Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,562 --> 00:00:31,138
Jesús, buddy, stop.
4
00:00:31,162 --> 00:00:32,538
- Go home.
- Don't be stupid!
5
00:00:32,562 --> 00:00:35,722
- What's going on?
- Nothing. I'm going.
6
00:00:36,562 --> 00:00:38,978
- Let's go inside.
- I've had enough.
7
00:00:39,002 --> 00:00:41,802
- Come on.
- Why should I?
8
00:00:43,082 --> 00:00:44,898
- Let me go.
- You're a pain.
9
00:00:44,922 --> 00:00:46,882
Let me go!
10
00:00:50,962 --> 00:00:52,242
Jesús!
11
00:02:21,522 --> 00:02:23,882
I pray for Jesús's soul,
12
00:02:24,122 --> 00:02:25,762
for the fields,
13
00:02:26,042 --> 00:02:29,602
for the animals,
and for all those who need them.
14
00:02:31,762 --> 00:02:34,258
I pray for my brother, for Irene,
15
00:02:34,282 --> 00:02:36,362
and for Jesús's soul.
16
00:02:38,322 --> 00:02:40,562
I pray for my cousin Jesús,
17
00:02:41,002 --> 00:02:42,562
and for my daughter.
18
00:04:17,522 --> 00:04:19,762
- Where's your sister?
- Outside.
19
00:04:23,482 --> 00:04:25,802
- My condolences.
- Thanks.
20
00:04:29,042 --> 00:04:32,202
Go and check on everyone,
it's like an oven outside.
21
00:04:32,562 --> 00:04:35,802
Abel and Alfonso will help,
don't worry.
22
00:04:36,042 --> 00:04:38,562
Go and see if Irene needs anything.
23
00:04:55,322 --> 00:04:57,522
- Some water?
- No, thanks.
24
00:05:05,162 --> 00:05:06,522
Dad?
25
00:05:06,922 --> 00:05:08,738
Bring me some wine.
26
00:05:08,762 --> 00:05:10,722
- Wine?
- Yes.
27
00:05:11,042 --> 00:05:12,522
I'll bring it in a bit.
28
00:05:15,489 --> 00:05:17,458
I never saw him drinking, but...
29
00:05:17,482 --> 00:05:19,282
He hadn't been drinking.
30
00:05:19,722 --> 00:05:21,138
He just lost his temper.
31
00:05:21,162 --> 00:05:22,842
I don't understand it.
32
00:05:31,282 --> 00:05:33,618
I followed him outside,
33
00:05:33,642 --> 00:05:36,978
he got on his motorbike,
and then he shot off.
34
00:05:37,002 --> 00:05:38,618
At top speed.
35
00:05:38,642 --> 00:05:39,738
Thanks.
36
00:05:39,762 --> 00:05:43,698
I saw him, he was in a state,
really worked up.
37
00:05:43,722 --> 00:05:45,282
Regular or Diet Coke?
38
00:05:49,842 --> 00:05:51,082
Regular.
39
00:06:01,522 --> 00:06:03,362
That shirt.
40
00:06:03,602 --> 00:06:05,058
No, that one.
41
00:06:05,082 --> 00:06:08,178
With that t-shirt underneath.
42
00:06:08,202 --> 00:06:09,818
And the jeans.
43
00:06:09,842 --> 00:06:11,402
No, those.
44
00:06:12,002 --> 00:06:13,922
And those trainers.
45
00:06:14,682 --> 00:06:16,042
The new ones.
46
00:06:18,642 --> 00:06:20,002
Those?
47
00:06:24,002 --> 00:06:25,522
That's good.
48
00:06:28,002 --> 00:06:30,442
My boy will look handsome.
49
00:06:31,202 --> 00:06:32,882
Like he's going dancing.
50
00:07:33,482 --> 00:07:35,242
Goodbye, old friend.
51
00:08:05,042 --> 00:08:07,002
Keep turning!
52
00:09:32,882 --> 00:09:34,082
Here.
53
00:09:40,042 --> 00:09:41,802
I don't want to watch this.
54
00:09:42,802 --> 00:09:44,658
It's bad for the baby.
55
00:09:44,682 --> 00:09:46,402
Go to bed, then.
56
00:09:49,322 --> 00:09:51,002
It feels weird.
57
00:09:53,842 --> 00:09:56,122
I've got a bad feeling, Abel.
58
00:09:57,402 --> 00:09:58,658
Are you listening?
59
00:09:58,682 --> 00:10:00,962
Yes, but let me watch the film.
60
00:10:04,162 --> 00:10:06,202
Your hand calms him down.
61
00:10:29,482 --> 00:10:31,098
Here are your chips.
62
00:10:31,122 --> 00:10:32,682
Do you want any sauce?
63
00:10:33,642 --> 00:10:36,002
No, there's some on the table.
64
00:10:37,762 --> 00:10:39,842
- Thank you.
- Thanks.
65
00:10:41,242 --> 00:10:43,242
Marco sent me a text.
66
00:10:44,842 --> 00:10:47,962
He's looking for work in Buenos Aires.
67
00:10:48,842 --> 00:10:51,082
Well, there isn't any here.
68
00:10:52,922 --> 00:10:54,682
I'm not going to go.
69
00:10:57,562 --> 00:10:59,002
Look at them.
70
00:10:59,922 --> 00:11:01,978
It hasn't even been 2 months,
71
00:11:02,002 --> 00:11:03,722
and they're at it again.
72
00:11:04,922 --> 00:11:06,298
Why won't they stop?
73
00:11:06,322 --> 00:11:08,698
They'll end up like Jesús.
74
00:11:08,722 --> 00:11:11,522
- Don't say that.
- Look at them!
75
00:11:12,002 --> 00:11:14,282
There they are, drinking
76
00:11:15,042 --> 00:11:17,282
before riding their motorbikes.
77
00:11:19,362 --> 00:11:20,882
They're pathetic.
78
00:11:23,002 --> 00:11:24,802
I had a craving for chips.
79
00:11:26,402 --> 00:11:28,122
All of a sudden.
80
00:11:36,322 --> 00:11:37,842
Hello.
81
00:11:38,082 --> 00:11:40,482
- Come in.
