All language subtitles for Interview.With.The.Vampire.S02E02_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,094 --> 00:00:27,328 Daniel: Memory is a monster. 2 00:00:27,461 --> 00:00:30,030 We forget. It doesn't. 3 00:00:30,164 --> 00:00:31,965 ** 4 00:00:32,100 --> 00:00:34,468 Louis: Your book makes no mention of our prior meeting. 5 00:00:34,602 --> 00:00:36,970 Daniel: Yeah, well, things didn't end well the last time, 6 00:00:37,105 --> 00:00:39,006 so a do-over. 7 00:00:39,440 --> 00:00:41,409 Truth and reconciliation. 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,844 The year was 1910. 9 00:00:43,977 --> 00:00:47,748 Tom: Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,218 Paul: That man Lestat? He the devil. Paul! 11 00:00:50,351 --> 00:00:54,755 I can swap this life of shame, swap it out for a dark gift. 12 00:00:54,888 --> 00:00:56,090 I love you, Louis. 13 00:00:56,224 --> 00:00:58,859 Be my companion. 14 00:00:58,992 --> 00:01:00,828 Daniel: Rashid, did you always work for him? 15 00:01:00,961 --> 00:01:02,330 You are getting access 16 00:01:02,463 --> 00:01:04,332 to very precious items from the archives. 17 00:01:04,465 --> 00:01:07,335 Claudia was everything. 18 00:01:07,468 --> 00:01:09,937 I loved her unconditionally. 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,206 There are four pages torn out. 20 00:01:12,340 --> 00:01:15,876 She wrote about it, and I'd like to read it. No. 21 00:01:16,009 --> 00:01:17,378 Claudia: Who am I supposed to love? 22 00:01:17,511 --> 00:01:19,079 You two have each other. 23 00:01:19,213 --> 00:01:21,715 Lestat: She is poisoning Louis against me. 24 00:01:21,849 --> 00:01:24,618 This is how it has to be for me. 25 00:01:24,752 --> 00:01:25,786 For my family. 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,221 This is not a life! 27 00:01:27,355 --> 00:01:29,590 That's 'cause you took my life! 28 00:01:29,723 --> 00:01:33,427 Louis: The tapes are an admitted performance. 29 00:01:33,561 --> 00:01:35,729 This is the premise of our interview. 30 00:01:35,863 --> 00:01:37,631 The odyssey of recollection. 31 00:01:37,765 --> 00:01:39,733 I'm gonna go out there and find other vampires. 32 00:01:39,867 --> 00:01:44,138 The vampires out there are vicious. 33 00:01:44,272 --> 00:01:45,406 Claudia: I'm going to kill him. 34 00:01:45,539 --> 00:01:47,408 We were going to kill Lestat. 35 00:01:47,541 --> 00:01:49,377 Daniel: So what did you do with it? 36 00:01:49,510 --> 00:01:52,413 We threw him in a trunk and left him out with the garbage. 37 00:01:52,546 --> 00:01:54,482 We got in our car and drove away. 38 00:01:54,615 --> 00:01:56,049 A merchant vessel, 39 00:01:56,184 --> 00:01:58,386 newly christened and headed for Europe, 40 00:01:58,519 --> 00:02:01,755 ready to begin the adventure of our lives. 41 00:02:01,889 --> 00:02:04,292 Well, you didn't kill Lestat. 42 00:02:04,425 --> 00:02:07,995 You chose Lestat over her time and time again. 43 00:02:08,128 --> 00:02:09,830 And you're still Louis the pimp 44 00:02:09,963 --> 00:02:12,166 paying a whore to sit in a room and talk with you. 45 00:02:12,300 --> 00:02:13,401 Rashid: This session is over. 46 00:02:13,534 --> 00:02:15,068 Louis can sometimes act up. 47 00:02:15,203 --> 00:02:16,804 I protect him from himself. 48 00:02:16,937 --> 00:02:19,507 What was that you said about memory? 49 00:02:19,640 --> 00:02:21,942 A monster, was it? 50 00:02:22,075 --> 00:02:27,581 Daniel Malloy, I'd like you to meet the vampire Armand, 51 00:02:27,715 --> 00:02:29,149 the love of my life. 52 00:03:17,531 --> 00:03:20,701 She writes here, "I do not dream." 53 00:03:22,002 --> 00:03:23,837 I can confirm that. 54 00:03:25,172 --> 00:03:26,874 At least, that's what she said to me once 55 00:03:27,040 --> 00:03:29,243 when I was talking about one of my dreams, 56 00:03:30,177 --> 00:03:32,880 which were erratic and often in those years. 57 00:03:37,851 --> 00:03:39,887 Of course, she might have said that to shut me up, 58 00:03:40,020 --> 00:03:42,523 but yet she writes it here, 59 00:03:42,690 --> 00:03:44,392 so let's believe it. 60 00:03:44,525 --> 00:03:46,560 - Let's. 61 00:03:50,063 --> 00:03:51,732 - She continues. 62 00:03:53,367 --> 00:03:55,903 "We traveled light in our ancestral home. 63 00:03:57,805 --> 00:03:59,273 We slept in the earth, 64 00:04:00,207 --> 00:04:02,175 took circuitous routes around the mad army 65 00:04:02,343 --> 00:04:04,812 goose-stepping its way towards Mother Russia." 66 00:04:04,978 --> 00:04:09,216 Some would say a poorly timed European holiday. 67 00:04:09,383 --> 00:04:10,418 Disregard. 68 00:04:11,084 --> 00:04:12,386 Not for Claudia. 69 00:04:31,271 --> 00:04:32,840 All those years, 70 00:04:33,006 --> 00:04:35,343 scouring libraries for evidence of our kind. 71 00:04:35,509 --> 00:04:38,412 She wasn't going to let humanity's ideological rift 72 00:04:38,579 --> 00:04:39,480 - delay her. 73 00:04:47,020 --> 00:04:49,623 And the horrors we walked over every night. 74 00:04:52,793 --> 00:04:55,796 The precision of trains speeding to atrocity. 75 00:04:57,398 --> 00:04:59,467 They only calcified her determination 76 00:04:59,633 --> 00:05:01,469 to find others she could better relate to. 77 00:05:04,938 --> 00:05:07,475 - And re-reading these pages, 78 00:05:07,641 --> 00:05:11,812 it's clear she didn't think I qualified any longer. 79 00:05:17,451 --> 00:05:20,621 Can you imagine never dreaming? 80 00:05:22,255 --> 00:05:24,291 Would you look forward to sleep? 81 00:05:25,626 --> 00:05:29,296 Or would it terrify you when the day broke? 82 00:05:29,430 --> 00:05:31,298 Or is it the sleep of an infant? 83 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 Tabula rasa. 84 00:05:36,269 --> 00:05:38,972 Once again, that's the voice of a vampire - Armand, 85 00:05:39,106 --> 00:05:42,676 but continue to disregard it as he remains off the record. 86 00:05:42,810 --> 00:05:44,211 It's Louis' interview, Mr. Molloy. 87 00:05:44,344 --> 00:05:47,515 - You're at the table. - I'm in our dining room. 88 00:05:48,416 --> 00:05:50,283 You're not dining. 89 00:05:50,418 --> 00:05:52,986 An ancient doesn't need the blood as often as the young do. 90 00:05:53,120 --> 00:05:56,156 Intriguing and disregarding. 91 00:06:38,632 --> 00:06:42,703 She had stowed us away in ships, trains and wagons. 92 00:06:45,072 --> 00:06:47,975 She had asked the desperate farmers and rationed soldiers 93 00:06:48,141 --> 00:06:51,078 to teach her their languages before she killed them. 94 00:06:52,813 --> 00:06:54,381 And when she had cobbled together 95 00:06:54,515 --> 00:06:56,416 enough words and grammar, 96 00:06:57,350 --> 00:06:58,752 she stopped asking. 