All language subtitles for JAG - 3x07 - Against All Enemies.DVDRip.Topaz.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,402 --> 00:00:07,441 Reprisal, this is Big Eye. 2 00:00:07,612 --> 00:00:09,652 Target drone is on station. 3 00:00:09,823 --> 00:00:11,447 Range is clear. 4 00:00:11,616 --> 00:00:13,739 You may launch intercept. 5 00:00:31,512 --> 00:00:33,967 Reprisal, Hawkeye. We've acquired the target. 6 00:00:34,139 --> 00:00:36,465 Switching to attack radar. 7 00:00:38,602 --> 00:00:41,010 Target in sight. Armament master on. 8 00:00:42,648 --> 00:00:44,226 Hawkeye flight, Big Eye. 9 00:00:44,400 --> 00:00:47,650 We have an unidentified civilian aircraft entering the range. 10 00:00:47,820 --> 00:00:50,940 Sir, there's an unidentified aircraft in the missile test range. 11 00:00:51,115 --> 00:00:52,313 Get an ID? 12 00:00:52,492 --> 00:00:54,365 Big Eye says it's a commercial passenger plane. 13 00:00:54,535 --> 00:00:55,864 - U.S. Airline? - No, sir. 14 00:00:56,037 --> 00:00:58,195 According to the signal code it's North Korean. 15 00:00:58,373 --> 00:01:00,330 What are they doing in the middle of a test range? 16 00:01:00,500 --> 00:01:01,745 - I'll ask them, sir. - Negative. 17 00:01:01,918 --> 00:01:03,911 I don't want them alerted this was anything special. 18 00:01:04,087 --> 00:01:05,996 Abort the missile test. I'll alert the skipper. 19 00:01:06,172 --> 00:01:07,203 Aye, aye, sir. 20 00:01:07,382 --> 00:01:09,421 Hawkeye, Reprisal. Safety your missiles. 21 00:01:09,592 --> 00:01:11,419 We have a civilian airliner in the test range. 22 00:01:11,594 --> 00:01:13,053 Repeat, safety your missiles. 23 00:01:13,221 --> 00:01:15,214 We have a civilian airliner in the test range. Over. 24 00:01:15,390 --> 00:01:18,059 Reprisal, Hawkeye flight safetying master switch. 25 00:01:20,645 --> 00:01:23,053 This is Hawkeye. Missile fired, missile fired! 26 00:01:23,231 --> 00:01:25,023 Repeat, my AMRAAM has fired. 27 00:01:30,030 --> 00:01:31,690 Oh, God. 28 00:01:36,829 --> 00:01:39,664 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 29 00:01:39,832 --> 00:01:41,871 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 30 00:01:42,042 --> 00:01:44,201 Suffered a crash while landing his Tomcat 31 00:01:44,378 --> 00:01:46,952 on a storm-tossed carrier at sea. 32 00:01:47,131 --> 00:01:48,709 Diagnosed with night blindness, 33 00:01:48,883 --> 00:01:51,884 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 34 00:01:52,053 --> 00:01:56,382 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 35 00:01:56,557 --> 00:01:59,344 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 36 00:01:59,519 --> 00:02:01,642 he now fights in and out of the courtroom 37 00:02:01,813 --> 00:02:07,519 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 38 00:03:00,081 --> 00:03:03,117 A Marine F-18 squadron deployed on the carrier Reprisal 39 00:03:03,292 --> 00:03:05,415 was testing a new version of the AMRAAM missile. 40 00:03:06,963 --> 00:03:09,536 One of the missiles brought down a North Korean civilian airliner. 41 00:03:09,716 --> 00:03:11,174 - Attention on deck. - As you were. 42 00:03:11,342 --> 00:03:14,130 - How many casualties, sir? - Thirty-one. No survivors. 43 00:03:14,304 --> 00:03:16,178 North Korean government claims the aircraft 44 00:03:16,347 --> 00:03:20,132 was on a trial run with company executives. 45 00:03:20,310 --> 00:03:22,349 I suppose they're blaming us. 46 00:03:22,520 --> 00:03:25,142 It was our missile, commander. 47 00:03:26,149 --> 00:03:27,478 In an hour, 48 00:03:27,651 --> 00:03:30,818 the president starts apologising to everyone on the planet. 49 00:03:30,988 --> 00:03:32,814 The White House has a lot of questions 50 00:03:32,990 --> 00:03:34,318 and they want the answers. 51 00:03:34,491 --> 00:03:38,323 What was a North Korean airliner doing in a Navy test zone anyway? 52 00:03:38,495 --> 00:03:40,903 - That's one of the questions. - Probably drifted off course. 53 00:03:41,081 --> 00:03:42,908 That's what the captain of the Reprisal thinks. 54 00:03:43,083 --> 00:03:45,657 Well, what are the North Koreans claiming? 55 00:03:45,836 --> 00:03:50,166 That we were notified of the flight 56 00:03:50,341 --> 00:03:52,879 and acted with malicious intent. 57 00:03:53,052 --> 00:03:54,332 That's bull. 58 00:03:57,515 --> 00:03:58,677 Sir. 59 00:03:58,849 --> 00:04:01,175 Didn't our radar detect the North Korean flight? 60 00:04:01,686 --> 00:04:04,259 Apparently it did, but not in time to stop the missile launch. 61 00:04:04,439 --> 00:04:06,348 Who's the skipper of the Reprisal, admiral? 62 00:04:06,816 --> 00:04:10,267 Captain Ray Hubbard. Good man. Ship handler. 63 00:04:10,445 --> 00:04:12,983 - Anything else? - No, sir. 64 00:04:13,156 --> 00:04:16,774 Flight's at 1300. I expect a preliminary report in 36 hours. 65 00:04:16,951 --> 00:04:20,202 - Dismissed. - Aye, aye, sir. 66 00:04:20,789 --> 00:04:22,698 Commander. Major. 67 00:04:22,874 --> 00:04:25,412 If a Naval officer, pilot or skipper, 68 00:04:25,585 --> 00:04:27,377 caused the death of those civilians, 69 00:04:27,546 --> 00:04:29,372 I expect you to find the evidence to prove it. 70 00:04:29,548 --> 00:04:31,920 - Is that clear? - And if he didn't, sir? 71 00:04:33,385 --> 00:04:35,378 Then there is a God. 72 00:04:36,930 --> 00:04:39,006 Just what the Navy needs, another incident. 73 00:04:39,183 --> 00:04:40,843 Yeah, especially with the North Koreans. 74 00:04:41,018 --> 00:04:43,390 Sir, you don't think they'll retaliate at all, do you? 75 00:04:43,562 --> 00:04:45,768 What do you mean, like shoot one of our planes down? 76 00:04:45,939 --> 00:04:48,727 Yeah. Plane or a helicopter or... 77 00:04:48,901 --> 00:04:50,644 The one that's taking us to the Reprisal? 78 00:04:50,819 --> 00:04:53,393 - Yes, sir. - No, I don't think so. 79 00:04:53,572 --> 00:04:56,573 Although, to be on the safe side, I'd wear a flak jacket. 80 00:04:59,245 --> 00:05:01,997 Bud, the flak jacket idea is totally ridiculous. 81 00:05:02,164 --> 00:05:03,908 - You think so, major? - Oh, absolutely. 82 00:05:04,083 --> 00:05:05,328 Yeah, me too. 83 00:05:05,501 --> 00:05:08,336 Yeah, you'd do much better sitting on your helmet. 84 00:05:12,091 --> 00:05:13,883 Well, I guess that cancels dinner. 85 00:05:14,052 --> 00:05:17,088 Well, I'll freeze the steaks. 86 00:05:17,764 --> 00:05:20,385 - I'm gonna miss you. - Me too. 87 00:05:20,558 --> 00:05:23,132 - Call if you need anything? - Okay. 88 00:05:23,311 --> 00:05:25,268 - Bud? - Yeah? 89 00:05:25,730 --> 00:05:27,106 Take care of yourself, okay? 90 00:05:27,774 --> 00:05:28,805 You too. 91 00:05:29,359 --> 00:05:32,277 I'm not the one who needs to sit on his helmet. 92 00:05:32,904 --> 00:05:35,526 - I'll call when I get a chance. - Bud? 93 00:05:37,659 --> 00:05:39,818 I don't suppose I could... 94 00:05:40,704 --> 00:05:42,946 ...get a goodbye kiss, could I? 95 00:05:44,166 --> 00:05:47,167 I really don't think so. 96 00:05:50,172 --> 00:05:51,203 I love you. 97 00:06:26,543 --> 00:06:28,666 Gentlemen, ma'am, I'm Tim McGuss. 98 00:06:28,837 --> 00:06:30,711 Captain Hubbard is waiting for you on the Bridge. 99 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 - Lay on, McGuss. - I get that a lot, sir. 100 00:06:34,718 --> 00:06:36,509 It's nice to be underway again, sir. 101 00:06:37,012 --> 00:06:39,170 That it is, Bud. 102 00:06:53,445 --> 00:06:56,565 NAVAIR gave us the newest version of the AMRAAM missile. 103 00:06:56,740 --> 00:07:00,738 It's got a carbon-composition and a low-signature surface. 104 00:07:00,911 --> 00:07:03,829 - Invisible to radar. - Well, that's the theory, commander. 105 00:07:03,998 --> 00:07:06,074 We were testing it under combat conditions. 