- How are you?
82
00:11:41,282 --> 00:11:42,618
- Okay?
- Yes.
83
00:11:42,642 --> 00:11:44,762
- I'll go in, then.
- Yes, go on.
84
00:11:44,842 --> 00:11:46,322
Coming through!
85
00:12:02,282 --> 00:12:04,482
Look at the speed.
86
00:12:06,082 --> 00:12:07,362
You see?
87
00:12:12,962 --> 00:12:16,362
He was working weekends on it
with Cacho.
88
00:12:18,962 --> 00:12:20,642
Bit by bit.
89
00:12:24,042 --> 00:12:25,522
It's big.
90
00:12:29,642 --> 00:12:31,522
This is his bedroom.
91
00:13:21,522 --> 00:13:24,282
He won that one
in his first go-kart race.
92
00:13:24,602 --> 00:13:27,282
- He was six years old.
- So young.
93
00:13:27,402 --> 00:13:29,018
You never saw your cousin race.
94
00:13:29,042 --> 00:13:32,978
No, but I wish I had.
He was the best in the province.
95
00:13:33,002 --> 00:13:35,778
You can't imagine how it feels
to be on the podium.
96
00:13:35,802 --> 00:13:38,762
Speed has never been our thing.
97
00:13:39,162 --> 00:13:42,538
We have to go.
Alfonso's in the fields on his own.
98
00:13:42,562 --> 00:13:45,098
Come and see us,
it'll do you good.
99
00:13:45,122 --> 00:13:48,962
Cacho's going to the river
with Jesús's friends tomorrow.
100
00:13:49,002 --> 00:13:50,378
Great.
101
00:13:50,402 --> 00:13:52,362
Do you want to come, Abel?
102
00:13:54,642 --> 00:13:58,498
Yes, but I don't know.
I'd have to come back here first.
103
00:13:58,522 --> 00:13:59,922
Stay the night.
104
00:14:03,162 --> 00:14:06,442
That's a good idea.
Sonia and I can help Dad.
105
00:14:07,162 --> 00:14:10,762
But he'll be too hot at the river
in his jeans.
106
00:14:10,962 --> 00:14:12,922
Don't worry about that.
107
00:14:14,202 --> 00:14:15,682
See you, my boy.
108
00:14:19,002 --> 00:14:20,802
- Come on, Sonia.
- Bye, auntie.
109
00:14:26,922 --> 00:14:30,162
These will fit you.
They're brand new.
110
00:14:31,042 --> 00:14:33,482
And these? No, they're worn.
111
00:14:35,442 --> 00:14:37,482
Swimming trunks.
112
00:14:43,882 --> 00:14:46,082
His racing suit.
113
00:14:47,682 --> 00:14:49,298
Always spotless.
114
00:14:49,322 --> 00:14:50,722
Oh, look.
115
00:14:51,802 --> 00:14:54,298
He wore this shirt to go dancing.
116
00:14:54,322 --> 00:14:55,618
Always the same one.
117
00:14:55,642 --> 00:14:58,242
They must have got fed up with him
at the nightclub.
118
00:15:07,042 --> 00:15:09,642
- Sleep tight.
- You too, Auntie.
119
00:15:09,962 --> 00:15:11,802
- See you in the morning.
- Yes.
120
00:15:47,682 --> 00:15:50,002
It'll be OK, Irene.
121
00:15:51,322 --> 00:15:53,618
You must try to sleep.
122
00:15:53,642 --> 00:15:56,378
- Leave me alone.
- This can't go on.
123
00:15:56,402 --> 00:15:58,122
Leave me alone.
124
00:16:14,802 --> 00:16:16,962
It's tough on the farm, isn't it?
125
00:16:19,042 --> 00:16:21,002
Everyone's leaving the countryside.
126
00:16:22,242 --> 00:16:23,842
It's not easy.
127
00:16:24,362 --> 00:16:26,242
But it's our whole life.
128
00:16:29,482 --> 00:16:32,802
I told your mother to sell up
and go and live in town.
129
00:16:33,002 --> 00:16:35,442
There are more opportunities there.
130
00:16:35,962 --> 00:16:37,682
It expands your mind.
131
00:16:38,122 --> 00:16:39,722
Do you know why?
132
00:16:40,162 --> 00:16:43,082
Because money
gives you access to technology.
133
00:16:44,202 --> 00:16:47,362
Cows will always be cows.
134
00:16:49,882 --> 00:16:52,202
They're not smart animals,
135
00:16:52,682 --> 00:16:54,722
unlike dogs.
136
00:16:58,802 --> 00:17:00,602
Do you come here a lot?
137
00:17:01,602 --> 00:17:03,802
We don't get out much.
138
00:17:16,122 --> 00:17:19,402
The heat!
Take you t-shirt off, you'll melt.
139
00:17:29,522 --> 00:17:32,488
Go for a dip, the water must be nice.
140
00:17:32,642 --> 00:17:35,722
I'll go after you.
I'll keep an eye on our stuff.
141
00:17:40,642 --> 00:17:41,962
Go on!
142
00:17:53,282 --> 00:17:56,138
At the weekend
we never know if we're going out.
143
00:17:56,162 --> 00:17:58,442
Do you want to or don't you?
144
00:17:58,882 --> 00:18:00,562
I give up.
145
00:18:01,842 --> 00:18:04,602
- No, seriously.
- Okay, we'll go out.
146
00:18:10,242 --> 00:18:14,322
I know him.
I mean, I've seen him a couple times.
147
00:18:14,562 --> 00:18:17,418
We have to track him down,
148
00:18:17,442 --> 00:18:18,978
find out where he lives.
149
00:18:19,002 --> 00:18:22,722
Apparently, his parents
don't know what to do with him.
150
00:18:23,562 --> 00:18:26,562
He doesn't want to study or get a job.
151
00:18:26,602 --> 00:18:31,538
We just have to let him live
with his guilt.
152
00:18:31,562 --> 00:18:33,458
Let him suffer.
153
00:18:33,482 --> 00:18:35,322
That's all he deserves.
154
00:18:35,602 --> 00:18:39,618
His parents are afraid
he'll do something stupid.
155
00:18:39,642 --> 00:18:41,842
We should kill him, as simple as that.