97 00:07:00,488 --> 00:07:03,256 Claudia was a thing of little indecision, 98 00:07:03,390 --> 00:07:05,693 a manic tour guide. 99 00:07:05,859 --> 00:07:10,097 And any castle with ties to Vlad Tepes or Vlad Dracul, 100 00:07:10,263 --> 00:07:12,766 however slight, had to be explored. 101 00:07:12,933 --> 00:07:15,235 And I endured it all for Claudia, 102 00:07:15,402 --> 00:07:19,072 whose rage toward me and my refusal to burn Lestat 103 00:07:19,239 --> 00:07:21,975 had dulled into a bitter silence. 104 00:07:22,109 --> 00:07:23,577 This war. 105 00:07:24,912 --> 00:07:26,413 It's affecting the blood. 106 00:07:29,082 --> 00:07:30,618 Been drinking misery, 107 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 hopelessness. 108 00:07:34,354 --> 00:07:36,456 It's in the blood, we're taking it in. 109 00:07:37,457 --> 00:07:38,826 Taking it on. 110 00:07:40,093 --> 00:07:42,630 I'm thinking that's why we can't get warm, 111 00:07:42,763 --> 00:07:44,097 warm up. 112 00:07:45,398 --> 00:07:46,800 You think that's it? 113 00:07:53,273 --> 00:07:54,975 "Louis... 114 00:07:55,108 --> 00:07:56,610 did you say something?" 115 00:07:59,747 --> 00:08:01,481 Thank you for asking. 116 00:08:01,615 --> 00:08:03,450 I did say something, Claudia. 117 00:08:05,252 --> 00:08:06,620 I said I'm cold. 118 00:08:07,487 --> 00:08:09,322 I'm sleeping in a hole every night. 119 00:08:10,223 --> 00:08:11,959 I'm worn to a nub. 120 00:08:13,160 --> 00:08:14,494 How about you? 121 00:08:21,434 --> 00:08:23,003 "Well, brother Lou, 122 00:08:26,106 --> 00:08:27,641 I'm a little low myself. 123 00:08:28,842 --> 00:08:30,143 - But, uh..." - Air raid. 124 00:08:39,486 --> 00:08:41,622 It wasn't the murdering Hun 125 00:08:41,789 --> 00:08:43,256 or beasts of Ivan, 126 00:08:43,423 --> 00:08:45,859 or the fire raining down from the RAF 127 00:08:46,026 --> 00:08:48,028 that chased the vampire away. 128 00:08:48,195 --> 00:08:50,831 The vampire hadn't been here for centuries. 129 00:08:50,998 --> 00:08:53,366 The few scraps of forensic proof we found 130 00:08:53,500 --> 00:08:55,035 made the case plain, 131 00:08:55,202 --> 00:08:57,571 but Claudia was unassailable. 132 00:08:58,338 --> 00:09:01,541 Like... like some deranged geologist 133 00:09:01,709 --> 00:09:03,777 waving a woolly mammoth tusk saying, 134 00:09:03,944 --> 00:09:05,979 "Let's knock on the neighbor's door, 135 00:09:06,146 --> 00:09:07,981 there must be one inside." 136 00:09:16,223 --> 00:09:17,891 It's dead. 137 00:09:26,166 --> 00:09:28,335 Maybe it's time we go home. 138 00:09:29,670 --> 00:09:32,072 "He asked me if we can go home. 139 00:09:32,706 --> 00:09:34,174 Home? 140 00:09:35,375 --> 00:09:39,079 Can there be a more offensive question? 141 00:09:40,047 --> 00:09:41,949 Run back to New Orleans. 142 00:09:42,082 --> 00:09:44,885 Pry up his bones, why don't you? 143 00:09:45,485 --> 00:09:47,254 Louis de Pointe du Lac. 144 00:09:48,756 --> 00:09:49,923 Dead weight." 145 00:09:59,199 --> 00:10:01,234 I want to thank you... 146 00:10:02,703 --> 00:10:05,906 for the memories you helped restore the other night. 147 00:10:07,507 --> 00:10:09,977 I understand these diaries much better now. 148 00:10:11,278 --> 00:10:13,981 And I want to thank you, Louis, for yesterday's 149 00:10:14,114 --> 00:10:16,817 eight hours on how to avoid the sun and torpedoes 150 00:10:16,950 --> 00:10:19,820 while cruising the Mediterranean war theater. 151 00:10:19,953 --> 00:10:24,591 And tonight's two hours and counting 152 00:10:24,725 --> 00:10:29,162 on chasing old world vamps who never materialize. 153 00:10:29,296 --> 00:10:31,631 You ever read 'Moby Dick', Real Rashid? 154 00:10:33,033 --> 00:10:34,167 I'm here to serve. 155 00:10:34,301 --> 00:10:35,903 Ah. Yeah, sure. 156 00:10:36,036 --> 00:10:38,438 I'm sorry, this is... this is so weird. 157 00:10:38,571 --> 00:10:39,973 Where did they send you when 158 00:10:40,107 --> 00:10:42,475 Shah Rukh Khan over here was playing you? 159 00:10:43,276 --> 00:10:45,312 Is there a panic room behind the stolen Rembrandt? 160 00:10:45,445 --> 00:10:48,148 My love ran a theater company for 150 years, Daniel. 161 00:10:48,281 --> 00:10:50,283 Your love was in a box 162 00:10:50,417 --> 00:10:52,652 pondering a premediated neck wound, 163 00:10:52,786 --> 00:10:54,654 according to Claudia. 164 00:10:54,788 --> 00:10:58,025 She wrote it, let's choose to believe it. 165 00:10:58,959 --> 00:11:01,829 Unworthy in San Francisco, unworthy in Dubai. 166 00:11:03,063 --> 00:11:04,664 Disregard. 167 00:12:03,556 --> 00:12:05,192 Hmm. 168 00:12:08,628 --> 00:12:10,363 Bonjour, mon amour. 169 00:12:10,530 --> 00:12:12,332 - No. - Oui. 170 00:12:12,465 --> 00:12:13,901 No. 171 00:12:15,035 --> 00:12:16,569 Is it the same question? 172 00:12:16,703 --> 00:12:17,838 Go away. 173 00:12:17,971 --> 00:12:20,173 Or do you miss me? 174 00:12:20,307 --> 00:12:21,574 I miss you. 175 00:12:21,708 --> 00:12:24,577 Despite our recent unpleasantness... 176 00:12:25,846 --> 00:12:28,548 - still missing each other. - Claudia! 177 00:12:30,350 --> 00:12:33,787 Hmm! Four years of grim wayfaring 178 00:12:33,921 --> 00:12:37,791 and still no sight of the benevolent vampire. 179 00:12:38,826 --> 00:12:42,595 So, how does denial manifest itself tonight? 180 00:12:42,729 --> 00:12:45,432 Sniffing German brandy? 181 00:12:46,266 --> 00:12:48,135 You're not here, I'm just fucked in the head. 182 00:12:48,268 --> 00:12:49,569 Quite fucked. 183 00:12:49,702 --> 00:12:52,105 - Was she worth it? - Yes. 184 00:12:52,239 --> 00:12:54,908 - You say it like you believe it. - I do, I do. 185 00:12:55,042 --> 00:12:56,977 I do, I do. 186 00:12:57,110 --> 00:12:58,411 - I do. - Stop! 187 00:12:58,545 --> 00:13:00,413 I do, I do. 188 00:13:00,547 --> 00:13:02,215 I do, I do. 189 00:13:02,349 --> 00:13:04,584 I do! I d... 190 00:13:15,262 --> 00:13:19,933 Oh. Purgatory is a lovely room for music. 191 00:13:20,067 --> 00:13:22,936 I have a new piece, Concerto for Gashed Throat and Orchestra. 192 00:13:23,070 --> 00:13:24,804 - I'm sorry. - Don't say it again. 193 00:13:25,772 --> 00:13:28,575 You ruin it with remorse. 194 00:13:29,476 --> 00:13:31,178 It was a perfect betrayal. 195 00:13:31,311 --> 00:13:33,646 You gave me a death of distinction. 196 00:13:33,780 --> 00:13:35,482 Trucks! 197 00:13:38,585 --> 00:13:41,154 But in answer to your question. 198 00:13:44,892 --> 00:13:45,993 Yes. 199 00:13:47,227 --> 00:13:49,029 I'm gonna bloody kill you. 200 00:13:49,997 --> 00:13:53,133 If you were alive you'd have done it already. 201 00:13:53,266 --> 00:13:55,368 Hmm. 202 00:13:55,502 --> 00:13:56,970 Oh, love. 203 00:13:59,739 --> 00:14:02,642 I'm merely waiting until you're happy. 