All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S04E08.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,763 --> 00:00:05,963 - Charlie Scott was killed in an explosion in a hyperbaric chamber. 2 00:00:05,963 --> 00:00:07,843 - This is a gang of evil witches. 3 00:00:07,843 --> 00:00:11,283 - The Widows' Club, huh? I'm going to fit right in. 4 00:00:11,283 --> 00:00:14,403 My husband and I are interested in joining your marvellous club. 5 00:00:14,403 --> 00:00:15,883 Charlie's widow has a new bloke. 6 00:00:15,883 --> 00:00:17,563 - Ray Jones. - Will Crowe. 7 00:00:17,563 --> 00:00:20,563 - She's moving on. - Nadia. - She's met someone already. 8 00:00:20,563 --> 00:00:23,123 - I'm not gonna feel guilty, Nadia. 9 00:00:23,123 --> 00:00:27,003 - I'm here for Alexa. - Sorry, who's Alexa? - My sister. 10 00:00:27,003 --> 00:00:28,643 - Ray Jones did it. 11 00:00:28,643 --> 00:00:34,443 - Raynor Johnson was deported after serving two years in prison for careless driving causing death. 12 00:00:34,443 --> 00:00:38,563 He drove his car through a police roadblock, killing an officer on duty. 13 00:00:38,563 --> 00:00:40,563 Alexa's husband. 14 00:00:44,163 --> 00:00:46,083 - Where did you go last night? 15 00:00:46,083 --> 00:00:48,083 - I wanted to talk to him. 16 00:00:48,323 --> 00:00:50,323 I wanted him to know... 17 00:00:51,163 --> 00:00:53,163 what it cost me. 18 00:01:00,923 --> 00:01:03,523 - Ray Jones, otherwise known as Raynor Johnson. 19 00:01:03,523 --> 00:01:05,523 - Mm? - 42 years old... 20 00:01:05,843 --> 00:01:11,683 found dead three days ago in a golf bunker on the 13th hole of the Southern Isle Country Club. 21 00:01:11,683 --> 00:01:13,683 Blunt force trauma. 22 00:01:13,963 --> 00:01:18,763 Time of death was sometime between 10pm and 11pm Thursday night. 23 00:01:18,763 --> 00:01:21,323 The prime suspect is one ex-police detective 24 00:01:21,323 --> 00:01:24,523 who had some serious beef with the guy. 25 00:01:24,803 --> 00:01:26,803 - No, no, no. 26 00:01:26,803 --> 00:01:31,523 The prime suspect might be his girlfriend, Phoebe Scott. Remember her? 27 00:01:31,523 --> 00:01:35,003 Couple of months ago, buried her husband, Charlie. 28 00:01:35,003 --> 00:01:37,603 - You were the last person to see Ray alive, Alexa. 29 00:01:37,603 --> 00:01:41,443 - The person who killed him is the last one to see him alive. 30 00:01:41,443 --> 00:01:43,923 And we both know that's not me. 31 00:01:44,603 --> 00:01:50,283 - We found the murder weapon. It was discarded in some bushes nearby. 32 00:01:50,523 --> 00:01:53,123 It had your fingerprints on it. 33 00:01:53,363 --> 00:01:59,923 - Wait, that golf club? No, no, no, that was already broken. Some golfer had a tantrum and threw it in there. 34 00:01:59,923 --> 00:02:02,723 - Well, what were you doing there? 35 00:02:03,043 --> 00:02:05,043 - I told you. 36 00:02:08,843 --> 00:02:10,843 I went to talk to him. 37 00:02:13,363 --> 00:02:15,363 And I talked to him. 38 00:02:16,123 --> 00:02:17,803 I got closure. 39 00:02:17,803 --> 00:02:20,043 - Yeah, maybe you should stop using the word 'closure'. 40 00:02:20,043 --> 00:02:23,843 - Look, somewhere out there is a murder weapon, OK? 41 00:02:23,843 --> 00:02:26,443 You searched the golf course and the club. 42 00:02:26,443 --> 00:02:30,203 You didn't find it, so obviously the killer took it with them. 43 00:02:30,203 --> 00:02:31,923 What did you turn up at Phoebe's place? 44 00:02:31,923 --> 00:02:34,443 She's got an alibi. 45 00:02:34,443 --> 00:02:37,523 OK, is this an official police interview? 46 00:02:37,523 --> 00:02:42,523 Cos if it's not, then I got places to be and murder weapons to find. 47 00:02:42,523 --> 00:02:47,203 - Look, I know you didn't kill the guy. The evidence is kind of stacking up againstโ€• 48 00:02:47,203 --> 00:02:49,483 - Stacking up? - Yeah. - Yes โ€• understood. 49 00:02:49,483 --> 00:02:52,083 And I love this kind of a challenge. 50 00:02:52,083 --> 00:02:54,083 But if this is not an interview, then I'm afraidโ€• 51 00:02:54,083 --> 00:02:57,443 - No, it's not an official police interview. 52 00:02:57,443 --> 00:03:00,643 That has to happen down at the station. 53 00:03:02,843 --> 00:03:04,843 - What, now? - Yeah. 54 00:03:05,803 --> 00:03:09,803 Come on. I'll give you a lift. -Hatethe station. 55 00:03:11,803 --> 00:03:15,803 Captions were made with the support of NZ On Air. 56 00:03:15,803 --> 00:03:18,883 www.able.co.nz Copyright Able 2024 57 00:03:21,683 --> 00:03:25,563 - Police station coffee is like water with a dash of soil. 58 00:03:25,563 --> 00:03:27,683 - Ah. I'll make you one. - Mm. 59 00:03:27,683 --> 00:03:32,083 - Makes a change, eh โ€• me picking herup from the cop shop. 60 00:03:32,083 --> 00:03:34,083 - You OK, Alexa? 61 00:03:34,083 --> 00:03:36,843 - Do you know what Phoebe's alibi is? 62 00:03:36,843 --> 00:03:39,963 Harry's being annoyingly secretive. - Because you're off the case. 63 00:03:39,963 --> 00:03:42,763 That's what he thinks. 64 00:03:46,363 --> 00:03:48,643 Oh no, no, no, no. No, no, no. 65 00:03:48,643 --> 00:03:53,723 Don't you be all goody-goody, and do not take Harry's side. - No, this is not a side situation. 66 00:03:53,723 --> 00:03:58,963 - I know that he's just doing his job, all right? And Iโ€• He's under pressure. 67 00:03:58,963 --> 00:04:01,883 The people upstairs will be pushing him to make an arrest. 68 00:04:01,883 --> 00:04:03,883 - Yikes. - Here. 69 00:04:05,083 --> 00:04:08,483 - I'm sorry about Ray, Will. I know you liked him. 70 00:04:08,483 --> 00:04:11,443 - Yeah, no, I did. Yeah, I got on really well with him. 71 00:04:11,443 --> 00:04:13,763 Well, that was before I knew who he was, of course. 72 00:04:13,763 --> 00:04:16,243 - Yeah, well, still, he didn't deserve what happened to him. 73 00:04:16,243 --> 00:04:18,523 - Well, you don't deserve any of this either. 74 00:04:18,523 --> 00:04:20,963 You don't think they're really gonna haul you in, do you? 75 00:04:20,963 --> 00:04:22,563 - Well, they've only got one suspect, 76 00:04:22,563 --> 00:04:26,163 and things are getting a teensy bit urgent. 77 00:04:26,483 --> 00:04:28,483 - So... what can we do? 78 00:04:30,123 --> 00:04:33,003 - Find the real killer, of course. 79 00:04:37,763 --> 00:04:40,763 Madison, you're me. Find out where Phoebe was three nights ago 80 00:04:40,763 --> 00:04:43,363 and if she has anything to gain from Ray's death. - On it. 81 00:04:43,363 --> 00:04:45,003 - You โ€• you're on the course. - Yeah. 82 00:04:45,003 --> 00:04:49,403 - There's got to be something that the police missed. - Right. 83 00:04:49,403 --> 00:04:54,043 - So how are you doing? It's been such a crazy time. - So crazy. 84 00:04:54,043 --> 00:04:59,043 Two men are dead, and the killer was sitting right with us only days ago โ€• at our table. 85 00:04:59,043 --> 00:05:01,843 - What, you think Alexa Crowe killed Charlie Scott as well? 86 00:05:01,843 --> 00:05:05,323 She didn't even join the club until weeks after he died. So I've heard. 