All language subtitles for My.Child.Has.My 750

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:06,184 Hello, my child. 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,167 My name is Dr. Preston Bellamy. 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,875 You may have already heard of me, 4 00:00:09,958 --> 00:00:12,083 even though I am dead to the world 5 00:00:12,167 --> 00:00:13,967 I've arranged for this video to be unencrypted 6 00:00:14,042 --> 00:00:16,250 and sent to you on your 18th birthday. 7 00:00:18,333 --> 00:00:20,500 What I'm about to tell you may shock you, 8 00:00:20,583 --> 00:00:24,708 but I promise you, it is good news, my child. 9 00:00:24,792 --> 00:00:26,167 At the time I'm recording this, 10 00:00:26,333 --> 00:00:29,250 I have been diagnosed with a cerebral aneurysm 11 00:00:29,375 --> 00:00:32,167 and I've been given three months to live, at most. 12 00:00:32,208 --> 00:00:35,542 But I have ensured that my legacy will live on, 13 00:00:35,625 --> 00:00:39,518 and not just through my work, but through you. 14 00:00:42,708 --> 00:00:45,351 As the world's most renowned fertility specialist, 15 00:00:45,375 --> 00:00:48,583 I have attracted a large number of maternal candidates, 16 00:00:48,667 --> 00:00:51,375 and I have identified the best of the best. 17 00:00:51,500 --> 00:00:54,417 Using in vitro fertilization, or IVF, 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,583 along with a process called ICSI, 19 00:00:56,667 --> 00:00:59,000 I have replaced their husband's seed 20 00:00:59,042 --> 00:01:01,083 with my own. 21 00:01:01,167 --> 00:01:05,458 So, my child, the father that raised you? 22 00:01:05,542 --> 00:01:07,250 He's not yours. 23 00:01:10,542 --> 00:01:12,559 I am your father. 24 00:01:12,583 --> 00:01:14,583 And you are my glorious offspring. 25 00:01:16,708 --> 00:01:20,417 You carry me inside, even though I am long gone. 26 00:01:20,500 --> 00:01:22,042 And I am so very proud of you 27 00:01:22,167 --> 00:01:23,708 and all that you will accomplish... 28 00:01:25,542 --> 00:01:27,625 With the precious gift of my genetics. 29 00:03:11,208 --> 00:03:13,458 Don't worry, it's just your wife! 30 00:03:13,542 --> 00:03:16,417 Come here! 31 00:03:16,500 --> 00:03:18,250 Mm. 32 00:03:18,333 --> 00:03:19,833 How'd it go this time? 33 00:03:22,250 --> 00:03:24,292 It's okay, Jess. 34 00:03:24,792 --> 00:03:26,667 But it's not okay. 35 00:03:26,708 --> 00:03:28,708 We have been trying for three and a half years. 36 00:03:28,792 --> 00:03:30,625 I know, I'm sorry. 37 00:03:30,708 --> 00:03:32,833 You have nothing to be sorry about. 38 00:03:34,250 --> 00:03:35,500 I know how bad you want a baby, 39 00:03:35,583 --> 00:03:37,875 and I can't give one to you, and... 40 00:03:42,667 --> 00:03:44,458 Come on. 41 00:03:58,833 --> 00:04:00,625 Mm. 42 00:04:02,542 --> 00:04:05,333 You know, I think it all started with Emily. 43 00:04:05,458 --> 00:04:07,000 Your doll? 44 00:04:07,083 --> 00:04:09,667 Yeah. She was my pride and joy. 45 00:04:09,750 --> 00:04:12,542 I loved bathing her, changing her diaper, 46 00:04:12,625 --> 00:04:14,333 warming her little milk bottle. 47 00:04:14,375 --> 00:04:19,250 I still remember rocking her to sleep. 48 00:04:19,333 --> 00:04:20,792 Whatever happened to Emily? 49 00:04:21,708 --> 00:04:23,143 I outgrew her. 50 00:04:23,167 --> 00:04:24,875 She melted in the attic. 51 00:04:25,000 --> 00:04:27,292 I don't know why my dad stored her up there. 52 00:04:27,375 --> 00:04:29,000 That's tragic. 53 00:04:29,083 --> 00:04:30,833 Yeah. 54 00:04:30,875 --> 00:04:32,809 But the point is, 55 00:04:32,833 --> 00:04:35,958 my mother always used to say to me, 56 00:04:36,042 --> 00:04:39,792 "Jessica, you're gonna make a great mother one day." 57 00:04:39,875 --> 00:04:41,208 And you will. 58 00:04:43,375 --> 00:04:44,726 Did I ever tell you about my brother's 59 00:04:44,750 --> 00:04:46,583 battery-powered pickup truck? 60 00:04:46,667 --> 00:04:49,583 You know, those big ones that you can actually drive? 61 00:04:49,667 --> 00:04:51,250 I think that was your other husband. 62 00:04:53,458 --> 00:04:55,167 Oh, I never told you about that? 63 00:04:55,250 --> 00:04:57,125 - Uh-uh. - Oh. 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,000 Um, I think I was, like, nine or ten. 65 00:04:59,042 --> 00:05:00,583 I was way too big, 66 00:05:00,667 --> 00:05:02,458 and I forced myself in the driver's seat 67 00:05:02,542 --> 00:05:04,625 and I drove it around the yard. 68 00:05:04,708 --> 00:05:08,583 And in the back were my invisible kids. 69 00:05:08,667 --> 00:05:13,083 I talked to them, comforted them, sang to them. 70 00:05:13,167 --> 00:05:14,833 You should have seen me. 71 00:05:14,875 --> 00:05:16,333 I should have. 72 00:05:16,458 --> 00:05:18,333 I could have played one of your kids. 73 00:05:18,417 --> 00:05:20,726 Ew. That's kind of creepy. 74 00:05:20,750 --> 00:05:22,750 True. 75 00:05:22,833 --> 00:05:28,833 No, you came into my life at the perfect time. 76 00:05:30,458 --> 00:05:32,018 It's like you stepped out of one of my dreams 77 00:05:32,042 --> 00:05:33,875 or something. 78 00:05:33,958 --> 00:05:35,476 And I knew right away that'd we'd have 79 00:05:35,500 --> 00:05:37,625 a beautiful child together. 80 00:05:37,708 --> 00:05:40,583 Jessica, I've tried so hard. 81 00:05:40,667 --> 00:05:43,333 Oh, the hormone treatment has gotta be so hard for you. 82 00:05:43,458 --> 00:05:45,000 I know, but it's not just that. 83 00:05:45,125 --> 00:05:47,792 I would do anything to make your childhood dream come true. 84 00:05:47,875 --> 00:05:49,208 Dylan... 85 00:05:49,333 --> 00:05:50,833 No, Jess, hear me out, okay? 86 00:05:54,875 --> 00:05:57,500 You're not just my wife. 87 00:05:57,542 --> 00:05:59,000 You're my best friend. 88 00:05:59,083 --> 00:06:00,625 And you're mine. 89 00:06:03,958 --> 00:06:05,417 So, as your best friend, 90 00:06:05,542 --> 00:06:07,292 I want you to do something for me, okay? 91 00:06:10,500 --> 00:06:12,167 I want you to... 92 00:06:14,333 --> 00:06:17,667 I want you to find another man, 93 00:06:17,750 --> 00:06:21,268 someone who can give you the child you deserve. 94 00:06:22,667 --> 00:06:24,667 And I'll always be in your life, 95 00:06:24,750 --> 00:06:26,208 and you'll always be in mine, 96 00:06:26,292 --> 00:06:27,612 and we'll always be best friends, 97 00:06:27,667 --> 00:06:29,167 but you deserve to be a mother, 98 00:06:29,208 --> 00:06:31,833 and I feel terrible that I can't give that to you. 99 00:06:31,917 --> 00:06:34,500 Dylan, listen to me. 100 00:06:34,625 --> 00:06:36,958 I don't want anyone else. 101 00:06:37,042 --> 00:06:38,583 I want you. 102 00:06:40,250 --> 00:06:42,375 I'm yours, forever, 103 00:06:42,500 --> 00:06:44,667 for better or for worse. 104 00:06:45,875 --> 00:06:47,375 And that means I only want a child 105 00:06:47,500 --> 00:06:49,042 if you're the father. 106 00:06:51,083 --> 00:06:53,333 Okay? 107 00:06:53,375 --> 00:06:54,958 Okay. 108 00:06:58,667 --> 00:07:01,125 So where do we go from here? 109 00:07:01,208 --> 00:07:02,625 Well, we're staying together. 110 00:07:02,708 --> 00:07:04,226 You're stuck with me. 111 00:07:07,500 --> 00:07:10,583 I think we should think about IVF. 112 00:07:10,708 --> 00:07:13,250 - In vitro fertilization? - Mm-hm. 113 00:07:13,333 --> 00:07:15,125 Isn't that too expensive for us? 114 00:07:15,208 --> 00:07:16,625 We can make it work. 115 00:07:16,708 --> 00:07:18,375 I'll work more hours at the firm, 116 00:07:18,500 --> 00:07:20,083 you can take on more clients. 117 00:07:21,833 --> 00:07:23,875 - Maybe my dad can help. - Exactly. 118 00:07:23,958 --> 00:07:26,417 And have you seen the new technology they have now? 119 00:07:26,542 --> 00:07:28,417 It's amazing. 120 00:07:28,500 --> 00:07:30,375 I've heard of it; It's very sci-fi. 121 00:07:30,500 --> 00:07:33,667 There's a 75 percent chance of success. 122 00:07:38,792 --> 00:07:41,000 Jess, you know I'd do anything for you. 123 00:07:41,042 --> 00:07:43,542 - So... - So, I'm in. 124 00:07:43,625 --> 00:07:45,667 Now we just have to find the right doctor. 125 00:07:45,792 --> 00:07:47,583 They gotta be the best, we can't settle. 126 00:07:47,708 --> 00:07:49,833 Right. They'll be the best. 127 00:07:49,917 --> 00:07:53,208 But they'll also be someone we're both comfortable with. 128 00:07:53,292 --> 00:07:55,000 Someone we can trust. 129 00:07:55,083 --> 00:07:58,083 Someone who will be in our lives forever. 130 00:07:59,417 --> 00:08:01,250 We'll do the research. 131 00:08:11,708 --> 00:08:15,208 I'm so lucky to have you. 132 00:08:15,292 --> 00:08:16,958 You're a rare breed. 133 00:08:19,542 --> 00:08:21,222 That's supposed to be a tiger, by the way. 134 00:08:21,250 --> 00:08:22,500 Very convincing. 135 00:08:30,333 --> 00:08:32,292 I wonder what our baby will be like. 136 00:08:36,125 --> 00:08:40,042 They will be extraordinary. 137 00:08:41,250 --> 00:08:42,875 Just like their mother. 138 00:08:53,792 --> 00:08:55,952 Have we laid out all the samples for the client? 139 00:08:58,042 --> 00:08:59,500 Mommy, look! 140 00:08:59,583 --> 00:09:01,792 Hang on. What is it, Henry? 141 00:09:04,375 --> 00:09:05,708 Whee! 142 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 That looks fun, sweetie. 143 00:09:08,083 --> 00:09:12,125 Let me send you the updated floor plans now. 144 00:09:13,667 --> 00:09:15,467 Oh, wait, Dylan's calling. I'll call you back. 145 00:09:16,542 --> 00:09:17,958 - Hey! - Hey, have you left 146 00:09:18,042 --> 00:09:19,958 for Henry's annual checkup yet? 147 00:09:20,042 --> 00:09:21,625 We're still at the park. 148 00:09:21,708 --> 00:09:22,934 - About to leave. - Oh, perfect. 149 00:09:22,958 --> 00:09:24,478 Would you mind stopping by the pharmacy 150 00:09:24,542 --> 00:09:26,083 and picking up my prescription? 151 00:09:26,208 --> 00:09:28,625 - Yeah, we should have time. - Awesome! Thank you. 152 00:09:28,708 --> 00:09:30,667 But I do charge a delivery fee. 153 00:09:30,750 --> 00:09:32,875 Mm! Would you accept credit? 154 00:09:32,958 --> 00:09:34,643 I'd accept you folding the laundry 155 00:09:34,667 --> 00:09:36,625 - that's in the dryer. - Oh! 156 00:09:36,708 --> 00:09:38,625 Maybe I'll just go to the pharmacy myself. 