204 00:14:03,944 --> 00:14:05,845 So hurry up, mon cher. 205 00:14:09,849 --> 00:14:12,519 I had taken 7,000 souls by then. 206 00:14:12,685 --> 00:14:14,955 - Argh! - But Lestat was the only one 207 00:14:15,088 --> 00:14:16,990 that felt like murder. 208 00:14:18,625 --> 00:14:20,827 Semantics, surely, 209 00:14:20,994 --> 00:14:22,662 but it's how I felt. 210 00:14:24,497 --> 00:14:26,166 He came by invitation. 211 00:14:26,333 --> 00:14:29,202 My distraction from the monochromatic landscape. 212 00:14:30,537 --> 00:14:32,772 The gray of an obliterated road, 213 00:14:32,940 --> 00:14:35,909 the gray-brown of a charred and bullet-ridden city. 214 00:14:37,210 --> 00:14:40,280 In Germany, Herr Hitler had popped a pill in his bunker 215 00:14:40,447 --> 00:14:42,215 and Europe celebrated. 216 00:14:43,783 --> 00:14:47,220 But in Romania, the champagne fizzled and went flat. 217 00:14:49,689 --> 00:14:51,491 Soviets replaced Nazis. 218 00:14:51,658 --> 00:14:54,394 - War became occupation. 219 00:15:24,992 --> 00:15:27,427 Why they shooting up coffins? 220 00:15:27,594 --> 00:15:29,229 Windows shuttered, doors bolted. 221 00:15:29,396 --> 00:15:30,897 Like every other village we seen, 222 00:15:31,064 --> 00:15:33,000 folks left when the Russians rolled in. 223 00:15:33,166 --> 00:15:35,168 Folks left? So who ran garlic around these doors? 224 00:15:35,335 --> 00:15:36,903 Who nailed the crucifix to the wall? 225 00:15:37,070 --> 00:15:38,905 Why don't you knock and ask? 226 00:15:39,072 --> 00:15:40,707 Just like in the books, they think garlic protects them. 227 00:15:40,873 --> 00:15:42,709 - Your books? - They think we hate Jesus. 228 00:15:42,875 --> 00:15:44,677 Don't start back with your books! 229 00:15:44,844 --> 00:15:46,313 - Your books are bullshit. - There's a vampire been here. 230 00:15:46,446 --> 00:15:47,347 Another crucifix. 231 00:15:47,514 --> 00:15:48,915 Hey, now. Okay, okay. 232 00:15:49,082 --> 00:15:50,783 - Oh, shit. - Look like you should. 233 00:15:50,950 --> 00:15:52,919 Don't say anything about anything. 234 00:16:50,177 --> 00:16:51,511 American? 235 00:16:57,784 --> 00:17:01,020 Okay. War, all have sad story. 236 00:17:01,654 --> 00:17:03,690 You understanding my English? 237 00:17:04,291 --> 00:17:05,392 Yeah. 238 00:17:05,525 --> 00:17:06,826 Emilia. 239 00:17:06,959 --> 00:17:08,295 Mary. 240 00:17:08,428 --> 00:17:10,029 This is my father, Robert. 241 00:17:10,163 --> 00:17:12,699 We're tired, we could use a place to sleep. 242 00:17:12,832 --> 00:17:15,135 We got things to thank you with. 243 00:17:16,969 --> 00:17:18,371 Vodka? 244 00:17:18,505 --> 00:17:19,806 Oh, yeah. 245 00:17:19,939 --> 00:17:21,641 You will make the friends. 246 00:17:25,645 --> 00:17:27,180 No more beds. 247 00:17:27,314 --> 00:17:29,182 Boiler room, you can use for night. 248 00:17:29,316 --> 00:17:31,218 Warm, boiler loud. 249 00:17:31,351 --> 00:17:33,220 Thank you. That'll be fine. 250 00:17:33,353 --> 00:17:34,554 American! 251 00:17:44,464 --> 00:17:47,500 They are not used to seeing man with good looks. 252 00:17:48,401 --> 00:17:50,270 And, uh, the rest of everyone? 253 00:17:50,403 --> 00:17:53,540 Most from town, some can't go home. 254 00:17:53,673 --> 00:17:55,041 Home is gone. 255 00:17:56,008 --> 00:17:57,910 How come you're all living out here? 256 00:17:58,044 --> 00:17:59,679 Stone walls, metal doors. 257 00:18:00,380 --> 00:18:01,914 Is something going on out in the woods? 258 00:18:02,048 --> 00:18:04,917 Bombs in ground, wolves, 259 00:18:05,051 --> 00:18:07,287 maybe German soldiers who don't know war is over. 260 00:18:08,321 --> 00:18:10,123 Maybe something, uh, worse. 261 00:18:12,058 --> 00:18:14,761 - Or maybe vampires. - Please! 262 00:18:15,762 --> 00:18:16,996 Oh, look, 263 00:18:17,164 --> 00:18:18,831 soldiers with garlic around their necks. 264 00:18:18,998 --> 00:18:20,533 - No, no, no, no, no! - Oh. 265 00:18:20,667 --> 00:18:23,970 Soup for cigarettes. Bad trade for you. 266 00:18:24,103 --> 00:18:26,473 But God will forget when you die. 267 00:18:27,874 --> 00:18:29,309 God "not" forget. 268 00:18:38,851 --> 00:18:39,986 Americans? 269 00:18:41,020 --> 00:18:43,089 I haven't heard a word of English in half a year. 270 00:18:43,223 --> 00:18:45,124 Say something, anything. 271 00:18:45,258 --> 00:18:47,427 - Uh, something, anything. - Oh! 272 00:18:48,127 --> 00:18:49,128 - Hello. - Hello. 273 00:18:49,262 --> 00:18:50,663 What am I talk? 274 00:18:50,797 --> 00:18:52,932 Oh, you, darling, are talk broken English 275 00:18:53,065 --> 00:18:54,567 by an Englishman too enamored with his student 276 00:18:54,701 --> 00:18:56,269 - to do the job properly. - Mm-hm. 277 00:18:57,270 --> 00:18:58,438 This Robert. 278 00:18:59,239 --> 00:19:00,673 Uh, Louis. 279 00:19:00,807 --> 00:19:02,775 She's a quick studier actually 280 00:19:02,909 --> 00:19:05,478 and very resourceful and I'm desperately in love with her. 281 00:19:05,612 --> 00:19:07,247 I hear you have vodka. 282 00:19:07,380 --> 00:19:08,815 This Morgan. 283 00:19:10,417 --> 00:19:12,285 Morgan Ward, correspondent Daily Herald. 284 00:19:12,419 --> 00:19:13,920 They've forgotten I'm here. 285 00:19:14,053 --> 00:19:15,488 And I've forgotten your name already. 286 00:19:15,622 --> 00:19:16,823 It's, uh, Louis. 287 00:19:16,956 --> 00:19:18,525 Louis! Louis, wonderful strange. 288 00:19:18,658 --> 00:19:20,993 Welcome to, no question, hell on Earth! 289 00:19:22,262 --> 00:19:24,597 And you? What's your name, sweetheart? 290 00:19:24,731 --> 00:19:26,299 Why are they shooting up graves outside? 291 00:19:26,433 --> 00:19:28,368 This is my daughter, Mary. 292 00:19:28,501 --> 00:19:29,702 Oh. 293 00:19:43,483 --> 00:19:44,684 Uh, Andrei. 294 00:19:47,019 --> 00:19:49,556 Maybe you can take Mary here to meet the other children. 295 00:19:49,689 --> 00:19:51,224 I'm fine, sir, thank you. 296 00:19:52,425 --> 00:19:54,694 Go ahead, Mary. Go and meet the other children. 297 00:19:55,995 --> 00:19:58,164 I bet they know everything about this place. 298 00:20:07,039 --> 00:20:08,441 Wait, that's wrong. 299 00:20:08,608 --> 00:20:11,511 She didn't say that in front of Claudia. 300 00:20:11,644 --> 00:20:13,480 Say what? Who? 301 00:20:13,613 --> 00:20:16,516 The wolves, the Germans, something worse. 302 00:20:16,649 --> 00:20:19,552 Emilia, she would not have said that in front of Claudia. 303 00:20:19,686 --> 00:20:23,356 Wolves, maybe German soldiers who don't know war is over. 304 00:20:23,490 --> 00:20:25,692 Maybe something, uh, worse. 305 00:20:25,825 --> 00:20:29,161 She thought Claudia was a child. Claudia left. 306 00:20:29,962 --> 00:20:31,898 And then she said it. 307 00:20:35,535 --> 00:20:38,237 Is something going on out there in the woods? 