Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,509 --> 00:00:54,173
Wenn ich von der Vergangenheit tr�ume,
rast mein Herz.
2
00:00:55,847 --> 00:01:00,137
Ich h�tte auf dich h�ren sollen.
Aber ich gab dir zu wenig Zeit.
3
00:01:01,812 --> 00:01:04,225
Tut mir leid,
dass ich dich zum Weinen brachte.
4
00:01:04,314 --> 00:01:07,022
Und auch,
dass ich dir wehgetan hab.
5
00:01:07,109 --> 00:01:10,227
Jetzt wei� ich, man sollte
keine Angst haben, sein Kind zu lieben,
6
00:01:10,320 --> 00:01:13,734
- sondern es zu verlieren.
- Die S�nder sind daf�r bestimmt,
7
00:01:13,824 --> 00:01:16,908
f�r alle Ewigkeiten
in den Flammen der H�lle zu verbrennen!
8
00:01:16,994 --> 00:01:18,656
Es gibt keine Erl�sung f�r sie!
9
00:01:18,745 --> 00:01:21,533
Was meinen Sie, wann wir
den Stoff aus Marseille bekommen?
10
00:01:21,623 --> 00:01:24,707
Es h�ngt davon ab,
wie oft sie die Labore wechseln m�ssen.
11
00:01:24,793 --> 00:01:26,625
Sie sollen sich etwas beeilen.
12
00:01:26,712 --> 00:01:28,294
In ein paar Tagen...
13
00:01:28,380 --> 00:01:29,916
Gehst du aus?
14
00:01:30,632 --> 00:01:34,171
Bleib nicht zu lange. Du musst mir morgen
im S�gewerk unter die Arme greifen.
15
00:01:54,114 --> 00:01:57,073
Ich werde noch mit Freunden
'ne Pizza essen gehen.
16
00:01:57,159 --> 00:01:59,526
Aber um zw�lf
bist du zu Hause.
17
00:02:02,748 --> 00:02:05,115
Meinst du um Mitternacht
oder etwa mittags?
18
00:02:05,208 --> 00:02:06,949
Was denkst du denn?
19
00:02:10,047 --> 00:02:12,539
Ja, schon gut.
Dann ciao.
20
00:02:13,717 --> 00:02:16,960
- Leck mich doch!
- Das hab ich geh�rt.
21
00:03:11,525 --> 00:03:12,686
Nein...
22
00:03:23,453 --> 00:03:25,069
Nein!
23
00:03:25,163 --> 00:03:27,371
Hey! Macht die T�r auf!
24
00:03:30,377 --> 00:03:31,834
Hilfe!
25
00:03:41,263 --> 00:03:43,721
MAD DOG
AM ABGRUND DES B�SEN
26
00:04:59,174 --> 00:05:01,666
Hey, Kleiner, f�r 30
bekommst du alles, was du willst.
27
00:05:01,760 --> 00:05:04,719
- Wo willst du hin, S��er?
- Bleib hier!
28
00:05:04,805 --> 00:05:07,548
Es wird dir gefallen.
Wo willst du denn hin?
29
00:05:10,852 --> 00:05:12,013
Ja...
30
00:05:12,479 --> 00:05:13,845
Willst du mich?
31
00:05:14,815 --> 00:05:17,808
Na, wie gef�llt dir das, hm?
Willst du anfassen?
32
00:05:17,901 --> 00:05:19,017
Wo willst du hin, H�bscher?
33
00:05:23,406 --> 00:05:25,819
Hi, S��er,
darf ich bei dir einsteigen?
34
00:06:33,768 --> 00:06:35,100
Ja?
35
00:06:38,398 --> 00:06:39,809
Wo?
36
00:06:42,152 --> 00:06:43,688
Wo ist das?
37
00:06:45,614 --> 00:06:47,025
Alles klar.
38
00:06:52,704 --> 00:06:53,990
Hey!
39
00:06:54,706 --> 00:06:55,947
Hey!
40
00:06:57,667 --> 00:06:59,329
Geh weg! Hey!
41
00:07:00,295 --> 00:07:01,706
Verschwinde!
42
00:07:07,135 --> 00:07:08,626
Leck mich...
43
00:07:08,720 --> 00:07:10,803
Immer die verdammten K�ter.
44
00:07:26,863 --> 00:07:29,196
Ich will ehrlich zu Ihnen sein,
45
00:07:30,033 --> 00:07:32,821
Sie sind die besten Polizisten,
die ich bekommen konnte.
46
00:07:32,911 --> 00:07:35,153
Und das m�chte ich ausnutzen.
47
00:07:36,456 --> 00:07:39,494
Mein Sohn ist jetzt seit einer Woche
nicht aufgetaucht.
48
00:07:41,336 --> 00:07:43,373
Anhand von Videos,
die wir online gefunden haben,
49
00:07:43,463 --> 00:07:46,581
wissen wir,
dass Luca und Adele dort waren.
50
00:07:48,760 --> 00:07:51,594
Ihre Handys
wurden in Adeles Tasche gefunden.
51
00:07:53,473 --> 00:07:57,968
Die Handys konnten wir orten.
Um 2:27 Uhr gab es das letzte Signal.
52
00:07:59,354 --> 00:08:01,721
Danach wurden sie ausgeschaltet.
53
00:08:02,941 --> 00:08:04,648
Die Reifenspuren
weisen darauf hin,
54
00:08:04,734 --> 00:08:07,852
dass man das Auto meines Sohnes
zuerst wegbrachte.
55
00:08:07,946 --> 00:08:10,689
Sie kamen zur�ck
und machten es hier sauber.
56
00:08:11,491 --> 00:08:14,154
Wir haben ein Dutzend Verd�chtige
mit Vorstrafenregistern,
57
00:08:14,244 --> 00:08:18,409
die auf dem Rave waren, �berpr�ft.
Einer sitzt immer wieder im Gef�ngnis.
58
00:08:21,710 --> 00:08:23,997
Zwei andere verdienen ihr Geld
mit Drogen.
59
00:08:30,343 --> 00:08:32,926
Sie m�ssen sie
unter Druck setzen.
60
00:08:38,560 --> 00:08:40,517
Diese Verbrecher
m�ssen Hass f�r Sie empfinden.
61
00:08:41,062 --> 00:08:42,394
Verstanden?
62
00:09:03,001 --> 00:09:05,368
- Haben Sie was?
- Nur einen Schuh.
63
00:10:23,289 --> 00:10:24,530
Da dr�ben, ist doch richtig?
64
00:10:24,624 --> 00:10:26,581
Ja, und sag den anderen,
sie sollen auch oben suchen.
65
00:10:26,668 --> 00:10:28,284
- Hey, Maresci�.
- Oh, nein.
66
00:10:29,170 --> 00:10:31,628
- Hallo, Maresci�, wie l�uft's?
- Hallo, Treanni, alles bestens.
67
00:10:31,714 --> 00:10:33,000
- Alles gut, ja?
- Hey.
68
00:10:33,091 --> 00:10:35,959
Oh, Maresci�,
lassen Sie mich doch meinen Job machen.
69
00:10:36,052 --> 00:10:37,839
- Wir machen alle unsere Jobs.
- Ich verstehe doch.
70
00:10:37,929 --> 00:10:40,091
Ach, das geht doch schnell.
Wo liegt das Problem?
71
00:10:40,181 --> 00:10:42,093
- Ich m�chte nur eines wissen.
- Gehen Sie.
72
00:10:42,183 --> 00:10:46,473
Ich m�chte nur wissen, ob es das Auto
von Capitano Rios Sohn war.
73
00:10:46,479 --> 00:10:48,892
Woher haben Sie
diese Information?
74
00:10:48,982 --> 00:10:51,725
Sie wissen doch, die Spatzen
pfeifen es von den D�chern.
75
00:10:51,818 --> 00:10:53,400
Von den D�chern also?
Gehen Sie.
76
00:10:53,486 --> 00:10:55,694
Aber Sie wissen,
dass ich das Recht hab, hier zu sein!
77
00:10:55,780 --> 00:10:58,488
Sie haben �berhaupt kein Recht,
also verschwinden Sie jetzt!
78
00:10:58,575 --> 00:10:59,986
Das verbitte ich mir.
79
00:11:00,076 --> 00:11:02,944
- Machen Sie sich vom Acker!
- H�ren Sie, Maresci�.
80
00:11:10,545 --> 00:11:13,162
- Nehmen Sie sein verdammtes Handy weg!
- Ich warne Sie!
81
00:11:13,256 --> 00:11:15,088
Hey! Oh, lassen Sie das!
82
00:11:15,175 --> 00:11:17,462
Hey, Sie Arschloch!
83
00:11:17,552 --> 00:11:20,670
Das Teil war echt teuer,
Sie Idiot!
84
00:11:20,763 --> 00:11:23,050
Wir m�gen hier keine wilden Hunde,
wissen Sie?
85
00:11:23,141 --> 00:11:24,427
Mach dein Handy an!
86
00:11:24,517 --> 00:11:26,554
Sie wilder Hund!
Das m�gen wir hier nicht!
87
00:11:26,644 --> 00:11:28,806
Ja, Sie haben richtig geh�rt.
Ich wei�, wer Sie sind.
88
00:11:28,897 --> 00:11:31,435
Sie sind hier,
um noch mehr Chaos anzurichten.
89
00:11:31,524 --> 00:11:34,107
Und ich denke, Sie haben was
mit der Entf�hrung zu tun.
90
00:11:34,194 --> 00:11:37,904
- Hey, ganz ruhig.
- Ja, schlagen Sie zu.
91
00:11:37,989 --> 00:11:39,605
Meda, was zum Teufel
machen Sie da?
92
00:11:39,699 --> 00:11:42,863
- Zur�ck!
- Zur�ck, gehen Sie zur�ck!
93
00:11:42,952 --> 00:11:44,818
Verdammtes Arschloch!
94
00:11:45,496 --> 00:11:47,954
Hey, Meda! Ganz ruhig!
95
00:11:50,001 --> 00:11:52,664
Bitte, das ist mein Haus,
bitte tun Sie mir den Gefallen.
96
00:11:52,754 --> 00:11:54,666
Morgen werde ich Ihnen
alle Fragen beantworten.
97
00:11:54,756 --> 00:11:57,624
Was sagen Sie dazu, dass einer Ihrer Leute
unseren Kollegen Treanni angegriffen hat?
98
00:11:57,717 --> 00:12:00,380
Ja, es ist bedauerlich, was passiert ist,
aber ich w�rde sagen,
99
00:12:00,470 --> 00:12:02,837
- es war ein "kleiner Unfall".
- Oh, nein, nein.
100
00:12:02,931 --> 00:12:06,299
Das war bestimmt kein "kleiner Unfall".
Er hat mir fast das Nasenbein gebrochen.
101
00:12:06,392 --> 00:12:07,724
Capitano,
seien Sie doch ehrlich.
102
00:12:07,810 --> 00:12:09,722
Hat das "Monster von Velianova"
was damit zu tun?
103
00:12:09,812 --> 00:12:12,179
Schlie�lich sind 10 Jahre
seit seinem letzten Mord vergangen.
104
00:12:12,273 --> 00:12:15,061
- W�re doch ein seltsamer Zufall...
- Wir werden die beiden finden.
105
00:12:15,151 --> 00:12:17,359
Ich sage das als Mann des Gesetzes
und als Vater.
106
00:12:17,445 --> 00:12:20,313
- Entschuldigen Sie mich.
- Capitano! Warten Sie doch!
107
00:12:23,701 --> 00:12:25,158
Giorgio.
108
00:12:26,037 --> 00:12:28,404
K�nntest du bitte
kurz herkommen?
109
00:12:42,011 --> 00:12:44,003
Wusstet ihr,
dass sie zusammen ausgingen?
110
00:12:44,097 --> 00:12:46,009
- Nein.
- Nein.
111
00:12:47,767 --> 00:12:50,726
Adele w�rde niemals
zu einem Rave gehen.
112
00:12:50,812 --> 00:12:53,805
Aber vielleicht war sie es doch,
die Luca mitgenommen hat?
113
00:12:53,898 --> 00:12:56,140
Sie ist ein anst�ndiges M�dchen
und tut so was nicht.
114
00:12:56,234 --> 00:12:58,351
Aha, und was ist unser Luca?
115
00:13:00,822 --> 00:13:02,779
Was ist mit dem "Monster"?
