All language subtitles for Inca.Doua.Lozuri.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,956 --> 00:00:05,289 A Block Media Management production 3 00:00:05,956 --> 00:00:09,748 Co-produced by 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,539 --> 00:00:13,498 With the support of 6 00:00:14,164 --> 00:00:16,331 Supported by 7 00:00:40,831 --> 00:00:44,123 Set design 8 00:00:47,289 --> 00:00:50,581 Costumes 9 00:00:53,456 --> 00:00:56,914 Hair and make-up 10 00:00:58,664 --> 00:01:01,914 Sound 11 00:01:03,748 --> 00:01:07,456 Music 12 00:01:09,248 --> 00:01:12,914 Editing 13 00:01:14,789 --> 00:01:18,206 Cinematography 14 00:01:19,831 --> 00:01:23,123 Executive producer 15 00:01:24,539 --> 00:01:27,706 Co-producers 16 00:01:29,039 --> 00:01:32,081 Producers 17 00:01:35,289 --> 00:01:37,373 Written and directed by 18 00:02:12,081 --> 00:02:16,164 ANOTHER LOTTERY TICKET 19 00:02:25,206 --> 00:02:26,748 Why are you honking? 20 00:02:26,914 --> 00:02:27,914 So he knows we're here. 21 00:02:28,081 --> 00:02:29,914 Where do you think you are? 22 00:02:30,081 --> 00:02:30,664 But… 23 00:02:30,831 --> 00:02:33,123 Will you ever realize things are different here? 24 00:02:33,289 --> 00:02:35,289 Where do you think he'll come out? 25 00:02:35,456 --> 00:02:37,664 The white or the brown door? 26 00:02:37,873 --> 00:02:40,373 The white one, the brown is for cars. 27 00:02:41,539 --> 00:02:43,164 Think he'll be much longer? 28 00:02:43,664 --> 00:02:46,456 Till tonight. As long as they please. 29 00:02:46,789 --> 00:02:48,623 C'mon, he didn't do much. 30 00:02:48,831 --> 00:02:50,789 He was already inside for a year. 31 00:02:51,123 --> 00:02:53,206 They're human, they won't keep him all day. 32 00:02:53,373 --> 00:02:54,248 Wanna bet? 33 00:02:54,748 --> 00:02:56,956 We'll be here for a long time. 34 00:02:57,123 --> 00:02:59,414 I got myself a sandwich, coffee. 35 00:03:01,539 --> 00:03:04,164 We'll be here for long, you'll see. 36 00:03:05,748 --> 00:03:06,748 Here he comes. 37 00:03:08,873 --> 00:03:10,456 He sure lost weight! 38 00:03:11,623 --> 00:03:14,748 They let them grow beards and long hair... 39 00:03:14,914 --> 00:03:17,706 Way back, jail was different… 40 00:03:17,873 --> 00:03:19,039 There was order. 41 00:03:21,873 --> 00:03:24,039 You sit in the back this time, I always do. 42 00:03:27,498 --> 00:03:28,914 How are you, Sile? 43 00:03:29,498 --> 00:03:31,539 Please drop that cigarette outside. 44 00:03:33,956 --> 00:03:34,789 So how was it? 45 00:03:36,831 --> 00:03:38,289 Easier the second time. 46 00:03:40,039 --> 00:03:40,998 Shall we? 47 00:03:41,914 --> 00:03:43,539 Expecting for anyone else? 48 00:03:48,206 --> 00:03:49,873 You owed me 40 lei. 49 00:03:54,873 --> 00:03:56,373 Autumn is so beautiful. 50 00:03:57,331 --> 00:03:59,248 I didn't even feel summer go by. 51 00:04:00,206 --> 00:04:01,539 From the pollution. 52 00:04:01,748 --> 00:04:04,539 The poles are reverting and the climate is changing. 53 00:04:05,206 --> 00:04:08,331 Take me to Turturelelor St, I have something to do. 54 00:04:10,248 --> 00:04:11,706 Did you bring me the stuff? 55 00:04:11,873 --> 00:04:13,956 Yes, there's a bag in the back. 56 00:04:18,914 --> 00:04:19,831 Yes, sir. 57 00:04:23,164 --> 00:04:24,748 How's Gina, is she ok? 58 00:04:24,914 --> 00:04:26,498 Yeah… Fine, thanks. 59 00:04:27,081 --> 00:04:30,873 - Still in Italy? - No, England. She found a better job. 60 00:04:31,664 --> 00:04:34,081 - Does she ever come by? - Yes, she does. 61 00:04:34,248 --> 00:04:36,581 She was here for Christmas. She does. 62 00:04:36,748 --> 00:04:39,331 For Christmas? It's September, man. 63 00:04:39,498 --> 00:04:41,664 Yes, but we're very busy... 64 00:04:41,831 --> 00:04:44,123 Lots of work... But she said she'll come. 65 00:04:45,831 --> 00:04:47,623 She promised she will. 66 00:04:57,873 --> 00:04:58,831 What's wrong, man? 67 00:04:59,623 --> 00:05:01,664 Oh, nothing, no… 68 00:05:03,373 --> 00:05:06,331 It hurts here. I get dizzy spells, too… 69 00:05:07,373 --> 00:05:09,081 Be careful, man… 70 00:05:09,414 --> 00:05:11,581 It's pretty serious, you know. 71 00:05:12,623 --> 00:05:13,914 Meaning? 72 00:05:14,081 --> 00:05:17,123 I can't say, but… It's not good. 73 00:05:17,331 --> 00:05:20,248 Tell us, don't leave us hanging. 74 00:05:20,414 --> 00:05:22,706 Just between the three of us... 75 00:05:24,789 --> 00:05:26,664 I don't have much left. 76 00:05:28,039 --> 00:05:29,789 That's not the first time! 77 00:05:29,956 --> 00:05:31,748 This time it's for real. 78 00:05:31,914 --> 00:05:34,706 Symptoms are clear, I'll have to have surgery. 79 00:05:34,956 --> 00:05:36,581 Oh, my! When? 80 00:05:36,748 --> 00:05:39,039 I don't know. The surgery is not easy! 81 00:05:39,206 --> 00:05:40,539 They don't even do it here. 82 00:05:40,706 --> 00:05:41,998 Where, then? 83 00:05:42,373 --> 00:05:43,539 Abroad. 84 00:05:43,706 --> 00:05:47,248 Maybe they do it here, too, but I don't trust our doctors. 85 00:05:47,414 --> 00:05:50,081 You have any idea how they get their degrees? 86 00:05:50,998 --> 00:05:53,956 How can I let some lunatic cut me up? 87 00:05:54,123 --> 00:05:56,039 Sorry, but I don't trust'em. 88 00:05:56,706 --> 00:06:00,456 You walk into a hospital and come out in a plastic bag. 89 00:06:01,664 --> 00:06:03,956 Who are you gonna see, if not a doctor? 90 00:06:04,289 --> 00:06:07,123 - I know someone. - Where from? 91 00:06:07,831 --> 00:06:08,623 Pașcani. 92 00:06:09,581 --> 00:06:11,998 I... met him on a forum. 93 00:06:12,748 --> 00:06:15,914 How do you trust him if he's not a doctor? 94 00:06:16,831 --> 00:06:18,498 He is a doctor. 95 00:06:19,998 --> 00:06:21,373 He's a vet. 96 00:06:22,414 --> 00:06:24,248 - A vet? - Yeah. 97 00:06:24,414 --> 00:06:26,331 You mean, like, an animal doctor? 98 00:06:26,498 --> 00:06:29,539 That's a doctor. Aren't we all animals? 99 00:06:30,123 --> 00:06:36,831 Big Pharma hasn't managed to get into the medical vet industry yet. 100 00:06:36,998 --> 00:06:38,498 To prescribe crap. 101 00:06:38,664 --> 00:06:41,039 See, he made me take this 102 00:06:41,748 --> 00:06:44,998 I took one sip and I'm already feeling better. 103 00:06:45,248 --> 00:06:48,123 - It's good that you're feeling better. - Yeah. 104 00:06:49,373 --> 00:06:53,998 The trouble is that the surgery is very expensive. 105 00:06:54,206 --> 00:06:55,664 - How much? - A lot. 106 00:06:55,831 --> 00:06:58,498 And it's not covered by the assurance. 107 00:06:59,539 --> 00:07:01,206 It's ok, I'll spot you. 108 00:07:02,373 --> 00:07:03,831 Check this out. 109 00:07:06,539 --> 00:07:08,789 Do you know what I got this morning? 110 00:07:10,289 --> 00:07:11,373 Do you? 111 00:07:11,539 --> 00:07:12,748 Well, tell us! 112 00:07:12,998 --> 00:07:15,581 I wanted to be a surprise. 113 00:07:15,873 --> 00:07:17,039 Tell us! 114 00:07:17,789 --> 00:07:20,373 I got an email that I won the lottery. 115 00:07:21,831 --> 00:07:23,789 - What? - Again? 116 00:07:24,164 --> 00:07:26,623 The thing is... 117 00:07:27,081 --> 00:07:29,206 I don't even remember when I played. 118 00:07:29,373 --> 00:07:30,873 What? 119 00:07:31,414 --> 00:07:35,373 I got an email from the Nigerian lottery that I won 1 million Euros. 