87 00:05:05,323 --> 00:05:10,283 - Well, as Iris says, there's no such thing as a coincidence. - Unless you're Phoebe. 88 00:05:10,283 --> 00:05:12,563 Well, losing two partners one after the other. 89 00:05:12,563 --> 00:05:15,443 - Oh, such bad luck. - And a coincidence. 90 00:05:15,443 --> 00:05:19,283 - And she feels so terrible because she had an argument with Ray that night. 91 00:05:19,283 --> 00:05:22,683 - Wait, Phoebe did? - Yeah. He went out to clear his head, and instead... 92 00:05:22,683 --> 00:05:27,283 - So, what was Phoebe doing when Ray was gone? - Well, she was FaceTiming with me. 93 00:05:27,283 --> 00:05:30,723 Yeah, we had a good old bitch about our men, then hers died. 94 00:05:30,723 --> 00:05:33,723 Donovan's still around, of course. 95 00:05:36,203 --> 00:05:40,363 - What can you see? - Nothing. I couldn't get near the blimmin' bunker. 96 00:05:40,363 --> 00:05:44,083 - There's got to be something there. Someone was following me that night โ€• I just know it. 97 00:05:44,083 --> 00:05:46,283 - Well, your little piggy mates are everywhere I looked. 98 00:05:46,283 --> 00:05:48,283 - Don't talk like that. 99 00:05:48,963 --> 00:05:50,963 Just keep looking. 100 00:05:51,483 --> 00:05:53,483 I'll call you back. 101 00:05:53,883 --> 00:05:57,763 - What the hell are you doing here,murderer? - Hi, Phoebe. 102 00:05:57,763 --> 00:06:00,603 - I know all about you. I know that you were in Melbourne. 103 00:06:00,603 --> 00:06:05,883 I know that you hated Ray because of some... accident, but he served his time. 104 00:06:05,883 --> 00:06:11,323 - Yeah, I wanted to talk to Ray. I wanted to ask him why he drove away from that 'accident' 105 00:06:11,323 --> 00:06:16,683 without checking to see whether my husband was breathing, which โ€• spoiler alert โ€• he wasn't. 106 00:06:16,683 --> 00:06:19,643 - Well... so you see? You wanted him dead. 107 00:06:19,643 --> 00:06:25,883 - I wanted him to know what he'd done. I wanted him to hear about my husband, know who he was. 108 00:06:25,883 --> 00:06:30,483 I wanted him to be sorry, and he was. He said it, so I left. 109 00:06:31,043 --> 00:06:35,323 - You're a liar. - Am I the one with two dead partners? 110 00:06:35,603 --> 00:06:38,203 Where were you the night Ray died, Phoebe? 111 00:06:38,203 --> 00:06:40,483 - Go away. Stay away from me! 112 00:06:42,643 --> 00:06:44,243 She's a crazy woman. 113 00:06:44,243 --> 00:06:49,843 - What happened? Did she react? - She asked where I was when Ray died. 114 00:06:51,563 --> 00:06:53,563 - Ladies. 115 00:06:54,123 --> 00:06:56,723 Uh, it's Phoebe, right? - Yeah. 116 00:06:56,723 --> 00:07:00,003 - Yeah, Will. I was a... friend of Ray's. 117 00:07:00,483 --> 00:07:04,763 Listen, I just want to say I'm really sorry. - Thank you. 118 00:07:04,763 --> 00:07:08,883 - And if there's anything I can do to... help in any way, you know? 119 00:07:08,883 --> 00:07:12,083 You need a man around the house or anything? 120 00:07:12,083 --> 00:07:14,323 - I am actually getting quite scared at night. 121 00:07:14,323 --> 00:07:16,843 Look, babe. There's Iris. 122 00:07:16,843 --> 00:07:18,483 - Let's go, Phoebs. - Hm? 123 00:07:18,483 --> 00:07:22,163 - You need something to calm the nerves. - Ah. 124 00:07:24,243 --> 00:07:27,643 - What do you think? Pretty charming, eh? 125 00:07:27,643 --> 00:07:32,523 - You were flirting with a woman whose partner died three nights ago. - Yeah, I know. 126 00:07:32,523 --> 00:07:35,683 That's the whole point. I'm trying to get close to her. - That's my job, Will. 127 00:07:35,683 --> 00:07:39,723 - No, no. I think we should swap. You play golf, and I'll keep sweet-talking sweet Phoebe. 128 00:07:39,723 --> 00:07:41,923 - Oh, because you're so good at it? - Yeah. 129 00:07:41,923 --> 00:07:44,003 - Then why is she leaving? 130 00:07:45,883 --> 00:07:50,683 - Huh. Something I said? - It's not somethingyousaid, no. 131 00:07:58,003 --> 00:08:01,643 - So, one minute Phoebe thinks Will is God's gift. And the next... 132 00:08:01,643 --> 00:08:03,923 - They couldn't get away fast enough. 133 00:08:03,923 --> 00:08:08,403 - The others said something to Phoebe, made her go cold. Reminded her to play the part. 134 00:08:08,403 --> 00:08:10,403 Oh. 135 00:08:10,403 --> 00:08:12,043 Good morning! 136 00:08:12,043 --> 00:08:15,363 - You know, it sounds like you think they were all in on it together. - Hmm. 137 00:08:15,363 --> 00:08:19,443 They definitely have a kind of creepy, cliquey vibe going on, so... 138 00:08:19,443 --> 00:08:20,763 - Hey. - Hey. 139 00:08:20,763 --> 00:08:22,603 - I got some news in from forensics. 140 00:08:22,603 --> 00:08:26,443 The autopsy shows the golf club at the scene is definitely not what killed Ray. 141 00:08:26,443 --> 00:08:29,963 It was a nine-iron. Bigger shape and angle โ€• not a match for his injuries. 142 00:08:29,963 --> 00:08:32,363 - Not going to say it. - I'll say it if you like. 143 00:08:32,363 --> 00:08:34,883 - Say what? - Sheโ€• Told you so. 144 00:08:34,883 --> 00:08:36,243 - Right. 145 00:08:36,243 --> 00:08:39,843 I'm really sorry, Alexa. - So you should be, Harry. As if Alexa had anything to do withโ€• 146 00:08:39,843 --> 00:08:41,923 - Wait โ€• what? 147 00:08:44,843 --> 00:08:48,123 Oh, that better not be what I think it is. 148 00:08:48,443 --> 00:08:53,443 - A search warrant? - You know I wouldn't do this if it was up to me alone. 149 00:08:53,443 --> 00:08:55,443 - Don't break anything. 150 00:08:56,723 --> 00:08:58,723 And don't let my cat out! 151 00:09:02,243 --> 00:09:04,243 - Yeah, I know. 152 00:09:05,723 --> 00:09:08,323 OK, just don't break anything. 153 00:09:13,643 --> 00:09:16,163 - You know, he's liking this about as much as we are. 154 00:09:16,163 --> 00:09:18,163 Where are you going? 155 00:09:18,163 --> 00:09:22,363 - If you want to get a job done properly, Madison... 156 00:09:37,843 --> 00:09:39,843 Phoebe? 157 00:10:05,403 --> 00:10:07,803 - ...Mm-hm! - We're in this together. 158 00:10:07,803 --> 00:10:12,883 I don't know what I'd do without you two. 159 00:10:15,683 --> 00:10:18,923 - Well, you guys didn't make too much of a mess, thank you very much. 160 00:10:18,923 --> 00:10:22,923 - Hey โ€• kind of weird to leave your house when there's a search warrant being executed. 161 00:10:22,923 --> 00:10:24,883 - Well, I didn't want to watch all that. 162 00:10:24,883 --> 00:10:28,323 - So where'd you go? - I think you know where I went, Harry. 163 00:10:28,323 --> 00:10:33,043 Yes, I went to Phoebe's, and, yes, I took a quick look through the garage. - You pushed it toofar. 164 00:10:33,043 --> 00:10:38,203 - But I think that Nadia's paranoid husband was on to something. Those women do everything together. 165 00:10:38,203 --> 00:10:42,843 - Can I speak now? - OK, check it out. Now, this is what Ray was working on. 166 00:10:42,843 --> 00:10:45,323 It's his custom-built golf ball finder. 