106 00:07:06,250 --> 00:07:08,741 It was supposed to have shot down an unmanned drone. 107 00:07:08,920 --> 00:07:11,790 Captain, is there any doubt our missile hit the North Korean airliner? 108 00:07:12,924 --> 00:07:14,715 - CAG? - The missile had a locator. 109 00:07:15,176 --> 00:07:17,299 If it went dumb and landed in the ocean, 110 00:07:17,470 --> 00:07:19,213 we'd still be hearing a signal. We're not. 111 00:07:19,764 --> 00:07:23,050 We've got a salvage vessel sailing for the crash site right now. 112 00:07:23,226 --> 00:07:25,847 Obviously we'll know more once the wreckage is recovered. 113 00:07:26,020 --> 00:07:28,262 - Where is the F-18 now, sir? - In the hangar bay. 114 00:07:28,440 --> 00:07:31,144 Nobody's looked at it or touched it pending your investigation, 115 00:07:31,318 --> 00:07:32,978 except the missile rail's been detached. 116 00:07:33,153 --> 00:07:34,980 NAVAIR and NATOPS are standing by. 117 00:07:35,155 --> 00:07:37,562 CAG, who fired the missile, sir? 118 00:07:37,741 --> 00:07:39,283 Captain Ryder was flying the aircraft. 119 00:07:39,451 --> 00:07:40,826 He said he didn't fire the missile, 120 00:07:40,994 --> 00:07:42,951 that it launched for unexplained reasons. 121 00:07:43,121 --> 00:07:45,695 - Do you believe that, sir? - I live in a two-choice world, major. 122 00:07:45,874 --> 00:07:49,041 Either I'm a lousy CAG and my pilots lie to me 123 00:07:49,211 --> 00:07:50,491 or I believe them. 124 00:07:52,881 --> 00:07:54,210 Test range. Over. 125 00:07:54,383 --> 00:07:58,428 Reprisal, Hawkeye flight safetying master switch. 126 00:07:58,971 --> 00:08:01,129 This is Hawkeye. Missile fired, missile fired! 127 00:08:01,307 --> 00:08:04,094 Repeat, my AMRAAM has fired. 128 00:08:05,269 --> 00:08:07,558 You didn't shut off your armament master switch? 129 00:08:07,730 --> 00:08:09,972 No, sir. I didn't get a chance. 130 00:08:10,149 --> 00:08:12,225 The missile fired as I was reaching for it. 131 00:08:12,401 --> 00:08:14,727 I see you had some problems back in the spring. 132 00:08:14,904 --> 00:08:17,312 Your flight training scores went down six weeks in a row, 133 00:08:17,490 --> 00:08:19,399 a missed weapons check, unsecured cockpit. 134 00:08:19,575 --> 00:08:21,615 Yes, ma'am. My performance took a nosedive. 135 00:08:22,078 --> 00:08:24,996 I requested temporary removal from flight status. 136 00:08:25,164 --> 00:08:28,000 At the time, my brother was on medical leave. 137 00:08:28,168 --> 00:08:29,994 He was at Portsmouth Naval Hospital. 138 00:08:31,004 --> 00:08:32,202 Cancer. 139 00:08:33,173 --> 00:08:34,335 Sorry to hear that. 140 00:08:34,841 --> 00:08:36,004 Thank you, ma'am. 141 00:08:37,302 --> 00:08:39,923 A month ago, you requested to be put back on flight status. 142 00:08:40,096 --> 00:08:42,469 After my brother went into remission, yeah. 143 00:08:43,016 --> 00:08:46,136 Captain Ryder, is it possible you accidentally fired the missile? 144 00:08:46,770 --> 00:08:48,050 No, ma'am, it is not. 145 00:08:48,230 --> 00:08:50,982 Well, somehow that missile got fired, captain. 146 00:08:54,319 --> 00:08:56,775 I know, ma'am... 147 00:08:57,406 --> 00:08:59,233 ...but not by me. 148 00:09:03,454 --> 00:09:06,621 You know, back in the '80s, the Navy had a TFOA programme 149 00:09:06,790 --> 00:09:08,997 to explain situations like this one. 150 00:09:09,168 --> 00:09:10,911 TFOA? 151 00:09:11,087 --> 00:09:14,004 - Things falling off aircraft. - Yeah. 152 00:09:14,173 --> 00:09:17,340 Now, that's a good explanation for getting around pilot error. 153 00:09:17,510 --> 00:09:19,502 I'm not convinced it's pilot error. 154 00:09:19,679 --> 00:09:21,921 - What else could it be? - I don't know, yet. 155 00:09:22,098 --> 00:09:24,174 Commander. Major. 156 00:09:24,350 --> 00:09:25,844 Walt Rockwell, communications officer. 157 00:09:26,019 --> 00:09:27,050 Welcome aboard. 158 00:09:27,228 --> 00:09:28,307 - Thanks. - Nice to meet you. 159 00:09:28,479 --> 00:09:30,353 The North Koreans claim their plane's flight plan 160 00:09:30,523 --> 00:09:32,017 was sent to all the ships in the area. 161 00:09:32,192 --> 00:09:33,650 I checked our communication logs. 162 00:09:33,818 --> 00:09:35,941 Why do I get the feeling you never received one? 163 00:09:36,112 --> 00:09:37,690 Then you must have ESP. 164 00:09:37,864 --> 00:09:40,533 You ever have North Korean planes fly through a test range before? 165 00:09:40,700 --> 00:09:42,859 No. We never work near regular flight regions. 166 00:09:43,036 --> 00:09:44,614 After you. 167 00:09:46,957 --> 00:09:48,155 Reprisal, this is the Sea Star. 168 00:09:49,543 --> 00:09:51,452 We are on-site and definitely pinging something 169 00:09:51,628 --> 00:09:53,455 on the bottom at 100 fathoms. 170 00:09:53,630 --> 00:09:55,706 Be advised we have company. 171 00:09:55,883 --> 00:09:58,718 Two Ushong class destroyers are approaching. 172 00:09:58,886 --> 00:10:01,293 We are now launching our remote control camera unit. 173 00:10:02,389 --> 00:10:04,346 The Sea Star has located the wreckage 174 00:10:04,516 --> 00:10:06,176 and sent down a camera probe. 175 00:10:06,352 --> 00:10:09,851 She's also reporting North Korean destroyers on their way. 176 00:10:10,022 --> 00:10:11,730 A flash message from 7th Fleet, sir. 177 00:10:11,899 --> 00:10:15,066 All right, 7th Fleet has ordered us to proceed to the salvage site 178 00:10:15,236 --> 00:10:19,234 to ensure that the Koreans don't interfere with the recovery operation. 179 00:10:19,407 --> 00:10:22,740 Gator, plot an intercept course and time-to-station at flank speed. 180 00:10:22,910 --> 00:10:24,025 Aye, aye, sir. 181 00:10:24,203 --> 00:10:27,738 Sir, the salvage vessel reports the North Korean cruiser, Choson, 182 00:10:27,915 --> 00:10:29,825 has fired a warning shot across her bow. 183 00:10:30,001 --> 00:10:33,085 Get a section of Tomcats up to cover the salvage ship until we get there. 184 00:10:33,254 --> 00:10:36,041 - Yes, sir. - Send a message to the Koreans. 185 00:10:36,633 --> 00:10:40,132 We are in international waters and we'll take any measures necessary 186 00:10:40,303 --> 00:10:42,047 to protect the interests of the United States. 187 00:10:42,222 --> 00:10:44,261 - Send that right now. - Aye, aye, sir. 188 00:10:44,432 --> 00:10:46,010 Gator, have you got a solution for me yet? 189 00:10:46,184 --> 00:10:51,605 Yes, sir. Heading 337 at 25 knots will put us there in 14 hours, 20 minutes. 190 00:10:52,190 --> 00:10:53,388 Make it so. 191 00:11:01,658 --> 00:11:03,734 The amber symbol in the middle is our salvage vessel. 192 00:11:03,911 --> 00:11:04,990 Those white ships ours? 193 00:11:05,162 --> 00:11:06,740 Yeah, and the red are the North Koreans. 194 00:11:06,914 --> 00:11:09,619 They say they'll open fire if we stay in the area. 195 00:11:09,792 --> 00:11:11,619 They're bluffing. 196 00:11:11,961 --> 00:11:12,992 Do you think so? 197 00:11:13,170 --> 00:11:16,705 Catanese, have Commander Rockwell radio our destroyers, 198 00:11:16,882 --> 00:11:18,045 protect the salvage vessel. 199 00:11:18,217 --> 00:11:19,628 Shouldering is authorised. 200 00:11:19,802 --> 00:11:22,210 Push the North Korean ships aside if they won't move. 201 00:11:22,388 --> 00:11:23,847 Aye, aye, sir. 202 00:11:24,015 --> 00:11:26,091 Commander, don't you have an accident to investigate? 203 00:11:26,267 --> 00:11:28,307 - Yes, sir. - I suggest you get to it. 204 00:11:28,478 --> 00:11:30,138 Aye, aye, sir. 205 00:11:37,779 --> 00:11:40,400 We're JAG officers investigating the aircraft. 206 00:11:42,742 --> 00:11:44,569 Are we looking for anything in particular? 