308 00:20:38,371 --> 00:20:40,507 Bombs in ground, wolves, 309 00:20:41,708 --> 00:20:44,076 maybe Germans who don't know war is over. 310 00:20:44,911 --> 00:20:47,280 Maybe something... worse. 311 00:20:48,315 --> 00:20:49,382 Yes. 312 00:20:50,350 --> 00:20:51,551 Yes! 313 00:20:51,684 --> 00:20:53,786 That's how it went. 314 00:20:53,920 --> 00:20:57,223 We should get every detail right. 315 00:20:57,357 --> 00:20:59,125 In total agreement. 316 00:21:00,593 --> 00:21:02,629 Perhaps this would be a time to take a break, Louis. 317 00:21:09,702 --> 00:21:12,739 You know, Real Rashid, I'm pretty good at my job, 318 00:21:12,872 --> 00:21:14,807 a bright young reporter with a point of view. 319 00:21:15,742 --> 00:21:17,610 Interviewed a fallen Catholic archbishop, 320 00:21:17,744 --> 00:21:19,879 four Enron vice presidents, 321 00:21:20,012 --> 00:21:22,248 and if they've got something to hide 322 00:21:22,382 --> 00:21:24,917 they always start with some kind of disguise. 323 00:21:25,051 --> 00:21:28,154 Not literally, not some dumb Halloween costume, 324 00:21:28,287 --> 00:21:30,323 gloves, contact lenses. 325 00:21:30,457 --> 00:21:33,092 They tell jokes, they're charming. 326 00:21:33,225 --> 00:21:36,396 And then at some crisis point, when I get close, 327 00:21:36,529 --> 00:21:40,400 it drops away and I see a flash of the truth. 328 00:21:40,533 --> 00:21:43,903 Armand didn't want me to do the interview, Daniel. 329 00:21:44,036 --> 00:21:45,338 Still don't. 330 00:21:45,472 --> 00:21:47,407 But he wanted to be close to it, right, Real Rashid? 331 00:21:48,641 --> 00:21:50,743 I mean, hey, whatever it is they're trying to hide, 332 00:21:50,877 --> 00:21:52,579 I'm probably not going to crack it, 333 00:21:52,712 --> 00:21:55,147 which is, you know, who cares? Happens all the time. 334 00:21:55,281 --> 00:21:59,018 But I wanna ask you, as a member of the inferior species, 335 00:21:59,151 --> 00:22:02,655 why say, "Hey, vampires are real. 336 00:22:02,789 --> 00:22:04,991 Here's almost all the story"? 337 00:22:05,124 --> 00:22:06,025 Thank you, Rashid. 338 00:22:10,096 --> 00:22:12,665 That's why I'm coming after you, Real Rashid. 339 00:22:12,799 --> 00:22:14,867 You I can fucking break! 340 00:22:16,102 --> 00:22:17,370 If you'll excuse me. 341 00:22:50,336 --> 00:22:51,638 Wins what? 342 00:23:03,182 --> 00:23:04,050 Ow! 343 00:23:13,793 --> 00:23:16,929 She got all tore up when our boys started shipping out. 344 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 Volunteered for the Red Cross. 345 00:23:19,198 --> 00:23:21,167 A sainted wife. 346 00:23:21,300 --> 00:23:23,536 Yeah, grew up in a military family. 347 00:23:23,670 --> 00:23:25,772 Kind of woman you can't argue much with. 348 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 I am familiar with the breed. 349 00:23:31,744 --> 00:23:33,412 Up your bum. 350 00:23:35,715 --> 00:23:36,783 Okay. 351 00:23:44,857 --> 00:23:47,259 Why are they firing into coffins here? 352 00:23:48,828 --> 00:23:51,631 Farm boys commanded by farm boys. 353 00:23:52,599 --> 00:23:54,066 German amphetamines, 354 00:23:54,200 --> 00:23:58,070 the superstitions of a backward country. 355 00:23:58,204 --> 00:24:01,908 Mad fog in the dirt, trees and rivers. 356 00:24:02,041 --> 00:24:03,810 I keep my trousers pinned at the ankle when I sleep 357 00:24:03,943 --> 00:24:05,277 for fear it will get me too. 358 00:24:05,411 --> 00:24:06,646 This is an old country 359 00:24:06,779 --> 00:24:08,615 with old things in it. 360 00:24:08,748 --> 00:24:11,584 More mad fog, and she's currently village prefect. 361 00:24:11,718 --> 00:24:12,985 - I believe you. - Oh, I do too. 362 00:24:13,119 --> 00:24:15,054 I believe everything you say, Emilia. 363 00:24:15,187 --> 00:24:17,089 Marry me. 364 00:24:19,291 --> 00:24:21,060 When the priest comes back. 365 00:24:27,099 --> 00:24:28,234 That's our little joke. 366 00:24:28,535 --> 00:24:30,870 The priest was dragged away by our Soviet friends. 367 00:24:30,970 --> 00:24:32,905 And by dragged, 368 00:24:33,039 --> 00:24:36,275 I mean, tied to a truck and dragged. 369 00:24:37,610 --> 00:24:38,845 Something out there 370 00:24:38,978 --> 00:24:41,013 with soul disturbed. 371 00:24:41,948 --> 00:24:42,915 Disturbed? 372 00:25:25,692 --> 00:25:28,661 Argh! Argh! Argh! 373 00:26:01,861 --> 00:26:03,029 Argh! 374 00:26:17,009 --> 00:26:17,844 Argh! 375 00:26:17,977 --> 00:26:18,678 Oh! 376 00:26:25,217 --> 00:26:27,486 The triumph over Hitler's evil 377 00:26:27,654 --> 00:26:29,488 can be felt throughout France, 378 00:26:29,656 --> 00:26:32,091 and in no more fantastic an example 379 00:26:32,258 --> 00:26:34,026 than the priceless works of art 380 00:26:34,193 --> 00:26:35,928 being bundled up in the countryside, 381 00:26:36,062 --> 00:26:37,529 lifted on to trucks 382 00:26:37,697 --> 00:26:40,499 and returned to their rightful place in Paris. 383 00:26:40,667 --> 00:26:42,902 And we of the BBC World Service, 384 00:26:43,069 --> 00:26:45,271 speaking for the rest of the western world, 385 00:26:45,437 --> 00:26:48,340 send a most grateful thankyou to our allies in France 386 00:26:48,507 --> 00:26:50,442 with one of your very own. 387 00:27:00,920 --> 00:27:03,289 Mm! 388 00:27:12,965 --> 00:27:14,834 Are you a Red, Louis? 389 00:27:14,967 --> 00:27:16,402 You say something? 390 00:27:17,269 --> 00:27:18,404 I did. 391 00:27:20,306 --> 00:27:21,640 Didn't catch it. 392 00:27:21,774 --> 00:27:23,409 Then I'll repeat myself. 393 00:27:25,978 --> 00:27:31,250 Are you... a Red? No judgement. Simple question. 394 00:27:39,759 --> 00:27:40,927 I am... 395 00:27:43,495 --> 00:27:46,799 a magical vodka Negro. 396 00:27:48,234 --> 00:27:52,171 Having the first alright night in quite a while. C'mon now. 397 00:27:52,304 --> 00:27:55,107 You're either a deserter or a Bolshevik, which is it? 398 00:27:55,241 --> 00:27:57,543 This is why you have no friends, old man. 399 00:27:57,676 --> 00:27:59,445 I told you already. 400 00:27:59,578 --> 00:28:01,280 - I'm looking for my wife. - Oh. 401 00:28:03,850 --> 00:28:05,617 It's printed on albumen. 402 00:28:05,752 --> 00:28:07,486 I really want to hear the lady sing. 403 00:28:07,619 --> 00:28:10,957 I take my own photographs, I make more money that way. 404 00:28:11,090 --> 00:28:13,659 And your dutiful wife's photograph 405 00:28:13,793 --> 00:28:16,195 was taken by a glass-plate camera, 406 00:28:16,328 --> 00:28:18,064 printed on albumen paper. 407 00:28:18,197 --> 00:28:21,801 That makes this 30 years old, which would make her... 408 00:28:23,702 --> 00:28:26,005 sixty, sixty-five, 409 00:28:26,138 --> 00:28:28,207 and the birth of your daughter a medical miracle. 