Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,763 --> 00:00:05,963
- Charlie Scott was killed in an
explosion in a hyperbaric chamber.
2
00:00:05,963 --> 00:00:07,843
- This is a gang of evil witches.
3
00:00:07,843 --> 00:00:11,283
- The Widows' Club, huh?
I'm going to fit right in.
4
00:00:11,283 --> 00:00:14,403
My husband and I are interested
in joining your marvellous club.
5
00:00:14,403 --> 00:00:15,883
Charlie's widow has a new bloke.
6
00:00:15,883 --> 00:00:17,563
- Ray Jones.
- Will Crowe.
7
00:00:17,563 --> 00:00:20,563
- She's moving on.
- Nadia.
- She's met someone already.
8
00:00:20,563 --> 00:00:23,123
- I'm not gonna feel guilty, Nadia.
9
00:00:23,123 --> 00:00:27,003
- I'm here for Alexa.
- Sorry, who's Alexa?
- My sister.
10
00:00:27,003 --> 00:00:28,643
- Ray Jones did it.
11
00:00:28,643 --> 00:00:34,443
- Raynor Johnson was deported after
serving two years in prison for
careless driving causing death.
12
00:00:34,443 --> 00:00:38,563
He drove his car
through a police roadblock,
killing an officer on duty.
13
00:00:38,563 --> 00:00:40,563
Alexa's husband.
14
00:00:44,163 --> 00:00:46,083
- Where did you go last night?
15
00:00:46,083 --> 00:00:48,083
- I wanted to talk to him.
16
00:00:48,323 --> 00:00:50,323
I wanted him to know...
17
00:00:51,163 --> 00:00:53,163
what it cost me.
18
00:01:00,923 --> 00:01:03,523
- Ray Jones, otherwise
known as Raynor Johnson.
19
00:01:03,523 --> 00:01:05,523
- Mm?
- 42 years old...
20
00:01:05,843 --> 00:01:11,683
found dead three days ago in
a golf bunker on the 13th hole of
the Southern Isle Country Club.
21
00:01:11,683 --> 00:01:13,683
Blunt force trauma.
22
00:01:13,963 --> 00:01:18,763
Time of death was sometime between
10pm and 11pm Thursday night.
23
00:01:18,763 --> 00:01:21,323
The prime suspect is
one ex-police detective
24
00:01:21,323 --> 00:01:24,523
who had some serious beef
with the guy.
25
00:01:24,803 --> 00:01:26,803
- No, no, no.
26
00:01:26,803 --> 00:01:31,523
The prime suspect might be
his girlfriend, Phoebe Scott.
Remember her?
27
00:01:31,523 --> 00:01:35,003
Couple of months ago,
buried her husband, Charlie.
28
00:01:35,003 --> 00:01:37,603
- You were the last person
to see Ray alive, Alexa.
29
00:01:37,603 --> 00:01:41,443
- The person who killed him is
the last one to see him alive.
30
00:01:41,443 --> 00:01:43,923
And we both know that's not me.
31
00:01:44,603 --> 00:01:50,283
- We found the murder weapon. It was
discarded in some bushes nearby.
32
00:01:50,523 --> 00:01:53,123
It had your fingerprints on it.
33
00:01:53,363 --> 00:01:59,923
- Wait, that golf club? No, no, no,
that was already broken. Some golfer
had a tantrum and threw it in there.
34
00:01:59,923 --> 00:02:02,723
- Well, what were you doing there?
35
00:02:03,043 --> 00:02:05,043
- I told you.
36
00:02:08,843 --> 00:02:10,843
I went to talk to him.
37
00:02:13,363 --> 00:02:15,363
And I talked to him.
38
00:02:16,123 --> 00:02:17,803
I got closure.
39
00:02:17,803 --> 00:02:20,043
- Yeah, maybe you should stop
using the word 'closure'.
40
00:02:20,043 --> 00:02:23,843
- Look, somewhere out there
is a murder weapon, OK?
41
00:02:23,843 --> 00:02:26,443
You searched the golf course
and the club.
42
00:02:26,443 --> 00:02:30,203
You didn't find it, so obviously
the killer took it with them.
43
00:02:30,203 --> 00:02:31,923
What did you turn up
at Phoebe's place?
44
00:02:31,923 --> 00:02:34,443
She's got an alibi.
45
00:02:34,443 --> 00:02:37,523
OK, is this an official
police interview?
46
00:02:37,523 --> 00:02:42,523
Cos if it's not, then I got places
to be and murder weapons to find.
47
00:02:42,523 --> 00:02:47,203
- Look, I know you didn't
kill the guy. The evidence is
kind of stacking up againstโ
48
00:02:47,203 --> 00:02:49,483
- Stacking up?
- Yeah.
- Yes โ understood.
49
00:02:49,483 --> 00:02:52,083
And I love this kind of a challenge.
50
00:02:52,083 --> 00:02:54,083
But if this is not an interview,
then I'm afraidโ
51
00:02:54,083 --> 00:02:57,443
- No, it's not an official
police interview.
52
00:02:57,443 --> 00:03:00,643
That has to happen
down at the station.
53
00:03:02,843 --> 00:03:04,843
- What, now?
- Yeah.
54
00:03:05,803 --> 00:03:09,803
Come on. I'll give you a lift.
-Hatethe station.
55
00:03:11,803 --> 00:03:15,803
Captions were made with
the support of NZ On Air.
56
00:03:15,803 --> 00:03:18,883
www.able.co.nz
Copyright Able 2024
57
00:03:21,683 --> 00:03:25,563
- Police station coffee is
like water with a dash of soil.
58
00:03:25,563 --> 00:03:27,683
- Ah. I'll make you one.
- Mm.
59
00:03:27,683 --> 00:03:32,083
- Makes a change, eh โ me picking
herup from the cop shop.
60
00:03:32,083 --> 00:03:34,083
- You OK, Alexa?
61
00:03:34,083 --> 00:03:36,843
- Do you know what Phoebe's alibi is?
62
00:03:36,843 --> 00:03:39,963
Harry's being annoyingly secretive.
- Because you're off the case.
63
00:03:39,963 --> 00:03:42,763
That's what he thinks.
64
00:03:46,363 --> 00:03:48,643
Oh no, no, no, no. No, no, no.
65
00:03:48,643 --> 00:03:53,723
Don't you be all goody-goody,
and do not take Harry's side.
- No, this is not a side situation.
66
00:03:53,723 --> 00:03:58,963
- I know that he's just
doing his job, all right?
And Iโ He's under pressure.
67
00:03:58,963 --> 00:04:01,883
The people upstairs will be
pushing him to make an arrest.
68
00:04:01,883 --> 00:04:03,883
- Yikes.
- Here.
69
00:04:05,083 --> 00:04:08,483
- I'm sorry about Ray, Will.
I know you liked him.
70
00:04:08,483 --> 00:04:11,443
- Yeah, no, I did. Yeah, I got
on really well with him.
71
00:04:11,443 --> 00:04:13,763
Well, that was before I knew
who he was, of course.
72
00:04:13,763 --> 00:04:16,243
- Yeah, well, still, he didn't
deserve what happened to him.
73
00:04:16,243 --> 00:04:18,523
- Well, you don't deserve
any of this either.
74
00:04:18,523 --> 00:04:20,963
You don't think they're really
gonna haul you in, do you?
75
00:04:20,963 --> 00:04:22,563
- Well, they've only got one suspect,
76
00:04:22,563 --> 00:04:26,163
and things are getting
a teensy bit urgent.
77
00:04:26,483 --> 00:04:28,483
- So... what can we do?
78
00:04:30,123 --> 00:04:33,003
- Find the real killer, of course.
79
00:04:37,763 --> 00:04:40,763
Madison, you're me. Find out
where Phoebe was three nights ago
80
00:04:40,763 --> 00:04:43,363
and if she has anything
to gain from Ray's death.
- On it.
81
00:04:43,363 --> 00:04:45,003
- You โ you're on the course.
- Yeah.
82
00:04:45,003 --> 00:04:49,403
- There's got to be something
that the police missed.
- Right.
83
00:04:49,403 --> 00:04:54,043
- So how are you doing?
It's been such a crazy time.
- So crazy.
84
00:04:54,043 --> 00:04:59,043
Two men are dead, and the killer
was sitting right with us
only days ago โ at our table.
85
00:04:59,043 --> 00:05:01,843
- What, you think Alexa Crowe
killed Charlie Scott as well?