207 00:11:44,744 --> 00:11:47,070 Maybe. I'll know when I find it. 208 00:11:47,247 --> 00:11:50,201 The admiral wants a report by 2000, Harm. 209 00:11:50,375 --> 00:11:51,703 He'll have it. 210 00:11:51,877 --> 00:11:54,628 The captain said they removed a launch rail. 211 00:11:55,213 --> 00:11:56,542 What? 212 00:11:59,343 --> 00:12:01,086 Look at this. 213 00:12:01,261 --> 00:12:02,542 It looks like scorch marks. 214 00:12:02,721 --> 00:12:05,426 It is. From a burning missile engine. 215 00:12:05,933 --> 00:12:08,139 When a missile launches, it drops away from the wing 216 00:12:08,310 --> 00:12:09,508 before the engine ignites. 217 00:12:09,687 --> 00:12:12,474 This missile ignited before it left the wing. 218 00:12:12,648 --> 00:12:15,221 Maybe the pilot fired it and it ignited prematurely. 219 00:12:15,401 --> 00:12:16,563 Maybe. 220 00:12:16,735 --> 00:12:19,227 Maybe something else caused it to ignite. 221 00:12:32,919 --> 00:12:34,876 I've worked with ordnance for 15 years. 222 00:12:35,046 --> 00:12:37,619 I've dealt with every kind of weapon the Marine Corps has. 223 00:12:37,799 --> 00:12:39,507 You loaded the AMRAAMs for the missile test? 224 00:12:39,676 --> 00:12:40,755 I did. 225 00:12:40,927 --> 00:12:43,216 Could there have been a problem with the firing mechanism? 226 00:12:43,388 --> 00:12:45,464 - It was a prototype missile, after all. - No, sir. 227 00:12:45,640 --> 00:12:47,384 The firing mechanism was standard. 228 00:12:47,559 --> 00:12:49,551 It was the missile skin that was being tested. 229 00:12:49,978 --> 00:12:52,054 Besides, we always double check everything. 230 00:12:52,480 --> 00:12:54,888 We wouldn't want them exploding and killing a pilot. 231 00:12:55,066 --> 00:12:57,225 It's a terrible thing, this airliner blowing up. 232 00:12:57,402 --> 00:13:00,403 There's not a soul on this carrier who's not upset by it. 233 00:13:00,572 --> 00:13:02,481 You say there's no way the missile was defective, 234 00:13:02,658 --> 00:13:04,068 but there is another possibility. 235 00:13:04,243 --> 00:13:05,903 If you mean was it properly mounted? 236 00:13:06,078 --> 00:13:07,905 Yes, it was. I checked myself. 237 00:13:08,080 --> 00:13:09,491 So why did it ignite prematurely? 238 00:13:09,665 --> 00:13:12,417 I can't explain it, major. I wish I could. 239 00:13:12,584 --> 00:13:15,372 - That's not an adequate answer. - It's the only one I've got, ma'am. 240 00:13:15,546 --> 00:13:18,463 Gunner, we'll contact you if we have any further questions. 241 00:13:18,632 --> 00:13:20,257 Thank you. 242 00:13:20,426 --> 00:13:22,217 Yes, sir. 243 00:13:24,847 --> 00:13:26,923 - Take it easy, Mac. - We're not getting any answers. 244 00:13:27,099 --> 00:13:29,092 All we're hearing is "I can't explain it." 245 00:13:29,268 --> 00:13:31,890 You're not gonna get any answers by bullying people either. 246 00:13:32,063 --> 00:13:33,261 Me, bullying? 247 00:13:33,439 --> 00:13:36,226 - Didn't think it was possible, did you? - No. 248 00:13:36,484 --> 00:13:39,022 I know you wanna wrap this thing up quickly, so you can go home. 249 00:13:39,195 --> 00:13:41,947 I wanna wrap this up quickly so the admiral can get his report. 250 00:13:42,115 --> 00:13:43,823 We have six hours and 22 minutes. 251 00:13:43,992 --> 00:13:46,483 Mac, you wanna go home, you said so yourself. 252 00:13:46,661 --> 00:13:48,618 I was just kidding about that, Harm. 253 00:13:48,788 --> 00:13:50,448 Yeah, I don't know if it's the sea you hate 254 00:13:50,623 --> 00:13:52,201 or if it's that you love Washington, 255 00:13:52,375 --> 00:13:55,376 or you just miss old Dalton Lowne so doggone much... 256 00:13:55,962 --> 00:13:58,880 Stop right there. Is that what this is all about? Dalton Lowne? 257 00:13:59,049 --> 00:14:01,291 - And all the trappings a lawyer like him represents. 258 00:14:01,468 --> 00:14:02,547 And what is that? 259 00:14:02,719 --> 00:14:05,293 Wealth, prestige, a Porsche. 260 00:14:05,472 --> 00:14:07,963 Everything you don't get as a JAG lawyer. 261 00:14:08,141 --> 00:14:11,926 Yeah, you're right. I am interested in Dalton as a man, 262 00:14:12,104 --> 00:14:14,856 not as some hook to a better career. 263 00:14:15,024 --> 00:14:17,312 That's the stupidest thing you have ever said. 264 00:14:17,818 --> 00:14:19,526 All right, okay. 265 00:14:19,695 --> 00:14:21,652 Maybe I'm wrong. 266 00:14:23,991 --> 00:14:25,984 You are. 267 00:14:29,497 --> 00:14:32,166 There. That's it. That quick: 268 00:14:32,333 --> 00:14:34,041 I hear it but I don't recognise it. 269 00:14:34,210 --> 00:14:35,752 Let me stretch it out. 270 00:14:35,920 --> 00:14:38,874 - Any progress, Bud? - Yes, sir. You should listen to this. 271 00:14:48,099 --> 00:14:49,344 What is it, sir? 272 00:14:49,517 --> 00:14:51,344 I think I know how the missile was triggered. 273 00:14:51,519 --> 00:14:53,726 That sound is radar sweeping the Hornet. 274 00:14:53,897 --> 00:14:55,272 Under some circumstances, 275 00:14:55,440 --> 00:14:58,013 a strong radar signal can short-circuit a firing system 276 00:14:58,193 --> 00:15:01,028 - causing a missile motor to ignite. - Causing a missile motor to ignite. 277 00:15:06,535 --> 00:15:09,026 Did you hear the radar sweep when you were flying? 278 00:15:09,204 --> 00:15:10,402 No, sir. 279 00:15:10,581 --> 00:15:14,661 It must have gone by so fast that I missed it. 280 00:15:14,835 --> 00:15:16,874 Is it possible you didn't mention it earlier 281 00:15:17,045 --> 00:15:19,833 because it implicates someone in your own squadron? 282 00:15:20,007 --> 00:15:22,165 As I said, ma'am, I didn't hear it. 283 00:15:22,343 --> 00:15:23,718 If I had, I'd have told you. 284 00:15:23,886 --> 00:15:25,879 Well, somebody lit up your Hornet, captain. 285 00:15:26,055 --> 00:15:28,012 Commercial airlines don't have that kind of radar. 286 00:15:28,182 --> 00:15:31,385 Yes, sir. But I have no idea where that radar came from. 287 00:15:31,560 --> 00:15:33,886 And I assure you, it did not come from my squadron. 288 00:15:34,063 --> 00:15:35,723 I'll stake my reputation on that. 289 00:15:35,898 --> 00:15:38,983 Let's see what your fellow aviators have to say. 290 00:15:42,697 --> 00:15:44,108 You're bulldozing, Mac. 291 00:15:44,282 --> 00:15:45,657 Will you lighten up? 292 00:15:45,825 --> 00:15:48,197 Try using a little finesse. 293 00:15:48,369 --> 00:15:50,113 Coffee, sir? Ma'am? 294 00:15:50,288 --> 00:15:51,451 Please. 295 00:15:54,793 --> 00:15:57,118 Oh, my God. Oh, sir, I'm so sorry. 296 00:15:57,295 --> 00:15:58,920 Are you all right? Here, let me... 297 00:15:59,089 --> 00:16:00,880 - It's all right. Thank you. - Let me wipe it. 298 00:16:01,049 --> 00:16:02,923 It's all right. No permanent damage done. 299 00:16:03,093 --> 00:16:05,085 I hope not, sir. I'm such a jerk. 300 00:16:05,512 --> 00:16:08,264 You're sure you're all right? That coffee's hot. 301 00:16:08,432 --> 00:16:10,056 I know. 302 00:16:10,267 --> 00:16:13,636 - I'm so sorry. - It's all right. It's okay. Thank you. 303 00:16:13,854 --> 00:16:16,771 - Yes, sir. - No need for anything else. Thanks. 304 00:16:21,945 --> 00:16:23,274 Enjoying yourself? 305 00:16:26,867 --> 00:16:29,537 CAG, your pilots are unanimous. No one made a mistake. 306 00:16:29,703 --> 00:16:31,613 No one hit anyone else with their radar. 307 00:16:31,789 --> 00:16:33,117 And I concur with that opinion. 308 00:16:33,290 --> 00:16:36,042 We're all human, sir. If I trained these men, I'd feel the same. 309 00:16:36,210 --> 00:16:39,294 Major, executing a mission is like boiling an egg. 310 00:16:39,463 --> 00:16:42,037 You don't wake up one day and suddenly do it different. 311 00:16:42,216 --> 00:16:45,170 Sir, you had four aircraft in the air. There were no other planes around. 312 00:16:45,344 --> 00:16:47,136 The ship's radar didn't trigger that missile. 