116
00:13:02,865 --> 00:13:05,573
Achten Sie nicht so sehr darauf,
was in der Klatschpresse steht.
117
00:13:05,660 --> 00:13:08,573
- Ich bitte Sie inst�ndig.
- Das k�nnen Sie sich sparen.
118
00:13:09,289 --> 00:13:11,747
Sie waren es, der ihn
vor 10 Jahren nicht eingesperrt hat.
119
00:13:11,833 --> 00:13:13,995
Und jetzt r�cht er sich
an unseren Kindern.
120
00:13:14,085 --> 00:13:16,122
Also ist es Ihre Schuld.
121
00:13:37,442 --> 00:13:39,775
VERMISST
122
00:13:56,377 --> 00:14:01,213
In einem Kilometer sind Sie
an Ihrem Zielort Velianova angekommen.
123
00:14:21,944 --> 00:14:24,402
Finden Sie nicht,
dass es ein Klischee ist?
124
00:14:24,489 --> 00:14:28,324
Der hei�bl�tige Polizist,
der einen Journalisten angreift?
125
00:14:32,580 --> 00:14:35,823
- Eigentlich war es der Journalist...
- Nein, nein, nein.
126
00:14:36,626 --> 00:14:38,538
Das ist doch unn�tig.
127
00:14:39,212 --> 00:14:40,544
Ich wei�, wer Sie sind.
128
00:14:40,630 --> 00:14:42,872
Sie haben Schande
�ber eine Uniform gebracht,
129
00:14:42,965 --> 00:14:44,957
f�r die ich
mein Leben geben w�rde.
130
00:14:45,051 --> 00:14:47,464
Eine Uniform,
die Sie nicht tragen.
131
00:14:57,939 --> 00:15:01,523
Ich �berlege, ob ich disziplinarisch
gegen Sie vorgehe.
132
00:15:02,068 --> 00:15:04,606
Aber zun�chst einmal
werden Sie am Schreibtisch sitzen
133
00:15:04,695 --> 00:15:06,812
und Telefonate beantworten.
134
00:15:07,990 --> 00:15:09,197
Ist das angekommen?
135
00:15:13,162 --> 00:15:14,027
Sicher.
136
00:15:14,747 --> 00:15:16,613
Und tragen Sie die Uniform.
137
00:15:21,629 --> 00:15:23,040
Ach, Meda,
138
00:15:25,383 --> 00:15:27,796
wollen Sie nicht salutieren?
139
00:15:38,604 --> 00:15:41,642
Hey, S��er,
hast du heute schon Pl�ne?
140
00:15:44,652 --> 00:15:46,814
Was schaust du denn so?
141
00:15:46,904 --> 00:15:48,770
Na, mein S��er?
142
00:15:48,865 --> 00:15:51,198
Gef�llt dir, was du siehst?
143
00:15:51,993 --> 00:15:54,531
Du siehst wirklich attraktiv aus.
144
00:16:01,419 --> 00:16:02,785
Was zum Teufel?
145
00:16:02,879 --> 00:16:05,622
Verschwinde! Fahr los!
146
00:16:05,715 --> 00:16:06,671
Fahr los!
147
00:16:06,757 --> 00:16:08,999
Bleib stehen und komm raus,
du verdammte Schlampe!
148
00:16:45,463 --> 00:16:47,125
Du bist es, oder?
149
00:16:48,508 --> 00:16:50,591
Der aus dem Fernsehen?
150
00:16:50,676 --> 00:16:52,542
Mad Dog, der wilde Hund.
151
00:16:57,642 --> 00:17:00,976
Komm zu mir,
ich m�chte dir gerne etwas zeigen.
152
00:17:10,071 --> 00:17:12,063
Komm doch n�her.
153
00:17:24,627 --> 00:17:26,994
Bitte h�r auf,
mich zu schlagen!
154
00:17:27,088 --> 00:17:29,080
Bitte schlag mich nicht mehr!
155
00:17:29,173 --> 00:17:32,132
Ich mache alles,
was du willst,
156
00:17:32,218 --> 00:17:34,380
aber schlag mich nicht mehr!
157
00:17:44,313 --> 00:17:49,183
Ein Freund von mir wird das Video
schneiden und online stellen.
158
00:17:50,903 --> 00:17:53,771
Es sei denn,
du hilfst mir bei einer Sache.
159
00:17:56,158 --> 00:18:00,528
Meine Tochter Irina ist verschwunden.
Und niemand sucht nach ihr.
160
00:18:00,621 --> 00:18:03,659
Sie sagen, sie lief davon,
aber das ist nicht wahr.
161
00:18:04,458 --> 00:18:08,452
Sie wurde auch entf�hrt,
wie die Kinder von dem Rave.
162
00:18:10,756 --> 00:18:16,127
Wenn du mir hilfst, landet das Video
auch nicht im Internet.
163
00:18:19,682 --> 00:18:21,048
Warte.
164
00:18:23,019 --> 00:18:25,511
Ich habe alle m�glichen Sachen
gesammelt.
165
00:18:25,605 --> 00:18:27,221
Hier ist alles drin.
166
00:18:27,315 --> 00:18:29,898
Siehst du? Hier ist alles.
167
00:18:29,984 --> 00:18:32,226
Alle Fotos von Irina, und...
168
00:18:35,156 --> 00:18:36,772
Bitte nicht!
169
00:18:37,283 --> 00:18:39,741
Bitte nicht! Bitte nicht!
170
00:18:40,244 --> 00:18:41,780
Bitte nicht!
171
00:19:22,787 --> 00:19:24,198
Nein.
172
00:19:24,288 --> 00:19:25,574
Nein, bitte nicht.
173
00:19:25,665 --> 00:19:28,874
Ich flehe dich an, bitte geh nicht!
Bitte!
174
00:19:28,959 --> 00:19:30,575
Ich flehe dich an!
175
00:19:30,670 --> 00:19:33,413
Bitte hilf mir!
Ich flehe dich an!
176
00:19:34,131 --> 00:19:38,546
Du wei�t gar nicht, wie es ist,
wenn man sein Kind verliert!
177
00:19:39,428 --> 00:19:42,796
Ich flehe dich an,
du musst mir helfen!
178
00:19:45,976 --> 00:19:47,308
Nein...
179
00:19:50,731 --> 00:19:52,848
Du hast es so gewollt!
180
00:19:52,942 --> 00:19:56,185
Ich werde dir dein Leben
zur H�lle machen!
181
00:20:36,152 --> 00:20:37,688
Hilfe!
182
00:21:25,326 --> 00:21:28,194
Entschuldigen Sie.
Was darf ich Ihnen bringen?
183
00:21:28,788 --> 00:21:30,074
Einen Caff� Lungo.
184
00:21:45,137 --> 00:21:46,469
Was ist?
185
00:21:46,555 --> 00:21:49,218
Wollen Sie mir
das Leben ruinieren?
186
00:21:49,308 --> 00:21:52,472
Wenn es da �berhaupt noch
was zu ruinieren gibt.
187
00:21:53,521 --> 00:21:56,685
Wenigstens kann ich jetzt
ordentlich einen trinken.
188
00:22:00,110 --> 00:22:02,443
Nicht, dass die Marke
mich abgehalten h�tte.
189
00:22:16,544 --> 00:22:18,831
Wie viele Tage sind vergangen?
190
00:22:21,590 --> 00:22:26,506
Soweit ich mich erinnere, w�rde ich sagen,
Ihrem Sohn bleiben noch...
191
00:22:27,137 --> 00:22:28,878
zwei Tage, hm?
192
00:22:31,058 --> 00:22:34,176
Wie auch immer,
zuerst wird er den Verstand verlieren.
193
00:22:35,145 --> 00:22:37,979
Er wird sich nicht mal
an Sie erinnern.
194
00:22:38,691 --> 00:22:41,149
Ganz sicher,
er wird sich nicht mehr erinnern.
195
00:23:43,047 --> 00:23:44,913
Los, verschwinde hier.
196
00:23:47,843 --> 00:23:51,052
Sag mal, war letztens eine Frau hier,
die nach ihrer Tochter gesucht hat?
197
00:23:51,138 --> 00:23:53,846
- Ja, eine Slawin.
- Und wieso hast du ihr nicht geholfen?
198
00:23:59,772 --> 00:24:02,139
Ihre Tochter ist schon
drei Mal davongelaufen.
199
00:24:02,232 --> 00:24:04,189
Die sind beide
total durchgeknallt.
200
00:24:06,820 --> 00:24:07,435
ANRUFLISTE
201
00:24:08,697 --> 00:24:12,941
Wir haben alles �berpr�ft,
aber es hatte nichts mit dem Rave zu tun.
202
00:24:23,087 --> 00:24:26,046
Aber was hast du jetzt
damit zu tun, hm?
203
00:24:27,508 --> 00:24:31,218
EIN WEITERES OPFER DES MONSTERS
DROGENDEALER IN N�HE DES SEES GEFUNDEN
204
00:24:31,303 --> 00:24:32,714
LEICHE EINES 29-J�HRIGEN MANNES
GEFUNDEN
205
00:24:32,805 --> 00:24:34,888
DROGENDALER
TOT IM WALD GEFUNDEN
206
00:24:34,974 --> 00:24:35,430
TOTENSCHEIN
207
00:24:36,558 --> 00:24:38,800
SPUREN VON "TRITIUM"
208
00:24:38,894 --> 00:24:40,010
ARTIKEL VON LUDOVICO TREANNI
209
00:24:52,199 --> 00:24:54,657
DREIZACK DER CHRISTEN
SYMBOL F�R KALI UND SHIVA
210
00:24:54,743 --> 00:24:55,984
MYSTERIENKULT
211
00:24:56,078 --> 00:24:57,114
WIEDERGEBURT NACH DEM TOD
212
00:24:57,204 --> 00:24:58,160
SEKTEN UND IHRE WURZELN
213
00:25:13,887 --> 00:25:17,005
Nevena, da drau�en
wartet ein Polizist auf dich.
214
00:25:22,563 --> 00:25:25,397
Warte.
Mach jetzt keine Schwierigkeiten.
215
00:25:38,245 --> 00:25:43,081
An dem Tag, bevor sie verschwand,
rief sie im Tattoostudio an.
216
00:25:44,043 --> 00:25:45,705
Zweimal.
217
00:25:47,004 --> 00:25:49,587
Sie hat ihnen
Zeichnungen verkauft.
218
00:25:49,673 --> 00:25:51,414
Hin und wieder.
219
00:25:54,845 --> 00:25:56,461
Solche hier.
220
00:26:01,143 --> 00:26:04,807
Deine Kollegen sagten, sie sei nach
Bulgarien gefahren, um ihre Oma zu sehen.
221
00:26:04,897 --> 00:26:07,059
Weil sie das vorher
schon mal gemacht hat.
222
00:26:07,149 --> 00:26:10,142
- K�nnte das sein?
- Meine Mutter ist tot.
223
00:26:13,614 --> 00:26:16,197
Wenn die Tochter einer
ehemaligen Prostituierten verschwindet,
224
00:26:16,283 --> 00:26:17,899
dann k�mmert es niemanden.
225
00:26:17,993 --> 00:26:22,033
Aber wenn zwei Kinder
reicher Eltern vermisst werden,
226
00:26:23,290 --> 00:26:25,657
dann flippen alle v�llig aus.
227
00:26:36,970 --> 00:26:39,053
Dieser Typ hier.
228
00:26:40,224 --> 00:26:41,681
Wer ist das?
229
00:26:42,810 --> 00:26:47,771
Das ist Professor Semeraro.
Ich war 15 Jahre lang seine Pflegerin.
230
00:26:47,856 --> 00:26:51,315
Der arme starb an Krebs.
Lungenkrebs.
231
00:26:56,156 --> 00:26:58,193
Das Haus, in dem ich wohne,
geh�rte ihm.
232
00:26:58,283 --> 00:27:01,617
Er hatte keine Angeh�rigen
und hat es uns �berlassen.
233
00:27:02,496 --> 00:27:05,785
Er und Irina
hatten sich wirklich gern.
234
00:27:58,051 --> 00:28:01,294
Das hier war das Schlafzimmer
des Professors.
235
00:28:04,725 --> 00:28:07,593
Seit seinem Tod
hab ich hier nichts ber�hrt.
236
00:28:07,686 --> 00:28:09,769
Was ist denn hier passiert?
237
00:28:22,826 --> 00:28:24,408
Was ist das?