86
00:05:01,843 --> 00:05:05,323
She didn't even join the club until
weeks after he died. So I've heard.
87
00:05:05,323 --> 00:05:10,283
- Well, as Iris says, there's
no such thing as a coincidence.
- Unless you're Phoebe.
88
00:05:10,283 --> 00:05:12,563
Well, losing two partners
one after the other.
89
00:05:12,563 --> 00:05:15,443
- Oh, such bad luck.
- And a coincidence.
90
00:05:15,443 --> 00:05:19,283
- And she feels so terrible
because she had an argument
with Ray that night.
91
00:05:19,283 --> 00:05:22,683
- Wait, Phoebe did?
- Yeah. He went out to clear
his head, and instead...
92
00:05:22,683 --> 00:05:27,283
- So, what was Phoebe
doing when Ray was gone?
- Well, she was FaceTiming with me.
93
00:05:27,283 --> 00:05:30,723
Yeah, we had a good old bitch
about our men, then hers died.
94
00:05:30,723 --> 00:05:33,723
Donovan's still around, of course.
95
00:05:36,203 --> 00:05:40,363
- What can you see?
- Nothing. I couldn't get
near the blimmin' bunker.
96
00:05:40,363 --> 00:05:44,083
- There's got to be something there.
Someone was following me
that night โ I just know it.
97
00:05:44,083 --> 00:05:46,283
- Well, your little piggy mates
are everywhere I looked.
98
00:05:46,283 --> 00:05:48,283
- Don't talk like that.
99
00:05:48,963 --> 00:05:50,963
Just keep looking.
100
00:05:51,483 --> 00:05:53,483
I'll call you back.
101
00:05:53,883 --> 00:05:57,763
- What the hell are you
doing here,murderer?
- Hi, Phoebe.
102
00:05:57,763 --> 00:06:00,603
- I know all about you.
I know that you were in Melbourne.
103
00:06:00,603 --> 00:06:05,883
I know that you hated Ray
because of some... accident,
but he served his time.
104
00:06:05,883 --> 00:06:11,323
- Yeah, I wanted to talk to Ray.
I wanted to ask him why he drove
away from that 'accident'
105
00:06:11,323 --> 00:06:16,683
without checking to see
whether my husband was breathing,
which โ spoiler alert โ he wasn't.
106
00:06:16,683 --> 00:06:19,643
- Well... so you see?
You wanted him dead.
107
00:06:19,643 --> 00:06:25,883
- I wanted him to know what he'd
done. I wanted him to hear about
my husband, know who he was.
108
00:06:25,883 --> 00:06:30,483
I wanted him to be sorry, and he was.
He said it, so I left.
109
00:06:31,043 --> 00:06:35,323
- You're a liar.
- Am I the one with
two dead partners?
110
00:06:35,603 --> 00:06:38,203
Where were you the night
Ray died, Phoebe?
111
00:06:38,203 --> 00:06:40,483
- Go away. Stay away from me!
112
00:06:42,643 --> 00:06:44,243
She's a crazy woman.
113
00:06:44,243 --> 00:06:49,843
- What happened? Did she react?
- She asked where
I was when Ray died.
114
00:06:51,563 --> 00:06:53,563
- Ladies.
115
00:06:54,123 --> 00:06:56,723
Uh, it's Phoebe, right?
- Yeah.
116
00:06:56,723 --> 00:07:00,003
- Yeah, Will. I was a...
friend of Ray's.
117
00:07:00,483 --> 00:07:04,763
Listen, I just want
to say I'm really sorry.
- Thank you.
118
00:07:04,763 --> 00:07:08,883
- And if there's anything I can do
to... help in any way, you know?
119
00:07:08,883 --> 00:07:12,083
You need a man around
the house or anything?
120
00:07:12,083 --> 00:07:14,323
- I am actually getting
quite scared at night.
121
00:07:14,323 --> 00:07:16,843
Look, babe. There's Iris.
122
00:07:16,843 --> 00:07:18,483
- Let's go, Phoebs.
- Hm?
123
00:07:18,483 --> 00:07:22,163
- You need something
to calm the nerves.
- Ah.
124
00:07:24,243 --> 00:07:27,643
- What do you think?
Pretty charming, eh?
125
00:07:27,643 --> 00:07:32,523
- You were flirting with a woman
whose partner died three nights ago.
- Yeah, I know.
126
00:07:32,523 --> 00:07:35,683
That's the whole point.
I'm trying to get close to her.
- That's my job, Will.
127
00:07:35,683 --> 00:07:39,723
- No, no. I think we should swap.
You play golf, and I'll keep
sweet-talking sweet Phoebe.
128
00:07:39,723 --> 00:07:41,923
- Oh, because
you're so good at it?
- Yeah.
129
00:07:41,923 --> 00:07:44,003
- Then why is she leaving?
130
00:07:45,883 --> 00:07:50,683
- Huh. Something I said?
- It's not somethingyousaid, no.
131
00:07:58,003 --> 00:08:01,643
- So, one minute Phoebe thinks Will
is God's gift. And the next...
132
00:08:01,643 --> 00:08:03,923
- They couldn't get
away fast enough.
133
00:08:03,923 --> 00:08:08,403
- The others said something
to Phoebe, made her go cold.
Reminded her to play the part.
134
00:08:08,403 --> 00:08:10,403
Oh.
135
00:08:10,403 --> 00:08:12,043
Good morning!
136
00:08:12,043 --> 00:08:15,363
- You know, it sounds like you think
they were all in on it together.
- Hmm.
137
00:08:15,363 --> 00:08:19,443
They definitely have a kind of
creepy, cliquey vibe going on, so...
138
00:08:19,443 --> 00:08:20,763
- Hey.
- Hey.
139
00:08:20,763 --> 00:08:22,603
- I got some news in from forensics.
140
00:08:22,603 --> 00:08:26,443
The autopsy shows the golf club
at the scene is definitely
not what killed Ray.
141
00:08:26,443 --> 00:08:29,963
It was a nine-iron.
Bigger shape and angle โ
not a match for his injuries.
142
00:08:29,963 --> 00:08:32,363
- Not going to say it.
- I'll say it if you like.
143
00:08:32,363 --> 00:08:34,883
- Say what?
- Sheโ
Told you so.
144
00:08:34,883 --> 00:08:36,243
- Right.
145
00:08:36,243 --> 00:08:39,843
I'm really sorry, Alexa.
- So you should be, Harry. As if
Alexa had anything to do withโ
146
00:08:39,843 --> 00:08:41,923
- Wait โ what?
147
00:08:44,843 --> 00:08:48,123
Oh, that better not be
what I think it is.
148
00:08:48,443 --> 00:08:53,443
- A search warrant?
- You know I wouldn't do this
if it was up to me alone.
149
00:08:53,443 --> 00:08:55,443
- Don't break anything.
150
00:08:56,723 --> 00:08:58,723
And don't let my cat out!
151
00:09:02,243 --> 00:09:04,243
- Yeah, I know.
152
00:09:05,723 --> 00:09:08,323
OK, just don't break anything.
153
00:09:13,643 --> 00:09:16,163
- You know, he's liking this
about as much as we are.
154
00:09:16,163 --> 00:09:18,163
Where are you going?
155
00:09:18,163 --> 00:09:22,363
- If you want to get a job done
properly, Madison...
156
00:09:37,843 --> 00:09:39,843
Phoebe?
157
00:10:05,403 --> 00:10:07,803
- ...Mm-hm!
- We're in this together.
158
00:10:07,803 --> 00:10:12,883
I don't know what
I'd do without you two.
159
00:10:15,683 --> 00:10:18,923
- Well, you guys didn't make too much
of a mess, thank you very much.
160
00:10:18,923 --> 00:10:22,923
- Hey โ kind of weird
to leave your house when there's
a search warrant being executed.
161
00:10:22,923 --> 00:10:24,883
- Well, I didn't want
to watch all that.
162
00:10:24,883 --> 00:10:28,323
- So where'd you go?
- I think you know
where I went, Harry.
163
00:10:28,323 --> 00:10:33,043
Yes, I went to Phoebe's, and, yes, I
took a quick look through the garage.
- You pushed it toofar.
164
00:10:33,043 --> 00:10:38,203
- But I think that Nadia's
paranoid husband was on to something.
Those women do everything together.
165
00:10:38,203 --> 00:10:42,843
- Can I speak now?
- OK, check it out. Now, this
is what Ray was working on.
166
00:10:42,843 --> 00:10:45,323
It's his custom-built
golf ball finder.