157 00:09:38,708 --> 00:09:40,167 It's been in there for two days! 158 00:09:40,208 --> 00:09:42,476 Okay, fine. I'll take care of the laundry. 159 00:09:42,500 --> 00:09:44,417 Good luck with Henry. 160 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 - I love you. - Love you too. 161 00:09:46,125 --> 00:09:47,750 I'll see you soon. 162 00:09:56,417 --> 00:09:58,184 Henry? 163 00:10:01,875 --> 00:10:03,125 Henry? 164 00:10:06,292 --> 00:10:07,934 Henry! 165 00:10:09,542 --> 00:10:11,042 Henry? 166 00:10:13,708 --> 00:10:15,125 Come on, honey, we gotta go. 167 00:10:17,625 --> 00:10:19,292 I'm so sorry, I thought he was mine. 168 00:10:21,583 --> 00:10:23,250 Henry? 169 00:10:26,667 --> 00:10:28,417 You didn't hear me calling? 170 00:10:28,542 --> 00:10:30,333 I was hiding and you found me. 171 00:10:30,375 --> 00:10:31,833 Okay, well, no more games. 172 00:10:31,917 --> 00:10:33,750 We have to hurry, we're running late. 173 00:10:44,875 --> 00:10:47,292 Oh, thank you so much! 174 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 You're being so brave. 175 00:11:10,750 --> 00:11:12,417 Good job, bud. 176 00:11:19,333 --> 00:11:21,292 I think you did great. 177 00:11:24,625 --> 00:11:27,500 Sorry! Excuse me. 178 00:11:41,167 --> 00:11:42,875 Mrs. Graff! 179 00:11:42,958 --> 00:11:44,958 - Hello again. - Dr. Bellamy! 180 00:11:45,042 --> 00:11:47,708 Somehow, we seem to run into you every time we visit. 181 00:11:47,792 --> 00:11:49,167 I did recommend you to Dr. Barnes, 182 00:11:49,292 --> 00:11:52,000 - if you remember. - We love Dr. Barnes. 183 00:11:52,083 --> 00:11:54,417 We're grateful to you for recommending him. 184 00:11:54,500 --> 00:11:55,833 Mrs. Graff, this is Ms. Larson, 185 00:11:55,875 --> 00:11:57,667 another one of our great success stories. 186 00:11:57,750 --> 00:11:59,917 You have a beautiful son. 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,351 - Thank you. - Ms. Larson, 188 00:12:01,375 --> 00:12:03,167 good to see you again, we'll be in touch. 189 00:12:03,250 --> 00:12:04,934 And you're gonna work just as hard as you can 190 00:12:04,958 --> 00:12:06,958 in first grade, aren't you, Emmett? 191 00:12:07,042 --> 00:12:09,018 - Excuse us. - Nice to meet you. 192 00:12:11,208 --> 00:12:13,167 Oh! Congratulations on your book. 193 00:12:13,208 --> 00:12:15,167 I keep seeing ads for it everywhere. 194 00:12:15,250 --> 00:12:17,333 Mm-hm, yeah, I know. It's kind of embarrassing. 195 00:12:17,417 --> 00:12:18,875 No, I think it's great. 196 00:12:19,000 --> 00:12:20,542 The bigger the audience, 197 00:12:20,667 --> 00:12:21,893 the more patients you'll be able to reach. 198 00:12:21,917 --> 00:12:23,637 That's very kind of you, I appreciate that. 199 00:12:23,708 --> 00:12:25,875 Dylan and I are forever grateful. 200 00:12:25,958 --> 00:12:27,750 Without you, we wouldn't have Henry. 201 00:12:27,833 --> 00:12:29,833 Mm. Believe me, it was my pleasure. 202 00:12:29,917 --> 00:12:32,458 And who knows? Maybe we can even do it again one day. 203 00:12:32,542 --> 00:12:34,042 I don't know about that. 204 00:12:34,125 --> 00:12:35,500 Well, you know how to find me. 205 00:12:35,583 --> 00:12:37,333 I appreciate it. 206 00:12:37,417 --> 00:12:40,875 - Nice running into you. - Nice running into you as well. 207 00:12:40,958 --> 00:12:42,500 And you too, Henry. 208 00:12:42,625 --> 00:12:45,167 Can you say goodbye to Dr. Bellamy? 209 00:12:46,292 --> 00:12:47,583 Maybe next time. 210 00:12:47,667 --> 00:12:49,292 - Yeah. - Come on. 211 00:13:49,875 --> 00:13:51,667 - This is weird. - What is? 212 00:13:51,750 --> 00:13:53,125 I just got a follow request 213 00:13:53,208 --> 00:13:55,000 from this woman I barely met today. 214 00:13:55,083 --> 00:13:56,542 What do you mean, barely met? 215 00:13:56,625 --> 00:13:58,000 She's another IVF patient. 216 00:13:58,042 --> 00:14:00,125 She has a son just a bit older than Henry. 217 00:14:00,208 --> 00:14:03,542 Dr. Bellamy introduced us, and she ran off. 218 00:14:03,625 --> 00:14:05,042 You saw Bellamy again? 219 00:14:05,125 --> 00:14:08,333 Yeah. He shares a clinic with Dr. Barnes. 220 00:14:09,417 --> 00:14:12,333 Do you mind if we put the screen away, please? 221 00:14:12,417 --> 00:14:13,917 Sorry. 222 00:14:14,000 --> 00:14:16,167 We have a client presentation tomorrow 223 00:14:16,208 --> 00:14:18,000 and a meeting with the architect. 224 00:14:18,083 --> 00:14:20,667 Mm. 225 00:14:22,208 --> 00:14:23,583 - Hi. - Hi. 226 00:14:23,708 --> 00:14:26,500 - Have I told you I love you? - Never. 227 00:14:27,250 --> 00:14:29,542 - Oh! There was that one time. - Mm-hm. 228 00:14:32,125 --> 00:14:34,167 - It's weird though, right? - Mm. 229 00:14:34,208 --> 00:14:36,375 I'm surprised she even remembered my name. 230 00:14:36,500 --> 00:14:39,125 She probably just wants to plan a playdate or something. 231 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 Hm, you're probably right. 232 00:14:41,000 --> 00:14:43,875 - I usually am. - Very funny. 233 00:14:44,833 --> 00:14:47,042 Mm, you should have seen Henry today. 234 00:14:47,125 --> 00:14:50,018 He didn't even cry when they drew his blood. 235 00:14:50,042 --> 00:14:53,167 He's growing up so fast. 236 00:14:53,250 --> 00:14:58,333 And his hair, it's getting so light. 237 00:14:58,417 --> 00:15:01,458 I never thought we'd have a son with blond hair. 238 00:15:01,542 --> 00:15:03,500 Hm. 239 00:15:15,000 --> 00:15:17,333 Uh, shoes off! 240 00:15:17,417 --> 00:15:19,167 Thank you. 241 00:15:21,792 --> 00:15:23,208 How's it goin'? 242 00:15:23,292 --> 00:15:26,917 Crushing it in my work-from-home paradise. 243 00:15:27,000 --> 00:15:28,333 Get everything you needed done? 244 00:15:28,458 --> 00:15:30,625 Despite your son's best efforts. 245 00:15:30,708 --> 00:15:32,059 What's that? 246 00:15:32,083 --> 00:15:34,500 We got his lab work in early. 247 00:15:34,542 --> 00:15:36,042 And? 248 00:15:38,833 --> 00:15:40,125 Looks good. 249 00:15:43,125 --> 00:15:44,833 He's definitely getting enough cardio. 250 00:15:44,958 --> 00:15:46,875 Quick... what's Henry's blood type? 251 00:15:46,958 --> 00:15:49,750 Ooh. O... negative? 252 00:15:49,833 --> 00:15:52,292 Close. O positive. 253 00:15:52,375 --> 00:15:53,875 - Same as mine. - Hm. 254 00:15:54,000 --> 00:15:56,917 - What's yours? - Uh, I think I am AB positive. 255 00:15:57,000 --> 00:15:59,917 No, AB negative. Very rare. 256 00:16:00,042 --> 00:16:02,167 Everything about you is rare. 257 00:16:02,250 --> 00:16:03,875 Of course it is, my dear. 258 00:16:03,958 --> 00:16:05,625 That's why you married me. 259 00:16:18,042 --> 00:16:20,625 Blood types... 260 00:16:23,208 --> 00:16:25,667 Henry and I have the most common blood type. 261 00:16:25,708 --> 00:16:29,000 O. Thirty-eight percent. 262 00:16:29,125 --> 00:16:31,375 Congratulations! 263 00:17:03,375 --> 00:17:05,667 I'm fertility specialist Dr. Preston Bellamy. 264 00:17:05,750 --> 00:17:07,083 Check the chapters below to see 265 00:17:07,208 --> 00:17:10,292 my individual assessments of blood-type compatibility. 266 00:17:13,333 --> 00:17:15,208 Blood type O extremely rarely, 267 00:17:15,292 --> 00:17:16,958 almost never, appears in children, 268 00:17:17,042 --> 00:17:19,083 if one of the parents is blood type AB. 269 00:17:19,167 --> 00:17:22,917 The child's blood type will either be A or B. 270 00:18:00,500 --> 00:18:02,333 Mrs. Graff! So sorry to keep you waiting. 271 00:18:02,375 --> 00:18:07,000 No, it's okay; I was just admiring your recognitions. 272 00:18:07,083 --> 00:18:10,208 Yes, I've been very fortunate in my career. 273 00:18:11,708 --> 00:18:13,208 But all that really matters 274 00:18:13,292 --> 00:18:15,667 is that my patients are happy and healthy. 275 00:18:16,958 --> 00:18:18,500 Is that your son? 276 00:18:20,250 --> 00:18:24,083 Yes, but, uh, but he has passed. 277 00:18:24,167 --> 00:18:25,851 It was quite some time ago. 278 00:18:25,875 --> 00:18:28,500 I can't imagine the pain that caused you and your wife. 279 00:18:28,583 --> 00:18:30,500 My wife is gone. 280 00:18:30,583 --> 00:18:34,500 I am, uh, I am married to my work, as they say. 281 00:18:34,583 --> 00:18:36,000 But, yes, it was very difficult 282 00:18:36,042 --> 00:18:38,125 dealing with the loss of my son. 283 00:18:39,125 --> 00:18:40,708 I'm so sorry. 284 00:18:40,792 --> 00:18:44,208 So. What is it that I can help you with today? 285 00:18:44,292 --> 00:18:46,042 Uh, to tell you the truth, 286 00:18:46,125 --> 00:18:48,167 it's kind of embarrassing, 287 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 but I didn't know who else to talk to. 288 00:18:51,958 --> 00:18:54,833 Henry got his blood work back, 289 00:18:54,917 --> 00:19:00,375 and his results have me thinking about our blood types 290 00:19:00,458 --> 00:19:02,750 - for the first time. - And... and what about them? 291 00:19:02,875 --> 00:19:06,458 Well, I found a video you made about blood types, 292 00:19:06,542 --> 00:19:11,375 and, well, my husband is AB negative. 293 00:19:11,500 --> 00:19:12,875 Very rare. 294 00:19:12,958 --> 00:19:15,125 But Henry's type O. 295 00:19:19,625 --> 00:19:22,000 I see, I see. 296 00:19:22,083 --> 00:19:24,500 There has to be some explanation. 297 00:19:24,583 --> 00:19:28,250 But everything I read says that's practically impossible. 298 00:19:28,333 --> 00:19:30,333 Practically, sure, but not completely. 299 00:19:30,417 --> 00:19:32,667 It certainly wouldn't be the first case that I've seen. 300 00:19:32,792 --> 00:19:34,312 I'm guessing that your husband carries 301 00:19:34,375 --> 00:19:36,750 what we call the Cis-AB gene. 302 00:19:36,833 --> 00:19:38,667 I read about that, and from my understanding, 303 00:19:38,750 --> 00:19:41,583 CIS-AB occurs in Korea and Japan, 304 00:19:41,708 --> 00:19:44,583 and even there, in tiny percentages. 305 00:19:44,667 --> 00:19:47,250 So, for Dylan to have it, as an American, 306 00:19:47,333 --> 00:19:49,458 is something like one in a million. 307 00:19:49,542 --> 00:19:52,667 And it's even less likely to win the lottery. 308 00:19:52,750 --> 00:19:54,750 But yet, someone always does, right? 309 00:19:56,792 --> 00:19:58,333 I know it's silly. 310 00:19:58,375 --> 00:20:00,333 No, no, it's not silly. 311 00:20:00,375 --> 00:20:01,934 To be honest, I would feel the same way 312 00:20:01,958 --> 00:20:03,667 if I were in your shoes. 