All language subtitles for Mad.Dog.Am.Abgrund.des.Boesen.2021.German.DL.1080p.BluRay.x264-SAVASTANOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,509 --> 00:00:54,173 Wenn ich von der Vergangenheit tr�ume, rast mein Herz. 2 00:00:55,847 --> 00:01:00,137 Ich h�tte auf dich h�ren sollen. Aber ich gab dir zu wenig Zeit. 3 00:01:01,812 --> 00:01:04,225 Tut mir leid, dass ich dich zum Weinen brachte. 4 00:01:04,314 --> 00:01:07,022 Und auch, dass ich dir wehgetan hab. 5 00:01:07,109 --> 00:01:10,227 Jetzt wei� ich, man sollte keine Angst haben, sein Kind zu lieben, 6 00:01:10,320 --> 00:01:13,734 - sondern es zu verlieren. - Die S�nder sind daf�r bestimmt, 7 00:01:13,824 --> 00:01:16,908 f�r alle Ewigkeiten in den Flammen der H�lle zu verbrennen! 8 00:01:16,994 --> 00:01:18,656 Es gibt keine Erl�sung f�r sie! 9 00:01:18,745 --> 00:01:21,533 Was meinen Sie, wann wir den Stoff aus Marseille bekommen? 10 00:01:21,623 --> 00:01:24,707 Es h�ngt davon ab, wie oft sie die Labore wechseln m�ssen. 11 00:01:24,793 --> 00:01:26,625 Sie sollen sich etwas beeilen. 12 00:01:26,712 --> 00:01:28,294 In ein paar Tagen... 13 00:01:28,380 --> 00:01:29,916 Gehst du aus? 14 00:01:30,632 --> 00:01:34,171 Bleib nicht zu lange. Du musst mir morgen im S�gewerk unter die Arme greifen. 15 00:01:54,114 --> 00:01:57,073 Ich werde noch mit Freunden 'ne Pizza essen gehen. 16 00:01:57,159 --> 00:01:59,526 Aber um zw�lf bist du zu Hause. 17 00:02:02,748 --> 00:02:05,115 Meinst du um Mitternacht oder etwa mittags? 18 00:02:05,208 --> 00:02:06,949 Was denkst du denn? 19 00:02:10,047 --> 00:02:12,539 Ja, schon gut. Dann ciao. 20 00:02:13,717 --> 00:02:16,960 - Leck mich doch! - Das hab ich geh�rt. 21 00:03:11,525 --> 00:03:12,686 Nein... 22 00:03:23,453 --> 00:03:25,069 Nein! 23 00:03:25,163 --> 00:03:27,371 Hey! Macht die T�r auf! 24 00:03:30,377 --> 00:03:31,834 Hilfe! 25 00:03:41,263 --> 00:03:43,721 MAD DOG AM ABGRUND DES B�SEN 26 00:04:59,174 --> 00:05:01,666 Hey, Kleiner, f�r 30 bekommst du alles, was du willst. 27 00:05:01,760 --> 00:05:04,719 - Wo willst du hin, S��er? - Bleib hier! 28 00:05:04,805 --> 00:05:07,548 Es wird dir gefallen. Wo willst du denn hin? 29 00:05:10,852 --> 00:05:12,013 Ja... 30 00:05:12,479 --> 00:05:13,845 Willst du mich? 31 00:05:14,815 --> 00:05:17,808 Na, wie gef�llt dir das, hm? Willst du anfassen? 32 00:05:17,901 --> 00:05:19,017 Wo willst du hin, H�bscher? 33 00:05:23,406 --> 00:05:25,819 Hi, S��er, darf ich bei dir einsteigen? 34 00:06:33,768 --> 00:06:35,100 Ja? 35 00:06:38,398 --> 00:06:39,809 Wo? 36 00:06:42,152 --> 00:06:43,688 Wo ist das? 37 00:06:45,614 --> 00:06:47,025 Alles klar. 38 00:06:52,704 --> 00:06:53,990 Hey! 39 00:06:54,706 --> 00:06:55,947 Hey! 40 00:06:57,667 --> 00:06:59,329 Geh weg! Hey! 41 00:07:00,295 --> 00:07:01,706 Verschwinde! 42 00:07:07,135 --> 00:07:08,626 Leck mich... 43 00:07:08,720 --> 00:07:10,803 Immer die verdammten K�ter. 44 00:07:26,863 --> 00:07:29,196 Ich will ehrlich zu Ihnen sein, 45 00:07:30,033 --> 00:07:32,821 Sie sind die besten Polizisten, die ich bekommen konnte. 46 00:07:32,911 --> 00:07:35,153 Und das m�chte ich ausnutzen. 47 00:07:36,456 --> 00:07:39,494 Mein Sohn ist jetzt seit einer Woche nicht aufgetaucht. 48 00:07:41,336 --> 00:07:43,373 Anhand von Videos, die wir online gefunden haben, 49 00:07:43,463 --> 00:07:46,581 wissen wir, dass Luca und Adele dort waren. 50 00:07:48,760 --> 00:07:51,594 Ihre Handys wurden in Adeles Tasche gefunden. 51 00:07:53,473 --> 00:07:57,968 Die Handys konnten wir orten. Um 2:27 Uhr gab es das letzte Signal. 52 00:07:59,354 --> 00:08:01,721 Danach wurden sie ausgeschaltet. 53 00:08:02,941 --> 00:08:04,648 Die Reifenspuren weisen darauf hin, 54 00:08:04,734 --> 00:08:07,852 dass man das Auto meines Sohnes zuerst wegbrachte. 55 00:08:07,946 --> 00:08:10,689 Sie kamen zur�ck und machten es hier sauber. 56 00:08:11,491 --> 00:08:14,154 Wir haben ein Dutzend Verd�chtige mit Vorstrafenregistern, 57 00:08:14,244 --> 00:08:18,409 die auf dem Rave waren, �berpr�ft. Einer sitzt immer wieder im Gef�ngnis. 58 00:08:21,710 --> 00:08:23,997 Zwei andere verdienen ihr Geld mit Drogen. 59 00:08:30,343 --> 00:08:32,926 Sie m�ssen sie unter Druck setzen. 60 00:08:38,560 --> 00:08:40,517 Diese Verbrecher m�ssen Hass f�r Sie empfinden. 61 00:08:41,062 --> 00:08:42,394 Verstanden? 62 00:09:03,001 --> 00:09:05,368 - Haben Sie was? - Nur einen Schuh. 63 00:10:23,289 --> 00:10:24,530 Da dr�ben, ist doch richtig? 64 00:10:24,624 --> 00:10:26,581 Ja, und sag den anderen, sie sollen auch oben suchen. 65 00:10:26,668 --> 00:10:28,284 - Hey, Maresci�. - Oh, nein. 66 00:10:29,170 --> 00:10:31,628 - Hallo, Maresci�, wie l�uft's? - Hallo, Treanni, alles bestens. 67 00:10:31,714 --> 00:10:33,000 - Alles gut, ja? - Hey. 68 00:10:33,091 --> 00:10:35,959 Oh, Maresci�, lassen Sie mich doch meinen Job machen. 69 00:10:36,052 --> 00:10:37,839 - Wir machen alle unsere Jobs. - Ich verstehe doch. 70 00:10:37,929 --> 00:10:40,091 Ach, das geht doch schnell. Wo liegt das Problem? 71 00:10:40,181 --> 00:10:42,093 - Ich m�chte nur eines wissen. - Gehen Sie. 72 00:10:42,183 --> 00:10:46,473 Ich m�chte nur wissen, ob es das Auto von Capitano Rios Sohn war. 73 00:10:46,479 --> 00:10:48,892 Woher haben Sie diese Information? 74 00:10:48,982 --> 00:10:51,725 Sie wissen doch, die Spatzen pfeifen es von den D�chern. 75 00:10:51,818 --> 00:10:53,400 Von den D�chern also? Gehen Sie. 76 00:10:53,486 --> 00:10:55,694 Aber Sie wissen, dass ich das Recht hab, hier zu sein! 77 00:10:55,780 --> 00:10:58,488 Sie haben �berhaupt kein Recht, also verschwinden Sie jetzt! 78 00:10:58,575 --> 00:10:59,986 Das verbitte ich mir. 79 00:11:00,076 --> 00:11:02,944 - Machen Sie sich vom Acker! - H�ren Sie, Maresci�. 80 00:11:10,545 --> 00:11:13,162 - Nehmen Sie sein verdammtes Handy weg! - Ich warne Sie! 81 00:11:13,256 --> 00:11:15,088 Hey! Oh, lassen Sie das! 82 00:11:15,175 --> 00:11:17,462 Hey, Sie Arschloch! 83 00:11:17,552 --> 00:11:20,670 Das Teil war echt teuer, Sie Idiot! 84 00:11:20,763 --> 00:11:23,050 Wir m�gen hier keine wilden Hunde, wissen Sie? 85 00:11:23,141 --> 00:11:24,427 Mach dein Handy an! 86 00:11:24,517 --> 00:11:26,554 Sie wilder Hund! Das m�gen wir hier nicht! 87 00:11:26,644 --> 00:11:28,806 Ja, Sie haben richtig geh�rt. Ich wei�, wer Sie sind. 88 00:11:28,897 --> 00:11:31,435 Sie sind hier, um noch mehr Chaos anzurichten. 89 00:11:31,524 --> 00:11:34,107 Und ich denke, Sie haben was mit der Entf�hrung zu tun. 90 00:11:34,194 --> 00:11:37,904 - Hey, ganz ruhig. - Ja, schlagen Sie zu. 91 00:11:37,989 --> 00:11:39,605 Meda, was zum Teufel machen Sie da? 92 00:11:39,699 --> 00:11:42,863 - Zur�ck! - Zur�ck, gehen Sie zur�ck! 93 00:11:42,952 --> 00:11:44,818 Verdammtes Arschloch! 94 00:11:45,496 --> 00:11:47,954 Hey, Meda! Ganz ruhig! 95 00:11:50,001 --> 00:11:52,664 Bitte, das ist mein Haus, bitte tun Sie mir den Gefallen. 96 00:11:52,754 --> 00:11:54,666 Morgen werde ich Ihnen alle Fragen beantworten. 97 00:11:54,756 --> 00:11:57,624 Was sagen Sie dazu, dass einer Ihrer Leute unseren Kollegen Treanni angegriffen hat? 98 00:11:57,717 --> 00:12:00,380 Ja, es ist bedauerlich, was passiert ist, aber ich w�rde sagen, 99 00:12:00,470 --> 00:12:02,837 - es war ein "kleiner Unfall". - Oh, nein, nein. 100 00:12:02,931 --> 00:12:06,299 Das war bestimmt kein "kleiner Unfall". Er hat mir fast das Nasenbein gebrochen. 101 00:12:06,392 --> 00:12:07,724 Capitano, seien Sie doch ehrlich. 102 00:12:07,810 --> 00:12:09,722 Hat das "Monster von Velianova" was damit zu tun? 103 00:12:09,812 --> 00:12:12,179 Schlie�lich sind 10 Jahre seit seinem letzten Mord vergangen. 104 00:12:12,273 --> 00:12:15,061 - W�re doch ein seltsamer Zufall... - Wir werden die beiden finden. 105 00:12:15,151 --> 00:12:17,359 Ich sage das als Mann des Gesetzes und als Vater. 106 00:12:17,445 --> 00:12:20,313 - Entschuldigen Sie mich. - Capitano! Warten Sie doch! 107 00:12:23,701 --> 00:12:25,158 Giorgio. 108 00:12:26,037 --> 00:12:28,404 K�nntest du bitte kurz herkommen? 109 00:12:42,011 --> 00:12:44,003 Wusstet ihr, dass sie zusammen ausgingen? 110 00:12:44,097 --> 00:12:46,009 - Nein. - Nein. 111 00:12:47,767 --> 00:12:50,726 Adele w�rde niemals zu einem Rave gehen. 112 00:12:50,812 --> 00:12:53,805 Aber vielleicht war sie es doch, die Luca mitgenommen hat? 113 00:12:53,898 --> 00:12:56,140 Sie ist ein anst�ndiges M�dchen und tut so was nicht. 114 00:12:56,234 --> 00:12:58,351 Aha, und was ist unser Luca? 115 00:13:00,822 --> 00:13:02,779 Was ist mit dem "Monster"? 116 00:13:02,865 --> 00:13:05,573 Achten Sie nicht so sehr darauf, was in der Klatschpresse steht. 