167
00:10:45,323 --> 00:10:46,843
- Hmm.
- Did I see it that night?
168
00:10:46,843 --> 00:10:49,163
No, cos it was dark
and cos I had a lot on my mind.
169
00:10:49,163 --> 00:10:53,443
But didyoufind it at
the murder scene? No, because
the killer took it with them.
170
00:10:53,443 --> 00:10:55,563
This is what you're
looking for, Harry.
171
00:10:55,563 --> 00:10:57,683
- Actually, I'm not
looking for anything.
172
00:10:57,683 --> 00:10:59,683
I've been suspended.
173
00:11:05,483 --> 00:11:09,603
- Look, Harry โ you've
been suspended. But, hey,
look on the bright side.
174
00:11:09,603 --> 00:11:12,923
- What, I can enjoy
some downtime, clear my head?
175
00:11:12,923 --> 00:11:16,763
- No. Now you can help me find
who really killed Charlie and Ray.
176
00:11:16,763 --> 00:11:20,923
- Do I really need to explain?
Being suspended means getting
thrown off the case.
177
00:11:20,923 --> 00:11:22,923
- Ugh. Pesky rules.
178
00:11:23,843 --> 00:11:28,803
Look, you can go home and mope,
or you can help me catch
a killer... who's out there.
179
00:11:28,803 --> 00:11:33,203
OK? Then you can get reinstated,
and I can go on with my life
without waiting to be locked up,
180
00:11:33,203 --> 00:11:37,123
which, now that you're not there,
could be any minute now.
181
00:11:37,123 --> 00:11:40,123
- OK. What time do
you want me tomorrow?
182
00:11:40,123 --> 00:11:42,123
- Good boy.
183
00:11:49,203 --> 00:11:53,843
If Ray was out fumbling around
for balls in the dark, he would
have had this with him.
184
00:11:56,203 --> 00:11:58,203
Mads. What's up?
185
00:11:58,603 --> 00:12:00,603
- Nadia's husband's gone.
186
00:12:00,603 --> 00:12:02,363
- What do you mean 'gone'? Is heโ
187
00:12:02,363 --> 00:12:05,803
- No, not dead. He's taken off to
Tasmania to stay with his brother.
188
00:12:05,803 --> 00:12:08,123
- Donovan's
gone to Australia.
- First Charlie, then Ray โ
189
00:12:08,123 --> 00:12:10,043
Donovan was certain he was next.
190
00:12:10,043 --> 00:12:12,443
- Did he say all this to Nadia?
191
00:12:12,443 --> 00:12:15,243
- Oh, in an email. He was
too scared to say it to her face.
192
00:12:15,243 --> 00:12:17,883
- Did he say what he thought
their motive might be?
193
00:12:17,883 --> 00:12:21,243
- Well, he thinks that being
a widow is more glamorous
than being a divorcee.
194
00:12:21,243 --> 00:12:23,243
- Thanks, Mads.
195
00:12:23,683 --> 00:12:26,243
What do you know about
Iris' late husband?
196
00:12:26,243 --> 00:12:28,923
- Nothing. We had no reason
to look at him. Why?
197
00:12:28,923 --> 00:12:30,803
- What are you wearing?
- What?
198
00:12:30,803 --> 00:12:34,763
- All right, come on.
We've got to stop at yours
on the way to Iris' place.
199
00:12:34,763 --> 00:12:36,763
I need you to get changed.
I want you to look the part.
200
00:12:36,763 --> 00:12:41,363
- What part?
- The part of a working
homicide detective.
201
00:12:41,843 --> 00:12:43,843
- This is nice, right?
202
00:12:46,323 --> 00:12:52,003
Oh. I suppose this is what you
were doing when Charlie died in
that hyperbaric chamber.
203
00:12:52,003 --> 00:12:54,003
- Yeah, we were here...
204
00:12:54,603 --> 00:12:57,083
with Iris having a long lunch.
205
00:12:58,323 --> 00:13:00,603
- Oh, it was awful, that day.
206
00:13:03,163 --> 00:13:05,163
- 'Scuse me.
207
00:13:11,003 --> 00:13:12,563
- Oh, hi.
208
00:13:12,563 --> 00:13:15,363
- Hi.
- Hey. Oh, you OK?
209
00:13:15,363 --> 00:13:20,843
- Yeah, I'm just...
- having a moment โ another one.
210
00:13:20,843 --> 00:13:23,123
- Is there anything I can do?
211
00:13:24,123 --> 00:13:27,323
- My friends said
I shouldn't talk to you because
you're Alexa Crowe's brother.
212
00:13:27,323 --> 00:13:32,523
- No, I don't talk to Alexa.
I mean, she's a suspected murderer.
213
00:13:32,843 --> 00:13:36,043
It's, uh... It's really hard for me.
214
00:13:37,083 --> 00:13:41,443
- They also said you are
a widow hunter and a gold-digger.
215
00:13:41,443 --> 00:13:43,363
- Eh?
- Yeah.
216
00:13:43,363 --> 00:13:46,323
- Well, they say things happen
in threes, so, all due respect...
217
00:13:46,323 --> 00:13:49,563
I only want
to be your friend.
218
00:13:49,563 --> 00:13:51,763
You know?
- What?
- Well...
219
00:13:52,483 --> 00:13:54,483
- Oh my God.
- What?
220
00:13:55,083 --> 00:14:00,123
I'm gonnaโ I'm gonna be a
black widow for the rest of my life.
221
00:14:00,123 --> 00:14:03,563
Nobody is gonna want me.
I'm gonna be alone.
222
00:14:03,563 --> 00:14:06,043
- No.
- Yeah!
- Hey, hey.
223
00:14:06,363 --> 00:14:10,123
Some guys might...
find it a turn-on.
- What?
224
00:14:10,123 --> 00:14:15,683
- Anyway, look, let's take
a seat, and I'll tell you
a joke, give you a drink?
225
00:14:15,683 --> 00:14:17,683
- Great.
- Come on.
226
00:14:18,963 --> 00:14:21,563
- Wow, nice. What are you
waiting for, Detective?
227
00:14:21,563 --> 00:14:24,003
- Just be careful
and quiet and quick.
228
00:14:24,003 --> 00:14:26,283
- All the things I always am.
229
00:14:30,443 --> 00:14:32,443
Go, go, go, go, go.
230
00:14:43,203 --> 00:14:46,723
- Could I make you a green tea?
- Oh no. I'm fine, thank you.
231
00:14:46,723 --> 00:14:48,723
- Take a seat.
232
00:14:49,003 --> 00:14:53,283
- Just wanted to ask you a couple
of questions, if that's OK.
233
00:14:53,283 --> 00:14:55,283
- I'm very happy to help.
234
00:14:55,603 --> 00:14:58,883
- Great. Where were
you five nights ago?
235
00:14:59,163 --> 00:15:02,963
- Five nights ago.
Where was I five nights ago...?
236
00:15:02,963 --> 00:15:06,363
Um, look, I was here... alone.
237
00:15:08,403 --> 00:15:13,723
- OK. Did you get any phone calls
from anyone, or any meal delivery?
Anything like that?
238
00:15:13,723 --> 00:15:16,323
- No. Is that a problem?
239
00:15:16,963 --> 00:15:19,403
- No, no, no.
- Mm-hm.
- Just...
240
00:15:19,403 --> 00:15:21,883
getting the big picture.
- Mm.
241
00:15:22,723 --> 00:15:25,923
Well I decided to have
a quiet night in.
242
00:15:26,683 --> 00:15:29,123
Just me, and my cross-stitch.
243
00:15:29,123 --> 00:15:33,763
Actually, thatโ that could
answer your question more.
244
00:15:40,003 --> 00:15:45,123
I do take progress photographs
if you need to see them, but, um...
245
00:15:45,123 --> 00:15:48,203
Yeah, I got a lot done
on Thursday night.
246
00:15:48,203 --> 00:15:52,443
Um, you know how sometimes you
just... you just get in the zone?
247
00:15:52,443 --> 00:15:55,763
And you keep going and going
and going and going,
248
00:15:55,763 --> 00:15:58,523
and then you wake up, and it's,
like, 5 in the morning?
249
00:15:58,523 --> 00:16:00,443
Well, that is seven hours' work
right there.
250
00:16:00,443 --> 00:16:04,123
- Wow. Yeah, that's impressive.
- Thank you.
251
00:16:09,723 --> 00:16:12,523
- Well, that was
a completely unauthorised
and illegal police interview.