238
00:28:24,494 --> 00:28:26,030
Rate mal.
239
00:29:35,941 --> 00:29:37,227
Nein!
240
00:30:06,596 --> 00:30:09,839
- Wieso bist du schon so fr�h wach?
- Ich war beim Hundefriedhof.
241
00:30:09,933 --> 00:30:11,640
Hundefriedhof? Wieso?
242
00:30:11,727 --> 00:30:14,470
Ich wollte die Hunde f�ttern.
243
00:30:16,481 --> 00:30:19,940
Du wolltest Hunde f�ttern,
die seit Jahren tot sind?
244
00:30:22,029 --> 00:30:24,521
Aber Pflanzen
sterben doch auch.
245
00:30:26,241 --> 00:30:28,904
Vielleicht sollten wir
sie alle verbrennen.
246
00:30:32,289 --> 00:30:34,906
Du musst heute
im Krankenhaus arbeiten.
247
00:30:35,709 --> 00:30:37,371
Gehst du hin?
248
00:30:39,004 --> 00:30:40,461
Ja, sicher.
249
00:30:41,340 --> 00:30:42,831
Ja.
250
00:30:42,924 --> 00:30:44,756
Ich werde gehen, ja.
251
00:30:45,218 --> 00:30:46,675
Sehr sch�n.
252
00:30:47,554 --> 00:30:52,720
- Ich muss dann auch gleich los.
- Soll ich dir was zum Fr�hst�ck machen?
253
00:30:56,980 --> 00:30:59,063
Wenn du es mir machst.
254
00:31:18,668 --> 00:31:21,752
Sag mal, wie lange
bist du schon in Italien?
255
00:31:22,506 --> 00:31:26,295
Ich war 15, als mich
ein Kunde geschw�ngert hat.
256
00:31:28,512 --> 00:31:31,971
Die Gauner wollten mir
meine Irina wegnehmen.
257
00:31:34,893 --> 00:31:37,101
Ich habe ihm dann das Messer
so tief in den Bauch gerammt,
258
00:31:37,187 --> 00:31:39,645
dass ich
seine Eingeweide sp�rte.
259
00:31:40,941 --> 00:31:44,230
Ich stahl mir einen Pass
und floh hierher.
260
00:31:45,362 --> 00:31:48,070
Ich hab dann
nie wieder als Hure gearbeitet.
261
00:31:48,156 --> 00:31:51,240
Au�er in dieser einen Nacht,
aber das hatte ja seinen Grund.
262
00:31:51,326 --> 00:31:53,158
F�r meine Tochter.
263
00:31:57,457 --> 00:31:59,323
Wieso bezahlst du f�r Frauen?
264
00:32:19,813 --> 00:32:22,021
Was ist diese Villa Labirinto?
265
00:32:24,401 --> 00:32:27,735
Wei� ich nicht.
Ich glaube, eine Villa f�r Events.
266
00:32:31,867 --> 00:32:34,530
Vielleicht werde ich sie
mir ansehen.
267
00:32:43,962 --> 00:32:47,126
Wenn Leute erpresst werden,
tun sie alles.
268
00:32:54,389 --> 00:32:56,506
Deine Lebensgeschichte vorhin
hat mich fast bewegt.
269
00:32:56,600 --> 00:32:59,217
Verhalte dich jetzt nicht
wie eine Schlampe.
270
00:33:19,623 --> 00:33:22,081
Sagen Sie,
wem kann ich hier Fragen stellen?
271
00:33:38,141 --> 00:33:40,224
Haben Sie einen Termin?
272
00:33:40,727 --> 00:33:42,138
Nein.
273
00:33:42,229 --> 00:33:45,347
- Ich suche den Eigent�mer.
- Der Graf ist nicht anwesend.
274
00:33:45,440 --> 00:33:48,774
Aber ich stehe Ihnen zur Verf�gung.
Wie kann ich Ihnen helfen?
275
00:33:52,489 --> 00:33:55,277
Ich m�chte
mit dem Besitzer sprechen.
276
00:34:38,702 --> 00:34:41,035
Sie haben 10 Minuten.
277
00:34:46,209 --> 00:34:48,747
Das sind alles Kampfwunden.
278
00:34:50,672 --> 00:34:54,040
Schmerz ist nicht, was man sagt,
sondern was man nicht sagt.
279
00:34:55,176 --> 00:34:57,088
Haben Sie etwas gejagt?
280
00:34:58,847 --> 00:35:00,804
Ein Keiler war es.
281
00:35:02,601 --> 00:35:05,685
Ich dachte,
dass ich sie am Kopf getroffen h�tte.
282
00:35:06,563 --> 00:35:09,522
Aber scheinbar habe ich
meinen Gegner untersch�tzt.
283
00:35:09,983 --> 00:35:14,728
Es war ein Fehler,
den ich aus Unerfahrenheit gemacht hab.
284
00:35:14,821 --> 00:35:16,687
Ein Wildschwein
ist doch kein Gegner.
285
00:35:16,781 --> 00:35:20,070
Und Sie sind nicht mein Gast,
Herr Wachtmeister.
286
00:35:21,453 --> 00:35:23,911
Dies ist eine Kleinstadt.
287
00:35:23,997 --> 00:35:27,707
Jemand wie Sie bleibt nicht unerkannt
und ich w�rde gern wissen,
288
00:35:27,792 --> 00:35:29,829
wer mich hier besucht.
289
00:35:29,919 --> 00:35:32,377
Insbesondere,
wenn er nicht eingeladen ist.
290
00:35:34,299 --> 00:35:37,838
Ich hab doch irgendwo gelesen �
wie war Ihr Name noch? "Der Wilde"?
291
00:35:37,927 --> 00:35:40,010
"Mad Dog".
292
00:35:40,096 --> 00:35:44,761
- Sie verm�beln Leute gerne, oder?
- Ja, besonders wenn mir hei� wird.
293
00:35:46,561 --> 00:35:50,100
Irina Yerbis.
War sie schon mal Ihr Gast?
294
00:35:51,066 --> 00:35:55,151
- Ich hab viele Personen zu Besuch.
- Wie war das mit der Kleinstadt?
295
00:35:56,529 --> 00:35:58,987
Einige Tage bevor sie verschwand,
rief sie hier an.
296
00:35:59,074 --> 00:36:02,442
Und bei ihr zu Hause fand ich
eine Flasche Fl�ssigseife mit Ihrem Logo.
297
00:36:02,535 --> 00:36:06,279
Es kommt immer wieder vor,
dass Leute diese Flaschen stehlen.
298
00:36:06,790 --> 00:36:09,658
Vielleicht, weil sie sich dann f�hlen
wie kleine Diebe.
299
00:36:09,751 --> 00:36:12,915
Aber sie haben letztendlich
daf�r bezahlt, hier zu sein.
300
00:36:13,004 --> 00:36:15,246
Und sie haben ein Souvenir.
301
00:36:15,840 --> 00:36:17,797
Sie m�ssen sie mitnehmen.
302
00:36:19,844 --> 00:36:23,884
D�rfte ich mir m�glicherweise die Videos
der �berwachungskameras ansehen?
303
00:36:25,225 --> 00:36:26,966
Und wenn ich Nein sage?
304
00:36:28,853 --> 00:36:31,186
Dann sage ich,
dass es mir egal ist.
305
00:36:32,649 --> 00:36:35,062
Und ich w�rde antworten,
dass das ein Privatgrundst�ck ist
306
00:36:35,151 --> 00:36:38,986
und Sie nicht in amtlicher Funktion
hier sind, nicht wahr?
307
00:37:23,158 --> 00:37:26,822
Ich habe genug davon,
wie die Dinge jetzt laufen,
308
00:37:26,911 --> 00:37:28,868
wenn ich sehe,
wie sie mal gelaufen sind.
309
00:37:28,955 --> 00:37:31,618
Wir k�nnen nichts zu dem Ursprung
der Videokassette herausfinden.
310
00:37:31,708 --> 00:37:34,872
Ein altes Tape
wurde zum Aufnehmen benutzt.
311
00:37:36,546 --> 00:37:38,287
Wir sehen nur Luca.
312
00:37:38,965 --> 00:37:41,423
Das hat nichts zu bedeuten,
Colonello.
313
00:37:41,509 --> 00:37:44,343
- Sie sind emotional zu sehr involviert.
- Ich behandle meinen Sohn
314
00:37:44,429 --> 00:37:47,092
wie jede andere entf�hrte Person,
Frau Doktor.
315
00:37:47,182 --> 00:37:49,799
Wie Sie wissen,
haben Sie schon einmal versagt.
316
00:37:54,898 --> 00:37:57,561
Das kann doch nicht sein...
317
00:38:03,782 --> 00:38:07,321
- Ludovico, da steht jemand vor der T�r.
- Hab's geh�rt, Ma.
318
00:38:07,410 --> 00:38:12,121
- Ludovico!
- Ma, ich habe das Klopfen geh�rt!
319
00:38:16,461 --> 00:38:18,043
Was wollen Sie hier?
320
00:38:18,129 --> 00:38:20,212
- Tut mir leid, das mit der Nase.
- Wer ist der Typ?
321
00:38:20,298 --> 00:38:23,462
Ein Freund von mir. Sei ruhig.
Ich zieh meine Beschwerde nicht zur�ck.
322
00:38:23,551 --> 00:38:26,419
- Verstehe ich.
- Ein Freund? Du hast doch keine!
323
00:38:26,513 --> 00:38:29,847
Ma, wenn du nicht sofort ruhig bist,
schmei� ich den Fernseher aus dem Fenster.
324
00:38:29,933 --> 00:38:32,095
Und Sie verschwinden jetzt.
325
00:38:36,981 --> 00:38:38,893
Der klopft schon wieder.
326
00:38:40,235 --> 00:38:41,976
Damals wurde
von einer Satanssekte gesprochen.
327
00:38:42,070 --> 00:38:44,858
Sie haben ihre Opfer hungern lassen
und dann mit Heroin vollgepumpt.
328
00:38:44,948 --> 00:38:47,861
Sie haben es gefilmt und die Videos
an die Carabinieri geschickt,
329
00:38:47,951 --> 00:38:52,366
an Ihre verdammten Waffenbr�der,
die das Ganze vertuscht haben.
330
00:38:52,455 --> 00:38:55,994
- Wissen Sie was �ber die Villa Labirinto?
- Was soll die damit zu tun haben?
331
00:38:56,084 --> 00:38:58,827
Hey, Moment.
Bitte antworten Sie nur.
332
00:38:59,504 --> 00:39:01,416
Dieser Graf Bazzini...
333
00:39:02,090 --> 00:39:04,423
hat eine Dating-Website,
um Kohle zu machen,
334
00:39:04,509 --> 00:39:08,253
und in der Villa macht er Partys.
Verstehen Sie, was ich meine?
335
00:39:08,346 --> 00:39:09,962
Ein nobler Ort
f�r Leute mit viel Geld.
336
00:39:10,056 --> 00:39:12,469
Wenn man drin ist,
kann man machen, was man will.
337
00:39:12,559 --> 00:39:16,394
Es gibt Leute, die zwei Stunden fahren,
um reinzukommen.
338
00:39:16,479 --> 00:39:20,314
Wie auch immer, der Graf hat nichts mit
dem Monster zu tun, wenn Sie mich fragen.
339
00:39:20,400 --> 00:39:23,313
- Frag ich aber nicht.
- Nicht? Dann drauf geschissen.
340
00:39:24,404 --> 00:39:27,317
- Sie sind sich sicher, dass es hier war?
- Ob ich mir sicher bin?
341
00:39:27,407 --> 00:39:29,148
Nachdem sie die zweite Leiche
gefunden hatten,
342
00:39:29,242 --> 00:39:31,074
wurde das hier
wie ein zweites Wohnzimmer f�r mich.
343
00:39:31,160 --> 00:39:33,527
Kommen Sie, Meda, nur zu!
344
00:39:34,873 --> 00:39:36,956
Na los, beeilen Sie sich!
345
00:39:38,042 --> 00:39:40,284
Wo bleiben Sie denn, Meda?
346
00:39:45,466 --> 00:39:47,002
Treanni?
347
00:39:47,093 --> 00:39:49,585
Ich hab fr�her
gef�lschte Krankenberichte verkauft.
348
00:39:49,679 --> 00:39:54,674
Aber jetzt mit dem verdammten Internet
kann ich so was nicht mehr machen.