167 00:10:45,323 --> 00:10:46,843 - Hmm. - Did I see it that night? 168 00:10:46,843 --> 00:10:49,163 No, cos it was dark and cos I had a lot on my mind. 169 00:10:49,163 --> 00:10:53,443 But didyoufind it at the murder scene? No, because the killer took it with them. 170 00:10:53,443 --> 00:10:55,563 This is what you're looking for, Harry. 171 00:10:55,563 --> 00:10:57,683 - Actually, I'm not looking for anything. 172 00:10:57,683 --> 00:10:59,683 I've been suspended. 173 00:11:05,483 --> 00:11:09,603 - Look, Harry โ€• you've been suspended. But, hey, look on the bright side. 174 00:11:09,603 --> 00:11:12,923 - What, I can enjoy some downtime, clear my head? 175 00:11:12,923 --> 00:11:16,763 - No. Now you can help me find who really killed Charlie and Ray. 176 00:11:16,763 --> 00:11:20,923 - Do I really need to explain? Being suspended means getting thrown off the case. 177 00:11:20,923 --> 00:11:22,923 - Ugh. Pesky rules. 178 00:11:23,843 --> 00:11:28,803 Look, you can go home and mope, or you can help me catch a killer... who's out there. 179 00:11:28,803 --> 00:11:33,203 OK? Then you can get reinstated, and I can go on with my life without waiting to be locked up, 180 00:11:33,203 --> 00:11:37,123 which, now that you're not there, could be any minute now. 181 00:11:37,123 --> 00:11:40,123 - OK. What time do you want me tomorrow? 182 00:11:40,123 --> 00:11:42,123 - Good boy. 183 00:11:49,203 --> 00:11:53,843 If Ray was out fumbling around for balls in the dark, he would have had this with him. 184 00:11:56,203 --> 00:11:58,203 Mads. What's up? 185 00:11:58,603 --> 00:12:00,603 - Nadia's husband's gone. 186 00:12:00,603 --> 00:12:02,363 - What do you mean 'gone'? Is heโ€• 187 00:12:02,363 --> 00:12:05,803 - No, not dead. He's taken off to Tasmania to stay with his brother. 188 00:12:05,803 --> 00:12:08,123 - Donovan's gone to Australia. - First Charlie, then Ray โ€• 189 00:12:08,123 --> 00:12:10,043 Donovan was certain he was next. 190 00:12:10,043 --> 00:12:12,443 - Did he say all this to Nadia? 191 00:12:12,443 --> 00:12:15,243 - Oh, in an email. He was too scared to say it to her face. 192 00:12:15,243 --> 00:12:17,883 - Did he say what he thought their motive might be? 193 00:12:17,883 --> 00:12:21,243 - Well, he thinks that being a widow is more glamorous than being a divorcee. 194 00:12:21,243 --> 00:12:23,243 - Thanks, Mads. 195 00:12:23,683 --> 00:12:26,243 What do you know about Iris' late husband? 196 00:12:26,243 --> 00:12:28,923 - Nothing. We had no reason to look at him. Why? 197 00:12:28,923 --> 00:12:30,803 - What are you wearing? - What? 198 00:12:30,803 --> 00:12:34,763 - All right, come on. We've got to stop at yours on the way to Iris' place. 199 00:12:34,763 --> 00:12:36,763 I need you to get changed. I want you to look the part. 200 00:12:36,763 --> 00:12:41,363 - What part? - The part of a working homicide detective. 201 00:12:41,843 --> 00:12:43,843 - This is nice, right? 202 00:12:46,323 --> 00:12:52,003 Oh. I suppose this is what you were doing when Charlie died in that hyperbaric chamber. 203 00:12:52,003 --> 00:12:54,003 - Yeah, we were here... 204 00:12:54,603 --> 00:12:57,083 with Iris having a long lunch. 205 00:12:58,323 --> 00:13:00,603 - Oh, it was awful, that day. 206 00:13:03,163 --> 00:13:05,163 - 'Scuse me. 207 00:13:11,003 --> 00:13:12,563 - Oh, hi. 208 00:13:12,563 --> 00:13:15,363 - Hi. - Hey. Oh, you OK? 209 00:13:15,363 --> 00:13:20,843 - Yeah, I'm just... - having a moment โ€• another one. 210 00:13:20,843 --> 00:13:23,123 - Is there anything I can do? 211 00:13:24,123 --> 00:13:27,323 - My friends said I shouldn't talk to you because you're Alexa Crowe's brother. 212 00:13:27,323 --> 00:13:32,523 - No, I don't talk to Alexa. I mean, she's a suspected murderer. 213 00:13:32,843 --> 00:13:36,043 It's, uh... It's really hard for me. 214 00:13:37,083 --> 00:13:41,443 - They also said you are a widow hunter and a gold-digger. 215 00:13:41,443 --> 00:13:43,363 - Eh? - Yeah. 216 00:13:43,363 --> 00:13:46,323 - Well, they say things happen in threes, so, all due respect... 217 00:13:46,323 --> 00:13:49,563 I only want to be your friend. 218 00:13:49,563 --> 00:13:51,763 You know? - What? - Well... 219 00:13:52,483 --> 00:13:54,483 - Oh my God. - What? 220 00:13:55,083 --> 00:14:00,123 I'm gonnaโ€• I'm gonna be a black widow for the rest of my life. 221 00:14:00,123 --> 00:14:03,563 Nobody is gonna want me. I'm gonna be alone. 222 00:14:03,563 --> 00:14:06,043 - No. - Yeah! - Hey, hey. 223 00:14:06,363 --> 00:14:10,123 Some guys might... find it a turn-on. - What? 224 00:14:10,123 --> 00:14:15,683 - Anyway, look, let's take a seat, and I'll tell you a joke, give you a drink? 225 00:14:15,683 --> 00:14:17,683 - Great. - Come on. 226 00:14:18,963 --> 00:14:21,563 - Wow, nice. What are you waiting for, Detective? 227 00:14:21,563 --> 00:14:24,003 - Just be careful and quiet and quick. 228 00:14:24,003 --> 00:14:26,283 - All the things I always am. 229 00:14:30,443 --> 00:14:32,443 Go, go, go, go, go. 230 00:14:43,203 --> 00:14:46,723 - Could I make you a green tea? - Oh no. I'm fine, thank you. 231 00:14:46,723 --> 00:14:48,723 - Take a seat. 232 00:14:49,003 --> 00:14:53,283 - Just wanted to ask you a couple of questions, if that's OK. 233 00:14:53,283 --> 00:14:55,283 - I'm very happy to help. 234 00:14:55,603 --> 00:14:58,883 - Great. Where were you five nights ago? 235 00:14:59,163 --> 00:15:02,963 - Five nights ago. Where was I five nights ago...? 236 00:15:02,963 --> 00:15:06,363 Um, look, I was here... alone. 237 00:15:08,403 --> 00:15:13,723 - OK. Did you get any phone calls from anyone, or any meal delivery? Anything like that? 238 00:15:13,723 --> 00:15:16,323 - No. Is that a problem? 239 00:15:16,963 --> 00:15:19,403 - No, no, no. - Mm-hm. - Just... 240 00:15:19,403 --> 00:15:21,883 getting the big picture. - Mm. 241 00:15:22,723 --> 00:15:25,923 Well I decided to have a quiet night in. 242 00:15:26,683 --> 00:15:29,123 Just me, and my cross-stitch. 243 00:15:29,123 --> 00:15:33,763 Actually, thatโ€• that could answer your question more. 244 00:15:40,003 --> 00:15:45,123 I do take progress photographs if you need to see them, but, um... 245 00:15:45,123 --> 00:15:48,203 Yeah, I got a lot done on Thursday night. 246 00:15:48,203 --> 00:15:52,443 Um, you know how sometimes you just... you just get in the zone? 247 00:15:52,443 --> 00:15:55,763 And you keep going and going and going and going, 248 00:15:55,763 --> 00:15:58,523 and then you wake up, and it's, like, 5 in the morning? 249 00:15:58,523 --> 00:16:00,443 Well, that is seven hours' work right there. 250 00:16:00,443 --> 00:16:04,123 - Wow. Yeah, that's impressive. - Thank you. 251 00:16:09,723 --> 00:16:12,523 - Well, that was a completely unauthorised and illegal police interview. 