252
00:16:12,523 --> 00:16:15,603
- Uh-huh.
- You didn't steal
anything, did you?
253
00:16:15,603 --> 00:16:18,163
- I took nothing but photographs.
- Good.
254
00:16:18,163 --> 00:16:22,323
- And this nice big file
that I found in her desk.
- Seriously?
255
00:16:22,323 --> 00:16:26,083
- Now, Iris' late husband was
a doctor โ an academic doctor,
but still.
256
00:16:26,083 --> 00:16:29,163
- Relevance?
- And Irisnearlywas a doctor.
257
00:16:29,163 --> 00:16:32,483
She got her Masters in linguistics,
got diplomas and awards,
258
00:16:32,483 --> 00:16:34,643
but it looks like
she never finished her PhD.
259
00:16:34,643 --> 00:16:37,523
- You found all of
this out just now?
- Yes, I'm quite good.
260
00:16:37,523 --> 00:16:39,883
- OK. What's the significance?
261
00:16:39,883 --> 00:16:44,283
- Not sure yet โ could be nothing,
might be something.
262
00:16:45,283 --> 00:16:47,523
- Cross-stitch as an alibi
is tenuous at best.
263
00:16:47,523 --> 00:16:50,683
- Which she conveniently offered up,
complete with photographs.
264
00:16:50,683 --> 00:16:53,763
- But we can't place her
at the golf club that night.
265
00:16:53,763 --> 00:16:55,643
- Wait a minute.
266
00:16:55,643 --> 00:16:59,363
In 2001, Iris was offered
a research grant...
267
00:16:59,363 --> 00:17:04,443
and the chance to finish her PhD
in Japan. She never went.
- Hm.
268
00:17:04,443 --> 00:17:06,443
- 2001...
269
00:17:11,323 --> 00:17:13,283
This.
270
00:17:13,283 --> 00:17:16,003
I bet she didn't go because
her husband got sick.
271
00:17:16,003 --> 00:17:18,403
- And he passed away
five years later.
272
00:17:18,403 --> 00:17:23,403
- Then we know she didn't kill him.
Prostate cancer, right?
- Most common cancer in men.
273
00:17:23,403 --> 00:17:28,843
No, they had a good relationship.
She loved him, gave up her career
to nurse him.
274
00:17:28,843 --> 00:17:30,923
- Well, that makes her different
from the other two,
275
00:17:30,923 --> 00:17:34,963
who seem to think that men
are only good for two things.
276
00:17:36,723 --> 00:17:38,003
- Eh?
- That's so good.
277
00:17:38,003 --> 00:17:41,123
- Yeah, feeling better already?
- Yeah.
- Cooee!
278
00:17:41,123 --> 00:17:42,603
- Ugh.
- Ah.
279
00:17:42,603 --> 00:17:47,763
- Mr Crowe. I'm so sorry to disturb,
Phoebe. I was just wondering โ have
you given any thought to my offer?
280
00:17:47,763 --> 00:17:49,803
- I'm not doing it.
- Oh, right.
281
00:17:49,803 --> 00:17:53,283
Can I remind you that it's free
of charge? And also a very fitting
tribute to a man who loved golf.
282
00:17:53,283 --> 00:17:55,643
Also, the view's to die for.
- No.
283
00:17:55,643 --> 00:17:58,563
- OK, maybe think about it someโ
- Oi. She said no, mate.
284
00:17:58,563 --> 00:18:01,203
Whatever it is you're offering,
she doesn't want any โ clearly.
285
00:18:01,203 --> 00:18:02,763
- OK. Thank you very much, Mr Crowe.
286
00:18:02,763 --> 00:18:05,123
Maybe just think about it some more.
287
00:18:05,123 --> 00:18:07,123
- Thank you.
288
00:18:07,763 --> 00:18:09,203
- Whatishe offering?
289
00:18:09,203 --> 00:18:10,923
- Say that again.
290
00:18:10,923 --> 00:18:14,283
- Ricardo wants to bury Ray Jones
on the golf course.
291
00:18:14,283 --> 00:18:17,803
Well, that's taking life
membership a bit far, isn't it?
292
00:18:17,803 --> 00:18:20,203
- Tax avoidance.
- Well spotted, sis.
293
00:18:20,203 --> 00:18:22,283
- Wait โ I'm so confused. What...?
294
00:18:22,283 --> 00:18:27,283
- If a body is buried on the grounds
of the club, it becomes a cemetery.
That's a huge tax write-off.
295
00:18:27,283 --> 00:18:29,483
- OK. Learn something new every day.
- Yeah.
296
00:18:29,483 --> 00:18:33,283
As far as tax avoidance goes,
it's a little too much, even for me.
297
00:18:33,283 --> 00:18:35,763
- But is it a motive for murder?
298
00:18:44,083 --> 00:18:48,163
- So Southern Isle isn't
doing so well, even with
the hefty membership fees.
299
00:18:48,163 --> 00:18:51,763
- Right, how bad are we talking?
Like, 'receivers moving in' kind
of bad?
300
00:18:51,763 --> 00:18:53,483
- It's getting close.
301
00:18:53,483 --> 00:18:58,523
- And what would happen to the
club's money worries if there was,
say, a body buried on the grounds?
302
00:18:58,523 --> 00:19:03,043
- Well, a tax break like this
could mean the difference between
going under and staying open.
303
00:19:03,043 --> 00:19:08,723
- And we know Ricardo didn't
much care for Ray, so maybe
he was, like, an easy sacrifice.
304
00:19:08,723 --> 00:19:10,603
- And Charlie?
305
00:19:10,603 --> 00:19:12,283
- Good point.
306
00:19:12,283 --> 00:19:16,443
We need to find out if
Ricardo offered a lovely
burial plot for Charlie.
307
00:19:16,443 --> 00:19:20,683
- Well, how you gonna
do that? He's dead.
- Well, his widow would know.
308
00:19:20,683 --> 00:19:22,963
- What, his widow that
hates you with a vengeance?
309
00:19:22,963 --> 00:19:26,243
- Yeah, but she doesn't hate
my brother.
310
00:19:38,563 --> 00:19:40,843
- Oh, yeah. He was a good guy.
311
00:19:41,363 --> 00:19:43,363
- He was.
312
00:19:43,803 --> 00:19:45,803
- Was, yeah.
313
00:19:46,323 --> 00:19:54,403
He loved golf, right? But do you
think he loved it enough to want
to be... buried on the golf course?
314
00:19:56,883 --> 00:19:59,243
- Actually, he liked fishing more.
315
00:19:59,243 --> 00:20:00,803
- Ah.
- Mm.
316
00:20:00,803 --> 00:20:05,603
- What about Charlie?
- Oh, no. Charlie got seasick, so...
317
00:20:06,003 --> 00:20:09,083
- No โ did Ricardo
make the same offer?
318
00:20:09,403 --> 00:20:13,203
For Charlie to be buried
at the golf club.
- Oh.
319
00:20:15,043 --> 00:20:20,323
There really wasn't much
left of Charlie to bury, so...
- Right.
320
00:20:20,723 --> 00:20:22,723
Yeah, sorry.
321
00:20:23,363 --> 00:20:29,003
- But Ricardodidsuggest
that maybe we should bury
his ashes at the fifth hole.
322
00:20:29,003 --> 00:20:31,003
- Mm.
323
00:20:32,563 --> 00:20:34,563
- Is this it?
324
00:20:34,843 --> 00:20:37,523
Sure Will said the fifth?
- Yeah.
325
00:20:37,883 --> 00:20:42,563
Ricardo's not offering
the best views in the world
for eternal membership, is he?
326
00:20:42,563 --> 00:20:46,603
- You're saying the club manager
killed not once, but twice,
for a tax break?
327
00:20:46,603 --> 00:20:51,043
- What, someone killing for money?
- It's unheard of - Yeah, OK.
328
00:20:51,043 --> 00:20:55,323
But where's the evidence?
- Just be patient, Harry.
329
00:21:01,203 --> 00:21:05,323
- Hey, can you hurry it up? You
know this stuff makes me anxious.
330
00:21:05,323 --> 00:21:07,963
And Ricardo seems like an OK dude.
331
00:21:07,963 --> 00:21:11,763
- Yeah, you would say that,
because you're a bloke,
and he's nice to blokes.
332
00:21:11,763 --> 00:21:14,723
Whoa. He's keeping notes
on club members.
333
00:21:14,723 --> 00:21:18,283
- Like what?
- Well, he's not a fan
of your golf shoes.