120 00:07:35,539 --> 00:07:38,956 If I give them my details they send me the money. 121 00:07:39,206 --> 00:07:40,331 It's a scam, man! 122 00:07:40,498 --> 00:07:43,748 No, trust me, it's not. The mail was even translated to Romanian. 123 00:07:43,914 --> 00:07:47,373 It was poorly translated but you could understand it. 124 00:07:47,539 --> 00:07:49,664 - They tried. - Listen. 125 00:07:49,873 --> 00:07:54,831 Statistically speaking, if you don't play your odds are nil! 126 00:07:54,998 --> 00:07:57,873 Of course it's a scam. Big scam. 127 00:07:58,373 --> 00:08:01,956 The internet is full of thieves. 128 00:08:02,123 --> 00:08:05,789 They email you, get your data, and steal money from your account. 129 00:08:05,956 --> 00:08:08,831 Really, this is bait. It's a suckers' scam 130 00:08:08,998 --> 00:08:11,414 But I checked out the email address. 131 00:08:11,581 --> 00:08:15,998 It was clearly written The Lottery of National Nigeria 132 00:08:16,164 --> 00:08:18,623 Yes, but internet isn't for everyone. 133 00:08:18,789 --> 00:08:21,039 There are thieves and jerks on the internet. 134 00:08:21,206 --> 00:08:24,914 Everything on the internet is scam. Everything. 135 00:08:25,206 --> 00:08:26,873 Except for vets' forums. 136 00:08:27,039 --> 00:08:28,331 Exactly! 137 00:08:28,498 --> 00:08:31,081 You need to know where to look! 138 00:08:31,248 --> 00:08:34,164 Too bad, that money would've helped. 139 00:08:34,331 --> 00:08:35,789 Tell me about it. 140 00:08:36,706 --> 00:08:38,498 I have a solution. 141 00:08:38,664 --> 00:08:40,039 What solution? 142 00:08:40,248 --> 00:08:42,623 - I got a tip. - What tip? 143 00:08:43,164 --> 00:08:44,998 A tip for us to make money. 144 00:08:45,164 --> 00:08:48,539 Hope it's not the kind of tip that put you in jail. 145 00:08:49,664 --> 00:08:51,164 Mind your business. 146 00:08:55,206 --> 00:08:57,373 You wait here, ok? 147 00:09:09,331 --> 00:09:11,039 You think he's still hustling? 148 00:09:11,206 --> 00:09:12,581 Hustling what? 149 00:09:12,748 --> 00:09:15,664 I don't know, prostitution… God knows. 150 00:09:15,831 --> 00:09:17,206 Who lives here? 151 00:09:17,373 --> 00:09:19,998 Mirela. She's a prostitute. 152 00:09:20,623 --> 00:09:23,873 - What's he got to do with her? - Don't know, we don't talk about that. 153 00:09:24,039 --> 00:09:26,039 He does what he wants. 154 00:09:27,789 --> 00:09:32,123 - I just wanna talk to her! - I told you to get lost! 155 00:09:32,498 --> 00:09:34,248 You hear me? 156 00:09:34,414 --> 00:09:37,456 I'll break your legs if you come round. 157 00:09:38,581 --> 00:09:40,081 Hit it! 158 00:09:45,123 --> 00:09:46,623 Sorry! 159 00:09:53,831 --> 00:09:56,456 If I'd hit him, he would've died! 160 00:09:57,164 --> 00:09:58,581 What was this? 161 00:09:58,748 --> 00:10:00,456 None of your business! 162 00:10:00,623 --> 00:10:02,164 I was so scared! 163 00:10:02,581 --> 00:10:04,414 Dinel, take me to the station! 164 00:10:04,581 --> 00:10:06,498 Are you leaving? 165 00:10:06,748 --> 00:10:08,623 Leave where? I have a thing. 166 00:10:08,789 --> 00:10:11,373 The train doesn't even stop here anymore. 167 00:10:13,081 --> 00:10:15,081 Then I'll take you. 168 00:10:17,206 --> 00:10:19,289 - I'll be back quickly. - We're coming with you. 169 00:10:19,456 --> 00:10:22,331 - No need. - Who knows who you'll fight with here. 170 00:10:22,498 --> 00:10:24,081 I won't get it in any fights. 171 00:10:40,748 --> 00:10:42,414 Where are you going? 172 00:10:58,914 --> 00:11:00,289 It was a real big fleet. 173 00:11:00,456 --> 00:11:03,873 But it got sold, they scrapped it. All of it 174 00:11:04,206 --> 00:11:08,081 Boats, oil tankers, everything. Then the mafia came in. 175 00:11:08,539 --> 00:11:10,664 They ruined the railway company. 176 00:11:10,873 --> 00:11:15,289 They got the trains, scrapped them, sold them, whatever. 177 00:11:15,498 --> 00:11:17,414 Then they took the railways. 178 00:11:17,581 --> 00:11:21,206 All the railway tracks in Romania were stolen. 179 00:11:21,373 --> 00:11:22,789 All of them. 180 00:11:22,956 --> 00:11:25,706 What do you mean, all? What about these? 181 00:11:26,289 --> 00:11:29,664 Not these ones. But all the rest. 182 00:11:30,664 --> 00:11:32,873 No more ships, no more trains. 183 00:11:33,039 --> 00:11:37,081 Now they're ruining the car industry, they make us go electric. 184 00:11:37,456 --> 00:11:40,081 But there are still patriots in the car industry. 185 00:11:40,456 --> 00:11:42,373 I got it. 186 00:11:43,248 --> 00:11:44,664 Got what? 187 00:11:44,831 --> 00:11:46,623 None of your business. 188 00:11:47,081 --> 00:11:48,748 What did you get, man? 189 00:11:49,331 --> 00:11:52,373 I can't tell you here, someone might hear us. 190 00:11:59,873 --> 00:12:02,498 Do you know what's the deal with cryptocurrency? 191 00:12:02,664 --> 00:12:04,123 What currency? 192 00:12:05,206 --> 00:12:07,956 - Crypto. - I do. It's a scam. 193 00:12:08,123 --> 00:12:09,706 Ponzi schemes. 194 00:12:09,873 --> 00:12:10,914 - It's not. - Right. 195 00:12:11,081 --> 00:12:12,289 You know Mugurel? 196 00:12:12,456 --> 00:12:13,539 The guy at the station. 197 00:12:13,706 --> 00:12:16,748 In the past months, Mugurel made 7,000 Euros from crypto. 198 00:12:16,914 --> 00:12:18,664 Get out of here! 199 00:12:18,831 --> 00:12:21,539 I'm telling you. He got a Golf 6 from Germany. 200 00:12:21,706 --> 00:12:24,664 Leather seating, electric windows, GPS… 201 00:12:24,831 --> 00:12:28,623 You're more likely to win the lottery twice than crypto. 202 00:12:28,789 --> 00:12:31,331 It's like the stock market. Elon Musk wins. 203 00:12:31,498 --> 00:12:34,414 The top guys. They sell, they buy. 204 00:12:34,664 --> 00:12:37,498 They get rich off the backs of us, simple folks. 205 00:12:37,664 --> 00:12:40,456 - It's a cynical thing - You don't get it. 206 00:12:40,664 --> 00:12:43,373 I'm not talking profiteering, buying or selling. 207 00:12:43,539 --> 00:12:45,831 - Then what? - I'm talking about mining. 208 00:12:46,414 --> 00:12:48,331 Oh, that's different. 209 00:12:48,581 --> 00:12:50,789 - What, do what? - Mine. 210 00:12:50,956 --> 00:12:52,248 Mine? 211 00:12:52,664 --> 00:12:54,331 Great, I'm good at that. 212 00:12:54,498 --> 00:12:55,789 At what? 213 00:12:56,373 --> 00:12:59,248 I was a miner in my youth. On the Jiu Valley. 214 00:12:59,498 --> 00:13:02,248 I mined my ass off. Then they closed the mine. 215 00:13:02,414 --> 00:13:04,289 How would you know to do that.? 216 00:13:04,456 --> 00:13:06,664 You don't even have a PC. 217 00:13:07,498 --> 00:13:09,956 Mugurel was helped by this guy, Ionuț. 218 00:13:11,164 --> 00:13:12,789 He's kind of a genius. 219 00:13:12,956 --> 00:13:14,873 He knows PC, crypto. 220 00:13:16,623 --> 00:13:18,664 He even got a prize in a local competition. 221 00:13:18,831 --> 00:13:19,998 Got a mention. 222 00:13:20,164 --> 00:13:22,039 How do you know he'll help us? 223 00:13:22,456 --> 00:13:25,331 Ionuț and Mugurel are like brothers. 224 00:13:26,081 --> 00:13:28,456 Mugurel owes me money. 225 00:13:29,164 --> 00:13:33,414 So I told him I wipe his debt if he gets me in this. 226 00:13:33,956 --> 00:13:35,748 And I'll get you guys in, too. 227 00:13:35,914 --> 00:13:38,081 So he'll help us for free? Get real. 228 00:13:38,248 --> 00:13:40,123 Trust me. You'll see. 229 00:13:40,289 --> 00:13:43,373 He'll talk to Ionuț and we go see him tomorrow. 