313 00:20:03,708 --> 00:20:06,333 Has there ever been any instances 314 00:20:06,458 --> 00:20:09,167 of a mistake being made, 315 00:20:09,208 --> 00:20:13,083 a sample being mislabeled? 316 00:20:13,167 --> 00:20:15,250 - Mrs. Graff. - I'm not accusing anyone 317 00:20:15,333 --> 00:20:17,583 of anything, I'm only asking. 318 00:20:17,708 --> 00:20:20,708 We take great pride in our integrity here. 319 00:20:20,875 --> 00:20:23,458 A clerical error, a typo? 320 00:20:23,542 --> 00:20:25,500 It's not out of the realm of possibility. 321 00:20:25,625 --> 00:20:27,167 Mrs. Graff, I would not call 322 00:20:27,250 --> 00:20:29,292 your professional integrity into question, 323 00:20:29,375 --> 00:20:31,792 and I will not have you questioning mine. 324 00:20:31,875 --> 00:20:33,167 I'm the best at what I do, 325 00:20:33,292 --> 00:20:35,708 and the same goes for everyone in this office. 326 00:20:37,042 --> 00:20:38,542 I don't mean to offend you. 327 00:20:38,667 --> 00:20:40,434 We haven't had a single case of malfeasance here 328 00:20:40,458 --> 00:20:42,750 since I opened this practice. 329 00:20:43,917 --> 00:20:45,458 I'm sorry. 330 00:20:47,125 --> 00:20:48,559 Having said all of that, 331 00:20:48,583 --> 00:20:50,417 I will personally look into your file, 332 00:20:50,500 --> 00:20:52,292 make sure everything is correct and in order, 333 00:20:52,375 --> 00:20:55,375 and there are no clerical errors or typos. 334 00:20:56,125 --> 00:20:57,875 Thank you, Doctor. 335 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 So, have you mentioned any of this to your husband? 336 00:21:04,000 --> 00:21:07,375 I didn't want to worry him unless I had a real reason to. 337 00:21:07,458 --> 00:21:09,750 That's the sensible decision there. 338 00:21:11,708 --> 00:21:14,250 So, is there anything else that I can help you with? 339 00:21:14,333 --> 00:21:16,958 No. You answered my question. 340 00:21:17,042 --> 00:21:18,583 Thank you. 341 00:21:18,667 --> 00:21:21,292 Well, if you don't mind, I have a very busy day ahead of me. 342 00:21:21,375 --> 00:21:22,958 Of course. 343 00:21:25,542 --> 00:21:27,500 - We'll be in touch. - Thanks for your time. 344 00:21:27,583 --> 00:21:31,042 Again, I'm sorry if I offended you. 345 00:21:31,167 --> 00:21:32,667 Water underneath the bridge. 346 00:22:14,542 --> 00:22:17,375 Jess, is the Wi-Fi working for you? 347 00:22:20,167 --> 00:22:21,583 Jess? 348 00:23:46,875 --> 00:23:48,333 - Hey. - I think someone's 349 00:23:48,417 --> 00:23:49,893 - following me. - What? Where are you? 350 00:23:49,917 --> 00:23:51,417 I'm on my way to work. 351 00:23:51,500 --> 00:23:53,792 I have a client presentation today. 352 00:23:53,875 --> 00:23:55,375 Maybe someone's trying to steal 353 00:23:55,500 --> 00:23:56,934 - your interior designs. - Don't joke. 354 00:23:56,958 --> 00:23:59,792 - I'm serious about this. - Okay. 355 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Maybe they're just going the same way as you. 356 00:24:03,875 --> 00:24:05,208 Jess? 357 00:24:19,708 --> 00:24:21,667 I don't see it anymore. 358 00:24:21,708 --> 00:24:24,000 I'm sorry, I'm just... I'm really anxious today. 359 00:24:24,042 --> 00:24:25,482 Do you want me to stay on the phone? 360 00:24:25,542 --> 00:24:27,000 No. 361 00:24:27,125 --> 00:24:29,208 I'm okay. Thank you. 362 00:24:29,292 --> 00:24:31,250 Okay. I'll see you soon. 363 00:25:26,250 --> 00:25:28,833 - Sorry to scare you. - Why're you following me? 364 00:25:30,792 --> 00:25:33,292 I can't talk long, I have a presentation today. 365 00:25:33,375 --> 00:25:34,542 What do you do? 366 00:25:34,625 --> 00:25:36,708 Interior design. You? 367 00:25:36,792 --> 00:25:39,667 Home security. I'm a tech nerd. 368 00:25:44,500 --> 00:25:46,167 I can tell you're still afraid of me. 369 00:25:46,208 --> 00:25:47,643 - I'm not afraid. - You're acting 370 00:25:47,667 --> 00:25:49,125 like I might snap. 371 00:25:49,208 --> 00:25:50,768 I mean, I would too, if some crazy lady 372 00:25:50,792 --> 00:25:52,792 chased me down in her SUV. 373 00:25:52,875 --> 00:25:55,167 What did you have to tell me that was so important? 374 00:25:56,625 --> 00:26:00,167 How much do you trust Dr. Bellamy? 375 00:26:01,583 --> 00:26:03,583 You don't trust him? 376 00:26:03,708 --> 00:26:05,125 I want to know if you do. 377 00:26:07,750 --> 00:26:11,167 He's never given me a reason not to trust him. 378 00:26:11,292 --> 00:26:13,208 I mean, he gave me my son. 379 00:26:13,333 --> 00:26:14,833 I'll always be indebted to him. 380 00:26:14,917 --> 00:26:16,542 But you've never gotten a sense that 381 00:26:16,667 --> 00:26:18,667 maybe he was hiding something? 382 00:26:18,708 --> 00:26:20,250 Under the surface? 383 00:26:21,875 --> 00:26:25,833 I've seen him be intense, 384 00:26:25,958 --> 00:26:29,292 but I can't imagine a more highly recommended doctor. 385 00:26:29,375 --> 00:26:30,667 Everyone loves him. 386 00:26:30,708 --> 00:26:32,625 He's practically a celebrity now. 387 00:26:32,708 --> 00:26:35,500 Yeah, that's what worries me. 388 00:26:35,583 --> 00:26:38,542 What worries you? 389 00:26:40,542 --> 00:26:43,333 You chased me here, so just tell me. 390 00:26:48,208 --> 00:26:51,458 It started with this little voice in the back of my head. 391 00:26:51,542 --> 00:26:53,500 I'd walk into the room, 392 00:26:53,542 --> 00:26:55,375 and Emmett, my son, would be on the floor 393 00:26:55,458 --> 00:26:57,684 with his dad, playing, 394 00:26:57,708 --> 00:27:00,375 and they would both look up at me, 395 00:27:00,500 --> 00:27:03,917 and I'd see their faces side by side. 396 00:27:04,000 --> 00:27:05,518 And the voice in my head would whisper, 397 00:27:05,542 --> 00:27:08,292 "That boy is not that man's son." 398 00:27:09,750 --> 00:27:11,917 And what made you think that? 399 00:27:12,000 --> 00:27:13,476 I know those two faces better than I know 400 00:27:13,500 --> 00:27:15,750 anything else. 401 00:27:15,833 --> 00:27:17,458 It was obvious to me, 402 00:27:17,542 --> 00:27:19,042 even if I refused to believe it, 403 00:27:19,125 --> 00:27:22,042 that they had nothing to do with each other, genetically. 404 00:27:22,125 --> 00:27:25,250 So you think Dr. Bellamy didn't use your husband's sample? 405 00:27:25,333 --> 00:27:28,708 I know he didn't; I have the paternity test to prove it. 406 00:27:28,833 --> 00:27:30,684 - Did you talk to him about this? - For a while, 407 00:27:30,708 --> 00:27:32,476 I couldn't get a hold of him; I kept being told 408 00:27:32,500 --> 00:27:33,708 that he would get back to me. 409 00:27:33,792 --> 00:27:35,083 Finally, I went in person, 410 00:27:35,167 --> 00:27:37,542 and I refused to leave until he talked to me. 411 00:27:37,667 --> 00:27:39,667 That's when I ran into you. 412 00:27:39,708 --> 00:27:41,667 - What did he say? - That there's been a mistake. 413 00:27:41,708 --> 00:27:43,625 That you can't trust at-home tests, 414 00:27:43,708 --> 00:27:47,667 and that he'll look into it personally for me. 415 00:27:47,708 --> 00:27:49,083 But something wasn't right. 416 00:27:49,167 --> 00:27:51,000 He was like a totally different person. 417 00:27:51,083 --> 00:27:52,708 I'm sorry, but I don't know 418 00:27:52,792 --> 00:27:55,792 why you needed to talk to me about this. 419 00:27:57,333 --> 00:27:59,750 Because I saw your son, 420 00:27:59,833 --> 00:28:01,792 and you saw mine. 421 00:28:04,042 --> 00:28:06,208 And I know you noticed it too. 422 00:28:13,958 --> 00:28:16,542 I'm really sorry for what you're going through, 423 00:28:16,667 --> 00:28:19,833 but I don't know how I can help. 424 00:28:21,500 --> 00:28:22,958 I understand. 425 00:28:24,083 --> 00:28:25,667 It's nice meeting you, though. 426 00:28:25,750 --> 00:28:27,417 Maybe our kids can get together sometime. 427 00:28:27,500 --> 00:28:28,833 That'd be nice. 428 00:28:28,875 --> 00:28:30,750 Let me give you my number. 429 00:28:32,458 --> 00:28:34,667 If you really think something malicious is going on, 430 00:28:34,750 --> 00:28:36,958 you should go to the police. 431 00:28:37,042 --> 00:28:38,250 I did. 432 00:28:38,333 --> 00:28:39,933 I even filed a report with the hospital, 433 00:28:39,958 --> 00:28:41,333 but no one will get back to me. 434 00:28:41,375 --> 00:28:44,167 It's like I'm on some sort of blacklist. 435 00:28:44,250 --> 00:28:47,333 That can't be true. 436 00:28:47,417 --> 00:28:51,167 He is a very important person. 437 00:29:23,125 --> 00:29:25,333 "How to compete with stunning defeat 438 00:29:25,375 --> 00:29:28,250 of ideas that always fail. 439 00:29:28,375 --> 00:29:29,935 The way I figure, let's just go bigger. 440 00:29:30,000 --> 00:29:32,042 Don't worry, I got the pail." 441 00:29:50,167 --> 00:29:51,527 Hi, can I help you? 442 00:29:51,583 --> 00:29:53,351 I have an appointment to talk to Dr. Bellamy. 443 00:29:53,375 --> 00:29:54,851 Okay, go ahead and take a seat, 444 00:29:54,875 --> 00:29:56,351 and I'll let the doctor know you're here. 445 00:29:56,375 --> 00:29:57,667 Thanks. 446 00:30:15,875 --> 00:30:18,500 - Hey, Dad. - Hey, buddy, how ya doing? 447 00:30:18,625 --> 00:30:19,917 - Good. - Good. 448 00:30:20,000 --> 00:30:21,833 Hey, I wonder where Henry can be. 449 00:30:21,917 --> 00:30:23,625 I know, right? I haven't seen him. 450 00:30:23,708 --> 00:30:24,875 I'm here! 451 00:30:24,958 --> 00:30:28,292 - Oh! - Ooh, you're here! 452 00:30:28,375 --> 00:30:29,542 Come on in. 453 00:30:34,917 --> 00:30:36,833 All right. 454 00:30:36,917 --> 00:30:38,333 Coming in hot. 455 00:30:42,125 --> 00:30:44,958 - Thanks. - You got it. 456 00:30:45,042 --> 00:30:46,667 What's going on with you? 457 00:30:46,708 --> 00:30:48,500 Nothing much. 458 00:30:48,542 --> 00:30:49,958 Work's busy. 459 00:30:50,042 --> 00:30:52,292 How are thing with Jess? 460 00:30:52,375 --> 00:30:54,333 Please don't use that concerned voice. 461 00:30:54,417 --> 00:30:56,792 I'm not concerned. 462 00:30:56,875 --> 00:30:59,292 I don't know, it's just 463 00:30:59,375 --> 00:31:01,375 sometimes, I don't understand how people can 464 00:31:01,458 --> 00:31:05,125 really completely trust another person, 465 00:31:05,208 --> 00:31:07,059 which is crazy because I know Jessica would never do 466 00:31:07,083 --> 00:31:08,708 anything to hurt me. 467 00:31:10,875 --> 00:31:14,917 My brain just goes on these tracks sometimes. 