334
00:21:18,283 --> 00:21:20,003
- Eh?
335
00:21:20,003 --> 00:21:26,403
- They're not the proper ones. He's
questioning your actual net worth.
336
00:21:29,203 --> 00:21:31,243
- I am not getting
back in there again.
337
00:21:31,243 --> 00:21:32,843
- Reuben, you see this?
338
00:21:32,843 --> 00:21:40,483
I'm pretty sure that the little bits
of rubber I picked from the bottom
of the door match this thing.
339
00:21:40,483 --> 00:21:42,483
OK. Come out.
340
00:21:45,483 --> 00:21:47,763
Try harder.
341
00:21:48,163 --> 00:21:52,083
So this is definitely effective at
keeping the sauna door jammed shut.
342
00:21:52,083 --> 00:21:55,563
Plus, it matches the rubber crumbs
I found at the bottom of the door.
343
00:21:55,563 --> 00:21:58,283
Then there's this.
344
00:21:59,003 --> 00:22:02,003
He was keeping notes on all members.
345
00:22:04,003 --> 00:22:08,083
'Nadia sozzled again
for the third night in a row.
346
00:22:08,083 --> 00:22:14,123
'Didn't even notice that it
was the cheap plonk and not
the premium she paid for.'
347
00:22:14,123 --> 00:22:18,683
Oh โ here we go.
Iris Coddington stole a blanket from the wellness centre.
348
00:22:18,683 --> 00:22:21,843
Naughty Iris.
- Nothing gets past Ricardo.
349
00:22:21,843 --> 00:22:24,843
But go back to the page
that I folded.
350
00:22:25,403 --> 00:22:30,083
Mm-hm... Oh. Charlie Scott
behind in his club fees.
351
00:22:30,083 --> 00:22:34,323
- And when Ricardo approached him
about it, he disputed the amount.
352
00:22:34,323 --> 00:22:38,083
You know, you can see what Ricardo
thought of that on the next page.
353
00:22:38,083 --> 00:22:41,243
- I think it's time I paid
our club manager a visit.
354
00:22:41,243 --> 00:22:43,523
- You've been banned
from the club, Alexa.
355
00:22:43,523 --> 00:22:48,403
- Well, then... It should be
realeasy to get his attention.
356
00:22:53,923 --> 00:22:56,123
- Excuse me. Please leave.
357
00:22:56,643 --> 00:22:58,643
Excuse me.
- Mm-hm?
358
00:22:58,643 --> 00:23:02,843
- I don't wanna have to call the
cops. OK? Their presence is really
starting to upset our members.
359
00:23:02,843 --> 00:23:06,323
So if you can please leave
of your own accord,
I'd really appreciate that.
360
00:23:06,323 --> 00:23:08,443
- Why are you keeping
notes on club members?
361
00:23:08,443 --> 00:23:12,003
- I'm sorry? Whaโ
Keeping notes on...?
- Oh, you know โ
362
00:23:12,003 --> 00:23:18,763
who's intoxicated, who's stealing
blankets... who's been pigging out
at the smorgasbord.
363
00:23:18,763 --> 00:23:22,883
- Well, here at the Southern Isle,
we have rules for a reason.
364
00:23:22,883 --> 00:23:26,043
OK? Our members are
some of society's elite.
Reputation is everything.
365
00:23:26,043 --> 00:23:28,403
So you're trying
to blackmail them?
366
00:23:28,403 --> 00:23:30,403
- No โ absolutely not!
367
00:23:33,163 --> 00:23:35,163
- Well?
368
00:23:35,883 --> 00:23:38,083
- I'm actually writing
a tell-all memoir, OK?
369
00:23:38,083 --> 00:23:42,763
It's an explosive insider scoop
on the lives of the rich and famous,
and it's... pretty juicy.
370
00:23:42,763 --> 00:23:46,883
- Oh, well, it will be if
you include Charlie exploding
in your oxygen chamber.
371
00:23:46,883 --> 00:23:49,003
- Whaโ
- Whoa, wait โ that's your
plot twist, isn't it?
372
00:23:49,003 --> 00:23:51,883
- Are you suggesting
I blew up Charlie to make my
memoir a more enticing read?
373
00:23:51,883 --> 00:23:53,003
Is that what you're saying?
374
00:23:53,003 --> 00:23:59,763
- Well, stolen blankets
and inappropriate golf attire is
hardly riveting reading, is it?
375
00:23:59,763 --> 00:24:01,843
What's this?
- Where did you find that?
376
00:24:01,843 --> 00:24:05,803
No. No, I didโ I did not
trap Charlie and Donovan
in the sauna, OK?
377
00:24:05,803 --> 00:24:08,683
I heard the banging, and
then I went in there, and thenโ
and there they were.
378
00:24:08,683 --> 00:24:10,483
And, yes, I found this
jammed under the door.
379
00:24:10,483 --> 00:24:12,283
- So you decided
to hide it in your desk?
380
00:24:12,283 --> 00:24:14,923
- Well, I justโ I thought
it was just a silly prank.
381
00:24:14,923 --> 00:24:20,603
- When Charlie died, you offered
Phoebe the opportunity to bury
his remains at the fifth hole...
382
00:24:20,603 --> 00:24:23,803
And the same with Ray.
- Yes I did. I'mโ You know,
I'm generous like that.
383
00:24:23,803 --> 00:24:30,083
- You're cashing in on people dying.
- No, I'm not. Look... this is
a legitimate tax write-off, OK?
384
00:24:30,083 --> 00:24:34,123
I mean, these deaths have been
crippling for business. I'm just
struggling to stay afloat.
385
00:24:34,123 --> 00:24:39,323
The new hyperbaric chamber just
arrived. No one wants to use it.
I haven't had a single booking.
386
00:24:39,323 --> 00:24:41,603
- You bought
a new hyperbaric chamber?
387
00:24:41,603 --> 00:24:44,483
- Yes. The insurance came through.
388
00:24:45,003 --> 00:24:46,763
- Oh, Ricardo.
389
00:24:46,763 --> 00:24:48,443
- What?
390
00:24:48,443 --> 00:24:53,763
Yeah, so clients relax inside with
a magazine and a woolly blanket
while the air pressure's elevated
391
00:24:53,763 --> 00:24:57,523
until they're breathing
100% oxygen. And it's... yeah.
392
00:24:57,523 --> 00:25:00,763
- There's quite a few safety
precautions to take, right?
- Oh, absolutely.
393
00:25:00,763 --> 00:25:02,643
And we were meticulous and rigorous.
394
00:25:02,643 --> 00:25:05,483
I mean, I don't know
why Charlie didn't remove
his hearing aid that day.
395
00:25:05,483 --> 00:25:09,163
It's a mystery.
Maybe he just forgot.
- Yeah.
396
00:25:10,603 --> 00:25:13,403
- Oh, that's organic merino.
- Mm.
397
00:25:13,403 --> 00:25:15,403
- Wool.
- Very nice.
398
00:25:16,803 --> 00:25:19,083
Hey โ can I take one of these?
399
00:25:19,803 --> 00:25:21,883
- Uh...
- Oh, I'll bring it back.
400
00:25:21,883 --> 00:25:24,123
- Can you make sure you do?
Cos they're super expensive.
- Sure.
401
00:25:24,123 --> 00:25:27,923
- OK. Ooh. Excuse me,
I've just got to...
402
00:25:28,403 --> 00:25:30,403
- Yeah.
403
00:25:30,403 --> 00:25:33,843
Hey, Mads? Hey. Try to get
invited to Iris' place.
404
00:25:33,843 --> 00:25:37,243
There's something
I need you to look for.
405
00:25:43,523 --> 00:25:46,803
- Thanks so much for including me.
- Shh.
406
00:25:57,923 --> 00:26:01,003
- 'Scuse me, I just got
to go to the loo.
407
00:26:25,763 --> 00:26:27,603
I'm looking, OK?
408
00:26:27,603 --> 00:26:29,403
- OK, I'm just checking.
409
00:26:29,403 --> 00:26:34,003
- Do people usually have
more than one linen cupboard?
- Keep looking.
410
00:26:34,003 --> 00:26:36,603
Try the closets off the office.
411
00:26:38,283 --> 00:26:41,683
- OK. There's a bunch
of blankets, but...
412
00:26:42,323 --> 00:26:44,323
I don't see it.
413
00:26:44,603 --> 00:26:47,163
- That's exactly what
I was hoping you'd say.