117 00:13:05,660 --> 00:13:08,573 - Ich bitte Sie inst�ndig. - Das k�nnen Sie sich sparen. 118 00:13:09,289 --> 00:13:11,747 Sie waren es, der ihn vor 10 Jahren nicht eingesperrt hat. 119 00:13:11,833 --> 00:13:13,995 Und jetzt r�cht er sich an unseren Kindern. 120 00:13:14,085 --> 00:13:16,122 Also ist es Ihre Schuld. 121 00:13:37,442 --> 00:13:39,775 VERMISST 122 00:13:56,377 --> 00:14:01,213 In einem Kilometer sind Sie an Ihrem Zielort Velianova angekommen. 123 00:14:21,944 --> 00:14:24,402 Finden Sie nicht, dass es ein Klischee ist? 124 00:14:24,489 --> 00:14:28,324 Der hei�bl�tige Polizist, der einen Journalisten angreift? 125 00:14:32,580 --> 00:14:35,823 - Eigentlich war es der Journalist... - Nein, nein, nein. 126 00:14:36,626 --> 00:14:38,538 Das ist doch unn�tig. 127 00:14:39,212 --> 00:14:40,544 Ich wei�, wer Sie sind. 128 00:14:40,630 --> 00:14:42,872 Sie haben Schande �ber eine Uniform gebracht, 129 00:14:42,965 --> 00:14:44,957 f�r die ich mein Leben geben w�rde. 130 00:14:45,051 --> 00:14:47,464 Eine Uniform, die Sie nicht tragen. 131 00:14:57,939 --> 00:15:01,523 Ich �berlege, ob ich disziplinarisch gegen Sie vorgehe. 132 00:15:02,068 --> 00:15:04,606 Aber zun�chst einmal werden Sie am Schreibtisch sitzen 133 00:15:04,695 --> 00:15:06,812 und Telefonate beantworten. 134 00:15:07,990 --> 00:15:09,197 Ist das angekommen? 135 00:15:13,162 --> 00:15:14,027 Sicher. 136 00:15:14,747 --> 00:15:16,613 Und tragen Sie die Uniform. 137 00:15:21,629 --> 00:15:23,040 Ach, Meda, 138 00:15:25,383 --> 00:15:27,796 wollen Sie nicht salutieren? 139 00:15:38,604 --> 00:15:41,642 Hey, S��er, hast du heute schon Pl�ne? 140 00:15:44,652 --> 00:15:46,814 Was schaust du denn so? 141 00:15:46,904 --> 00:15:48,770 Na, mein S��er? 142 00:15:48,865 --> 00:15:51,198 Gef�llt dir, was du siehst? 143 00:15:51,993 --> 00:15:54,531 Du siehst wirklich attraktiv aus. 144 00:16:01,419 --> 00:16:02,785 Was zum Teufel? 145 00:16:02,879 --> 00:16:05,622 Verschwinde! Fahr los! 146 00:16:05,715 --> 00:16:06,671 Fahr los! 147 00:16:06,757 --> 00:16:08,999 Bleib stehen und komm raus, du verdammte Schlampe! 148 00:16:45,463 --> 00:16:47,125 Du bist es, oder? 149 00:16:48,508 --> 00:16:50,591 Der aus dem Fernsehen? 150 00:16:50,676 --> 00:16:52,542 Mad Dog, der wilde Hund. 151 00:16:57,642 --> 00:17:00,976 Komm zu mir, ich m�chte dir gerne etwas zeigen. 152 00:17:10,071 --> 00:17:12,063 Komm doch n�her. 153 00:17:24,627 --> 00:17:26,994 Bitte h�r auf, mich zu schlagen! 154 00:17:27,088 --> 00:17:29,080 Bitte schlag mich nicht mehr! 155 00:17:29,173 --> 00:17:32,132 Ich mache alles, was du willst, 156 00:17:32,218 --> 00:17:34,380 aber schlag mich nicht mehr! 157 00:17:44,313 --> 00:17:49,183 Ein Freund von mir wird das Video schneiden und online stellen. 158 00:17:50,903 --> 00:17:53,771 Es sei denn, du hilfst mir bei einer Sache. 159 00:17:56,158 --> 00:18:00,528 Meine Tochter Irina ist verschwunden. Und niemand sucht nach ihr. 160 00:18:00,621 --> 00:18:03,659 Sie sagen, sie lief davon, aber das ist nicht wahr. 161 00:18:04,458 --> 00:18:08,452 Sie wurde auch entf�hrt, wie die Kinder von dem Rave. 162 00:18:10,756 --> 00:18:16,127 Wenn du mir hilfst, landet das Video auch nicht im Internet. 163 00:18:19,682 --> 00:18:21,048 Warte. 164 00:18:23,019 --> 00:18:25,511 Ich habe alle m�glichen Sachen gesammelt. 165 00:18:25,605 --> 00:18:27,221 Hier ist alles drin. 166 00:18:27,315 --> 00:18:29,898 Siehst du? Hier ist alles. 167 00:18:29,984 --> 00:18:32,226 Alle Fotos von Irina, und... 168 00:18:35,156 --> 00:18:36,772 Bitte nicht! 169 00:18:37,283 --> 00:18:39,741 Bitte nicht! Bitte nicht! 170 00:18:40,244 --> 00:18:41,780 Bitte nicht! 171 00:19:22,787 --> 00:19:24,198 Nein. 172 00:19:24,288 --> 00:19:25,574 Nein, bitte nicht. 173 00:19:25,665 --> 00:19:28,874 Ich flehe dich an, bitte geh nicht! Bitte! 174 00:19:28,959 --> 00:19:30,575 Ich flehe dich an! 175 00:19:30,670 --> 00:19:33,413 Bitte hilf mir! Ich flehe dich an! 176 00:19:34,131 --> 00:19:38,546 Du wei�t gar nicht, wie es ist, wenn man sein Kind verliert! 177 00:19:39,428 --> 00:19:42,796 Ich flehe dich an, du musst mir helfen! 178 00:19:45,976 --> 00:19:47,308 Nein... 179 00:19:50,731 --> 00:19:52,848 Du hast es so gewollt! 180 00:19:52,942 --> 00:19:56,185 Ich werde dir dein Leben zur H�lle machen! 181 00:20:36,152 --> 00:20:37,688 Hilfe! 182 00:21:25,326 --> 00:21:28,194 Entschuldigen Sie. Was darf ich Ihnen bringen? 183 00:21:28,788 --> 00:21:30,074 Einen Caff� Lungo. 184 00:21:45,137 --> 00:21:46,469 Was ist? 185 00:21:46,555 --> 00:21:49,218 Wollen Sie mir das Leben ruinieren? 186 00:21:49,308 --> 00:21:52,472 Wenn es da �berhaupt noch was zu ruinieren gibt. 187 00:21:53,521 --> 00:21:56,685 Wenigstens kann ich jetzt ordentlich einen trinken. 188 00:22:00,110 --> 00:22:02,443 Nicht, dass die Marke mich abgehalten h�tte. 189 00:22:16,544 --> 00:22:18,831 Wie viele Tage sind vergangen? 190 00:22:21,590 --> 00:22:26,506 Soweit ich mich erinnere, w�rde ich sagen, Ihrem Sohn bleiben noch... 191 00:22:27,137 --> 00:22:28,878 zwei Tage, hm? 192 00:22:31,058 --> 00:22:34,176 Wie auch immer, zuerst wird er den Verstand verlieren. 193 00:22:35,145 --> 00:22:37,979 Er wird sich nicht mal an Sie erinnern. 194 00:22:38,691 --> 00:22:41,149 Ganz sicher, er wird sich nicht mehr erinnern. 195 00:23:43,047 --> 00:23:44,913 Los, verschwinde hier. 196 00:23:47,843 --> 00:23:51,052 Sag mal, war letztens eine Frau hier, die nach ihrer Tochter gesucht hat? 197 00:23:51,138 --> 00:23:53,846 - Ja, eine Slawin. - Und wieso hast du ihr nicht geholfen? 198 00:23:59,772 --> 00:24:02,139 Ihre Tochter ist schon drei Mal davongelaufen. 199 00:24:02,232 --> 00:24:04,189 Die sind beide total durchgeknallt. 200 00:24:06,820 --> 00:24:07,435 ANRUFLISTE 201 00:24:08,697 --> 00:24:12,941 Wir haben alles �berpr�ft, aber es hatte nichts mit dem Rave zu tun. 202 00:24:23,087 --> 00:24:26,046 Aber was hast du jetzt damit zu tun, hm? 203 00:24:27,508 --> 00:24:31,218 EIN WEITERES OPFER DES MONSTERS DROGENDEALER IN N�HE DES SEES GEFUNDEN 204 00:24:31,303 --> 00:24:32,714 LEICHE EINES 29-J�HRIGEN MANNES GEFUNDEN 205 00:24:32,805 --> 00:24:34,888 DROGENDALER TOT IM WALD GEFUNDEN 206 00:24:34,974 --> 00:24:35,430 TOTENSCHEIN 207 00:24:36,558 --> 00:24:38,800 SPUREN VON "TRITIUM" 208 00:24:38,894 --> 00:24:40,010 ARTIKEL VON LUDOVICO TREANNI 209 00:24:52,199 --> 00:24:54,657 DREIZACK DER CHRISTEN SYMBOL F�R KALI UND SHIVA 210 00:24:54,743 --> 00:24:55,984 MYSTERIENKULT 211 00:24:56,078 --> 00:24:57,114 WIEDERGEBURT NACH DEM TOD 212 00:24:57,204 --> 00:24:58,160 SEKTEN UND IHRE WURZELN 213 00:25:13,887 --> 00:25:17,005 Nevena, da drau�en wartet ein Polizist auf dich. 214 00:25:22,563 --> 00:25:25,397 Warte. Mach jetzt keine Schwierigkeiten. 215 00:25:38,245 --> 00:25:43,081 An dem Tag, bevor sie verschwand, rief sie im Tattoostudio an. 216 00:25:44,043 --> 00:25:45,705 Zweimal. 217 00:25:47,004 --> 00:25:49,587 Sie hat ihnen Zeichnungen verkauft. 218 00:25:49,673 --> 00:25:51,414 Hin und wieder. 219 00:25:54,845 --> 00:25:56,461 Solche hier. 220 00:26:01,143 --> 00:26:04,807 Deine Kollegen sagten, sie sei nach Bulgarien gefahren, um ihre Oma zu sehen. 221 00:26:04,897 --> 00:26:07,059 Weil sie das vorher schon mal gemacht hat. 222 00:26:07,149 --> 00:26:10,142 - K�nnte das sein? - Meine Mutter ist tot. 223 00:26:13,614 --> 00:26:16,197 Wenn die Tochter einer ehemaligen Prostituierten verschwindet, 224 00:26:16,283 --> 00:26:17,899 dann k�mmert es niemanden. 225 00:26:17,993 --> 00:26:22,033 Aber wenn zwei Kinder reicher Eltern vermisst werden, 226 00:26:23,290 --> 00:26:25,657 dann flippen alle v�llig aus. 227 00:26:36,970 --> 00:26:39,053 Dieser Typ hier. 228 00:26:40,224 --> 00:26:41,681 Wer ist das? 229 00:26:42,810 --> 00:26:47,771 Das ist Professor Semeraro. Ich war 15 Jahre lang seine Pflegerin. 230 00:26:47,856 --> 00:26:51,315 Der arme starb an Krebs. Lungenkrebs. 231 00:26:56,156 --> 00:26:58,193 Das Haus, in dem ich wohne, geh�rte ihm. 232 00:26:58,283 --> 00:27:01,617 Er hatte keine Angeh�rigen und hat es uns �berlassen. 233 00:27:02,496 --> 00:27:05,785 Er und Irina hatten sich wirklich gern. 234 00:27:58,051 --> 00:28:01,294 Das hier war das Schlafzimmer des Professors. 235 00:28:04,725 --> 00:28:07,593 Seit seinem Tod hab ich hier nichts ber�hrt. 236 00:28:07,686 --> 00:28:09,769 Was ist denn hier passiert? 237 00:28:22,826 --> 00:28:24,408 Was ist das? 238 00:28:24,494 --> 00:28:26,030 Rate mal. 239 00:29:35,941 --> 00:29:37,227 Nein! 240 00:30:06,596 --> 00:30:09,839 - Wieso bist du schon so fr�h wach? - Ich war beim Hundefriedhof. 