Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,356
DE MAN OP HET BALKON
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
3
00:01:27,400 --> 00:01:31,758
Hier zijn we in de grote zaal
van 't Observatorium.
4
00:01:31,920 --> 00:01:38,758
Hier werd in de 18de eeuw naar
de planeten en de sterren gekeken...
5
00:01:38,920 --> 00:01:41,753
...en vooral door Per Wargentin.
6
00:01:41,920 --> 00:01:46,756
Hij was zo knap dat hij
beroemd was over de hele wereld.
7
00:01:46,920 --> 00:01:51,630
Zeg, sluit jij af?
Ik heb 't daarboven opengelaten.
8
00:02:50,160 --> 00:02:54,996
Het nieuws van kwart voor zes.
Miloslav Dragan is nog niet gepakt.
9
00:02:55,160 --> 00:02:58,232
Weinig groei bij bedrijven in Stockholm.
10
00:02:58,400 --> 00:03:02,234
Vier onroerend goed-maatschappijen
in problemen.
11
00:03:02,400 --> 00:03:06,997
Geen vooruitgang
bij de nieuwe huuronderhandelingen.
12
00:03:07,160 --> 00:03:12,234
De sinds een week voortvluchtige
Miloslav Dragan is nog niet gepakt.
13
00:03:12,400 --> 00:03:16,997
Volgens de politie zou hij
in Stockholm kunnen zitten.
14
00:03:17,160 --> 00:03:21,996
De cipier die bij de ontsnapping
door 'n kogel geraakt werd...
15
00:03:22,160 --> 00:03:26,996
...ligt nog steeds op de intensive care
van 't Karolinska Ziekenhuis.
16
00:03:27,160 --> 00:03:30,994
Zijn toestand is ernstig, maar stabiel.
17
00:03:31,160 --> 00:03:37,111
Volgens de chef van de rijksrecherche
is Dragan gewapend en gevaarlijk.
18
00:03:38,680 --> 00:03:41,752
Met Larsson. Hallo.
19
00:03:41,920 --> 00:03:45,629
Nee, helemaal niets nog. Hoezo?
20
00:03:47,160 --> 00:03:49,629
Een week geleden, ja.
21
00:03:55,400 --> 00:04:02,238
Ik heb hier 'n paar adressen:
Slavoslav Mistic, Andrej Korda...
22
00:04:02,400 --> 00:04:08,999
Dragan is heus niet zo stom dat ie
onderduikt waar wij 'm gaan zoeken.
23
00:04:09,160 --> 00:04:11,879
We moeten ergens beginnen.
24
00:04:13,400 --> 00:04:17,234
Kunnen die Joego's
of hoe ze nu ook heten...
25
00:04:17,400 --> 00:04:21,871
...elkaar thuis niet
in de pan gaan hakken?
26
00:04:27,680 --> 00:04:29,990
Hoe gaat 't met Dragan?
27
00:04:30,160 --> 00:04:31,992
Voor geen meter.
28
00:04:32,160 --> 00:04:34,754
Telefoon, Gunvald. De chef.
29
00:04:34,920 --> 00:04:41,235
Malm, Stig Åke? Wat gezellig. Kan ik
's fijn praten met die fijne kerel.
30
00:04:41,400 --> 00:04:43,357
Ik ga er vandoor.
31
00:05:46,680 --> 00:05:48,637
Putte?
32
00:07:22,400 --> 00:07:25,631
En wat wil jij?
-'n Magnum.
33
00:07:35,400 --> 00:07:41,510
Toen ik klein was, dacht ik
dat alle jongens zoals jij waren.
34
00:07:41,680 --> 00:07:44,752
Een beetje saai...
35
00:07:44,920 --> 00:07:47,753
...maar wel oké.
36
00:07:47,920 --> 00:07:53,518
Hopeloos op 'n bepaalde manier,
maar in ieder geval betrouwbaar.
37
00:07:53,680 --> 00:07:56,513
Kalle is helemaal niet zo.
38
00:07:56,680 --> 00:08:03,996
Hij is knap en... Sorry, jij bent
natuurlijk ook knap, op jouw manier.
39
00:08:04,160 --> 00:08:07,232
Hij is gewoon niet te vertrouwen...
40
00:08:07,400 --> 00:08:12,634
...geweldig leuk en onuitstaanbaar.
Dat wringt 'n beetje.
41
00:08:15,160 --> 00:08:19,518
We waren op 'n feest
in Valborg en toen...
42
00:08:19,680 --> 00:08:25,232
Daar kwam ie Anne tegen,
die verschrikkelijke trut.
43
00:08:25,400 --> 00:08:30,236
Maar mij vertelde ie niks
en ik begreep er geen reet van.
44
00:08:30,400 --> 00:08:35,349
Hij zag haar al 'n maand
zonder mij iets te vertellen.
45
00:08:38,920 --> 00:08:43,232
Hij was ook nooit van plan geweest
om 't te vertellen.
46
00:08:43,400 --> 00:08:46,631
Gaat 't nou altijd zo?
47
00:08:50,160 --> 00:08:55,519
Waren we net met roken gestopt...
-Maar dat is toch goed?
48
00:08:55,680 --> 00:09:02,518
Ik kan net zo goed weer beginnen.
-Maar Putte, kindje...
49
00:09:02,680 --> 00:09:04,114
Echt.
50
00:09:07,400 --> 00:09:10,518
Ik ga me te pletter roken.
-Onzin.
51
00:09:10,680 --> 00:09:13,115
Ik hoop dat ik doodga.
52
00:11:47,160 --> 00:11:52,109
God, wat ben ik laat.
Mag ik eerst douchen?
53
00:11:54,400 --> 00:11:58,109
Als 't Kalle is,
laat 'm in de stront zakken.
54
00:11:59,680 --> 00:12:02,513
Met Beck.
55
00:12:02,680 --> 00:12:04,637
Het Vanadispark?
56
00:12:14,400 --> 00:12:19,998
Hoe kan zoiets gebeuren? Ik begrijp
't niet en jij staat daar maar.
57
00:12:20,160 --> 00:12:23,232
Je moet hier toch kunnen lopen?
58
00:12:23,400 --> 00:12:28,998
M'n oma durft de deur niet uit
omdat ze gewoon doodsbang is.
59
00:12:29,160 --> 00:12:35,759
Ik werk op 'n crèche met dertig
kinderen. Zelfs daar wordt gestolen.
60
00:12:35,920 --> 00:12:42,633
En nu heeft iemand kinderkleertjes
uit 't washok gestolen. Luister je?
61
00:12:45,160 --> 00:12:51,509
De regen heeft 't meeste uitgewist.
Gewurgd, misschien ook verkracht.
62
00:12:51,680 --> 00:12:54,513
D'r onderbroekje is weg.
-Wanneer?
63
00:12:54,680 --> 00:12:56,512
Gisteravond.
64
00:12:56,680 --> 00:13:01,356
Kijken wat ze gegeten heeft en...
-Ja ja, ik weet 't.
65
00:13:08,680 --> 00:13:11,513
Is 't een lustmoord?
66
00:13:11,680 --> 00:13:15,639
Het is in ieder geval
niet uit te sluiten.
67
00:13:17,680 --> 00:13:21,639
Is 't hier gebeurd?
-Alles duidt daar op.
68
00:13:24,160 --> 00:13:27,118
Hoe gaat 't?
-De regen...
69
00:13:29,680 --> 00:13:33,753
Als ze voetsporen vinden,
zijn ze van mij.
70
00:13:33,920 --> 00:13:37,231
Ik was hier gisteravond,
rond negenen.
71
00:13:37,400 --> 00:13:38,754
O ja?
72
00:13:38,920 --> 00:13:42,993
De vrouw van die kiosk
was neergeslagen.
73
00:13:43,160 --> 00:13:47,757
50 meter verderop.
Met al 't kasgeld in d'r tas.
74
00:13:47,920 --> 00:13:52,232
Ze moet er toen al gelegen hebben.
-Waarschijnlijk.
75
00:13:52,400 --> 00:13:56,234
Er reed hier ook nog
'n surveillance.
76
00:13:56,400 --> 00:14:00,758
Maar die zagen weer 's niks.
Zou 't dezelfde zijn?
77
00:14:00,920 --> 00:14:03,514
Dat ze 't per ongeluk zag?
78
00:14:03,680 --> 00:14:06,752
Nee, als ze verkracht is, kan dat niet.
79
00:14:06,920 --> 00:14:11,994
Verkracht? Zei de arts dat?
-Hij kon 't niet uitsluiten.
80
00:14:12,160 --> 00:14:14,515
Verdomme.
81
00:14:14,680 --> 00:14:20,995
Twee gekken gaan er tegelijk op los.
De een nog erger dan de ander.