414
00:26:47,163 --> 00:26:50,683
- Well, maybe somebody
else stole the blanket.
415
00:26:50,683 --> 00:26:52,643
- It was Iris.
416
00:26:52,643 --> 00:26:54,643
She stole the blanket.
417
00:26:55,043 --> 00:26:56,803
And then...
418
00:26:56,803 --> 00:26:58,483
she got rid of it,
419
00:26:58,483 --> 00:27:00,883
and I know where.
420
00:27:06,443 --> 00:27:08,443
- Hello, Iris.
421
00:27:08,803 --> 00:27:11,483
I just wanted to ask you
about this blanket.
422
00:27:11,483 --> 00:27:15,203
Well, not this exact blanket โ
the one that you took home.
423
00:27:15,203 --> 00:27:19,083
You know, the one that ended up
being blown to smithereens along
with Charlie.
424
00:27:19,083 --> 00:27:21,163
- What are you babbling on about?
425
00:27:21,163 --> 00:27:26,283
- Remember the blanket that
you stole from the club
two and a half months ago?
426
00:27:26,283 --> 00:27:28,403
- Yes, Iโ I did.
427
00:27:28,403 --> 00:27:32,963
I took one, but I, um...
I returned it as soon as I realised.
428
00:27:32,963 --> 00:27:37,763
- After some modifying.
- I don't know what
you're talking about.
429
00:27:37,763 --> 00:27:41,843
- When you returned it,
where did you return it to?
430
00:27:42,123 --> 00:27:44,523
- I think I just put it
in a basket with the others.
431
00:27:44,523 --> 00:27:49,203
- Why didn't you give it to Ricardo?
He thinks you're a thief.
432
00:27:49,203 --> 00:27:54,203
- I wouldn't have
thought he'd notice.
- Oh, he notices lots of things.
433
00:27:54,203 --> 00:27:58,283
- Just not that he'd let a...
killer into our club.
434
00:28:01,003 --> 00:28:04,363
- You sewed your late
husband's hearing aid into
the lining of this blanket
435
00:28:04,363 --> 00:28:08,443
and popped it into
the hyperbaric chamber right
before Charlie got there.
436
00:28:08,443 --> 00:28:12,123
- Kaboom.
- Charlie was a mean old goat.
437
00:28:12,123 --> 00:28:15,203
But he was very sick, and he
wasn't going to get any better.
438
00:28:15,203 --> 00:28:19,163
So why would someone like me
risk everything to kill
someone who's already dying?
439
00:28:19,163 --> 00:28:22,243
I understand that you are desperate.
440
00:28:22,803 --> 00:28:24,883
And I think it's very sad.
441
00:28:36,923 --> 00:28:41,563
- Chowder?
- Oh, if he's beating up the
neighbour's cat again, I swear...
442
00:28:41,563 --> 00:28:45,963
- Chowder! Here puss, puss, puss,
puss, puss, puss, puss.
443
00:28:45,963 --> 00:28:50,203
Here puss, puss, pussโ Oh! Good boy.
There's a good boy. Hello, darling.
444
00:28:50,203 --> 00:28:53,603
- What time do you call this, buddy?
- She's right.
445
00:28:53,603 --> 00:28:58,883
Why can't you stay inside
like a good indoor cat, huh?
446
00:29:12,563 --> 00:29:17,963
Ray came into my life
when I was lost and lonely, and...
447
00:29:18,843 --> 00:29:22,283
he lifted me up so
I could see the sun again.
448
00:29:22,283 --> 00:29:24,283
And now he's gone.
449
00:29:24,563 --> 00:29:28,763
Just... snatched away from me
too young, too soon.
450
00:29:31,083 --> 00:29:34,683
And if it wasn't for my ladies,
I justโ I don't know how
I would have got through.
451
00:29:34,683 --> 00:29:38,243
So to my best girls, Iris and Nadia,
452
00:29:38,243 --> 00:29:40,243
thank you, thank you.
453
00:29:40,723 --> 00:29:44,603
And also... what are
you doing next week?
454
00:29:45,363 --> 00:29:46,563
- Next week?
455
00:29:46,563 --> 00:29:48,963
- You're taking me on a
grief holiday. That is what!
456
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
No way.
457
00:29:50,843 --> 00:29:54,243
- Summer holiday in Europe
with my girls!
458
00:30:01,523 --> 00:30:07,323
- So, come to see that
you'd done the job properly,
that he's really dead?
459
00:30:07,323 --> 00:30:12,683
- You know, I've never seen a funeral
where the widow announces she's going
on vacay with her gal pals.
460
00:30:12,683 --> 00:30:18,043
- Do you know, I think the only
thing I will regret about spending
summer in Europe with my girls...
461
00:30:18,043 --> 00:30:20,363
is that I won't get
to see you locked up.
462
00:30:20,363 --> 00:30:24,643
- You're so sure that I'm guilty.
Did your tarot cards tell you that?
463
00:30:24,643 --> 00:30:29,563
- Anyone can see that you're
a very dangerous woman, Alexa Crowe.
I do not need cards to tell me that.
464
00:30:29,563 --> 00:30:34,563
- You're full of crap.
You can't read cards.
- What?
465
00:30:35,043 --> 00:30:37,003
- What did you do โ
watch a TikTok video?
466
00:30:37,003 --> 00:30:39,643
- Oh, I can assure you
that's not the case.
467
00:30:39,643 --> 00:30:42,323
- Give me another reading, then.
468
00:30:42,603 --> 00:30:44,523
Embroidery. Really?
469
00:30:44,523 --> 00:30:46,523
Ow.
470
00:30:47,363 --> 00:30:49,363
Careful.
471
00:30:49,603 --> 00:30:53,283
You'll wind up like, um...
Sleeping Beauty.
472
00:30:53,963 --> 00:30:55,323
- Hm.
473
00:30:55,323 --> 00:30:59,203
You know what the husbands
call you, don't you?
474
00:30:59,443 --> 00:31:01,923
The witches of East Auckland.
475
00:31:02,523 --> 00:31:05,923
- Well, it's nothing
on what we call them.
476
00:31:06,163 --> 00:31:10,643
The odd needle injury isโ it's
just part and parcel of crafting.
477
00:31:10,643 --> 00:31:13,483
- Oh, don't tell me those
were caused by needles.
478
00:31:13,483 --> 00:31:16,883
- No, that was, uh,
Nadia who swiped me.
479
00:31:17,643 --> 00:31:23,643
She was dancing rather
enthusiastically at a, uh, silent
disco we went to you last week.
480
00:31:23,643 --> 00:31:27,843
Can you imagine?
- Well, false nails can be brutal.
481
00:31:28,243 --> 00:31:32,163
- Why don't we see what the cards
have in store for you...
482
00:31:32,163 --> 00:31:34,163
Alexa Crowe?
483
00:31:36,363 --> 00:31:38,363
- Go for it.
484
00:31:40,683 --> 00:31:42,683
- Eight of Swords.
485
00:31:43,523 --> 00:31:45,523
Well, well.
486
00:31:47,643 --> 00:31:49,643
Oh dear โ
487
00:31:49,643 --> 00:31:51,483
justice.
488
00:31:51,483 --> 00:31:56,083
You see, justice doesn't
alwaysimply incarceration โ
489
00:31:56,963 --> 00:31:59,523
except when it's together
with this one.
490
00:31:59,523 --> 00:32:01,523
- What else you got?
491
00:32:03,723 --> 00:32:06,603
- Eight of cups โ you're going away.
492
00:32:06,843 --> 00:32:10,523
- To prison? Could you be
any more on the nose?
493
00:32:11,523 --> 00:32:13,723
- Don't shoot the messenger.
494
00:32:13,723 --> 00:32:18,323
- Does the Eight of Cups โ on its
own โ mean going away on a trip?
495
00:32:18,323 --> 00:32:24,123
Is that the card that
you used to convince Phoebe
to take you to Europe?
496
00:32:24,683 --> 00:32:26,643
- Do you really think
497
00:32:26,643 --> 00:32:28,643
that you can frame us...
498
00:32:28,643 --> 00:32:32,123
as a coven of widows
bumping off their men?
499
00:32:33,083 --> 00:32:35,283
But how can you prove that?
500
00:32:36,043 --> 00:32:39,243
- How are you going
to prove you're not?
501
00:32:40,203 --> 00:32:43,003
- I believe I already have, Alexa.
502
00:32:50,163 --> 00:32:51,843
- Kia ora.
- Kia ora, Harry.