410 00:28:28,340 --> 00:28:30,676 This is a road you really don't want to go down. 411 00:28:30,810 --> 00:28:34,180 I like you. You seem like a good man. 412 00:28:34,313 --> 00:28:37,049 If you can be quick with it. Song's half over. 413 00:28:37,183 --> 00:28:39,919 If you're AWOL, turn back around and take your punishment. 414 00:28:40,052 --> 00:28:43,655 It'll be paradise in comparison to Uncle Joseph's utopia. 415 00:28:45,357 --> 00:28:46,859 That it? 416 00:28:46,993 --> 00:28:48,494 That's it. 417 00:28:52,231 --> 00:28:53,665 That was unkind. 418 00:28:53,800 --> 00:28:55,868 I'm cutting you off and taking your woman. 419 00:28:56,002 --> 00:28:58,570 Never mess with a magical vodka Negro. 420 00:28:58,704 --> 00:28:59,772 May I have this dance? 421 00:29:01,407 --> 00:29:03,943 If you're a Bolshevik, you're making a fool's bet. 422 00:29:04,076 --> 00:29:06,178 You really want to marry him? 423 00:29:06,312 --> 00:29:08,447 He's got the big one down the pants. 424 00:29:12,885 --> 00:29:13,953 Daddy! 425 00:29:15,087 --> 00:29:16,956 I fell out a tree. 426 00:29:20,692 --> 00:29:22,628 It was this big grayish thing 427 00:29:22,761 --> 00:29:26,132 and clothes were rotting off it like it died in 'em. Do it! 428 00:29:26,265 --> 00:29:27,266 Aargh! 429 00:29:27,399 --> 00:29:29,735 It was strong and it killed 430 00:29:29,869 --> 00:29:32,071 - and carried off its kill. - Was it a vampire? 431 00:29:32,204 --> 00:29:33,572 It had fangs, what else would it be? 432 00:29:33,705 --> 00:29:36,275 - A snake, a baboon. - Baboons?! 433 00:29:36,408 --> 00:29:38,878 - Baboons got fangs. - We're in Romania! Baboons? 434 00:29:46,718 --> 00:29:49,121 Did it speak? Did you try telepathy? 435 00:29:49,255 --> 00:29:50,422 - Yes. - Yes, it spoke? 436 00:29:50,556 --> 00:29:52,291 - Yes, I tried telepathy. - So it didn't speak? 437 00:29:52,424 --> 00:29:54,493 I think it was sick. 438 00:29:54,626 --> 00:29:56,795 Why are you laughing with them, giving out your real name? 439 00:29:56,929 --> 00:29:58,430 You even notice while you're making friends, 440 00:29:58,564 --> 00:30:00,332 everyone's got a crucifix, wearing garlic. 441 00:30:05,804 --> 00:30:08,240 Mortals are scared of vampires 442 00:30:08,374 --> 00:30:11,143 in a part of the world known for vampires, 443 00:30:11,277 --> 00:30:14,346 ain't a surprise or evidence of an actual vampire! 444 00:30:14,480 --> 00:30:16,248 There's one of us out there! 445 00:30:16,382 --> 00:30:17,850 But if he can't take you ballroom dancing 446 00:30:17,984 --> 00:30:20,086 and tell you you're pretty, hell with him, is that it? 447 00:30:20,219 --> 00:30:21,787 - Hello, grudge! - No! Mm-mm! 448 00:30:21,921 --> 00:30:23,822 I forgave you for messing up my plan, 449 00:30:23,956 --> 00:30:25,958 I did not forgive you for bringing him with you. 450 00:30:26,092 --> 00:30:28,427 In a landfill with five years of garbage on top. 451 00:30:28,560 --> 00:30:31,197 In here! You carry him in here. 452 00:30:31,330 --> 00:30:32,798 You slow us down! 453 00:30:32,899 --> 00:30:34,166 What were you gonna ask him if he could talk? 454 00:30:34,466 --> 00:30:35,167 Change the subject when the truth blinds you. 455 00:30:35,267 --> 00:30:36,302 Who made you? 456 00:30:36,402 --> 00:30:37,870 And then what? Who made the one that made you? 457 00:30:38,004 --> 00:30:40,806 What are we looking for here, Adam and Eve of the damned? 458 00:30:40,940 --> 00:30:43,042 God? Are we looking for God, Claudia? 459 00:30:43,175 --> 00:30:44,610 Yeah, get in the hole. 460 00:30:44,743 --> 00:30:46,879 I've known exactly four vampires in my life 461 00:30:47,013 --> 00:30:48,680 and you've all been the worst. 462 00:30:48,814 --> 00:30:51,550 Lestat, Antoinette, the motherfucker and you. 463 00:30:51,683 --> 00:30:54,220 I'm looking for one, just one, 464 00:30:54,353 --> 00:30:56,555 that ain't a goddamn bastard! 465 00:31:03,262 --> 00:31:05,564 Memories just keep bubbling up. 466 00:31:11,870 --> 00:31:15,007 I woke that night to the sound of chaos 467 00:31:15,174 --> 00:31:16,642 erupting nearby. 468 00:31:18,710 --> 00:31:20,312 Claudia was, uh... 469 00:31:35,027 --> 00:31:36,428 She was dreaming. 470 00:31:39,165 --> 00:31:42,668 Her head twitching like you would. 471 00:31:44,636 --> 00:31:46,172 Maybe you're just, uh... 472 00:31:47,139 --> 00:31:49,375 - frosting the pie. - No. 473 00:31:49,508 --> 00:31:51,010 I can feel her. 474 00:31:54,846 --> 00:31:56,682 I can feel her next to me. 475 00:31:58,817 --> 00:32:00,186 She's having a nightmare. 476 00:32:04,023 --> 00:32:05,691 What's worse than a nightmare? 477 00:32:07,859 --> 00:32:11,130 If your soul's projecting out its fears, 478 00:32:11,263 --> 00:32:12,864 at least it's up and running. 479 00:32:15,167 --> 00:32:17,303 But the absence of anything? 480 00:32:18,370 --> 00:32:19,371 The void. 481 00:32:20,606 --> 00:32:21,807 The nothing. 482 00:32:22,908 --> 00:32:23,875 Pieces... 483 00:32:24,743 --> 00:32:25,711 coming back. 484 00:32:28,747 --> 00:32:30,282 Hours, 485 00:32:30,416 --> 00:32:31,550 nights. 486 00:32:33,052 --> 00:32:33,885 Objects... 487 00:32:34,686 --> 00:32:36,455 surfacing in water. 488 00:32:38,290 --> 00:32:40,659 It was just something she wrote. 489 00:32:42,928 --> 00:32:44,663 But it wasn't true. 490 00:32:46,298 --> 00:32:47,733 She could dream. 491 00:32:50,269 --> 00:32:51,570 Thank you. 492 00:32:58,044 --> 00:33:00,479 If you wanna take that break. 493 00:33:00,612 --> 00:33:01,747 No. 494 00:33:02,948 --> 00:33:04,083 No. 495 00:33:04,783 --> 00:33:06,252 I want this. 496 00:33:07,953 --> 00:33:09,255 To remember. 497 00:33:20,066 --> 00:33:22,201 She woke up to the noise. 498 00:33:24,936 --> 00:33:27,906 We arrived back on the factory floor 499 00:33:28,074 --> 00:33:29,841 to a maddening swirl of shouting 500 00:33:30,008 --> 00:33:31,643 and Red Army soldiers. 501 00:33:31,777 --> 00:33:33,345 For God's sake! 502 00:33:34,346 --> 00:33:36,448 Louis, please, help bring some damn sanity to the room! 503 00:33:48,994 --> 00:33:51,029 They think she's a monster. 504 00:33:51,163 --> 00:33:53,065 Louis or Robert, or whoever the hell you are, just help me! 505 00:33:55,267 --> 00:33:56,702 Look, look! 506 00:33:56,835 --> 00:33:57,869 Look! Look! 507 00:33:58,003 --> 00:33:59,671 Look! Look! 508 00:33:59,805 --> 00:34:02,141 Look. Look. Right! 509 00:34:20,659 --> 00:34:21,493 No! 510 00:34:29,034 --> 00:34:30,336 Are you coming or not? 511 00:34:40,812 --> 00:34:42,013 They're going to butcher her! 512 00:34:42,148 --> 00:34:43,282 Louis, for God's sake, do something! 513 00:34:43,415 --> 00:34:44,850 Human affairs. 514 00:34:44,983 --> 00:34:46,518 Help her, for God's sake! 515 00:34:46,685 --> 00:34:48,287 Death and how to avoid it. 516 00:34:48,420 --> 00:34:51,190 She was getting them rabbits. 