349
00:39:58,646 --> 00:39:59,978
Was denken Sie, Meda?
350
00:40:01,274 --> 00:40:05,484
Diesen Ort hier
gab es schon im Jahre 1027.
351
00:40:05,570 --> 00:40:09,359
Und dann ungef�hr 1300
kamen die katholischen M�nche hierher.
352
00:40:09,449 --> 00:40:10,565
Und die waren echt nervig.
353
00:40:10,658 --> 00:40:13,571
Und wie sie in den besten
Wissenschafts-Dokus sagen:
354
00:40:13,661 --> 00:40:18,873
"Das Eremitorium liegt zwischen
den Papststaaten und der Toskana."
355
00:40:18,958 --> 00:40:20,699
Ja, genau. Da dr�ben.
356
00:40:20,793 --> 00:40:23,706
Dort haben sie dann die K�fige gefunden,
sehen Sie?
357
00:40:23,796 --> 00:40:26,834
Das da.
Das ist die ber�hmte Statuette.
358
00:40:26,925 --> 00:40:28,791
"Die Madonna mit dem Dreizack".
359
00:40:28,885 --> 00:40:34,552
Wissen Sie, dass sie genau
�ber uns diesen Rave gefeiert haben?
360
00:40:34,641 --> 00:40:37,054
�brigens glaube ich,
dass diese VHSen wieder die Runde machen.
361
00:40:37,143 --> 00:40:41,888
Aber da m�ssen Sie Ihre Kollegen fragen.
K�nnte sein, dass heute eine ankam.
362
00:40:43,900 --> 00:40:46,643
Wieso zum Teufel
haben Sie das vorher nie erz�hlt?
363
00:40:46,736 --> 00:40:50,525
Meda, was ich gerade erz�hlt hab,
wei� nicht mal meine Mama.
364
00:40:50,615 --> 00:40:52,447
Ist doch niedlich.
365
00:43:01,496 --> 00:43:05,410
So, wir sind erst mal fertig.
Zumindest f�r heute.
366
00:43:05,500 --> 00:43:09,744
- Ich kann auch nicht mehr.
- Komm n�chste Woche wieder.
367
00:43:09,837 --> 00:43:11,874
Dann machen wir den Rest fertig.
368
00:43:11,964 --> 00:43:13,421
Okay?
369
00:43:14,383 --> 00:43:15,874
Bis dann.
370
00:43:17,720 --> 00:43:21,384
Dieses Tattoo hier, das Auge.
Wann haben Sie das Irina gestochen?
371
00:43:21,474 --> 00:43:23,010
Worauf wollen Sie hinaus?
372
00:43:26,354 --> 00:43:28,061
Gehen Sie ruhig.
373
00:43:30,066 --> 00:43:32,308
Sie verschwand,
und vorher w�hlte sie diese Nummer hier.
374
00:43:32,401 --> 00:43:35,565
Also lassen Sie den Quatsch
und verschwenden Sie nicht meine Zeit.
375
00:43:35,655 --> 00:43:37,521
Sie verschwand nicht.
376
00:43:39,117 --> 00:43:41,530
Sie lief bestimmt wieder davon.
377
00:43:41,619 --> 00:43:44,657
Ich hab ihr hin und wieder
einige ihrer Zeichnungen abgekauft.
378
00:44:03,599 --> 00:44:05,591
Was ist mit Ihrem Knie passiert?
Wieso humpeln Sie?
379
00:44:05,601 --> 00:44:08,264
Bin von meinem Motorroller
gest�rzt.
380
00:44:09,897 --> 00:44:12,765
Wissen Sie, wen ich noch befragen k�nnte,
'nen Freund, 'ne Freundin oder so?
381
00:44:12,859 --> 00:44:16,569
Hey, ich hab ihre Zeichnungen gekauft,
aber sie war nicht meine Schwester.
382
00:44:16,654 --> 00:44:19,488
Und jetzt gehen Sie bitte,
ich hab noch was zu tun.
383
00:44:19,574 --> 00:44:21,156
Ist das wahr?
384
00:44:23,870 --> 00:44:26,487
Was zu tun?
Brichst du gern in fremde H�user ein?
385
00:44:31,794 --> 00:44:33,956
Wir haben Gras
zusammen verkauft.
386
00:44:34,046 --> 00:44:38,256
Zuerst war es nur Gras,
sp�ter kamen ein paar Pillen hinzu.
387
00:44:38,342 --> 00:44:42,882
Irina hat mich sitzen lassen.
Dann waren es nur noch ich und Luca.
388
00:44:43,389 --> 00:44:45,972
Welcher Luca? Rio?
389
00:44:46,058 --> 00:44:47,219
Ja.
390
00:44:47,310 --> 00:44:50,474
Irina hat ihn hineingezogen.
Die beiden hatten eine Aff�re.
391
00:44:50,563 --> 00:44:53,101
Sie sagte, er sei zuverl�ssig.
392
00:44:53,983 --> 00:44:56,726
Wieso hat Irina
aufgeh�rt zu dealen?
393
00:44:57,987 --> 00:44:59,319
Rede.
394
00:45:00,698 --> 00:45:02,655
Das hat sie doch gar nicht.
395
00:45:02,742 --> 00:45:05,655
Sie hatte nur aufgeh�rt,
diesen verdammten Idioten Bazzini
396
00:45:05,745 --> 00:45:10,410
und seine Freunde zu versorgen.
Die ganzen Wichser sind stinkreich.
397
00:45:14,587 --> 00:45:17,170
Unberechtigter Zugriff
auf die Datenbank.
398
00:45:17,256 --> 00:45:19,714
Recherchen �ber das Monster
und Irina Yerbis.
399
00:45:19,800 --> 00:45:21,041
Irina war Drogendealerin
400
00:45:21,135 --> 00:45:25,345
- und hatte eine Aff�re mit Ihrem Sohn.
- Das war vor einem Jahr.
401
00:45:25,431 --> 00:45:29,015
F�r kleine Dealer war Genovese zust�ndig.
Wollen Sie mit ihm sprechen?
402
00:45:29,101 --> 00:45:30,091
Sie war gar nicht so "klein".
403
00:45:30,228 --> 00:45:33,266
Eine Zeugin sagte,
sie belieferte Tancredi Bazzini.
404
00:45:33,356 --> 00:45:35,894
Und jetzt raten Sie,
wer ihr half.
405
00:45:40,988 --> 00:45:43,446
Worauf wollen Sie hinaus?
406
00:45:47,119 --> 00:45:49,577
Wie gut kennen Sie
Ihren Sohn?
407
00:45:55,086 --> 00:45:57,248
Sie tragen keine Uniform.
408
00:45:58,881 --> 00:46:00,873
Jetzt gehen Sie schon.
409
00:46:08,808 --> 00:46:10,720
Immer noch hier?
410
00:47:40,900 --> 00:47:42,892
- Was ist passiert?
- Helfen Sie mir.
411
00:47:42,985 --> 00:47:46,945
- Bitte helfen Sie mir.
- Wir brauchen Hilfe!
412
00:47:47,031 --> 00:47:48,522
Hilfe!
413
00:48:05,091 --> 00:48:08,425
Ich kann mir vorstellen,
dass du viel durchgemacht hast.
414
00:48:08,928 --> 00:48:14,014
Aber wenn es m�glich ist,
br�uchte ich einige Details von dir.
415
00:48:14,100 --> 00:48:17,184
Ganz egal was.
Irgendwas, an das du dich erinnern kannst.
416
00:48:25,694 --> 00:48:27,856
War Adele bei dir?
417
00:48:28,948 --> 00:48:29,734
Okay.
418
00:48:29,824 --> 00:48:34,114
Dann lass uns �ber den Ort sprechen,
wo du eingesperrt warst.
419
00:48:34,954 --> 00:48:36,536
Hey, Lu.
420
00:48:37,581 --> 00:48:39,368
Luca, hey.
421
00:48:41,627 --> 00:48:44,495
Ich hab genug davon,
wie die Dinge jetzt laufen,
422
00:48:45,256 --> 00:48:48,294
wenn ich sehe,
wie sie mal gelaufen sind.
423
00:49:05,443 --> 00:49:10,029
Beim Drogentest wurden Spuren
von Heroin gefunden,
424
00:49:10,114 --> 00:49:11,980
und auch von Tritium.
425
00:49:12,074 --> 00:49:14,691
Das ist ein starkes
auf Trazodon basierendes Barbiturat,
426
00:49:14,785 --> 00:49:18,995
das benutzt wird, um depressive
und angsteinfl��ende Episoden zu mildern.
427
00:49:19,081 --> 00:49:22,620
Das benutzten sie auch
bei den Verbrechen vor 10 Jahren.
428
00:49:23,419 --> 00:49:25,081
Ja, ganz recht.
429
00:49:27,006 --> 00:49:28,713
Er k�nnte...
430
00:49:30,259 --> 00:49:33,047
Er k�nnte einen Gehirnschaden
davontragen.
431
00:49:39,435 --> 00:49:41,176
Nein, nein, nein.
Bleiben Sie stehen.
432
00:49:41,270 --> 00:49:44,763
- Bleiben Sie stehen!
- Da ist Capitano Rio!
433
00:49:44,857 --> 00:49:46,769
- Wissen Sie schon N�heres?
- Warten Sie!
434
00:49:46,859 --> 00:49:49,943
- Wie soll es weitergehen.
- Wo ist Adele? Wo...?
435
00:49:50,029 --> 00:49:53,739
Sie sagten mir,
Sie w�rden sie finden.
436
00:49:54,533 --> 00:49:56,069
Keine Ahnung.
437
00:49:56,785 --> 00:49:57,992
Es tut mir leid.
438
00:49:59,288 --> 00:50:01,371
Wo ist mein Baby?
439
00:50:10,382 --> 00:50:13,375
- Ich wei�, dass er sie umgebracht hat.
- NOTAUFNAHME
440
00:50:19,308 --> 00:50:21,425
Wusstest du,
dass Irina gedealt hat?
441
00:50:25,481 --> 00:50:28,269
Sie brachte Drogen zu Tancredi Bazzini,
dem Kerl von der Villa Labirinto.
442
00:50:28,359 --> 00:50:30,271
Dort war sie st�ndig.
443
00:50:32,655 --> 00:50:34,521
Dann war er es?
444
00:50:35,491 --> 00:50:37,278
Er hat sie entf�hrt?
445
00:50:38,494 --> 00:50:39,450
Keine Ahnung.
446
00:50:54,552 --> 00:50:56,339
- Luca, bleib stehen!
- Nein.
447
00:50:56,428 --> 00:50:58,135
- Luca, h�r auf!
- Aus dem Weg!
448
00:50:58,222 --> 00:51:01,260
- Hey, Luca!
- Bitte bleib stehen!
449
00:51:01,976 --> 00:51:03,683
Luca, so bleib doch stehen!
450
00:51:04,436 --> 00:51:05,222
Luca!
451
00:51:05,980 --> 00:51:07,061
- Capitano!
- H�r auf!
452
00:51:07,147 --> 00:51:10,606
Ihr Sohn hat den Verstand verloren
und meine Waffe gestohlen.
453
00:51:17,116 --> 00:51:19,779
Schatz,
bitte nimm die Waffe runter.
454
00:51:22,413 --> 00:51:23,904
Luca...
455
00:51:27,585 --> 00:51:29,201
Du bist schuld.
456
00:51:29,878 --> 00:51:31,369
Nein...
457
00:51:32,339 --> 00:51:35,673
- Ich liebe dich.
- Du bist schuld!
458
00:51:40,097 --> 00:51:41,588
Meda...
459
00:51:42,266 --> 00:51:43,598
Meda!
460
00:51:44,059 --> 00:51:46,802
- Meda!
- Warte, ganz ruhig.
461
00:51:46,895 --> 00:51:48,978
Ja, ja...
462
00:51:49,523 --> 00:51:52,266
Bravo.
463
00:51:53,068 --> 00:51:54,479
Sehr gut.
464
00:51:55,321 --> 00:51:57,654
So stirbt wenigstens
eine Person.
465
00:52:01,619 --> 00:52:03,906
Wieso ist dein Vater
schuld daran?
466
00:52:07,291 --> 00:52:09,248
Du wei�t nicht,
was es bedeutet.
467
00:52:10,294 --> 00:52:12,160
Bist du Vater?