468 00:31:15,000 --> 00:31:17,167 I suppose that's your mother's fault. 469 00:31:17,250 --> 00:31:18,417 And mine. 470 00:31:18,583 --> 00:31:20,875 Yeah, that might have something to do with it. 471 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 Listen, I don't need to tell you again 472 00:31:24,042 --> 00:31:26,292 that what your mom and me did was wrong. 473 00:31:26,375 --> 00:31:28,667 I know. 474 00:31:28,792 --> 00:31:30,018 She was too ashamed to tell me 475 00:31:30,042 --> 00:31:31,917 that I had a son. 476 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Seventeen years. 477 00:31:34,042 --> 00:31:35,792 I didn't even know you existed. 478 00:31:35,875 --> 00:31:37,059 It's because she found out that I was 479 00:31:37,083 --> 00:31:38,875 your son and not her husband's. 480 00:31:38,958 --> 00:31:41,292 I think she knew all along. 481 00:31:41,375 --> 00:31:44,458 What point were you trying to make again? 482 00:31:44,542 --> 00:31:45,708 My point is... 483 00:31:47,208 --> 00:31:49,167 Jessica is her own person. 484 00:31:50,708 --> 00:31:51,833 She's not your mother. 485 00:31:51,958 --> 00:31:53,750 Not me. 486 00:31:53,875 --> 00:31:55,708 Just your wife who loves you. 487 00:32:01,833 --> 00:32:03,333 Trust her. 488 00:32:09,250 --> 00:32:10,708 Mrs. Graff? 489 00:32:13,708 --> 00:32:15,333 Hi, I'm so sorry to do this, 490 00:32:15,417 --> 00:32:17,458 but Dr. Bellamy is gonna have to reschedule. 491 00:32:17,542 --> 00:32:19,958 - Something came up. - Something came up? 492 00:32:20,042 --> 00:32:21,518 I've been waiting here for an hour and a half. 493 00:32:21,542 --> 00:32:23,342 The doctor sends his apologies. 494 00:32:23,417 --> 00:32:25,208 It's turned into a crazy day for him, 495 00:32:25,333 --> 00:32:28,500 but if you can come back tomorrow around 4:30, 496 00:32:28,625 --> 00:32:30,333 I can fit you in. 497 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Why don't you just have him call me when he has a moment? 498 00:32:34,875 --> 00:32:36,184 Does he already know 499 00:32:36,208 --> 00:32:37,583 what this is regarding? 500 00:32:37,667 --> 00:32:39,167 He knows. 501 00:32:40,375 --> 00:32:41,775 Have a good day now! 502 00:32:47,917 --> 00:32:49,143 - Hello? - It's Sarah. 503 00:32:49,167 --> 00:32:50,667 I can't talk long. 504 00:32:50,750 --> 00:32:52,083 I'm texting you an address. 505 00:32:52,208 --> 00:32:53,851 Bellamy is giving a book reading tomorrow night. 506 00:32:53,875 --> 00:32:55,833 I need you there. You'll see why. 507 00:33:05,917 --> 00:33:08,208 Who was that? 508 00:33:08,333 --> 00:33:10,125 Spam call. 509 00:33:17,042 --> 00:33:18,417 Ready for bed? 510 00:33:18,542 --> 00:33:19,708 Yes. 511 00:33:26,958 --> 00:33:28,833 Love you. 512 00:33:28,917 --> 00:33:30,250 Love you too. 513 00:34:56,375 --> 00:34:59,000 You're sorry you have to tell me this. 514 00:34:59,083 --> 00:35:00,500 I am. 515 00:35:05,000 --> 00:35:06,976 The aneurysm is located near the arteries 516 00:35:07,000 --> 00:35:09,333 in the back of my brain. 517 00:35:09,417 --> 00:35:11,375 And if we operate, it may rupture. 518 00:35:11,500 --> 00:35:12,875 That's correct. 519 00:35:14,833 --> 00:35:16,083 And the life expectancy? 520 00:35:16,167 --> 00:35:17,833 Preston, you know how it is. 521 00:35:17,917 --> 00:35:19,833 It's not good. 522 00:35:19,875 --> 00:35:25,167 If it ruptures, 25% die within the first 24 hours. 523 00:35:25,292 --> 00:35:29,958 Fifty percent die within the first three months. 524 00:35:30,042 --> 00:35:32,708 And if you survive, 525 00:35:32,833 --> 00:35:34,375 brain damage is likely. 526 00:35:34,458 --> 00:35:36,292 How are your symptoms? 527 00:35:36,375 --> 00:35:38,167 Headaches mostly. 528 00:35:38,250 --> 00:35:40,375 And now I have issues with my vision. 529 00:35:40,458 --> 00:35:41,958 It's getting difficult to work, 530 00:35:42,042 --> 00:35:44,500 let alone finish this book tour. 531 00:35:44,583 --> 00:35:46,018 Did you ever get to a point in your life 532 00:35:46,042 --> 00:35:48,042 where you felt accomplished? 533 00:35:49,958 --> 00:35:54,708 To a point where you felt truly fulfilled by your work? 534 00:36:27,583 --> 00:36:29,500 My name is Dr. Preston Bellamy. 535 00:36:29,583 --> 00:36:31,042 You may have already heard of me 536 00:36:31,125 --> 00:36:33,167 even though I am dead to the world. 537 00:36:33,250 --> 00:36:34,809 I've arranged for this video to be unencrypted 538 00:36:34,833 --> 00:36:36,833 and sent to you on your 18th birthday. 539 00:36:38,542 --> 00:36:41,500 - I'm headed out. - Where are you going? 540 00:36:41,542 --> 00:36:43,292 Meeting with a prospective client. 541 00:36:43,375 --> 00:36:45,000 I put it on the calendar. 542 00:36:45,083 --> 00:36:46,667 I didn't see it. 543 00:36:46,708 --> 00:36:48,333 Last-minute thing. 544 00:36:48,417 --> 00:36:50,083 - Where is it? - Camarillo. 545 00:36:50,208 --> 00:36:51,875 Wow, they wouldn't come to you? 546 00:36:51,958 --> 00:36:53,458 Wasn't up to me. 547 00:37:13,292 --> 00:37:15,042 You made it. 548 00:37:15,167 --> 00:37:17,292 I wasn't sure I'd be able to. 549 00:37:21,833 --> 00:37:23,292 Dr. Bellamy? 550 00:37:24,792 --> 00:37:26,667 Mrs. Graff, thank you for coming. 551 00:37:26,750 --> 00:37:28,184 I was wondering if you've been able 552 00:37:28,208 --> 00:37:30,500 to look into my situation. 553 00:37:30,542 --> 00:37:32,625 We'll have to have that conversation another time. 554 00:37:32,708 --> 00:37:34,333 I'm a bit busy at the moment. 555 00:37:34,417 --> 00:37:37,667 Of course. It's just I was told you'd call me. 556 00:37:37,750 --> 00:37:39,083 Excuse me. 557 00:37:54,042 --> 00:37:58,018 Whatever it takes to fulfill your dreams of childbirth, 558 00:37:58,042 --> 00:38:01,250 that is what we do at Pure Cell. 559 00:38:01,333 --> 00:38:04,292 But our mission is far from complete. 560 00:38:04,375 --> 00:38:06,542 And as many of you parents already know, 561 00:38:06,667 --> 00:38:10,833 the children of IVF are true scientific miracles. 562 00:38:12,542 --> 00:38:16,958 And I think we have time for just a couple of questions. 563 00:38:18,833 --> 00:38:21,500 Dr. Bellamy, is it true that you're on the short list 564 00:38:21,583 --> 00:38:23,708 for the Henry Gray Award? 565 00:38:23,875 --> 00:38:25,458 Yes. Yes, that is true. 566 00:38:25,542 --> 00:38:27,500 And it's such an honor. 567 00:38:27,542 --> 00:38:28,958 For those of you that do not know, 568 00:38:29,042 --> 00:38:31,667 the Henry Gray Scientific Achievement Award 569 00:38:31,750 --> 00:38:34,708 is given out by the American Association of Anatomists, 570 00:38:34,792 --> 00:38:36,583 and it is the most prestigious prize 571 00:38:36,667 --> 00:38:39,958 an embryologist like me could hope for. 572 00:38:43,708 --> 00:38:45,833 I'm afraid that's all the time that we have, 573 00:38:45,917 --> 00:38:47,601 but I just want to thank you all so very much 574 00:38:47,625 --> 00:38:49,083 for coming here today, thank you. 575 00:38:49,208 --> 00:38:50,583 Thank you very much. 576 00:39:00,875 --> 00:39:03,667 What made you decide to come? 577 00:39:03,708 --> 00:39:06,458 I thought I might be able to confront Bellamy here. 578 00:39:06,542 --> 00:39:10,333 But now I know for sure he's avoiding me. 579 00:39:10,458 --> 00:39:12,083 Confront him about what? 580 00:39:13,792 --> 00:39:15,333 Henry's blood type 581 00:39:15,417 --> 00:39:17,333 and my husband Dylan's blood type 582 00:39:17,500 --> 00:39:19,167 are incompatible. 583 00:39:19,250 --> 00:39:21,167 There's an over 99% chance 584 00:39:21,250 --> 00:39:23,708 that Dylan isn't Henry's father. 585 00:39:25,542 --> 00:39:26,833 Went to see Bellamy about it, 586 00:39:26,875 --> 00:39:29,667 and he just seemed to sweep it under the rug. 587 00:39:29,750 --> 00:39:31,143 - Sorry to hear that. - And I wanted 588 00:39:31,167 --> 00:39:32,917 to apologize to you. 589 00:39:33,000 --> 00:39:36,292 Shouldn't have dismissed you like I did. 590 00:39:36,375 --> 00:39:38,375 I just didn't want to believe it. 591 00:39:38,500 --> 00:39:41,042 I still don't. 592 00:39:41,125 --> 00:39:42,375 I know you see what I see. 593 00:39:42,458 --> 00:39:46,917 I mean, all these children looking so alike. 594 00:39:47,000 --> 00:39:48,708 It wasn't until I ran into you and Henry 595 00:39:48,792 --> 00:39:52,500 that I realized these are no accidents. 596 00:39:52,625 --> 00:39:55,458 Bellamy is doing this himself. 597 00:39:55,542 --> 00:39:58,292 Who knows how long? Who knows how many women? 598 00:40:00,625 --> 00:40:04,500 When I was at grad school, we had this faculty advisor. 599 00:40:04,583 --> 00:40:07,167 Prized jewel of the department. 600 00:40:08,708 --> 00:40:10,250 The whole reason most of us applied 601 00:40:10,333 --> 00:40:13,125 was to study under him. 602 00:40:13,208 --> 00:40:16,750 Everyone knew he was difficult, 603 00:40:16,875 --> 00:40:19,375 but it was much worse than that. 604 00:40:19,458 --> 00:40:23,000 He was manipulative, abusive, 605 00:40:23,042 --> 00:40:26,500 and inappropriate with female students. 606 00:40:26,542 --> 00:40:28,351 - Horrible. - When I made it clear 607 00:40:28,375 --> 00:40:30,958 I wasn't willing to go along with his behavior, 608 00:40:31,042 --> 00:40:34,208 he made sure I didn't have the same opportunities 609 00:40:34,333 --> 00:40:36,833 as others. 610 00:40:36,875 --> 00:40:39,167 Eventually, I dropped out of the program. 611 00:40:39,250 --> 00:40:41,250 - I'm so sorry. - It's okay. 612 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 I landed on my feet. 613 00:40:44,375 --> 00:40:47,333 But I know women who didn't. 614 00:40:47,375 --> 00:40:49,333 Women I could've helped 615 00:40:49,375 --> 00:40:52,125 if I did something about it. 616 00:40:54,375 --> 00:40:57,708 This time, I want to do something. 617 00:41:01,417 --> 00:41:02,667 Come with me. 618 00:41:02,708 --> 00:41:05,292 I'll drive you back to your car later. 619 00:41:05,375 --> 00:41:07,542 Where are we going? 620 00:41:07,625 --> 00:41:09,083 Let's do something. 621 00:41:14,000 --> 00:41:16,917 How often do you chase people in cars? 622 00:41:17,000 --> 00:41:18,375 Only twice. 623 00:41:18,458 --> 00:41:19,833 You've been there both times. 