241 00:30:09,933 --> 00:30:11,640 Hundefriedhof? Wieso? 242 00:30:11,727 --> 00:30:14,470 Ich wollte die Hunde f�ttern. 243 00:30:16,481 --> 00:30:19,940 Du wolltest Hunde f�ttern, die seit Jahren tot sind? 244 00:30:22,029 --> 00:30:24,521 Aber Pflanzen sterben doch auch. 245 00:30:26,241 --> 00:30:28,904 Vielleicht sollten wir sie alle verbrennen. 246 00:30:32,289 --> 00:30:34,906 Du musst heute im Krankenhaus arbeiten. 247 00:30:35,709 --> 00:30:37,371 Gehst du hin? 248 00:30:39,004 --> 00:30:40,461 Ja, sicher. 249 00:30:41,340 --> 00:30:42,831 Ja. 250 00:30:42,924 --> 00:30:44,756 Ich werde gehen, ja. 251 00:30:45,218 --> 00:30:46,675 Sehr sch�n. 252 00:30:47,554 --> 00:30:52,720 - Ich muss dann auch gleich los. - Soll ich dir was zum Fr�hst�ck machen? 253 00:30:56,980 --> 00:30:59,063 Wenn du es mir machst. 254 00:31:18,668 --> 00:31:21,752 Sag mal, wie lange bist du schon in Italien? 255 00:31:22,506 --> 00:31:26,295 Ich war 15, als mich ein Kunde geschw�ngert hat. 256 00:31:28,512 --> 00:31:31,971 Die Gauner wollten mir meine Irina wegnehmen. 257 00:31:34,893 --> 00:31:37,101 Ich habe ihm dann das Messer so tief in den Bauch gerammt, 258 00:31:37,187 --> 00:31:39,645 dass ich seine Eingeweide sp�rte. 259 00:31:40,941 --> 00:31:44,230 Ich stahl mir einen Pass und floh hierher. 260 00:31:45,362 --> 00:31:48,070 Ich hab dann nie wieder als Hure gearbeitet. 261 00:31:48,156 --> 00:31:51,240 Au�er in dieser einen Nacht, aber das hatte ja seinen Grund. 262 00:31:51,326 --> 00:31:53,158 F�r meine Tochter. 263 00:31:57,457 --> 00:31:59,323 Wieso bezahlst du f�r Frauen? 264 00:32:19,813 --> 00:32:22,021 Was ist diese Villa Labirinto? 265 00:32:24,401 --> 00:32:27,735 Wei� ich nicht. Ich glaube, eine Villa f�r Events. 266 00:32:31,867 --> 00:32:34,530 Vielleicht werde ich sie mir ansehen. 267 00:32:43,962 --> 00:32:47,126 Wenn Leute erpresst werden, tun sie alles. 268 00:32:54,389 --> 00:32:56,506 Deine Lebensgeschichte vorhin hat mich fast bewegt. 269 00:32:56,600 --> 00:32:59,217 Verhalte dich jetzt nicht wie eine Schlampe. 270 00:33:19,623 --> 00:33:22,081 Sagen Sie, wem kann ich hier Fragen stellen? 271 00:33:38,141 --> 00:33:40,224 Haben Sie einen Termin? 272 00:33:40,727 --> 00:33:42,138 Nein. 273 00:33:42,229 --> 00:33:45,347 - Ich suche den Eigent�mer. - Der Graf ist nicht anwesend. 274 00:33:45,440 --> 00:33:48,774 Aber ich stehe Ihnen zur Verf�gung. Wie kann ich Ihnen helfen? 275 00:33:52,489 --> 00:33:55,277 Ich m�chte mit dem Besitzer sprechen. 276 00:34:38,702 --> 00:34:41,035 Sie haben 10 Minuten. 277 00:34:46,209 --> 00:34:48,747 Das sind alles Kampfwunden. 278 00:34:50,672 --> 00:34:54,040 Schmerz ist nicht, was man sagt, sondern was man nicht sagt. 279 00:34:55,176 --> 00:34:57,088 Haben Sie etwas gejagt? 280 00:34:58,847 --> 00:35:00,804 Ein Keiler war es. 281 00:35:02,601 --> 00:35:05,685 Ich dachte, dass ich sie am Kopf getroffen h�tte. 282 00:35:06,563 --> 00:35:09,522 Aber scheinbar habe ich meinen Gegner untersch�tzt. 283 00:35:09,983 --> 00:35:14,728 Es war ein Fehler, den ich aus Unerfahrenheit gemacht hab. 284 00:35:14,821 --> 00:35:16,687 Ein Wildschwein ist doch kein Gegner. 285 00:35:16,781 --> 00:35:20,070 Und Sie sind nicht mein Gast, Herr Wachtmeister. 286 00:35:21,453 --> 00:35:23,911 Dies ist eine Kleinstadt. 287 00:35:23,997 --> 00:35:27,707 Jemand wie Sie bleibt nicht unerkannt und ich w�rde gern wissen, 288 00:35:27,792 --> 00:35:29,829 wer mich hier besucht. 289 00:35:29,919 --> 00:35:32,377 Insbesondere, wenn er nicht eingeladen ist. 290 00:35:34,299 --> 00:35:37,838 Ich hab doch irgendwo gelesen � wie war Ihr Name noch? "Der Wilde"? 291 00:35:37,927 --> 00:35:40,010 "Mad Dog". 292 00:35:40,096 --> 00:35:44,761 - Sie verm�beln Leute gerne, oder? - Ja, besonders wenn mir hei� wird. 293 00:35:46,561 --> 00:35:50,100 Irina Yerbis. War sie schon mal Ihr Gast? 294 00:35:51,066 --> 00:35:55,151 - Ich hab viele Personen zu Besuch. - Wie war das mit der Kleinstadt? 295 00:35:56,529 --> 00:35:58,987 Einige Tage bevor sie verschwand, rief sie hier an. 296 00:35:59,074 --> 00:36:02,442 Und bei ihr zu Hause fand ich eine Flasche Fl�ssigseife mit Ihrem Logo. 297 00:36:02,535 --> 00:36:06,279 Es kommt immer wieder vor, dass Leute diese Flaschen stehlen. 298 00:36:06,790 --> 00:36:09,658 Vielleicht, weil sie sich dann f�hlen wie kleine Diebe. 299 00:36:09,751 --> 00:36:12,915 Aber sie haben letztendlich daf�r bezahlt, hier zu sein. 300 00:36:13,004 --> 00:36:15,246 Und sie haben ein Souvenir. 301 00:36:15,840 --> 00:36:17,797 Sie m�ssen sie mitnehmen. 302 00:36:19,844 --> 00:36:23,884 D�rfte ich mir m�glicherweise die Videos der �berwachungskameras ansehen? 303 00:36:25,225 --> 00:36:26,966 Und wenn ich Nein sage? 304 00:36:28,853 --> 00:36:31,186 Dann sage ich, dass es mir egal ist. 305 00:36:32,649 --> 00:36:35,062 Und ich w�rde antworten, dass das ein Privatgrundst�ck ist 306 00:36:35,151 --> 00:36:38,986 und Sie nicht in amtlicher Funktion hier sind, nicht wahr? 307 00:37:23,158 --> 00:37:26,822 Ich habe genug davon, wie die Dinge jetzt laufen, 308 00:37:26,911 --> 00:37:28,868 wenn ich sehe, wie sie mal gelaufen sind. 309 00:37:28,955 --> 00:37:31,618 Wir k�nnen nichts zu dem Ursprung der Videokassette herausfinden. 310 00:37:31,708 --> 00:37:34,872 Ein altes Tape wurde zum Aufnehmen benutzt. 311 00:37:36,546 --> 00:37:38,287 Wir sehen nur Luca. 312 00:37:38,965 --> 00:37:41,423 Das hat nichts zu bedeuten, Colonello. 313 00:37:41,509 --> 00:37:44,343 - Sie sind emotional zu sehr involviert. - Ich behandle meinen Sohn 314 00:37:44,429 --> 00:37:47,092 wie jede andere entf�hrte Person, Frau Doktor. 315 00:37:47,182 --> 00:37:49,799 Wie Sie wissen, haben Sie schon einmal versagt. 316 00:37:54,898 --> 00:37:57,561 Das kann doch nicht sein... 317 00:38:03,782 --> 00:38:07,321 - Ludovico, da steht jemand vor der T�r. - Hab's geh�rt, Ma. 318 00:38:07,410 --> 00:38:12,121 - Ludovico! - Ma, ich habe das Klopfen geh�rt! 319 00:38:16,461 --> 00:38:18,043 Was wollen Sie hier? 320 00:38:18,129 --> 00:38:20,212 - Tut mir leid, das mit der Nase. - Wer ist der Typ? 321 00:38:20,298 --> 00:38:23,462 Ein Freund von mir. Sei ruhig. Ich zieh meine Beschwerde nicht zur�ck. 322 00:38:23,551 --> 00:38:26,419 - Verstehe ich. - Ein Freund? Du hast doch keine! 323 00:38:26,513 --> 00:38:29,847 Ma, wenn du nicht sofort ruhig bist, schmei� ich den Fernseher aus dem Fenster. 324 00:38:29,933 --> 00:38:32,095 Und Sie verschwinden jetzt. 325 00:38:36,981 --> 00:38:38,893 Der klopft schon wieder. 326 00:38:40,235 --> 00:38:41,976 Damals wurde von einer Satanssekte gesprochen. 327 00:38:42,070 --> 00:38:44,858 Sie haben ihre Opfer hungern lassen und dann mit Heroin vollgepumpt. 328 00:38:44,948 --> 00:38:47,861 Sie haben es gefilmt und die Videos an die Carabinieri geschickt, 329 00:38:47,951 --> 00:38:52,366 an Ihre verdammten Waffenbr�der, die das Ganze vertuscht haben. 330 00:38:52,455 --> 00:38:55,994 - Wissen Sie was �ber die Villa Labirinto? - Was soll die damit zu tun haben? 331 00:38:56,084 --> 00:38:58,827 Hey, Moment. Bitte antworten Sie nur. 332 00:38:59,504 --> 00:39:01,416 Dieser Graf Bazzini... 333 00:39:02,090 --> 00:39:04,423 hat eine Dating-Website, um Kohle zu machen, 334 00:39:04,509 --> 00:39:08,253 und in der Villa macht er Partys. Verstehen Sie, was ich meine? 335 00:39:08,346 --> 00:39:09,962 Ein nobler Ort f�r Leute mit viel Geld. 336 00:39:10,056 --> 00:39:12,469 Wenn man drin ist, kann man machen, was man will. 337 00:39:12,559 --> 00:39:16,394 Es gibt Leute, die zwei Stunden fahren, um reinzukommen. 338 00:39:16,479 --> 00:39:20,314 Wie auch immer, der Graf hat nichts mit dem Monster zu tun, wenn Sie mich fragen. 339 00:39:20,400 --> 00:39:23,313 - Frag ich aber nicht. - Nicht? Dann drauf geschissen. 340 00:39:24,404 --> 00:39:27,317 - Sie sind sich sicher, dass es hier war? - Ob ich mir sicher bin? 341 00:39:27,407 --> 00:39:29,148 Nachdem sie die zweite Leiche gefunden hatten, 342 00:39:29,242 --> 00:39:31,074 wurde das hier wie ein zweites Wohnzimmer f�r mich. 343 00:39:31,160 --> 00:39:33,527 Kommen Sie, Meda, nur zu! 344 00:39:34,873 --> 00:39:36,956 Na los, beeilen Sie sich! 345 00:39:38,042 --> 00:39:40,284 Wo bleiben Sie denn, Meda? 346 00:39:45,466 --> 00:39:47,002 Treanni? 347 00:39:47,093 --> 00:39:49,585 Ich hab fr�her gef�lschte Krankenberichte verkauft. 348 00:39:49,679 --> 00:39:54,674 Aber jetzt mit dem verdammten Internet kann ich so was nicht mehr machen. 349 00:39:58,646 --> 00:39:59,978 Was denken Sie, Meda? 350 00:40:01,274 --> 00:40:05,484 Diesen Ort hier gab es schon im Jahre 1027. 