503
00:32:51,843 --> 00:32:55,883
What's going on?
- Just taking a walk,
killing some time.
504
00:32:55,883 --> 00:32:59,963
Worrying about my mate Alexa.
- Well, I haven't been arrested yet.
505
00:32:59,963 --> 00:33:05,443
Listen to this. On the day that
Charlie died, Iris posted a message
on the Widows Club groupchat
506
00:33:05,443 --> 00:33:08,803
asking them to order her
a dozen oysters and champagne.
507
00:33:08,803 --> 00:33:11,603
- Yeah, we know they were at lunch
when the explosion happened.
508
00:33:11,603 --> 00:33:14,323
- But it means that she wasn't
at the table when they ordered.
509
00:33:14,323 --> 00:33:18,323
So either she was late or
she ducked away for a few minutes.
But either way...
510
00:33:18,323 --> 00:33:23,283
- She had the opportunity to get
down to the wellness centre right
before Charlie's last treatment.
511
00:33:23,283 --> 00:33:25,363
OK, that is interesting.
512
00:33:27,403 --> 00:33:29,403
Hello?
513
00:33:33,723 --> 00:33:35,723
Hello?
514
00:33:37,763 --> 00:33:39,763
Hello?
515
00:33:41,003 --> 00:33:44,483
- Uh, yeah. Hi.
- You all right?
- Often I am.
516
00:33:45,603 --> 00:33:50,963
Like I was right about the murder
weapon. It's a fairly hefty
homemade golf ball retriever.
517
00:33:50,963 --> 00:33:54,643
- How do you know that?
- Cos I'm looking at it.
518
00:34:00,403 --> 00:34:02,403
- Hi, Iris.
519
00:34:03,443 --> 00:34:08,483
Nice day for a walk. Love a walk.
- You're rather taking the glow off
it, so if you don'tmind...
520
00:34:08,483 --> 00:34:11,163
- Oh, that's right.
You like to walk alone, yeah.
521
00:34:11,163 --> 00:34:15,243
It was on one of these solitary
walks that you noticed Ray Jones.
522
00:34:15,243 --> 00:34:21,963
His weird little side hustle,
hobby, or whatever you call it โ
collecting lost golf balls.
523
00:34:21,963 --> 00:34:25,403
- Well, you'd know more
about that than I would.
- That's right, I do.
524
00:34:25,403 --> 00:34:30,243
Because another time you noticed that
Iwas out here talking with him,
525
00:34:30,243 --> 00:34:32,723
and that conversation
was a bit tense.
526
00:34:32,723 --> 00:34:34,723
I mean, let's be honest.
527
00:34:35,483 --> 00:34:37,723
That was good for you, wasn't it?
528
00:34:37,723 --> 00:34:39,723
Cos you'd been worried.
529
00:34:39,723 --> 00:34:41,723
- Why the interest?
530
00:34:41,723 --> 00:34:45,363
- You worked out that I was
investigating Charlie Scott's death.
531
00:34:45,363 --> 00:34:49,123
And you saw that maybe I was getting
a little too close to the truth.
532
00:34:49,123 --> 00:34:52,003
And then you saw my reaction to Ray.
533
00:34:52,243 --> 00:34:58,923
Yeah, my guess is that you did some
research and found out that Raynor
Johnson, as he was thenknown,
534
00:34:58,923 --> 00:35:02,763
was driving the car that killed
my husband, Gary, in Melbourne.
535
00:35:02,763 --> 00:35:06,763
Realising that it was him โ
that was a shock.
- Oh, yes.
536
00:35:06,763 --> 00:35:08,523
- But I've got to thank
you for that, Iris.
537
00:35:08,523 --> 00:35:14,043
Because if you hadn't killed
Charlie Scott, then I never would
have come to the country club.
538
00:35:14,043 --> 00:35:16,043
- Alexa.
539
00:35:19,643 --> 00:35:21,443
Charlie...
540
00:35:21,443 --> 00:35:23,443
blewhimselfup.
541
00:35:23,443 --> 00:35:25,443
- Iris, no, he didn't.
542
00:35:25,443 --> 00:35:28,883
He knew the health and safety rules,
and so did you.
543
00:35:28,883 --> 00:35:31,763
So you borrowed a wellness centre
blanket to do a little sewing โ
544
00:35:31,763 --> 00:35:34,923
well, we already talked
about that, didn't we?
545
00:35:34,923 --> 00:35:38,443
Then you popped your modified blanket
into the hyperbaric chamber
546
00:35:38,443 --> 00:35:41,083
right before poor old Charlie
was due for a session.
547
00:35:41,083 --> 00:35:45,763
And you joined your gal pals
for lunch โ a little bit late,
but nobody noticed.
548
00:35:45,763 --> 00:35:50,243
The main thing is you were
all at the table together
when you heard the explosion.
549
00:35:50,243 --> 00:35:53,083
What was that?
550
00:35:53,523 --> 00:35:59,723
I don't know what it is that
you imagine that I could gain
from something like this.
551
00:35:59,723 --> 00:36:04,003
- Well, you told me yourself.
Charlie had a terminal illness.
- Yes.
552
00:36:04,003 --> 00:36:06,603
- Prostate cancer.
- Yes.
- Yes.
553
00:36:06,603 --> 00:36:08,723
That's why you killed him.
554
00:36:08,723 --> 00:36:17,203
Cos you knew what Phoebe was about
to go through, and you'd been through
all that with your ownhusband.
555
00:36:17,603 --> 00:36:19,603
- Jakob.
556
00:36:20,043 --> 00:36:22,443
It's completely different.
557
00:36:23,643 --> 00:36:25,403
- I know.
558
00:36:25,403 --> 00:36:27,403
Jakob was a good man.
559
00:36:28,323 --> 00:36:30,323
And Charlie was a prat.
560
00:36:31,203 --> 00:36:38,723
And you knew how hard it was to stop
your life to care for a dying man.
You didn't want that for Phoebe.
561
00:36:38,723 --> 00:36:44,603
- You're making me sound
so generous, just risking
everything for my friend.
562
00:36:44,603 --> 00:36:46,843
- Oh, I wouldn't say 'generous'.
563
00:36:46,843 --> 00:36:50,603
See, the reason you killed him is
that he was being a fun-sucker.
564
00:36:50,603 --> 00:36:53,883
Phoebe'syourdrinking partner, and
he was sucking up all her attention.
565
00:36:53,883 --> 00:36:56,163
So you killed him.
I knew it. You knew it.
566
00:36:56,163 --> 00:37:00,003
You knew I knew it, and that's why
you wanted me out of the picture.
567
00:37:00,003 --> 00:37:04,363
This was your opportunity
to kill two birds with one stone โ
568
00:37:04,363 --> 00:37:10,923
get rid of Phoebe's new handbrake
partner, and make sure that I was
out of the way at the same time.
569
00:37:10,923 --> 00:37:14,643
Poor Ray Jones.
Talk about wrong place, wrong time.
570
00:37:14,643 --> 00:37:17,123
Because you saw an opportunity
that night.
571
00:37:18,483 --> 00:37:22,683
- You killed him to frame me,
to get me off your tail.
572
00:37:23,203 --> 00:37:27,883
And you took the actual murder
weapon with you and planted it
at my house two nights ago,
573
00:37:27,883 --> 00:37:33,003
cos you needed to put
the final nail in my coffin.
- If you say so, Alexa.
574
00:37:33,003 --> 00:37:37,243
- Cat says so.
- You've lost me.
I don't know what youโ
575
00:37:37,243 --> 00:37:40,203
- You see, he doesn't
much like strangers,
576
00:37:40,203 --> 00:37:44,243
especially ones creeping
around his house at night.
577
00:37:44,243 --> 00:37:48,123
- These... are from
Nadia's ridiculous nails.
578
00:37:49,603 --> 00:37:53,083
- So can you explain how your DNA
got all over my cat's claws?
579
00:37:53,083 --> 00:37:56,283
Oh yeah โ he got you good.
580
00:37:56,643 --> 00:38:00,323
Lots of skin cells and even some
blood for police to identify you by.
581
00:38:00,323 --> 00:38:05,323
I love my cat. He helped me solve
a murder today โ two, in fact.
582
00:38:07,683 --> 00:38:09,683
Dammit, Iris!
583
00:38:11,643 --> 00:38:13,643
Iris!
- No.
584
00:38:15,283 --> 00:38:17,283
No!
585
00:38:19,723 --> 00:38:21,723
- Iris, no.
586
00:38:22,363 --> 00:38:23,723
No!