156
00:18:42,577 --> 00:18:44,058
- What are you on about?
- Kill him.
157
00:18:44,082 --> 00:18:47,658
He drove into Jesús and killed him.
He should pay.
158
00:18:47,682 --> 00:18:50,762
I'm up for that.
But I'm not sure if...
159
00:18:52,162 --> 00:18:53,802
How about you, Abel?
160
00:18:55,402 --> 00:18:56,962
What do you say?
161
00:19:00,722 --> 00:19:02,042
Nippur.
162
00:19:04,042 --> 00:19:05,682
No, Azul!
163
00:19:13,402 --> 00:19:15,722
Look at him, he's lovely!
164
00:19:34,082 --> 00:19:36,242
- Are you cold?
- Freezing.
165
00:19:36,522 --> 00:19:37,658
Here.
166
00:19:37,682 --> 00:19:39,482
Careful on the sand.
167
00:19:59,002 --> 00:20:00,442
What's up?
168
00:20:01,002 --> 00:20:04,138
Keep hold of him,
he's annoying all the girls.
169
00:20:04,162 --> 00:20:05,378
What's he doing?
170
00:20:05,402 --> 00:20:08,242
Running all over the place.
171
00:20:10,762 --> 00:20:12,922
They're Jesús's shorts, aren't they?
172
00:20:14,402 --> 00:20:15,682
Yes.
173
00:20:16,282 --> 00:20:18,522
Irene gave them to me.
174
00:20:21,482 --> 00:20:23,162
They're too big for you.
175
00:20:26,082 --> 00:20:27,762
How is she?
176
00:20:28,282 --> 00:20:31,138
Fine. She's slowly getting over it.
177
00:20:31,162 --> 00:20:33,322
I'll stop by in the next few days.
178
00:20:35,882 --> 00:20:38,442
Come on, Azul, let's go.
179
00:20:38,682 --> 00:20:39,922
See you.
180
00:20:43,762 --> 00:20:47,338
- That's his cousin, isn't it?
- Yes, he lives on a farm.
181
00:20:47,362 --> 00:20:49,322
What were you doing?
182
00:20:49,642 --> 00:20:51,602
Why are you talking to him?
183
00:21:20,642 --> 00:21:21,978
Three...
184
00:21:22,002 --> 00:21:23,362
Two...
185
00:21:24,002 --> 00:21:27,322
One, two, three, four, five.
There!
186
00:22:26,882 --> 00:22:28,282
Come on!
187
00:22:31,842 --> 00:22:33,120
Hurry up, Abel!
188
00:23:25,442 --> 00:23:27,442
Give that to your aunt.
189
00:23:47,202 --> 00:23:49,162
He's acting strange.
190
00:23:55,082 --> 00:23:58,402
The neighbour thinks Jesús
has been reincarnated in Nippur.
191
00:24:00,242 --> 00:24:01,522
Really?
192
00:24:05,242 --> 00:24:07,402
He's probably just missing him.
193
00:24:09,082 --> 00:24:11,282
Abel, can you give me a hand?
194
00:24:12,242 --> 00:24:13,802
Coming, Uncle.
195
00:24:15,962 --> 00:24:17,442
Abel.
196
00:24:17,482 --> 00:24:20,562
Don't tell your uncle
what I just told you.
197
00:24:20,682 --> 00:24:23,122
He doesn't believe
in that sort of stuff.
198
00:24:24,042 --> 00:24:25,882
And he's perked up a bit.
199
00:24:25,962 --> 00:24:28,602
It did him good, going to the river.
200
00:24:29,722 --> 00:24:32,002
Here, the pills.
201
00:24:37,202 --> 00:24:38,962
What is it, Uncle?
202
00:24:39,602 --> 00:24:41,802
I need your help.
203
00:24:42,202 --> 00:24:43,218
What can I do?
204
00:24:43,242 --> 00:24:45,682
There's a problem with the engine.
205
00:24:49,002 --> 00:24:51,842
Move the eggs,
they could spoil the paintwork.
206
00:25:06,082 --> 00:25:08,282
- What do I do?
- Start it up.
207
00:25:08,642 --> 00:25:09,842
How?
208
00:25:10,162 --> 00:25:13,002
Lower the red lever
and press the black button.
209
00:25:14,722 --> 00:25:16,122
The red lever...
210
00:25:16,602 --> 00:25:18,162
and the black button?
211
00:25:26,682 --> 00:25:27,922
That's it.
212
00:25:29,522 --> 00:25:31,962
Give it a moment, then again.
213
00:26:19,562 --> 00:26:21,162
Oh, the turn!
214
00:26:25,002 --> 00:26:26,762
You're going really fast.
215
00:26:28,402 --> 00:26:29,842
Are you scared?
216
00:26:30,322 --> 00:26:31,592
No.
217
00:26:34,882 --> 00:26:37,282
You have to go fast into the turns.
218
00:26:38,242 --> 00:26:39,802
What if the car rolls.
219
00:26:41,682 --> 00:26:43,762
It holds the road really well.
220
00:26:46,602 --> 00:26:50,362
You have to hold the wheel firmly
in both hands.
221
00:27:00,522 --> 00:27:02,722
They've finished harvesting here.
222
00:27:04,842 --> 00:27:06,242
All done?
223
00:27:08,602 --> 00:27:11,682
See if the light has gone out.
224
00:27:21,562 --> 00:27:22,962
Has it gone out?
225
00:27:23,202 --> 00:27:24,682
It looks like it.
226
00:27:24,802 --> 00:27:26,482
It's okay, then.
227
00:27:31,762 --> 00:27:33,442
Do you feel up to driving it?
228
00:27:39,842 --> 00:27:42,602
Slowly, take your time.
229
00:27:43,362 --> 00:27:44,978
You have to feel the car.
230
00:27:45,002 --> 00:27:46,402
Don't be scared.
231
00:27:56,202 --> 00:27:59,218
You're flooding the engine.
Take it slowly.
232
00:27:59,242 --> 00:28:00,882
Nice and easy.
233
00:28:01,082 --> 00:28:02,778
Trust yourself.
234
00:28:02,802 --> 00:28:04,922
Accelerate. Go on!