351 00:40:05,570 --> 00:40:09,359 Und dann ungef�hr 1300 kamen die katholischen M�nche hierher. 352 00:40:09,449 --> 00:40:10,565 Und die waren echt nervig. 353 00:40:10,658 --> 00:40:13,571 Und wie sie in den besten Wissenschafts-Dokus sagen: 354 00:40:13,661 --> 00:40:18,873 "Das Eremitorium liegt zwischen den Papststaaten und der Toskana." 355 00:40:18,958 --> 00:40:20,699 Ja, genau. Da dr�ben. 356 00:40:20,793 --> 00:40:23,706 Dort haben sie dann die K�fige gefunden, sehen Sie? 357 00:40:23,796 --> 00:40:26,834 Das da. Das ist die ber�hmte Statuette. 358 00:40:26,925 --> 00:40:28,791 "Die Madonna mit dem Dreizack". 359 00:40:28,885 --> 00:40:34,552 Wissen Sie, dass sie genau �ber uns diesen Rave gefeiert haben? 360 00:40:34,641 --> 00:40:37,054 �brigens glaube ich, dass diese VHSen wieder die Runde machen. 361 00:40:37,143 --> 00:40:41,888 Aber da m�ssen Sie Ihre Kollegen fragen. K�nnte sein, dass heute eine ankam. 362 00:40:43,900 --> 00:40:46,643 Wieso zum Teufel haben Sie das vorher nie erz�hlt? 363 00:40:46,736 --> 00:40:50,525 Meda, was ich gerade erz�hlt hab, wei� nicht mal meine Mama. 364 00:40:50,615 --> 00:40:52,447 Ist doch niedlich. 365 00:43:01,496 --> 00:43:05,410 So, wir sind erst mal fertig. Zumindest f�r heute. 366 00:43:05,500 --> 00:43:09,744 - Ich kann auch nicht mehr. - Komm n�chste Woche wieder. 367 00:43:09,837 --> 00:43:11,874 Dann machen wir den Rest fertig. 368 00:43:11,964 --> 00:43:13,421 Okay? 369 00:43:14,383 --> 00:43:15,874 Bis dann. 370 00:43:17,720 --> 00:43:21,384 Dieses Tattoo hier, das Auge. Wann haben Sie das Irina gestochen? 371 00:43:21,474 --> 00:43:23,010 Worauf wollen Sie hinaus? 372 00:43:26,354 --> 00:43:28,061 Gehen Sie ruhig. 373 00:43:30,066 --> 00:43:32,308 Sie verschwand, und vorher w�hlte sie diese Nummer hier. 374 00:43:32,401 --> 00:43:35,565 Also lassen Sie den Quatsch und verschwenden Sie nicht meine Zeit. 375 00:43:35,655 --> 00:43:37,521 Sie verschwand nicht. 376 00:43:39,117 --> 00:43:41,530 Sie lief bestimmt wieder davon. 377 00:43:41,619 --> 00:43:44,657 Ich hab ihr hin und wieder einige ihrer Zeichnungen abgekauft. 378 00:44:03,599 --> 00:44:05,591 Was ist mit Ihrem Knie passiert? Wieso humpeln Sie? 379 00:44:05,601 --> 00:44:08,264 Bin von meinem Motorroller gest�rzt. 380 00:44:09,897 --> 00:44:12,765 Wissen Sie, wen ich noch befragen k�nnte, 'nen Freund, 'ne Freundin oder so? 381 00:44:12,859 --> 00:44:16,569 Hey, ich hab ihre Zeichnungen gekauft, aber sie war nicht meine Schwester. 382 00:44:16,654 --> 00:44:19,488 Und jetzt gehen Sie bitte, ich hab noch was zu tun. 383 00:44:19,574 --> 00:44:21,156 Ist das wahr? 384 00:44:23,870 --> 00:44:26,487 Was zu tun? Brichst du gern in fremde H�user ein? 385 00:44:31,794 --> 00:44:33,956 Wir haben Gras zusammen verkauft. 386 00:44:34,046 --> 00:44:38,256 Zuerst war es nur Gras, sp�ter kamen ein paar Pillen hinzu. 387 00:44:38,342 --> 00:44:42,882 Irina hat mich sitzen lassen. Dann waren es nur noch ich und Luca. 388 00:44:43,389 --> 00:44:45,972 Welcher Luca? Rio? 389 00:44:46,058 --> 00:44:47,219 Ja. 390 00:44:47,310 --> 00:44:50,474 Irina hat ihn hineingezogen. Die beiden hatten eine Aff�re. 391 00:44:50,563 --> 00:44:53,101 Sie sagte, er sei zuverl�ssig. 392 00:44:53,983 --> 00:44:56,726 Wieso hat Irina aufgeh�rt zu dealen? 393 00:44:57,987 --> 00:44:59,319 Rede. 394 00:45:00,698 --> 00:45:02,655 Das hat sie doch gar nicht. 395 00:45:02,742 --> 00:45:05,655 Sie hatte nur aufgeh�rt, diesen verdammten Idioten Bazzini 396 00:45:05,745 --> 00:45:10,410 und seine Freunde zu versorgen. Die ganzen Wichser sind stinkreich. 397 00:45:14,587 --> 00:45:17,170 Unberechtigter Zugriff auf die Datenbank. 398 00:45:17,256 --> 00:45:19,714 Recherchen �ber das Monster und Irina Yerbis. 399 00:45:19,800 --> 00:45:21,041 Irina war Drogendealerin 400 00:45:21,135 --> 00:45:25,345 - und hatte eine Aff�re mit Ihrem Sohn. - Das war vor einem Jahr. 401 00:45:25,431 --> 00:45:29,015 F�r kleine Dealer war Genovese zust�ndig. Wollen Sie mit ihm sprechen? 402 00:45:29,101 --> 00:45:30,091 Sie war gar nicht so "klein". 403 00:45:30,228 --> 00:45:33,266 Eine Zeugin sagte, sie belieferte Tancredi Bazzini. 404 00:45:33,356 --> 00:45:35,894 Und jetzt raten Sie, wer ihr half. 405 00:45:40,988 --> 00:45:43,446 Worauf wollen Sie hinaus? 406 00:45:47,119 --> 00:45:49,577 Wie gut kennen Sie Ihren Sohn? 407 00:45:55,086 --> 00:45:57,248 Sie tragen keine Uniform. 408 00:45:58,881 --> 00:46:00,873 Jetzt gehen Sie schon. 409 00:46:08,808 --> 00:46:10,720 Immer noch hier? 410 00:47:40,900 --> 00:47:42,892 - Was ist passiert? - Helfen Sie mir. 411 00:47:42,985 --> 00:47:46,945 - Bitte helfen Sie mir. - Wir brauchen Hilfe! 412 00:47:47,031 --> 00:47:48,522 Hilfe! 413 00:48:05,091 --> 00:48:08,425 Ich kann mir vorstellen, dass du viel durchgemacht hast. 414 00:48:08,928 --> 00:48:14,014 Aber wenn es m�glich ist, br�uchte ich einige Details von dir. 415 00:48:14,100 --> 00:48:17,184 Ganz egal was. Irgendwas, an das du dich erinnern kannst. 416 00:48:25,694 --> 00:48:27,856 War Adele bei dir? 417 00:48:28,948 --> 00:48:29,734 Okay. 418 00:48:29,824 --> 00:48:34,114 Dann lass uns �ber den Ort sprechen, wo du eingesperrt warst. 419 00:48:34,954 --> 00:48:36,536 Hey, Lu. 420 00:48:37,581 --> 00:48:39,368 Luca, hey. 421 00:48:41,627 --> 00:48:44,495 Ich hab genug davon, wie die Dinge jetzt laufen, 422 00:48:45,256 --> 00:48:48,294 wenn ich sehe, wie sie mal gelaufen sind. 423 00:49:05,443 --> 00:49:10,029 Beim Drogentest wurden Spuren von Heroin gefunden, 424 00:49:10,114 --> 00:49:11,980 und auch von Tritium. 425 00:49:12,074 --> 00:49:14,691 Das ist ein starkes auf Trazodon basierendes Barbiturat, 426 00:49:14,785 --> 00:49:18,995 das benutzt wird, um depressive und angsteinfl��ende Episoden zu mildern. 427 00:49:19,081 --> 00:49:22,620 Das benutzten sie auch bei den Verbrechen vor 10 Jahren. 428 00:49:23,419 --> 00:49:25,081 Ja, ganz recht. 429 00:49:27,006 --> 00:49:28,713 Er k�nnte... 430 00:49:30,259 --> 00:49:33,047 Er k�nnte einen Gehirnschaden davontragen. 431 00:49:39,435 --> 00:49:41,176 Nein, nein, nein. Bleiben Sie stehen. 432 00:49:41,270 --> 00:49:44,763 - Bleiben Sie stehen! - Da ist Capitano Rio! 433 00:49:44,857 --> 00:49:46,769 - Wissen Sie schon N�heres? - Warten Sie! 434 00:49:46,859 --> 00:49:49,943 - Wie soll es weitergehen. - Wo ist Adele? Wo...? 435 00:49:50,029 --> 00:49:53,739 Sie sagten mir, Sie w�rden sie finden. 436 00:49:54,533 --> 00:49:56,069 Keine Ahnung. 437 00:49:56,785 --> 00:49:57,992 Es tut mir leid. 438 00:49:59,288 --> 00:50:01,371 Wo ist mein Baby? 439 00:50:10,382 --> 00:50:13,375 - Ich wei�, dass er sie umgebracht hat. - NOTAUFNAHME 440 00:50:19,308 --> 00:50:21,425 Wusstest du, dass Irina gedealt hat? 441 00:50:25,481 --> 00:50:28,269 Sie brachte Drogen zu Tancredi Bazzini, dem Kerl von der Villa Labirinto. 442 00:50:28,359 --> 00:50:30,271 Dort war sie st�ndig. 443 00:50:32,655 --> 00:50:34,521 Dann war er es? 444 00:50:35,491 --> 00:50:37,278 Er hat sie entf�hrt? 445 00:50:38,494 --> 00:50:39,450 Keine Ahnung. 446 00:50:54,552 --> 00:50:56,339 - Luca, bleib stehen! - Nein. 447 00:50:56,428 --> 00:50:58,135 - Luca, h�r auf! - Aus dem Weg! 448 00:50:58,222 --> 00:51:01,260 - Hey, Luca! - Bitte bleib stehen! 449 00:51:01,976 --> 00:51:03,683 Luca, so bleib doch stehen! 450 00:51:04,436 --> 00:51:05,222 Luca! 451 00:51:05,980 --> 00:51:07,061 - Capitano! - H�r auf! 452 00:51:07,147 --> 00:51:10,606 Ihr Sohn hat den Verstand verloren und meine Waffe gestohlen. 453 00:51:17,116 --> 00:51:19,779 Schatz, bitte nimm die Waffe runter. 454 00:51:22,413 --> 00:51:23,904 Luca... 455 00:51:27,585 --> 00:51:29,201 Du bist schuld. 456 00:51:29,878 --> 00:51:31,369 Nein... 457 00:51:32,339 --> 00:51:35,673 - Ich liebe dich. - Du bist schuld! 458 00:51:40,097 --> 00:51:41,588 Meda... 459 00:51:42,266 --> 00:51:43,598 Meda! 460 00:51:44,059 --> 00:51:46,802 - Meda! - Warte, ganz ruhig. 461 00:51:46,895 --> 00:51:48,978 Ja, ja... 462 00:51:49,523 --> 00:51:52,266 Bravo. 463 00:51:53,068 --> 00:51:54,479 Sehr gut. 464 00:51:55,321 --> 00:51:57,654 So stirbt wenigstens eine Person. 465 00:52:01,619 --> 00:52:03,906 Wieso ist dein Vater schuld daran? 466 00:52:07,291 --> 00:52:09,248 Du wei�t nicht, was es bedeutet. 467 00:52:10,294 --> 00:52:12,160 Bist du Vater? 468 00:52:13,380 --> 00:52:15,246 Nein, bist du nicht. 469 00:52:25,684 --> 00:52:27,050 Okay. 470 00:52:30,022 --> 00:52:33,060 Schatz, alles wird gut. Weine nicht. 