468
00:52:13,380 --> 00:52:15,246
Nein, bist du nicht.
469
00:52:25,684 --> 00:52:27,050
Okay.
470
00:52:30,022 --> 00:52:33,060
Schatz, alles wird gut.
Weine nicht.
471
00:52:35,235 --> 00:52:37,147
Ja, ja, ja, ja, ja.
472
00:52:41,825 --> 00:52:43,032
Alles wird gut.
473
00:53:46,682 --> 00:53:48,298
Was wollen Sie von mir?
474
00:53:48,392 --> 00:53:50,099
Von Ihnen?
475
00:53:50,185 --> 00:53:52,222
Ist nur 'ne Routine-Kontrolle.
476
00:54:13,375 --> 00:54:17,244
Tja, wir k�nnen von Gl�ck sagen,
dass Sie eingegriffen haben.
477
00:54:18,630 --> 00:54:24,968
Obwohl definitiv nichts passiert w�re,
denn Luca ist ein guter Junge.
478
00:54:25,888 --> 00:54:29,006
Er hat noch nie
irgendwelche Probleme gemacht.
479
00:54:30,350 --> 00:54:34,560
Wir m�ssen uns Gedanken dar�ber machen,
wie er den Schulabschluss macht.
480
00:54:34,646 --> 00:54:38,060
Danach wird er nicht auf die
Polizeiakademie gehen wie sein Papa, nein.
481
00:54:38,150 --> 00:54:39,857
Er wird Ingenieurswesen
studieren.
482
00:54:39,943 --> 00:54:43,436
Der einzige Abschluss,
der dir einen Job garantiert, oder?
483
00:54:46,116 --> 00:54:50,030
Habe ich etwa zu wenig gekocht?
Ich wusste nicht, ob wir sp�ter...
484
00:54:50,120 --> 00:54:52,988
Es ist mehr als genug.
Und es ist �berw�ltigend.
485
00:54:56,084 --> 00:54:57,245
Sch�nes Haus.
486
00:54:57,336 --> 00:54:58,827
- Danke.
- Echt sch�n.
487
00:54:58,921 --> 00:55:02,255
Das Haus geh�rte damals
den Eltern meiner Frau.
488
00:55:02,341 --> 00:55:05,459
- Sie waren wirklich reich, die beiden.
- Oh, ja.
489
00:55:06,428 --> 00:55:08,090
In meiner Familie
haben wir uns daran gew�hnt,
490
00:55:08,180 --> 00:55:10,797
falsche Entscheidungen
zu treffen.
491
00:55:13,602 --> 00:55:15,434
Ach, �brigens, Luca...
492
00:55:16,271 --> 00:55:17,887
Du und Irina,
ihr wart zusammen, oder?
493
00:55:17,981 --> 00:55:21,270
Ja, sicher, aber eigentlich,
na ja, es war doch nichts Ernstes, oder?
494
00:55:21,360 --> 00:55:24,023
Sie war nicht die Richtige f�r ihn,
nicht wahr?
495
00:55:24,112 --> 00:55:27,276
Die Tochter einer Prostituierten.
496
00:55:27,366 --> 00:55:29,107
Ex-Prostituierten.
497
00:55:30,077 --> 00:55:32,319
Und wieso
habt ihr Schluss gemacht, Luca?
498
00:55:32,412 --> 00:55:34,654
Und was ist �berhaupt mit Ihnen?
Wieso nennen sie Sie...
499
00:55:34,748 --> 00:55:37,741
"Mad Dog" in den Zeitungen?
500
00:55:43,590 --> 00:55:45,832
Ich m�chte
auf mein Zimmer gehen.
501
00:55:47,427 --> 00:55:49,339
Na gut. Du begleitest ihn.
502
00:55:49,429 --> 00:55:51,295
Er sieht m�de aus.
503
00:55:51,932 --> 00:55:52,763
Okay.
504
00:55:53,851 --> 00:55:56,468
Wenn Sie mich
entschuldigen w�rden.
505
00:56:29,344 --> 00:56:32,052
Meine Frau und mein Sohn
hassen mich.
506
00:56:33,390 --> 00:56:35,256
Und sie haben recht.
507
00:56:36,643 --> 00:56:39,181
Das "Monster" hat mir
die Karriere genommen
508
00:56:39,229 --> 00:56:41,972
und jetzt nimmt es mir
meine Familie.
509
00:56:47,195 --> 00:56:49,027
Und ich bin schuld.
510
00:56:57,539 --> 00:57:00,202
Als wir damals ermittelt haben...
511
00:57:00,292 --> 00:57:03,751
Es ging um einen Kinder-Prostitutionsring
in Afrika und Rom.
512
00:57:03,837 --> 00:57:06,454
Ich war st�ndig m�de
und hab nie geschlafen.
513
00:57:06,548 --> 00:57:08,756
Ich war immer in dem Zustand,
514
00:57:09,384 --> 00:57:12,343
wenn man einnickt,
kurz bevor man einschl�ft.
515
00:57:12,429 --> 00:57:14,921
Ich ging nach Hause,
wechselte die Sachen, hab sie nie gesehen.
516
00:57:15,015 --> 00:57:17,177
Ich wei�, was Sie meinen.
517
00:57:19,436 --> 00:57:22,224
Wir kamen abends
aus der Pizzeria.
518
00:57:23,398 --> 00:57:27,233
Der Kleine hatte Geburtstag.
Er liebte Pizza �ber alles.
519
00:57:27,319 --> 00:57:29,606
Er a� sogar noch
meine halbe Pizza auf.
520
00:57:29,696 --> 00:57:33,110
- Wirklich?
- Papa, k�nnen wir was Lustiges spielen?
521
00:57:33,200 --> 00:57:35,032
Ja, ja, ja,
lasst uns irgendwas spielen.
522
00:57:35,118 --> 00:57:37,906
Ich erinnere mich nur
an das Ger�usch des Gurtes,
523
00:57:37,996 --> 00:57:39,783
den mein Sohn dann �ffnete.
524
00:57:39,873 --> 00:57:42,411
Dann spielen wir,
wer als erstes anf�ngt zu lachen.
525
00:57:42,501 --> 00:57:46,040
Hier, Schatz, ich glaube,
dass du ganz locker gewinnst.
526
00:57:46,129 --> 00:57:47,290
Dann die Dunkelheit.
527
00:57:50,092 --> 00:57:54,928
Wie ein Stromausfall, als h�tte jemand
den Stecker zu meinem Gehirn gezogen.
528
00:58:08,485 --> 00:58:10,522
Und nach nur zwei Jahren
sa� ich wieder auf der Arbeit.
529
00:58:10,612 --> 00:58:11,944
Ich hielt es zu Hause
einfach nicht aus.
530
00:58:12,030 --> 00:58:15,148
Ein Kollege ging an mir vorbei,
mit einem meiner Verd�chtigen.
531
00:58:15,242 --> 00:58:17,404
Er hatte von dem Unfall mit meiner Frau
und meinem Sohn geh�rt.
532
00:58:17,494 --> 00:58:20,737
Er machte einen Witz.
Ich wei� nicht mal mehr, was er sagte.
533
00:58:20,831 --> 00:58:25,041
Als ich aufh�rte, ihn zu schlagen,
konnte ich meinen Arm nicht mehr f�hlen.
534
00:58:25,127 --> 00:58:27,665
Dann kam ich vor Gericht.
535
00:58:27,754 --> 00:58:30,713
Letztendlich gaben mir die Zeitungen
den Namen:
536
00:58:30,799 --> 00:58:32,461
"Mad Dog".
537
00:58:35,679 --> 00:58:38,046
Sie m�ssen sich f�r gar nichts
die Schuld geben, Capitano.
538
00:58:38,140 --> 00:58:39,722
�berhaupt nicht.
539
00:58:53,697 --> 00:58:55,780
Sie hatten absolut recht.
540
00:58:57,409 --> 00:59:01,494
Mein strunzdoofer Sohn war auf dem Rave,
um Drogen zu verkaufen.
541
00:59:04,916 --> 00:59:08,330
Die Geschichte mit dem Satanskult
war Schwachsinn.
542
00:59:09,588 --> 00:59:12,331
Die Opfer waren
tats�chlich Drogendealer.
543
00:59:12,424 --> 00:59:18,045
Ich glaube, er ist eine Art "R�cher".
Er hat Selbstjustiz begangen.
544
00:59:18,138 --> 00:59:19,504
Meda!
545
00:59:20,557 --> 00:59:23,220
Der Staatsanwalt
trug Scheuklappen.
546
00:59:23,226 --> 00:59:24,888
"MONSTER" FILMMATERIAL
VELIANOVA 2011
547
00:59:24,978 --> 00:59:28,938
Die einfachste L�sung
ist nicht immer die richtige.
548
00:59:29,024 --> 00:59:30,936
Ich hab genug davon,
wie die Dinge jetzt laufen,
549
00:59:31,026 --> 00:59:33,188
wenn ich sehe,
wie sie mal gelaufen sind.
550
00:59:33,278 --> 00:59:36,988
Ich hatte auch einen m�glichen
Verd�chtigen identifiziert,
551
00:59:37,074 --> 00:59:39,282
aber ich hatte nur Indizien und
keine Beweise � es ging nicht weiter.
552
00:59:39,367 --> 00:59:40,983
Wieso nicht?
553
00:59:41,078 --> 00:59:44,788
Weil er Polizist mit einer Vorgeschichte
wegen Amtsmissbrauchs war.
554
00:59:47,501 --> 00:59:50,244
Seine Schwester
starb an einer �berdosis.
555
00:59:50,337 --> 00:59:53,205
Einen Monat sp�ter
fand man ihren Dealer tot im Wald,
556
00:59:53,298 --> 00:59:56,336
vollgepumpt mit Drogen,
mit Spuren von Tritium in seinem Blut.
557
00:59:56,426 --> 00:59:59,043
Ich bin sicher,
dass er einen Komplizen hatte.
558
00:59:59,137 --> 01:00:02,847
Und als ich die Ermittlungen
offiziell machen wollte,
559
01:00:02,933 --> 01:00:04,299
war pl�tzlich jeder dagegen.
560
01:00:04,392 --> 01:00:08,136
Ich nehme an, einer von ganz oben scherte
sich nicht drum, was er getan hatte.
561
01:00:08,230 --> 01:00:10,938
Sobald ich begann,
gegen Pozzi zu ermitteln,
562
01:00:11,024 --> 01:00:13,437
h�rte das "Monster" auf
zu t�ten.
563
01:00:16,071 --> 01:00:19,280
In der Nacht des Raves
war er auf der Tankstelle in Velianova.
564
01:00:19,366 --> 01:00:23,485
Verstehen Sie?
15 Kilometer von seinem Haus entfernt.
565
01:00:23,578 --> 01:00:26,867
Ja, aber ich versteh nicht,
was Irina damit zu tun hat.
566
01:00:26,957 --> 01:00:28,539
Keine Ahnung.
567
01:00:29,334 --> 01:00:32,577
Aber vielleicht haben Sie recht
und Bazzini ist involviert.
568
01:00:32,671 --> 01:00:35,880
Ich wei� nur,
dass Adele noch da drau�en ist.
569
01:00:37,175 --> 01:00:39,588
Und Sie
m�ssen mir jetzt helfen.
570
01:01:02,868 --> 01:01:04,700
Was ist los?
571
01:01:05,662 --> 01:01:08,746
Ich bin einer der Frauen,
die dort arbeiten, gefolgt.
572
01:01:08,832 --> 01:01:11,040
Bis zu ihr nach Hause.
573
01:01:12,002 --> 01:01:13,709
- Wo arbeiten?
- In der Villa.
574
01:01:14,629 --> 01:01:18,293
Ich flehte sie an, mir zu sagen,
was da vor sich geht.
575
01:01:20,051 --> 01:01:22,213
Sie sagte, dass Tancredi
576
01:01:23,013 --> 01:01:26,131
immer auf der Suche
nach jungen M�dchen ist.
577
01:01:26,641 --> 01:01:29,600
Er benutzt sie dann
auf seinen Partys,
578
01:01:30,770 --> 01:01:33,387
um schreckliche Dinge zu tun.
579
01:01:34,441 --> 01:01:38,560
Und dann kam ein Mann, er verjagte
das M�dchen und tat mir das hier an.
580
01:01:44,242 --> 01:01:46,199
Fass mich nicht an.
581
01:01:47,996 --> 01:01:49,578
Du hast gesagt, du hilfst mir!