624 00:41:19,958 --> 00:41:23,917 Can you explain exactly what the plan is here? 625 00:41:24,000 --> 00:41:25,500 If we're gonna take him down, 626 00:41:25,542 --> 00:41:26,708 then we need hard evidence. 627 00:41:26,833 --> 00:41:29,083 Something that can't be ignored. 628 00:41:29,167 --> 00:41:31,500 - DNA. - If we can tie Bellamy 629 00:41:31,583 --> 00:41:33,167 to not just Emmett, but Henry too, 630 00:41:33,250 --> 00:41:35,333 then they have no choice but to take us seriously, 631 00:41:35,417 --> 00:41:37,833 no matter how well connected he is. 632 00:41:37,958 --> 00:41:40,750 And how do you see us getting this DNA exactly? 633 00:41:40,833 --> 00:41:44,000 I found a discreet testing service online. 634 00:41:44,125 --> 00:41:45,667 They need saliva samples, 635 00:41:45,792 --> 00:41:48,708 and we can get them from toothbrushes, 636 00:41:48,833 --> 00:41:50,833 cotton swabs, unwashed cups. 637 00:41:50,875 --> 00:41:53,375 Those sound like things in a person's home 638 00:41:53,458 --> 00:41:56,000 behind locked doors. 639 00:41:56,083 --> 00:41:57,893 Step one was finding where the home is. 640 00:41:57,917 --> 00:42:00,583 I take it step two is breaking and entering. 641 00:42:00,708 --> 00:42:03,500 Unless you have any other ideas. 642 00:42:03,625 --> 00:42:04,768 Last month, I was too scared to take 643 00:42:04,792 --> 00:42:06,792 an advanced Pilates class, 644 00:42:06,875 --> 00:42:09,250 and now I'm helping to plan a felony. 645 00:42:09,375 --> 00:42:11,292 Guess it's just a matter of motivation. 646 00:42:17,875 --> 00:42:19,875 Okay. 647 00:42:19,958 --> 00:42:21,208 I'm in. 648 00:42:22,917 --> 00:42:25,542 Do you have the address marked? 649 00:42:25,667 --> 00:42:27,333 Just dropped a pin. 650 00:43:22,083 --> 00:43:24,226 I wasn't sure if this was an actual play date 651 00:43:24,250 --> 00:43:26,000 or just a cover-up. 652 00:43:26,042 --> 00:43:27,708 Who says it can't be both? 653 00:43:27,792 --> 00:43:29,333 True. 654 00:43:29,458 --> 00:43:31,708 How have you been? 655 00:43:31,792 --> 00:43:33,375 Haven't eaten or slept in a week. 656 00:43:33,542 --> 00:43:35,667 But other than that, I'm hanging in. 657 00:43:35,708 --> 00:43:39,500 I have some news that probably won't help. 658 00:43:39,542 --> 00:43:41,667 - What's this? - They've postponed 659 00:43:41,708 --> 00:43:43,167 the last leg of Bellamy's book tour. 660 00:43:43,250 --> 00:43:46,042 I guess there's some big storm coming through. 661 00:43:46,125 --> 00:43:47,625 Which means his house is only empty 662 00:43:47,708 --> 00:43:49,792 - for a couple more days. - But, hey, 663 00:43:49,875 --> 00:43:53,625 after this, you can go back to eating and sleeping. 664 00:43:55,750 --> 00:43:57,833 I don't think we're ready. 665 00:43:57,917 --> 00:43:59,268 I don't think we have a choice. 666 00:43:59,292 --> 00:44:01,833 This is the only time we know for sure he'll be away. 667 00:44:01,875 --> 00:44:04,125 Maybe we're overthinking this whole thing. 668 00:44:04,208 --> 00:44:05,750 Wouldn't it be enough just to show 669 00:44:05,833 --> 00:44:07,333 that Henry and Emmett are related? 670 00:44:07,417 --> 00:44:08,737 If we're gonna do this ourselves, 671 00:44:08,833 --> 00:44:10,833 it has to be airtight, they're not just related 672 00:44:10,875 --> 00:44:13,333 to each other, they're related to him. 673 00:44:13,417 --> 00:44:15,833 But if there are only two of us, are they gonna listen? 674 00:44:15,958 --> 00:44:19,750 Jessica, if you search Bellamy's name, 675 00:44:19,875 --> 00:44:22,417 all you see are pictures of him at some gala 676 00:44:22,500 --> 00:44:25,643 shaking hands with politicians or with the chief of police. 677 00:44:25,667 --> 00:44:27,167 He's too insulated. 678 00:44:27,292 --> 00:44:30,875 And I am done sitting around waiting for someone 679 00:44:31,000 --> 00:44:33,167 to finally listen to me. 680 00:44:33,208 --> 00:44:35,375 You said that you weren't going to let 681 00:44:35,458 --> 00:44:37,000 another powerful man abuse women 682 00:44:37,042 --> 00:44:39,122 if there was something that you could do to stop him. 683 00:44:44,625 --> 00:44:46,333 At least tell me you have a plan. 684 00:44:47,542 --> 00:44:49,000 I do. 685 00:44:54,208 --> 00:44:56,167 That doesn't make me feel any better. 686 00:44:56,208 --> 00:44:59,708 This can turn a computer into a radio scanner. 687 00:44:59,792 --> 00:45:01,143 I can use it to find the frequency 688 00:45:01,167 --> 00:45:04,333 the security system uses and deactivate it. 689 00:45:04,417 --> 00:45:07,042 It'll even unlock his doors. 690 00:45:07,208 --> 00:45:08,518 And you got this where? 691 00:45:08,542 --> 00:45:11,042 The internet. People use it as AM radio. 692 00:45:11,167 --> 00:45:13,667 I remember you saying you were in home security. 693 00:45:13,750 --> 00:45:15,059 You must know what you're talking about. 694 00:45:15,083 --> 00:45:16,375 And you're in interior design, 695 00:45:16,500 --> 00:45:18,518 so let's be sure we leave the furniture where it is. 696 00:45:22,708 --> 00:45:25,000 Okay. Walk me through it. 697 00:45:25,083 --> 00:45:26,476 First things first, you're gonna have to get away 698 00:45:26,500 --> 00:45:28,833 in the middle of the night. 699 00:45:31,125 --> 00:45:33,250 You stay in the car and keep watch. 700 00:45:33,333 --> 00:45:36,667 Keep an earbud in. I want to be in constant communication. 701 00:45:36,792 --> 00:45:40,208 Okay. And then you're gonna what? 702 00:45:40,375 --> 00:45:42,750 I'm just gonna open the back door. 703 00:45:42,833 --> 00:45:44,726 Hopefully, I will have deactivated 704 00:45:44,750 --> 00:45:46,583 the security system already. 705 00:45:46,667 --> 00:45:48,083 Hopefully? 706 00:45:48,167 --> 00:45:50,292 No plan is foolproof. 707 00:45:50,375 --> 00:45:52,917 And what if the alarm isn't deactivated? 708 00:45:53,042 --> 00:45:56,125 Then, you better have the car in drive. 709 00:45:58,583 --> 00:46:00,500 All right then. 710 00:46:00,542 --> 00:46:02,000 But I have one tweak. 711 00:46:04,083 --> 00:46:05,683 No, this is my plan. I'll take the risk. 712 00:46:05,708 --> 00:46:08,250 No. I want to do it. 713 00:46:09,875 --> 00:46:11,708 Dr. Bellamy has to be stopped. 714 00:46:15,542 --> 00:46:16,833 I'm in. 715 00:46:16,917 --> 00:46:18,292 All right. 716 00:46:24,542 --> 00:46:26,942 All right, see if you can find an unwashed glass in the sink. 717 00:46:28,792 --> 00:46:30,208 Nothing. 718 00:46:31,708 --> 00:46:34,167 Dr. Bellamy is so clean. 719 00:46:49,333 --> 00:46:52,833 We weren't expecting you so early, Doctor. 720 00:46:52,875 --> 00:46:54,292 The forecast kept getting worse. 721 00:46:54,375 --> 00:46:56,333 I couldn't risk getting stuck in Seattle. 722 00:46:56,375 --> 00:46:59,000 I had to cut things short a little bit. 723 00:46:59,125 --> 00:47:01,333 I'm sure you've had a long day. 724 00:47:01,500 --> 00:47:03,792 Yes. Yes, I have. 725 00:47:03,875 --> 00:47:06,768 It'll be nice to get home. 726 00:47:06,792 --> 00:47:08,167 I found his office. 727 00:47:09,750 --> 00:47:11,375 His desk is the only thing in this house 728 00:47:11,500 --> 00:47:12,792 that isn't pristine. 729 00:47:12,875 --> 00:47:14,208 Look for a bathroom. 730 00:47:16,542 --> 00:47:18,625 Wait a second. 731 00:47:18,708 --> 00:47:21,250 There's a picture of Henry and me. 732 00:47:21,333 --> 00:47:23,000 - It's creepy. - Leave it. 733 00:47:23,042 --> 00:47:24,833 Let's just get the samples and get out. 734 00:47:24,958 --> 00:47:27,250 Using in vitro fertilization, or IVF, 735 00:47:27,333 --> 00:47:29,083 and a process called , 736 00:47:29,208 --> 00:47:31,833 I've replaced their husband's seed with my own. 737 00:47:31,958 --> 00:47:33,458 I think I found something. 738 00:47:33,542 --> 00:47:35,083 So, my child, 739 00:47:35,208 --> 00:47:37,958 the father that has raised you 740 00:47:38,042 --> 00:47:39,375 is not yours. 741 00:47:39,500 --> 00:47:42,542 Yes. Yes, I understand. 742 00:47:42,625 --> 00:47:44,083 Okay, well, I'm almost home now, 743 00:47:44,208 --> 00:47:46,000 so let me put my bags down for a little bit 744 00:47:46,125 --> 00:47:47,833 and I'll take a look at it. 745 00:47:47,875 --> 00:47:49,667 All right? Of course. Yeah. 746 00:47:49,708 --> 00:47:53,167 I'm so very proud of all that you have accomplished 747 00:47:53,208 --> 00:47:55,375 with the precious gift from my genetics. 748 00:47:55,458 --> 00:47:56,851 Talk to me. What's happening? 749 00:48:00,667 --> 00:48:02,125 I found a video he made. 750 00:48:02,208 --> 00:48:04,351 - You're not gonna believe it. - Jessica, it's taking too long. 751 00:48:04,375 --> 00:48:05,935 We still need the DNA samples 752 00:48:06,000 --> 00:48:08,125 to prove Bellamy is lying. 753 00:48:22,917 --> 00:48:24,250 Wait, I think someone's coming. 754 00:48:27,208 --> 00:48:28,768 - I found the bathroom. - Hurry. 755 00:48:32,500 --> 00:48:36,833 I've got his toothbrush, cotton swabs, tissue. 756 00:48:36,958 --> 00:48:39,833 Go, you need to get out now. 757 00:48:49,792 --> 00:48:51,351 Please, please, please, please, please. 758 00:48:59,875 --> 00:49:01,208 It's Bellamy, he's home already. 759 00:49:05,583 --> 00:49:07,958 You can't come out yet or they'll see you. 760 00:49:08,042 --> 00:49:09,458 Jessica. 761 00:49:14,875 --> 00:49:16,917 I dropped something. 762 00:49:17,000 --> 00:49:18,458 Why is he home? 763 00:49:21,000 --> 00:49:23,250 He's going inside. 764 00:49:30,042 --> 00:49:31,667 Jessica, say something! Can you hear me? 765 00:49:31,750 --> 00:49:33,833 Jessica! 766 00:49:48,583 --> 00:49:51,208 I'm still inside. 767 00:49:51,292 --> 00:49:52,667 What? 768 00:49:52,708 --> 00:49:53,917 I didn't make it out. 769 00:50:17,250 --> 00:50:20,458 - What do I do? - Try to stay calm. 770 00:50:20,542 --> 00:50:22,667 Just wait for your chance and run. 771 00:51:22,042 --> 00:51:23,458 Sarah, go! 772 00:52:00,750 --> 00:52:02,684 You sure you want to be the one to send the samples in? 773 00:52:02,708 --> 00:52:04,167 Yeah, I can take care of it. 774 00:52:04,292 --> 00:52:06,000 Between this and the video you found, 775 00:52:06,042 --> 00:52:08,250 I think we actually pulled it off. 776 00:52:10,208 --> 00:52:14,000 Thank you for another eventful evening. 777 00:52:14,083 --> 00:52:15,476 There is never a dull moment with you. 778 00:52:15,500 --> 00:52:18,375 I'm usually boring, I promise. 