82
00:14:21,160 --> 00:14:23,356
Wat 'n rotvak.
83
00:14:41,920 --> 00:14:43,513
En die vrouw?
84
00:14:43,680 --> 00:14:46,240
Hersenbloeding, shock.
85
00:14:46,400 --> 00:14:50,234
Kaak gebroken, neus verbrijzeld,
ligt in coma.
86
00:14:50,400 --> 00:14:51,993
Verdomme.
87
00:14:52,160 --> 00:14:58,509
Het meisje is geïdentificeerd aan
de hand van 'n foto die d'r moeder gaf.
88
00:14:58,680 --> 00:15:02,230
Karin Svensson.
-Weten de ouders 't?
89
00:15:02,400 --> 00:15:06,633
Kollberg is erheen.
Het is in de buurt. De Frejgata.
90
00:15:44,920 --> 00:15:47,230
Ik ben van de recherche.
91
00:15:47,400 --> 00:15:49,994
Wat is er? Is ze terecht?
92
00:15:50,160 --> 00:15:53,118
Mag ik even binnenkomen?
93
00:16:04,920 --> 00:16:07,355
Zullen we gaan zitten?
94
00:16:15,920 --> 00:16:20,756
Wat is er gebeurd?
Hebben jullie 'r gevonden?
95
00:16:20,920 --> 00:16:22,638
We...
96
00:16:29,400 --> 00:16:32,358
Wilt u alstublieft gaan zitten?
97
00:16:34,680 --> 00:16:39,117
Waar is uw man?
-Heb ik niet. We zijn gescheiden.
98
00:16:50,400 --> 00:16:54,758
Het spijt me ontzettend
dat ik u dit moet zeggen.
99
00:16:54,920 --> 00:16:57,878
Uw dochter is dood.
100
00:16:59,920 --> 00:17:01,991
We gaan kamperen.
101
00:17:02,160 --> 00:17:04,993
Niet Karin. Jullie vergissen je.
102
00:17:05,160 --> 00:17:08,630
Niet Karin.
103
00:17:10,400 --> 00:17:13,631
Niet Karin.
104
00:17:22,160 --> 00:17:24,629
Niet Karin.
105
00:17:45,680 --> 00:17:47,751
Hoe ging 't?
106
00:17:47,920 --> 00:17:50,639
Het is verschrikkelijk.
107
00:17:54,680 --> 00:17:58,992
Je zit daar met die vrouw
en je probeert...
108
00:17:59,160 --> 00:18:04,519
...haar te troosten en tot bedaren
te brengen en tegelijkertijd...
109
00:18:04,680 --> 00:18:09,356
Als mij dat overkwam,
dan zou ik zelfmoord plegen.
110
00:18:13,160 --> 00:18:14,753
Zeg dan iets.
111
00:18:14,920 --> 00:18:20,518
Wat moet ik zeggen? Wat maakt 't uit?
Het verandert er toch niks aan.
112
00:18:20,680 --> 00:18:22,990
Wat moet je dan doen?
113
00:18:23,160 --> 00:18:26,516
Eraan wennen.
-Dat wil ik nou juist niet.
114
00:18:26,680 --> 00:18:29,115
We gingen wandelen.
115
00:18:59,920 --> 00:19:04,756
We beginnen bij de naaste omgeving.
De vader kunnen we wel uitsluiten.
116
00:19:04,920 --> 00:19:09,517
Die is er bovendien niet, die zit op zee.
117
00:19:09,680 --> 00:19:11,239
Waar is Kracke?
118
00:19:11,400 --> 00:19:15,633
Anderen die 'r gekend hebben?
-Tot nog toe niet.
119
00:19:25,400 --> 00:19:27,516
Gunvald zoekt je.
120
00:19:27,680 --> 00:19:30,115
Dragan roept zeker.
121
00:19:31,680 --> 00:19:34,991
Gunvald zoekt je.
Hij wil 'n kop koffie.
122
00:19:35,160 --> 00:19:37,515
Goed dat jullie er zijn.
123
00:19:37,680 --> 00:19:43,756
Karins moeder gaf vorig jaar
'n potloodventer aan, Ingemarsson.
124
00:19:43,920 --> 00:19:48,118
Dit is 'n vraaggesprek met haar
van toen.
125
00:19:50,160 --> 00:19:54,518
Karin, wat deed die meneer precies?
126
00:19:54,680 --> 00:19:57,752
Hij stonk, maar hij was wel aardig.
127
00:19:57,920 --> 00:20:00,514
Weet je nog wat ie zei?
128
00:20:00,680 --> 00:20:04,230
Hij vroeg of we met 'm mee
naar huis gingen.
129
00:20:04,400 --> 00:20:07,233
Weet je wat ie wou?
130
00:20:07,400 --> 00:20:12,349
Nee. Hij was 'n beetje raar.
-Waarom was ie dan raar?
131
00:20:13,920 --> 00:20:17,231
Rare kleren, en hij praatte ook raar.
132
00:20:17,400 --> 00:20:21,234
En wat gebeurde er toen?
Gingen jullie mee?
133
00:20:21,400 --> 00:20:22,754
Nee.
134
00:20:22,920 --> 00:20:26,231
En toen, toen jullie niet meegingen?
135
00:20:26,400 --> 00:20:29,518
Hij vroeg 't nog 'n paar keer.
136
00:20:29,680 --> 00:20:31,512
En toen?
137
00:20:31,680 --> 00:20:35,992
Toen ging ie weg.
Maar wij zijn 'm stiekem gevolgd.
138
00:20:36,160 --> 00:20:39,516
Zo, en heb je dat
aan je mama verteld?
139
00:20:39,680 --> 00:20:41,512
Nee.
-Waarom niet?
140
00:20:41,680 --> 00:20:44,240
Weet ik eigenlijk niet.
141
00:20:44,400 --> 00:20:49,236
Maar wat er gisteren is gebeurd,
heb je dat wel verteld?
142
00:20:49,400 --> 00:20:51,869
Was dat dezelfde meneer?
143
00:20:53,400 --> 00:20:58,759
Hij vroeg... Hij zei dat ie ons geld
zou geven als we meegingen.
144
00:20:58,920 --> 00:21:00,513
Ging je mee?
145
00:21:00,680 --> 00:21:06,232
Nee, mama heeft gezegd dat ik niet
met zulke mannen mee moet gaan.
146
00:21:06,400 --> 00:21:08,118
Dat is goed.
147
00:21:11,920 --> 00:21:17,233
Ingemarsson. Meer hebben we niet?
-Er worden wat tips nagegaan.
148
00:21:17,400 --> 00:21:23,749
De al bekende heren worden natuurlijk
verhoord voor hun verhalen.
149
00:21:23,920 --> 00:21:27,515
Als jij met Ingemarsson wil praten...
150
00:21:27,680 --> 00:21:31,514
Dit rapport is nog maar voorlopig.
151
00:21:31,680 --> 00:21:37,232
Wurging, vingerafdrukken in de hals,
geen stukjes huid onder d'r nagels.
152
00:21:37,400 --> 00:21:43,237
Een paar blauwe plekken op de armen,
maar des te meer op d'r onderlijf...
153
00:21:43,400 --> 00:21:49,999
...door zwaar fysiek geweld,
mogelijk door vuistslagen.
154
00:21:50,160 --> 00:21:53,232
Geen regelrechte verkrachting.
155
00:21:53,400 --> 00:21:55,994
Haar kleren zijn onderzocht.
156
00:21:56,160 --> 00:22:01,758
Het onderbroekje ontbreekt.
Het was wit, van tricot, maat 140...
157
00:22:01,920 --> 00:22:04,639
...van gewoon fabricaat.
158
00:22:06,920 --> 00:22:13,758
De overvaller, die volgens Gunvald
'n skinhead is, kan ooggetuige zijn.
159
00:22:13,920 --> 00:22:18,756
Het kan best dat hij 'n flinke tijd
heeft staan wachten en kijken.
160
00:22:18,920 --> 00:22:21,753
Die vrouw kan ook 'n getuige zijn.
161
00:22:21,920 --> 00:22:26,756
Als de moordenaar en de overvaller
tenminste niet dezelfde zijn.
162
00:22:26,920 --> 00:22:29,992
Dat is erg onwaarschijnlijk.
163
00:22:30,160 --> 00:22:34,119
Zij zag de overvaller,
en die zag de moordenaar.
164
00:22:45,160 --> 00:22:48,357
Een kopje koffie?
-Nee, bedankt.
165
00:22:50,680 --> 00:22:56,756
Ik zat in de Pelikan,
tot ze dichtgingen.
166
00:22:56,920 --> 00:22:59,639
Vraag 't de jongens maar.