313 00:16:47,305 --> 00:16:51,005 Conclusion, one of your pilots is responsible and he isn't admitting it. 314 00:16:51,184 --> 00:16:54,719 Quacks like a duck, walks like a duck, but this time it's a goose. 315 00:16:54,896 --> 00:16:58,561 You see, for the life of me, I have no idea where that radar came from. 316 00:16:58,733 --> 00:17:00,809 I know guys who'd give up a month's pay for this duty. 317 00:17:00,986 --> 00:17:02,610 You think you're too good for the galley? 318 00:17:02,779 --> 00:17:04,606 - That's not true. - Don't interrupt me. 319 00:17:04,781 --> 00:17:06,655 Is there a problem in here? 320 00:17:07,242 --> 00:17:08,570 Nothing I can't handle, major. 321 00:17:08,743 --> 00:17:10,487 We're trying to conduct an interview in there. 322 00:17:10,662 --> 00:17:12,240 Sorry, ma'am. 323 00:17:12,414 --> 00:17:13,992 We're through. 324 00:17:17,628 --> 00:17:19,585 You're not having a very good day, are you? 325 00:17:20,130 --> 00:17:21,755 No, ma'am. I'm not. 326 00:17:22,508 --> 00:17:24,216 I'm Major MacKenzie. You are? 327 00:17:24,968 --> 00:17:26,511 Seaman Alice Tuppany, ma'am. 328 00:17:26,679 --> 00:17:28,173 So, what was that all about? 329 00:17:28,681 --> 00:17:32,132 Nothing. Just a slight disagreement. 330 00:17:32,309 --> 00:17:34,136 It looked like more than a disagreement to me. 331 00:17:34,311 --> 00:17:36,304 The senior chief was chewing your head off. 332 00:17:36,480 --> 00:17:38,556 Well, it wouldn't be the first time, ma'am. 333 00:17:42,612 --> 00:17:46,028 Well, three days ago, middle of my morning shift, 334 00:17:46,199 --> 00:17:48,357 I leave the galley for, like, 15 minutes. 335 00:17:48,534 --> 00:17:51,322 I mean, it was nothing. I was checking in to CIC for training. 336 00:17:51,496 --> 00:17:53,120 That's what I really joined the Navy for. 337 00:17:53,289 --> 00:17:55,697 I understand you'd want to observe combat operations, 338 00:17:55,875 --> 00:17:58,627 but leaving the galley mid-shift is not a good idea. 339 00:17:58,795 --> 00:18:01,547 I'm gone for, like, 15 minutes and there's a fire 340 00:18:01,715 --> 00:18:03,624 and the senior chief blames me. 341 00:18:03,800 --> 00:18:06,635 - Were you at fault? - No, ma'am. I was not. 342 00:18:06,803 --> 00:18:10,883 - Well, then why did he blame you? - Because I'm new or female... 343 00:18:12,768 --> 00:18:14,048 I'll talk to the senior chief. 344 00:18:14,478 --> 00:18:17,147 Don't worry. It's... It's what I do. 345 00:18:17,773 --> 00:18:18,935 Thank you, ma'am. 346 00:18:27,241 --> 00:18:29,233 And I checked with the air controllers. 347 00:18:29,410 --> 00:18:30,904 And they claim that North Korean flights 348 00:18:31,078 --> 00:18:32,869 often deviate from their regular flight paths, 349 00:18:33,038 --> 00:18:34,912 but that they always send out notice. 350 00:18:35,082 --> 00:18:36,742 - Not this time. - No, sir. 351 00:18:36,917 --> 00:18:38,910 Commander Rockwell checked all the messages received 352 00:18:39,086 --> 00:18:42,420 in the past 72 hours and there was no such notice. 353 00:18:42,590 --> 00:18:44,464 Go back and re-check the messages. 354 00:18:44,634 --> 00:18:47,421 Yes, sir. I'll need to get clearance from Commander Rockwell. 355 00:18:47,595 --> 00:18:49,089 I'll get it for you. 356 00:18:49,263 --> 00:18:50,508 He's not gonna like that, sir. 357 00:18:50,681 --> 00:18:53,932 Well, he'll do it anyway. Have you seen my toothbrush? 358 00:18:57,355 --> 00:18:59,561 I told you. There was no communication 359 00:18:59,732 --> 00:19:02,852 regarding an altered flight plan from the Koreans. 360 00:19:03,027 --> 00:19:06,028 Then there should be no problem with our checking the tapes. 361 00:19:06,197 --> 00:19:07,608 My word or my competency? 362 00:19:07,782 --> 00:19:08,814 Excuse me? 363 00:19:08,992 --> 00:19:12,527 Which are you questioning? My word or my competency? 364 00:19:14,080 --> 00:19:17,117 Neither. Commander, I'm trying to conduct an investigation. 365 00:19:17,626 --> 00:19:20,461 So how's the investigation coming along? 366 00:19:20,629 --> 00:19:21,791 It's going fine. 367 00:19:21,964 --> 00:19:25,000 You know, as a class of warriors, pilots are the best, 368 00:19:25,175 --> 00:19:27,298 but you do tend to take care of your own. 369 00:19:28,762 --> 00:19:29,841 Do we? 370 00:19:30,013 --> 00:19:31,971 I don't mean you personally, 371 00:19:32,141 --> 00:19:34,383 but it does make you wonder. 372 00:19:34,560 --> 00:19:36,885 Where did that radar come from? 373 00:19:37,062 --> 00:19:39,304 What makes you think radar's the issue? 374 00:19:42,651 --> 00:19:45,487 People talk. No secrets here. 375 00:19:46,781 --> 00:19:48,654 When you say that pilots take care of their own, 376 00:19:48,824 --> 00:19:50,484 you have someone specific in mind? 377 00:19:54,789 --> 00:19:58,240 No. Why would I wanna blame anyone? 378 00:19:59,377 --> 00:20:01,334 I'll go to the Comm. Room and get you those tapes. 379 00:20:01,504 --> 00:20:02,915 I'll come with you. 380 00:20:03,089 --> 00:20:05,414 I have to make a call anyway. 381 00:20:07,927 --> 00:20:09,172 Reprisal, this is Fryer. 382 00:20:09,345 --> 00:20:12,097 Two more North Korean frigates are entering the search area. 383 00:20:12,265 --> 00:20:13,724 Sea Star, Reprisal. 384 00:20:13,892 --> 00:20:16,513 Be advised two more North Korean warships are approaching. 385 00:20:16,686 --> 00:20:18,311 Continue salvage operation. 386 00:20:18,480 --> 00:20:21,979 We'll provide air coverage until service units reach you in 10 hours. 387 00:20:22,150 --> 00:20:24,855 Roger, Reprisal. We appreciate that. 388 00:20:26,405 --> 00:20:28,528 Admiral, Lieutenant Commander Rabb. How are you, sir? 389 00:20:28,699 --> 00:20:31,700 I'll be doing a whole lot better, commander, when I get your report. 390 00:20:31,869 --> 00:20:34,823 SECNAV is all over my butt about this. What do you have? 391 00:20:34,997 --> 00:20:37,535 We suspect a radar pulse caused the missile to fire, sir. 392 00:20:37,708 --> 00:20:39,582 We don't know yet where that radar came from. 393 00:20:39,752 --> 00:20:41,376 Was it pilot error? 394 00:20:41,545 --> 00:20:43,454 Too soon to say, sir. 395 00:20:44,298 --> 00:20:47,216 All right, well, stay on it. You need anything from this end? 396 00:20:47,385 --> 00:20:49,543 A moment, sir. 397 00:20:49,720 --> 00:20:51,298 Commander, can I have a moment of privacy? 398 00:20:51,472 --> 00:20:52,635 No can do, commander. 399 00:20:52,807 --> 00:20:54,716 You know no one's left alone in the Comm. Room. 400 00:20:58,563 --> 00:21:00,555 Admiral, I need service records and fitness reports 401 00:21:00,732 --> 00:21:03,436 from the four pilots who were in the air at the time 402 00:21:03,610 --> 00:21:07,109 and on the comm. Officer, Lieutenant Commander Walter Rockwell. 403 00:21:07,280 --> 00:21:10,483 - All right. Anything else? - Yes, sir. 404 00:21:10,658 --> 00:21:12,069 Can you find out if any U.S. Planes 405 00:21:12,243 --> 00:21:15,363 were flying classified missions in the area where the missile was fired? 406 00:21:15,538 --> 00:21:17,081 Done. 407 00:21:19,417 --> 00:21:20,497 All hands. 408 00:21:20,669 --> 00:21:23,374 - Condition three. Condition three. - I'll have to call you back. 409 00:21:23,547 --> 00:21:25,124 This is not a drill. 410 00:21:25,298 --> 00:21:27,505 This is not a drill. 411 00:21:27,676 --> 00:21:29,585 All hands. Condition three. 412 00:21:29,761 --> 00:21:31,588 Condition three. 413 00:21:31,763 --> 00:21:35,429 This is not a drill. This is not a drill. 414 00:21:37,936 --> 00:21:40,772 The captain of the Choson has issued an ultimatum. 415 00:21:40,940 --> 00:21:44,024 We are to leave the area by dawn and take the salvage vessel with us. 416 00:21:44,193 --> 00:21:47,479 If we refuse, they will consider it an act of war. 417 00:22:01,961 --> 00:22:04,333 Looks like they're playing Who's Gonna Blink First, skipper. 