230 00:13:43,539 --> 00:13:47,039 If only they hadn't closed the mines... 231 00:13:49,206 --> 00:13:50,581 Whose turn is it? 232 00:14:00,289 --> 00:14:02,414 Hello. Is Ionuț home? 233 00:14:03,164 --> 00:14:04,581 Yes. Who's asking? 234 00:14:04,789 --> 00:14:06,581 Me… Us. 235 00:14:06,748 --> 00:14:09,081 We're friends. He knows, he's expecting us. 236 00:14:09,581 --> 00:14:12,164 He is? Then come in. 237 00:14:12,331 --> 00:14:14,914 Come to the kitchen. Come in. 238 00:14:16,539 --> 00:14:19,039 Ionuț is in the bathroom now. 239 00:14:20,248 --> 00:14:21,664 Do you want some tea? 240 00:14:24,748 --> 00:14:27,414 - Should I make you some tea? - No, thank you. 241 00:14:27,581 --> 00:14:29,498 - You don't want tea? - We don't. 242 00:14:30,956 --> 00:14:32,998 - Nothing? - No. 243 00:14:33,706 --> 00:14:35,539 I made some cookies. 244 00:14:36,789 --> 00:14:38,789 - What are they with? - Walnuts. 245 00:14:38,956 --> 00:14:41,248 Mom, we're out of toilet paper. 246 00:14:41,414 --> 00:14:43,039 Yes, I'll put some out. 247 00:14:43,206 --> 00:14:44,998 Now! 248 00:14:49,039 --> 00:14:50,081 Hello. 249 00:14:50,373 --> 00:14:51,414 Hello. 250 00:14:51,789 --> 00:14:52,831 Hi. 251 00:14:56,581 --> 00:14:58,748 These are not the ones I like. 252 00:14:58,914 --> 00:15:00,914 I'll buy you others. 253 00:15:02,706 --> 00:15:06,081 We're Mugurel's friends, he said he talked to you. 254 00:15:07,248 --> 00:15:08,914 He didn't tell me. 255 00:15:09,081 --> 00:15:11,456 Mugurel from the station. You know him, right? 256 00:15:11,956 --> 00:15:12,873 Yes. 257 00:15:13,831 --> 00:15:17,289 He told me you helped him mine crypto. 258 00:15:17,748 --> 00:15:18,998 Yes. 259 00:15:19,623 --> 00:15:21,373 And he said you'll help us, too. 260 00:15:21,539 --> 00:15:22,706 We're his friends. 261 00:15:22,873 --> 00:15:24,289 Sorry. 262 00:15:25,664 --> 00:15:26,498 Hello. 263 00:15:26,664 --> 00:15:27,914 Sorry. 264 00:15:28,081 --> 00:15:28,914 Hello. 265 00:15:29,081 --> 00:15:30,914 Sorry. 266 00:15:42,539 --> 00:15:44,414 So, will you help us? 267 00:15:45,414 --> 00:15:46,748 With what? 268 00:15:49,039 --> 00:15:50,373 Mining. 269 00:15:50,539 --> 00:15:52,498 He said you're good with computers. 270 00:15:52,664 --> 00:15:54,623 Yes. Computers. 271 00:15:55,581 --> 00:15:57,373 I'll help you, yes. 272 00:15:57,956 --> 00:15:59,873 Let's go to my room. 273 00:16:00,664 --> 00:16:02,331 Let's go to his room. 274 00:16:06,789 --> 00:16:09,123 Mom, we're going to my room. 275 00:16:09,289 --> 00:16:11,664 Yes, I heard, I'm not deaf. Please. 276 00:16:18,414 --> 00:16:23,081 So... Mugurel says you helped him mine crypto. 277 00:16:23,748 --> 00:16:25,373 Yes, I did. 278 00:16:25,539 --> 00:16:27,414 And he says you can help us, too. 279 00:16:28,206 --> 00:16:29,664 Help with what? 280 00:16:29,831 --> 00:16:31,039 Mining. 281 00:16:31,206 --> 00:16:33,414 First, tell us how this thing works. 282 00:16:33,581 --> 00:16:36,164 I hear you're good with computers. 283 00:16:36,414 --> 00:16:37,914 Yes, I'm good. 284 00:16:38,289 --> 00:16:39,706 With computers. 285 00:16:39,998 --> 00:16:41,998 Yes, computers. 286 00:16:42,206 --> 00:16:46,873 Well... Tell us how this cryptocoin thing works. 287 00:16:57,581 --> 00:17:03,164 Cryptocoins are a way of making payments without banks. 288 00:17:06,414 --> 00:17:11,831 In order to validate transactions and payments, 289 00:17:12,039 --> 00:17:15,414 there's a digital signature system in place. 290 00:17:17,539 --> 00:17:21,456 Each blockchain has a certain code. 291 00:17:23,498 --> 00:17:28,248 That code can only be calculated by trial and error. 292 00:17:28,706 --> 00:17:33,956 The miner that first discovers the code gets 6.25 coins. 293 00:17:34,123 --> 00:17:37,706 Once every 10 minutes, the code is discovered 294 00:17:37,873 --> 00:17:39,748 and a new block is made. 295 00:17:41,456 --> 00:17:43,581 - Do you understand? - No. 296 00:17:43,789 --> 00:17:45,331 I did. 297 00:17:45,581 --> 00:17:48,623 The miner who discovers the code 298 00:17:48,789 --> 00:17:52,914 gets 6.25 coins every 10 minutes. 299 00:17:53,081 --> 00:17:55,914 - I knew that. - Good job! 300 00:17:56,164 --> 00:18:00,998 What do us three have to do so we can mine? 301 00:18:02,456 --> 00:18:04,831 First, you need a mining station. 302 00:18:04,998 --> 00:18:06,414 What station? 303 00:18:06,623 --> 00:18:07,998 What kind? 304 00:18:08,164 --> 00:18:10,706 A very powerful computer. 305 00:18:12,623 --> 00:18:14,498 I have a PC at work. 306 00:18:14,831 --> 00:18:18,164 My boss plays cards on it, but I think it'll do. 307 00:18:18,331 --> 00:18:20,373 To stand a chance 308 00:18:20,539 --> 00:18:24,706 you need a PC with dozens of processors, graphic cards... 309 00:18:24,873 --> 00:18:28,456 Otherwise you'll be overtaken by faster computers. 310 00:18:28,748 --> 00:18:30,289 So it's not good. 311 00:18:30,581 --> 00:18:32,248 It's like playing the lottery. 312 00:18:32,414 --> 00:18:35,248 The more tickets, the higher the odds of winning. 313 00:18:35,414 --> 00:18:38,664 True, you play on several ends. 314 00:18:39,664 --> 00:18:42,331 So, can we use your PC? 315 00:18:44,623 --> 00:18:45,831 No. 316 00:18:47,748 --> 00:18:50,206 Where did Mugurel get the station? 317 00:18:51,206 --> 00:18:52,748 I built it. 318 00:18:52,914 --> 00:18:55,248 He just bought the components. 319 00:18:55,956 --> 00:19:00,289 So if we get the components, can you build this? 320 00:19:00,623 --> 00:19:02,331 Of course I can. 321 00:19:02,998 --> 00:19:04,706 Where do you buy them? 322 00:19:04,998 --> 00:19:08,831 Do simpler components work, or do we need specific ones? 323 00:19:08,998 --> 00:19:10,873 They work, of course. 324 00:19:11,039 --> 00:19:12,873 Great, I have an idea. 325 00:19:14,206 --> 00:19:17,789 - I have to show you something. - I brought your waffles. 326 00:19:18,623 --> 00:19:20,414 Let me show you something. 327 00:19:20,581 --> 00:19:22,456 Come along. Come on, Ionuț. 328 00:19:22,664 --> 00:19:24,623 I'll eat them later. 329 00:19:30,623 --> 00:19:32,914 Mom, I'm going out with my friends. 330 00:19:39,581 --> 00:19:40,414 Come on! 331 00:19:44,789 --> 00:19:47,831 These computers were bought for the Arts Centre. 332 00:19:47,998 --> 00:19:49,498 On european funds. 333 00:19:49,664 --> 00:19:52,873 They've been here for years, no one's ever opened a box. 334 00:19:53,539 --> 00:19:55,706 Don't they need them at the Arts Centre? 335 00:19:55,873 --> 00:19:58,289 Have you seen any Art Centre around? 336 00:19:58,456 --> 00:20:00,206 They never built it. 337 00:20:00,373 --> 00:20:02,456 So can we use them? 338 00:20:02,623 --> 00:20:06,289 Sure, no one cares. The project is over, the damage expired. 339 00:20:07,039 --> 00:20:10,206 Ionuț, check out if they're any good. 340 00:20:15,206 --> 00:20:16,498 They're good. 341 00:20:16,664 --> 00:20:18,956 They came with no displays, so they were never used. 342 00:20:19,123 --> 00:20:20,414 No problem. 343 00:20:20,581 --> 00:20:22,498 So when do we mine? 344 00:20:22,664 --> 00:20:25,039 Wait, he needs to set them up first. 