235
00:29:35,562 --> 00:29:36,922
Hello, Zulma.
236
00:29:37,562 --> 00:29:39,162
- How are you?
- Fine.
237
00:29:39,907 --> 00:29:41,114
What are you doing?
238
00:29:41,602 --> 00:29:43,362
Your son's a great driver.
239
00:29:44,282 --> 00:29:45,381
- Abel?
- Yes.
240
00:29:45,405 --> 00:29:48,525
The dogs were howling
when they heard Jesús's car.
241
00:29:49,402 --> 00:29:52,682
It's the exhaust that bothers them.
242
00:29:53,162 --> 00:29:55,378
- Where are you rushing to?
- Uncle and Auntie's.
243
00:29:55,402 --> 00:29:57,002
- Again?
- Yes.
244
00:30:18,514 --> 00:30:19,527
Let's go.
245
00:30:19,551 --> 00:30:20,658
Where are you going?
246
00:30:20,682 --> 00:30:22,762
He's going to stay with us.
247
00:30:23,402 --> 00:30:24,682
Take care.
248
00:30:29,362 --> 00:30:30,962
Remember what to do?
249
00:30:31,122 --> 00:30:32,362
Of course.
250
00:30:33,362 --> 00:30:34,962
Drive carefully.
251
00:30:37,122 --> 00:30:38,337
Let's go.
252
00:32:30,002 --> 00:32:32,482
Renzo, will you get a beer?
253
00:32:43,642 --> 00:32:45,402
Who'll buy me one?
254
00:32:45,442 --> 00:32:47,242
Aren't you a bit young to drink?
255
00:33:03,802 --> 00:33:06,082
Go on, rev it up!
256
00:34:04,762 --> 00:34:06,282
Go on, dance!
257
00:35:26,162 --> 00:35:28,402
Azul, don't do that to me!
258
00:35:29,122 --> 00:35:30,922
What are you doing here?
259
00:35:31,082 --> 00:35:33,682
- What are you looking at?
- I saw someone.
260
00:35:34,642 --> 00:35:36,082
Didn't you?
261
00:35:37,042 --> 00:35:38,642
Going up there?
262
00:35:41,922 --> 00:35:43,682
You scared me.
263
00:35:51,042 --> 00:35:55,162
For once I didn't get in a fight
at the bikers' rally.
264
00:35:55,322 --> 00:35:57,018
Did Jesús stir up trouble?
265
00:35:57,042 --> 00:35:59,242
We were always getting in fights.
266
00:35:59,602 --> 00:36:01,322
He'd drag everyone into it.
267
00:36:01,882 --> 00:36:04,498
Fortunately,
you're not like him at all.
268
00:36:04,522 --> 00:36:06,282
- No?
- Let me see.
269
00:36:14,122 --> 00:36:16,122
Sometimes I dream about Jesús.
270
00:36:17,642 --> 00:36:19,378
He turns up on his motorbike,
271
00:36:19,402 --> 00:36:22,402
parks it in front of the house,
272
00:36:22,642 --> 00:36:25,962
and knocks on my window
in the middle of the night,
273
00:36:26,402 --> 00:36:28,002
so I'll let him in.
274
00:36:28,762 --> 00:36:31,842
But I refuse to get up,
275
00:36:32,242 --> 00:36:34,738
so he hits the window so hard
it breaks,
276
00:36:34,762 --> 00:36:36,042
and then I wake up.
277
00:36:43,522 --> 00:36:46,322
Did you dream that
or did it really happen?
278
00:36:47,282 --> 00:36:48,722
Both.
279
00:36:57,002 --> 00:36:58,842
What are you afraid of?
280
00:37:02,802 --> 00:37:04,482
I'm afraid of...
281
00:37:05,322 --> 00:37:07,882
not being afraid
and doing something stupid.
282
00:37:16,922 --> 00:37:18,402
I like you.
283
00:37:20,442 --> 00:37:21,802
I like you too.
284
00:38:44,722 --> 00:38:45,922
Hello.
285
00:38:50,202 --> 00:38:51,898
How was the bikers' rally?
286
00:38:51,922 --> 00:38:53,137
Not bad.
287
00:38:54,202 --> 00:38:55,425
Did you see Azul?
288
00:38:56,202 --> 00:38:58,962
Yeah, she was with her friends.
289
00:39:02,922 --> 00:39:06,202
Since Jesús died
I've had a lot of work to do.
290
00:39:07,042 --> 00:39:09,482
I have to be
his replacement in the house.
291
00:39:11,082 --> 00:39:13,562
I imitate his voice to talk to Nippur.
292
00:39:14,322 --> 00:39:16,922
I imitate his voice to talk to Cacho.
293
00:39:17,682 --> 00:39:20,482
So as not to lose contact with him.
294
00:39:22,442 --> 00:39:23,722
That mustn't happen.
295
00:39:25,322 --> 00:39:28,722
I don't want to suffer again
like in the days after the funeral.
296
00:39:30,242 --> 00:39:32,762
I just wandered around,
crazy with grief.
297
00:39:33,842 --> 00:39:35,922
My legs were swollen.
298
00:39:36,242 --> 00:39:39,602
At night
the insomnia and fear were terrible.
299
00:39:42,562 --> 00:39:45,522
Poor Cacho doesn't have
a very strong wife.
300
00:39:50,082 --> 00:39:51,642
Are you tired?
301
00:39:52,642 --> 00:39:55,042
Go to bed, I made your bed.
302
00:39:56,282 --> 00:39:58,738
Put your trainers outside
with talc in them.
303
00:39:58,762 --> 00:40:00,058
Okay, Auntie.
304
00:40:00,082 --> 00:40:02,082
Don't forget, trainers outside.
305
00:40:03,402 --> 00:40:04,802
Sleep tight.
306
00:40:11,642 --> 00:40:13,162
Hey, Nippur.
307
00:40:15,442 --> 00:40:17,762
Get down, I want to go to sleep.
308
00:40:18,082 --> 00:40:19,442
Get down.
309
00:40:23,682 --> 00:40:25,482
Clear off, Nippur!
310
00:40:55,482 --> 00:40:57,042
There, it's alight.