779 00:52:20,000 --> 00:52:22,792 - Can I ask you something? - Yeah, what? 780 00:52:22,875 --> 00:52:24,417 Emmett's father. 781 00:52:25,833 --> 00:52:28,042 Connor. 782 00:52:28,125 --> 00:52:31,417 How did you tell him about all this? 783 00:52:34,042 --> 00:52:36,333 For a long time, I didn't. 784 00:52:36,375 --> 00:52:37,708 I... 785 00:52:37,792 --> 00:52:41,708 thought that I could just live with it as my secret 786 00:52:41,792 --> 00:52:43,208 for everybody's sake. 787 00:52:45,625 --> 00:52:48,917 Then, one night, I finally sat him down after dinner 788 00:52:49,000 --> 00:52:52,833 and I showed him the paternity test. 789 00:52:54,750 --> 00:52:59,417 And how did he take it after you explained? 790 00:53:02,375 --> 00:53:04,351 I could tell he wanted to believe me. 791 00:53:05,667 --> 00:53:09,833 But I could never fully convince him. 792 00:53:09,875 --> 00:53:12,833 It only got harder and then, eventually, Connor left. 793 00:53:16,375 --> 00:53:18,000 That probably doesn't help. 794 00:53:21,542 --> 00:53:23,333 I just need to be absolutely certain 795 00:53:23,417 --> 00:53:24,833 before I tell Dylan. 796 00:53:26,542 --> 00:53:29,042 I'm so scared of hurting him. 797 00:53:29,208 --> 00:53:30,792 Hey... 798 00:53:30,875 --> 00:53:32,542 You're strong. 799 00:53:32,667 --> 00:53:33,750 You can do this. 800 00:53:36,917 --> 00:53:38,833 I'll call you with the results. 801 00:53:38,875 --> 00:53:40,625 - Be careful. - You too. 802 00:53:55,875 --> 00:53:57,667 Where were you? 803 00:53:57,708 --> 00:53:59,083 I was downstairs. 804 00:53:59,208 --> 00:54:01,208 Couldn't sleep. 805 00:54:01,292 --> 00:54:03,167 You smell like outside. 806 00:54:03,208 --> 00:54:05,375 I saw some of Henry's toys outside, 807 00:54:05,458 --> 00:54:08,375 so I brought 'em in in case it rains. 808 00:54:10,875 --> 00:54:14,167 Is there anything you need to tell me? 809 00:54:14,208 --> 00:54:15,833 Why do you ask? 810 00:54:15,875 --> 00:54:17,393 You've just been acting really strange lately, 811 00:54:17,417 --> 00:54:20,083 like you're hiding something. 812 00:54:20,167 --> 00:54:22,042 I'm sorry. 813 00:54:22,167 --> 00:54:25,250 I don't mean to be acting strange. 814 00:54:25,333 --> 00:54:27,667 Look, Jess, if something is wrong, 815 00:54:27,750 --> 00:54:29,958 whatever it is, you can tell me. 816 00:54:30,042 --> 00:54:31,375 I can help. 817 00:54:33,875 --> 00:54:35,250 I know. 818 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 So? 819 00:54:39,083 --> 00:54:40,542 It's nothing. 820 00:54:42,458 --> 00:54:43,792 Get some sleep. 821 00:54:54,833 --> 00:54:56,042 Hey, buddy. 822 00:54:57,667 --> 00:54:59,833 - Where you going? - Remember that woman 823 00:54:59,917 --> 00:55:01,167 I met at Henry's checkup? 824 00:55:01,250 --> 00:55:03,292 Uh, yeah, the online stalker? 825 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 Well, you were right. 826 00:55:05,083 --> 00:55:09,083 She just asked if Henry would like to play with her son. 827 00:55:09,167 --> 00:55:10,542 And you said yes. 828 00:55:10,625 --> 00:55:12,917 Henry needs more friends, it'll be good for him. 829 00:55:14,292 --> 00:55:16,625 Okay. Drive safe. 830 00:55:16,708 --> 00:55:18,792 Oh, and this came in for ya. 831 00:55:48,000 --> 00:55:49,375 You haven't opened it. 832 00:55:49,458 --> 00:55:51,583 Wanted to wait for you. 833 00:55:51,708 --> 00:55:53,917 I don't know if I'd have the self-restraint. 834 00:55:54,000 --> 00:55:56,792 I almost didn't. I had to stop myself. 835 00:55:58,375 --> 00:55:59,833 Do you want me to open it? 836 00:56:04,750 --> 00:56:06,500 Hey... 837 00:56:06,583 --> 00:56:09,000 This doesn't change anything. 838 00:56:09,042 --> 00:56:10,542 Not about them. 839 00:56:43,042 --> 00:56:44,167 I can't believe we did it. 840 00:56:53,208 --> 00:56:55,833 He'll never be able to do this to any women again. 841 00:57:00,500 --> 00:57:02,667 - Thank you. - Me? 842 00:57:02,750 --> 00:57:04,768 If you hadn't chased me down in your car like a madwoman, 843 00:57:04,792 --> 00:57:06,333 I would've never done any of this. 844 00:57:06,458 --> 00:57:08,167 I'm not the one who had to run for her life 845 00:57:08,292 --> 00:57:10,667 - out of the man's house. - True. 846 00:57:10,750 --> 00:57:12,125 Next time, I stay in the car. 847 00:57:13,625 --> 00:57:15,500 How do you want to do this? 848 00:57:15,542 --> 00:57:17,518 I say we meet at the police station tomorrow morning 849 00:57:17,542 --> 00:57:19,333 and we file the report together. 850 00:57:19,375 --> 00:57:21,018 - I will be there. - And what are we 851 00:57:21,042 --> 00:57:23,458 supposed to talk about after all this? 852 00:57:23,542 --> 00:57:25,583 I don't know, first grade, podcasts. 853 00:57:25,667 --> 00:57:27,627 - Maybe we start a book club. - I'm bored already. 854 00:57:27,708 --> 00:57:29,083 It'll be nice to be bored. 855 00:57:30,542 --> 00:57:32,000 - Here. - You want me 856 00:57:32,083 --> 00:57:33,667 to hold onto these? 857 00:57:33,708 --> 00:57:36,667 Figure it'll help you explain things to Dylan. 858 00:57:36,750 --> 00:57:38,083 Right. 859 00:57:39,875 --> 00:57:41,518 - Well, wish me luck. - It'll be hard, 860 00:57:41,542 --> 00:57:43,708 but don't forget, 861 00:57:43,792 --> 00:57:46,667 you two are there for each other. 862 00:57:46,750 --> 00:57:48,042 Yeah. 863 00:57:55,333 --> 00:57:57,250 - Hello? - Mr. Graff. 864 00:57:57,375 --> 00:57:58,958 Hi, this is Tammy from Pure Cell. 865 00:57:59,042 --> 00:58:00,542 How are you today? 866 00:58:00,667 --> 00:58:02,000 Doing well. How about yourself? 867 00:58:02,083 --> 00:58:04,000 Good, thanks. Sorry to bother you. 868 00:58:04,042 --> 00:58:06,167 I thought I was calling Mrs. Graff. 869 00:58:06,208 --> 00:58:08,083 Is she around? 870 00:58:08,167 --> 00:58:09,934 She's not here at the moment. Is everything all right? 871 00:58:09,958 --> 00:58:11,500 Everything's fine. 872 00:58:11,542 --> 00:58:12,893 Dr. Bellamy just asked that I reach out 873 00:58:12,917 --> 00:58:14,625 to reschedule his appointment with her. 874 00:58:16,917 --> 00:58:20,417 I'm sorry, can you remind me which appointment this was? 875 00:58:20,500 --> 00:58:22,250 I'm actually not sure. 876 00:58:22,333 --> 00:58:24,333 I just know that Mrs. Graff wanted to follow up 877 00:58:24,375 --> 00:58:26,167 on a conversation they had. 878 00:58:27,667 --> 00:58:30,375 Oh, right, right, no, I remember that now. 879 00:58:30,458 --> 00:58:31,768 Can I have her give you a call back 880 00:58:31,792 --> 00:58:33,167 when she gets home this afternoon? 881 00:58:33,250 --> 00:58:35,059 Of course. Oh, and the doctor asked 882 00:58:35,083 --> 00:58:37,292 that she come in sooner rather than later. 883 00:58:39,750 --> 00:58:41,143 I'll let her know. 884 00:59:34,875 --> 00:59:36,667 - We're home. - We're home. 885 00:59:36,750 --> 00:59:38,083 Oh, take off your shoes, honey. 886 00:59:58,250 --> 01:00:00,351 - You're leaving. - Yeah. 887 01:00:00,375 --> 01:00:01,958 - Why? - I know. 888 01:00:03,417 --> 01:00:05,333 You know what? 889 01:00:05,458 --> 01:00:08,059 I took a paternity test. 890 01:00:08,083 --> 01:00:10,184 - It's not what you think. - What am I supposed to think? 891 01:00:11,708 --> 01:00:14,458 - I can explain. - I trusted you. 892 01:00:14,542 --> 01:00:16,542 Daddy? 893 01:00:16,625 --> 01:00:18,375 Where are you going? 894 01:00:18,500 --> 01:00:20,333 I gotta go on a trip, buddy, for work. 895 01:00:20,417 --> 01:00:22,125 When are you coming back? 896 01:00:26,042 --> 01:00:27,292 I don't know. 897 01:00:30,833 --> 01:00:32,667 I love you, Henry, 898 01:00:32,708 --> 01:00:34,417 more than anything in this world. Okay? 899 01:00:53,833 --> 01:00:55,113 Hey, you've reached Dylan Graff, 900 01:00:55,167 --> 01:00:56,684 leave me a message and I'll get back to you 901 01:00:56,708 --> 01:00:58,018 as soon as I can. 902 01:00:59,625 --> 01:01:03,167 Mommy, can I sleep with you tonight? 903 01:01:03,333 --> 01:01:04,542 Of course, honey. 904 01:01:13,667 --> 01:01:15,476 I miss Daddy. 905 01:01:15,500 --> 01:01:16,917 I miss him too. 906 01:01:18,208 --> 01:01:20,042 I'll pick you up later today, okay? 907 01:01:20,125 --> 01:01:21,667 Okay. 908 01:01:21,750 --> 01:01:23,333 So sorry for the last-minute notice. 909 01:01:23,417 --> 01:01:24,875 Are you sure everything's okay? 910 01:01:24,958 --> 01:01:26,708 Just work craziness. 911 01:01:26,792 --> 01:01:29,125 Dylan had a last-minute trip. 912 01:01:29,208 --> 01:01:30,875 You haven't heard from him, have you? 913 01:01:30,958 --> 01:01:32,958 Not since he came by last. 914 01:01:34,458 --> 01:01:35,833 Be good for Grandpa, okay? 915 01:01:35,875 --> 01:01:37,833 - I will. - He always is. 916 01:01:39,333 --> 01:01:40,708 Thank you. 917 01:01:40,792 --> 01:01:42,083 Of course. 918 01:01:43,708 --> 01:01:45,458 And I'll let you know if Dylan calls. 919 01:01:47,875 --> 01:01:49,250 Come on, buddy, let's go. 920 01:02:12,042 --> 01:02:14,333 Hey, Sarah, it's me. 921 01:02:14,500 --> 01:02:17,167 Waited for you about an hour at the police station. 922 01:02:18,667 --> 01:02:20,042 Driving to you now. 923 01:02:27,083 --> 01:02:28,683 Hey, you've reached Dylan Graff. 924 01:02:28,750 --> 01:02:30,768 Leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 925 01:02:30,792 --> 01:02:33,875 Dylan, it's me again. 926 01:02:33,958 --> 01:02:36,375 You're absolutely right to be upset with me, 927 01:02:36,458 --> 01:02:38,667 but you have to believe it's not what you think. 928 01:02:40,750 --> 01:02:42,083 Take all the time you need, 929 01:02:42,167 --> 01:02:44,750 but please just let me know you're okay. 930 01:02:44,875 --> 01:02:46,835 I'll explain everything when you're ready to talk. 931 01:02:47,792 --> 01:02:49,375 I love you so much. 932 01:03:11,375 --> 01:03:12,559 Can I help you? 933 01:03:14,875 --> 01:03:17,125 - Mr. Graff. - You don't seem too surprised. 934 01:03:17,208 --> 01:03:18,684 I don't know what's going on here, 935 01:03:18,708 --> 01:03:20,018 but I know that it's inappropriate 936 01:03:20,042 --> 01:03:22,125 to be showing up at my home unannounced. 937 01:03:22,208 --> 01:03:24,125 You can't talk to me that way, Doctor. 