517 00:34:51,357 --> 00:34:53,592 - Their problem. - No! 518 00:34:53,725 --> 00:34:55,294 No, don't! Don't! Don't! 519 00:34:59,531 --> 00:35:01,300 Our concern was in the woods. 520 00:35:42,808 --> 00:35:44,410 That look like a baboon? 521 00:35:58,257 --> 00:36:00,492 It's okay. 522 00:36:00,626 --> 00:36:02,428 It's okay, he's yours. We don't want him. 523 00:36:06,332 --> 00:36:08,600 What the hell is that? 524 00:36:10,101 --> 00:36:11,102 It's... 525 00:36:12,304 --> 00:36:13,605 a vampire. 526 00:36:15,807 --> 00:36:19,010 No, I'm a vampire. That's a fucking catfish with teeth. 527 00:36:19,144 --> 00:36:20,679 It's dirty. 528 00:36:22,814 --> 00:36:24,816 It doesn't like us. 529 00:36:24,950 --> 00:36:28,153 Us, you, the same. 530 00:36:28,287 --> 00:36:30,289 Not the same, not even close. Uhh! 531 00:36:31,189 --> 00:36:32,224 Louis! 532 00:36:42,434 --> 00:36:43,302 Louis! 533 00:36:46,505 --> 00:36:47,506 Uhh! 534 00:36:56,214 --> 00:36:57,383 Louis! 535 00:37:06,392 --> 00:37:07,426 Claudia! 536 00:37:15,467 --> 00:37:17,836 Shh! Shh! 537 00:38:21,132 --> 00:38:22,734 A woman vampire. 538 00:38:25,971 --> 00:38:27,906 An angry woman vampire. 539 00:38:29,941 --> 00:38:31,276 A mom. 540 00:38:31,443 --> 00:38:35,547 Words, language, and moving slow enough 541 00:38:35,714 --> 00:38:37,783 we sensed she wanted us to follow. 542 00:38:37,916 --> 00:38:39,785 I'm not stopping. 543 00:38:39,918 --> 00:38:41,152 Me neither. 544 00:38:41,319 --> 00:38:42,821 And so we did. 545 00:38:44,122 --> 00:38:46,525 Through the forest, as if a fairy tale. 546 00:38:49,428 --> 00:38:51,162 But even if we could get her to talk to us, 547 00:38:51,329 --> 00:38:53,031 what would she say? 548 00:38:56,001 --> 00:38:57,469 What, after all, 549 00:38:58,604 --> 00:39:01,339 can the damned really say to the damned? 550 00:40:21,553 --> 00:40:22,521 Yes. 551 00:40:23,689 --> 00:40:24,523 Yes. 552 00:40:38,336 --> 00:40:39,538 Tell her about the blood. 553 00:40:48,013 --> 00:40:49,648 Say it in English. 554 00:40:53,118 --> 00:40:54,953 The blood is bad here. 555 00:40:57,789 --> 00:40:59,224 The humans... 556 00:41:00,291 --> 00:41:04,295 there's too much sadness, too much pain. 557 00:41:07,966 --> 00:41:10,636 We feel it too when we drink. 558 00:41:14,039 --> 00:41:16,742 We can't get warm. 559 00:41:16,875 --> 00:41:18,677 Our bodies hurt. 560 00:41:20,612 --> 00:41:23,481 Maybe you need better blood. 561 00:41:27,919 --> 00:41:28,854 America. 562 00:42:43,629 --> 00:42:45,263 What's she saying? 563 00:42:54,305 --> 00:42:55,340 What's she saying? 564 00:44:24,996 --> 00:44:26,097 Louis. 565 00:44:27,132 --> 00:44:28,099 Claudia. 566 00:44:35,640 --> 00:44:36,808 Yah! 567 00:44:40,812 --> 00:44:44,950 And that is how we met the old world vampire. 568 00:44:51,189 --> 00:44:54,159 We've received an aggressive offer for the Bacon triptych. 569 00:44:54,292 --> 00:44:56,962 Oh? I didn't know we'd made it available. 570 00:44:58,696 --> 00:45:00,665 It's a new name so I'll have to run due diligence, 571 00:45:00,799 --> 00:45:02,801 but it's a number you wouldn't anticipate. 572 00:45:08,339 --> 00:45:09,975 Could I see the pages we removed? 573 00:45:10,876 --> 00:45:11,977 Of Claudia's diaries. 574 00:45:15,546 --> 00:45:16,815 We made an agreement. 575 00:45:18,183 --> 00:45:22,087 I don't know what else is blurred or misremembered. 576 00:45:22,220 --> 00:45:24,055 My name is in some of those pages. 577 00:45:24,189 --> 00:45:25,723 I sit across from him 578 00:45:25,857 --> 00:45:28,526 and reckon with the knowledge I don't know 579 00:45:28,659 --> 00:45:31,662 what other mis-rememberings made into it. 580 00:45:34,232 --> 00:45:37,102 I won't share them with him but I need to read them again. 581 00:45:40,972 --> 00:45:42,173 May I make an observation? 582 00:45:42,307 --> 00:45:43,074 I've lost control of the interview. 583 00:45:43,208 --> 00:45:44,175 Yes. 584 00:45:45,243 --> 00:45:46,011 He's skilled. 585 00:45:47,345 --> 00:45:49,047 He wants you in pieces for the privilege 586 00:45:49,180 --> 00:45:50,849 of putting them back together as he sees fit. 587 00:45:50,982 --> 00:45:52,750 - It's his job. - It's his drug. 588 00:45:52,884 --> 00:45:54,119 He's reveling in it. 589 00:45:54,252 --> 00:45:56,054 - You should end it. - No. 590 00:45:56,187 --> 00:45:57,856 Put him back on a plane is what I mean. 591 00:45:58,723 --> 00:45:59,690 No. 592 00:46:11,102 --> 00:46:12,703 I'll have Rashid assemble the pages removed. 593 00:46:36,694 --> 00:46:37,896 What's the observation? 594 00:46:46,905 --> 00:46:49,107 The boy we met in San Francisco. 595 00:46:50,241 --> 00:46:52,743 The one who fumbled over his tape recording device, 596 00:46:52,878 --> 00:46:54,412 who barely understood the meaning 597 00:46:54,545 --> 00:46:56,581 of the story he was being told. 598 00:47:00,051 --> 00:47:01,586 He's still in there, somewhere. 599 00:47:03,121 --> 00:47:04,522 We can find him. 600 00:47:05,991 --> 00:47:08,293 We can have him saying what happened next in no time. 601 00:47:08,426 --> 00:47:09,760 How? 602 00:47:11,796 --> 00:47:12,931 We do it together. 603 00:47:14,632 --> 00:47:16,701 Like everything we've done for the past 70 years. 604 00:47:43,361 --> 00:47:44,562 Good morning. 605 00:47:46,497 --> 00:47:48,066 Uh-huh. 606 00:47:48,199 --> 00:47:50,902 So, fellas, what's up? 607 00:47:51,036 --> 00:47:52,670 You have our attention. 608 00:47:52,803 --> 00:47:54,305 Yeah? 609 00:47:55,040 --> 00:47:56,407 Yeah. 610 00:47:57,342 --> 00:47:58,409 On the record? 611 00:48:03,214 --> 00:48:04,315 Okay. 612 00:48:05,383 --> 00:48:06,317 Um... 613 00:48:07,953 --> 00:48:10,821 Session ten, the vampire Louis 614 00:48:10,956 --> 00:48:13,258 and the vampire Armand. 615 00:48:16,561 --> 00:48:17,929 You went west. 616 00:48:18,896 --> 00:48:21,366 Claudia was entirely broken. 617 00:48:21,499 --> 00:48:23,701 She had left a part of herself in Romania. 618 00:48:24,735 --> 00:48:26,737 I knew I had to steer her far away from it. 619 00:48:26,871 --> 00:48:30,175 I chose the city that called to us on the radio. 620 00:48:30,308 --> 00:48:32,010 To the mother of New Orleans. 621 00:48:33,744 --> 00:48:35,580 - Members of my coven sensed-- - Uh, uh, uh. 622 00:48:35,713 --> 00:48:37,848 We'll get to you. 623 00:48:41,686 --> 00:48:44,689 The war had turned off the lights, 624 00:48:44,822 --> 00:48:47,458 stripped its streets of their beauty, 625 00:48:47,592 --> 00:48:49,627 sent its avant-garde into exile. 626 00:48:52,097 --> 00:48:56,267 But now, the whole world was ready to return, 627 00:48:56,434 --> 00:48:58,203 to remake their lives. 