418 00:22:04,505 --> 00:22:07,341 - It won't be us. - No, sir. I don't expect it will. 419 00:22:07,508 --> 00:22:09,168 CAG, how many F-14s do you have in the air? 420 00:22:09,344 --> 00:22:10,375 Six, skipper. 421 00:22:10,553 --> 00:22:13,305 Tell Major Keneally to make a low pass over the bridge of the Choson. 422 00:22:13,473 --> 00:22:15,798 Tell him a speed of Mach 1.2 is recommended. 423 00:22:15,975 --> 00:22:17,767 Aye, aye, sir. 424 00:22:18,269 --> 00:22:20,227 That will shake their fillings. 425 00:22:20,981 --> 00:22:22,261 Panther, Reprisal. 426 00:22:22,440 --> 00:22:24,978 You are granted permission to boom the cruiser. 427 00:22:25,152 --> 00:22:26,231 Reprisal, Panther. 428 00:22:26,403 --> 00:22:29,024 Roger that. On our way. 429 00:22:40,417 --> 00:22:41,995 Weather brief. Comes in twice a day. 430 00:22:42,169 --> 00:22:45,503 This one was at 0820, the day before the missile test. 431 00:22:45,673 --> 00:22:47,665 That's an outbound transmission to our plane guard. 432 00:22:47,841 --> 00:22:50,167 Time, 0909, same day. 433 00:22:50,344 --> 00:22:52,337 - Did you see that? - See what? 434 00:22:52,513 --> 00:22:54,422 Well, it looked like a spike. 435 00:22:54,598 --> 00:22:56,342 - There. That. - What is it? 436 00:22:56,517 --> 00:22:59,269 Looks like some kind of compressed digital signal. 437 00:22:59,437 --> 00:23:01,975 - Like a burst transmission? - Pulse-code modulated. 438 00:23:02,148 --> 00:23:03,975 - What's it from? - I don't know. It's unusual. 439 00:23:04,150 --> 00:23:06,606 Signal's real strong. 440 00:23:08,071 --> 00:23:10,941 It's gonna take me a couple hours to break this down. 441 00:23:17,205 --> 00:23:21,333 Maybe you'd like to go get a cup of coffee, sir. 442 00:23:24,588 --> 00:23:25,619 Yeah. 443 00:23:29,217 --> 00:23:30,249 All right, bye. 444 00:23:30,427 --> 00:23:33,381 Your presence is requested in Sea Wings. 445 00:23:33,555 --> 00:23:36,924 Radar check, your presence is requested in Sea Wings. 446 00:23:40,938 --> 00:23:43,263 - Ensign Sims. - Harriet? 447 00:23:43,440 --> 00:23:45,896 Bud, hi! 448 00:23:46,068 --> 00:23:47,099 Hi, how are you? 449 00:23:47,278 --> 00:23:50,113 Good, good. How are you? You're there so late. 450 00:23:50,281 --> 00:23:52,653 Yeah, I have cases to file. 451 00:23:52,825 --> 00:23:55,067 Anyway, I had a feeling that you might be calling. 452 00:23:55,244 --> 00:23:57,402 Anyway, how are things? How are things there? 453 00:23:57,580 --> 00:23:58,860 Everything sounds so scary. 454 00:23:59,040 --> 00:24:02,159 Well, we're at condition three, but it's nothing. 455 00:24:02,335 --> 00:24:04,660 You're breaking up. I can't hear you. What are you saying? 456 00:24:04,837 --> 00:24:06,746 I said it's nothing. 457 00:24:06,923 --> 00:24:09,414 I heard the North Koreans are threatening you. 458 00:24:09,592 --> 00:24:11,466 Oh, well, they basically said to get out of town 459 00:24:11,636 --> 00:24:13,130 and the captain told them to stick it. 460 00:24:13,304 --> 00:24:15,712 And then he sonic boomed one of the lead Korean ships. 461 00:24:15,890 --> 00:24:17,883 This connection is terrible. 462 00:24:18,059 --> 00:24:19,684 Do you think there's gonna be fighting? 463 00:24:19,853 --> 00:24:22,604 L... I don't know. This connection is terrible. 464 00:24:22,772 --> 00:24:24,682 Can you hear me? I said, "I don't know." 465 00:24:24,858 --> 00:24:27,016 Harriet, the reason I was calling because I want... 466 00:24:27,193 --> 00:24:28,522 Bud, I can't hear you. 467 00:24:30,155 --> 00:24:31,186 Can you hear me now? 468 00:24:31,364 --> 00:24:32,775 - What? - Look, Harriet, 469 00:24:32,949 --> 00:24:37,410 I called to tell you before anything happens... 470 00:24:38,330 --> 00:24:41,366 Harriet, I love you too. 471 00:24:42,876 --> 00:24:44,287 Harriet? 472 00:24:44,461 --> 00:24:45,742 Harriet? 473 00:24:45,921 --> 00:24:47,332 Bud? 474 00:24:48,549 --> 00:24:50,209 Oh, damn. 475 00:24:57,349 --> 00:24:59,342 I heard you, Bud. 476 00:25:02,688 --> 00:25:04,182 This girl left her duties. 477 00:25:04,357 --> 00:25:05,471 Technically, that's true, 478 00:25:05,650 --> 00:25:08,057 but you could have let her go with a reprimand, senior chief. 479 00:25:08,236 --> 00:25:10,228 Why is JAG getting involved in this anyway? 480 00:25:10,404 --> 00:25:13,192 No, I'm here unofficially. I'm just trying to simplify the situation. 481 00:25:13,366 --> 00:25:16,782 It's already simple. If she stayed here, there wouldn't have been any fire. 482 00:25:16,953 --> 00:25:19,705 - She almost cost me my galley. - She says the fire wasn't her fault. 483 00:25:19,873 --> 00:25:22,660 That's irrelevant, major. She left her duties. 484 00:25:22,834 --> 00:25:25,455 Okay, she made a mistake, but captain's mast? 485 00:25:25,628 --> 00:25:27,586 A fire onboard ship is a serious matter. 486 00:25:27,756 --> 00:25:29,962 Of course, we all know that, but she learned her lesson. 487 00:25:30,133 --> 00:25:31,627 What's to be gained from punishing her? 488 00:25:31,801 --> 00:25:34,423 To set an example. She thinks she's too good for mess. 489 00:25:34,596 --> 00:25:36,090 Well, let me tell you something, major. 490 00:25:36,264 --> 00:25:40,013 I feed 5000 sailors three times a day. I'm in charge of four galleys. 491 00:25:40,185 --> 00:25:41,976 That's 15,000 meals. 492 00:25:42,145 --> 00:25:44,304 You run a ship without a galley, you know what you got? 493 00:25:44,898 --> 00:25:47,389 - Hungry sailors. - Damn straight. 494 00:25:47,568 --> 00:25:51,186 What say we let the skipper decide the punishment, huh, major? 495 00:25:51,780 --> 00:25:53,239 Excuse me, ma'am. 496 00:25:53,407 --> 00:25:55,281 Hey, hey, hold on there. 497 00:25:55,451 --> 00:25:57,075 Get it up... 498 00:25:57,244 --> 00:25:58,904 Light it up. Light it up. 499 00:26:02,875 --> 00:26:04,666 The signal breaks down into a message. 500 00:26:04,835 --> 00:26:06,994 I don't know how much you know about cryptology, sir. 501 00:26:07,171 --> 00:26:10,089 I know that coded messages are sent in short bursts. 502 00:26:10,258 --> 00:26:13,045 The faster they travel, the less likely they are to draw attention. 503 00:26:13,219 --> 00:26:15,508 This one went in under a millisecond. 504 00:26:15,680 --> 00:26:18,301 It took me a while to decode it, but it's very clean. 505 00:26:18,474 --> 00:26:19,969 Someone on this ship sent a message 506 00:26:20,143 --> 00:26:23,227 specifying the time and place of the AMRAAM test. 507 00:26:23,855 --> 00:26:25,598 Do you understand what you're saying? 508 00:26:25,774 --> 00:26:28,312 The day before the Korean airliner was shot down, 509 00:26:28,485 --> 00:26:32,067 somebody aboard this ship, sent out classified information 510 00:26:32,238 --> 00:26:34,231 about the missile test. 511 00:26:35,450 --> 00:26:37,692 - You keep this to yourself. - Sir... 512 00:26:37,869 --> 00:26:39,696 To yourself, Petty Officer Sullivan. 513 00:26:40,122 --> 00:26:41,236 Aye, aye, sir. 514 00:26:41,998 --> 00:26:44,205 Thank you. As you were. 515 00:26:49,882 --> 00:26:52,420 Sir, do you really think that there is a spy onboard ship? 516 00:26:52,593 --> 00:26:55,166 What other explanation is there? 517 00:26:56,221 --> 00:26:57,965 Did you check the pilots' records yet? 518 00:26:58,140 --> 00:27:00,263 Yes, sir. There's nothing out of order in any of them. 519 00:27:00,434 --> 00:27:03,186 Yeah? See if you think this is out of order. 520 00:27:03,354 --> 00:27:05,477 Lieutenant Commander Rockwell, the comm. Officer? 521 00:27:06,649 --> 00:27:08,974 The admiral had NCIS run a background check on him. 522 00:27:09,151 --> 00:27:11,393 - Third paragraph. - He owns two houses? 