252 00:16:12,523 --> 00:16:15,603 - Uh-huh. - You didn't steal anything, did you? 253 00:16:15,603 --> 00:16:18,163 - I took nothing but photographs. - Good. 254 00:16:18,163 --> 00:16:22,323 - And this nice big file that I found in her desk. - Seriously? 255 00:16:22,323 --> 00:16:26,083 - Now, Iris' late husband was a doctor โ€• an academic doctor, but still. 256 00:16:26,083 --> 00:16:29,163 - Relevance? - And Irisnearlywas a doctor. 257 00:16:29,163 --> 00:16:32,483 She got her Masters in linguistics, got diplomas and awards, 258 00:16:32,483 --> 00:16:34,643 but it looks like she never finished her PhD. 259 00:16:34,643 --> 00:16:37,523 - You found all of this out just now? - Yes, I'm quite good. 260 00:16:37,523 --> 00:16:39,883 - OK. What's the significance? 261 00:16:39,883 --> 00:16:44,283 - Not sure yet โ€• could be nothing, might be something. 262 00:16:45,283 --> 00:16:47,523 - Cross-stitch as an alibi is tenuous at best. 263 00:16:47,523 --> 00:16:50,683 - Which she conveniently offered up, complete with photographs. 264 00:16:50,683 --> 00:16:53,763 - But we can't place her at the golf club that night. 265 00:16:53,763 --> 00:16:55,643 - Wait a minute. 266 00:16:55,643 --> 00:16:59,363 In 2001, Iris was offered a research grant... 267 00:16:59,363 --> 00:17:04,443 and the chance to finish her PhD in Japan. She never went. - Hm. 268 00:17:04,443 --> 00:17:06,443 - 2001... 269 00:17:11,323 --> 00:17:13,283 This. 270 00:17:13,283 --> 00:17:16,003 I bet she didn't go because her husband got sick. 271 00:17:16,003 --> 00:17:18,403 - And he passed away five years later. 272 00:17:18,403 --> 00:17:23,403 - Then we know she didn't kill him. Prostate cancer, right? - Most common cancer in men. 273 00:17:23,403 --> 00:17:28,843 No, they had a good relationship. She loved him, gave up her career to nurse him. 274 00:17:28,843 --> 00:17:30,923 - Well, that makes her different from the other two, 275 00:17:30,923 --> 00:17:34,963 who seem to think that men are only good for two things. 276 00:17:36,723 --> 00:17:38,003 - Eh? - That's so good. 277 00:17:38,003 --> 00:17:41,123 - Yeah, feeling better already? - Yeah. - Cooee! 278 00:17:41,123 --> 00:17:42,603 - Ugh. - Ah. 279 00:17:42,603 --> 00:17:47,763 - Mr Crowe. I'm so sorry to disturb, Phoebe. I was just wondering โ€• have you given any thought to my offer? 280 00:17:47,763 --> 00:17:49,803 - I'm not doing it. - Oh, right. 281 00:17:49,803 --> 00:17:53,283 Can I remind you that it's free of charge? And also a very fitting tribute to a man who loved golf. 282 00:17:53,283 --> 00:17:55,643 Also, the view's to die for. - No. 283 00:17:55,643 --> 00:17:58,563 - OK, maybe think about it someโ€• - Oi. She said no, mate. 284 00:17:58,563 --> 00:18:01,203 Whatever it is you're offering, she doesn't want any โ€• clearly. 285 00:18:01,203 --> 00:18:02,763 - OK. Thank you very much, Mr Crowe. 286 00:18:02,763 --> 00:18:05,123 Maybe just think about it some more. 287 00:18:05,123 --> 00:18:07,123 - Thank you. 288 00:18:07,763 --> 00:18:09,203 - Whatishe offering? 289 00:18:09,203 --> 00:18:10,923 - Say that again. 290 00:18:10,923 --> 00:18:14,283 - Ricardo wants to bury Ray Jones on the golf course. 291 00:18:14,283 --> 00:18:17,803 Well, that's taking life membership a bit far, isn't it? 292 00:18:17,803 --> 00:18:20,203 - Tax avoidance. - Well spotted, sis. 293 00:18:20,203 --> 00:18:22,283 - Wait โ€• I'm so confused. What...? 294 00:18:22,283 --> 00:18:27,283 - If a body is buried on the grounds of the club, it becomes a cemetery. That's a huge tax write-off. 295 00:18:27,283 --> 00:18:29,483 - OK. Learn something new every day. - Yeah. 296 00:18:29,483 --> 00:18:33,283 As far as tax avoidance goes, it's a little too much, even for me. 297 00:18:33,283 --> 00:18:35,763 - But is it a motive for murder? 298 00:18:44,083 --> 00:18:48,163 - So Southern Isle isn't doing so well, even with the hefty membership fees. 299 00:18:48,163 --> 00:18:51,763 - Right, how bad are we talking? Like, 'receivers moving in' kind of bad? 300 00:18:51,763 --> 00:18:53,483 - It's getting close. 301 00:18:53,483 --> 00:18:58,523 - And what would happen to the club's money worries if there was, say, a body buried on the grounds? 302 00:18:58,523 --> 00:19:03,043 - Well, a tax break like this could mean the difference between going under and staying open. 303 00:19:03,043 --> 00:19:08,723 - And we know Ricardo didn't much care for Ray, so maybe he was, like, an easy sacrifice. 304 00:19:08,723 --> 00:19:10,603 - And Charlie? 305 00:19:10,603 --> 00:19:12,283 - Good point. 306 00:19:12,283 --> 00:19:16,443 We need to find out if Ricardo offered a lovely burial plot for Charlie. 307 00:19:16,443 --> 00:19:20,683 - Well, how you gonna do that? He's dead. - Well, his widow would know. 308 00:19:20,683 --> 00:19:22,963 - What, his widow that hates you with a vengeance? 309 00:19:22,963 --> 00:19:26,243 - Yeah, but she doesn't hate my brother. 310 00:19:38,563 --> 00:19:40,843 - Oh, yeah. He was a good guy. 311 00:19:41,363 --> 00:19:43,363 - He was. 312 00:19:43,803 --> 00:19:45,803 - Was, yeah. 313 00:19:46,323 --> 00:19:54,403 He loved golf, right? But do you think he loved it enough to want to be... buried on the golf course? 314 00:19:56,883 --> 00:19:59,243 - Actually, he liked fishing more. 315 00:19:59,243 --> 00:20:00,803 - Ah. - Mm. 316 00:20:00,803 --> 00:20:05,603 - What about Charlie? - Oh, no. Charlie got seasick, so... 317 00:20:06,003 --> 00:20:09,083 - No โ€• did Ricardo make the same offer? 318 00:20:09,403 --> 00:20:13,203 For Charlie to be buried at the golf club. - Oh. 319 00:20:15,043 --> 00:20:20,323 There really wasn't much left of Charlie to bury, so... - Right. 320 00:20:20,723 --> 00:20:22,723 Yeah, sorry. 321 00:20:23,363 --> 00:20:29,003 - But Ricardodidsuggest that maybe we should bury his ashes at the fifth hole. 322 00:20:29,003 --> 00:20:31,003 - Mm. 323 00:20:32,563 --> 00:20:34,563 - Is this it? 324 00:20:34,843 --> 00:20:37,523 Sure Will said the fifth? - Yeah. 325 00:20:37,883 --> 00:20:42,563 Ricardo's not offering the best views in the world for eternal membership, is he? 326 00:20:42,563 --> 00:20:46,603 - You're saying the club manager killed not once, but twice, for a tax break? 327 00:20:46,603 --> 00:20:51,043 - What, someone killing for money? - It's unheard of - Yeah, OK. 328 00:20:51,043 --> 00:20:55,323 But where's the evidence? - Just be patient, Harry. 329 00:21:01,203 --> 00:21:05,323 - Hey, can you hurry it up? You know this stuff makes me anxious. 330 00:21:05,323 --> 00:21:07,963 And Ricardo seems like an OK dude. 331 00:21:07,963 --> 00:21:11,763 - Yeah, you would say that, because you're a bloke, and he's nice to blokes. 332 00:21:11,763 --> 00:21:14,723 Whoa. He's keeping notes on club members. 333 00:21:14,723 --> 00:21:18,283 - Like what? - Well, he's not a fan of your golf shoes. 334 00:21:18,283 --> 00:21:20,003 - Eh? 335 00:21:20,003 --> 00:21:26,403 - They're not the proper ones. He's questioning your actual net worth. 