587
00:38:29,083 --> 00:38:31,083
- Iris, don't.
588
00:38:31,523 --> 00:38:36,443
Wouldn't that
be so funny if I slipped and fell?
589
00:38:36,443 --> 00:38:39,643
And then another person
gets killed from the club
590
00:38:39,643 --> 00:38:42,963
and the Black Widow
is right there.
591
00:38:42,963 --> 00:38:46,083
- Do you prefer going over that cliff
to facing the consequences?
592
00:38:46,083 --> 00:38:50,083
- Well, if I get to take
Alexa Crowe down, why not?
593
00:38:50,363 --> 00:38:52,123
- Jeez, Iris.
594
00:38:52,123 --> 00:38:54,843
What did I ever do to you?
- Don't. No, don't...
595
00:38:54,843 --> 00:38:56,843
come near me.
596
00:38:56,843 --> 00:38:58,843
- OK.
597
00:39:07,723 --> 00:39:10,883
You know, you and I actually
have a lot of similarities.
598
00:39:10,883 --> 00:39:15,363
We both married men we love;
we both lost them too soon.
599
00:39:16,843 --> 00:39:21,203
Your career was cut short by
your husband's illness, and...
600
00:39:21,203 --> 00:39:24,403
well, I kinda threw mine away, but...
601
00:39:25,363 --> 00:39:29,243
Actually, that's where
the similarities end.
602
00:39:29,523 --> 00:39:33,443
Because I didn't let what
happened to me define me.
603
00:39:33,443 --> 00:39:39,723
Don't get me wrong, when
Gary was killed, I was sad,
mad and... bloody angry.
604
00:39:40,563 --> 00:39:43,243
I could have stayed that way forever.
605
00:39:43,243 --> 00:39:46,723
But then I would have died
along with Gary.
606
00:39:47,043 --> 00:39:49,243
- But Iโ I picked myself up.
607
00:39:49,843 --> 00:39:51,843
And Iโ I got on with it.
608
00:39:52,603 --> 00:39:54,683
I lead a really good life.
609
00:39:55,043 --> 00:39:57,723
- How? As... queen of
the Widows' Club?
610
00:39:57,723 --> 00:40:00,523
Well... We have a ball!
611
00:40:00,883 --> 00:40:06,243
- By turning your friends against
their partners? Making them fight
for your attention?
612
00:40:06,243 --> 00:40:08,243
God.
613
00:40:08,643 --> 00:40:11,043
Making Phoebe a widowtwice?
614
00:40:13,203 --> 00:40:15,883
Look, I get it, all right? But...
615
00:40:17,443 --> 00:40:19,083
It is lonely,
616
00:40:19,083 --> 00:40:21,043
and it hurts.
617
00:40:21,043 --> 00:40:23,043
It is really hard.
618
00:40:23,403 --> 00:40:30,563
Cos you go through life, and there's
part of you missing, and you know
that nobody understandsthat.
619
00:40:30,563 --> 00:40:33,443
But the wretched times don't last.
620
00:40:34,323 --> 00:40:37,403
Good friends can pull you
out of them.
621
00:40:37,763 --> 00:40:40,963
Friends remind you
that life is great.
622
00:40:48,123 --> 00:40:50,723
I just wish you'd have let them.
623
00:40:52,043 --> 00:40:54,043
- I don't have any.
624
00:41:20,843 --> 00:41:24,003
- I'm glad you got off, sis.
You had me worried there for a bit.
625
00:41:24,003 --> 00:41:27,483
- Oh, what? You actually
thought I did it?
- Nah, of course not.
626
00:41:27,483 --> 00:41:30,563
But, you know โ innocent people
do go down. It's not unheard of.
627
00:41:30,563 --> 00:41:33,163
- Any innocent people in particular?
628
00:41:33,163 --> 00:41:36,243
- What, me? No, no โ
guilty as charged.
629
00:41:36,243 --> 00:41:39,603
Plus some other stuff
they never got me for.
630
00:41:39,603 --> 00:41:45,643
Hey, why don't you come down the
beach? You know, sunshine, friends,
freedom, sand, sandwiches.
631
00:41:45,643 --> 00:41:47,883
- Oh.
- Sand in your sandwiches?
- Oh, I'd love to, but nah.
632
00:41:47,883 --> 00:41:52,323
I got a few more days left of
my free trial at the Southern Isle.
633
00:41:52,323 --> 00:41:58,283
Plus, my new friend, Phoebe,
just had some horrible news.
She needs some comforting.
634
00:41:58,283 --> 00:42:00,843
Plus someone to go
to Europe with her.
635
00:42:00,843 --> 00:42:03,083
No.
636
00:42:03,483 --> 00:42:05,483
Si.
637
00:42:05,723 --> 00:42:10,123
I'll send you a postcard.
Arrivederci. Ciao, bella.
638
00:42:11,883 --> 00:42:13,963
- Too nice.
639
00:42:18,963 --> 00:42:23,123
DNA under Chowder's
claws โ I still can't believe
you actually said that.
640
00:42:23,123 --> 00:42:26,363
- It was the first line that
came to mind. Iris believed it.
641
00:42:26,363 --> 00:42:29,323
- I could get used to this โ
if I didn't have to go
back to work tomorrow.
642
00:42:29,323 --> 00:42:31,683
- Mm.
- You're welcome, Harry.
643
00:42:31,683 --> 00:42:36,843
You thought I was being bad,
but really I was just trying
to get you a holiday.
644
00:42:36,843 --> 00:42:40,043
And seriously, you guys,
all of you...
645
00:42:40,043 --> 00:42:43,283
thanks, from...
Well, you know.
646
00:42:43,283 --> 00:42:45,283
- No. For what, Alexa?
647
00:42:46,043 --> 00:42:48,803
- For standing by me โ
for better or for worse.
648
00:42:48,803 --> 00:42:50,443
- Well, you're
definitely better now.
649
00:42:50,443 --> 00:42:52,923
- Yeah. Nowhere near as
scary as you used to be.
650
00:42:52,923 --> 00:42:56,003
- What, even with
a murder accusation?
- Oh...
651
00:42:56,003 --> 00:43:00,883
- OK, who thought I'd done it?
OK โ even just for a second.
Who thought I might have?
652
00:43:00,883 --> 00:43:04,483
- No, do not answer that.
- OK, now I'm scared again.
653
00:43:04,483 --> 00:43:08,083
- I've never been scaredofAlexa.
Just scaredforher, you know?
654
00:43:08,083 --> 00:43:12,163
- All right, now you guys
are ruining my soppy moment.
655
00:43:12,163 --> 00:43:14,843
I was just trying to say something.
- Well, go on. What?
656
00:43:14,843 --> 00:43:17,323
- Say it.
- Nah โ moment's lost.
657
00:43:17,803 --> 00:43:19,803
- Aw, Alexa.
- Say it.
658
00:43:19,803 --> 00:43:21,403
- Alexa, come on.
- Come on.
659
00:43:21,403 --> 00:43:22,883
- Come on!
660
00:43:22,883 --> 00:43:26,923
- # If the moon don't
mind me by your side...
661
00:43:30,323 --> 00:43:35,363
- # I'll light your way
through the darkest night.
662
00:43:36,363 --> 00:43:40,043
- I was just going to say
that I didn't mind...
663
00:43:41,363 --> 00:43:44,643
well, I loved that you guys
had my back.
664
00:43:46,003 --> 00:43:49,563
- We'll take that, I reckon.
- Anything else?
665
00:43:49,563 --> 00:43:53,443
And I quite like you being around.
666
00:43:53,443 --> 00:43:55,443
- # I'll light your way.
667
00:43:56,803 --> 00:43:58,803
# I'll light your way.
668
00:44:00,803 --> 00:44:03,403
# I'll light your way.
669
00:44:03,883 --> 00:44:08,523
# I'll light your way.
670
00:44:23,243 --> 00:44:25,603
# I'll light your way.
671
00:44:27,043 --> 00:44:29,443
# I'll light your way.
672
00:44:30,803 --> 00:44:33,803
# I'll light your way.
673
00:44:34,163 --> 00:44:38,683
# I'll light your way. #
674
00:44:38,683 --> 00:44:42,563
Captions by Jason Conran.
Edited by Sam Baker.
675
00:44:42,563 --> 00:44:46,563
Captions were made with
the support of NZ On Air.
676
00:44:46,563 --> 00:44:49,643
www.able.co.nz
Copyright Able 2024
59402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.