523 00:27:11,571 --> 00:27:13,528 Last month he purchased a vacation condo. 524 00:27:13,698 --> 00:27:15,821 Put down 90,000 cash. 525 00:27:15,992 --> 00:27:17,190 That's a lot of money, sir. 526 00:27:17,368 --> 00:27:20,453 More than you'd expect a lieutenant commander to have lying around. 527 00:27:20,621 --> 00:27:22,164 He's either a wiz in the stock market 528 00:27:22,332 --> 00:27:25,451 or he has a beautiful source of outside income. 529 00:27:32,842 --> 00:27:34,301 It's not possible. 530 00:27:34,469 --> 00:27:36,509 Captain, the message to the North Koreans was sent 531 00:27:36,680 --> 00:27:39,135 the day before the missile launched at around 0900. 532 00:27:39,307 --> 00:27:40,802 Who was on duty in the Comm. Room? 533 00:27:40,976 --> 00:27:43,099 Lieutenant Commander Rockwell. 534 00:27:44,104 --> 00:27:46,346 Commander, I am not gonna put my comm. Officer in the brig 535 00:27:46,523 --> 00:27:47,804 based solely on your suspicions. 536 00:27:47,983 --> 00:27:50,688 I don't know about the brig, but if the North Koreans start shooting, 537 00:27:50,861 --> 00:27:52,854 you're gonna want a comm. Officer you can trust. 538 00:27:55,073 --> 00:27:57,529 - Is this a joke? - No joke. 539 00:27:57,701 --> 00:28:00,655 You're actually accusing me of spying for the North Koreans? 540 00:28:00,829 --> 00:28:02,869 No one's accusing you of spying, commander, 541 00:28:03,040 --> 00:28:04,700 but all the transmitters are in this room. 542 00:28:04,875 --> 00:28:07,034 You have unrestricted access. 543 00:28:07,211 --> 00:28:09,619 Rocky, I've known you for a long time and I trust you, 544 00:28:09,797 --> 00:28:11,042 but the commander's got a point. 545 00:28:11,215 --> 00:28:13,255 My wife's father died this winter, sir. 546 00:28:13,426 --> 00:28:16,296 The payment for the vacation home was every nickel he'd saved. 547 00:28:16,846 --> 00:28:18,839 You're wrong about my having the only transmitters. 548 00:28:19,015 --> 00:28:20,509 This message could have been piggybacked 549 00:28:20,683 --> 00:28:22,177 onto any outgoing transmission. 550 00:28:22,351 --> 00:28:24,843 From any radio telephone in the CIC or the Bridge. 551 00:28:25,021 --> 00:28:26,895 There's no privacy in the Bridge. 552 00:28:27,065 --> 00:28:28,892 That leaves CIC. 553 00:28:29,067 --> 00:28:31,190 Why don't you find out who the CIC watch officer was 554 00:28:31,361 --> 00:28:33,235 at 0900 that morning? 555 00:28:33,696 --> 00:28:35,440 Commander Rabb, continue your investigation. 556 00:28:35,615 --> 00:28:38,818 In the meantime, Commander Rockwell stays at his post. 557 00:28:38,994 --> 00:28:40,785 Yes, sir. 558 00:28:40,954 --> 00:28:42,448 CIC, sir. 559 00:28:43,415 --> 00:28:44,909 Skipper. 560 00:28:46,710 --> 00:28:48,370 On my way. 561 00:28:48,879 --> 00:28:52,129 The North Koreans are putting MiGs in the air. 562 00:29:08,899 --> 00:29:11,141 The salvage vessel is completely surrounded, sir. 563 00:29:11,819 --> 00:29:14,690 Catanese, send a message to the captain of the Choson. 564 00:29:14,864 --> 00:29:17,271 This is your final warning. Stand clear. 565 00:29:17,450 --> 00:29:18,481 Aye, aye, sir. 566 00:29:18,659 --> 00:29:20,070 CAG, let's punctuate that. 567 00:29:20,244 --> 00:29:23,031 Have your Tomcat strafe across the bow of the Choson. 568 00:29:23,206 --> 00:29:24,748 Aye, aye, sir. 569 00:29:25,166 --> 00:29:27,491 Patch me into the ship's intercom. 570 00:29:28,086 --> 00:29:29,794 You can pick up, sir. 571 00:29:32,257 --> 00:29:34,249 All hands. This is your captain. 572 00:29:34,425 --> 00:29:36,003 You've heard the scuttlebutt. 573 00:29:36,177 --> 00:29:38,466 A commercial airliner was shot down by accident. 574 00:29:38,638 --> 00:29:40,927 We are investigating the incident. 575 00:29:41,099 --> 00:29:45,844 North Korean navy is attempting to hinder our investigation. 576 00:29:46,021 --> 00:29:49,187 They're trying to scare us off with a show of force. 577 00:29:49,357 --> 00:29:52,940 Clearly, they are making a big mistake. 578 00:29:53,779 --> 00:29:55,985 We will not initiate an attack. 579 00:29:56,156 --> 00:29:57,781 But if they fire upon us again, 580 00:29:58,325 --> 00:30:02,786 we will defend ourselves using whatever means necessary. 581 00:30:04,415 --> 00:30:06,703 This is exactly what we've trained for, 582 00:30:06,875 --> 00:30:08,998 each and every one of us. 583 00:30:09,169 --> 00:30:11,839 And I know that you will perform well. 584 00:30:12,506 --> 00:30:14,000 Good luck 585 00:30:14,633 --> 00:30:16,293 and God bless. 586 00:30:16,469 --> 00:30:19,138 Man, I'd give anything to be in a Tomcat right now. 587 00:30:19,305 --> 00:30:21,630 Sir, there's a ship-to-ship for you from the salvage vessel. 588 00:30:21,807 --> 00:30:24,477 - It's Captain Ames. - Put it on the speaker. 589 00:30:27,438 --> 00:30:29,395 This is Captain Hubbard. Is that you, Hank? 590 00:30:29,565 --> 00:30:30,976 Yes, it is, Jim. 591 00:30:31,150 --> 00:30:33,309 We've got something here you should look at. 592 00:30:33,486 --> 00:30:35,645 I'm sending you a video feed. 593 00:30:38,366 --> 00:30:40,110 It looks like they've found something. 594 00:30:40,285 --> 00:30:42,159 This doesn't appear to be a commercial airliner. 595 00:30:42,328 --> 00:30:43,609 Give me your best guess, Hank. 596 00:30:43,788 --> 00:30:47,454 It looks like a section of an IL-76 mainstay. 597 00:30:47,626 --> 00:30:49,535 That's an electronic surveillance aircraft. 598 00:30:49,711 --> 00:30:52,332 Hank, are you telling me we blew up a North Korean spy plane? 599 00:30:52,506 --> 00:30:54,214 Looks that way to me, Jim. 600 00:30:54,383 --> 00:30:56,506 Well, don't pull it up until we get there. 601 00:30:56,677 --> 00:30:59,168 We don't want the North Koreans to know what we found. 602 00:30:59,346 --> 00:31:00,840 Thanks, Hank. Good work. 603 00:31:01,014 --> 00:31:03,684 Commander, I'll deal with the North Koreans. 604 00:31:04,184 --> 00:31:07,351 You find the spy aboard my ship and find him damn quick. 605 00:31:07,521 --> 00:31:08,980 Yes, sir. 606 00:31:11,525 --> 00:31:14,859 XO, this is the captain. Set condition one. 607 00:31:15,029 --> 00:31:17,021 General quarters, general quarters. 608 00:31:17,198 --> 00:31:19,237 All hands to battle stations. 609 00:31:19,408 --> 00:31:22,528 This is not a drill. I say again, this is not a drill. 610 00:31:23,287 --> 00:31:25,114 General quarters, general quarters. 611 00:31:25,289 --> 00:31:27,329 All hands to battle stations. 612 00:31:27,500 --> 00:31:31,248 This is not a drill. I say again, this is not a drill. 613 00:31:39,637 --> 00:31:41,760 So there never was a commercial airliner. 614 00:31:41,931 --> 00:31:44,257 The North Koreans knew that there'd be a missile test. 615 00:31:44,434 --> 00:31:46,640 They sent out a spy plane to gather data. 616 00:31:46,811 --> 00:31:48,721 Then they transmitted a phoney IFF code 617 00:31:48,897 --> 00:31:51,222 to make themselves look like an innocent civilian plane 618 00:31:51,399 --> 00:31:53,522 that strayed off course. 619 00:31:53,693 --> 00:31:55,069 But then their own search radar 620 00:31:55,237 --> 00:31:57,479 triggered the missile that shot them down. 621 00:31:57,656 --> 00:31:59,067 It's like they shot themselves down. 622 00:31:59,241 --> 00:32:01,364 Which is why they didn't want us to find the wreckage. 623 00:32:01,535 --> 00:32:04,322 Someone aboard ship knew about the missile test the day before, 624 00:32:04,496 --> 00:32:07,034 sent a coded message to the North Koreans around 0900, 625 00:32:07,207 --> 00:32:08,832 probably from CIC. 626 00:32:09,001 --> 00:32:12,085 From CIC? What time? 627 00:32:14,882 --> 00:32:16,958 It could have been around 0900, yes, ma'am. 628 00:32:17,134 --> 00:32:21,132 But like I told you before, I was only gone for 10 or 15 minutes. 