336 00:21:29,203 --> 00:21:31,243 - I am not getting back in there again. 337 00:21:31,243 --> 00:21:32,843 - Reuben, you see this? 338 00:21:32,843 --> 00:21:40,483 I'm pretty sure that the little bits of rubber I picked from the bottom of the door match this thing. 339 00:21:40,483 --> 00:21:42,483 OK. Come out. 340 00:21:45,483 --> 00:21:47,763 Try harder. 341 00:21:48,163 --> 00:21:52,083 So this is definitely effective at keeping the sauna door jammed shut. 342 00:21:52,083 --> 00:21:55,563 Plus, it matches the rubber crumbs I found at the bottom of the door. 343 00:21:55,563 --> 00:21:58,283 Then there's this. 344 00:21:59,003 --> 00:22:02,003 He was keeping notes on all members. 345 00:22:04,003 --> 00:22:08,083 'Nadia sozzled again for the third night in a row. 346 00:22:08,083 --> 00:22:14,123 'Didn't even notice that it was the cheap plonk and not the premium she paid for.' 347 00:22:14,123 --> 00:22:18,683 Oh โ€• here we go. Iris Coddington stole a blanket from the wellness centre. 348 00:22:18,683 --> 00:22:21,843 Naughty Iris. - Nothing gets past Ricardo. 349 00:22:21,843 --> 00:22:24,843 But go back to the page that I folded. 350 00:22:25,403 --> 00:22:30,083 Mm-hm... Oh. Charlie Scott behind in his club fees. 351 00:22:30,083 --> 00:22:34,323 - And when Ricardo approached him about it, he disputed the amount. 352 00:22:34,323 --> 00:22:38,083 You know, you can see what Ricardo thought of that on the next page. 353 00:22:38,083 --> 00:22:41,243 - I think it's time I paid our club manager a visit. 354 00:22:41,243 --> 00:22:43,523 - You've been banned from the club, Alexa. 355 00:22:43,523 --> 00:22:48,403 - Well, then... It should be realeasy to get his attention. 356 00:22:53,923 --> 00:22:56,123 - Excuse me. Please leave. 357 00:22:56,643 --> 00:22:58,643 Excuse me. - Mm-hm? 358 00:22:58,643 --> 00:23:02,843 - I don't wanna have to call the cops. OK? Their presence is really starting to upset our members. 359 00:23:02,843 --> 00:23:06,323 So if you can please leave of your own accord, I'd really appreciate that. 360 00:23:06,323 --> 00:23:08,443 - Why are you keeping notes on club members? 361 00:23:08,443 --> 00:23:12,003 - I'm sorry? Whaโ€• Keeping notes on...? - Oh, you know โ€• 362 00:23:12,003 --> 00:23:18,763 who's intoxicated, who's stealing blankets... who's been pigging out at the smorgasbord. 363 00:23:18,763 --> 00:23:22,883 - Well, here at the Southern Isle, we have rules for a reason. 364 00:23:22,883 --> 00:23:26,043 OK? Our members are some of society's elite. Reputation is everything. 365 00:23:26,043 --> 00:23:28,403 So you're trying to blackmail them? 366 00:23:28,403 --> 00:23:30,403 - No โ€• absolutely not! 367 00:23:33,163 --> 00:23:35,163 - Well? 368 00:23:35,883 --> 00:23:38,083 - I'm actually writing a tell-all memoir, OK? 369 00:23:38,083 --> 00:23:42,763 It's an explosive insider scoop on the lives of the rich and famous, and it's... pretty juicy. 370 00:23:42,763 --> 00:23:46,883 - Oh, well, it will be if you include Charlie exploding in your oxygen chamber. 371 00:23:46,883 --> 00:23:49,003 - Whaโ€• - Whoa, wait โ€• that's your plot twist, isn't it? 372 00:23:49,003 --> 00:23:51,883 - Are you suggesting I blew up Charlie to make my memoir a more enticing read? 373 00:23:51,883 --> 00:23:53,003 Is that what you're saying? 374 00:23:53,003 --> 00:23:59,763 - Well, stolen blankets and inappropriate golf attire is hardly riveting reading, is it? 375 00:23:59,763 --> 00:24:01,843 What's this? - Where did you find that? 376 00:24:01,843 --> 00:24:05,803 No. No, I didโ€• I did not trap Charlie and Donovan in the sauna, OK? 377 00:24:05,803 --> 00:24:08,683 I heard the banging, and then I went in there, and thenโ€• and there they were. 378 00:24:08,683 --> 00:24:10,483 And, yes, I found this jammed under the door. 379 00:24:10,483 --> 00:24:12,283 - So you decided to hide it in your desk? 380 00:24:12,283 --> 00:24:14,923 - Well, I justโ€• I thought it was just a silly prank. 381 00:24:14,923 --> 00:24:20,603 - When Charlie died, you offered Phoebe the opportunity to bury his remains at the fifth hole... 382 00:24:20,603 --> 00:24:23,803 And the same with Ray. - Yes I did. I'mโ€• You know, I'm generous like that. 383 00:24:23,803 --> 00:24:30,083 - You're cashing in on people dying. - No, I'm not. Look... this is a legitimate tax write-off, OK? 384 00:24:30,083 --> 00:24:34,123 I mean, these deaths have been crippling for business. I'm just struggling to stay afloat. 385 00:24:34,123 --> 00:24:39,323 The new hyperbaric chamber just arrived. No one wants to use it. I haven't had a single booking. 386 00:24:39,323 --> 00:24:41,603 - You bought a new hyperbaric chamber? 387 00:24:41,603 --> 00:24:44,483 - Yes. The insurance came through. 388 00:24:45,003 --> 00:24:46,763 - Oh, Ricardo. 389 00:24:46,763 --> 00:24:48,443 - What? 390 00:24:48,443 --> 00:24:53,763 Yeah, so clients relax inside with a magazine and a woolly blanket while the air pressure's elevated 391 00:24:53,763 --> 00:24:57,523 until they're breathing 100% oxygen. And it's... yeah. 392 00:24:57,523 --> 00:25:00,763 - There's quite a few safety precautions to take, right? - Oh, absolutely. 393 00:25:00,763 --> 00:25:02,643 And we were meticulous and rigorous. 394 00:25:02,643 --> 00:25:05,483 I mean, I don't know why Charlie didn't remove his hearing aid that day. 395 00:25:05,483 --> 00:25:09,163 It's a mystery. Maybe he just forgot. - Yeah. 396 00:25:10,603 --> 00:25:13,403 - Oh, that's organic merino. - Mm. 397 00:25:13,403 --> 00:25:15,403 - Wool. - Very nice. 398 00:25:16,803 --> 00:25:19,083 Hey โ€• can I take one of these? 399 00:25:19,803 --> 00:25:21,883 - Uh... - Oh, I'll bring it back. 400 00:25:21,883 --> 00:25:24,123 - Can you make sure you do? Cos they're super expensive. - Sure. 401 00:25:24,123 --> 00:25:27,923 - OK. Ooh. Excuse me, I've just got to... 402 00:25:28,403 --> 00:25:30,403 - Yeah. 403 00:25:30,403 --> 00:25:33,843 Hey, Mads? Hey. Try to get invited to Iris' place. 404 00:25:33,843 --> 00:25:37,243 There's something I need you to look for. 405 00:25:43,523 --> 00:25:46,803 - Thanks so much for including me. - Shh. 406 00:25:57,923 --> 00:26:01,003 - 'Scuse me, I just got to go to the loo. 407 00:26:25,763 --> 00:26:27,603 I'm looking, OK? 408 00:26:27,603 --> 00:26:29,403 - OK, I'm just checking. 409 00:26:29,403 --> 00:26:34,003 - Do people usually have more than one linen cupboard? - Keep looking. 410 00:26:34,003 --> 00:26:36,603 Try the closets off the office. 411 00:26:38,283 --> 00:26:41,683 - OK. There's a bunch of blankets, but... 412 00:26:42,323 --> 00:26:44,323 I don't see it. 413 00:26:44,603 --> 00:26:47,163 - That's exactly what I was hoping you'd say. 414 00:26:47,163 --> 00:26:50,683 - Well, maybe somebody else stole the blanket. 415 00:26:50,683 --> 00:26:52,643 - It was Iris. 416 00:26:52,643 --> 00:26:54,643 She stole the blanket. 