582
01:01:49,664 --> 01:01:51,872
Du hast gesagt, du hilfst,
du verdammter L�gner!
583
01:01:51,958 --> 01:01:56,373
Du hast gesagt, du hilfst!
Du wolltest mir helfen, du L�gner!
584
01:01:57,214 --> 01:01:58,546
Nein!
585
01:02:00,175 --> 01:02:01,256
Nein!
586
01:02:08,475 --> 01:02:10,808
Ich helfe dir.
Ich helfe dir.
587
01:04:20,357 --> 01:04:24,271
Was denkst du eigentlich,
wer du bist?
588
01:04:24,361 --> 01:04:25,943
Du ekelst mich an!
589
01:04:58,019 --> 01:04:59,555
Hall�chen, Wachtmeister.
590
01:05:00,772 --> 01:05:05,358
Wenn ich Sie jetzt erschie�e,
ist Ihnen dann immer noch alles egal?
591
01:06:08,465 --> 01:06:10,627
Wie lange hab ich geschlafen?
592
01:06:10,717 --> 01:06:12,333
Zwei Tage.
593
01:06:13,386 --> 01:06:15,594
Ich hab das Video gesehen.
594
01:06:16,806 --> 01:06:19,219
Ich h�tte vorher
auf Sie h�ren sollen.
595
01:06:36,159 --> 01:06:37,695
Besser?
596
01:06:57,138 --> 01:06:58,970
Hey, wei�t du was?
Du ekelst mich an!
597
01:06:59,057 --> 01:07:01,470
- Halt die Fresse.
- Du ekelst mich an!
598
01:07:01,559 --> 01:07:04,097
Was denkst du eigentlich,
wer du bist?
599
01:07:05,313 --> 01:07:07,726
Du ekelst mich an!
Du ekelst mich an!
600
01:07:11,236 --> 01:07:14,400
Meda, sollten Sie Einw�nde
zu meiner Schlussfolgerung haben,
601
01:07:14,489 --> 01:07:16,105
bitte unterbrechen Sie mich.
602
01:07:16,199 --> 01:07:20,193
Auf der einen Seite haben wir Irina,
ein ruheloses, zerbrechliches M�dchen,
603
01:07:20,286 --> 01:07:23,905
das an demselben Tag verschwindet,
als das Video aufgezeichnet wurde.
604
01:07:23,998 --> 01:07:26,331
Als auch Luca und Adele
verschwanden.
605
01:07:26,417 --> 01:07:30,331
Und auf der anderen einen sehr reichen,
m�chtigen, gelangweilten Mann,
606
01:07:30,421 --> 01:07:32,037
der es mag,
Leute leiden zu sehen.
607
01:07:32,131 --> 01:07:34,794
Ich glaube auch,
dass er einen gewissen Charme hat.
608
01:07:34,884 --> 01:07:39,094
Und dass er Macht �ber jemanden
wie Irina hat, oder nicht?
609
01:07:39,180 --> 01:07:43,345
Und vielleicht hatte sie was
mit den Entf�hrungen zu tun.
610
01:07:43,351 --> 01:07:47,641
Aber sie hat irgendetwas gesehen.
Seine Angst wurde immer gr��er,
611
01:07:48,481 --> 01:07:50,222
und er hat sie umgebracht.
612
01:07:51,192 --> 01:07:53,024
Das w�re perfekt, oder?
613
01:07:53,486 --> 01:07:55,773
Dann k�nnen Sie mich
festnehmen.
614
01:08:05,331 --> 01:08:08,199
Sie scheinen es
nicht ganz zu kapieren.
615
01:08:08,293 --> 01:08:10,660
Sie befinden sich
in keiner guten Position, Tancredi.
616
01:08:10,753 --> 01:08:13,996
Es w�re unklug von Ihnen,
jetzt nicht zu kooperieren.
617
01:08:14,090 --> 01:08:16,423
Und die Arroganz
sollten Sie auch ablegen.
618
01:08:19,846 --> 01:08:22,008
Reden Sie, Sie Arschloch.
619
01:08:24,517 --> 01:08:27,385
Irina hat Koks
auf meine Partys gebracht.
620
01:08:27,854 --> 01:08:30,221
Ich muss zugeben,
das Zeug war gut.
621
01:08:30,315 --> 01:08:32,773
Sie lehnte es ab,
mir andere Sachen zu bringen.
622
01:08:36,821 --> 01:08:40,440
Was sie in der Stadt �ber sie erz�hlten,
war nicht die Wahrheit.
623
01:08:40,533 --> 01:08:43,196
Es gef�llt mir nicht,
abgewiesen zu werden.
624
01:08:43,286 --> 01:08:45,323
Aber sie nimmt sich,
was sie will und gibt gar nichts.
625
01:08:45,413 --> 01:08:47,951
Ich mag solche Frauen nicht.
626
01:08:48,499 --> 01:08:52,083
Wie auch immer, an diesem Abend �berredete
ich sie, zu einer meiner Partys zu kommen.
627
01:08:52,170 --> 01:08:54,628
- Oder wurde sie gezwungen?
- Meine Partys sind exklusiv.
628
01:08:54,714 --> 01:08:57,752
- Die Leute sind freiwillig dabei.
- Ja?
629
01:08:57,842 --> 01:09:00,050
Ich bin doch kein Monster.
630
01:09:00,136 --> 01:09:03,971
Ich sch�tze meine Nat�rlichkeit.
So wie Sie es auch tun, oder etwa nicht?
631
01:09:05,183 --> 01:09:06,719
Wie w�hlen Sie die M�dchen aus?
632
01:09:06,809 --> 01:09:10,519
Sie m�ssen nur attraktiv sein
und offen f�r alles.
633
01:09:10,605 --> 01:09:13,018
Irina war neugierig,
aber sie hat einen R�ckzieher gemacht.
634
01:09:13,107 --> 01:09:16,100
Dann hatten wir einen Streit,
wie Sie im Video sehen.
635
01:09:16,611 --> 01:09:21,026
Um sie zu beruhigen, nahm ich sie mit
auf eine Spritztour auf der Landstra�e.
636
01:09:21,115 --> 01:09:24,734
Aber sie wurde nicht ruhiger,
sie war v�llig aufgebracht.
637
01:09:24,827 --> 01:09:29,117
Als wir bei der alten Seilbahn ankamen �
da gibt es so was wie eine Geisterstadt �
638
01:09:29,207 --> 01:09:32,791
- wollte sie aussteigen und verschwand.
- Sie riefen sie nie wieder an?
639
01:09:32,877 --> 01:09:35,995
Sie sagte mir des �fteren, sie wolle
Italien verlassen und neu anfangen,
640
01:09:36,089 --> 01:09:39,048
ohne ihre Vergangenheit,
ohne ihre Mutter.
641
01:09:39,133 --> 01:09:41,420
Ich dachte, das h�tte sie getan.
642
01:10:54,584 --> 01:10:57,577
Meda!
Sehen Sie sich das an!
643
01:12:45,528 --> 01:12:48,271
Sie hat sich an einer breiten,
stumpfen Oberfl�che am Kopf verletzt.
644
01:12:48,364 --> 01:12:50,902
Wahrscheinlich ist sie
auf den Boden gefallen.
645
01:12:50,992 --> 01:12:54,156
Es gibt diverse Verletzungen
der Vaginalschleimhaut,
646
01:12:54,245 --> 01:12:58,489
die auf eine Vergewaltigung hinweisen,
wobei ihr Jungfernh�utchen gerissen ist.
647
01:12:58,583 --> 01:13:01,075
Ansonsten gibt es keine Spuren
auf ihrem K�rper,
648
01:13:01,168 --> 01:13:04,957
keine organischen R�ckst�nde des M�rders.
Er hat alles sauber gemacht.
649
01:13:05,047 --> 01:13:07,084
Und das ist nicht einfach,
glauben Sie mir.
650
01:13:07,174 --> 01:13:09,917
Au�er f�r einen
erfahrenen Polizisten.
651
01:13:34,035 --> 01:13:36,322
Gestern wurde
bei mir eingebrochen.
652
01:13:36,412 --> 01:13:40,247
Nicht mal ein Penner
w�rde in dieses Drecksloch einbrechen.
653
01:13:51,928 --> 01:13:54,466
Meda, sehen Sie
im Schlafzimmer nach.
654
01:13:57,391 --> 01:13:59,974
Denken Sie viel
�ber Ihren Sohn nach?
655
01:14:09,236 --> 01:14:11,899
Ich denke oft
an meine Schwester.
656
01:14:13,574 --> 01:14:15,691
Ich musste sie doch r�chen.
657
01:14:15,785 --> 01:14:17,902
Sie trugen eine Uniform.
658
01:14:56,117 --> 01:14:57,574
Tritium.
659
01:15:01,789 --> 01:15:04,247
Damit haben Sie sie bet�ubt.
660
01:15:09,380 --> 01:15:11,042
Wo ist Irina?
661
01:15:11,549 --> 01:15:14,337
Hey! Sie sind doch verr�ckt!
Ich hab nichts mit Ihrem Sohn zu tun!
662
01:15:14,427 --> 01:15:17,044
- Ganz ruhig.
- Sie werden auch Ihren Job verlieren!
663
01:15:17,138 --> 01:15:21,803
M�glicherweise ja,
aber diesmal haben wir Beweise.
664
01:15:21,892 --> 01:15:23,554
Ist doch so, oder?
665
01:15:24,729 --> 01:15:26,812
Sachte, sachte.
666
01:15:36,365 --> 01:15:39,199
Sie brauchten ein Monster
und haben eins gefunden.
667
01:15:40,036 --> 01:15:43,655
Verdammter Bastard!
Ich pr�gel dich windelweich!
668
01:15:44,582 --> 01:15:46,039
Ich bring dich um.
669
01:15:48,753 --> 01:15:51,211
Es reicht jetzt.
Es reicht.
670
01:15:51,297 --> 01:15:53,209
Nein.
Geben Sie mir zwei Minuten.
671
01:15:53,299 --> 01:15:55,211
- Ich bitte Sie. Dann redet er.
- Beruhigen Sie sich.
672
01:15:55,301 --> 01:15:57,167
- Wir d�rfen nicht hier sein.
- Bitte.
673
01:15:57,261 --> 01:15:59,628
Ich brauch doch nur zwei Minuten mit ihm.
Dann redet er.
674
01:15:59,722 --> 01:16:02,715
- Jetzt kommen Sie.
- Aber er stirbt doch schon.
675
01:16:03,350 --> 01:16:04,966
Ich hab genug davon,
wie die Dinge jetzt laufen,
676
01:16:05,061 --> 01:16:08,099
wenn ich sehe,
wie sie mal gelaufen sind.
677
01:16:10,691 --> 01:16:13,354
Hey!
678
01:16:53,150 --> 01:16:55,267
M�gen Sie,
was Sie t�glich machen?
679
01:16:55,361 --> 01:16:57,193
Es ist mein Job.
680
01:16:58,405 --> 01:17:00,442
Das Einzige, was ich kann.
681
01:17:01,909 --> 01:17:04,071
Das Einzige,
was Sinn f�r mich ergibt.
682
01:17:05,162 --> 01:17:07,495
Eine Niederlage von Anfang an.
683
01:17:09,250 --> 01:17:13,039
Zu Beginn gibt es immer ein Opfer
und am Ende nur einen M�rder.
684
01:17:13,129 --> 01:17:16,918
Aber Sie und auch ich...
685
01:17:18,759 --> 01:17:21,092
wissen,
wie besessen man wird.
686
01:17:31,981 --> 01:17:34,223
Und schnallen Sie sich an.
687
01:17:40,030 --> 01:17:45,571
Der ehemalige Polizeibeamte Gianluca Pozzi
wird wegen des Mordes an Adele Scola
688
01:17:45,661 --> 01:17:49,280
und der Entf�hrung meines Sohnes
Luca Rio angeklagt.
689
01:17:49,373 --> 01:17:52,366
Au�erdem wurden beide
von ihm gefoltert.
690
01:17:53,294 --> 01:17:54,626
Vor zwei Tagen
nahm sich Pozzi das Leben,
691
01:17:54,712 --> 01:17:56,669
indem er sich vom Balkon
seines Apartments st�rzte.
692
01:17:56,755 --> 01:17:58,417
Unsere Ermittlungen laufen derweil.