629 00:32:21,305 --> 00:32:23,132 - You went to CIC? - Yes, sir. 630 00:32:23,307 --> 00:32:25,051 Any chance at operations training, I take it. 631 00:32:25,476 --> 00:32:26,756 What did you do there? 632 00:32:28,604 --> 00:32:31,095 Well, I went up to the dead reckoning tracer. 633 00:32:31,274 --> 00:32:33,943 I asked the operations chief if I could put in some training time. 634 00:32:34,110 --> 00:32:37,444 He gave me 10 minutes and then I came back here. 635 00:32:38,740 --> 00:32:40,946 - Is there a problem, ma'am? - No. No problem. 636 00:32:42,744 --> 00:32:44,286 Carry on. 637 00:32:46,915 --> 00:32:49,203 Yes, ma'am. I remember her. 638 00:32:49,376 --> 00:32:51,783 But I can't recall the exact time she was here. 639 00:32:51,962 --> 00:32:54,417 She said she asked you about the dead reckoning tracer? 640 00:32:54,589 --> 00:32:57,080 Yes, ma'am, that's right. She wanted to get some time in. 641 00:32:57,259 --> 00:32:58,290 Is that common? 642 00:32:58,468 --> 00:33:01,255 When newbies come on board, they're assigned 90 days of mess duty. 643 00:33:01,430 --> 00:33:04,466 They can use their off-duty hours to learn their operational speciality. 644 00:33:04,641 --> 00:33:07,642 Well, maybe the mess chief is biting a little too hard. 645 00:33:07,811 --> 00:33:10,765 I mean, after all, the kid was just trying to be a good sailor. 646 00:33:10,939 --> 00:33:14,143 If I wanted to send a communication from here, could I do it? 647 00:33:14,610 --> 00:33:17,646 Well, you could send one, major, but nobody would be able to read it. 648 00:33:18,155 --> 00:33:21,655 You see, all transmissions from here are encrypted before they go out. 649 00:33:21,826 --> 00:33:23,071 Nobody can break the code. 650 00:33:23,786 --> 00:33:26,953 Well, we've eliminated CIC, the Comm. Centre and the Bridge. 651 00:33:27,498 --> 00:33:29,954 You know where I'd go if I wanted to send a message off ship? 652 00:33:30,918 --> 00:33:32,247 The public phone. 653 00:33:36,007 --> 00:33:39,292 Anyone can use them. All you need is a calling card that you buy at the store. 654 00:33:39,469 --> 00:33:41,924 Could she have sent a message from one of the phones? 655 00:33:42,096 --> 00:33:44,848 I don't know. It was a complex signal. 656 00:33:45,516 --> 00:33:49,016 Well, what if she generated the message beforehand, stored it, 657 00:33:49,187 --> 00:33:51,512 then sent it through the phone via portable modem. 658 00:33:51,689 --> 00:33:53,065 I suppose it's possible. 659 00:33:53,233 --> 00:33:55,938 The message was sent a few minutes after she left the galley. 660 00:33:56,111 --> 00:33:57,391 Yeah. 661 00:33:57,571 --> 00:34:01,105 So she goes to CIC, spends two, three minutes on the tracer as an alibi. 662 00:34:01,283 --> 00:34:02,860 On the way back to the galley, 663 00:34:03,034 --> 00:34:05,027 she stops at this phone, sends the message. 664 00:34:05,203 --> 00:34:07,529 In all, she's gone 15 minutes. 665 00:34:07,706 --> 00:34:10,826 It's kind of circumstantial to me. Not that that should bother you. 666 00:34:12,044 --> 00:34:14,665 Can I get a list of all outgoing calls from the three phones? 667 00:34:14,838 --> 00:34:15,870 Sure. 668 00:34:16,048 --> 00:34:18,005 Names of everyone who's bought a calling card? 669 00:34:18,175 --> 00:34:21,295 Sir, this fax just came in for Major MacKenzie from Admiral Chegwidden. 670 00:34:21,470 --> 00:34:24,008 Why don't you give it to her? She's standing right here. 671 00:34:25,224 --> 00:34:29,553 I called the admiral and requested background information on Tuppany. 672 00:34:31,105 --> 00:34:33,561 - Wait a minute. This can't be right. - What? 673 00:34:38,446 --> 00:34:39,477 What's this? 674 00:34:39,655 --> 00:34:41,862 According to the file, Seaman Alice Tuppany. 675 00:34:43,660 --> 00:34:45,403 I'll call the admiral and confirm the photo. 676 00:34:45,578 --> 00:34:47,405 I'm going to the galley. 677 00:34:47,580 --> 00:34:49,039 - Can you...? - I'd be glad to help. 678 00:34:49,582 --> 00:34:51,575 Commander. 679 00:34:52,252 --> 00:34:53,414 I'm sorry. 680 00:34:54,421 --> 00:34:55,500 Don't worry about it. 681 00:35:02,429 --> 00:35:04,920 - Commander? - Who are you? 682 00:35:08,018 --> 00:35:10,343 If you know enough to ask that, I think you know the answer. 683 00:35:10,520 --> 00:35:12,928 Oh, I know what you are. I don't know who you are. 684 00:35:13,941 --> 00:35:16,610 - Is that important? - I think you better come with me. 685 00:35:16,777 --> 00:35:19,268 Just a minute. Let me put these away. 686 00:35:19,446 --> 00:35:22,447 Don't worry about the sandwiches. Come on, let's go. 687 00:35:22,616 --> 00:35:23,779 Come on. 688 00:35:25,452 --> 00:35:27,778 Actually, I think you'd better come with me. 689 00:35:29,957 --> 00:35:31,784 The woman onboard claiming to be Seaman Tuppany 690 00:35:31,959 --> 00:35:33,703 doesn't match the description you sent us. 691 00:35:33,878 --> 00:35:36,369 Well, I'm not surprised. Alice Tuppany is dead. 692 00:35:36,547 --> 00:35:38,919 I just got word. I sent NCIS looking for her. 693 00:35:39,091 --> 00:35:41,879 Found her body buried behind her mobile home in San Diego. 694 00:35:42,053 --> 00:35:44,045 She'd been dead for over a month. 695 00:35:44,222 --> 00:35:46,760 Found one shot to the back of the head with a.22. 696 00:35:46,933 --> 00:35:49,091 I suggest you find this imposter ASAP. 697 00:35:49,269 --> 00:35:50,763 - Yes, sir. - And, major, 698 00:35:50,937 --> 00:35:54,057 get security involved. No heroics. 699 00:35:54,232 --> 00:35:55,607 Yes, sir. 700 00:35:57,110 --> 00:36:00,775 Weapons check. Report to the O-4 level for... 701 00:36:03,158 --> 00:36:05,483 - Suit up, commander. - I told you, I don't fly. 702 00:36:05,660 --> 00:36:07,452 You don't fly at night. 703 00:36:07,662 --> 00:36:09,157 Daylight, you're a star. 704 00:36:09,831 --> 00:36:12,287 I heard all about you in the wardroom. 705 00:36:12,459 --> 00:36:15,294 - Where do you think we're going? - I'll tell you when we're airborne. 706 00:36:15,462 --> 00:36:16,660 Suit up. 707 00:36:16,838 --> 00:36:18,831 How long have you been a spy? 708 00:36:19,007 --> 00:36:21,166 You've been watching too many '50s movies, commander. 709 00:36:21,343 --> 00:36:24,677 - I'm not a spy. - You sell military secrets for money. 710 00:36:24,847 --> 00:36:26,756 Well, yeah, for lots of money. 711 00:36:26,932 --> 00:36:28,474 Where did you start out? The Pentagon? 712 00:36:28,642 --> 00:36:30,267 SECNAV, actually. 713 00:36:30,436 --> 00:36:34,350 I was seeing a guy who turned me on to "intelligence marketing." 714 00:36:34,523 --> 00:36:35,768 It's very lucrative. 715 00:36:35,941 --> 00:36:39,357 - What happened to Alice Tuppany? - That was unfortunate. 716 00:36:39,528 --> 00:36:40,643 So you're a murderer? 717 00:36:41,280 --> 00:36:43,320 I killed one person. How many have you killed? 718 00:36:43,491 --> 00:36:44,689 And a traitor, huh? 719 00:36:44,867 --> 00:36:48,699 I sell information to North Korea, it's treason. 720 00:36:48,871 --> 00:36:52,537 The government sells weapons to Iraq, it's foreign policy. 721 00:36:52,709 --> 00:36:55,081 It all depends on your point of view. 722 00:37:02,552 --> 00:37:04,545 We're looking for Commander Rabb. Have you seen him? 723 00:37:04,721 --> 00:37:06,512 - No, sorry. - How about Seaman Tuppany? 724 00:37:06,681 --> 00:37:07,713 No, she's gone again. 725 00:37:07,891 --> 00:37:09,848 And I was gonna forget about the fire, 726 00:37:10,018 --> 00:37:11,560 but now she's in deep trouble. 727 00:37:13,063 --> 00:37:15,636 You haven't got a prayer of leaving this ship. 728 00:37:15,816 --> 00:37:17,393 I don't need a prayer. 