
- Ja.
805
01:01:30,854 --> 01:01:32,614
Du musst dein Versprechen halten.
806
01:01:34,324 --> 01:01:36,054
Das werde ich.
807
01:01:53,193 --> 01:01:55,673
- Einen Moment.
- Klar.
808
01:01:55,673 --> 01:01:57,553
Hallo?
809
01:01:58,473 --> 01:02:00,323
Ja.
810
01:02:06,613 --> 01:02:10,352
Ich dachte, er ist ein angsteinflößender Gumiho wie aus den Horrorfilmen,
811
01:02:10,353 --> 01:02:14,173
aber er ist vielleicht eher ein netter Fuchs wie aus den Märchen.
812
01:02:22,323 --> 01:02:25,453
Ich verstehe. Tschüss.
813
01:02:30,772 --> 01:02:33,632
- Sollen wir?
- Ja.
814
01:02:50,972 --> 01:02:52,642
Jahr des Tigers.
815
01:02:53,562 --> 01:02:55,062
Ich verstehe.
816
01:02:58,932 --> 01:03:02,141
Übrigens, ist diese Perle
817
01:03:02,142 --> 01:03:05,462
nur für dich sichtbar?
818
01:03:05,482 --> 01:03:07,472
Ja.
819
01:03:07,472 --> 01:03:09,331
Welche Farbe hat sie?
820
01:03:10,121 --> 01:03:13,701
- Sie ist rot.
- Rot also.
821
01:03:14,521 --> 01:03:17,311
Denkst du, du kannst sie rausnehmen?
822
01:03:17,311 --> 01:03:18,900
Das werde ich versuchen.
823
01:03:18,901 --> 01:03:23,321
Ein Mensch kann die Perle ohnehin nicht lange tragen.
824
01:03:23,321 --> 01:03:26,471
Wie lange kann ein Mensch das?
825
01:03:26,471 --> 01:03:29,330
Maximal ein Jahr.
826
01:03:29,331 --> 01:03:31,580
Dann bedeutet es, dass ich nach einem Jahr
827
01:03:31,581 --> 01:03:34,241
die Perle so oder so loswerde.
828
01:03:35,891 --> 01:03:45,691
Die Untertitel werden euch präsentiert vom How To Tame A Fox Team @Viki
829
01:03:47,550 --> 01:03:49,280
Oder nicht?
830
01:03:52,880 --> 01:03:56,410
Was passiert dann, wenn sie nicht rechtzeitig entfernt wird?
831
01:03:58,780 --> 01:04:00,400
Du wirst sterben.
832
01:04:01,280 --> 01:04:02,860
Was?
833
01:04:03,620 --> 01:04:05,240
Fräulein Dam,
834
01:04:06,130 --> 01:04:07,940
du wirst sterben.
835
01:04:09,290 --> 01:04:13,830
♫ Zeichnen wir unseren Anfang ♫
836
01:04:13,830 --> 01:04:17,420
♫ Wenn ich meine Augen schließe und versuche es zu fühlen, ♫
837
01:04:17,420 --> 01:04:21,390
♫ Lass uns loslegen, Baby ♫
838
01:04:26,619 --> 01:04:33,669
♫ Irgendwann habe ich angefangen, dich mir auf einer weißen Leinwand vorzustellen ♫
839
01:04:33,669 --> 01:04:34,939
♫ Genau hier ♫
840
01:04:34,939 --> 01:04:37,889
[Wir danken Kim Eung Soo und Han Ji Eun für ihren Gastauftritt]
841
01:04:37,889 --> 01:04:41,989
♫ Zeichne unseren Anfang, ♫
842
01:04:41,989 --> 01:04:46,099
♫ Irgendwo, wo eine warme Brise weht ♫
843
01:04:46,099 --> 01:04:50,129
♫ Der Sonnenschein folgt ihr zu dir und bleibt bei dir ♫
844
01:04:50,129 --> 01:04:54,239
♫ Kannst du das blaue Meer sehen? Deine großen Augen ♫
845
01:04:54,239 --> 01:04:59,289
♫ sind so schön. Soll ich sie hier zeichnen? ♫
846
01:04:59,289 --> 01:05:03,978
♫ Lass uns loslegen, Baby. Zeichnen wir unseren Anfang ♫
847
01:05:03,978 --> 01:05:06,918
♫ Wenn ich meine Augen schließe und dich spüre, ♫
848
01:05:06,918 --> 01:05:10,068
[Mein Mitbewohner ist ein Gumiho - My Roommate is a Gumiho]
~ Vorschau ~
849
01:05:10,068 --> 01:05:11,497
Was machst du da?
850
01:05:11,498 --> 01:05:14,577
Ich habe dich nicht mal so stark geschlagen. Wieso ist die Perle so plötzlich rausgekommen?
851
01:05:14,578 --> 01:05:18,148
Hast du darüber nachgedacht, wie du die Perle rausbekommst?
852
01:05:18,148 --> 01:05:20,207
Ich kann nicht glauben, dass ich meine Kräfte dafür benutze.
853
01:05:20,208 --> 01:05:22,128
Ich habe eine Vereinbarung geschrieben.
854
01:05:22,128 --> 01:05:24,438
Punkt 1: kein Kontakt mit dem anderen Geschlecht, das im Jahr des Tigers geboren wurde.
855
01:05:24,438 --> 01:05:27,128
Woher soll ich wissen, in welchem Jahr jemand geboren wurde?
856
01:05:27,128 --> 01:05:30,587
Die Legende der Geschichtsfakultät, der mit über 20 Frauen zusammen war, Seon Woo.
857
01:05:30,588 --> 01:05:33,887
Klasse 2017, also wurde er im Jahr des Tigers geboren!
858
01:05:33,888 --> 01:05:36,448
Weiß sie denn, dass sie sterben kann,
859
01:05:36,448 --> 01:05:38,208
wenn die Perle ihr weiterhin ihre Energie entzieht?
860
01:05:38,208 --> 01:05:39,307
Was machst du hier, Fräulein Dam?
861
01:05:39,308 --> 01:05:42,777
Herr Gumiho, bitte lass mich hier raus.
70107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.