311
00:40:57,962 --> 00:40:59,362
It's taken?
312
00:40:59,922 --> 00:41:01,282
It's fine.
313
00:41:07,402 --> 00:41:10,442
How much did the insurance offer you?
314
00:41:13,162 --> 00:41:14,409
A hundred.
315
00:41:18,202 --> 00:41:19,602
How much?
316
00:41:20,482 --> 00:41:21,762
A hundred thousand.
317
00:41:21,962 --> 00:41:23,882
That's peanuts.
318
00:41:26,162 --> 00:41:27,802
It's nothing.
319
00:41:29,899 --> 00:41:31,938
Make the bastards cough up.
320
00:41:31,962 --> 00:41:34,058
The scumbags are taking the piss.
321
00:41:34,082 --> 00:41:36,082
Make them cough up.
322
00:41:38,602 --> 00:41:41,282
Is that all they consider
Jesús's life was worth?
323
00:41:43,002 --> 00:41:46,002
Do you think their money
will bring my son back?
324
00:41:57,602 --> 00:41:58,962
Abel.
325
00:41:59,562 --> 00:42:01,482
You stink of booze.
326
00:42:05,162 --> 00:42:07,162
You're sleeping with the dog?
327
00:42:11,002 --> 00:42:12,778
This mattress is comfy.
328
00:42:12,802 --> 00:42:14,362
I'd noticed.
329
00:42:16,202 --> 00:42:19,442
When you're not at home I can't sleep.
330
00:42:19,922 --> 00:42:22,202
The baby keeps kicking.
331
00:42:27,682 --> 00:42:29,122
This wine's good.
332
00:42:32,922 --> 00:42:34,922
- I didn't understand that.
- Nor me.
333
00:42:40,802 --> 00:42:42,578
There's no stopping that dickhead!
334
00:42:42,602 --> 00:42:44,202
Hey, language!
335
00:42:44,282 --> 00:42:45,698
A drop more.
336
00:42:45,722 --> 00:42:47,898
No, that's enough.
337
00:42:47,922 --> 00:42:50,362
- Stop him boozing.
- Stop it!
338
00:42:50,562 --> 00:42:52,978
It's going to be
the last race of the year.
339
00:42:53,002 --> 00:42:55,122
They're going to pay tribute to Jesús.
340
00:42:57,402 --> 00:42:59,762
It'd be good to go, wouldn't it?
341
00:42:59,882 --> 00:43:03,258
Will you drive Jesús's car?
342
00:43:03,282 --> 00:43:04,682
Not me, no.
343
00:43:05,962 --> 00:43:08,042
Abel, if he feels up to it.
344
00:43:09,282 --> 00:43:11,282
It won't be a competition race.
345
00:43:11,482 --> 00:43:14,378
Ask your sister if she agrees first.
346
00:43:14,402 --> 00:43:16,282
Why wouldn't she?
347
00:43:16,642 --> 00:43:18,122
I don't know.
348
00:43:18,482 --> 00:43:20,578
You say he's good, but...
349
00:43:20,602 --> 00:43:23,498
it scares me a bit.
What about you, Alfonso?
350
00:43:23,522 --> 00:43:26,298
I don't know, we'll have to see.
351
00:43:26,322 --> 00:43:27,938
I'm up for it.
352
00:43:27,962 --> 00:43:29,538
We'll talk about it.
353
00:43:29,562 --> 00:43:32,642
- What about the car after that?
- We'll get rid of it.
354
00:43:38,682 --> 00:43:41,402
It says here
that the baby already has nails.
355
00:43:41,842 --> 00:43:44,738
Gross!
You're carrying something with nails.
356
00:43:44,762 --> 00:43:47,722
The way you talk
about your goddaughter!
357
00:43:52,442 --> 00:43:54,498
You're not going to drive
in that race?
358
00:43:54,522 --> 00:43:55,802
No.
359
00:43:59,082 --> 00:44:01,258
Here, listen!
360
00:44:01,282 --> 00:44:02,962
- What?
- Listen.
361
00:44:03,482 --> 00:44:05,122
- What?
- Come here.
362
00:44:06,202 --> 00:44:08,658
Don't drive in that race, Uncle!
363
00:44:08,682 --> 00:44:10,698
I'm begging you!
364
00:44:10,722 --> 00:44:12,322
I didn't hear anything.
365
00:44:19,562 --> 00:44:21,162
I'm going to sleep.
366
00:44:34,042 --> 00:44:35,698
You won't do it, will you?
367
00:44:35,722 --> 00:44:37,162
No, Sonia.
368
00:44:38,442 --> 00:44:40,482
- Do you swear?
- Yes.
369
00:46:31,562 --> 00:46:33,082
- All good?
- Yes.
370
00:48:01,922 --> 00:48:03,562
We'll show you.
371
00:48:03,642 --> 00:48:05,602
- Put them here.
- Wait.
372
00:48:05,802 --> 00:48:08,138
- There's one missing.
- Don't look!
373
00:48:08,162 --> 00:48:09,618
Don't look.
374
00:48:09,642 --> 00:48:11,082
Ready?
375
00:48:11,442 --> 00:48:13,338
- No.
- Not you.
376
00:48:13,362 --> 00:48:14,802
There.
377
00:48:15,602 --> 00:48:17,338
This is our ritual.
378
00:48:17,362 --> 00:48:19,303
We did it before every race.
379
00:48:19,328 --> 00:48:22,088
- Give me your finger.
- You know the circuit?
380
00:48:23,802 --> 00:48:25,922
You're on the starting line.
381
00:48:26,365 --> 00:48:28,165
- Ready?
- Yes.
382
00:48:28,792 --> 00:48:30,672
On your marks... go!
383
00:48:31,202 --> 00:48:32,842
First, second.
384
00:48:33,202 --> 00:48:36,002
Right turn, left turn.
385
00:48:36,202 --> 00:48:37,602
Third,
386
00:48:37,842 --> 00:48:39,122
fourth.
387
00:48:39,482 --> 00:48:42,802
Tight turn to the right,
I stay in fourth.
388
00:48:44,082 --> 00:48:47,978
A long straight,
then third, then second.
389
00:48:48,002 --> 00:48:50,802
Right turn, left turn.