167
00:23:04,160 --> 00:23:10,236
Ik zou 'n ander mens nooit
kunnen afmaken.
168
00:23:10,400 --> 00:23:16,635
Ik heb 't je toch verteld?
Ik zat de hele avond in de Pelikan.
169
00:23:18,160 --> 00:23:20,629
Goed, Ingemarsson.
170
00:23:22,680 --> 00:23:24,637
Ga maar naar huis.
171
00:24:09,160 --> 00:24:11,879
Ik was al in slaap gevallen.
172
00:24:16,920 --> 00:24:18,638
Niet lang meer.
173
00:24:20,680 --> 00:24:23,638
Hij schopt zich naar buiten.
174
00:24:29,920 --> 00:24:31,354
Hoe gaat 't?
175
00:26:06,400 --> 00:26:08,118
Annika?
176
00:27:00,160 --> 00:27:04,358
Stop. Wacht.
Wacht dan toch.
177
00:27:08,920 --> 00:27:14,120
Dat was 't wel zo'n beetje.
En 't is nu 17 uur 14.
178
00:27:19,680 --> 00:27:21,000
Wanneer?
179
00:27:21,160 --> 00:27:25,757
Ik ben hier 20 minuten.
Ze had 'n temperatuur van 35.
180
00:27:25,920 --> 00:27:29,117
Dus minder dan 'n uur geleden.
181
00:27:52,920 --> 00:27:59,519
Een van de honden rook 'n spoor dat
de stad inging. Hij kan overal zijn.
182
00:27:59,680 --> 00:28:04,231
Zijn de ouders al ingelicht?
-Ja, wij hoeven nu niet.
183
00:28:04,400 --> 00:28:09,110
Ik wil die jochies spreken.
-Ik zorg voor 't adres.
184
00:28:13,680 --> 00:28:16,638
Hij zal 't weer doen.
185
00:28:20,400 --> 00:28:23,756
De jongens die Annika vonden...
186
00:28:23,920 --> 00:28:27,993
...zeiden dat ze met
uw dochter hadden gespeeld.
187
00:28:28,160 --> 00:28:29,992
Ja, dat klopt.
188
00:28:30,160 --> 00:28:35,758
Weet ze wat er gebeurd is?
-Hoe kan zoiets gebeuren? Het is...
189
00:28:35,920 --> 00:28:38,116
Ik zal Lena halen.
190
00:28:49,400 --> 00:28:52,631
Heb jij 'n auto?
-Ik rij met de taxi.
191
00:28:54,920 --> 00:28:56,877
Kan jij daarmee rijden?
192
00:28:59,680 --> 00:29:03,116
Is dat 'n knop?
-Ben je helemaal gek?
193
00:29:18,160 --> 00:29:21,869
Lena en ik moeten even alleen praten.
194
00:29:25,400 --> 00:29:27,869
Zullen we gaan zitten?
195
00:29:32,160 --> 00:29:34,993
Ik heet Martin.
196
00:29:35,160 --> 00:29:38,755
Je hebt iets verschrikkelijks
meegemaakt...
197
00:29:38,920 --> 00:29:42,515
...maar ik zou je toch
wat willen vragen.
198
00:29:42,680 --> 00:29:47,231
Je hebt vandaag
met Annika gespeeld, hè?
199
00:29:47,400 --> 00:29:53,237
Ja, we... Na school gingen we
Bosse uit de crèche halen.
200
00:29:53,400 --> 00:29:56,518
En toen hebben we buiten gespeeld.
201
00:29:56,680 --> 00:29:58,990
Bosse? Wie is dat?
202
00:29:59,160 --> 00:30:00,992
M'n broertje.
203
00:30:01,160 --> 00:30:03,754
Hij was er ook bij.
204
00:30:03,920 --> 00:30:06,514
Weet je hoe laat 't toen was?
205
00:30:06,680 --> 00:30:09,115
Ja, ongeveer vier uur.
206
00:30:12,160 --> 00:30:18,111
Heb je nog iemand anders in 't park
gezien? Die met Annika praatte?
207
00:30:19,920 --> 00:30:21,240
Nee.
208
00:30:21,400 --> 00:30:25,234
Ze werd boos en toen rende ze weg.
209
00:30:25,400 --> 00:30:27,630
Rende ze weg?
210
00:30:31,160 --> 00:30:33,515
Ging ze in d'r eentje weg?
211
00:30:33,680 --> 00:30:39,517
Bosse ging met 'r mee, naar achter
de kerk, want hij vond 'r zo lief.
212
00:30:39,680 --> 00:30:41,751
Kwamen ze weer terug?
213
00:30:41,920 --> 00:30:43,752
Alleen Bosse.
214
00:30:43,920 --> 00:30:47,879
Annika niet.
215
00:31:08,160 --> 00:31:12,757
Als ie weer toeslaat,
gebeurt dat in de binnenstad.
216
00:31:12,920 --> 00:31:16,754
Ik heb alle groenvoorzieningen
laten markeren.
217
00:31:16,920 --> 00:31:23,235
Bedankt voor de tip. Uw nummer
heb ik. U hoort van ons als 't nodig is.
218
00:31:23,400 --> 00:31:25,118
Bedankt.
219
00:31:26,400 --> 00:31:28,516
En, hoe ging 't?
220
00:31:28,680 --> 00:31:34,232
We hebben nu twee getuigen.
De overvaller en Bosse Oskarsson.
221
00:31:34,400 --> 00:31:36,630
Die is drie.
222
00:31:38,160 --> 00:31:42,757
Een onbekende overvaller
en 'n kind van drie. Geweldig.
223
00:31:42,920 --> 00:31:45,878
Waar is Gunvald toch mee bezig?
224
00:31:47,400 --> 00:31:50,995
De vluchtauto was 'n Peugeot,
'n witte.
225
00:31:51,160 --> 00:31:53,754
Model '79.
226
00:31:53,920 --> 00:31:56,753
De overvaller.
227
00:31:56,920 --> 00:31:59,753
In 't Vanadispark.
-Wat is er?
228
00:31:59,920 --> 00:32:03,356
Vind 'm.
-Ik bel je terug.
229
00:32:05,400 --> 00:32:09,758
Denk je dat ik heb zitten
mens-erger-je-nieten of zo?
230
00:32:09,920 --> 00:32:12,753
We moeten Dragan vinden.
231
00:32:12,920 --> 00:32:16,993
Hij schiet meer mensen neer
als we 'm niet pakken.
232
00:32:17,160 --> 00:32:20,516
Dat kioskgedoe komt later wel.
233
00:32:20,680 --> 00:32:24,230
Nee, jullie moeten 'm nu pakken.
234
00:32:24,400 --> 00:32:30,237
Oké, geef me drieduizend man extra,
dan fiksen we 't in vijf seconden.
235
00:32:30,400 --> 00:32:35,520
Wanneer was die beroving in 't park?
-Tussen kwart voor 8 en 8 uur.
236
00:32:35,680 --> 00:32:38,240
En de moord tussen 7 en 8?
237
00:32:38,400 --> 00:32:40,755
Dat weten we toch al lang?
238
00:32:40,920 --> 00:32:44,231
Ik probeer mezelf te overtuigen.
239
00:32:44,400 --> 00:32:47,756
De overvaller kan 't meisje
gezien hebben.
240
00:32:47,920 --> 00:32:52,994
En misschien ook degene die 'r
vermoord heeft. Volg je 't nog?
241
00:32:53,160 --> 00:32:56,516
Zorg dat je 'm vindt.
-Vraag 't alle informanten.
242
00:32:56,680 --> 00:33:00,230
Heb ik al lang gedaan.
-Waar ie ook maar is.
243
00:33:00,400 --> 00:33:05,236
Of ie nu op de Canarische eilanden
zit of hier in 'n slooppand.
244
00:33:05,400 --> 00:33:11,749
Gebruik alle onderwereldcontacten
die we hebben. De TV, de radio.
245
00:33:11,920 --> 00:33:15,754
Het kan me geen reet schelen,
als je 'm maar vindt.
246
00:33:15,920 --> 00:33:18,753
Dat had ik zelf allang bedacht.
247
00:33:18,920 --> 00:33:20,354
Goed zo.
248
00:33:50,400 --> 00:33:55,349
Ik was op de universiteit.
En daar zag ik 't collegeprogramma.
249
00:34:01,920 --> 00:34:05,231
Ik kwam de naam Susanne Grassman
tegen.
250
00:34:05,400 --> 00:34:10,349
Ik heb 'n paar artikelen van 'r gelezen.
Misschien is 't wat.
251
00:34:14,680 --> 00:34:16,239
Wat moeten we?
252
00:34:16,400 --> 00:34:21,349
Weet ik niet, maar we moeten wel
als de duvel opschieten.