345 00:20:25,206 --> 00:20:27,623 - Then can we mine? - Yes. 346 00:20:28,456 --> 00:20:31,623 I hope I can still do it, I'm a bit rusty now. 347 00:20:32,248 --> 00:20:35,498 I'll go get my helmet from the car 348 00:20:35,748 --> 00:20:38,956 Let's take them to the table over there. 349 00:20:39,873 --> 00:20:42,581 I have some stuff to do, but I'll be back quick. 350 00:20:51,081 --> 00:20:52,581 Listen! 351 00:20:52,914 --> 00:20:55,914 I got a bit dizzy, I need to lie down a bit. 352 00:20:57,039 --> 00:20:58,789 I don't know if I can stand. 353 00:20:59,289 --> 00:21:01,789 I promise i'll be back, I won't leave you alone. 354 00:21:16,039 --> 00:21:17,539 I'll be back soon. 355 00:21:19,539 --> 00:21:21,789 Hello, Gina? 356 00:21:22,289 --> 00:21:24,081 How are you? 357 00:21:24,248 --> 00:21:26,373 Hello, Gina? 358 00:21:28,206 --> 00:21:30,831 You didn't call yesterday. How are you? 359 00:21:30,998 --> 00:21:32,914 I couldn't reach you. 360 00:21:33,248 --> 00:21:34,998 Yes, I'm glad. 361 00:21:35,373 --> 00:21:37,873 Did you get a ticket back? 362 00:21:39,206 --> 00:21:40,998 How much can it cost? 363 00:21:43,706 --> 00:21:47,456 Listen, I'll start mining again. 364 00:21:47,914 --> 00:21:50,581 And I'll send you some money. 365 00:21:52,914 --> 00:21:54,914 Not even for Christmas? 366 00:21:56,831 --> 00:21:58,706 New Year's? 367 00:21:59,706 --> 00:22:01,706 I understand... Listen... 368 00:22:02,706 --> 00:22:06,164 If you have any news, please let me know. 369 00:22:07,164 --> 00:22:08,664 Thank you. 370 00:22:09,873 --> 00:22:11,206 I love you. 371 00:22:11,456 --> 00:22:12,914 Hello? 372 00:22:15,914 --> 00:22:17,123 Bye. 373 00:22:33,748 --> 00:22:35,539 I want to talk to you. 374 00:22:35,706 --> 00:22:37,664 - Say what? - Stop yelling. 375 00:22:38,789 --> 00:22:41,081 Ok, but let's talk a bit. 376 00:22:49,789 --> 00:22:51,289 Stop screaming! 377 00:22:51,706 --> 00:22:54,414 Why are you yelling? Are you nuts? 378 00:22:58,706 --> 00:23:00,289 You look good. 379 00:23:02,873 --> 00:23:04,373 So do you. 380 00:23:06,498 --> 00:23:07,956 I missed you. 381 00:23:13,248 --> 00:23:14,373 Didn't you? 382 00:23:14,539 --> 00:23:15,956 Yes, but… 383 00:23:16,289 --> 00:23:17,373 But? 384 00:23:17,706 --> 00:23:20,831 But... Now I'm with Ticuță. 385 00:23:22,498 --> 00:23:24,664 Does he love you like I do? 386 00:23:27,789 --> 00:23:29,831 He loves me as best he can. 387 00:23:30,289 --> 00:23:32,039 Do you love him? 388 00:23:33,831 --> 00:23:36,206 Say you love him and I'll leave you alone. 389 00:23:36,456 --> 00:23:39,039 I swear. Just say you love him. 390 00:23:44,831 --> 00:23:47,081 Thing is Ticuță takes care of us. 391 00:23:47,831 --> 00:23:49,831 If it wasn't for him… 392 00:23:51,289 --> 00:23:53,789 I don't want to do what I used to. 393 00:23:55,664 --> 00:23:57,914 He's paying my debts, too. 394 00:24:01,956 --> 00:24:03,956 The kid has to start school. 395 00:24:04,123 --> 00:24:06,956 I couldn't wait for you to get out. 396 00:24:10,414 --> 00:24:13,456 But I'll never forget what you did for me. 397 00:24:21,831 --> 00:24:23,539 Where did you get this? 398 00:24:23,706 --> 00:24:25,456 I hurt myself. 399 00:24:26,664 --> 00:24:28,581 - Did he hit you? - No. 400 00:24:33,206 --> 00:24:35,748 - Please! - If I hit him, he's dead! 401 00:24:35,914 --> 00:24:37,623 Shut up, please. 402 00:24:38,789 --> 00:24:40,456 Listen to me. 403 00:24:41,623 --> 00:24:43,456 I'll get some money soon. 404 00:24:44,414 --> 00:24:47,873 Then me, you and Matei we can run away together. 405 00:24:48,373 --> 00:24:50,331 Where would we go? 406 00:24:51,248 --> 00:24:53,581 I don't know. Anywhere. Abroad. 407 00:24:53,873 --> 00:24:56,414 I don't speak any language. 408 00:24:58,498 --> 00:25:00,748 We'll learn. Neither do I. 409 00:25:17,289 --> 00:25:20,206 C'mon, guys, let's get this done. 410 00:25:20,581 --> 00:25:21,998 Right away! 411 00:25:22,956 --> 00:25:25,664 - What's this on your head? - What do you mean? 412 00:25:25,831 --> 00:25:28,664 You need to be properly equipped for the mine. 413 00:25:28,873 --> 00:25:31,206 Nothing funny about it. What if the mountain collapses? 414 00:25:31,373 --> 00:25:33,164 Who's gonna help you in the dark? 415 00:25:33,331 --> 00:25:35,748 - Right! - The mountain is merciless. 416 00:25:35,998 --> 00:25:38,081 So these will get the job done, Ionuț? 417 00:25:39,748 --> 00:25:41,748 - Can we turn them on? - Yes! 418 00:25:53,248 --> 00:25:55,706 - Do they use as much power as this says? - Yup. 419 00:25:56,331 --> 00:25:58,498 Multiplied by the number of units... it's no good. 420 00:25:58,664 --> 00:26:01,081 - The power system won't hold. - It will. 421 00:26:01,248 --> 00:26:02,623 Do the math yourself. 422 00:26:02,789 --> 00:26:04,123 It has to hold. 423 00:26:04,289 --> 00:26:06,081 This building is 100 years old. 424 00:26:06,248 --> 00:26:08,498 The fuses blow even when we make coffee. 425 00:26:09,039 --> 00:26:10,456 - Really? - Really. 426 00:26:11,206 --> 00:26:13,623 - So, what do we do? - Don't know. But it won't hold. 427 00:26:15,706 --> 00:26:16,789 Dinel! 428 00:26:16,956 --> 00:26:19,414 You renewed your home electric grid, right? 429 00:26:19,581 --> 00:26:20,456 Yes. 430 00:26:20,623 --> 00:26:22,039 That's it. 431 00:26:22,331 --> 00:26:24,581 We take all the PCs to his place. 432 00:26:24,748 --> 00:26:27,456 We need to calculate how much we make mining 433 00:26:27,623 --> 00:26:29,164 and how much power we use. 434 00:26:29,331 --> 00:26:31,623 - I say we're in the negative. - No way. 435 00:26:31,998 --> 00:26:33,998 Do the math for how much they consume. 436 00:26:34,164 --> 00:26:36,248 - You know the price of a kilowatt? - No. 437 00:26:36,414 --> 00:26:38,623 - Well, then? - Ionuț? 438 00:26:38,873 --> 00:26:41,289 - Is this true? - They do consume power. 439 00:26:41,456 --> 00:26:43,248 - This much? - Yes. 440 00:26:43,998 --> 00:26:45,831 Doesn't Mugurel consume power? 441 00:26:46,498 --> 00:26:48,498 Mugurel steals the power. 442 00:26:48,873 --> 00:26:51,706 That's it, guys, we'll do the same. 443 00:26:52,248 --> 00:26:55,206 We hook up to the network. Let's go talk to Mugurel. 444 00:26:55,373 --> 00:26:57,664 You know I don't talk to communists! 445 00:26:57,873 --> 00:26:59,914 - Stop whining. - I'm principled. 446 00:27:00,081 --> 00:27:02,206 I don't run with commies or masons. 447 00:27:02,373 --> 00:27:04,539 - Listen to me. - Hold on. 448 00:27:05,373 --> 00:27:08,623 You'll be begging on your knees when we get rich. 449 00:27:08,789 --> 00:27:11,456 I don't compromise. I never have! 450 00:27:11,623 --> 00:27:14,123 Hold on, listen to me! 451 00:27:15,706 --> 00:27:17,956 My uncle works at the power plant. 452 00:27:18,664 --> 00:27:20,956 He's a guardian. 453 00:27:22,206 --> 00:27:24,998 If we connect all these there, will they work? 454 00:27:25,748 --> 00:27:27,581 I can't see why not. 455 00:27:27,956 --> 00:27:30,206 - See? - Why didn't you say so? 456 00:27:30,581 --> 00:27:34,706 - I did now. - Let's pack them, take them to the car. 457 00:27:34,873 --> 00:27:37,581 And off to the plant. I'll go get a coffee. 458 00:29:06,164 --> 00:29:09,123 We have light in this country because Ceaușescu was a patriot. 459 00:29:09,289 --> 00:29:12,456 And he built all this hydropower plant network. 