938 01:03:24,208 --> 01:03:26,375 Just give it to me straight, I think I deserve that. 939 01:03:26,458 --> 01:03:28,917 Why don't you tell me what you think is happening here. 940 01:03:29,000 --> 01:03:30,917 How 'bout you tell me? 941 01:03:31,042 --> 01:03:32,684 If this is about Henry, I can only tell you 942 01:03:32,708 --> 01:03:34,333 what I've already told your wife. 943 01:03:35,917 --> 01:03:37,417 I know about the secret appointments, 944 01:03:37,500 --> 01:03:38,958 I know about a lot of things. 945 01:03:39,042 --> 01:03:40,708 Now I want to know why your home address 946 01:03:40,792 --> 01:03:42,976 is in my wife's search history. 947 01:03:43,000 --> 01:03:44,809 If that is, in fact, the case, that is news to me. 948 01:03:44,833 --> 01:03:46,625 Don't lie to me! 949 01:03:48,667 --> 01:03:50,542 Okay, listen. 950 01:03:50,667 --> 01:03:51,917 Why don't we, uh, 951 01:03:52,000 --> 01:03:53,500 why don't we take a walk inside here 952 01:03:53,542 --> 01:03:56,042 and try and figure out whatever it is that's going on, okay? 953 01:03:56,208 --> 01:03:59,083 I'm just as concerned about all of this as you are. 954 01:03:59,208 --> 01:04:00,750 I won't keep anything from you 955 01:04:00,833 --> 01:04:03,167 as long as you don't keep anything from me. 956 01:04:03,208 --> 01:04:04,684 Does that sound like something we can do? 957 01:04:04,708 --> 01:04:06,333 Can you do that? 958 01:04:06,417 --> 01:04:07,583 - Fine. - Yeah? 959 01:04:09,167 --> 01:04:10,917 I'm gonna open the door now. 960 01:04:11,000 --> 01:04:12,375 After you. 961 01:04:36,375 --> 01:04:38,684 Dylan, can I get you something to drink? A bottle of water? 962 01:04:38,708 --> 01:04:41,667 - No, I'm good. - Please bear with me. 963 01:04:41,750 --> 01:04:45,292 I've got to get caught up on the daily supplements today. 964 01:04:45,375 --> 01:04:47,018 Yeah, look, I'd prefer not to be here any longer 965 01:04:47,042 --> 01:04:49,625 - than I need to be. - I understand, I do. 966 01:04:51,167 --> 01:04:52,851 And I hope you know that there has to have been 967 01:04:52,875 --> 01:04:54,333 some sort of mistake. 968 01:04:55,917 --> 01:04:57,292 I don't know why my home address 969 01:04:57,375 --> 01:04:59,542 is in your wife's search history. 970 01:04:59,667 --> 01:05:01,667 All I know is that she came to the office last week 971 01:05:01,708 --> 01:05:03,668 with all these questions about Henry's blood type. 972 01:05:04,792 --> 01:05:05,976 And when I laid out the likely scenario, 973 01:05:06,000 --> 01:05:07,976 she wasn't satisfied. 974 01:05:08,000 --> 01:05:10,768 So I told her I would personally look into the matter. 975 01:05:10,792 --> 01:05:12,208 That is exactly what I did. 976 01:05:13,875 --> 01:05:15,875 Henry is your son, Mr. Graff. 977 01:05:15,958 --> 01:05:17,333 That's the extent of it. 978 01:05:21,708 --> 01:05:23,000 Explain that. 979 01:05:29,917 --> 01:05:31,309 I'm guessing that was a mail order service. 980 01:05:31,333 --> 01:05:33,583 - Yeah, so? - You can't rely on those, Dylan. 981 01:05:34,458 --> 01:05:36,000 You just can't. 982 01:05:36,125 --> 01:05:38,167 This is what I propose, you come the office. 983 01:05:38,250 --> 01:05:39,667 You and me, we will sit down, 984 01:05:39,708 --> 01:05:42,250 we will order a legitimate test right then and there. 985 01:05:42,333 --> 01:05:43,934 We'll put this thing to bed once and for all. 986 01:05:47,542 --> 01:05:48,750 What do you say? 987 01:05:51,042 --> 01:05:53,542 I just don't know who to trust anymore. 988 01:05:53,667 --> 01:05:56,750 I get it, but you can trust me. 989 01:06:24,333 --> 01:06:25,813 I told you you could trust me, Dylan. 990 01:06:41,750 --> 01:06:43,208 Connor, excuse me. 991 01:06:43,292 --> 01:06:45,833 Are you Connor, Emmett's dad? 992 01:06:45,875 --> 01:06:48,750 Uh, yes? Who are you? 993 01:06:48,833 --> 01:06:51,708 I'm Jessica. I'm a friend of Sarah's. 994 01:06:51,792 --> 01:06:53,208 She never mentioned you. 995 01:06:53,292 --> 01:06:54,792 We met a while ago. 996 01:06:54,875 --> 01:06:56,500 We get together for our sons to play. 997 01:06:58,083 --> 01:07:00,292 Emmett and my son love each other. 998 01:07:00,375 --> 01:07:02,750 I'm sorry, but why are you here? 999 01:07:03,875 --> 01:07:06,250 I mean, how did you know? 1000 01:07:06,333 --> 01:07:08,583 - Know what? - Nice meeting you. 1001 01:07:08,667 --> 01:07:11,833 She was supposed to meet me somewhere this morning. 1002 01:07:11,875 --> 01:07:14,792 She wasn't answering my call, so I got worried and drove over. 1003 01:07:16,458 --> 01:07:18,000 Please. 1004 01:07:18,083 --> 01:07:20,042 I need to know what happened. 1005 01:07:20,125 --> 01:07:21,667 She's gone. 1006 01:07:23,500 --> 01:07:24,940 The neighbor found her this morning. 1007 01:07:27,708 --> 01:07:29,500 How? 1008 01:07:29,625 --> 01:07:32,292 Uh, it looks like she overdosed on fentanyl. 1009 01:07:34,000 --> 01:07:36,042 I never even knew she took opioids. 1010 01:07:36,125 --> 01:07:37,458 Doesn't seem like her at all. 1011 01:07:38,667 --> 01:07:41,833 You're right. I would have never guessed. 1012 01:07:41,875 --> 01:07:44,917 They can't officially tell me the cause of death. 1013 01:07:45,000 --> 01:07:46,458 They have to wait for the autopsy. 1014 01:07:48,375 --> 01:07:51,125 I'm so sorry. This must be so hard on you. 1015 01:07:51,208 --> 01:07:52,893 I think it's even harder for my son. 1016 01:07:55,875 --> 01:07:58,333 He doesn't seem to understand what's going on, but... 1017 01:08:00,375 --> 01:08:02,458 I think he knows that Mommy's gone. 1018 01:08:08,625 --> 01:08:09,792 Isn't coming back. 1019 01:08:14,042 --> 01:08:15,500 I have to go. 1020 01:08:38,833 --> 01:08:42,083 Dylan? I was so worried. 1021 01:08:42,167 --> 01:08:43,667 Hello, Mrs. Graff. 1022 01:08:51,375 --> 01:08:55,167 - Where's my husband? - Your husband is with me. 1023 01:08:55,208 --> 01:08:57,750 And he's completely safe for the time being. 1024 01:08:57,875 --> 01:09:01,208 Whether he remains that way is entirely up to you. 1025 01:09:01,292 --> 01:09:02,667 What do you want? 1026 01:09:02,750 --> 01:09:04,833 I want you to listen to me very carefully 1027 01:09:04,917 --> 01:09:07,542 and do exactly what I say. 1028 01:09:07,625 --> 01:09:09,458 Any deviation from my instructions 1029 01:09:09,542 --> 01:09:11,917 and your husband loses his life. 1030 01:09:15,167 --> 01:09:16,958 Are you still with me? 1031 01:09:17,042 --> 01:09:18,500 Yes. 1032 01:09:18,583 --> 01:09:20,167 Good. 1033 01:09:20,250 --> 01:09:22,042 I'm gonna give you an address, 1034 01:09:22,125 --> 01:09:24,208 and you are going to remember it. 1035 01:09:24,292 --> 01:09:26,917 And then, you're gonna drive straight to me. 1036 01:09:27,042 --> 01:09:30,167 No stops, no phone calls, no texts. 1037 01:09:30,208 --> 01:09:32,333 Do you understand? 1038 01:09:32,417 --> 01:09:33,750 Yes. 1039 01:09:34,042 --> 01:09:37,625 You wouldn't want Henry to grow up without a father, would you? 1040 01:09:37,708 --> 01:09:39,000 I'm on my way. 1041 01:10:05,792 --> 01:10:08,167 You know, this is where I had my first practice. 1042 01:10:08,208 --> 01:10:11,750 Practicing gynecology before I revolutionized 1043 01:10:11,833 --> 01:10:13,125 fertility treatment. 1044 01:10:15,792 --> 01:10:17,125 So many memories here. 1045 01:10:18,917 --> 01:10:22,875 And a lot of patients, patients sat right there. 1046 01:10:31,208 --> 01:10:32,500 You know, it's a strange thing 1047 01:10:32,625 --> 01:10:34,500 to have another man raise your son. 1048 01:10:34,583 --> 01:10:37,333 Henry has way more potential to succeed in this world 1049 01:10:37,417 --> 01:10:39,250 than if you had been the father. 1050 01:10:42,000 --> 01:10:44,083 You are the worst, Mr. Graff. 1051 01:10:44,208 --> 01:10:46,167 Do you wanna know why? 1052 01:10:46,208 --> 01:10:49,625 'Cause you're the epitome of mediocre. 1053 01:10:49,708 --> 01:10:51,518 Henry would never have wanted to have been genetically connected 1054 01:10:51,542 --> 01:10:52,792 to you. 1055 01:10:52,917 --> 01:10:55,667 I gave him and all my children the gift of greatness. 1056 01:10:58,375 --> 01:10:59,792 Settle down. 1057 01:11:01,042 --> 01:11:02,375 Your wife's on her way. 1058 01:11:03,625 --> 01:11:06,333 You don't want to be dead when she gets here, do you? 1059 01:11:06,375 --> 01:11:10,542 As I was saying, I left a legacy for my children. 1060 01:11:10,625 --> 01:11:14,708 A legacy of beauty and achievement and excellence. 1061 01:11:14,792 --> 01:11:17,292 And I chose only the most worthy of female patients 1062 01:11:17,375 --> 01:11:18,976 to carry my seed. 1063 01:11:20,667 --> 01:11:22,518 As far as you husbands go, I guess you seemed like 1064 01:11:22,542 --> 01:11:24,667 adequate candidates to foster my children. 1065 01:11:25,875 --> 01:11:27,833 Healthy. 1066 01:11:27,958 --> 01:11:29,792 Moderately educated. 1067 01:11:29,875 --> 01:11:31,042 Relatively successful. 1068 01:11:32,667 --> 01:11:35,542 But in the case of Henry, Mr. Graff 1069 01:11:38,042 --> 01:11:42,833 you are doing damage that can't be undone. 1070 01:11:42,917 --> 01:11:46,351 You are raising him to be so average. 1071 01:11:46,375 --> 01:11:48,500 What was your plan anyway, huh? 1072 01:11:48,583 --> 01:11:50,500 Here to confront me with all of that evidence? 1073 01:11:50,625 --> 01:11:53,542 Have me confess my guilt and turn myself in, huh? 1074 01:11:53,667 --> 01:11:56,375 You know, I had another patient like that, Sarah Larson. 1075 01:11:56,458 --> 01:11:58,083 She also had the wrong idea about me. 1076 01:12:00,000 --> 01:12:01,500 And I corrected her. 1077 01:12:41,333 --> 01:12:42,833 I'm so sorry. 1078 01:12:44,542 --> 01:12:46,042 No sudden moves. 1079 01:12:54,292 --> 01:12:56,083 We're just here to talk. 1080 01:12:56,208 --> 01:12:57,625 Tell me what you want. 1081 01:12:59,208 --> 01:13:02,500 I want to come to an agreement, one that's mutually beneficial. 1082 01:13:04,042 --> 01:13:05,542 One that's best for Henry. 1083 01:13:05,667 --> 01:13:08,027 I'm not gonna let you continue to do this to innocent women. 1084 01:13:08,083 --> 01:13:10,184 I've done more for women than whatever it is you think 1085 01:13:10,208 --> 01:13:12,292 you're accomplishing in this world. 