471 00:52:35,235 --> 00:52:37,147 Ja, ja, ja, ja, ja. 472 00:52:41,825 --> 00:52:43,032 Alles wird gut. 473 00:53:46,682 --> 00:53:48,298 Was wollen Sie von mir? 474 00:53:48,392 --> 00:53:50,099 Von Ihnen? 475 00:53:50,185 --> 00:53:52,222 Ist nur 'ne Routine-Kontrolle. 476 00:54:13,375 --> 00:54:17,244 Tja, wir k�nnen von Gl�ck sagen, dass Sie eingegriffen haben. 477 00:54:18,630 --> 00:54:24,968 Obwohl definitiv nichts passiert w�re, denn Luca ist ein guter Junge. 478 00:54:25,888 --> 00:54:29,006 Er hat noch nie irgendwelche Probleme gemacht. 479 00:54:30,350 --> 00:54:34,560 Wir m�ssen uns Gedanken dar�ber machen, wie er den Schulabschluss macht. 480 00:54:34,646 --> 00:54:38,060 Danach wird er nicht auf die Polizeiakademie gehen wie sein Papa, nein. 481 00:54:38,150 --> 00:54:39,857 Er wird Ingenieurswesen studieren. 482 00:54:39,943 --> 00:54:43,436 Der einzige Abschluss, der dir einen Job garantiert, oder? 483 00:54:46,116 --> 00:54:50,030 Habe ich etwa zu wenig gekocht? Ich wusste nicht, ob wir sp�ter... 484 00:54:50,120 --> 00:54:52,988 Es ist mehr als genug. Und es ist �berw�ltigend. 485 00:54:56,084 --> 00:54:57,245 Sch�nes Haus. 486 00:54:57,336 --> 00:54:58,827 - Danke. - Echt sch�n. 487 00:54:58,921 --> 00:55:02,255 Das Haus geh�rte damals den Eltern meiner Frau. 488 00:55:02,341 --> 00:55:05,459 - Sie waren wirklich reich, die beiden. - Oh, ja. 489 00:55:06,428 --> 00:55:08,090 In meiner Familie haben wir uns daran gew�hnt, 490 00:55:08,180 --> 00:55:10,797 falsche Entscheidungen zu treffen. 491 00:55:13,602 --> 00:55:15,434 Ach, �brigens, Luca... 492 00:55:16,271 --> 00:55:17,887 Du und Irina, ihr wart zusammen, oder? 493 00:55:17,981 --> 00:55:21,270 Ja, sicher, aber eigentlich, na ja, es war doch nichts Ernstes, oder? 494 00:55:21,360 --> 00:55:24,023 Sie war nicht die Richtige f�r ihn, nicht wahr? 495 00:55:24,112 --> 00:55:27,276 Die Tochter einer Prostituierten. 496 00:55:27,366 --> 00:55:29,107 Ex-Prostituierten. 497 00:55:30,077 --> 00:55:32,319 Und wieso habt ihr Schluss gemacht, Luca? 498 00:55:32,412 --> 00:55:34,654 Und was ist �berhaupt mit Ihnen? Wieso nennen sie Sie... 499 00:55:34,748 --> 00:55:37,741 "Mad Dog" in den Zeitungen? 500 00:55:43,590 --> 00:55:45,832 Ich m�chte auf mein Zimmer gehen. 501 00:55:47,427 --> 00:55:49,339 Na gut. Du begleitest ihn. 502 00:55:49,429 --> 00:55:51,295 Er sieht m�de aus. 503 00:55:51,932 --> 00:55:52,763 Okay. 504 00:55:53,851 --> 00:55:56,468 Wenn Sie mich entschuldigen w�rden. 505 00:56:29,344 --> 00:56:32,052 Meine Frau und mein Sohn hassen mich. 506 00:56:33,390 --> 00:56:35,256 Und sie haben recht. 507 00:56:36,643 --> 00:56:39,181 Das "Monster" hat mir die Karriere genommen 508 00:56:39,229 --> 00:56:41,972 und jetzt nimmt es mir meine Familie. 509 00:56:47,195 --> 00:56:49,027 Und ich bin schuld. 510 00:56:57,539 --> 00:57:00,202 Als wir damals ermittelt haben... 511 00:57:00,292 --> 00:57:03,751 Es ging um einen Kinder-Prostitutionsring in Afrika und Rom. 512 00:57:03,837 --> 00:57:06,454 Ich war st�ndig m�de und hab nie geschlafen. 513 00:57:06,548 --> 00:57:08,756 Ich war immer in dem Zustand, 514 00:57:09,384 --> 00:57:12,343 wenn man einnickt, kurz bevor man einschl�ft. 515 00:57:12,429 --> 00:57:14,921 Ich ging nach Hause, wechselte die Sachen, hab sie nie gesehen. 516 00:57:15,015 --> 00:57:17,177 Ich wei�, was Sie meinen. 517 00:57:19,436 --> 00:57:22,224 Wir kamen abends aus der Pizzeria. 518 00:57:23,398 --> 00:57:27,233 Der Kleine hatte Geburtstag. Er liebte Pizza �ber alles. 519 00:57:27,319 --> 00:57:29,606 Er a� sogar noch meine halbe Pizza auf. 520 00:57:29,696 --> 00:57:33,110 - Wirklich? - Papa, k�nnen wir was Lustiges spielen? 521 00:57:33,200 --> 00:57:35,032 Ja, ja, ja, lasst uns irgendwas spielen. 522 00:57:35,118 --> 00:57:37,906 Ich erinnere mich nur an das Ger�usch des Gurtes, 523 00:57:37,996 --> 00:57:39,783 den mein Sohn dann �ffnete. 524 00:57:39,873 --> 00:57:42,411 Dann spielen wir, wer als erstes anf�ngt zu lachen. 525 00:57:42,501 --> 00:57:46,040 Hier, Schatz, ich glaube, dass du ganz locker gewinnst. 526 00:57:46,129 --> 00:57:47,290 Dann die Dunkelheit. 527 00:57:50,092 --> 00:57:54,928 Wie ein Stromausfall, als h�tte jemand den Stecker zu meinem Gehirn gezogen. 528 00:58:08,485 --> 00:58:10,522 Und nach nur zwei Jahren sa� ich wieder auf der Arbeit. 529 00:58:10,612 --> 00:58:11,944 Ich hielt es zu Hause einfach nicht aus. 530 00:58:12,030 --> 00:58:15,148 Ein Kollege ging an mir vorbei, mit einem meiner Verd�chtigen. 531 00:58:15,242 --> 00:58:17,404 Er hatte von dem Unfall mit meiner Frau und meinem Sohn geh�rt. 532 00:58:17,494 --> 00:58:20,737 Er machte einen Witz. Ich wei� nicht mal mehr, was er sagte. 533 00:58:20,831 --> 00:58:25,041 Als ich aufh�rte, ihn zu schlagen, konnte ich meinen Arm nicht mehr f�hlen. 534 00:58:25,127 --> 00:58:27,665 Dann kam ich vor Gericht. 535 00:58:27,754 --> 00:58:30,713 Letztendlich gaben mir die Zeitungen den Namen: 536 00:58:30,799 --> 00:58:32,461 "Mad Dog". 537 00:58:35,679 --> 00:58:38,046 Sie m�ssen sich f�r gar nichts die Schuld geben, Capitano. 538 00:58:38,140 --> 00:58:39,722 �berhaupt nicht. 539 00:58:53,697 --> 00:58:55,780 Sie hatten absolut recht. 540 00:58:57,409 --> 00:59:01,494 Mein strunzdoofer Sohn war auf dem Rave, um Drogen zu verkaufen. 541 00:59:04,916 --> 00:59:08,330 Die Geschichte mit dem Satanskult war Schwachsinn. 542 00:59:09,588 --> 00:59:12,331 Die Opfer waren tats�chlich Drogendealer. 543 00:59:12,424 --> 00:59:18,045 Ich glaube, er ist eine Art "R�cher". Er hat Selbstjustiz begangen. 544 00:59:18,138 --> 00:59:19,504 Meda! 545 00:59:20,557 --> 00:59:23,220 Der Staatsanwalt trug Scheuklappen. 546 00:59:23,226 --> 00:59:24,888 "MONSTER" FILMMATERIAL VELIANOVA 2011 547 00:59:24,978 --> 00:59:28,938 Die einfachste L�sung ist nicht immer die richtige. 548 00:59:29,024 --> 00:59:30,936 Ich hab genug davon, wie die Dinge jetzt laufen, 549 00:59:31,026 --> 00:59:33,188 wenn ich sehe, wie sie mal gelaufen sind. 550 00:59:33,278 --> 00:59:36,988 Ich hatte auch einen m�glichen Verd�chtigen identifiziert, 551 00:59:37,074 --> 00:59:39,282 aber ich hatte nur Indizien und keine Beweise � es ging nicht weiter. 552 00:59:39,367 --> 00:59:40,983 Wieso nicht? 553 00:59:41,078 --> 00:59:44,788 Weil er Polizist mit einer Vorgeschichte wegen Amtsmissbrauchs war. 554 00:59:47,501 --> 00:59:50,244 Seine Schwester starb an einer �berdosis. 555 00:59:50,337 --> 00:59:53,205 Einen Monat sp�ter fand man ihren Dealer tot im Wald, 556 00:59:53,298 --> 00:59:56,336 vollgepumpt mit Drogen, mit Spuren von Tritium in seinem Blut. 557 00:59:56,426 --> 00:59:59,043 Ich bin sicher, dass er einen Komplizen hatte. 558 00:59:59,137 --> 01:00:02,847 Und als ich die Ermittlungen offiziell machen wollte, 559 01:00:02,933 --> 01:00:04,299 war pl�tzlich jeder dagegen. 560 01:00:04,392 --> 01:00:08,136 Ich nehme an, einer von ganz oben scherte sich nicht drum, was er getan hatte. 561 01:00:08,230 --> 01:00:10,938 Sobald ich begann, gegen Pozzi zu ermitteln, 562 01:00:11,024 --> 01:00:13,437 h�rte das "Monster" auf zu t�ten. 563 01:00:16,071 --> 01:00:19,280 In der Nacht des Raves war er auf der Tankstelle in Velianova. 564 01:00:19,366 --> 01:00:23,485 Verstehen Sie? 15 Kilometer von seinem Haus entfernt. 565 01:00:23,578 --> 01:00:26,867 Ja, aber ich versteh nicht, was Irina damit zu tun hat. 566 01:00:26,957 --> 01:00:28,539 Keine Ahnung. 567 01:00:29,334 --> 01:00:32,577 Aber vielleicht haben Sie recht und Bazzini ist involviert. 568 01:00:32,671 --> 01:00:35,880 Ich wei� nur, dass Adele noch da drau�en ist. 569 01:00:37,175 --> 01:00:39,588 Und Sie m�ssen mir jetzt helfen. 570 01:01:02,868 --> 01:01:04,700 Was ist los? 571 01:01:05,662 --> 01:01:08,746 Ich bin einer der Frauen, die dort arbeiten, gefolgt. 572 01:01:08,832 --> 01:01:11,040 Bis zu ihr nach Hause. 573 01:01:12,002 --> 01:01:13,709 - Wo arbeiten? - In der Villa. 574 01:01:14,629 --> 01:01:18,293 Ich flehte sie an, mir zu sagen, was da vor sich geht. 575 01:01:20,051 --> 01:01:22,213 Sie sagte, dass Tancredi 576 01:01:23,013 --> 01:01:26,131 immer auf der Suche nach jungen M�dchen ist. 577 01:01:26,641 --> 01:01:29,600 Er benutzt sie dann auf seinen Partys, 578 01:01:30,770 --> 01:01:33,387 um schreckliche Dinge zu tun. 579 01:01:34,441 --> 01:01:38,560 Und dann kam ein Mann, er verjagte das M�dchen und tat mir das hier an. 580 01:01:44,242 --> 01:01:46,199 Fass mich nicht an. 581 01:01:47,996 --> 01:01:49,578 Du hast gesagt, du hilfst mir! 582 01:01:49,664 --> 01:01:51,872 Du hast gesagt, du hilfst, du verdammter L�gner! 583 01:01:51,958 --> 01:01:56,373 Du hast gesagt, du hilfst! Du wolltest mir helfen, du L�gner! 584 01:01:57,214 --> 01:01:58,546 Nein! 585 01:02:00,175 --> 01:02:01,256 Nein! 586 01:02:08,475 --> 01:02:10,808 Ich helfe dir. Ich helfe dir. 587 01:04:20,357 --> 01:04:24,271 Was denkst du eigentlich, wer du bist? 588 01:04:24,361 --> 01:04:25,943 Du ekelst mich an! 589 01:04:58,019 --> 01:04:59,555 Hall�chen, Wachtmeister. 