417 00:26:55,043 --> 00:26:56,803 And then... 418 00:26:56,803 --> 00:26:58,483 she got rid of it, 419 00:26:58,483 --> 00:27:00,883 and I know where. 420 00:27:06,443 --> 00:27:08,443 - Hello, Iris. 421 00:27:08,803 --> 00:27:11,483 I just wanted to ask you about this blanket. 422 00:27:11,483 --> 00:27:15,203 Well, not this exact blanket โ€• the one that you took home. 423 00:27:15,203 --> 00:27:19,083 You know, the one that ended up being blown to smithereens along with Charlie. 424 00:27:19,083 --> 00:27:21,163 - What are you babbling on about? 425 00:27:21,163 --> 00:27:26,283 - Remember the blanket that you stole from the club two and a half months ago? 426 00:27:26,283 --> 00:27:28,403 - Yes, Iโ€• I did. 427 00:27:28,403 --> 00:27:32,963 I took one, but I, um... I returned it as soon as I realised. 428 00:27:32,963 --> 00:27:37,763 - After some modifying. - I don't know what you're talking about. 429 00:27:37,763 --> 00:27:41,843 - When you returned it, where did you return it to? 430 00:27:42,123 --> 00:27:44,523 - I think I just put it in a basket with the others. 431 00:27:44,523 --> 00:27:49,203 - Why didn't you give it to Ricardo? He thinks you're a thief. 432 00:27:49,203 --> 00:27:54,203 - I wouldn't have thought he'd notice. - Oh, he notices lots of things. 433 00:27:54,203 --> 00:27:58,283 - Just not that he'd let a... killer into our club. 434 00:28:01,003 --> 00:28:04,363 - You sewed your late husband's hearing aid into the lining of this blanket 435 00:28:04,363 --> 00:28:08,443 and popped it into the hyperbaric chamber right before Charlie got there. 436 00:28:08,443 --> 00:28:12,123 - Kaboom. - Charlie was a mean old goat. 437 00:28:12,123 --> 00:28:15,203 But he was very sick, and he wasn't going to get any better. 438 00:28:15,203 --> 00:28:19,163 So why would someone like me risk everything to kill someone who's already dying? 439 00:28:19,163 --> 00:28:22,243 I understand that you are desperate. 440 00:28:22,803 --> 00:28:24,883 And I think it's very sad. 441 00:28:36,923 --> 00:28:41,563 - Chowder? - Oh, if he's beating up the neighbour's cat again, I swear... 442 00:28:41,563 --> 00:28:45,963 - Chowder! Here puss, puss, puss, puss, puss, puss, puss. 443 00:28:45,963 --> 00:28:50,203 Here puss, puss, pussโ€• Oh! Good boy. There's a good boy. Hello, darling. 444 00:28:50,203 --> 00:28:53,603 - What time do you call this, buddy? - She's right. 445 00:28:53,603 --> 00:28:58,883 Why can't you stay inside like a good indoor cat, huh? 446 00:29:12,563 --> 00:29:17,963 Ray came into my life when I was lost and lonely, and... 447 00:29:18,843 --> 00:29:22,283 he lifted me up so I could see the sun again. 448 00:29:22,283 --> 00:29:24,283 And now he's gone. 449 00:29:24,563 --> 00:29:28,763 Just... snatched away from me too young, too soon. 450 00:29:31,083 --> 00:29:34,683 And if it wasn't for my ladies, I justโ€• I don't know how I would have got through. 451 00:29:34,683 --> 00:29:38,243 So to my best girls, Iris and Nadia, 452 00:29:38,243 --> 00:29:40,243 thank you, thank you. 453 00:29:40,723 --> 00:29:44,603 And also... what are you doing next week? 454 00:29:45,363 --> 00:29:46,563 - Next week? 455 00:29:46,563 --> 00:29:48,963 - You're taking me on a grief holiday. That is what! 456 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 No way. 457 00:29:50,843 --> 00:29:54,243 - Summer holiday in Europe with my girls! 458 00:30:01,523 --> 00:30:07,323 - So, come to see that you'd done the job properly, that he's really dead? 459 00:30:07,323 --> 00:30:12,683 - You know, I've never seen a funeral where the widow announces she's going on vacay with her gal pals. 460 00:30:12,683 --> 00:30:18,043 - Do you know, I think the only thing I will regret about spending summer in Europe with my girls... 461 00:30:18,043 --> 00:30:20,363 is that I won't get to see you locked up. 462 00:30:20,363 --> 00:30:24,643 - You're so sure that I'm guilty. Did your tarot cards tell you that? 463 00:30:24,643 --> 00:30:29,563 - Anyone can see that you're a very dangerous woman, Alexa Crowe. I do not need cards to tell me that. 464 00:30:29,563 --> 00:30:34,563 - You're full of crap. You can't read cards. - What? 465 00:30:35,043 --> 00:30:37,003 - What did you do โ€• watch a TikTok video? 466 00:30:37,003 --> 00:30:39,643 - Oh, I can assure you that's not the case. 467 00:30:39,643 --> 00:30:42,323 - Give me another reading, then. 468 00:30:42,603 --> 00:30:44,523 Embroidery. Really? 469 00:30:44,523 --> 00:30:46,523 Ow. 470 00:30:47,363 --> 00:30:49,363 Careful. 471 00:30:49,603 --> 00:30:53,283 You'll wind up like, um... Sleeping Beauty. 472 00:30:53,963 --> 00:30:55,323 - Hm. 473 00:30:55,323 --> 00:30:59,203 You know what the husbands call you, don't you? 474 00:30:59,443 --> 00:31:01,923 The witches of East Auckland. 475 00:31:02,523 --> 00:31:05,923 - Well, it's nothing on what we call them. 476 00:31:06,163 --> 00:31:10,643 The odd needle injury isโ€• it's just part and parcel of crafting. 477 00:31:10,643 --> 00:31:13,483 - Oh, don't tell me those were caused by needles. 478 00:31:13,483 --> 00:31:16,883 - No, that was, uh, Nadia who swiped me. 479 00:31:17,643 --> 00:31:23,643 She was dancing rather enthusiastically at a, uh, silent disco we went to you last week. 480 00:31:23,643 --> 00:31:27,843 Can you imagine? - Well, false nails can be brutal. 481 00:31:28,243 --> 00:31:32,163 - Why don't we see what the cards have in store for you... 482 00:31:32,163 --> 00:31:34,163 Alexa Crowe? 483 00:31:36,363 --> 00:31:38,363 - Go for it. 484 00:31:40,683 --> 00:31:42,683 - Eight of Swords. 485 00:31:43,523 --> 00:31:45,523 Well, well. 486 00:31:47,643 --> 00:31:49,643 Oh dear โ€• 487 00:31:49,643 --> 00:31:51,483 justice. 488 00:31:51,483 --> 00:31:56,083 You see, justice doesn't alwaysimply incarceration โ€• 489 00:31:56,963 --> 00:31:59,523 except when it's together with this one. 490 00:31:59,523 --> 00:32:01,523 - What else you got? 491 00:32:03,723 --> 00:32:06,603 - Eight of cups โ€• you're going away. 492 00:32:06,843 --> 00:32:10,523 - To prison? Could you be any more on the nose? 493 00:32:11,523 --> 00:32:13,723 - Don't shoot the messenger. 494 00:32:13,723 --> 00:32:18,323 - Does the Eight of Cups โ€• on its own โ€• mean going away on a trip? 495 00:32:18,323 --> 00:32:24,123 Is that the card that you used to convince Phoebe to take you to Europe? 496 00:32:24,683 --> 00:32:26,643 - Do you really think 497 00:32:26,643 --> 00:32:28,643 that you can frame us... 498 00:32:28,643 --> 00:32:32,123 as a coven of widows bumping off their men? 499 00:32:33,083 --> 00:32:35,283 But how can you prove that? 500 00:32:36,043 --> 00:32:39,243 - How are you going to prove you're not? 501 00:32:40,203 --> 00:32:43,003 - I believe I already have, Alexa. 502 00:32:50,163 --> 00:32:51,843 - Kia ora. - Kia ora, Harry. 