390
00:48:51,602 --> 00:48:53,642
I go back up into third,
391
00:48:54,082 --> 00:48:55,218
fourth.
392
00:48:55,242 --> 00:48:57,442
Tight turn to the right.
393
00:48:58,522 --> 00:49:00,162
I stay in fourth.
394
00:49:01,042 --> 00:49:03,122
- That's it, you're there.
- Already?
395
00:49:05,762 --> 00:49:07,402
That wasn't so hard.
396
00:49:33,722 --> 00:49:35,002
Sit here.
397
00:49:38,522 --> 00:49:41,762
- Long hair is back in.
- I didn't know.
398
00:49:42,082 --> 00:49:45,202
If you want a girlfriend,
you should let it grow.
399
00:49:47,322 --> 00:49:49,082
Otherwise you have no chance.
400
00:49:50,362 --> 00:49:52,842
Where did he put his comb?
401
00:50:12,322 --> 00:50:13,522
There.
402
00:50:13,882 --> 00:50:16,642
And so you don't lose your hair
like your uncle,
403
00:50:17,162 --> 00:50:19,082
put aloe vera on it.
404
00:50:19,362 --> 00:50:22,458
I have some plants,
I'll put some in the fridge for you.
405
00:50:22,482 --> 00:50:23,690
All right.
406
00:50:50,442 --> 00:50:53,642
- The wind won't blow it down.
- No, it'll stay up.
407
00:50:56,882 --> 00:50:58,722
You took your time.
408
00:51:02,282 --> 00:51:04,178
What's with the scarecrow?
409
00:51:04,202 --> 00:51:07,762
- I think it's great.
- Come and see, it's fantastic.
410
00:51:08,002 --> 00:51:09,196
We made it yesterday.
411
00:51:09,220 --> 00:51:12,818
Would you prefer a cross?
This is more original.
412
00:51:12,842 --> 00:51:15,338
It seems to be facing the road.
413
00:51:15,362 --> 00:51:18,618
- It represents Jesús really well.
- It looks like wings.
414
00:51:18,642 --> 00:51:21,538
We'll all forget about it
in a day or two.
415
00:51:21,562 --> 00:51:25,338
- No, we'll take turns.
- We'll take care of it.
416
00:51:25,362 --> 00:51:27,602
We'll all look after it.
417
00:51:27,762 --> 00:51:29,642
It's like a crow.
418
00:51:31,202 --> 00:51:33,962
It's a bird,
it doesn't matter what kind.
419
00:51:36,402 --> 00:51:37,778
It's really well made.
420
00:51:37,802 --> 00:51:40,002
Here, mate, I'm leaving you a smoke.
421
00:52:12,202 --> 00:52:14,522
Aren't you leaving anything?
422
00:52:55,882 --> 00:52:59,082
Or behind, in the Ford Escort.
423
00:52:59,122 --> 00:53:00,482
Yeah, in there.
424
00:53:00,842 --> 00:53:03,442
I have to find a carburettor.
425
00:53:14,762 --> 00:53:15,962
Camila!
426
00:53:19,802 --> 00:53:21,010
Renzo!
427
00:53:21,482 --> 00:53:23,538
I'm looking for a carburettor.
428
00:53:23,562 --> 00:53:26,562
Have a look over there, in the Falcon.
429
00:53:51,716 --> 00:53:52,939
Come on!
430
00:54:16,402 --> 00:54:17,602
Abel!
431
00:54:31,122 --> 00:54:32,882
We'll fall over!
432
00:54:50,842 --> 00:54:52,082
The old man!
433
00:57:16,162 --> 00:57:17,482
Abel!
434
00:57:18,402 --> 00:57:19,642
Let's go!
435
00:57:58,962 --> 00:58:00,562
You're acting weird.
436
00:58:08,162 --> 00:58:10,202
Shall I download a film for tonight?
437
00:58:12,242 --> 00:58:13,682
I can't.
438
00:58:25,242 --> 00:58:28,322
You have to take me for tests,
remember?
439
00:58:30,642 --> 00:58:32,362
When did you start smoking?
440
00:58:56,082 --> 00:58:59,282
Can you turn the music down, please?
441
00:59:00,802 --> 00:59:04,842
That guy in the car,
one day I'm gonna bust his face.
442
00:59:05,402 --> 00:59:06,642
Are you serious?
443
00:59:08,522 --> 00:59:09,882
It's nothing.
444
00:59:10,122 --> 00:59:11,618
Calm down.
445
00:59:11,642 --> 00:59:12,922
Come on!
446
00:59:13,242 --> 00:59:15,562
Any more and he'd have killed him.
447
00:59:20,082 --> 00:59:22,098
You can't leave like that.
448
00:59:22,122 --> 00:59:23,922
Why not?
449
00:59:25,242 --> 00:59:26,522
Jesús!
450
00:59:45,202 --> 00:59:47,202
No, but you...
451
00:59:47,722 --> 00:59:49,458
"Everything's better in town."
452
00:59:49,482 --> 00:59:51,052
This is where the fun is.
453
00:59:51,076 --> 00:59:52,225
The grass is always greener.
454
00:59:52,249 --> 00:59:54,889
I want to see what's going on there.
455
01:00:32,402 --> 01:00:34,562
Isn't that the guy who hit Jesús?
456
01:00:40,903 --> 01:00:42,241
He's getting away.
457
01:00:48,002 --> 01:00:49,242
Quick!
458
01:01:38,242 --> 01:01:39,762
Kill him!
459
01:01:39,842 --> 01:01:41,242
Kill him!
460
01:02:07,522 --> 01:02:08,722
Kill him!
461
01:02:52,042 --> 01:02:53,682
All right, Alfonso?
462
01:02:54,402 --> 01:02:57,338
I've sold my cows.
I'm done with that damn dairy.
463
01:02:57,362 --> 01:02:59,042
What are you going to do now?
464
01:02:59,242 --> 01:03:01,642
Take care of my kids.
465
01:03:02,442 --> 01:03:03,738
My family.
466
01:03:03,762 --> 01:03:06,162
Keep them on the straight and narrow.
467
01:03:07,242 --> 01:03:10,402
It's impressive how confident
Abel is behind the wheel.