590 01:05:00,772 --> 01:05:05,358 Wenn ich Sie jetzt erschie�e, ist Ihnen dann immer noch alles egal? 591 01:06:08,465 --> 01:06:10,627 Wie lange hab ich geschlafen? 592 01:06:10,717 --> 01:06:12,333 Zwei Tage. 593 01:06:13,386 --> 01:06:15,594 Ich hab das Video gesehen. 594 01:06:16,806 --> 01:06:19,219 Ich h�tte vorher auf Sie h�ren sollen. 595 01:06:36,159 --> 01:06:37,695 Besser? 596 01:06:57,138 --> 01:06:58,970 Hey, wei�t du was? Du ekelst mich an! 597 01:06:59,057 --> 01:07:01,470 - Halt die Fresse. - Du ekelst mich an! 598 01:07:01,559 --> 01:07:04,097 Was denkst du eigentlich, wer du bist? 599 01:07:05,313 --> 01:07:07,726 Du ekelst mich an! Du ekelst mich an! 600 01:07:11,236 --> 01:07:14,400 Meda, sollten Sie Einw�nde zu meiner Schlussfolgerung haben, 601 01:07:14,489 --> 01:07:16,105 bitte unterbrechen Sie mich. 602 01:07:16,199 --> 01:07:20,193 Auf der einen Seite haben wir Irina, ein ruheloses, zerbrechliches M�dchen, 603 01:07:20,286 --> 01:07:23,905 das an demselben Tag verschwindet, als das Video aufgezeichnet wurde. 604 01:07:23,998 --> 01:07:26,331 Als auch Luca und Adele verschwanden. 605 01:07:26,417 --> 01:07:30,331 Und auf der anderen einen sehr reichen, m�chtigen, gelangweilten Mann, 606 01:07:30,421 --> 01:07:32,037 der es mag, Leute leiden zu sehen. 607 01:07:32,131 --> 01:07:34,794 Ich glaube auch, dass er einen gewissen Charme hat. 608 01:07:34,884 --> 01:07:39,094 Und dass er Macht �ber jemanden wie Irina hat, oder nicht? 609 01:07:39,180 --> 01:07:43,345 Und vielleicht hatte sie was mit den Entf�hrungen zu tun. 610 01:07:43,351 --> 01:07:47,641 Aber sie hat irgendetwas gesehen. Seine Angst wurde immer gr��er, 611 01:07:48,481 --> 01:07:50,222 und er hat sie umgebracht. 612 01:07:51,192 --> 01:07:53,024 Das w�re perfekt, oder? 613 01:07:53,486 --> 01:07:55,773 Dann k�nnen Sie mich festnehmen. 614 01:08:05,331 --> 01:08:08,199 Sie scheinen es nicht ganz zu kapieren. 615 01:08:08,293 --> 01:08:10,660 Sie befinden sich in keiner guten Position, Tancredi. 616 01:08:10,753 --> 01:08:13,996 Es w�re unklug von Ihnen, jetzt nicht zu kooperieren. 617 01:08:14,090 --> 01:08:16,423 Und die Arroganz sollten Sie auch ablegen. 618 01:08:19,846 --> 01:08:22,008 Reden Sie, Sie Arschloch. 619 01:08:24,517 --> 01:08:27,385 Irina hat Koks auf meine Partys gebracht. 620 01:08:27,854 --> 01:08:30,221 Ich muss zugeben, das Zeug war gut. 621 01:08:30,315 --> 01:08:32,773 Sie lehnte es ab, mir andere Sachen zu bringen. 622 01:08:36,821 --> 01:08:40,440 Was sie in der Stadt �ber sie erz�hlten, war nicht die Wahrheit. 623 01:08:40,533 --> 01:08:43,196 Es gef�llt mir nicht, abgewiesen zu werden. 624 01:08:43,286 --> 01:08:45,323 Aber sie nimmt sich, was sie will und gibt gar nichts. 625 01:08:45,413 --> 01:08:47,951 Ich mag solche Frauen nicht. 626 01:08:48,499 --> 01:08:52,083 Wie auch immer, an diesem Abend �berredete ich sie, zu einer meiner Partys zu kommen. 627 01:08:52,170 --> 01:08:54,628 - Oder wurde sie gezwungen? - Meine Partys sind exklusiv. 628 01:08:54,714 --> 01:08:57,752 - Die Leute sind freiwillig dabei. - Ja? 629 01:08:57,842 --> 01:09:00,050 Ich bin doch kein Monster. 630 01:09:00,136 --> 01:09:03,971 Ich sch�tze meine Nat�rlichkeit. So wie Sie es auch tun, oder etwa nicht? 631 01:09:05,183 --> 01:09:06,719 Wie w�hlen Sie die M�dchen aus? 632 01:09:06,809 --> 01:09:10,519 Sie m�ssen nur attraktiv sein und offen f�r alles. 633 01:09:10,605 --> 01:09:13,018 Irina war neugierig, aber sie hat einen R�ckzieher gemacht. 634 01:09:13,107 --> 01:09:16,100 Dann hatten wir einen Streit, wie Sie im Video sehen. 635 01:09:16,611 --> 01:09:21,026 Um sie zu beruhigen, nahm ich sie mit auf eine Spritztour auf der Landstra�e. 636 01:09:21,115 --> 01:09:24,734 Aber sie wurde nicht ruhiger, sie war v�llig aufgebracht. 637 01:09:24,827 --> 01:09:29,117 Als wir bei der alten Seilbahn ankamen � da gibt es so was wie eine Geisterstadt � 638 01:09:29,207 --> 01:09:32,791 - wollte sie aussteigen und verschwand. - Sie riefen sie nie wieder an? 639 01:09:32,877 --> 01:09:35,995 Sie sagte mir des �fteren, sie wolle Italien verlassen und neu anfangen, 640 01:09:36,089 --> 01:09:39,048 ohne ihre Vergangenheit, ohne ihre Mutter. 641 01:09:39,133 --> 01:09:41,420 Ich dachte, das h�tte sie getan. 642 01:10:54,584 --> 01:10:57,577 Meda! Sehen Sie sich das an! 643 01:12:45,528 --> 01:12:48,271 Sie hat sich an einer breiten, stumpfen Oberfl�che am Kopf verletzt. 644 01:12:48,364 --> 01:12:50,902 Wahrscheinlich ist sie auf den Boden gefallen. 645 01:12:50,992 --> 01:12:54,156 Es gibt diverse Verletzungen der Vaginalschleimhaut, 646 01:12:54,245 --> 01:12:58,489 die auf eine Vergewaltigung hinweisen, wobei ihr Jungfernh�utchen gerissen ist. 647 01:12:58,583 --> 01:13:01,075 Ansonsten gibt es keine Spuren auf ihrem K�rper, 648 01:13:01,168 --> 01:13:04,957 keine organischen R�ckst�nde des M�rders. Er hat alles sauber gemacht. 649 01:13:05,047 --> 01:13:07,084 Und das ist nicht einfach, glauben Sie mir. 650 01:13:07,174 --> 01:13:09,917 Au�er f�r einen erfahrenen Polizisten. 651 01:13:34,035 --> 01:13:36,322 Gestern wurde bei mir eingebrochen. 652 01:13:36,412 --> 01:13:40,247 Nicht mal ein Penner w�rde in dieses Drecksloch einbrechen. 653 01:13:51,928 --> 01:13:54,466 Meda, sehen Sie im Schlafzimmer nach. 654 01:13:57,391 --> 01:13:59,974 Denken Sie viel �ber Ihren Sohn nach? 655 01:14:09,236 --> 01:14:11,899 Ich denke oft an meine Schwester. 656 01:14:13,574 --> 01:14:15,691 Ich musste sie doch r�chen. 657 01:14:15,785 --> 01:14:17,902 Sie trugen eine Uniform. 658 01:14:56,117 --> 01:14:57,574 Tritium. 659 01:15:01,789 --> 01:15:04,247 Damit haben Sie sie bet�ubt. 660 01:15:09,380 --> 01:15:11,042 Wo ist Irina? 661 01:15:11,549 --> 01:15:14,337 Hey! Sie sind doch verr�ckt! Ich hab nichts mit Ihrem Sohn zu tun! 662 01:15:14,427 --> 01:15:17,044 - Ganz ruhig. - Sie werden auch Ihren Job verlieren! 663 01:15:17,138 --> 01:15:21,803 M�glicherweise ja, aber diesmal haben wir Beweise. 664 01:15:21,892 --> 01:15:23,554 Ist doch so, oder? 665 01:15:24,729 --> 01:15:26,812 Sachte, sachte. 666 01:15:36,365 --> 01:15:39,199 Sie brauchten ein Monster und haben eins gefunden. 667 01:15:40,036 --> 01:15:43,655 Verdammter Bastard! Ich pr�gel dich windelweich! 668 01:15:44,582 --> 01:15:46,039 Ich bring dich um. 669 01:15:48,753 --> 01:15:51,211 Es reicht jetzt. Es reicht. 670 01:15:51,297 --> 01:15:53,209 Nein. Geben Sie mir zwei Minuten. 671 01:15:53,299 --> 01:15:55,211 - Ich bitte Sie. Dann redet er. - Beruhigen Sie sich. 672 01:15:55,301 --> 01:15:57,167 - Wir d�rfen nicht hier sein. - Bitte. 673 01:15:57,261 --> 01:15:59,628 Ich brauch doch nur zwei Minuten mit ihm. Dann redet er. 674 01:15:59,722 --> 01:16:02,715 - Jetzt kommen Sie. - Aber er stirbt doch schon. 675 01:16:03,350 --> 01:16:04,966 Ich hab genug davon, wie die Dinge jetzt laufen, 676 01:16:05,061 --> 01:16:08,099 wenn ich sehe, wie sie mal gelaufen sind. 677 01:16:10,691 --> 01:16:13,354 Hey! 678 01:16:53,150 --> 01:16:55,267 M�gen Sie, was Sie t�glich machen? 679 01:16:55,361 --> 01:16:57,193 Es ist mein Job. 680 01:16:58,405 --> 01:17:00,442 Das Einzige, was ich kann. 681 01:17:01,909 --> 01:17:04,071 Das Einzige, was Sinn f�r mich ergibt. 682 01:17:05,162 --> 01:17:07,495 Eine Niederlage von Anfang an. 683 01:17:09,250 --> 01:17:13,039 Zu Beginn gibt es immer ein Opfer und am Ende nur einen M�rder. 684 01:17:13,129 --> 01:17:16,918 Aber Sie und auch ich... 685 01:17:18,759 --> 01:17:21,092 wissen, wie besessen man wird. 686 01:17:31,981 --> 01:17:34,223 Und schnallen Sie sich an. 687 01:17:40,030 --> 01:17:45,571 Der ehemalige Polizeibeamte Gianluca Pozzi wird wegen des Mordes an Adele Scola 688 01:17:45,661 --> 01:17:49,280 und der Entf�hrung meines Sohnes Luca Rio angeklagt. 689 01:17:49,373 --> 01:17:52,366 Au�erdem wurden beide von ihm gefoltert. 690 01:17:53,294 --> 01:17:54,626 Vor zwei Tagen nahm sich Pozzi das Leben, 691 01:17:54,712 --> 01:17:56,669 indem er sich vom Balkon seines Apartments st�rzte. 692 01:17:56,755 --> 01:17:58,417 Unsere Ermittlungen laufen derweil. 693 01:18:00,050 --> 01:18:05,887 In seinem Apartment fanden wir diverse Fl�schchen mit Tritium. 