628 00:49:02,007 --> 00:49:05,210 Pilgrims on their hopeful way. 629 00:49:19,124 --> 00:49:21,159 I wanna say something to you. 630 00:49:21,292 --> 00:49:22,827 I don't need to hear anything back, 631 00:49:22,960 --> 00:49:24,662 I just need you to hear me. 632 00:49:24,795 --> 00:49:26,897 Hard words and soft words. 633 00:49:28,566 --> 00:49:29,400 The hard. 634 00:49:30,468 --> 00:49:31,669 Our life is shit. 635 00:49:32,603 --> 00:49:33,604 It's been shit. 636 00:49:34,472 --> 00:49:37,342 It is shit. It's gonna be shit again. 637 00:49:37,475 --> 00:49:39,744 Stop feeling sorry for yourself. 638 00:49:40,745 --> 00:49:43,248 No one's watching, no one cares. 639 00:49:44,149 --> 00:49:46,317 A shit life beats no life. 640 00:49:46,451 --> 00:49:48,919 But where we're going now we can't be running away again. 641 00:49:50,255 --> 00:49:52,357 Doesn't mean we forget what we saw. 642 00:49:52,490 --> 00:49:54,025 What she did in front of us. 643 00:49:55,460 --> 00:49:57,095 If I see you going that way, I'm going pull you back. 644 00:49:57,228 --> 00:49:58,529 I don't need that from you. 645 00:49:59,730 --> 00:50:01,666 As long as you walk the Earth, 646 00:50:01,799 --> 00:50:04,269 I'll never taste the fire, you understand me? 647 00:50:05,936 --> 00:50:08,106 We're going to find others like us. 648 00:50:09,974 --> 00:50:13,178 And if it ain't here, cos life is shit, 649 00:50:13,311 --> 00:50:16,281 or I fuck it up again, or you fuck it up, 650 00:50:17,682 --> 00:50:19,317 we'll go to the next place. 651 00:50:20,518 --> 00:50:22,287 We can't be the only good ones out there. 652 00:50:25,022 --> 00:50:26,457 Soft words. 653 00:50:28,326 --> 00:50:30,295 If you were the last vampire on Earth... 654 00:50:37,868 --> 00:50:38,969 it would be enough. 655 00:50:59,890 --> 00:51:01,159 You and me. 656 00:51:03,027 --> 00:51:04,595 Me and you. 657 00:51:05,363 --> 00:51:06,597 You and me. 658 00:51:07,398 --> 00:51:08,699 Me and you. 659 00:51:08,833 --> 00:51:10,268 You and me! 660 00:51:15,840 --> 00:51:16,774 Okay. 661 00:51:17,542 --> 00:51:18,676 Okay. 662 00:51:55,246 --> 00:51:57,215 Louis: Don't be afraid. 663 00:51:58,449 --> 00:51:59,984 Just start the tape. 664 00:52:02,720 --> 00:52:05,456 Welcome to the Thรฉรขtre des Vampires. 665 00:52:07,091 --> 00:52:08,493 Americans are here! 666 00:52:10,761 --> 00:52:12,563 Claudia: It's different here. I love it. 667 00:52:12,697 --> 00:52:14,765 I never want to leave. 668 00:52:14,899 --> 00:52:16,567 Who's that handsome man on the wall up there? 669 00:52:16,701 --> 00:52:18,068 Louis: They've got a shrine to him. 670 00:52:18,203 --> 00:52:19,737 What if they find out we killed him? 671 00:52:19,870 --> 00:52:21,071 Lestat: We both now exist 672 00:52:21,206 --> 00:52:23,174 in two different worlds. 673 00:52:25,743 --> 00:52:27,845 Are you schizophrenic, Louis? 674 00:52:27,978 --> 00:52:30,248 Lestat: Doomed. Always doomed. 675 00:52:30,381 --> 00:52:32,850 Claudia: Picked another one over me! 676 00:52:32,983 --> 00:52:34,419 What about me and you, 677 00:52:34,552 --> 00:52:37,255 you and me, me and you?! 678 00:52:37,388 --> 00:52:39,324 Let me tell you a little something 679 00:52:39,457 --> 00:52:41,792 about 18th-Century Armand. 680 00:52:41,926 --> 00:52:43,361 You fear Armand. 681 00:52:43,494 --> 00:52:45,530 You should fear the other one. 682 00:52:45,663 --> 00:52:48,433 Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat! 683 00:52:48,566 --> 00:52:53,838 ** 684 00:52:54,672 --> 00:53:01,111 * 685 00:53:05,783 --> 00:53:08,853 Episode one is called "What Can the Damned 686 00:53:08,986 --> 00:53:10,955 Really Say to the Damned"? 687 00:53:11,088 --> 00:53:14,959 It is very much the recognition of being damned 688 00:53:15,092 --> 00:53:16,361 and looking for an answer. 689 00:53:16,494 --> 00:53:19,196 And there is no answer. 690 00:53:19,330 --> 00:53:20,998 O'Byrne: In the early stages of development 691 00:53:21,131 --> 00:53:23,067 of season one, 692 00:53:23,200 --> 00:53:24,902 we were originally gonna do the entire first book 693 00:53:25,035 --> 00:53:28,873 in one season, and there was always a thought 694 00:53:29,006 --> 00:53:31,409 that we would have Louis and Claudia 695 00:53:31,542 --> 00:53:34,479 post-New Orleans and pre-Paris 696 00:53:34,612 --> 00:53:37,214 to have this episode of upheaval, 697 00:53:37,348 --> 00:53:39,884 where they're in the European war theater 698 00:53:40,017 --> 00:53:41,652 and they're searching out these vampires. 699 00:53:43,454 --> 00:53:45,823 Anderson: Louis and Claudia are, like, 700 00:53:45,956 --> 00:53:47,558 right in the thick of it. 701 00:53:47,692 --> 00:53:49,860 I think it's a very bold way to start. 702 00:53:49,994 --> 00:53:51,696 It was really exciting to feel 703 00:53:51,829 --> 00:53:53,230 like you're taking these characters 704 00:53:53,364 --> 00:53:55,099 completely out of their comfort zone. 705 00:53:55,232 --> 00:53:58,068 Claudia and Louis are at odds with each other 706 00:53:58,202 --> 00:53:59,370 because of how season one left off. 707 00:53:59,504 --> 00:54:02,206 This war... 708 00:54:02,340 --> 00:54:03,774 it's affecting the blood. 709 00:54:03,908 --> 00:54:06,411 Louise's kind of trying to earn back 710 00:54:06,544 --> 00:54:08,746 Claudia's trust in him, 711 00:54:08,879 --> 00:54:11,382 but Claudia's very reluctant to hear it. 712 00:54:13,418 --> 00:54:15,786 Hayles: The scene where I threw the heart at Louie, 713 00:54:15,920 --> 00:54:17,955 it was really exciting to film. 714 00:54:18,088 --> 00:54:19,890 The guy that played the dead soldier, 715 00:54:20,024 --> 00:54:21,859 he was very sweet about everything. 716 00:54:21,992 --> 00:54:23,294 He was like, "Hit me in the chest as hard as you want." 717 00:54:23,428 --> 00:54:25,763 And I was like, "I'm not gonna do that." 718 00:54:25,896 --> 00:54:27,932 Anderson: I had the heart in my hand 719 00:54:28,065 --> 00:54:30,735 and then just, like, preloaded it and then bit into it, 720 00:54:30,868 --> 00:54:34,038 and it's just like an explosion of sugar in your mouth. 721 00:54:34,171 --> 00:54:37,942 So I spent the rest of the night just, like, just buzzing. 722 00:54:38,075 --> 00:54:41,946 ** 723 00:54:42,079 --> 00:54:45,983 ** 724 00:54:48,519 --> 00:54:50,421 Johnson: If you've committed murder 725 00:54:50,555 --> 00:54:52,623 and you've killed somebody you love more than anyone else, 726 00:54:52,757 --> 00:54:54,158 that's gonna stick with you for a while. 727 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Louis.. 728 00:54:55,926 --> 00:54:59,129 Lestat haunts Louis, and it is a fixation. 729 00:54:59,263 --> 00:55:02,099 Louis is never going to shed Lestat. 