503 00:32:51,843 --> 00:32:55,883 What's going on? - Just taking a walk, killing some time. 504 00:32:55,883 --> 00:32:59,963 Worrying about my mate Alexa. - Well, I haven't been arrested yet. 505 00:32:59,963 --> 00:33:05,443 Listen to this. On the day that Charlie died, Iris posted a message on the Widows Club groupchat 506 00:33:05,443 --> 00:33:08,803 asking them to order her a dozen oysters and champagne. 507 00:33:08,803 --> 00:33:11,603 - Yeah, we know they were at lunch when the explosion happened. 508 00:33:11,603 --> 00:33:14,323 - But it means that she wasn't at the table when they ordered. 509 00:33:14,323 --> 00:33:18,323 So either she was late or she ducked away for a few minutes. But either way... 510 00:33:18,323 --> 00:33:23,283 - She had the opportunity to get down to the wellness centre right before Charlie's last treatment. 511 00:33:23,283 --> 00:33:25,363 OK, that is interesting. 512 00:33:27,403 --> 00:33:29,403 Hello? 513 00:33:33,723 --> 00:33:35,723 Hello? 514 00:33:37,763 --> 00:33:39,763 Hello? 515 00:33:41,003 --> 00:33:44,483 - Uh, yeah. Hi. - You all right? - Often I am. 516 00:33:45,603 --> 00:33:50,963 Like I was right about the murder weapon. It's a fairly hefty homemade golf ball retriever. 517 00:33:50,963 --> 00:33:54,643 - How do you know that? - Cos I'm looking at it. 518 00:34:00,403 --> 00:34:02,403 - Hi, Iris. 519 00:34:03,443 --> 00:34:08,483 Nice day for a walk. Love a walk. - You're rather taking the glow off it, so if you don'tmind... 520 00:34:08,483 --> 00:34:11,163 - Oh, that's right. You like to walk alone, yeah. 521 00:34:11,163 --> 00:34:15,243 It was on one of these solitary walks that you noticed Ray Jones. 522 00:34:15,243 --> 00:34:21,963 His weird little side hustle, hobby, or whatever you call it โ€• collecting lost golf balls. 523 00:34:21,963 --> 00:34:25,403 - Well, you'd know more about that than I would. - That's right, I do. 524 00:34:25,403 --> 00:34:30,243 Because another time you noticed that Iwas out here talking with him, 525 00:34:30,243 --> 00:34:32,723 and that conversation was a bit tense. 526 00:34:32,723 --> 00:34:34,723 I mean, let's be honest. 527 00:34:35,483 --> 00:34:37,723 That was good for you, wasn't it? 528 00:34:37,723 --> 00:34:39,723 Cos you'd been worried. 529 00:34:39,723 --> 00:34:41,723 - Why the interest? 530 00:34:41,723 --> 00:34:45,363 - You worked out that I was investigating Charlie Scott's death. 531 00:34:45,363 --> 00:34:49,123 And you saw that maybe I was getting a little too close to the truth. 532 00:34:49,123 --> 00:34:52,003 And then you saw my reaction to Ray. 533 00:34:52,243 --> 00:34:58,923 Yeah, my guess is that you did some research and found out that Raynor Johnson, as he was thenknown, 534 00:34:58,923 --> 00:35:02,763 was driving the car that killed my husband, Gary, in Melbourne. 535 00:35:02,763 --> 00:35:06,763 Realising that it was him โ€• that was a shock. - Oh, yes. 536 00:35:06,763 --> 00:35:08,523 - But I've got to thank you for that, Iris. 537 00:35:08,523 --> 00:35:14,043 Because if you hadn't killed Charlie Scott, then I never would have come to the country club. 538 00:35:14,043 --> 00:35:16,043 - Alexa. 539 00:35:19,643 --> 00:35:21,443 Charlie... 540 00:35:21,443 --> 00:35:23,443 blewhimselfup. 541 00:35:23,443 --> 00:35:25,443 - Iris, no, he didn't. 542 00:35:25,443 --> 00:35:28,883 He knew the health and safety rules, and so did you. 543 00:35:28,883 --> 00:35:31,763 So you borrowed a wellness centre blanket to do a little sewing โ€• 544 00:35:31,763 --> 00:35:34,923 well, we already talked about that, didn't we? 545 00:35:34,923 --> 00:35:38,443 Then you popped your modified blanket into the hyperbaric chamber 546 00:35:38,443 --> 00:35:41,083 right before poor old Charlie was due for a session. 547 00:35:41,083 --> 00:35:45,763 And you joined your gal pals for lunch โ€• a little bit late, but nobody noticed. 548 00:35:45,763 --> 00:35:50,243 The main thing is you were all at the table together when you heard the explosion. 549 00:35:50,243 --> 00:35:53,083 What was that? 550 00:35:53,523 --> 00:35:59,723 I don't know what it is that you imagine that I could gain from something like this. 551 00:35:59,723 --> 00:36:04,003 - Well, you told me yourself. Charlie had a terminal illness. - Yes. 552 00:36:04,003 --> 00:36:06,603 - Prostate cancer. - Yes. - Yes. 553 00:36:06,603 --> 00:36:08,723 That's why you killed him. 554 00:36:08,723 --> 00:36:17,203 Cos you knew what Phoebe was about to go through, and you'd been through all that with your ownhusband. 555 00:36:17,603 --> 00:36:19,603 - Jakob. 556 00:36:20,043 --> 00:36:22,443 It's completely different. 557 00:36:23,643 --> 00:36:25,403 - I know. 558 00:36:25,403 --> 00:36:27,403 Jakob was a good man. 559 00:36:28,323 --> 00:36:30,323 And Charlie was a prat. 560 00:36:31,203 --> 00:36:38,723 And you knew how hard it was to stop your life to care for a dying man. You didn't want that for Phoebe. 561 00:36:38,723 --> 00:36:44,603 - You're making me sound so generous, just risking everything for my friend. 562 00:36:44,603 --> 00:36:46,843 - Oh, I wouldn't say 'generous'. 563 00:36:46,843 --> 00:36:50,603 See, the reason you killed him is that he was being a fun-sucker. 564 00:36:50,603 --> 00:36:53,883 Phoebe'syourdrinking partner, and he was sucking up all her attention. 565 00:36:53,883 --> 00:36:56,163 So you killed him. I knew it. You knew it. 566 00:36:56,163 --> 00:37:00,003 You knew I knew it, and that's why you wanted me out of the picture. 567 00:37:00,003 --> 00:37:04,363 This was your opportunity to kill two birds with one stone โ€• 568 00:37:04,363 --> 00:37:10,923 get rid of Phoebe's new handbrake partner, and make sure that I was out of the way at the same time. 569 00:37:10,923 --> 00:37:14,643 Poor Ray Jones. Talk about wrong place, wrong time. 570 00:37:14,643 --> 00:37:17,123 Because you saw an opportunity that night. 571 00:37:18,483 --> 00:37:22,683 - You killed him to frame me, to get me off your tail. 572 00:37:23,203 --> 00:37:27,883 And you took the actual murder weapon with you and planted it at my house two nights ago, 573 00:37:27,883 --> 00:37:33,003 cos you needed to put the final nail in my coffin. - If you say so, Alexa. 574 00:37:33,003 --> 00:37:37,243 - Cat says so. - You've lost me. I don't know what youโ€• 575 00:37:37,243 --> 00:37:40,203 - You see, he doesn't much like strangers, 576 00:37:40,203 --> 00:37:44,243 especially ones creeping around his house at night. 577 00:37:44,243 --> 00:37:48,123 - These... are from Nadia's ridiculous nails. 578 00:37:49,603 --> 00:37:53,083 - So can you explain how your DNA got all over my cat's claws? 579 00:37:53,083 --> 00:37:56,283 Oh yeah โ€• he got you good. 580 00:37:56,643 --> 00:38:00,323 Lots of skin cells and even some blood for police to identify you by. 581 00:38:00,323 --> 00:38:05,323 I love my cat. He helped me solve a murder today โ€• two, in fact. 582 00:38:07,683 --> 00:38:09,683 Dammit, Iris! 583 00:38:11,643 --> 00:38:13,643 Iris! - No. 584 00:38:15,283 --> 00:38:17,283 No! 585 00:38:19,723 --> 00:38:21,723 - Iris, no. 586 00:38:22,363 --> 00:38:23,723 No! 587 00:38:29,083 --> 00:38:31,083 - Iris, don't. 588 00:38:31,523 --> 00:38:36,443 Wouldn't that be so funny if I slipped and fell? 589 00:38:36,443 --> 00:38:39,643 And then another person gets killed from the club 590 00:38:39,643 --> 00:38:42,963 and the Black Widow is right there. 