253
00:34:22,920 --> 00:34:24,354
Grassman.
254
00:34:26,400 --> 00:34:30,758
Waarschijnlijk is er altijd
in elke bevolkingsgroep...
255
00:34:30,920 --> 00:34:36,518
...sprake geweest van wat ongestuurd
of chaotisch gedrag heet.
256
00:34:36,680 --> 00:34:38,990
En dat zal ook zo blijven.
257
00:34:39,160 --> 00:34:43,996
Natuurlijk is er ook altijd sprake
van gestuurd gedrag...
258
00:34:44,160 --> 00:34:49,109
...dat beïnvloed wordt door
de structuur van onze samenleving.
259
00:34:52,160 --> 00:34:53,639
Ga zitten.
260
00:34:55,920 --> 00:35:01,518
Kijken we naar mensen
met echte schizofrene paranoia...
261
00:35:01,680 --> 00:35:07,870
...dan vinden we die in groepen
met ongestuurd of chaotisch gedrag.
262
00:35:10,160 --> 00:35:12,231
Zijn er nog vragen?
263
00:35:12,400 --> 00:35:17,759
Het komt doordat de straffen
zo laag zijn. Ophangen moet je ze.
264
00:35:17,920 --> 00:35:20,514
Zo is dat.
-Het is jammer...
265
00:35:20,680 --> 00:35:26,756
...maar als ze meisjes vermoorden
en verkrachten, trek ik de grens.
266
00:35:26,920 --> 00:35:31,517
Een openbare terechtstelling, vind ik.
En dan op TV.
267
00:35:31,680 --> 00:35:38,359
Het is 'n teringzooi. Waar houdt
de politie zich tegenwoordig mee bezig?
268
00:35:42,920 --> 00:35:48,632
Wanneer wou je commissaris worden?
-Ik heb 't alleen maar geleend.
269
00:35:52,400 --> 00:35:54,516
Gaan we nog koffiedrinken?
270
00:35:54,680 --> 00:36:01,632
Waar leer je nou iets van 't leven?
In de bibliotheek of in de kroegen?
271
00:36:38,680 --> 00:36:40,751
Jij wou geen krant.
272
00:36:40,920 --> 00:36:44,356
Er staat ook geen ene mallemoer in.
273
00:36:46,160 --> 00:36:48,515
Geef dan maar weer terug.
274
00:36:48,680 --> 00:36:54,119
Ik wil 'm alleen even doorkijken.
Neem jij de bijlage maar.
275
00:36:56,400 --> 00:36:59,756
Jullie zijn smerissen, hè?
-Hoezo?
276
00:36:59,920 --> 00:37:02,116
Ik herken jou.
277
00:37:05,400 --> 00:37:08,631
En wat verschaft ons deze eer?
278
00:37:13,400 --> 00:37:14,879
Dragan.
279
00:37:16,680 --> 00:37:20,514
Jullie zoeken 'm toch?
Die vuile klootzak.
280
00:37:20,680 --> 00:37:22,512
Ik weet waar ie zit.
281
00:37:22,680 --> 00:37:26,230
Als je op 'n beloning uit bent,
die is er niet.
282
00:37:26,400 --> 00:37:30,758
Interesseert me geen reet.
Ik verdien ook meer dan jij.
283
00:37:30,920 --> 00:37:35,517
Op d'r rug.
-Nog één woord en ik ben weg.
284
00:37:35,680 --> 00:37:37,751
Ga zitten.
285
00:37:37,920 --> 00:37:41,117
Leven we niet meer in 'n vrij land?
286
00:37:42,680 --> 00:37:45,638
Wil je alsjeblieft gaan zitten?
287
00:37:49,680 --> 00:37:52,115
Weet je waar Dragan is?
288
00:37:53,920 --> 00:37:58,756
Hiernaast.
De Luntmakargata 69.
289
00:37:58,920 --> 00:38:00,752
Zit ie daar nu?
290
00:38:00,920 --> 00:38:02,752
Ja.
291
00:38:02,920 --> 00:38:05,514
Wat staat er op de deur?
-M'n naam.
292
00:38:05,680 --> 00:38:08,752
Wat staat er op de deur?
-Simonsson.
293
00:38:08,920 --> 00:38:10,752
Hoeveel trappen?
294
00:38:10,920 --> 00:38:12,240
Eén.
295
00:38:12,400 --> 00:38:14,755
Hoe groot is je woning?
296
00:38:14,920 --> 00:38:18,754
Twee kamers en 'n keukentje.
-Hoeveel ramen?
297
00:38:18,920 --> 00:38:22,231
Drie.
-Uitzicht op de binnenplaats?
298
00:38:22,400 --> 00:38:24,516
Op 'n meer, nou goed?
299
00:38:24,680 --> 00:38:27,752
Is ie alleen?
300
00:38:27,920 --> 00:38:29,354
Nee.
301
00:38:44,160 --> 00:38:46,993
We gaan omhoog via 't achterhuis.
302
00:38:47,160 --> 00:38:49,993
Begrepen. Meld je als jullie er zijn.
303
00:38:50,160 --> 00:38:51,753
Begrepen.
304
00:38:51,920 --> 00:38:54,514
Wiktorin, hoor je me.
-Jawel.
305
00:38:54,680 --> 00:38:58,514
Hoe gaat 't in 't trappenhuis?
-5 minuten nog.
306
00:38:58,680 --> 00:39:00,512
Begrepen.
307
00:39:00,680 --> 00:39:04,992
Ik heb twee helikopters gevraagd.
Ze zijn er zo.
308
00:39:05,160 --> 00:39:10,519
Geweldig om die hele bende erbij
te halen. Het lijkt de Golfoorlog wel.
309
00:39:10,680 --> 00:39:13,638
Had ik niet moeten bellen dan?
310
00:39:15,920 --> 00:39:19,231
Laten we 't nog één keer proberen.
311
00:39:19,400 --> 00:39:22,870
Probeer u te herinneren
hoe ie er uitzag.
312
00:39:31,680 --> 00:39:35,116
Dragan? Was die 't?
313
00:39:39,680 --> 00:39:43,514
Opgelet. Nog drie minuten.
314
00:39:43,680 --> 00:39:47,753
Wiktorin hier, begrepen.
-Johansson, begrepen.
315
00:39:47,920 --> 00:39:50,878
Bergelin hier, ook begrepen.
316
00:40:04,920 --> 00:40:07,514
We hebben 't versperd.
317
00:40:07,680 --> 00:40:11,639
Waar is Malm?
-Die zit daarboven. Op 't dak.
318
00:40:30,920 --> 00:40:32,354
Wacht.
319
00:40:37,920 --> 00:40:41,231
Ik moet met 'm praten.
-Hij heeft 'n gijzelaar.
320
00:40:41,400 --> 00:40:44,995
Daarom juist.
-Stil. We zijn bijna zover.
321
00:40:45,160 --> 00:40:51,509
Hij is de enige getuige van de moord
in 't park. Ik wil 'm levend hebben.
322
00:40:51,680 --> 00:40:53,990
Geen kamikaze-acties.
323
00:40:54,160 --> 00:40:59,234
In godsnaam, luister nou.
Dragan is onze ooggetuige.
324
00:40:59,400 --> 00:41:03,234
Hij is onze enige kans
op 'n signalement.
325
00:41:03,400 --> 00:41:04,879
Kom mee.
326
00:41:10,680 --> 00:41:12,114
Kijk.
327
00:41:14,400 --> 00:41:17,870
Vat je 't nou?
Laat dit aan ons over.
328
00:41:22,920 --> 00:41:28,757
We moeten 'm levend in handen krijgen.
Niet aan flarden geschoten.
329
00:41:28,920 --> 00:41:34,632
Er is geen andere mogelijkheid.
-Laat 't me tenminste proberen.
330
00:41:37,400 --> 00:41:39,118
We wachten.
331
00:41:41,920 --> 00:41:43,638
We wachten.
332
00:41:47,160 --> 00:41:49,231
We onderbreken 't.
333
00:41:49,400 --> 00:41:51,994
Ik herhaal: onderbreken.
334
00:41:52,160 --> 00:41:53,514
Begrepen.
335
00:41:53,680 --> 00:41:56,752
Begrepen.
-Begrepen.
336
00:41:56,920 --> 00:41:59,230
En wat gaan we nu doen?
337
00:41:59,400 --> 00:42:02,756
Geef me tien minuten.
338
00:42:02,920 --> 00:42:04,752
Ik ga met 'm praten.
339
00:42:04,920 --> 00:42:08,231
Hoe wou je dat doen?
Gewoon aanbellen?
340
00:42:08,400 --> 00:42:09,879
Nee.
341
00:42:11,400 --> 00:42:13,630
Wij hebben de sleutel.