694 01:18:05,973 --> 01:18:07,384 Was eine illegale Droge ist. 695 01:18:07,474 --> 01:18:10,842 Dieselbe Droge, die den Entf�hrten injiziert wurde, um sie ruhig zu stellen, 696 01:18:10,936 --> 01:18:12,598 w�hrend sie gefoltert wurden. 697 01:18:12,688 --> 01:18:15,271 Au�erdem fanden wir noch ein weiteres Kleidungsst�ck. 698 01:18:15,357 --> 01:18:18,475 Eine Jacke, die Irina Yerbis geh�rte. 699 01:18:21,697 --> 01:18:23,984 Ich hab hier was gefunden. 700 01:18:25,910 --> 01:18:29,779 Sie verschwand am 6. Februar und wird immer noch vermisst. 701 01:18:31,332 --> 01:18:35,246 Die Jacke wurde bis ins kleinste Detail untersucht 702 01:18:35,336 --> 01:18:38,079 und es wurden ganz deutliche Spuren von Pozzi gefunden, 703 01:18:38,172 --> 01:18:40,255 aber auch von einem anderen Mann. 704 01:18:40,341 --> 01:18:43,425 Einem gewissen Tancredi Bazzini. 705 01:18:43,510 --> 01:18:45,172 Wir nehmen an, sie hatten was miteinander zu tun, 706 01:18:45,262 --> 01:18:48,221 aber auch hier laufen die Ermittlungen noch. 707 01:18:51,477 --> 01:18:53,844 Und was Adeles Tod betrifft: 708 01:18:54,313 --> 01:19:00,059 Wir wissen, dass das M�dchen an einer Kopfverletzung gestorben ist. 709 01:19:04,156 --> 01:19:06,489 Nachdem sie vergewaltigt worden ist. 710 01:19:10,079 --> 01:19:14,574 Der M�rder hat ihren Kopf wahrscheinlich gewaltsam auf den Boden geschlagen. 711 01:19:14,667 --> 01:19:16,954 Das w�re dann alles. Noch Fragen? 712 01:19:17,044 --> 01:19:18,785 Oh, ja, Capitano. 713 01:19:22,466 --> 01:19:26,460 Also Gianluca Pozzi war auch in die Verbrechen vor 10 Jahren verwickelt? 714 01:19:30,015 --> 01:19:31,847 Ja, wir denken, schon. 715 01:19:34,270 --> 01:19:37,854 Capitano! Capitano, wie gehen Sie jetzt weiter vor? 716 01:19:37,940 --> 01:19:41,104 Wir werden alles in unserer Macht stehende in Bewegung setzen, 717 01:19:42,361 --> 01:19:43,818 um dieses letzte Puzzleteil zu finden, 718 01:19:43,904 --> 01:19:47,022 damit wir den Angeh�rigen der Opfer Antworten liefern k�nnen. 719 01:19:47,116 --> 01:19:49,199 Was soll das alles, Meda? 720 01:19:51,161 --> 01:19:55,656 Das "Monster", w�re es nicht eher der Macht der alten Tante erlegen, oder? 721 01:19:57,793 --> 01:20:00,410 Hat er dieses M�dchen nicht vergewaltigt? 722 01:20:00,504 --> 01:20:02,461 - Und? - Was und? 723 01:20:03,090 --> 01:20:05,707 Er hat seine Opfer nie vergewaltigt. 724 01:20:08,595 --> 01:20:10,803 Vergessen Sie's. Bis dann. 725 01:20:14,852 --> 01:20:20,519 ,,Aufgrund der �berdosis dieser Substanzen gibt es �berall am K�rper Bluterg�sse. 726 01:20:20,607 --> 01:20:24,226 Au�erdem gibt es Spuren von subkutanen Injektionen, 727 01:20:24,320 --> 01:20:26,903 die post mortem zugef�gt wurden. 728 01:20:27,865 --> 01:20:31,358 Stehen in Verbindung zu den psychotropen Substanzen." 729 01:20:36,123 --> 01:20:37,864 Post mortem... 730 01:21:28,926 --> 01:21:31,088 Na, hallo, ihr Kleinen. 731 01:22:07,464 --> 01:22:08,875 Meine Frau und mein Sohn hassen mich. 732 01:22:08,966 --> 01:22:11,709 Es war ein Fehler, den ich aus Unerfahrenheit gemacht hab. 733 01:22:12,177 --> 01:22:14,009 Er hat seine Opfer nie vergewaltigt. 734 01:22:14,096 --> 01:22:16,713 Du und Irina, ihr wart zusammen, oder? 735 01:22:19,977 --> 01:22:21,013 Du bist schuld! 736 01:22:21,103 --> 01:22:24,312 Der M�rder hat ihren Kopf wahrscheinlich gewaltsam auf den Boden geschlagen. 737 01:22:24,398 --> 01:22:26,264 Er hat alles sauber gemacht. 738 01:22:26,358 --> 01:22:27,894 Ich hab genug davon, wie die Dinge jetzt laufen... 739 01:22:27,985 --> 01:22:29,817 Er benutzte den Dreizack als Vorwand. 740 01:22:30,696 --> 01:22:32,813 ... wenn ich sehe, wie sie mal gelaufen sind. 741 01:22:32,906 --> 01:22:35,239 Aber scheinbar hab ich meinen Gegner untersch�tzt. 742 01:22:36,994 --> 01:22:38,326 Unerfahrenheit. 743 01:24:23,934 --> 01:24:25,141 Ist Ihre Frau da? 744 01:24:25,227 --> 01:24:26,968 Sie arbeitet. 745 01:24:36,238 --> 01:24:37,820 Was ist los? 746 01:24:37,906 --> 01:24:41,070 Ach, gar nichts, ich hab nur dar�ber nachgedacht, was Sie sagten. 747 01:24:41,159 --> 01:24:43,742 Diese Sache mit den Scheuklappen. 748 01:24:43,829 --> 01:24:47,243 Aber wir haben sie doch. Sie sollten froh sein. 749 01:24:47,332 --> 01:24:50,120 Der einfachste Hinweis und die simpelste L�sung... 750 01:24:51,628 --> 01:24:53,836 ... sind nicht immer richtig. Genau. 751 01:24:53,922 --> 01:24:55,038 Genau. 752 01:24:56,133 --> 01:24:58,090 Also dachte ich an eine andere M�glichkeit. 753 01:24:58,176 --> 01:25:00,919 Es ist sch�n, wenn man Leidenschaft zeigt, aber Sie... 754 01:25:01,013 --> 01:25:04,347 - �bertreiben jetzt. - H�ren Sie kurz zu. Mir zuliebe. 755 01:25:04,433 --> 01:25:07,176 - Gut. - Unterbrechen Sie mich, falls n�tig. 756 01:25:11,440 --> 01:25:12,931 Also gut. 757 01:25:13,859 --> 01:25:15,566 Luca und Adele waren auf dem Rave. 758 01:25:17,529 --> 01:25:20,067 Luca, ein cooler Drogendealer, Papas Junge, 759 01:25:20,157 --> 01:25:21,739 ein Klugschei�er, auf den die M�dchen stehen. 760 01:25:21,825 --> 01:25:23,566 Er tanzt vor sich hin, verkauft Drogen, hat Spa�. 761 01:25:23,660 --> 01:25:26,448 Und dann haben wir Adele, die nicht so viel Spa� hat. 762 01:25:26,538 --> 01:25:27,369 Sitzt in der Ecke. 763 01:25:27,456 --> 01:25:30,039 Wahrscheinlich ist sie traurig oder auch w�tend, 764 01:25:30,125 --> 01:25:32,287 weil sie vielleicht mit Luca Schluss gemacht hat, 765 01:25:32,377 --> 01:25:35,711 wegen dieser "dummen Schlampe" Irina. 766 01:25:35,797 --> 01:25:38,665 M�glicherweise will sie ihn an diesem Abend zur�ckgewinnen 767 01:25:38,759 --> 01:25:39,795 und m�chte mit ihm schlafen. 768 01:25:39,885 --> 01:25:42,844 Sie betrinken sich schnell, werden beide high. 769 01:25:42,929 --> 01:25:47,469 Sie sagen sich: "Lass es uns tun. Aber wo? Vielleicht im Auto? 770 01:25:47,559 --> 01:25:49,596 Ah, oder zu Hause?" 771 01:25:49,686 --> 01:25:54,226 "Wenn mein Vater mich so sieht, wird er mich sicher festnehmen lassen." 772 01:25:54,858 --> 01:25:57,942 Und dann f�llt Luca die Geisterstadt mit den verlassenen Wohnwagen ein, 773 01:25:58,028 --> 01:26:01,362 und er denkt sich, das w�re doch nahezu perfekt. 774 01:26:02,658 --> 01:26:05,116 Sie finden einen Wagen, ziehen sich aus und gehen ins Bett. 775 01:26:05,202 --> 01:26:08,786 Aber, na ja, Adele, das arme Ding, sie ist eine gottesf�rchtige Jungfrau. 776 01:26:08,872 --> 01:26:11,706 Sie ist nicht wirklich eine,,Expertin," was Jungs betrifft, verstehen Sie? 777 01:26:11,792 --> 01:26:14,705 Und es k�nnte doch sein, dass, als Luca kurz vor seinem Ziel ist, 778 01:26:14,795 --> 01:26:17,082 Adele ihre Meinung ge�ndert hat. 779 01:26:17,714 --> 01:26:20,252 Sie will nicht mehr und versucht, sich aus der Situation zu befreien. 780 01:26:20,342 --> 01:26:22,959 Aber Luca ist so erregt, dass er unbedingt zum Schuss kommen will. 781 01:26:23,053 --> 01:26:26,387 Und vielleicht ist er dann etwas rauer geworden. 782 01:26:26,473 --> 01:26:29,557 Er hat sie runtergedr�ckt und versucht, sie zu vergewaltigen, 783 01:26:29,643 --> 01:26:31,805 was dazu f�hrte, dass Adele... 784 01:26:31,895 --> 01:26:33,181 Bamm! 785 01:26:34,106 --> 01:26:36,098 Sie schlug ihm ins Gesicht. 786 01:26:36,191 --> 01:26:39,684 Na ja, und genau dort hatte Luca auch eine Narbe. 787 01:26:39,778 --> 01:26:44,022 Eine Narbe, die aussah, als w�rde sie von einem Ring stammen, 788 01:26:44,116 --> 01:26:46,324 einem spitzen Ring. 789 01:26:46,410 --> 01:26:49,903 Ja, spitz wie der Ring, den Adele trug, als sie gefunden wurde. 790 01:26:49,996 --> 01:26:50,827 Meda... 791 01:26:50,914 --> 01:26:53,406 Sie reden hier �ber meinen Sohn. 792 01:26:54,292 --> 01:26:57,376 Nachdem er ihren Kopf auf den Boden schlug, 793 01:26:58,630 --> 01:27:00,747 kommt er durch den Schreck pl�tzlich wieder zu sich. 794 01:27:00,841 --> 01:27:03,333 Er realisiert, was er getan hat. Was tut er? 795 01:27:04,094 --> 01:27:07,713 Er ist ein Kind, kein Krimineller. Aber er ist der Sohn von Capitano Rio. 796 01:27:07,806 --> 01:27:10,423 Er kennt die Konsequenzen einer Vergewaltigung mit Todesfolge. 797 01:27:10,517 --> 01:27:13,305 Er wei�, er kann nicht telefonieren, kann sein Handy nicht benutzen. 798 01:27:13,395 --> 01:27:14,511 Was tut er? Wen ruft er an? 799 01:27:14,604 --> 01:27:18,518 Wer k�nnte ihm helfen? Wer kann ihn aus der Situation befreien? 800 01:27:36,460 --> 01:27:38,793 Sie haben alles sauber gemacht, aber Sie haben das Handy vergessen. 801 01:27:38,879 --> 01:27:40,541 Ein kleiner Fehler, der aus Unerfahrenheit entstand. 802 01:27:40,630 --> 01:27:43,213 Sie haben Ihren Gegner untersch�tzt. 803 01:27:47,554 --> 01:27:49,546 Hol einen Eimer. 