591 00:38:42,963 --> 00:38:46,083 - Do you prefer going over that cliff to facing the consequences? 592 00:38:46,083 --> 00:38:50,083 - Well, if I get to take Alexa Crowe down, why not? 593 00:38:50,363 --> 00:38:52,123 - Jeez, Iris. 594 00:38:52,123 --> 00:38:54,843 What did I ever do to you? - Don't. No, don't... 595 00:38:54,843 --> 00:38:56,843 come near me. 596 00:38:56,843 --> 00:38:58,843 - OK. 597 00:39:07,723 --> 00:39:10,883 You know, you and I actually have a lot of similarities. 598 00:39:10,883 --> 00:39:15,363 We both married men we love; we both lost them too soon. 599 00:39:16,843 --> 00:39:21,203 Your career was cut short by your husband's illness, and... 600 00:39:21,203 --> 00:39:24,403 well, I kinda threw mine away, but... 601 00:39:25,363 --> 00:39:29,243 Actually, that's where the similarities end. 602 00:39:29,523 --> 00:39:33,443 Because I didn't let what happened to me define me. 603 00:39:33,443 --> 00:39:39,723 Don't get me wrong, when Gary was killed, I was sad, mad and... bloody angry. 604 00:39:40,563 --> 00:39:43,243 I could have stayed that way forever. 605 00:39:43,243 --> 00:39:46,723 But then I would have died along with Gary. 606 00:39:47,043 --> 00:39:49,243 - But Iโ€• I picked myself up. 607 00:39:49,843 --> 00:39:51,843 And Iโ€• I got on with it. 608 00:39:52,603 --> 00:39:54,683 I lead a really good life. 609 00:39:55,043 --> 00:39:57,723 - How? As... queen of the Widows' Club? 610 00:39:57,723 --> 00:40:00,523 Well... We have a ball! 611 00:40:00,883 --> 00:40:06,243 - By turning your friends against their partners? Making them fight for your attention? 612 00:40:06,243 --> 00:40:08,243 God. 613 00:40:08,643 --> 00:40:11,043 Making Phoebe a widowtwice? 614 00:40:13,203 --> 00:40:15,883 Look, I get it, all right? But... 615 00:40:17,443 --> 00:40:19,083 It is lonely, 616 00:40:19,083 --> 00:40:21,043 and it hurts. 617 00:40:21,043 --> 00:40:23,043 It is really hard. 618 00:40:23,403 --> 00:40:30,563 Cos you go through life, and there's part of you missing, and you know that nobody understandsthat. 619 00:40:30,563 --> 00:40:33,443 But the wretched times don't last. 620 00:40:34,323 --> 00:40:37,403 Good friends can pull you out of them. 621 00:40:37,763 --> 00:40:40,963 Friends remind you that life is great. 622 00:40:48,123 --> 00:40:50,723 I just wish you'd have let them. 623 00:40:52,043 --> 00:40:54,043 - I don't have any. 624 00:41:20,843 --> 00:41:24,003 - I'm glad you got off, sis. You had me worried there for a bit. 625 00:41:24,003 --> 00:41:27,483 - Oh, what? You actually thought I did it? - Nah, of course not. 626 00:41:27,483 --> 00:41:30,563 But, you know โ€• innocent people do go down. It's not unheard of. 627 00:41:30,563 --> 00:41:33,163 - Any innocent people in particular? 628 00:41:33,163 --> 00:41:36,243 - What, me? No, no โ€• guilty as charged. 629 00:41:36,243 --> 00:41:39,603 Plus some other stuff they never got me for. 630 00:41:39,603 --> 00:41:45,643 Hey, why don't you come down the beach? You know, sunshine, friends, freedom, sand, sandwiches. 631 00:41:45,643 --> 00:41:47,883 - Oh. - Sand in your sandwiches? - Oh, I'd love to, but nah. 632 00:41:47,883 --> 00:41:52,323 I got a few more days left of my free trial at the Southern Isle. 633 00:41:52,323 --> 00:41:58,283 Plus, my new friend, Phoebe, just had some horrible news. She needs some comforting. 634 00:41:58,283 --> 00:42:00,843 Plus someone to go to Europe with her. 635 00:42:00,843 --> 00:42:03,083 No. 636 00:42:03,483 --> 00:42:05,483 Si. 637 00:42:05,723 --> 00:42:10,123 I'll send you a postcard. Arrivederci. Ciao, bella. 638 00:42:11,883 --> 00:42:13,963 - Too nice. 639 00:42:18,963 --> 00:42:23,123 DNA under Chowder's claws โ€• I still can't believe you actually said that. 640 00:42:23,123 --> 00:42:26,363 - It was the first line that came to mind. Iris believed it. 641 00:42:26,363 --> 00:42:29,323 - I could get used to this โ€• if I didn't have to go back to work tomorrow. 642 00:42:29,323 --> 00:42:31,683 - Mm. - You're welcome, Harry. 643 00:42:31,683 --> 00:42:36,843 You thought I was being bad, but really I was just trying to get you a holiday. 644 00:42:36,843 --> 00:42:40,043 And seriously, you guys, all of you... 645 00:42:40,043 --> 00:42:43,283 thanks, from... Well, you know. 646 00:42:43,283 --> 00:42:45,283 - No. For what, Alexa? 647 00:42:46,043 --> 00:42:48,803 - For standing by me โ€• for better or for worse. 648 00:42:48,803 --> 00:42:50,443 - Well, you're definitely better now. 649 00:42:50,443 --> 00:42:52,923 - Yeah. Nowhere near as scary as you used to be. 650 00:42:52,923 --> 00:42:56,003 - What, even with a murder accusation? - Oh... 651 00:42:56,003 --> 00:43:00,883 - OK, who thought I'd done it? OK โ€• even just for a second. Who thought I might have? 652 00:43:00,883 --> 00:43:04,483 - No, do not answer that. - OK, now I'm scared again. 653 00:43:04,483 --> 00:43:08,083 - I've never been scaredofAlexa. Just scaredforher, you know? 654 00:43:08,083 --> 00:43:12,163 - All right, now you guys are ruining my soppy moment. 655 00:43:12,163 --> 00:43:14,843 I was just trying to say something. - Well, go on. What? 656 00:43:14,843 --> 00:43:17,323 - Say it. - Nah โ€• moment's lost. 657 00:43:17,803 --> 00:43:19,803 - Aw, Alexa. - Say it. 658 00:43:19,803 --> 00:43:21,403 - Alexa, come on. - Come on. 659 00:43:21,403 --> 00:43:22,883 - Come on! 660 00:43:22,883 --> 00:43:26,923 - # If the moon don't mind me by your side... 661 00:43:30,323 --> 00:43:35,363 - # I'll light your way through the darkest night. 662 00:43:36,363 --> 00:43:40,043 - I was just going to say that I didn't mind... 663 00:43:41,363 --> 00:43:44,643 well, I loved that you guys had my back. 664 00:43:46,003 --> 00:43:49,563 - We'll take that, I reckon. - Anything else? 665 00:43:49,563 --> 00:43:53,443 And I quite like you being around. 666 00:43:53,443 --> 00:43:55,443 - # I'll light your way. 667 00:43:56,803 --> 00:43:58,803 # I'll light your way. 668 00:44:00,803 --> 00:44:03,403 # I'll light your way. 669 00:44:03,883 --> 00:44:08,523 # I'll light your way. 670 00:44:23,243 --> 00:44:25,603 # I'll light your way. 671 00:44:27,043 --> 00:44:29,443 # I'll light your way. 672 00:44:30,803 --> 00:44:33,803 # I'll light your way. 673 00:44:34,163 --> 00:44:38,683 # I'll light your way. # 674 00:44:38,683 --> 00:44:42,563 Captions by Jason Conran. Edited by Sam Baker. 675 00:44:42,563 --> 00:44:46,563 Captions were made with the support of NZ On Air. 676 00:44:46,563 --> 00:44:49,643 www.able.co.nz Copyright Able 2024 59402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.