468
01:03:10,602 --> 01:03:13,322
It's not good to be too confident.
469
01:03:14,202 --> 01:03:16,642
It's a tribute race, Alfonso.
470
01:03:17,242 --> 01:03:20,938
If we took care of our kids,
there'd be fewer accidents.
471
01:03:20,962 --> 01:03:22,802
You're
telling
me
that?
472
01:03:23,322 --> 01:03:26,202
Abel was saved by a miracle,
unlike Jesús.
473
01:03:28,522 --> 01:03:31,802
If it was dangerous,
I wouldn't let him do it.
474
01:03:33,562 --> 01:03:38,018
Irene and I just want to watch
a few farewell laps.
475
01:03:38,042 --> 01:03:41,162
You're making your farewell
to the wrong person.
476
01:03:47,002 --> 01:03:48,762
You're right, Alfonso.
477
01:04:20,642 --> 01:04:22,842
A child on fire in front of his house.
478
01:04:23,442 --> 01:04:27,762
His father left him alone with the fire
and now he watches him burn.
479
01:04:30,522 --> 01:04:34,842
The child can't cry,
the flames get in his throat.
480
01:04:36,442 --> 01:04:38,402
His father is paralysed.
481
01:04:38,562 --> 01:04:40,842
He watches his son burning.
482
01:04:42,562 --> 01:04:46,282
A neighbour grabs a hose
to put out the fire.
483
01:04:46,562 --> 01:04:49,882
Other neighbours come running
and take the child to the hospital.
484
01:04:52,082 --> 01:04:54,722
His father just stands there
by the table.
485
01:04:54,962 --> 01:04:57,322
He can't move or speak a word.
486
01:04:58,362 --> 01:05:00,762
You might think he's shaking, but no.
487
01:05:07,282 --> 01:05:11,122
I was scared,
I didn't know what to do.
488
01:05:12,802 --> 01:05:15,418
Throw water over you,
grab a fork, a spade,
489
01:05:15,442 --> 01:05:18,682
cover you in earth,
throw myself on you, I didn't know.
490
01:05:19,682 --> 01:05:21,842
What would you have done in my place?
491
01:05:22,762 --> 01:05:24,762
Thrown myself on the fire.
492
01:05:25,442 --> 01:05:28,362
- So we'd both burn?
- Yes.
493
01:06:12,362 --> 01:06:14,362
Be quiet, Nippur.
494
01:08:30,082 --> 01:08:32,682
They say that the dead who...
495
01:08:33,602 --> 01:08:36,602
were angry at the moment they died...
496
01:08:37,562 --> 01:08:41,162
don't obey the angel who...
497
01:08:41,602 --> 01:08:45,962
decides whether we should go
to heaven or hell.
498
01:08:46,682 --> 01:08:49,482
My mother died angry.
499
01:08:50,362 --> 01:08:52,962
She disobeyed and stayed.
500
01:08:54,762 --> 01:08:56,138
That's what they say.
501
01:08:56,162 --> 01:08:59,658
That they stay trapped in a place,
502
01:08:59,682 --> 01:09:01,298
among the living.
503
01:09:01,322 --> 01:09:04,082
In all the places where they lived.
504
01:09:05,082 --> 01:09:09,002
They stay here,
trying to attract our attention.
505
01:09:10,882 --> 01:09:12,442
Bothering us.
506
01:09:15,522 --> 01:09:19,482
Wanting us to hear them,
one way or another.
507
01:09:23,922 --> 01:09:25,362
I love you.
508
01:09:30,442 --> 01:09:32,842
Jesús would never have said that.
509
01:09:46,802 --> 01:09:49,522
Your skin will be lovely and soft.
510
01:10:49,842 --> 01:10:51,322
Take it easy.
511
01:10:54,842 --> 01:10:56,058
Stop.
512
01:10:56,082 --> 01:10:57,282
Stop.
513
01:10:57,842 --> 01:10:59,104
That's enough.
514
01:11:08,162 --> 01:11:09,362
Get off!
515
01:11:11,962 --> 01:11:13,962
Why did you pin me down?
516
01:11:14,482 --> 01:11:15,922
Idiot!
517
01:12:10,282 --> 01:12:13,338
Jesús López was a very talented driver,
518
01:12:13,362 --> 01:12:17,242
who left his mark
on the world of car racing.
519
01:12:17,402 --> 01:12:20,018
Jesús was a very fast driver,
520
01:12:20,042 --> 01:12:22,418
always there among the leaders,
521
01:12:22,442 --> 01:12:24,802
and on the last lap he'd go for it.
522
01:12:25,602 --> 01:12:29,402
No friendships survive on the track.
523
01:12:30,122 --> 01:12:32,842
He was aggressive,
the way we all are.
524
01:12:33,362 --> 01:12:36,482
We remember him
every time we race.
525
01:12:36,562 --> 01:12:38,658
We miss him.
526
01:12:38,682 --> 01:12:40,058
And sometimes...
527
01:12:40,082 --> 01:12:42,522
we don't miss him!
528
01:12:42,922 --> 01:12:47,178
Our stands were always
next to each other.
529
01:12:47,202 --> 01:12:50,538
We'd have barbecues,
that sort of thing.
530
01:12:50,562 --> 01:12:53,322
He was a good lad, we miss him.
531
01:12:54,282 --> 01:12:58,802
He was very calm
and sporting during a race.
532
01:12:59,362 --> 01:13:03,778
I was talking about the moves
we did on the track.
533
01:13:03,802 --> 01:13:06,322
They could be quite aggressive.
534
01:13:06,962 --> 01:13:09,642
Well, "aggressive"
in a manner of speaking.
535
01:13:36,002 --> 01:13:38,058
Listen, this is important.
536
01:13:38,082 --> 01:13:42,202
Keep your eye on the rev counter.
Between 20 and 50.
537
01:13:42,242 --> 01:13:44,218
Don't go over 50.
538
01:13:44,242 --> 01:13:47,442
Over 50, it's dangerous.
I'm not messing about here!
539
01:13:48,069 --> 01:13:49,088
Okay?
540
01:13:49,112 --> 01:13:50,472
You understand?
541
01:13:51,362 --> 01:13:53,082
If you go over, slow down.