342
00:42:35,160 --> 00:42:39,233
We gaan nu naar binnen.
-Begrepen.
343
00:42:39,400 --> 00:42:43,871
Je had de sleutel toch?
-Ja, van m'n eigen huis.
344
00:43:18,920 --> 00:43:21,753
Trekje kleren aan. Als je die hebt.
345
00:43:21,920 --> 00:43:23,638
En jij ook.
346
00:43:27,160 --> 00:43:28,514
Wie ben je?
347
00:43:28,680 --> 00:43:31,513
Lisbet Karlström. Wie zijn jullie?
348
00:43:31,680 --> 00:43:33,751
Politie.
349
00:43:33,920 --> 00:43:36,753
Hoe lang ken je deze man al?
350
00:43:36,920 --> 00:43:39,753
Twee uur en twintig minuten.
351
00:43:39,920 --> 00:43:42,753
Ik heb 'm in 't park ontmoet.
352
00:43:42,920 --> 00:43:47,517
Je hebt de dames
ook niet erg veel te bieden, hè?
353
00:43:47,680 --> 00:43:50,752
Wat heeft ie gedaan?
354
00:43:50,920 --> 00:43:53,116
Het is 'n seksmaniak.
355
00:44:08,680 --> 00:44:11,240
Wat gebeurt er allemaal?
356
00:44:11,400 --> 00:44:13,232
Weet ik veel.
357
00:44:13,400 --> 00:44:15,118
Roep Beck op.
358
00:44:19,400 --> 00:44:21,869
Martin Beck, hoor je me?
359
00:44:23,400 --> 00:44:25,357
Beck, hoor je me?
360
00:44:27,400 --> 00:44:29,357
Beck, hoor je me?
361
00:44:31,680 --> 00:44:34,354
Martin Beck, hoor je me?
362
00:44:36,680 --> 00:44:39,354
Hij geeft geen antwoord.
363
00:44:41,400 --> 00:44:44,358
Ze hebben ook nog twee minuten.
364
00:44:45,920 --> 00:44:48,639
We gaan naar binnen. Nu.
365
00:45:09,680 --> 00:45:11,876
Malm, wat doe je nu?
366
00:45:22,680 --> 00:45:26,639
Dit is 'n waarschuwing.
Leg uw wapens neer.
367
00:45:30,680 --> 00:45:33,240
Dit is 'n waarschuwing.
368
00:45:33,400 --> 00:45:36,518
Kom naar buiten
met de handen omhoog.
369
00:45:36,680 --> 00:45:39,513
Stop Malm,
voor 't een bloedbad wordt.
370
00:45:39,680 --> 00:45:47,360
We gaan de woning bestormen.
Ik herhaal: We bestormen de woning.
371
00:46:51,160 --> 00:46:54,755
Zo, zullen we dan nu..
372
00:46:54,920 --> 00:46:57,992
...maar 's gaan praten.
373
00:46:58,160 --> 00:46:59,992
Wij niet.
374
00:47:00,160 --> 00:47:01,639
Hoezo?
375
00:47:03,680 --> 00:47:07,639
Niet met jou.
Ik wil met jou niet praten.
376
00:47:12,680 --> 00:47:16,514
Met wie wil je dan wel praten?
377
00:47:16,680 --> 00:47:19,240
Met degene die me pakte.
378
00:47:19,400 --> 00:47:21,630
Die lange.
379
00:47:23,160 --> 00:47:25,629
Haal Gunvald.
380
00:47:34,400 --> 00:47:38,359
Hij wil zowaar alleen maar
met jou praten.
381
00:47:44,680 --> 00:47:47,354
Dragan wil met jou praten.
382
00:47:57,920 --> 00:48:00,116
Jij hebt me gepakt.
383
00:48:01,920 --> 00:48:03,991
En wat dan nog?
384
00:48:04,160 --> 00:48:10,509
Ik ben er niet trots op. Het is m'n
werk om tuig als jou op te brengen.
385
00:48:10,680 --> 00:48:13,752
Over 'n week ben ik je weer vergeten.
386
00:48:13,920 --> 00:48:16,514
We willen eerst wat details...
387
00:48:16,680 --> 00:48:21,993
...en dan praten we over je vlucht
en wat je verder hebt uitgevreten.
388
00:48:22,160 --> 00:48:27,872
We weten dat je vorige week
vrijdagavond in 't Vanadispark was.
389
00:48:34,680 --> 00:48:38,514
En rond achten beroofde je daar...
390
00:48:38,680 --> 00:48:42,639
...de kioskeigenares Hildur Magnusson.
391
00:48:46,160 --> 00:48:49,994
Hoe laat was je in 't park?
-Hou je bek.
392
00:48:50,160 --> 00:48:53,357
Ik zou maar verdomd goed oppassen.
393
00:48:55,400 --> 00:49:00,236
Laat ik je vertellen
dat Hildur Magnusson in coma ligt.
394
00:49:00,400 --> 00:49:06,999
Hersenbloeding, gebroken kaak,
vier tanden eruit, verbrijzelde neus.
395
00:49:07,160 --> 00:49:12,758
Hoeveel poen kreeg je te pakken?
1500? Misschien zelfs wel 2000?
396
00:49:12,920 --> 00:49:16,356
Waarom liet ze d'r tas ook niet los?
397
00:49:17,920 --> 00:49:22,756
Er werd 'n moord gepleegd in 't park
terwijl jij er was.
398
00:49:22,920 --> 00:49:25,355
Weet je daarvan?
399
00:49:26,920 --> 00:49:30,754
Ik heb erover gelezen.
-En?
400
00:49:30,920 --> 00:49:34,629
Dat was ik niet. Ik zweer 't.
401
00:49:37,920 --> 00:49:40,639
Heb je dat meisje gezien?
402
00:49:47,400 --> 00:49:50,756
Heb je haar gezien?
403
00:49:50,920 --> 00:49:52,752
Ik geloof van wel.
404
00:49:52,920 --> 00:49:54,354
Waar?
405
00:49:55,920 --> 00:49:59,754
Op de speelplaats bij de watertoren.
406
00:49:59,920 --> 00:50:04,357
Daar was in ieder geval 'n kind.
-Wat deed ze?
407
00:50:05,920 --> 00:50:08,753
Ze was aan 't schommelen.
408
00:50:08,920 --> 00:50:10,513
Alleen?
409
00:50:10,680 --> 00:50:13,115
Ja. Alleen.
410
00:50:15,920 --> 00:50:20,517
Ik heb erover zitten denken.
411
00:50:20,680 --> 00:50:24,639
Het moet half acht geweest zijn.
412
00:50:26,680 --> 00:50:31,516
Ze was daar dus om half acht nog,
maar 'n halfuur later niet meer...
413
00:50:31,680 --> 00:50:35,639
...toen jij Hildur Magnusson neersloeg?
414
00:50:38,680 --> 00:50:42,116
En wat deed jij ondertussen?
415
00:50:43,920 --> 00:50:46,753
Ik hield de boel in de gaten...
416
00:50:46,920 --> 00:50:50,754
...zodat ik ze van beide kanten
kon zien komen.
417
00:50:50,920 --> 00:50:52,513
Wat zag je zoal?
418
00:50:52,680 --> 00:50:55,240
Mensen die voorbijkwamen.
419
00:50:55,400 --> 00:51:01,237
Een stuk of vijf, zes.
Er reed ook nog 'n politiewagen langs.
420
00:51:01,400 --> 00:51:06,236
En 'n man met 'n hond.
Die heb ik 'n poosje gevolgd.
421
00:51:06,400 --> 00:51:11,634
Wanneer was dat?
-Tussen half en kwart voor acht.
422
00:51:14,920 --> 00:51:17,355
Was dat iedereen?
423
00:51:20,920 --> 00:51:24,754
Was dat iedereen?
-Ik weet niet...
424
00:51:24,920 --> 00:51:28,629
Denk dan goed na, verdomme.
425
00:51:42,160 --> 00:51:45,118
Daarna zag ik er nog een.
426
00:51:47,920 --> 00:51:52,118
Die kwam van de andere kant.
427
00:51:53,680 --> 00:51:56,752
Wanneer zag je die?
428
00:51:56,920 --> 00:52:00,993
Vlak nadat...
429
00:52:01,160 --> 00:52:04,630
Toen die vrouw op de grond lag.
430
00:52:09,920 --> 00:52:14,756
Waarom liet ze d'r tas
nou niet gewoon los?
431
00:52:14,920 --> 00:52:18,754
Terwijl jij haar buiten westen slaat...
432
00:52:18,920 --> 00:52:24,632
...zie je dus iemand van de andere
kant komen. Van de Sveaväg?
433
00:52:28,400 --> 00:52:31,119
En je hebt 'm goed gezien?