730 00:55:02,232 --> 00:55:03,468 The way to approach "Dreamstat," 731 00:55:03,601 --> 00:55:05,603 which is what Jacob called him, 732 00:55:05,736 --> 00:55:07,938 I definitely tried to bring as much Louis into that Lestat 733 00:55:08,072 --> 00:55:09,607 as I possibly could. 734 00:55:09,740 --> 00:55:10,941 He's mimicking his body language. 735 00:55:11,075 --> 00:55:12,777 I do, I do. 736 00:55:12,910 --> 00:55:14,345 He repeats the words that he says in the same way. 737 00:55:14,479 --> 00:55:16,414 I do. Stop! 738 00:55:16,547 --> 00:55:18,282 So you kind of really get the sense that this is also Louis. 739 00:55:18,416 --> 00:55:20,418 I do, I do. 740 00:55:22,553 --> 00:55:24,955 Johnson: Claudia is looking for where she belongs, 741 00:55:25,089 --> 00:55:26,156 where she comes from. 742 00:55:26,290 --> 00:55:28,693 Where are there other vampires? 743 00:55:36,100 --> 00:55:37,935 We encounter the revenant vampire, 744 00:55:38,068 --> 00:55:40,871 which is described in the book as a zombie vampire. 745 00:55:42,773 --> 00:55:44,809 Anne Rice's vampires are so human. 746 00:55:47,177 --> 00:55:49,980 It's such a departure from these kind of, like, 747 00:55:50,114 --> 00:55:53,551 beautified, glamorous vampires. 748 00:55:53,684 --> 00:55:55,319 Oh, sorry. It's just really fun. 749 00:55:55,453 --> 00:55:58,656 It's a vampire. 750 00:55:58,789 --> 00:56:00,658 Louis: Oh. No, I'm a vampire. 751 00:56:00,791 --> 00:56:02,660 That's catfish with teeth. 752 00:56:08,332 --> 00:56:09,667 Action! 753 00:56:09,800 --> 00:56:11,168 The sequence that we're doing today 754 00:56:11,301 --> 00:56:13,704 is the revenant attacking Louis. 755 00:56:13,838 --> 00:56:16,807 We got a wire system that's lifting our actor Jacob 756 00:56:16,941 --> 00:56:19,009 up in the air as if he's being strangled by the neck. 757 00:56:19,143 --> 00:56:20,878 Louis! 758 00:56:21,011 --> 00:56:23,548 And then Claudia does a big wire-assisted leap, 759 00:56:23,681 --> 00:56:27,184 lands on his back, rips his eyes out, saves the day. 760 00:56:27,317 --> 00:56:29,219 Delaney is really good. 761 00:56:29,353 --> 00:56:30,921 She's actually really very handy in a wire. 762 00:56:31,055 --> 00:56:32,990 It's been a lot of fun. I actually really enjoy stunts. 763 00:56:33,123 --> 00:56:34,759 I like doing physical things, 764 00:56:34,892 --> 00:56:36,994 so the more I could do, the more I wanted to do. 765 00:56:37,127 --> 00:56:38,729 A lot of harness work, 766 00:56:38,863 --> 00:56:43,601 a lot of leg locking around actors and pulling. 767 00:56:43,734 --> 00:56:46,170 Ateah: The trickiest thing is her ripping his eyes out. 768 00:56:46,303 --> 00:56:47,772 So our idea for cheating it 769 00:56:47,905 --> 00:56:50,608 was to slap her fingers onto his eyes 770 00:56:50,741 --> 00:56:53,043 and cover it with the revenant's hands, 771 00:56:53,177 --> 00:56:54,612 and then they drop to their knees, 772 00:56:54,745 --> 00:56:56,413 and we use that as a stitch point 773 00:56:56,547 --> 00:56:59,216 where we can put in the prosthetic eye makeup 774 00:56:59,349 --> 00:57:01,251 and cover it with Delaney's hands. 775 00:57:01,385 --> 00:57:04,254 Eyeballs are kind of in the palm of my hand, 776 00:57:04,388 --> 00:57:06,591 and I'm gouging, gouging. Pop them out. 777 00:57:06,724 --> 00:57:09,193 Dirk's amazing and Dirk's really tall, 778 00:57:09,326 --> 00:57:11,696 so when I was locking my legs around him, 779 00:57:11,829 --> 00:57:13,263 the harness had to be there. 780 00:57:13,397 --> 00:57:15,065 The sounds that he makes as the revenant 781 00:57:15,199 --> 00:57:17,401 and how he embodies it is really amazing. 782 00:57:17,535 --> 00:57:18,636 Louis: Claudia! 783 00:57:28,746 --> 00:57:30,815 A woman vampire. 784 00:57:30,948 --> 00:57:32,883 O'Byrne: Claudia has never met a vampire 785 00:57:33,017 --> 00:57:34,652 that she was fully on board with, 786 00:57:34,785 --> 00:57:38,155 and finally meeting this female vampire 787 00:57:38,288 --> 00:57:41,759 that she appears to make a connection with 788 00:57:41,892 --> 00:57:44,394 is so joyful for her. 789 00:57:52,603 --> 00:57:54,972 Anderson: Dasiana throwing herself in the fire -- 790 00:57:55,105 --> 00:57:57,942 It's a brutal, brutal moment. 791 00:57:58,075 --> 00:57:59,744 Hayles: That kind of solidifies everything 792 00:57:59,877 --> 00:58:01,311 that Claudia thinks of herself 793 00:58:01,445 --> 00:58:03,080 and what it means to be a vampire. 794 00:58:03,213 --> 00:58:04,114 It's a lonely life. 795 00:58:06,984 --> 00:58:10,420 Johnson: The interview becomes more important in season two. 796 00:58:10,555 --> 00:58:11,956 This is the first time 797 00:58:12,089 --> 00:58:14,825 that Armand has been in this conversation. 798 00:58:14,959 --> 00:58:16,260 Bogosian: I think Armand is trying 799 00:58:16,393 --> 00:58:17,962 to knock Molloy off his game. 800 00:58:18,095 --> 00:58:20,130 I think he's trying to frighten Molloy. 801 00:58:20,264 --> 00:58:21,832 May I make an observation? 802 00:58:21,966 --> 00:58:23,267 I've lost control of the interview. 803 00:58:23,400 --> 00:58:25,970 Yes. He's skilled. 804 00:58:26,103 --> 00:58:28,839 He wants you in pieces for the privilege 805 00:58:28,973 --> 00:58:29,974 of putting them back together 806 00:58:30,107 --> 00:58:31,341 as he sees fit. It's his job. 807 00:58:31,475 --> 00:58:32,610 It's his drug. 808 00:58:32,743 --> 00:58:34,712 Armand wants to protect himself, 809 00:58:34,845 --> 00:58:36,714 but also he wants to protect his relationship with Louis 810 00:58:36,847 --> 00:58:38,215 and what they have. 811 00:58:38,348 --> 00:58:40,284 He feels he has no choice 812 00:58:40,417 --> 00:58:43,487 except to come in sharing the narrative with Louis. 813 00:58:43,621 --> 00:58:45,489 Louie: Claudia was entirely broken. 814 00:58:45,623 --> 00:58:48,025 She had left a part of herself in Romania. 815 00:58:48,158 --> 00:58:50,127 I knew I had to steer her far away from it. 816 00:58:51,929 --> 00:58:53,798 I want to say something to you. 817 00:58:53,931 --> 00:58:55,833 In the van on the way to Paris, 818 00:58:55,966 --> 00:58:58,636 he's kind of planting a flag in the ground and saying, "Look, 819 00:58:58,769 --> 00:58:59,970 we've been through it. 820 00:59:00,104 --> 00:59:01,706 We're gonna keep going through it." 821 00:59:01,839 --> 00:59:04,208 We're gonna find others like us. 822 00:59:04,341 --> 00:59:06,844 Regardless of what happens, I will be here. 823 00:59:06,977 --> 00:59:09,179 If you were the last vampire on Earth... 824 00:59:10,615 --> 00:59:12,249 ...it would be enough. 825 00:59:12,382 --> 00:59:14,351 Okay. 826 00:59:14,484 --> 00:59:16,186 Okay. 827 00:59:16,320 --> 00:59:23,861 ** 828 00:59:23,994 --> 00:59:31,535 ** 56332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.