1086 01:13:12,375 --> 01:13:14,583 I've made history. I've made the dreams 1087 01:13:14,708 --> 01:13:16,750 of thousands of mothers come true. 1088 01:13:18,333 --> 01:13:21,375 Do you know, Mrs. Graff, that over 10 million children exist 1089 01:13:21,500 --> 01:13:24,458 only because of the science that I helped create. 1090 01:13:25,708 --> 01:13:28,667 And whatever it is you think you can prove about me 1091 01:13:28,792 --> 01:13:31,167 won't be taken seriously. 1092 01:13:31,250 --> 01:13:34,292 - I've done too much good. - And what did you do for Sarah? 1093 01:13:34,375 --> 01:13:36,542 - I gave her a son. - You murdered her. 1094 01:13:37,583 --> 01:13:39,292 - That's ridiculous. - You left her son 1095 01:13:39,375 --> 01:13:40,667 without a mother. 1096 01:13:41,875 --> 01:13:44,458 - I'm not a killer. - Yes, you are. 1097 01:13:44,542 --> 01:13:47,083 You got me here by threatening to kill my husband, 1098 01:13:47,167 --> 01:13:49,559 and we both know you're planning to get rid of me 1099 01:13:49,583 --> 01:13:53,000 because you know I'm the only one left who can stop you. 1100 01:13:53,042 --> 01:13:55,583 Mr. Graff is the expendable one here. 1101 01:13:55,667 --> 01:13:57,958 It's a proven scientific fact that genetics 1102 01:13:58,042 --> 01:14:01,333 make the child extraordinary, not the environment. 1103 01:14:01,375 --> 01:14:02,833 Without Mr. Graff, Henry can grow up 1104 01:14:02,917 --> 01:14:04,917 to be the person he was meant to be. 1105 01:14:05,042 --> 01:14:06,809 - Just tell me what you want. - Well, by the looks 1106 01:14:06,833 --> 01:14:08,542 of my bathroom, I take it you think 1107 01:14:08,625 --> 01:14:10,000 you found some damning evidence. 1108 01:14:11,667 --> 01:14:13,792 I want the DNA results, and I'll take back 1109 01:14:13,875 --> 01:14:16,250 that USB drive you stole from my office. 1110 01:14:18,042 --> 01:14:20,875 - They're in my car. - Then give me the keys. 1111 01:14:22,375 --> 01:14:23,750 Come on. 1112 01:14:27,542 --> 01:14:29,708 I'll take the phone too, just in case. 1113 01:14:34,042 --> 01:14:36,323 Don't worry, you'll get this all back when we're finished. 1114 01:14:37,833 --> 01:14:39,351 Let's go ahead and turn this off, huh? 1115 01:14:39,375 --> 01:14:40,833 We don't want anybody tracking you. 1116 01:14:42,333 --> 01:14:43,625 Just so you know, 1117 01:14:43,708 --> 01:14:46,833 I've uploaded the video and the DNA results. 1118 01:14:46,917 --> 01:14:49,417 I have links in my emails scheduled to be sent 1119 01:14:49,500 --> 01:14:51,976 to the police at any time now. 1120 01:14:52,000 --> 01:14:56,792 So if you kill me or hurt him, you won't be able to stop it. 1121 01:14:56,875 --> 01:14:59,042 I'm not interested in hurting anyone. 1122 01:14:59,125 --> 01:15:00,958 I want to help you. I want to help Henry. 1123 01:15:01,042 --> 01:15:04,583 - Help how? - Want to pay for his education. 1124 01:15:04,708 --> 01:15:07,208 Starting right now and all the way through his doctorate. 1125 01:15:07,333 --> 01:15:09,458 Cost will never be an object. 1126 01:15:09,542 --> 01:15:12,375 It'll be a blank check to ensure his future. 1127 01:15:12,458 --> 01:15:15,500 You can't possibly expect me to trust you. 1128 01:15:15,583 --> 01:15:16,917 You don't have to trust me. 1129 01:15:22,792 --> 01:15:25,583 - You just have to sign this. - I'm not signing anything. 1130 01:15:25,708 --> 01:15:27,292 Oh, yes, you will. 1131 01:15:27,375 --> 01:15:28,917 If you want your husband to live. 1132 01:15:30,417 --> 01:15:32,167 I'm gonna be a great father to your son. 1133 01:15:32,208 --> 01:15:34,018 He's gonna have everything that I want him to have. 1134 01:15:34,042 --> 01:15:37,208 He's gonna achieve everything that I want him to achieve. 1135 01:15:37,292 --> 01:15:38,708 In short... 1136 01:15:40,833 --> 01:15:42,250 Your job is finished. 1137 01:15:45,458 --> 01:15:46,667 I'm taking it from here. 1138 01:15:46,708 --> 01:15:48,333 You're out of your mind. 1139 01:15:48,417 --> 01:15:49,667 Am I, Mrs. Graff? 1140 01:15:49,708 --> 01:15:51,500 You're gonna spend every last penny 1141 01:15:51,583 --> 01:15:53,500 of Henry's college fund on legal fees, 1142 01:15:53,542 --> 01:15:54,851 and you're gonna have nothing to show for it. 1143 01:15:54,875 --> 01:15:56,875 Then what are you gonna tell Henry, huh? 1144 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 Or you sign these papers, which say nothing more 1145 01:16:00,042 --> 01:16:02,250 than that you agree to stop this senselessness... 1146 01:16:04,958 --> 01:16:06,500 So that Henry can be taken care of. 1147 01:16:08,167 --> 01:16:09,500 How 'bout this? 1148 01:16:09,583 --> 01:16:11,208 I promise to offer the same to Emmett 1149 01:16:11,292 --> 01:16:12,708 that I'm offering Henry. 1150 01:16:13,875 --> 01:16:16,083 Emmett will be taken care of too. 1151 01:16:16,167 --> 01:16:18,417 No son should have to grow up without a mother. 1152 01:16:18,542 --> 01:16:20,750 I know you killed Sarah. 1153 01:16:20,833 --> 01:16:23,250 You thought she had the evidence that she had given to me. 1154 01:16:24,833 --> 01:16:27,708 Sarah overdosed on fentanyl. 1155 01:16:27,792 --> 01:16:29,792 Opioids are a plague in this country. 1156 01:16:29,875 --> 01:16:32,101 There's no possible way you could have known how she died 1157 01:16:32,125 --> 01:16:34,833 unless you were the one that injected her with the drug. 1158 01:16:40,292 --> 01:16:41,542 Read it. 1159 01:17:10,042 --> 01:17:11,750 - I love you. - I love you too. 1160 01:17:12,625 --> 01:17:13,792 Get the leg, I'll get this. 1161 01:17:18,375 --> 01:17:19,583 Let's go. 1162 01:17:29,042 --> 01:17:30,833 I can't find my way back to the street. 1163 01:17:38,292 --> 01:17:39,875 This place is a maze. 1164 01:18:19,708 --> 01:18:21,348 We need to get my phone and call for help. 1165 01:18:21,417 --> 01:18:22,833 How do we find that room again? 1166 01:18:22,958 --> 01:18:25,000 Let's retrace our steps, quietly. 1167 01:18:25,083 --> 01:18:26,375 Yeah. 1168 01:18:46,083 --> 01:18:48,875 No, no, no, you stay here, you call 9-1-1, all right? 1169 01:18:48,958 --> 01:18:50,667 - I'm gonna go find him. - No, Dylan. 1170 01:18:50,792 --> 01:18:52,458 - He'll kill you. - There's no time 1171 01:18:52,542 --> 01:18:54,000 to discuss this. 1172 01:18:54,042 --> 01:18:56,042 Look, whatever's been going on, all right, 1173 01:18:56,125 --> 01:18:58,101 you haven't come this far not to finish it. 1174 01:19:07,083 --> 01:19:08,518 9-1-1. What's your emergency? 1175 01:19:18,333 --> 01:19:19,542 Battle me! 1176 01:19:25,250 --> 01:19:26,542 It's over. 1177 01:19:32,708 --> 01:19:34,333 The police are on their way. 1178 01:20:04,542 --> 01:20:06,375 There's nowhere for you to run! 1179 01:20:29,875 --> 01:20:31,143 Ma'am, can you hear me? 1180 01:20:31,167 --> 01:20:32,542 Yeah, I'm here. Please hurry. 1181 01:20:32,625 --> 01:20:34,184 Your phone carrier has provided us 1182 01:20:34,208 --> 01:20:36,333 with your location. The squad car is on its way. 1183 01:20:36,417 --> 01:20:37,667 Thank you. 1184 01:21:03,125 --> 01:21:06,333 You made me do this, just like your friend Sarah did. 1185 01:21:20,833 --> 01:21:22,250 You could still take the money. 1186 01:21:23,875 --> 01:21:26,083 You don't have to do this. 1187 01:21:26,208 --> 01:21:28,000 I'm dying, I'll be gone either way. 1188 01:21:30,167 --> 01:21:32,184 Don't get in the way of the history I've made, please. 1189 01:21:32,208 --> 01:21:33,833 You did this to yourself. 1190 01:21:33,917 --> 01:21:36,000 You abused your patients. 1191 01:21:39,708 --> 01:21:41,309 When I'm gone and the world's forgotten 1192 01:21:41,333 --> 01:21:43,333 all that I've achieved, my 1193 01:21:43,458 --> 01:21:45,667 my children will carry my legacy. 1194 01:21:47,250 --> 01:21:49,042 No one will forget what you've done. 1195 01:21:50,583 --> 01:21:52,125 I promise you. 1196 01:21:56,708 --> 01:21:58,167 Take care of him, Jessica. 1197 01:22:01,542 --> 01:22:02,708 Take care of our boy. 1198 01:22:23,167 --> 01:22:28,125 Uh, found some ointment, two aspirin, and an icepack. 1199 01:22:28,208 --> 01:22:30,875 I can wait until the EMTs get here, but thank you. 1200 01:22:38,000 --> 01:22:40,250 Dylan, I'm so sorry. 1201 01:22:40,333 --> 01:22:42,125 We don't need to talk about this right now. 1202 01:22:43,583 --> 01:22:46,208 I never wanted to give you a reason not to trust me. 1203 01:22:48,042 --> 01:22:50,542 I trust you completely. 1204 01:22:52,125 --> 01:22:56,167 I want you to know that you are Henry's father 1205 01:22:56,250 --> 01:22:58,208 in every way that matters. 1206 01:22:59,708 --> 01:23:01,333 And you're the best father 1207 01:23:01,417 --> 01:23:03,625 that any child could ever hope for. 1208 01:23:08,333 --> 01:23:09,625 Thank you. 1209 01:23:21,333 --> 01:23:22,792 Can't believe I'm saying this, 1210 01:23:22,875 --> 01:23:26,559 but I really hope Henry doesn't grow up to be a doctor. 1211 01:23:48,958 --> 01:23:50,333 Did you see the news? 1212 01:23:51,708 --> 01:23:54,625 Twenty-seven counts of fertility fraud. 1213 01:23:56,125 --> 01:23:57,601 We knew there were others, but we didn't know 1214 01:23:57,625 --> 01:23:58,708 there were that many. 1215 01:24:01,625 --> 01:24:03,042 Thank you. 1216 01:24:04,208 --> 01:24:05,833 - You don't need to thank me. - I do. 1217 01:24:07,500 --> 01:24:10,208 Now Emmett can grow up knowing what really happened. 1218 01:24:11,542 --> 01:24:13,708 Knowing about you, about his mom. 1219 01:24:16,375 --> 01:24:20,000 All because you refused to give in. 1220 01:24:20,083 --> 01:24:21,667 Guess who taught me that? 1221 01:24:24,000 --> 01:24:26,167 Sarah always was persistent. 1222 01:24:26,250 --> 01:24:27,875 I learned that about her quickly. 1223 01:24:31,125 --> 01:24:32,875 I wish she could have known how sorry I am. 1224 01:24:35,917 --> 01:24:37,250 I should have trusted her. 1225 01:24:38,708 --> 01:24:40,125 She knew. 1226 01:24:41,125 --> 01:24:42,583 She forgave you. 1227 01:24:50,042 --> 01:24:52,458 - How's it going? - Hey. 1228 01:24:52,542 --> 01:24:53,667 Whew. 1229 01:24:53,708 --> 01:24:55,351 Those two are getting a little too big 1230 01:24:55,375 --> 01:24:56,833 for me to keep up with. 1231 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 Look at them. 1232 01:25:01,792 --> 01:25:03,625 Not a care in the world. 88764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.