460 00:29:13,039 --> 00:29:16,539 And he started building the biggest one in the country. 461 00:29:16,706 --> 00:29:18,789 - But the Revolution came… - Not here, guys! 462 00:29:18,956 --> 00:29:20,664 Come, let me show you. 463 00:29:28,081 --> 00:29:29,998 We have to take those, too. 464 00:29:36,039 --> 00:29:38,581 C'mon, guys, will it take longer? 465 00:29:43,289 --> 00:29:44,289 Done. 466 00:29:46,206 --> 00:29:47,206 Done? 467 00:29:48,039 --> 00:29:50,248 - Should I turn it on? - Go! 468 00:29:57,914 --> 00:29:59,539 Do I start it? 469 00:30:00,623 --> 00:30:04,539 Three, two, one… Go! 470 00:30:09,498 --> 00:30:10,456 Shoot! 471 00:30:23,998 --> 00:30:25,748 And now the election results in Russia. 472 00:30:25,914 --> 00:30:28,081 After counting the votes, the president… 473 00:30:28,331 --> 00:30:29,206 What happened? 474 00:30:41,956 --> 00:30:43,456 What did you press? 475 00:30:44,373 --> 00:30:45,873 The button? 476 00:30:50,831 --> 00:30:52,248 Now what? 477 00:30:58,956 --> 00:31:01,581 You... think we did this? 478 00:31:10,623 --> 00:31:12,498 These are the hazard lights. 479 00:31:16,956 --> 00:31:20,039 What have you done? The whole town is blacked out. 480 00:31:28,123 --> 00:31:29,706 This is working. 481 00:31:30,831 --> 00:31:32,748 But how, if the whole town is blacked out? 482 00:31:33,123 --> 00:31:35,289 It must be drawing power straight from the plant. 483 00:31:35,456 --> 00:31:37,581 The turbines are working. 484 00:31:40,039 --> 00:31:42,456 The whole country is blacked out. 485 00:31:45,414 --> 00:31:46,706 What have you done? 486 00:31:47,956 --> 00:31:49,081 Me? 487 00:31:50,414 --> 00:31:52,331 Nothing. I mean… 488 00:31:56,081 --> 00:31:57,748 Well, if this is working... 489 00:31:58,039 --> 00:31:59,414 It's fine! 490 00:32:00,039 --> 00:32:01,789 Let's make money. 491 00:32:03,831 --> 00:32:05,456 Get to work. 492 00:33:37,331 --> 00:33:39,998 You are listening to the news. 493 00:33:40,164 --> 00:33:42,498 The power outage, which affected all of Romania, 494 00:33:42,664 --> 00:33:44,706 plus several towns in Bulgaria and Moldova, 495 00:33:44,873 --> 00:33:47,331 was stabilized this morning. 496 00:33:47,498 --> 00:33:50,623 The situation is now mostly under control. 497 00:33:50,789 --> 00:33:53,373 According to official statements, 498 00:33:53,539 --> 00:33:56,998 the reason of the powercut remains unknown 499 00:33:57,164 --> 00:34:00,539 but an investigation started tonight revealed that 500 00:34:00,706 --> 00:34:05,456 several power plants were disconnected from the national grid. 501 00:34:06,123 --> 00:34:09,206 The authorities issued a state of alert, 502 00:34:10,123 --> 00:34:14,456 and all domestic and international flights were diverted. 503 00:34:14,664 --> 00:34:17,623 The total damage caused by the power outage 504 00:34:17,789 --> 00:34:20,206 is estimated at a few hundreds of millions of euros. 505 00:34:20,373 --> 00:34:22,623 Come here a sec. 506 00:34:25,498 --> 00:34:26,748 What? 507 00:34:27,873 --> 00:34:29,498 There's something strange. 508 00:34:29,956 --> 00:34:30,873 What? 509 00:34:31,039 --> 00:34:33,831 We have 294 coins. 510 00:34:34,414 --> 00:34:36,456 Is that good or bad? 511 00:34:36,914 --> 00:34:39,914 One coin is worth 20,000 Euros. 512 00:34:42,914 --> 00:34:44,289 For real? 513 00:34:44,456 --> 00:34:47,623 That's what this shows. Look, 294 coins. 514 00:34:48,164 --> 00:34:49,581 But how could this be? 515 00:34:49,748 --> 00:34:51,873 294 times 20,000... 516 00:34:52,039 --> 00:34:53,456 Is how much? 517 00:34:53,623 --> 00:34:55,289 Almost 6 million Euros. 518 00:34:59,248 --> 00:35:00,373 Are you kidding me? 519 00:35:00,539 --> 00:35:02,706 That's correct. 6 million Euros. 520 00:35:03,206 --> 00:35:07,331 - You're pulling our leg. - I'm not. Look, 294! 521 00:35:08,414 --> 00:35:09,998 But how? 522 00:35:12,164 --> 00:35:14,873 If the whole country blacked out… 523 00:35:15,164 --> 00:35:18,206 It means we were the only ones mining all night. 524 00:35:18,998 --> 00:35:21,206 So we got all the codes right. 525 00:35:22,289 --> 00:35:25,581 It's as if we were the only ones playing a raffle. 526 00:35:25,748 --> 00:35:29,248 - So we won the raffle? - Kind of. 527 00:35:29,414 --> 00:35:31,039 Hold on a sec. 528 00:35:31,206 --> 00:35:34,873 The power was cut, no one could mine. 529 00:35:35,039 --> 00:35:37,706 So we mined all alone, for 6 million Euros. 530 00:35:38,248 --> 00:35:40,664 That's right! 531 00:35:45,123 --> 00:35:46,956 How do we get the coins? 532 00:35:47,123 --> 00:35:49,414 How do we get our hands on them? 533 00:35:50,248 --> 00:35:52,289 One option is an e-wallet. 534 00:35:52,581 --> 00:35:55,039 - A what? - A virtual wallet. 535 00:35:55,206 --> 00:35:57,373 No! I'm sorry! 536 00:35:57,539 --> 00:35:58,706 Not for me. 537 00:35:58,873 --> 00:36:01,414 - What's wrong? - Everything online is a scam! 538 00:36:01,581 --> 00:36:02,831 Do you want it stolen? 539 00:36:02,998 --> 00:36:05,956 Remember when those actors got their e-mails hacked? 540 00:36:06,123 --> 00:36:07,706 I stopped using e-mail then. 541 00:36:07,873 --> 00:36:09,164 I never had any. 542 00:36:09,331 --> 00:36:11,581 Very well. You keep money under a mattress. 543 00:36:11,748 --> 00:36:13,706 Not online, not in banks! Got it? 544 00:36:13,873 --> 00:36:16,206 Cryptocoins under a mattress? How? 545 00:36:16,373 --> 00:36:18,623 You can, if we put it on a USB drive. 546 00:36:18,831 --> 00:36:21,039 - A what? - A USB stick. 547 00:36:21,206 --> 00:36:22,498 Where do we get one? 548 00:36:22,664 --> 00:36:24,623 From the store. 549 00:36:24,789 --> 00:36:26,456 I have one. 550 00:36:27,331 --> 00:36:30,956 It's a keychain I won at a promotion when I pumped gas. 551 00:36:31,664 --> 00:36:34,748 Is this a OSB stick? 552 00:36:34,998 --> 00:36:36,456 Is it good? 553 00:36:36,623 --> 00:36:37,789 - Yup. - Here. 554 00:36:39,456 --> 00:36:40,664 Alright, Dinel! 555 00:36:41,581 --> 00:36:43,998 We don't have to pay for it! Well done! 556 00:36:44,331 --> 00:36:47,206 You need to pick a password, for protection. 557 00:36:47,373 --> 00:36:48,956 He's right. 558 00:36:49,123 --> 00:36:52,039 - I have password on my email. - Like your email, right. 559 00:36:52,206 --> 00:36:54,789 My email password is "password". So I don't forget it. 560 00:36:54,956 --> 00:36:56,206 - It's no good. - Why? 561 00:36:56,373 --> 00:36:57,873 It's too easy, anyone can guess it. 562 00:36:58,039 --> 00:37:01,081 You need a complicated one with figures and letters. 563 00:37:01,248 --> 00:37:02,789 - What figures? - And letters. 564 00:37:02,956 --> 00:37:04,289 What letters? 565 00:37:04,456 --> 00:37:07,789 Use... Gina's maiden name. 566 00:37:07,956 --> 00:37:10,123 The year you got married, your shoe size. 567 00:37:10,289 --> 00:37:11,789 That sort of thing. Hit it. 568 00:37:11,956 --> 00:37:13,831 - Come on! - Hit it. 569 00:37:14,789 --> 00:37:16,039 Wait. 570 00:37:19,914 --> 00:37:21,414 Don't look, man. 571 00:37:21,581 --> 00:37:23,289 Step back. 572 00:37:32,456 --> 00:37:33,581 You done? 573 00:37:33,748 --> 00:37:34,873 Done! 574 00:37:35,039 --> 00:37:36,748 You hit it? 575 00:37:39,081 --> 00:37:41,289 6 million Euros! 576 00:37:42,539 --> 00:37:44,039 Let's celebrate. 