434
00:52:49,400 --> 00:52:54,520
Hij had dun, achterovergekamd haar
en 'n vrij korte neus...
435
00:52:54,680 --> 00:52:57,240
...om precies te zijn.
436
00:52:57,400 --> 00:52:58,879
Zo?
437
00:53:01,920 --> 00:53:05,754
Z'n mond is te groot, geloof ik.
438
00:53:05,920 --> 00:53:07,638
Was ie blond?
439
00:53:09,680 --> 00:53:12,240
Hoe oud zou ie zijn?
440
00:53:12,400 --> 00:53:15,756
Tussen de dertig en de vijfendertig.
441
00:53:15,920 --> 00:53:18,639
Vijfendertig misschien.
442
00:53:48,920 --> 00:53:55,519
Ha papa. Wat ben jij laat.
We hebben 'n pizza voor je gekocht.
443
00:53:55,680 --> 00:53:59,753
Ik heb al gegeten.
-En Kalle is er.
444
00:53:59,920 --> 00:54:03,629
Hij blijft slapen.
Dat is toch wel goed?
445
00:54:05,160 --> 00:54:08,994
Jullie rookten toch niet meer?
-Ik niet, nee.
446
00:54:09,160 --> 00:54:11,629
Kalle is weer begonnen.
447
00:56:07,920 --> 00:56:12,756
Dit is doctor Susanne Grassman
uit Berlijn.
448
00:56:12,920 --> 00:56:16,754
Ze is psychiater
en doet gedragsonderzoek.
449
00:56:16,920 --> 00:56:20,515
Op 't moment gastdocent
aan de universiteit.
450
00:56:20,680 --> 00:56:26,995
Dr. Grassman heeft deelgenomen
aan onderzoek bij de FBI...
451
00:56:27,160 --> 00:56:31,631
...waar we bij ons werk
nut van kunnen hebben.
452
00:56:34,400 --> 00:56:36,630
Goededag.
453
00:56:39,920 --> 00:56:45,996
Als 't om seriemoordenaars gaat,
en dat is in dit geval natuurlijk zo...
454
00:56:46,160 --> 00:56:49,232
...zijn er twee categorieën:
455
00:56:49,400 --> 00:56:55,237
Gestuurd en ongestuurd
of ook wel chaotisch.
456
00:56:55,400 --> 00:56:59,758
Als we kijken wanneer,
hoe en waar de moord is gepleegd...
457
00:56:59,920 --> 00:57:02,753
...en hoe 't er daar uitziet...
458
00:57:02,920 --> 00:57:09,997
...kunnen we de moordenaar meestal
in 'n categorie onderbrengen:
459
00:57:10,160 --> 00:57:13,994
Gestuurd of chaotisch.
460
00:57:14,160 --> 00:57:17,232
Dat zijn twee soorten
persoonlijkheden.
461
00:57:17,400 --> 00:57:23,237
De chaoot is introvert
en teruggetrokken. Een eenling.
462
00:57:23,400 --> 00:57:27,519
Als hij werkt, heeft z'n baan
weinig aanzien.
463
00:57:27,680 --> 00:57:33,517
Z'n zelfonderhoud en de dagelijkse
beslommeringen zijn 'n probleem.
464
00:57:33,680 --> 00:57:38,754
Het geweld kan plotseling zonder
enige waarschuwing uitbarsten...
465
00:57:38,920 --> 00:57:41,992
Zitten we weer in de schoolbanken.
466
00:57:42,160 --> 00:57:44,993
Dat werd tijd voor jou.
-Vind je?
467
00:57:45,160 --> 00:57:49,518
De chaoot is meestal onbekend
bij de politie.
468
00:57:49,680 --> 00:57:52,513
Vlijt en gedrag.
469
00:57:52,680 --> 00:57:54,353
Is er iets?
470
00:57:57,160 --> 00:58:00,118
Nee nee, 't is erg interessant.
471
00:58:02,160 --> 00:58:06,996
In tegenstelling tot de chaotische
seriemoordenaar is de gestuurde...
472
00:58:07,160 --> 00:58:09,993
...vlot en intelligent...
473
00:58:10,160 --> 00:58:14,996
...vaak 'n echte lastpak
voor z'n omgeving...
474
00:58:15,160 --> 00:58:18,516
...van kindsbeen af aan.
475
00:58:18,680 --> 00:58:24,232
En geheel anders dan de chaoot
bereidt hij alles zorgvuldig voor.
476
00:58:26,400 --> 00:58:31,520
Er zijn misschien twee soorten
seriemoordenaars. Wat heb ik daaraan?
477
00:58:31,680 --> 00:58:36,993
Morgen slaat die gek toe in 'n ander
park. Wat doet die categorie ertoe?
478
00:58:37,160 --> 00:58:40,516
Het gaat erom
hoe we moeten zoeken.
479
00:58:40,680 --> 00:58:46,232
Moeten we iedereen nagaan die
niet van stofzuigen houdt? Lulkoek.
480
00:58:46,400 --> 00:58:49,518
Niet alles wat nieuw is, is lulkoek.
481
00:58:49,680 --> 00:58:53,230
Nee, maar 'n hele hoop wel.
482
00:58:53,400 --> 00:58:58,236
Is Dragan echt afgeschreven?
Hij kan 't net zo goed geweest zijn.
483
00:58:58,400 --> 00:58:59,993
Hij was er wel.
484
00:59:00,160 --> 00:59:02,515
Maar hij is geen chaoot.
485
00:59:02,680 --> 00:59:04,990
Nu begint hij ook al.
486
00:59:05,160 --> 00:59:09,518
Hoe weet je dat?
Hebben jullie samen gekampeerd?
487
00:59:09,680 --> 00:59:12,752
Wat is dit? Is dit vlees of vis?
488
00:59:12,920 --> 00:59:17,869
Dat meisje bij Dragan. Moeten we
die niet 's aan de tand voelen?
489
00:59:46,400 --> 00:59:47,879
Hallo.
490
01:00:11,680 --> 01:00:14,752
Waarom kom je goddomme
zomaar binnen?
491
01:00:14,920 --> 01:00:20,518
Je deur stond open.
En ik heb ook aangebeld.
492
01:00:20,680 --> 01:00:22,990
Wat moet je nu weer?
493
01:00:23,160 --> 01:00:26,994
Ik ben 25,
studeer kunstgeschiedenis...
494
01:00:27,160 --> 01:00:31,757
...ongetrouwd, geen strafblad
en ik heb die vent versierd.
495
01:00:31,920 --> 01:00:33,513
Ik wou niet...
496
01:00:33,680 --> 01:00:40,518
Ik heb alles al verteld. Ik wist
niet eens dat 't die Dragan of zo was.
497
01:00:40,680 --> 01:00:45,231
Miloslav Dragan, ja.
Ik verdenk je nergens van.
498
01:00:45,400 --> 01:00:49,997
Ik wil je alleen maar
'n paar vragen stellen.
499
01:00:50,160 --> 01:00:53,516
Sorry. Wil je koffie?
500
01:00:53,680 --> 01:00:55,114
Graag.
501
01:00:57,680 --> 01:01:02,754
Eigenlijk wil ik 't hebben over iets
waar jij wel iets van weet, denk ik.
502
01:01:02,920 --> 01:01:05,230
En wat mag dat dan zijn?
503
01:01:05,400 --> 01:01:09,871
Hoe was Dragan?
Op 't gebied van seks, bedoel ik.
504
01:01:12,680 --> 01:01:18,119
Het is niet m'n gewoonte
de mannen te recenseren.
505
01:01:19,680 --> 01:01:25,756
Misschien is Dragan
niet alleen maar gewelddadig.
506
01:01:25,920 --> 01:01:30,756
We weten dat hij vorige week
vrijdag in 't Vanadispark was...
507
01:01:30,920 --> 01:01:35,869
...op 't moment dat 'n meisje van tien
verkracht en vermoord werd.
508
01:01:39,680 --> 01:01:42,115
Dat wist ik niet.
509
01:01:46,160 --> 01:01:51,997
Voor zover ik 't kon beoordelen,
was ie heel normaal. Te normaal bijna.
510
01:01:52,160 --> 01:01:54,117
Hoe bedoel je?
511
01:01:56,680 --> 01:02:02,517
Als je 't zo zelden doet als ik,
wil je misschien wel wat meer...
512
01:02:02,680 --> 01:02:05,115
...dan 't routinewerk.
513
01:02:10,400 --> 01:02:12,755
Zocht hij contact met jou?
514
01:02:12,920 --> 01:02:15,230
Nee, integendeel.
515
01:02:15,400 --> 01:02:21,351
Ik had m'n boeken bij me in 't park.
Dat doe ik soms voor de afwisseling.