729 00:37:17,567 --> 00:37:19,311 I've got you. 730 00:37:21,071 --> 00:37:22,613 And this. 731 00:37:26,660 --> 00:37:29,330 Can you imagine the damage this will do on the flight deck? 732 00:37:37,171 --> 00:37:38,998 Put your helmet on, commander. 733 00:37:48,516 --> 00:37:49,547 Be cool, commander. 734 00:37:50,768 --> 00:37:53,935 I hope you have a good grip on that thing. 735 00:37:54,105 --> 00:37:57,604 Don't play Wyatt Earp, commander. Keep those heroic impulses down. 736 00:37:57,775 --> 00:37:59,435 Way down. 737 00:37:59,611 --> 00:38:01,484 Excuse me, sir. 738 00:38:01,654 --> 00:38:03,896 Lieutenant Jacobs is scheduled for this flight. 739 00:38:04,074 --> 00:38:07,075 I know that, petty officer. Lieutenant Jacobs is down with the flu. 740 00:38:07,243 --> 00:38:08,442 I'm taking his ride. 741 00:38:08,620 --> 00:38:10,577 Sir, may I have your name, please? 742 00:38:10,747 --> 00:38:12,407 Lieutenant Commander Rabb. 743 00:38:12,582 --> 00:38:14,124 I'll have to check with Flight Ops, sir. 744 00:38:14,292 --> 00:38:18,124 We are facing a confrontation with the Korean navy, petty officer. 745 00:38:18,296 --> 00:38:21,796 Just get me in the air and then you can check with whoever you want. 746 00:38:23,218 --> 00:38:24,333 Yes, sir. 747 00:38:24,511 --> 00:38:27,927 Nicely done. You just saved that man's life. 748 00:38:35,648 --> 00:38:37,308 Excuse me, sir. We can't find Commander Rabb 749 00:38:37,483 --> 00:38:39,143 or the woman impersonating Tuppany. 750 00:38:39,318 --> 00:38:42,070 Well, keep looking, major. I've got a situation to deal with here. 751 00:38:42,238 --> 00:38:43,649 Sir, the woman's a known killer. 752 00:38:43,823 --> 00:38:46,658 I'm afraid Commander Rabb is in danger. 753 00:38:48,160 --> 00:38:51,197 All right. Have security initiate a search of the ship. 754 00:38:51,372 --> 00:38:53,448 Yes, sir. Thank you, sir. 755 00:38:56,919 --> 00:39:00,834 Commander, switch the ejection control to me now. 756 00:39:02,800 --> 00:39:05,552 You have ejection control. 757 00:39:05,970 --> 00:39:07,844 If you even reach for that ejection switch, 758 00:39:08,014 --> 00:39:10,090 I'll blow us both up. Do you believe me? 759 00:39:10,266 --> 00:39:11,926 I'm beginning to. 760 00:39:12,102 --> 00:39:14,937 Good. Switch us over to flight control and don't chat. 761 00:39:15,105 --> 00:39:16,136 Just get us in the air. 762 00:39:16,314 --> 00:39:19,315 This is Red King 301, up and ready. 763 00:39:22,279 --> 00:39:23,987 Ma'am, I just got word from the flight deck 764 00:39:24,156 --> 00:39:26,030 that Commander Rabb is about to take a Tomcat up. 765 00:39:26,199 --> 00:39:27,991 - What? - Apparently he told the plane captain 766 00:39:28,160 --> 00:39:31,114 that the regular pilot was down. He's not, but he sure is mad. 767 00:39:31,288 --> 00:39:33,031 Captain? Excuse me, sir. 768 00:39:33,207 --> 00:39:35,698 Commander Rabb is about to launch. 769 00:39:35,918 --> 00:39:37,163 Who the hell authorised that? 770 00:39:37,336 --> 00:39:40,171 No one, sir. That's my point. You've gotta stop him. 771 00:39:40,339 --> 00:39:42,462 Get me the air boss on the horn right now. 772 00:39:52,018 --> 00:39:54,425 I think we're too late, sir. 773 00:39:55,146 --> 00:39:56,557 Angels 10 and climbing. 774 00:39:56,731 --> 00:39:59,732 Come left to heading 295. 775 00:39:59,901 --> 00:40:01,810 What makes you think the Koreans will have you? 776 00:40:01,986 --> 00:40:03,778 You're more trouble than you're worth. 777 00:40:03,947 --> 00:40:06,616 Are you kidding? They're gonna throw me a parade. 778 00:40:06,783 --> 00:40:08,692 I'm bringing them an F-14. 779 00:40:08,868 --> 00:40:10,908 There are two bogies closing in on the commander. 780 00:40:11,079 --> 00:40:12,988 I make them out as North Korean MiGs. 781 00:40:13,164 --> 00:40:15,074 Air boss, this is the CAG. Launch the ready alert. 782 00:40:15,250 --> 00:40:16,993 Get those F-14s in the air now. 783 00:40:28,263 --> 00:40:30,256 Vector F-14s to Commander Rabb. 784 00:40:30,432 --> 00:40:31,677 Aye, skipper. 785 00:40:31,850 --> 00:40:36,559 Firefighter 1 in flight. Vector 270, angels 15. Gate. 786 00:40:36,730 --> 00:40:39,019 We're approaching North Korean air space. 787 00:40:39,191 --> 00:40:41,065 Keep going. 788 00:40:46,115 --> 00:40:48,784 I don't think they're gonna be throwing you a parade. 789 00:40:48,951 --> 00:40:50,445 I'll establish radio contact. 790 00:40:50,619 --> 00:40:53,027 Looks like Commander Rabb is heading for the Korean peninsula. 791 00:40:53,205 --> 00:40:55,032 - What's his ETA? - Five minutes, sir. 792 00:40:55,207 --> 00:40:57,414 The plane captain said that Harm had a female RIO. 793 00:40:57,585 --> 00:40:59,910 All our female RIOs are accounted for, major. 794 00:41:00,088 --> 00:41:01,250 That's what I was afraid of. 795 00:41:12,267 --> 00:41:15,018 This is Hungnam to Tower Pyongyang. Over. 796 00:41:15,186 --> 00:41:16,467 I don't hear them answering. 797 00:41:16,646 --> 00:41:18,224 Take us back to the Korean ships. 798 00:41:18,398 --> 00:41:20,687 What? Are you gonna punch out? You'll never make it. 799 00:41:20,859 --> 00:41:22,483 Just do it. 800 00:41:22,652 --> 00:41:24,111 Yes, ma'am. 801 00:41:27,908 --> 00:41:29,236 Commander Rabb has changed course. 802 00:41:29,409 --> 00:41:31,236 It looks like he's heading for the Korean ship. 803 00:41:31,411 --> 00:41:34,163 - What the hell is he doing? - I'm not sure, sir. 804 00:41:43,757 --> 00:41:45,750 Sir, the MiGs are attacking. 805 00:41:45,926 --> 00:41:49,509 Do not return fire. I'm raising them on the radio. 806 00:41:49,680 --> 00:41:51,139 I hope they're listening. 807 00:41:59,899 --> 00:42:02,224 Are you hit? Tuppany, are you hit? 808 00:42:25,425 --> 00:42:27,085 Harm, Hawkeye. 809 00:42:27,260 --> 00:42:29,087 Give us a hand getting this MiG off your tail. 810 00:42:29,679 --> 00:42:33,214 With pleasure, Hawkeye. Break right. Now. 811 00:42:34,685 --> 00:42:38,219 Nice move, commander. We got them. 812 00:42:38,689 --> 00:42:39,934 LSO, this is air boss. 813 00:42:40,107 --> 00:42:41,566 Commander Rabb has a blown canopy. 814 00:42:41,733 --> 00:42:43,643 Roger that, boss. We'll get him down. 815 00:42:43,819 --> 00:42:45,147 Harm, you're at one quarter mile. 816 00:42:45,321 --> 00:42:46,945 Three-point-five, you have green deck. 817 00:42:47,406 --> 00:42:48,817 Reprisal, Harm. 818 00:42:48,991 --> 00:42:52,360 Three-point-five, I have the ball. 819 00:42:52,536 --> 00:42:54,493 Roger ball. 820 00:43:04,173 --> 00:43:08,253 Ensign Harriet Sims, please. Yes, I'll hold. 821 00:43:09,429 --> 00:43:11,717 - Harriet. - Bud, are you okay? 822 00:43:11,889 --> 00:43:13,134 Yeah, I'm fine. 823 00:43:13,308 --> 00:43:15,596 What's happened? It's, like, all over the news. 824 00:43:15,768 --> 00:43:17,726 It's gotten complete coverage on ZNN. 825 00:43:17,896 --> 00:43:20,647 Yeah, well, Commander Rabb really came through. 826 00:43:20,815 --> 00:43:22,191 You all did. 827 00:43:23,109 --> 00:43:24,390 You're heroes. 828 00:43:24,569 --> 00:43:26,776 No, I wouldn't say heroes. 829 00:43:26,947 --> 00:43:29,698 I mean, we're just a bunch of people doing what needed to be done. 830 00:43:29,866 --> 00:43:32,440 Consequences be damned. Never backing down. 831 00:43:32,619 --> 00:43:35,988 Every man, woman aboard willing to give their lives. 832 00:43:36,164 --> 00:43:37,872 Hey, Rambo. 833 00:43:38,292 --> 00:43:40,865 Tell Harriet we said hello, huh? 834 00:43:45,966 --> 00:43:49,631 Yeah, it's kind of hard thinking about going back to a desk after this. 835 00:43:49,803 --> 00:43:52,804 Yeah. Get a taste of danger. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.