804 01:27:53,226 --> 01:27:55,889 Es war ziemlich viel f�r einen einzelnen Mann. 805 01:27:56,980 --> 01:27:58,846 Selbst f�r einen wie mich. 806 01:27:58,940 --> 01:28:01,398 - Der Rave war am 6. Februar, richtig? - Ja. 807 01:28:01,485 --> 01:28:04,273 Dann war es zuf�llig genau vor 10 Jahren, 808 01:28:04,362 --> 01:28:07,480 seit das "Monster von Velianova" den letzten Mord ver�bte. 809 01:28:07,574 --> 01:28:10,112 Der Wahnsinnige, f�r den Sie ein Faible hatten. 810 01:28:10,202 --> 01:28:11,318 Ihre Passion. 811 01:28:12,370 --> 01:28:15,408 Sie brauchten Zeit, um das alles zu inszenieren. 812 01:28:15,499 --> 01:28:17,161 Die Reifenspuren weisen darauf hin, 813 01:28:17,250 --> 01:28:20,459 dass man das Auto meines Sohnes zuerst wegbrachte. 814 01:28:20,545 --> 01:28:22,161 Sie kamen zur�ck und machten es hier sauber. 815 01:28:22,255 --> 01:28:24,167 Um Ihren Sohn zu bet�uben und einzusperren. 816 01:28:24,257 --> 01:28:25,873 Ich hab genug davon, wie die Dinge jetzt laufen... 817 01:28:25,967 --> 01:28:28,801 ... wenn ich sehe, wie sie mal gelaufen sind. 818 01:28:31,014 --> 01:28:33,882 - Und um Pozzi was anzuh�ngen. - Gestern wurde bei mir eingebrochen. 819 01:28:33,975 --> 01:28:36,513 Meda, sehen Sie im Schlafzimmer nach. 820 01:28:40,482 --> 01:28:42,018 Ich hab hier was gefunden. 821 01:28:42,108 --> 01:28:45,647 Sie wollten auch Bazzini was anh�ngen, falls das mit Pozzi nicht funktionierte. 822 01:28:45,737 --> 01:28:48,650 Aber dann passierte etwas, das nicht geplant war. 823 01:28:48,740 --> 01:28:51,153 - Luca entkam und lief davon. - Nein. 824 01:28:51,243 --> 01:28:52,279 Und dann? 825 01:28:53,537 --> 01:28:56,371 Er konnte nicht mehr. Nicht wie sein Vater. 826 01:28:56,456 --> 01:28:59,290 Er war nicht so taff wie sein eigener Papa. 827 01:29:06,216 --> 01:29:07,752 Was sagen Sie dazu? 828 01:29:07,843 --> 01:29:09,175 Wie war ich? 829 01:29:13,807 --> 01:29:15,799 - Ist komisch, nicht? - Nein. 830 01:29:17,978 --> 01:29:21,722 Aber sonst reden Sie nie. Und gerade hatten Sie viel zu sagen. 831 01:29:21,815 --> 01:29:25,399 Sie redeten und redeten und redeten, weiter und weiter und weiter. 832 01:29:25,485 --> 01:29:27,317 Und was haben Sie f�r Beweise? 833 01:29:27,404 --> 01:29:30,522 Ein paar Telefonaufnahmen und eine Narbe, ja? 834 01:29:31,157 --> 01:29:32,773 Meda... 835 01:29:33,535 --> 01:29:35,527 Das sind doch nicht Sie. Nein. 836 01:29:36,997 --> 01:29:38,989 Jetzt gehen wir zum Staatsanwalt 837 01:29:39,082 --> 01:29:42,166 und Sie werden ein wunderbares Gest�ndnis ablegen. 838 01:29:42,252 --> 01:29:44,585 Ansonsten rede ich mit Ihrem Sohn. 839 01:29:44,671 --> 01:29:47,459 Bei mir �bersteht er keine f�nf Minuten. 840 01:29:48,091 --> 01:29:50,128 Wo steckt er eigentlich? 841 01:29:56,099 --> 01:29:58,011 Bei seinen Gro�eltern. 842 01:30:33,595 --> 01:30:37,009 Ich h�tte alles Erdenkliche f�r meinen Sohn getan. 843 01:30:37,098 --> 01:30:40,307 Nat�rlich h�tte er irgendeine Bestrafung verdient. 844 01:30:41,394 --> 01:30:44,102 Aber ich konnte nicht zulassen, dass sein Leben... 845 01:30:44,564 --> 01:30:47,398 ... ruiniert wird, und zerst�rt. 846 01:30:48,151 --> 01:30:50,564 Ein Junge in seinem Alter... 847 01:30:52,072 --> 01:30:54,405 Das w�re vollkommen ungerecht. 848 01:30:55,951 --> 01:30:59,069 Ungerecht f�r ihn oder f�r Ihre Reputation? 849 01:31:02,582 --> 01:31:04,369 Was ist mit Irina? 850 01:31:04,459 --> 01:31:07,577 Sie war zur falschen Zeit am falschen Ort. 851 01:31:07,671 --> 01:31:10,664 Sie kam in dieses Dorf und sah, wie wir Adele vergruben. 852 01:31:13,134 --> 01:31:14,670 "Wir"? 853 01:31:15,887 --> 01:31:17,879 Wen meinen Sie mit "wir"? 854 01:31:18,515 --> 01:31:21,679 Wie bekam ich das mit meinem Sohn hin, Meda? 855 01:31:23,269 --> 01:31:26,262 Die ganze Zeit bekam er Drogen und war ohne Bewusstsein. 856 01:31:26,356 --> 01:31:29,099 Wie konnte ich ihm die richtige Dosis von psychoaktiven Substanzen verabreichen, 857 01:31:29,192 --> 01:31:31,354 ohne ihn umzubringen? 858 01:31:34,030 --> 01:31:37,614 Ich bin sicherlich kein Doktor, ich nicht. 859 01:31:54,718 --> 01:31:56,710 Ihr Leichnam... 860 01:31:56,803 --> 01:31:58,385 Wo ist er? 861 01:32:02,600 --> 01:32:06,093 Er war v�llig ersch�pft vom Verh�r. Ich warnte ihn, nicht zu fahren. 862 01:32:06,187 --> 01:32:09,771 Er wollte nicht h�ren und setzte seinen Kopf durch, so wie immer, 863 01:32:10,650 --> 01:32:12,482 "Mad Dog". 864 01:32:13,987 --> 01:32:16,070 Und dann pl�tzlich diese Dunkelheit. 865 01:32:16,156 --> 01:32:18,864 Ja, als h�tte man den Stecker zu seinem Gehirn gezogen. 866 01:32:18,950 --> 01:32:22,409 Ich schrie ihn an "Meda! Meda!" Aber nichts, er antwortete nicht. 867 01:32:22,495 --> 01:32:24,487 "Meda! Meda!" 868 01:32:25,248 --> 01:32:28,537 Ich erinnere mich an das Klicken meines Sicherheitsgurtes. 869 01:32:28,626 --> 01:32:30,367 Langsamer. 870 01:32:32,338 --> 01:32:34,045 Langsamer! 871 01:32:37,010 --> 01:32:38,717 Und dann... 872 01:32:40,305 --> 01:32:42,012 die Dunkelheit. 873 01:33:48,331 --> 01:33:51,995 Sie haben Ihren Sohn sterben lassen, oder? 874 01:36:28,116 --> 01:36:29,948 Wo ist ihre Leiche? 875 01:36:34,122 --> 01:36:37,240 Er wollte, dass ich sie umbringe, 876 01:36:38,001 --> 01:36:41,836 aber ich konnte es nicht tun, 877 01:36:41,921 --> 01:36:45,130 weil sie war noch ein Kind, wissen Sie? 878 01:36:45,216 --> 01:36:49,085 Ich wollte, dass sie am Leben bleibt. 879 01:37:38,436 --> 01:37:39,893 Luca! 880 01:37:40,271 --> 01:37:41,637 Luca, mein Schatz! 881 01:37:41,731 --> 01:37:44,144 Es tut mir so leid! 882 01:37:45,360 --> 01:37:47,022 Es tut mir leid! 883 01:37:47,111 --> 01:37:49,899 Wir haben es f�r dich getan! 884 01:38:32,490 --> 01:38:34,197 Oh, mein Schatz! 885 01:38:45,711 --> 01:38:47,202 Mama! 886 01:39:04,105 --> 01:39:07,348 Wenn ich von der Vergangenheit tr�ume, rast mein Herz. 887 01:39:08,359 --> 01:39:10,772 Ich h�tte auf dich h�ren sollen. 888 01:39:11,779 --> 01:39:14,066 Aber ich gab dir zu wenig Zeit. 889 01:39:16,742 --> 01:39:19,405 Tut mir leid, dass ich dich zum Weinen brachte. 890 01:39:19,495 --> 01:39:22,033 Und auch, dass ich dir wehgetan hab. 891 01:39:24,417 --> 01:39:27,376 Aber ich f�hlte mich so unsicher. 892 01:39:30,256 --> 01:39:34,250 Aber jetzt will ich dir gegen�bertreten und den Schmerz runterschlucken. 893 01:39:37,430 --> 01:39:40,218 Ich wei�, du hattest keine Angst vor der Liebe. 894 01:39:42,602 --> 01:39:44,559 Sondern vor dem Verlust. 895 01:39:57,617 --> 01:39:59,950 Ich hab das f�r meinen Sohn geschrieben. 896 01:40:03,539 --> 01:40:05,246 Sind Sie jetzt Poet? 897 01:40:12,590 --> 01:40:14,627 Sei brav, Luna. 898 01:40:14,717 --> 01:40:17,209 Sie beide passen sehr gut zusammen. 899 01:40:25,228 --> 01:40:26,935 - Wer liegt da? - Meine Verlobte. 900 01:40:30,483 --> 01:40:33,191 Ein dummer Junkie hat sie get�tet. 901 01:40:35,446 --> 01:40:37,153 Meda... 902 01:40:37,240 --> 01:40:39,197 Ich hab nachgedacht. 903 01:40:41,035 --> 01:40:43,778 Das B�se ist notwendig. Schauen Sie sich um. 904 01:40:43,871 --> 01:40:45,863 Das "Monster" hat alles ges�ubert. 905 01:40:45,957 --> 01:40:48,495 Bevor alles infiziert worden ist. 906 01:40:49,043 --> 01:40:51,410 Und ist das nicht dasselbe, was Sie tun sollten? 907 01:40:51,504 --> 01:40:53,336 Sie haben recht. 908 01:40:53,422 --> 01:40:55,334 Aber in meinem Job hast du von Anfang an verloren. 909 01:40:55,424 --> 01:40:59,088 Es gibt immer ein Opfer, und was bekommst du am Ende? 910 01:40:59,178 --> 01:41:00,635 Nur einen M�rder. 911 01:41:02,890 --> 01:41:05,428 H�ren Sie, Meda, machen Sie was anderes. 912 01:41:06,310 --> 01:41:08,597 Ich kann gar nichts anderes. 913 01:41:10,314 --> 01:41:12,226 Wem erz�hlen Sie das? 914 01:41:30,126 --> 01:41:31,412 Luna. 915 01:41:38,801 --> 01:41:39,962 Was ist denn? 916 01:41:41,971 --> 01:41:43,712 Willst du hierbleiben? 917 01:41:46,267 --> 01:41:47,553 Was ist? 918 01:41:48,102 --> 01:41:49,934 Willst du bleiben? 919 01:42:19,008 --> 01:42:21,341 Ich denke oft an meine Schwester. 920 01:42:21,427 --> 01:42:23,089 Ich musste sie doch r�chen. 921 01:42:23,179 --> 01:42:26,343 Seine Schwester starb an einer �berdosis. 922 01:42:26,349 --> 01:42:29,262 Einen Monat sp�ter fand man ihren Dealer tot im Wald, 923 01:42:29,352 --> 01:42:31,685 vollgepumpt mit Drogen, mit Spuren von Tritium in seinem Blut. 924 01:42:31,771 --> 01:42:33,262 Ein dummer Junkie hat sie get�tet. 925 01:42:33,356 --> 01:42:36,099 Ich bin sicher, dass er einen Komplizen hatte. 75149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.