516
01:02:22,920 --> 01:02:27,869
Daar zag ik 'm.
Hij was knap en hij leek wel leuk.
517
01:02:29,400 --> 01:02:32,756
Er was ook niets vreemds aan 'm.
518
01:02:32,920 --> 01:02:36,754
In 't begin was ie
niet eens geïnteresseerd.
519
01:02:36,920 --> 01:02:39,878
Maar daar zorgde ik wel voor.
520
01:02:42,160 --> 01:02:45,232
Je neemt wel risico's zo.
521
01:02:45,400 --> 01:02:47,118
Weet ik.
522
01:02:50,680 --> 01:02:52,114
Mooi.
523
01:02:58,160 --> 01:02:59,639
Tot kijk.
524
01:03:03,600 --> 01:03:08,549
Het is jammer dat ik de plek
niet meteen te zien heb gekregen.
525
01:03:08,680 --> 01:03:11,638
Dat kan nogal wat uitmaken.
526
01:03:14,400 --> 01:03:17,518
Maar vrijwel alles wijst erop...
527
01:03:17,680 --> 01:03:21,514
...dat hij vlak in de buurt woont.
528
01:03:21,680 --> 01:03:27,517
Wat die categorieën betreft,
is hij ongetwijfeld 't chaotische type.
529
01:03:27,680 --> 01:03:33,358
Het was niet beraamd. Hij liep dan
ook groot risico betrapt te worden.
530
01:03:34,920 --> 01:03:41,633
Gezien het tijdstip heeft hij niemand
die thuis met 't eten op 'm wacht.
531
01:03:44,400 --> 01:03:47,995
Hij woont alleen en vrij eenvoudig.
532
01:03:48,160 --> 01:03:53,758
Weet je hoeveel er alleen wonen in
deze wijk? Minstens 'n paar duizend.
533
01:03:53,920 --> 01:03:59,233
Die in de veertig zijn? En werkloos
en met achterovergekamd haar?
534
01:03:59,400 --> 01:04:03,633
Hij kan overal in de stad wonen.
Het spijt me.
535
01:04:05,160 --> 01:04:09,119
Ik denk toch hier.
Hij is hier begonnen.
536
01:04:10,920 --> 01:04:15,756
Dat met die onderbroekjes
die hij meeneemt. Dat hoort erbij.
537
01:04:15,920 --> 01:04:21,757
Ze spelen 'n rol in z'n fantasieën.
En 't zijn voor hem bewijzen.
538
01:04:21,920 --> 01:04:25,754
Sommigen maken om die reden foto's.
539
01:04:25,920 --> 01:04:30,118
Wie weet komt ie zelfs
terug naar de plek.
540
01:04:49,400 --> 01:04:51,869
MOORD OP MEISJE BIJ KERK
541
01:04:56,680 --> 01:05:01,516
We gaan vanaf drie kanten
de deuren langs. Hiervandaan.
542
01:05:01,680 --> 01:05:04,991
Claesson en Winzell nemen de Hagagata.
543
01:05:05,160 --> 01:05:10,997
Rogestam, Gunartz en Persson nemen
de Dalagata en 't Observatoriumpark.
544
01:05:11,160 --> 01:05:14,516
De rest gaat met mij mee
naar de Roslagsgata.
545
01:05:14,680 --> 01:05:19,629
Aan de slag dan. We voeren
de druk op, want elke minuut telt.
546
01:07:42,400 --> 01:07:43,754
Wie ben jij?
547
01:07:43,920 --> 01:07:47,754
Politie.
-O, neem ons niet kwalijk.
548
01:07:47,920 --> 01:07:53,757
Waarom doen jullie dat?
-U stond naar dat kind te gluren.
549
01:07:53,920 --> 01:07:59,757
We zijn zelf ouders en we kennen
de ouders van 't meisje dat...
550
01:07:59,920 --> 01:08:03,515
We willen helpen.
-We vormen 'n burgennacht.
551
01:08:03,680 --> 01:08:05,751
Een wat?
-Een burger...
552
01:08:05,920 --> 01:08:08,230
Wat zeg je?
-Kalm aan.
553
01:08:08,400 --> 01:08:15,750
Wij zijn goede burgers, geen dronken-
lappen. Wij beschermen onze kinderen.
554
01:08:15,920 --> 01:08:18,753
En wat is dit? Heb je 'n vergunning?
555
01:08:18,920 --> 01:08:20,240
Nee.
556
01:08:20,400 --> 01:08:26,999
Die heb ik op de Expo in Sevilla
gekocht. Normaal hou ik 'm opgeborgen.
557
01:08:27,160 --> 01:08:29,629
Stomme idioten.
558
01:08:35,920 --> 01:08:37,513
Ja, met mij.
559
01:08:37,680 --> 01:08:42,516
Ik kwam langs 't Gustav Adolfspark.
560
01:08:42,680 --> 01:08:47,516
En ik werd neergeslagen door twee...
twee ingenieurs.
561
01:08:47,680 --> 01:08:51,639
Ze hebben 'n burgerwacht opgezet.
562
01:08:53,680 --> 01:08:55,000
Hallo.
563
01:08:55,160 --> 01:08:59,518
Is 't menens?
-Niet echt. Ik voel m'n nek wel.
564
01:08:59,680 --> 01:09:05,517
In 't Hagapark is 'n opa in elkaar
geslagen terwijl ie stond te pissen.
565
01:09:05,680 --> 01:09:08,354
Wat gaan we doen, Martin?
566
01:09:18,400 --> 01:09:21,358
3802 voor 70. Hoort u mij?
567
01:09:26,160 --> 01:09:29,755
Begrepen. Over en uit.
568
01:09:29,920 --> 01:09:33,117
Claesson, ze hebben 'm gevonden.
569
01:10:37,040 --> 01:10:40,556
Zeer waarschijnlijk
is de moordenaar gevonden.
570
01:10:40,680 --> 01:10:43,752
Ik kan nu niet op alles ingaan.
571
01:10:43,920 --> 01:10:49,518
Maar de dode is zeker in verband
te brengen met de parkmoorden.
572
01:10:49,680 --> 01:10:53,230
Wij hebben ons
pijn noch moeite gespaard.
573
01:10:53,400 --> 01:10:57,758
De politie is op de proef gesteld,
maar is geslaagd.
574
01:10:57,920 --> 01:11:01,879
Iedereen
kan weer opgelucht ademhalen.
575
01:11:07,680 --> 01:11:11,753
Hoe is ie gestorven?
-Gestikt in z'n eigen kots.
576
01:11:11,920 --> 01:11:15,515
Volgens de arts was 't koelvloeistof.
577
01:11:15,680 --> 01:11:19,230
Glycol. Er lag 'n lege fles vlakbij.
578
01:11:19,400 --> 01:11:21,869
Gelooft u dat echt?
579
01:11:23,400 --> 01:11:28,998
Wat? Dat ie glycol heeft gedronken?
-De moordenaar is geen dronkenlap.
580
01:11:29,160 --> 01:11:35,759
Heb jij wel 's een echte dronkenlap
meegemaakt? Buiten je universiteit?
581
01:11:35,920 --> 01:11:38,878
Hij gaat weer 'n moord plegen.
582
01:11:43,160 --> 01:11:48,997
Met Martin Beck. Ik wil Dragan
hier hebben voor 'n identificatie.
583
01:11:49,160 --> 01:11:51,356
Niet morgen. Nu.
584
01:12:03,400 --> 01:12:05,118
Ben jij dat?
585
01:12:14,680 --> 01:12:17,115
Gaan we 't boek lezen?
586
01:12:35,680 --> 01:12:37,353
Is dat 'm?
587
01:12:38,920 --> 01:12:45,235
Is dit de man die je 's avonds
op 2 juni in 't Vanadispark hebt gezien?
588
01:12:45,400 --> 01:12:48,233
Daar kan ik niets over zeggen.
589
01:12:48,400 --> 01:12:50,357
Waarom niet?
590
01:12:52,400 --> 01:12:58,999
Hou je nou maar niet van de domme.
Is dit 'm of niet? Geef antwoord.
591
01:12:59,160 --> 01:13:01,629
Was dat 'n dreigement?
592
01:13:03,400 --> 01:13:05,232
Luister nou 's.
593
01:13:05,400 --> 01:13:10,520
We willen alleen maar weten
of je deze dode herkent of niet.
594
01:13:10,680 --> 01:13:15,516
Zoals ik al zei:
Ik kan daar niets over zeggen.
595
01:13:15,680 --> 01:13:17,512
Voor 't moment.
596
01:13:17,680 --> 01:13:19,751
Voor 't moment?
597
01:13:19,920 --> 01:13:24,232
Ik zit in 'n speciale isolatiecel.