577 00:37:44,206 --> 00:37:45,789 - Where? - At the bar. 578 00:37:45,956 --> 00:37:47,539 Can we shower first? 579 00:37:47,706 --> 00:37:50,998 I'm sweaty. This thing makes so much heat… 580 00:37:52,206 --> 00:37:53,831 Yo, the stick! 581 00:37:53,998 --> 00:37:55,373 Right! 582 00:37:58,498 --> 00:38:02,123 Ionuț, brush your teeth when you're done here, ok? 583 00:38:02,789 --> 00:38:05,706 - 6 million! - Good work, man! 584 00:38:06,956 --> 00:38:08,581 Get yourself a beer too. 585 00:38:08,789 --> 00:38:10,039 Cheers! 586 00:38:10,248 --> 00:38:12,581 What are you doing? Toasting with Coke? 587 00:38:12,873 --> 00:38:14,456 What's wrong with that? 588 00:38:14,623 --> 00:38:18,539 It's bad luck! You never toast with water or Coke. 589 00:38:18,706 --> 00:38:20,456 My doctor won't let me drink alcohol. 590 00:38:20,623 --> 00:38:22,789 - The vet? - I'm not allowed. 591 00:38:22,956 --> 00:38:25,539 - But Coke is ok? - He didn't say. But this isn't Coke. 592 00:38:25,706 --> 00:38:28,039 It has no preservatives, it's natural. 593 00:38:28,206 --> 00:38:30,414 You don't say… Coke grows on trees.. 594 00:38:30,623 --> 00:38:32,623 Yeah, very funny! 595 00:38:32,789 --> 00:38:35,914 Did you know preservatives gives you mad cow disease? 596 00:38:36,081 --> 00:38:37,914 There's research about it. 597 00:38:38,081 --> 00:38:40,539 The West stopped believing in science in the '60s! 598 00:38:40,706 --> 00:38:43,998 C'mon, drink up and shut up! 599 00:38:46,081 --> 00:38:49,748 I'll go play slots, I'm feeling lucky today. 600 00:38:53,539 --> 00:38:56,831 Two sips of medicine, two of Coke. They strengthen each other. 601 00:39:00,498 --> 00:39:02,039 Now an hour's break. 602 00:39:03,456 --> 00:39:05,039 Line! 603 00:39:05,623 --> 00:39:09,581 Coriolan Brediceanu. He was Traian Vuia's best friend. 604 00:39:09,789 --> 00:39:13,373 Traian Vuia invented the airplane. 605 00:39:13,748 --> 00:39:18,289 Coriolan Brediceanu stole his plans, gave'em to the French. 606 00:39:18,456 --> 00:39:21,123 The French gave'em to the Americans. 607 00:39:21,289 --> 00:39:22,581 Let's split the money. 608 00:39:22,748 --> 00:39:24,831 - How should we split it? - Who gets what. 609 00:39:25,039 --> 00:39:26,248 What? 610 00:39:26,414 --> 00:39:29,956 We divide it equally and each gets half. 611 00:39:30,123 --> 00:39:31,748 Why equally? 612 00:39:31,914 --> 00:39:34,081 This is my deal. If it wasn't for me… 613 00:39:34,248 --> 00:39:37,039 What if? Without me, there'd be no PCs. 614 00:39:37,206 --> 00:39:39,789 Without Dinel, there was no power. 615 00:39:40,123 --> 00:39:42,123 - No bullshit! - Don't fight now! 616 00:39:42,289 --> 00:39:44,289 - You thief! - You cheapskate! 617 00:39:44,456 --> 00:39:46,498 Who me? How much do you want? 618 00:39:46,664 --> 00:39:47,789 Half. 619 00:39:47,956 --> 00:39:50,248 A real half, not like Dinel's maths. 620 00:39:51,789 --> 00:39:53,331 Ok, Sile. 621 00:39:53,914 --> 00:39:55,331 Ok, Pompiliu. 622 00:39:56,248 --> 00:39:57,539 That's how you roll? 623 00:39:57,706 --> 00:40:00,373 I thought we were all for one and one for all. 624 00:40:00,831 --> 00:40:03,039 Who do you think took your side 625 00:40:03,206 --> 00:40:06,373 when everyone here talked smack about you while you were in jail? 626 00:40:06,539 --> 00:40:08,789 Tell him! Didn't I defend him? Ask Dinel. 627 00:40:08,956 --> 00:40:10,206 He did. 628 00:40:10,373 --> 00:40:12,831 Not to mention you've owed me 40 lei for a year. 629 00:40:12,998 --> 00:40:15,498 Here's your 40 lei, man. 630 00:40:15,664 --> 00:40:18,289 Don't worry, I don't want it. I meant in principle. 631 00:40:18,456 --> 00:40:21,373 Change me a 50. Here's 50, with interest. 632 00:40:21,539 --> 00:40:23,498 No, thanks. At least now I know who you are. 633 00:40:23,664 --> 00:40:25,331 Jail sure changed you a lot. 634 00:40:25,498 --> 00:40:28,498 I don't like dishonest people. End of. 635 00:40:29,456 --> 00:40:30,748 Come on, Sile. 636 00:40:32,998 --> 00:40:34,748 We divide it by three. 637 00:40:36,289 --> 00:40:38,123 No one can change me. 638 00:40:38,664 --> 00:40:40,998 What do you mean, three? What about Ionuț? 639 00:40:41,331 --> 00:40:44,039 What about him? I'm erasing Mugurel's debt, right? 640 00:40:44,206 --> 00:40:46,039 Mugurel should pay Ionuț. 641 00:40:46,206 --> 00:40:48,081 Ionuț should get his share, too. 642 00:40:48,248 --> 00:40:50,706 Pay him from your share, if you love him so. 643 00:40:51,248 --> 00:40:52,331 I will. 644 00:40:52,498 --> 00:40:55,123 How much is 6 million divided by 3? 645 00:40:55,289 --> 00:40:56,623 Two million. 646 00:40:56,789 --> 00:40:58,373 - Each! - Each! 647 00:41:00,539 --> 00:41:02,664 Let's go cash in. 648 00:41:02,831 --> 00:41:04,164 Where do we go? 649 00:41:06,539 --> 00:41:08,539 I don't know. At the bank. 650 00:41:09,081 --> 00:41:13,206 They don't take crypto in banks. I say we gotta go to Bucharest. 651 00:41:13,373 --> 00:41:15,081 What for? 652 00:41:15,248 --> 00:41:18,331 I doubt they even have 6 million Euros at our local bank. 653 00:41:18,498 --> 00:41:21,123 I doubt it's even open anymore. 654 00:41:21,706 --> 00:41:23,914 - Let's go to Bucharest. - Let's go! 655 00:41:24,081 --> 00:41:25,498 Where's my bumbag? 656 00:41:25,664 --> 00:41:27,164 What bumbag? 657 00:41:27,331 --> 00:41:29,414 My bumbag, it was here. 658 00:41:29,581 --> 00:41:31,331 You lost it? 659 00:41:35,081 --> 00:41:37,039 Here it is! 660 00:41:37,206 --> 00:41:38,373 It fell to the floor. 661 00:41:39,123 --> 00:41:41,206 - You scared me. - Me, too… 662 00:41:41,914 --> 00:41:44,414 - Did you put the stick in it? - The stick? 663 00:41:44,664 --> 00:41:46,873 What am I, fool? What if I lost it? 664 00:41:47,039 --> 00:41:49,039 - Where's the stick? - With my keys. 665 00:41:49,206 --> 00:41:50,706 And the keys? 666 00:41:52,998 --> 00:41:54,164 The keys… 667 00:42:06,956 --> 00:42:08,248 Sile! 668 00:42:08,498 --> 00:42:10,706 Hold on, just a sec. 669 00:42:11,331 --> 00:42:12,998 Where's the stick? 670 00:42:17,081 --> 00:42:18,831 Dinel, where's the stick? 671 00:42:19,206 --> 00:42:21,206 Somewhere here… 672 00:42:24,331 --> 00:42:26,248 Here are them! 673 00:42:26,414 --> 00:42:28,039 Those are the car keys. 674 00:42:29,498 --> 00:42:31,789 I think I left them in the door when I left. 675 00:42:32,289 --> 00:42:34,164 How could you? 676 00:42:34,748 --> 00:42:36,873 On the inside or the outside? 677 00:42:37,039 --> 00:42:39,373 Either on the inside or the outside. 678 00:42:41,081 --> 00:42:43,248 Quick! Before someone takes them. 679 00:42:44,956 --> 00:42:47,664 I told you not to toast with Coke, didn't I? 680 00:42:47,831 --> 00:42:49,581 What have you done, Pompiliu? 681 00:42:49,748 --> 00:42:51,539 Put it on our tab. 682 00:42:52,581 --> 00:42:54,331 We're screwed. 683 00:42:59,956 --> 00:43:01,706 Move the truck! 684 00:43:17,414 --> 00:43:18,748 Hold on, man! 685 00:43:21,248 --> 00:43:22,789 It's open. 686 00:43:26,289 --> 00:43:28,081 - They're not here. - Someone took them. 687 00:43:28,248 --> 00:43:30,914 This happened before. I'm sure Mrs. Ivanov got them. 688 00:43:33,706 --> 00:43:35,289 Don't worry. 689 00:43:38,039 --> 00:43:39,998 - Hello, ma'am. - Hello, Dinel. 