542
01:13:55,322 --> 01:13:58,658
This is a special day
for all race fans,
543
01:13:58,682 --> 01:14:02,018
who are here to pay homage
to Jesús López,
544
01:14:02,042 --> 01:14:03,898
a beloved driver of our category.
545
01:14:03,922 --> 01:14:06,962
Jesús, as long as we remember you,
546
01:14:07,162 --> 01:14:08,362
you'll never die.
547
01:14:10,842 --> 01:14:12,482
Come on, Jesús!
548
01:14:48,762 --> 01:14:51,138
The cars are all lined up.
549
01:14:51,162 --> 01:14:53,898
The engines are roaring!
550
01:14:53,922 --> 01:14:57,522
And they're off,
for the last race of the year!
551
01:15:02,602 --> 01:15:06,098
Malena Rupp is in the lead,
as throughout the year.
552
01:15:06,122 --> 01:15:09,002
Invincible Malena in her pink car!
553
01:15:17,522 --> 01:15:19,722
That's fine,
you're in a good position.
554
01:15:21,402 --> 01:15:23,282
Hold that position.
555
01:15:23,522 --> 01:15:24,631
Keep calm.
556
01:15:24,655 --> 01:15:28,338
Maxi Turano is coming up.
He needs these points.
557
01:15:28,362 --> 01:15:31,722
What a pace,
from the very start of the race!
558
01:15:40,642 --> 01:15:44,642
Number 8 is going around the outside.
Get past him.
559
01:15:45,322 --> 01:15:46,922
Nice and carefully.
560
01:15:47,082 --> 01:15:48,642
Accelerate!
561
01:16:02,442 --> 01:16:08,122
What a lovely move by Jesús's car,
overtaking Hernandez on the inside!
562
01:16:09,162 --> 01:16:11,642
Great! That's good!
563
01:16:12,202 --> 01:16:13,842
Now slow down.
564
01:16:33,762 --> 01:16:35,922
Tell him to slow down, Cacho.
565
01:16:36,562 --> 01:16:39,762
Slow down, you're not here to win.
Calm down.
566
01:16:48,362 --> 01:16:50,338
He's got his sights on Maxi Turano.
567
01:16:50,362 --> 01:16:53,242
This guy takes after his cousin Jesús.
568
01:16:54,722 --> 01:16:56,202
What's the temperature?
569
01:17:03,042 --> 01:17:07,842
Jesús López's car
moves up another place!
570
01:17:08,402 --> 01:17:10,282
Tell me what the display shows.
571
01:17:12,922 --> 01:17:15,082
Listen to me! Slow down!
572
01:17:22,842 --> 01:17:25,098
Jesús's car is flying!
573
01:17:25,122 --> 01:17:27,402
- He must slow down.
- He's not responding.
574
01:17:43,802 --> 01:17:48,442
Jesús López's car
goes into second place!
575
01:17:50,642 --> 01:17:54,418
Now he's taking on Malena,
the double champion.
576
01:17:54,442 --> 01:17:55,842
Will his car bear the strain?
577
01:18:02,722 --> 01:18:07,122
We've seen this duel before.
Jesús's car is moving at a furious pace.
578
01:18:07,522 --> 01:18:10,098
Malena isn't giving an inch.
Jesús's car
579
01:18:10,122 --> 01:18:13,298
wants to make the most
of the straight.
580
01:18:13,322 --> 01:18:16,298
What a duel between these two drivers!
581
01:18:16,322 --> 01:18:19,402
What a race!
Jesús's car is moving up!
582
01:18:29,002 --> 01:18:31,242
Slow down, it's too dangerous.
583
01:18:38,122 --> 01:18:40,938
He's gone into the lead!
584
01:18:40,962 --> 01:18:45,138
What a race by Jesús López's car!
585
01:18:45,162 --> 01:18:48,852
It's taken the lead
on this very special day!
586
01:18:48,876 --> 01:18:50,099
Amazing!
587
01:18:59,842 --> 01:19:04,258
But now there's smoke
coming from Jesús López's car.
588
01:19:04,282 --> 01:19:07,722
He's not slowing down,
despite the smoke.
589
01:19:07,922 --> 01:19:10,882
He's three seconds
ahead of Malena Rupp.
590
01:19:13,242 --> 01:19:15,242
Five seconds ahead of Maxi Turano.
591
01:19:16,002 --> 01:19:18,962
Jesús's car keeps going,
despite the smoke.
592
01:19:35,802 --> 01:19:39,818
There's a lot of smoke
coming from Jesús's car now.
593
01:19:39,842 --> 01:19:43,642
Send help, his car is catching fire!
594
01:19:43,882 --> 01:19:45,938
The car is catching fire!
595
01:19:45,962 --> 01:19:48,298
I hope he's going to be all right.
596
01:19:48,322 --> 01:19:50,922
Jesús López's car is on fire!
597
01:21:27,802 --> 01:21:29,922
All this in the countryside.
598
01:21:31,202 --> 01:21:32,722
The cows.
599
01:21:33,902 --> 01:21:35,382
The fences.
600
01:21:36,442 --> 01:21:37,922
The dog.
601
01:21:38,762 --> 01:21:40,242
Sowing seeds.
602
01:21:50,362 --> 01:21:53,202
Maybe in heaven too
there are dogs,
603
01:21:53,962 --> 01:21:55,602
meadows,
604
01:21:56,642 --> 01:21:58,362
fences.
605
01:22:09,562 --> 01:22:12,562
You'll find that out before me, Jesús.
606
01:22:15,202 --> 01:22:19,522
Maybe you know already,
if you're already there.
607
01:22:22,802 --> 01:22:24,362
Always first,
608
01:22:25,722 --> 01:22:28,042
up there like down here.
609
01:22:32,722 --> 01:22:35,242
You jumped the fence, Jesús.
610
01:22:37,882 --> 01:22:41,362
Maybe the only way
to get away from here is by dying.
611
01:22:53,642 --> 01:22:55,698
Lord, in one way or another,
612
01:22:55,722 --> 01:22:57,722
receive the soul of my cousin,
613
01:22:58,518 --> 01:23:01,078
and guide him to the celestial fields.
39147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.