Erg ongezellig.
598
01:13:24,400 --> 01:13:28,519
Ik wil bij de anderen zitten.
599
01:13:28,680 --> 01:13:30,990
Juist, ja.
600
01:13:31,160 --> 01:13:33,993
En wat moeten wij daaraan doen?
601
01:13:34,160 --> 01:13:38,518
Met de directeur praten.
Hem wijzen op paragraaf 20.
602
01:13:38,680 --> 01:13:45,120
Je hoort er thuis, maar als jij daar
dus weg mag, herken je 'm misschien?
603
01:13:47,680 --> 01:13:50,752
Misschien.
Misschien ook niet.
604
01:13:50,920 --> 01:13:52,354
Vuile rat.
605
01:14:02,680 --> 01:14:06,878
Ik zal m'n best doen.
Maar ik beloof je niets.
606
01:14:08,400 --> 01:14:12,871
Hij verkracht kleine meisjes.
En vermoordt ze dan.
607
01:14:15,400 --> 01:14:17,357
Het is 'm niet.
608
01:15:59,920 --> 01:16:01,752
Wat zit daar?
609
01:16:01,920 --> 01:16:04,355
De steel van 'n hamer.
610
01:16:28,160 --> 01:16:31,630
Dit blijft zo doorgaan tot u 'm pakt.
611
01:16:51,160 --> 01:16:58,351
Wat is uw commentaar? 't Lijkt alsof
de politie te voorbarig is geweest.
612
01:17:00,160 --> 01:17:02,231
Neem 't maar over.
613
01:17:02,400 --> 01:17:06,997
We concentreren ons nu
op de panden rond 't Tegnerpark...
614
01:17:07,160 --> 01:17:12,997
...de Västmannagata en de Upplands-
gata richting Drottninggata.
615
01:17:13,160 --> 01:17:18,109
Blijf zoeken waar je begonnen bent.
Rond 't Vanadispark.
616
01:17:26,680 --> 01:17:31,516
Ik zoek inspecteur Beck.
-Die is bezet.
617
01:17:31,680 --> 01:17:34,240
Ik wil Beck spreken.
618
01:17:34,400 --> 01:17:36,232
Had u 'n afspraak?
619
01:17:36,400 --> 01:17:40,758
Dan wordt 't moeilijk. Het spijt me.
620
01:17:40,920 --> 01:17:46,632
Maar hij heeft zelf gezegd dat ik
bij 'm moest komen als ik iets had.
621
01:17:48,160 --> 01:17:50,515
Dat is niet goed.
622
01:17:50,680 --> 01:17:54,230
U moet blijven zoeken
waar u begonnen bent.
623
01:17:54,400 --> 01:17:56,994
Wilt u daar even wachten?
624
01:17:57,160 --> 01:18:01,233
Goededag.
Het gaat om Bosse, m'n zoontje.
625
01:18:01,400 --> 01:18:05,997
Bosse in z'n trapauto,
die herinner ik me nog wel.
626
01:18:06,160 --> 01:18:11,234
Het is misschien niks, maar hij kreeg
'n 'kaatje' van 'n man in 't park.
627
01:18:11,400 --> 01:18:16,759
Ik begreep niet wat ie bedoelde
met 'kaatje'. Een kaakje, dacht ik.
628
01:18:16,920 --> 01:18:21,232
Maar toen vond ik dit in z'n jaszak.
Een metrokaartje.
629
01:18:21,400 --> 01:18:26,520
Het is misschien niks, maar u had
gezegd dat ik met alles moest komen.
630
01:18:26,680 --> 01:18:32,358
Afgestempeld op 2 juni, 16 uur 30.
631
01:18:35,680 --> 01:18:40,231
Geen vingerafdrukken.
Het papier was veel te voddig.
632
01:18:40,400 --> 01:18:41,993
Je had gelijk.
633
01:18:42,160 --> 01:18:48,759
Het kaartje is afgestempeld door 'n
perronwacht op station Rådmansgata.
634
01:18:48,920 --> 01:18:51,753
Dat is toch vlak bij 't Vanadispark?
635
01:18:51,920 --> 01:18:54,514
Dat kon wel 's kloppen, ja.
636
01:18:54,680 --> 01:18:59,231
Hij weet dat 't verkeerd is.
Maar hij kan niet stoppen.
637
01:18:59,400 --> 01:19:05,510
Z'n fantasieën zijn nu zo sterk.
Hij wordt innerlijk verscheurd.
638
01:19:05,680 --> 01:19:11,631
Hij overweegt vast zelfmoord,
maar daar heeft ie de moed niet voor.
639
01:19:16,160 --> 01:19:20,518
Als zo iemand omkomt
in 'n vuurgevecht met de politie...
640
01:19:20,680 --> 01:19:26,517
...is dat eigenlijk vaak 'n vorm
van zelfmoord.
641
01:19:26,680 --> 01:19:29,752
Er is 'n Amerikaanse term.
-Weet ik.
642
01:19:29,920 --> 01:19:35,632
'Suicide by cop'. Je zorgt ervoor
dat de politie je doodschiet.
643
01:19:37,400 --> 01:19:39,755
Hoe is 't begonnen?
644
01:19:39,920 --> 01:19:45,757
Met 'n fantasie. Misschien stal ie
al lang onderbroekjes van 'n waslijn.
645
01:19:45,920 --> 01:19:50,232
Een poging om z'n fantasie
te bevredigen.
646
01:19:50,400 --> 01:19:53,358
Kleren. Gestolen kleren.
647
01:19:59,680 --> 01:20:04,754
Dus jij had 2 juni dienst?
In 't Vanadispark?
648
01:20:04,920 --> 01:20:10,757
Ik herken je, ja. Weet je nog,
die vrouw die zich vreselijk opwond?
649
01:20:10,920 --> 01:20:14,231
Ja, 'n vrouw van in de dertig.
650
01:20:14,400 --> 01:20:18,234
Zei ze iets over kleren
die verdwenen waren?
651
01:20:18,400 --> 01:20:21,756
Ze wond zich op over de criminaliteit.
652
01:20:21,920 --> 01:20:26,118
Zei ze hoe ze heette,
waar ze woonde of werkte?
653
01:20:31,680 --> 01:20:35,753
Op 'n crèche, geloof ik.
Aan de Frejgata.
654
01:20:35,920 --> 01:20:38,639
Een crèche aan de Frejgata.
655
01:20:40,680 --> 01:20:43,991
Ja, in mei. Nu gebeurt 't niet meer.
656
01:20:44,160 --> 01:20:47,994
Ze verdwenen uit de droogkast.
Wie doet zoiets?
657
01:20:48,160 --> 01:20:50,993
Was 't ondergoed? Onderbroekjes?
658
01:20:51,160 --> 01:20:54,516
Dat was 't inderdaad, ja.
659
01:20:54,680 --> 01:20:59,629
Werkt er hier iemand
die er zo uitziet?
660
01:21:01,680 --> 01:21:05,355
Ik weet niet...
-Zo ongeveer, bedoel ik.
661
01:21:09,160 --> 01:21:11,117
Fransson.
662
01:23:06,680 --> 01:23:11,993
Het is zo klaar als 'n klontje.
Er is geen enkele twijfel mogelijk.
663
01:23:12,160 --> 01:23:19,749
Verspreid 'n opsporingsbericht voor
Olof Fransson. Olof met 'n f. Kun...
664
01:23:19,920 --> 01:23:23,993
Als je nou je bek houdt en luistert,
gaat 't beter.
665
01:23:24,160 --> 01:23:27,994
Sveaväg 132. Geen identiteitsnummer.
666
01:23:28,160 --> 01:23:34,236
Stichting Observatoriekullen?
-Dat is in 't Observatoriumpark.
667
01:23:34,400 --> 01:23:38,633
Bedankt.
Kun je me met Techniek verbinden?
668
01:23:42,680 --> 01:23:48,756
Er is daar 'n grote sterrenkijker.
En 't dak kan helemaal open.
669
01:23:48,920 --> 01:23:51,355
Zal ik 't je laten zien?
670
01:24:10,680 --> 01:24:12,637
Eén trap nog maar.
671
01:24:52,920 --> 01:24:54,240
Zie je iets?
672
01:24:54,400 --> 01:24:56,630
Ik weet niet.
673
01:25:04,400 --> 01:25:06,357
Eva!
674
01:25:54,920 --> 01:25:57,514
Je moet naar huis.
675
01:25:57,680 --> 01:26:01,116
Je mama loopt je te zoeken.
Kom maar.
676
01:26:02,920 --> 01:26:05,116
Kom maar mee.
677
01:26:07,160 --> 01:26:09,117
Ga maar snel.
677
01:26:10,305 --> 01:27:10,587
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
52525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.