690 00:43:40,956 --> 00:43:43,081 Did you happen to see my keys? 691 00:43:43,248 --> 00:43:45,164 I left them in the door. I can't find them. 692 00:43:45,331 --> 00:43:46,331 I don't know. 693 00:43:46,498 --> 00:43:49,164 You once found them when I left them in the door, remember? 694 00:43:49,331 --> 00:43:50,831 No, Dinel, I would've told you. 695 00:43:50,998 --> 00:43:52,498 I'm sorry, then, excuse me. 696 00:43:52,664 --> 00:43:54,581 You should ask Mrs. Șerban. 697 00:43:54,956 --> 00:43:56,789 She grabs anything she can find. 698 00:43:58,123 --> 00:44:01,123 She took the ficus plant by the entrance, didn't she? 699 00:44:01,289 --> 00:44:03,581 And the painting on the 1st floor. 700 00:44:03,748 --> 00:44:04,998 I didn't know. 701 00:44:05,206 --> 00:44:08,289 That was her. Mr. Iordăchescu's parking spot... 702 00:44:08,456 --> 00:44:09,539 I see. 703 00:44:09,706 --> 00:44:12,998 Mrs. Leonte's husband.... She "took" him, too… 704 00:44:13,456 --> 00:44:15,539 Go on, I'm sure she'll help you out. 705 00:44:15,706 --> 00:44:18,331 Like she helped me with those two crystal glasses, too. 706 00:44:18,498 --> 00:44:20,539 Don't smoke in here! 707 00:44:20,998 --> 00:44:23,331 Give me a cigarette, too. 708 00:44:37,206 --> 00:44:37,998 Hi! 709 00:44:38,164 --> 00:44:39,248 Hello! 710 00:44:39,456 --> 00:44:40,789 Hello. 711 00:44:40,956 --> 00:44:43,206 I have the following problem... 712 00:44:43,373 --> 00:44:45,789 I forgot my keys in the door and can't find them. 713 00:44:45,956 --> 00:44:47,789 Perhaps you've seen them somewhere… 714 00:44:47,998 --> 00:44:49,581 Were you sent by…? 715 00:44:49,748 --> 00:44:51,289 I don't even want to say her name! 716 00:44:51,456 --> 00:44:52,956 No, no, no. 717 00:44:53,123 --> 00:44:57,498 I know what she says about me, but I don't get what's her problem? 718 00:44:58,039 --> 00:45:01,373 If I start saying stuff about her, she won't like it either. 719 00:45:02,039 --> 00:45:04,914 Don't you know the ficus died last winter? 720 00:45:05,081 --> 00:45:07,248 It withered by the heater. 721 00:45:07,414 --> 00:45:10,706 And how could I steal that painting? My Lord! 722 00:45:11,289 --> 00:45:15,789 It was vandalized by punks. I won't even say what they drawed on it. 723 00:45:16,331 --> 00:45:20,956 Mr. Iordăchescu doesn't even have a car. And i do his shopping. 724 00:45:21,289 --> 00:45:24,289 And she's one to talk about others' husbands! 725 00:45:24,456 --> 00:45:28,039 She sunbathes naked on the building roof! 726 00:45:28,206 --> 00:45:31,206 We're in a bit of a hurry. Have you seen Dinel's keys? 727 00:45:31,373 --> 00:45:33,248 He left them in the door... 728 00:45:33,414 --> 00:45:37,164 - I haven't seen anything. - They had a keychain and a memorystick. 729 00:45:37,373 --> 00:45:39,831 - I haven't seen them. - Thank you. 730 00:45:39,998 --> 00:45:41,748 I say you ask again Mrs… 731 00:45:41,914 --> 00:45:43,998 She seems to know everything. 732 00:45:44,164 --> 00:45:47,206 She should ask her husband who broke those glasses! 733 00:45:47,373 --> 00:45:49,206 - Yes, she will. - Goodbye! 734 00:45:49,414 --> 00:45:50,748 Good day. 735 00:45:54,373 --> 00:45:55,748 No point trying there. 736 00:45:55,914 --> 00:45:57,373 - Why? - They're gone. 737 00:45:57,539 --> 00:45:59,289 - Where? - Germany. 738 00:45:59,456 --> 00:46:01,831 - Who lives here? - The super. 739 00:46:03,373 --> 00:46:04,748 Excuse me! 740 00:46:05,831 --> 00:46:07,748 Have you seen some keys? 741 00:46:07,914 --> 00:46:08,914 Sorry? 742 00:46:09,081 --> 00:46:11,123 I left my keys in the door and can't find them. 743 00:46:11,289 --> 00:46:12,914 Maybe you saw them,,. 744 00:46:13,331 --> 00:46:15,039 What did they look like? 745 00:46:15,206 --> 00:46:18,414 - Like keys - A small keychain, with a memory stick. 746 00:46:18,581 --> 00:46:19,664 No, I'm sorry. 747 00:46:19,831 --> 00:46:21,206 No problem. 748 00:46:21,373 --> 00:46:23,664 - Which floor? - The first. 749 00:46:23,873 --> 00:46:25,789 - Oh, the first? - Yes! 750 00:46:26,456 --> 00:46:28,373 I haven't seen them. 751 00:46:28,914 --> 00:46:30,748 - I hope you find them! - Thanks, me, too. 752 00:46:30,914 --> 00:46:32,206 - Thanks a lot. - OK. 753 00:46:34,206 --> 00:46:36,081 You should ask the cleaning lady. 754 00:46:36,248 --> 00:46:38,414 She was here earlier, it's cleaning day. 755 00:46:39,623 --> 00:46:41,748 Yes, good idea. 756 00:46:42,248 --> 00:46:43,831 Thank you very much. 757 00:46:43,998 --> 00:46:44,914 You're welcome. 758 00:46:45,081 --> 00:46:46,206 Thank you so much! 759 00:46:48,081 --> 00:46:49,998 Where do we find the cleaning lady? 760 00:46:50,164 --> 00:46:52,706 Outside, or at a different block. She has to be around. 761 00:46:52,873 --> 00:46:54,456 - Let's go. - Let's. 762 00:46:54,873 --> 00:46:56,664 Come here a bit! 763 00:46:57,248 --> 00:46:58,873 Come on, get in. 764 00:46:59,581 --> 00:47:00,914 Come on! 765 00:47:06,206 --> 00:47:07,373 Get in! 766 00:47:11,373 --> 00:47:12,914 So, what did she say? 767 00:47:13,581 --> 00:47:14,414 Who? 768 00:47:14,581 --> 00:47:15,998 That girl, what did she say? 769 00:47:16,164 --> 00:47:17,414 What would she? Nothing. 770 00:47:17,581 --> 00:47:18,498 How come? 771 00:47:18,664 --> 00:47:21,081 Nothing, we asked her about some keys. 772 00:47:23,998 --> 00:47:25,456 Dinel lost his keys. 773 00:47:25,623 --> 00:47:27,206 Not here, in there! 774 00:47:27,664 --> 00:47:31,331 I didn't touch it! In there, in there! 775 00:47:50,331 --> 00:47:51,539 Right, so? 776 00:47:51,998 --> 00:47:54,581 So, Dinel lost his keys. 777 00:47:54,748 --> 00:47:57,123 The lady suggested we look for the cleaner. 778 00:47:57,289 --> 00:47:59,498 - Wait! - Maybe she found them. 779 00:48:00,748 --> 00:48:03,414 And we're now looking for the cleaning lady. 780 00:48:03,581 --> 00:48:05,081 She's coming back! 781 00:48:05,248 --> 00:48:07,623 - Who? - Wait here! 782 00:48:21,248 --> 00:48:23,373 Listen, what's wrong with this guy? 783 00:48:23,539 --> 00:48:24,998 He's a bit… 784 00:48:25,164 --> 00:48:26,414 What? 785 00:49:03,331 --> 00:49:05,248 What are you doing here? 786 00:49:09,789 --> 00:49:11,581 We didn't mean to! 787 00:49:11,789 --> 00:49:14,914 I grabbed a book by the spine and the door opened. 788 00:49:15,081 --> 00:49:16,914 I will ask you to leave! 789 00:49:17,373 --> 00:49:18,664 Better. 790 00:49:22,998 --> 00:49:25,914 - But have you seen some keys on a chain? - No! 791 00:49:26,081 --> 00:49:27,498 Thank you. 792 00:49:56,331 --> 00:49:57,789 Thank you and we apologize. 793 00:49:57,956 --> 00:50:01,289 The cleaner is at the grocery store. She'll be back in 12 minutes. 794 00:50:01,456 --> 00:50:03,789 - Goodbye. - Thank you. Goodbye. 795 00:50:04,873 --> 00:50:07,539 You think he registered her for voting? 796 00:50:10,414 --> 00:50:12,748 Let's wait for the woman downstairs. 797 00:50:13,164 --> 00:50:16,206 - Didn't some witches live here? - They still do. 798 00:50:16,414 --> 00:50:19,206 Let's try them, too. They seem to know their shit. 799 00:50:19,373 --> 00:50:21,248 I'm not paying, that's all I'm saying. 