693
01:18:00,050 --> 01:18:05,887
In seinem Apartment fanden wir
diverse Fl�schchen mit Tritium.
694
01:18:05,973 --> 01:18:07,384
Was eine illegale Droge ist.
695
01:18:07,474 --> 01:18:10,842
Dieselbe Droge, die den Entf�hrten
injiziert wurde, um sie ruhig zu stellen,
696
01:18:10,936 --> 01:18:12,598
w�hrend sie gefoltert wurden.
697
01:18:12,688 --> 01:18:15,271
Au�erdem fanden wir noch
ein weiteres Kleidungsst�ck.
698
01:18:15,357 --> 01:18:18,475
Eine Jacke,
die Irina Yerbis geh�rte.
699
01:18:21,697 --> 01:18:23,984
Ich hab hier was gefunden.
700
01:18:25,910 --> 01:18:29,779
Sie verschwand am 6. Februar
und wird immer noch vermisst.
701
01:18:31,332 --> 01:18:35,246
Die Jacke wurde
bis ins kleinste Detail untersucht
702
01:18:35,336 --> 01:18:38,079
und es wurden ganz deutliche Spuren
von Pozzi gefunden,
703
01:18:38,172 --> 01:18:40,255
aber auch
von einem anderen Mann.
704
01:18:40,341 --> 01:18:43,425
Einem gewissen Tancredi Bazzini.
705
01:18:43,510 --> 01:18:45,172
Wir nehmen an, sie hatten
was miteinander zu tun,
706
01:18:45,262 --> 01:18:48,221
aber auch hier
laufen die Ermittlungen noch.
707
01:18:51,477 --> 01:18:53,844
Und was Adeles Tod betrifft:
708
01:18:54,313 --> 01:19:00,059
Wir wissen, dass das M�dchen
an einer Kopfverletzung gestorben ist.
709
01:19:04,156 --> 01:19:06,489
Nachdem sie
vergewaltigt worden ist.
710
01:19:10,079 --> 01:19:14,574
Der M�rder hat ihren Kopf wahrscheinlich
gewaltsam auf den Boden geschlagen.
711
01:19:14,667 --> 01:19:16,954
Das w�re dann alles.
Noch Fragen?
712
01:19:17,044 --> 01:19:18,785
Oh, ja, Capitano.
713
01:19:22,466 --> 01:19:26,460
Also Gianluca Pozzi war auch in die
Verbrechen vor 10 Jahren verwickelt?
714
01:19:30,015 --> 01:19:31,847
Ja, wir denken, schon.
715
01:19:34,270 --> 01:19:37,854
Capitano!
Capitano, wie gehen Sie jetzt weiter vor?
716
01:19:37,940 --> 01:19:41,104
Wir werden alles in unserer Macht stehende
in Bewegung setzen,
717
01:19:42,361 --> 01:19:43,818
um dieses letzte Puzzleteil
zu finden,
718
01:19:43,904 --> 01:19:47,022
damit wir den Angeh�rigen der Opfer
Antworten liefern k�nnen.
719
01:19:47,116 --> 01:19:49,199
Was soll das alles, Meda?
720
01:19:51,161 --> 01:19:55,656
Das "Monster", w�re es nicht eher
der Macht der alten Tante erlegen, oder?
721
01:19:57,793 --> 01:20:00,410
Hat er dieses M�dchen
nicht vergewaltigt?
722
01:20:00,504 --> 01:20:02,461
- Und?
- Was und?
723
01:20:03,090 --> 01:20:05,707
Er hat seine Opfer
nie vergewaltigt.
724
01:20:08,595 --> 01:20:10,803
Vergessen Sie's.
Bis dann.
725
01:20:14,852 --> 01:20:20,519
,,Aufgrund der �berdosis dieser Substanzen
gibt es �berall am K�rper Bluterg�sse.
726
01:20:20,607 --> 01:20:24,226
Au�erdem gibt es Spuren
von subkutanen Injektionen,
727
01:20:24,320 --> 01:20:26,903
die post mortem
zugef�gt wurden.
728
01:20:27,865 --> 01:20:31,358
Stehen in Verbindung
zu den psychotropen Substanzen."
729
01:20:36,123 --> 01:20:37,864
Post mortem...
730
01:21:28,926 --> 01:21:31,088
Na, hallo, ihr Kleinen.
731
01:22:07,464 --> 01:22:08,875
Meine Frau und mein Sohn
hassen mich.
732
01:22:08,966 --> 01:22:11,709
Es war ein Fehler, den ich
aus Unerfahrenheit gemacht hab.
733
01:22:12,177 --> 01:22:14,009
Er hat seine Opfer
nie vergewaltigt.
734
01:22:14,096 --> 01:22:16,713
Du und Irina,
ihr wart zusammen, oder?
735
01:22:19,977 --> 01:22:21,013
Du bist schuld!
736
01:22:21,103 --> 01:22:24,312
Der M�rder hat ihren Kopf wahrscheinlich
gewaltsam auf den Boden geschlagen.
737
01:22:24,398 --> 01:22:26,264
Er hat alles sauber gemacht.
738
01:22:26,358 --> 01:22:27,894
Ich hab genug davon,
wie die Dinge jetzt laufen...
739
01:22:27,985 --> 01:22:29,817
Er benutzte den Dreizack
als Vorwand.
740
01:22:30,696 --> 01:22:32,813
... wenn ich sehe,
wie sie mal gelaufen sind.
741
01:22:32,906 --> 01:22:35,239
Aber scheinbar
hab ich meinen Gegner untersch�tzt.
742
01:22:36,994 --> 01:22:38,326
Unerfahrenheit.
743
01:24:23,934 --> 01:24:25,141
Ist Ihre Frau da?
744
01:24:25,227 --> 01:24:26,968
Sie arbeitet.
745
01:24:36,238 --> 01:24:37,820
Was ist los?
746
01:24:37,906 --> 01:24:41,070
Ach, gar nichts, ich hab nur
dar�ber nachgedacht, was Sie sagten.
747
01:24:41,159 --> 01:24:43,742
Diese Sache
mit den Scheuklappen.
748
01:24:43,829 --> 01:24:47,243
Aber wir haben sie doch.
Sie sollten froh sein.
749
01:24:47,332 --> 01:24:50,120
Der einfachste Hinweis
und die simpelste L�sung...
750
01:24:51,628 --> 01:24:53,836
... sind nicht immer richtig.
Genau.
751
01:24:53,922 --> 01:24:55,038
Genau.
752
01:24:56,133 --> 01:24:58,090
Also dachte ich
an eine andere M�glichkeit.
753
01:24:58,176 --> 01:25:00,919
Es ist sch�n, wenn man
Leidenschaft zeigt, aber Sie...
754
01:25:01,013 --> 01:25:04,347
- �bertreiben jetzt.
- H�ren Sie kurz zu. Mir zuliebe.
755
01:25:04,433 --> 01:25:07,176
- Gut.
- Unterbrechen Sie mich, falls n�tig.
756
01:25:11,440 --> 01:25:12,931
Also gut.
757
01:25:13,859 --> 01:25:15,566
Luca und Adele
waren auf dem Rave.
758
01:25:17,529 --> 01:25:20,067
Luca, ein cooler Drogendealer,
Papas Junge,
759
01:25:20,157 --> 01:25:21,739
ein Klugschei�er,
auf den die M�dchen stehen.
760
01:25:21,825 --> 01:25:23,566
Er tanzt vor sich hin,
verkauft Drogen, hat Spa�.
761
01:25:23,660 --> 01:25:26,448
Und dann haben wir Adele,
die nicht so viel Spa� hat.
762
01:25:26,538 --> 01:25:27,369
Sitzt in der Ecke.
763
01:25:27,456 --> 01:25:30,039
Wahrscheinlich ist sie traurig
oder auch w�tend,
764
01:25:30,125 --> 01:25:32,287
weil sie vielleicht mit Luca
Schluss gemacht hat,
765
01:25:32,377 --> 01:25:35,711
wegen dieser
"dummen Schlampe" Irina.
766
01:25:35,797 --> 01:25:38,665
M�glicherweise will sie ihn
an diesem Abend zur�ckgewinnen
767
01:25:38,759 --> 01:25:39,795
und m�chte mit ihm schlafen.
768
01:25:39,885 --> 01:25:42,844
Sie betrinken sich schnell,
werden beide high.
769
01:25:42,929 --> 01:25:47,469
Sie sagen sich: "Lass es uns tun.
Aber wo? Vielleicht im Auto?
770
01:25:47,559 --> 01:25:49,596
Ah, oder zu Hause?"
771
01:25:49,686 --> 01:25:54,226
"Wenn mein Vater mich so sieht,
wird er mich sicher festnehmen lassen."
772
01:25:54,858 --> 01:25:57,942
Und dann f�llt Luca die Geisterstadt
mit den verlassenen Wohnwagen ein,
773
01:25:58,028 --> 01:26:01,362
und er denkt sich,
das w�re doch nahezu perfekt.
774
01:26:02,658 --> 01:26:05,116
Sie finden einen Wagen,
ziehen sich aus und gehen ins Bett.
775
01:26:05,202 --> 01:26:08,786
Aber, na ja, Adele, das arme Ding,
sie ist eine gottesf�rchtige Jungfrau.
776
01:26:08,872 --> 01:26:11,706
Sie ist nicht wirklich eine,,Expertin,"
was Jungs betrifft, verstehen Sie?
777
01:26:11,792 --> 01:26:14,705
Und es k�nnte doch sein,
dass, als Luca kurz vor seinem Ziel ist,
778
01:26:14,795 --> 01:26:17,082
Adele ihre Meinung ge�ndert hat.
779
01:26:17,714 --> 01:26:20,252
Sie will nicht mehr und versucht,
sich aus der Situation zu befreien.
780
01:26:20,342 --> 01:26:22,959
Aber Luca ist so erregt, dass er
unbedingt zum Schuss kommen will.
781
01:26:23,053 --> 01:26:26,387
Und vielleicht ist er dann
etwas rauer geworden.
782
01:26:26,473 --> 01:26:29,557
Er hat sie runtergedr�ckt
und versucht, sie zu vergewaltigen,
783
01:26:29,643 --> 01:26:31,805
was dazu f�hrte, dass Adele...
784
01:26:31,895 --> 01:26:33,181
Bamm!
785
01:26:34,106 --> 01:26:36,098
Sie schlug ihm ins Gesicht.
786
01:26:36,191 --> 01:26:39,684
Na ja, und genau dort
hatte Luca auch eine Narbe.
787
01:26:39,778 --> 01:26:44,022
Eine Narbe, die aussah, als w�rde sie
von einem Ring stammen,
788
01:26:44,116 --> 01:26:46,324
einem spitzen Ring.
789
01:26:46,410 --> 01:26:49,903
Ja, spitz wie der Ring,
den Adele trug, als sie gefunden wurde.
790
01:26:49,996 --> 01:26:50,827
Meda...
791
01:26:50,914 --> 01:26:53,406
Sie reden hier
�ber meinen Sohn.
792
01:26:54,292 --> 01:26:57,376
Nachdem er ihren Kopf
auf den Boden schlug,
793
01:26:58,630 --> 01:27:00,747
kommt er durch den Schreck
pl�tzlich wieder zu sich.
794
01:27:00,841 --> 01:27:03,333
Er realisiert, was er getan hat.
Was tut er?
795
01:27:04,094 --> 01:27:07,713
Er ist ein Kind, kein Krimineller.
Aber er ist der Sohn von Capitano Rio.
796
01:27:07,806 --> 01:27:10,423
Er kennt die Konsequenzen
einer Vergewaltigung mit Todesfolge.
797
01:27:10,517 --> 01:27:13,305
Er wei�, er kann nicht telefonieren,
kann sein Handy nicht benutzen.
798
01:27:13,395 --> 01:27:14,511
Was tut er? Wen ruft er an?
799
01:27:14,604 --> 01:27:18,518
Wer k�nnte ihm helfen?
Wer kann ihn aus der Situation befreien?
800
01:27:36,460 --> 01:27:38,793
Sie haben alles sauber gemacht,
aber Sie haben das Handy vergessen.
801
01:27:38,879 --> 01:27:40,541
Ein kleiner Fehler,
der aus Unerfahrenheit entstand.
802
01:27:40,630 --> 01:27:43,213
Sie haben
Ihren Gegner untersch�tzt.
803
01:27:47,554 --> 01:27:49,546
Hol einen Eimer.
804
01:27:53,226 --> 01:27:55,889
Es war ziemlich viel
f�r einen einzelnen Mann.
805
01:27:56,980 --> 01:27:58,846
Selbst f�r einen wie mich.
806
01:27:58,940 --> 01:28:01,398
- Der Rave war am 6. Februar, richtig?
- Ja.
807
01:28:01,485 --> 01:28:04,273
Dann war es zuf�llig
genau vor 10 Jahren,
808
01:28:04,362 --> 01:28:07,480
seit das "Monster von Velianova"
den letzten Mord ver�bte.
809
01:28:07,574 --> 01:28:10,112
Der Wahnsinnige,
f�r den Sie ein Faible hatten.
810
01:28:10,202 --> 01:28:11,318
Ihre Passion.
811
01:28:12,370 --> 01:28:15,408
Sie brauchten Zeit,
um das alles zu inszenieren.
812
01:28:15,499 --> 01:28:17,161
Die Reifenspuren
weisen darauf hin,
813
01:28:17,250 --> 01:28:20,459
dass man das Auto meines Sohnes
zuerst wegbrachte.
814
01:28:20,545 --> 01:28:22,161
Sie kamen zur�ck
und machten es hier sauber.
815
01:28:22,255 --> 01:28:24,167
Um Ihren Sohn zu bet�uben
und einzusperren.
816
01:28:24,257 --> 01:28:25,873
Ich hab genug davon,
wie die Dinge jetzt laufen...
817
01:28:25,967 --> 01:28:28,801
... wenn ich sehe,
wie sie mal gelaufen sind.
818
01:28:31,014 --> 01:28:33,882
- Und um Pozzi was anzuh�ngen.
- Gestern wurde bei mir eingebrochen.
819
01:28:33,975 --> 01:28:36,513
Meda, sehen Sie
im Schlafzimmer nach.
820
01:28:40,482 --> 01:28:42,018
Ich hab hier was gefunden.
821
01:28:42,108 --> 01:28:45,647
Sie wollten auch Bazzini was anh�ngen,
falls das mit Pozzi nicht funktionierte.
822
01:28:45,737 --> 01:28:48,650
Aber dann passierte etwas,
das nicht geplant war.
823
01:28:48,740 --> 01:28:51,153
- Luca entkam und lief davon.
- Nein.
824
01:28:51,243 --> 01:28:52,279
Und dann?
825
01:28:53,537 --> 01:28:56,371
Er konnte nicht mehr.
Nicht wie sein Vater.
826
01:28:56,456 --> 01:28:59,290
Er war nicht so taff
wie sein eigener Papa.
827
01:29:06,216 --> 01:29:07,752
Was sagen Sie dazu?
828
01:29:07,843 --> 01:29:09,175
Wie war ich?
829
01:29:13,807 --> 01:29:15,799
- Ist komisch, nicht?
- Nein.
830
01:29:17,978 --> 01:29:21,722
Aber sonst reden Sie nie.
Und gerade hatten Sie viel zu sagen.
831
01:29:21,815 --> 01:29:25,399
Sie redeten und redeten und redeten,
weiter und weiter und weiter.
832
01:29:25,485 --> 01:29:27,317
Und was haben Sie f�r Beweise?
833
01:29:27,404 --> 01:29:30,522
Ein paar Telefonaufnahmen
und eine Narbe, ja?
834
01:29:31,157 --> 01:29:32,773
Meda...
835
01:29:33,535 --> 01:29:35,527
Das sind doch nicht Sie.
Nein.
836
01:29:36,997 --> 01:29:38,989
Jetzt gehen wir
zum Staatsanwalt
837
01:29:39,082 --> 01:29:42,166
und Sie werden
ein wunderbares Gest�ndnis ablegen.
838
01:29:42,252 --> 01:29:44,585
Ansonsten rede ich
mit Ihrem Sohn.
839
01:29:44,671 --> 01:29:47,459
Bei mir �bersteht er
keine f�nf Minuten.
840
01:29:48,091 --> 01:29:50,128
Wo steckt er eigentlich?
841
01:29:56,099 --> 01:29:58,011
Bei seinen Gro�eltern.
842
01:30:33,595 --> 01:30:37,009
Ich h�tte alles Erdenkliche
f�r meinen Sohn getan.
843
01:30:37,098 --> 01:30:40,307
Nat�rlich h�tte er
irgendeine Bestrafung verdient.
844
01:30:41,394 --> 01:30:44,102
Aber ich konnte nicht zulassen,
dass sein Leben...
845
01:30:44,564 --> 01:30:47,398
... ruiniert wird, und zerst�rt.
846
01:30:48,151 --> 01:30:50,564
Ein Junge in seinem Alter...
847
01:30:52,072 --> 01:30:54,405
Das w�re vollkommen ungerecht.
848
01:30:55,951 --> 01:30:59,069
Ungerecht f�r ihn
oder f�r Ihre Reputation?
849
01:31:02,582 --> 01:31:04,369
Was ist mit Irina?
850
01:31:04,459 --> 01:31:07,577
Sie war zur falschen Zeit
am falschen Ort.
851
01:31:07,671 --> 01:31:10,664
Sie kam in dieses Dorf
und sah, wie wir Adele vergruben.
852
01:31:13,134 --> 01:31:14,670
"Wir"?
853
01:31:15,887 --> 01:31:17,879
Wen meinen Sie mit "wir"?
854
01:31:18,515 --> 01:31:21,679
Wie bekam ich das
mit meinem Sohn hin, Meda?
855
01:31:23,269 --> 01:31:26,262
Die ganze Zeit bekam er Drogen
und war ohne Bewusstsein.
856
01:31:26,356 --> 01:31:29,099
Wie konnte ich ihm die richtige Dosis
von psychoaktiven Substanzen verabreichen,
857
01:31:29,192 --> 01:31:31,354
ohne ihn umzubringen?
858
01:31:34,030 --> 01:31:37,614
Ich bin sicherlich kein Doktor,
ich nicht.
859
01:31:54,718 --> 01:31:56,710
Ihr Leichnam...
860
01:31:56,803 --> 01:31:58,385
Wo ist er?
861
01:32:02,600 --> 01:32:06,093
Er war v�llig ersch�pft vom Verh�r.
Ich warnte ihn, nicht zu fahren.
862
01:32:06,187 --> 01:32:09,771
Er wollte nicht h�ren und
setzte seinen Kopf durch, so wie immer,
863
01:32:10,650 --> 01:32:12,482
"Mad Dog".
864
01:32:13,987 --> 01:32:16,070
Und dann pl�tzlich
diese Dunkelheit.
865
01:32:16,156 --> 01:32:18,864
Ja, als h�tte man den Stecker
zu seinem Gehirn gezogen.
866
01:32:18,950 --> 01:32:22,409
Ich schrie ihn an "Meda! Meda!"
Aber nichts, er antwortete nicht.
867
01:32:22,495 --> 01:32:24,487
"Meda! Meda!"
868
01:32:25,248 --> 01:32:28,537
Ich erinnere mich an das Klicken
meines Sicherheitsgurtes.
869
01:32:28,626 --> 01:32:30,367
Langsamer.
870
01:32:32,338 --> 01:32:34,045
Langsamer!
871
01:32:37,010 --> 01:32:38,717
Und dann...
872
01:32:40,305 --> 01:32:42,012
die Dunkelheit.
873
01:33:48,331 --> 01:33:51,995
Sie haben Ihren Sohn
sterben lassen, oder?
874
01:36:28,116 --> 01:36:29,948
Wo ist ihre Leiche?
875
01:36:34,122 --> 01:36:37,240
Er wollte,
dass ich sie umbringe,
876
01:36:38,001 --> 01:36:41,836
aber ich konnte es nicht tun,
877
01:36:41,921 --> 01:36:45,130
weil sie war noch ein Kind,
wissen Sie?
878
01:36:45,216 --> 01:36:49,085
Ich wollte,
dass sie am Leben bleibt.
879
01:37:38,436 --> 01:37:39,893
Luca!
880
01:37:40,271 --> 01:37:41,637
Luca, mein Schatz!
881
01:37:41,731 --> 01:37:44,144
Es tut mir so leid!
882
01:37:45,360 --> 01:37:47,022
Es tut mir leid!
883
01:37:47,111 --> 01:37:49,899
Wir haben es f�r dich getan!
884
01:38:32,490 --> 01:38:34,197
Oh, mein Schatz!
885
01:38:45,711 --> 01:38:47,202
Mama!
886
01:39:04,105 --> 01:39:07,348
Wenn ich von der Vergangenheit tr�ume,
rast mein Herz.
887
01:39:08,359 --> 01:39:10,772
Ich h�tte auf dich h�ren sollen.
888
01:39:11,779 --> 01:39:14,066
Aber ich gab dir zu wenig Zeit.
889
01:39:16,742 --> 01:39:19,405
Tut mir leid,
dass ich dich zum Weinen brachte.
890
01:39:19,495 --> 01:39:22,033
Und auch,
dass ich dir wehgetan hab.
891
01:39:24,417 --> 01:39:27,376
Aber ich f�hlte mich
so unsicher.
892
01:39:30,256 --> 01:39:34,250
Aber jetzt will ich dir gegen�bertreten
und den Schmerz runterschlucken.
893
01:39:37,430 --> 01:39:40,218
Ich wei�,
du hattest keine Angst vor der Liebe.
894
01:39:42,602 --> 01:39:44,559
Sondern vor dem Verlust.
895
01:39:57,617 --> 01:39:59,950
Ich hab das
f�r meinen Sohn geschrieben.
896
01:40:03,539 --> 01:40:05,246
Sind Sie jetzt Poet?
897
01:40:12,590 --> 01:40:14,627
Sei brav, Luna.
898
01:40:14,717 --> 01:40:17,209
Sie beide
passen sehr gut zusammen.
899
01:40:25,228 --> 01:40:26,935
- Wer liegt da?
- Meine Verlobte.
900
01:40:30,483 --> 01:40:33,191
Ein dummer Junkie
hat sie get�tet.
901
01:40:35,446 --> 01:40:37,153
Meda...
902
01:40:37,240 --> 01:40:39,197
Ich hab nachgedacht.
903
01:40:41,035 --> 01:40:43,778
Das B�se ist notwendig.
Schauen Sie sich um.
904
01:40:43,871 --> 01:40:45,863
Das "Monster"
hat alles ges�ubert.
905
01:40:45,957 --> 01:40:48,495
Bevor alles infiziert worden ist.
906
01:40:49,043 --> 01:40:51,410
Und ist das nicht dasselbe,
was Sie tun sollten?
907
01:40:51,504 --> 01:40:53,336
Sie haben recht.
908
01:40:53,422 --> 01:40:55,334
Aber in meinem Job
hast du von Anfang an verloren.
909
01:40:55,424 --> 01:40:59,088
Es gibt immer ein Opfer,
und was bekommst du am Ende?
910
01:40:59,178 --> 01:41:00,635
Nur einen M�rder.
911
01:41:02,890 --> 01:41:05,428
H�ren Sie, Meda,
machen Sie was anderes.
912
01:41:06,310 --> 01:41:08,597
Ich kann gar nichts anderes.
913
01:41:10,314 --> 01:41:12,226
Wem erz�hlen Sie das?
914
01:41:30,126 --> 01:41:31,412
Luna.
915
01:41:38,801 --> 01:41:39,962
Was ist denn?
916
01:41:41,971 --> 01:41:43,712
Willst du hierbleiben?
917
01:41:46,267 --> 01:41:47,553
Was ist?
918
01:41:48,102 --> 01:41:49,934
Willst du bleiben?
919
01:42:19,008 --> 01:42:21,341
Ich denke oft
an meine Schwester.
920
01:42:21,427 --> 01:42:23,089
Ich musste sie doch r�chen.
921
01:42:23,179 --> 01:42:26,343
Seine Schwester
starb an einer �berdosis.
922
01:42:26,349 --> 01:42:29,262
Einen Monat sp�ter
fand man ihren Dealer tot im Wald,
923
01:42:29,352 --> 01:42:31,685
vollgepumpt mit Drogen,
mit Spuren von Tritium in seinem Blut.
924
01:42:31,771 --> 01:42:33,262
Ein dummer Junkie hat sie get�tet.
925
01:42:33,356 --> 01:42:36,099
Ich bin sicher,
dass er einen Komplizen hatte.
75149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.