800 00:50:21,414 --> 00:50:22,956 Right. You will. 801 00:50:28,748 --> 00:50:30,414 They're not home. 802 00:50:33,539 --> 00:50:35,789 - Yes? - Hello, ma'am. 803 00:50:35,956 --> 00:50:37,498 What did you lose? 804 00:50:38,914 --> 00:50:40,081 How did you know? 805 00:50:40,248 --> 00:50:42,164 Eh, how did I know? Come in. 806 00:50:53,039 --> 00:50:55,164 - Hello. - Hello, ma'am. 807 00:50:57,039 --> 00:50:59,081 So, boys, what did you lose this time? 808 00:50:59,248 --> 00:51:00,998 An USB stick. 809 00:51:01,164 --> 00:51:02,373 A what? 810 00:51:02,539 --> 00:51:04,248 An USB stick. 811 00:51:04,456 --> 00:51:06,081 Oh, a stick… 812 00:51:07,748 --> 00:51:08,664 No. 813 00:51:09,331 --> 00:51:10,581 An USB stick. 814 00:51:10,748 --> 00:51:13,706 Venezuela, bring the cards! 815 00:51:16,623 --> 00:51:17,373 Here. 816 00:51:17,539 --> 00:51:20,206 How much this whole thing will cost us? 817 00:51:20,373 --> 00:51:22,498 It depends. Want good news or bad? 818 00:51:22,664 --> 00:51:24,539 Good news, of course! 819 00:51:25,414 --> 00:51:27,081 Good news is more expensive! 820 00:51:27,248 --> 00:51:28,581 I was sure. 821 00:51:31,206 --> 00:51:33,206 How expensive? 822 00:51:34,289 --> 00:51:36,748 It depends on how good you want it to be. 823 00:51:37,998 --> 00:51:40,873 - We've been so unlucky so far… - As good as they get! 824 00:51:41,706 --> 00:51:44,039 130 lei, just 'cause I know you. 825 00:51:45,748 --> 00:51:47,289 What can we do? 826 00:51:49,873 --> 00:51:51,623 Give me that 50 bill. 827 00:51:51,789 --> 00:51:53,498 That 50 bill is mine. 828 00:51:53,914 --> 00:51:55,914 We said we're splitting the win equally. 829 00:51:56,081 --> 00:51:58,164 - So what do you want now? - Give it back. 830 00:52:05,498 --> 00:52:06,373 Here. 831 00:52:07,289 --> 00:52:09,373 So. I have 50, you spot the rest. 832 00:52:10,039 --> 00:52:11,914 Why, man? Dinel never pays! 833 00:52:12,123 --> 00:52:14,581 I don't have any. Dinel pumped the gas. 834 00:52:14,748 --> 00:52:16,373 Dinel doesn't have any. 835 00:52:19,956 --> 00:52:21,123 It's not enough. 836 00:52:21,289 --> 00:52:22,539 I'm out! 837 00:52:24,373 --> 00:52:25,873 You're stripping me! 838 00:52:26,039 --> 00:52:28,081 You took everything. 839 00:52:28,248 --> 00:52:29,206 Venezuela! 840 00:52:29,373 --> 00:52:31,081 I'll charge you interest next time! 841 00:52:31,248 --> 00:52:33,206 Collect the money. 842 00:52:35,331 --> 00:52:37,248 We need the change, 20 lei. 843 00:52:37,414 --> 00:52:39,414 I don't have change. 844 00:52:39,623 --> 00:52:41,039 Don't you have Revolut? 845 00:52:41,206 --> 00:52:42,456 Have what? 846 00:52:42,623 --> 00:52:45,914 Revolut, PayPal, CashApp. 847 00:52:46,789 --> 00:52:48,456 We also take crypto. 848 00:52:48,623 --> 00:52:50,039 We have crypto! 849 00:52:50,873 --> 00:52:52,081 Not anymore... 850 00:52:53,623 --> 00:52:54,998 We'll pay cash. 851 00:52:55,456 --> 00:52:56,914 Can't you hear she has no change? 852 00:52:57,081 --> 00:52:59,081 We'll do something for the change. 853 00:52:59,248 --> 00:53:01,456 A spell to chase the bad luck away. 854 00:53:06,706 --> 00:53:10,206 Can you tell me how my wife is? Is she ok? 855 00:53:10,789 --> 00:53:12,539 Is she still alive? 856 00:53:12,706 --> 00:53:14,623 Yes, she's working in England. 857 00:53:14,789 --> 00:53:17,498 I haven't seen her in a long time and I miss her a lot. 858 00:53:18,373 --> 00:53:20,873 You'll see her... in a month. 859 00:53:21,539 --> 00:53:23,539 - In one month? - Right, should we start? 860 00:53:25,956 --> 00:53:26,539 Yes. 861 00:53:39,956 --> 00:53:41,498 Can you see the stick in there? 862 00:53:41,664 --> 00:53:44,664 Yes, see? You're very close to it. 863 00:53:45,706 --> 00:53:47,456 You mean we'll find it? 864 00:53:47,623 --> 00:53:49,414 Of course you'll find it. 865 00:53:49,623 --> 00:53:50,789 When? Today? 866 00:53:50,956 --> 00:53:52,373 Yes, today. 867 00:53:54,539 --> 00:53:56,039 And will we be rich? 868 00:53:57,623 --> 00:53:59,289 That's a tough one. 869 00:54:02,081 --> 00:54:05,248 Yes, you will be rich... but in squalor. 870 00:54:07,081 --> 00:54:08,331 What? 871 00:54:09,706 --> 00:54:11,248 You know what they say... 872 00:54:12,081 --> 00:54:14,164 Richness comes from squalor. 873 00:54:15,414 --> 00:54:17,248 Richness comes from squalor. 874 00:54:19,081 --> 00:54:20,123 What do you mean? 875 00:54:20,289 --> 00:54:22,373 I don't know. That's all I see. 876 00:54:24,706 --> 00:54:25,539 Come on. 877 00:54:25,706 --> 00:54:28,123 - I didn't understand a thing. - Me neither. 878 00:54:28,289 --> 00:54:30,164 No one did. Let's go! 879 00:54:34,456 --> 00:54:35,706 Good day, ma'am! 880 00:54:35,956 --> 00:54:37,248 Farewell! 881 00:54:43,123 --> 00:54:45,373 "Richness comes from squalor"? I don't get it. 882 00:54:45,539 --> 00:54:46,748 Forget it! 883 00:54:46,914 --> 00:54:49,539 They're all crypto and apps, but don't have 20 lei change! 884 00:54:49,706 --> 00:54:51,539 Yeah, but I don't understand! 885 00:54:51,706 --> 00:54:52,998 We'll see. 886 00:54:56,789 --> 00:54:58,123 Here she is! 887 00:55:00,539 --> 00:55:01,873 Hello, ma'am! 888 00:55:02,039 --> 00:55:03,414 Hello! 889 00:55:03,664 --> 00:55:05,206 I have a question... 890 00:55:05,456 --> 00:55:07,539 - Have you seen some keys? - See what? 891 00:55:07,706 --> 00:55:09,164 Some keys on a chain. 892 00:55:09,331 --> 00:55:10,539 See them where? 893 00:55:10,706 --> 00:55:12,748 I don't know, in the door, on the floor... 894 00:55:12,914 --> 00:55:15,123 On the floor? Why would they be on the floor? 895 00:55:15,289 --> 00:55:16,289 The floor is for trash! 896 00:55:16,456 --> 00:55:18,914 - Maybe... - The floor is just for trash. 897 00:55:19,081 --> 00:55:20,956 Do you leave your stuff on the floor? 898 00:55:21,123 --> 00:55:22,873 No, but maybe they fell... 899 00:55:23,081 --> 00:55:25,831 You all throw trash on the floor! 900 00:55:25,998 --> 00:55:28,164 It's ok, the cleaning lady will pick it up. 901 00:55:28,331 --> 00:55:31,039 Why throw it in the bin, if it cleans itself? 902 00:55:31,206 --> 00:55:33,081 We didn't throw anything on the floor! 903 00:55:33,248 --> 00:55:36,414 Mrs. Moroșanu left her rent under the mat. 904 00:55:36,581 --> 00:55:39,289 Then she asked where's the money, so i told her: 905 00:55:39,456 --> 00:55:43,081 What's on the floor is trash, even under the mat! 906 00:55:43,248 --> 00:55:45,539 Did you throw the keys in the trash? 907 00:55:45,706 --> 00:55:47,289 Young man, can you hear me? 908 00:55:47,456 --> 00:55:50,206 If it's on the floor, it ends up in the trash! 909 00:55:51,248 --> 00:55:53,123 Trash is on the floor! 910 00:55:53,289 --> 00:55:54,623 Give her something... 911 00:55:54,789 --> 00:55:56,331 - What? - Some money. 912 00:55:56,498 --> 00:55:58,039 Why me and not you? 913 00:55:58,206 --> 00:56:00,164 - I don't have any. - Come on. 914 00:56:00,414 --> 00:56:01,914 Give her 10 lei. 915 00:56:02,956 --> 00:56:06,289 It's my last money! I swear! 916 00:56:08,498 --> 00:56:09,664 C'mon, man! 917 00:56:16,456 --> 00:56:18,581 Don't touch it, it's trash! 918 00:56:19,789 --> 00:56:23,873 Ma'am. I just want you to tell us where those keys are. 919 00:56:24,914 --> 00:56:26,956 Don't you speak Romanian? 920 00:56:27,123 --> 00:56:30,123 If you want to find something off the floor, 921 00:56:30,289 --> 00:56:32,498 you go to the garbage bin! 922 00:56:34,956 --> 00:56:38,248 Yes! "Richness comes from squalor!" 923 00:56:47,581 --> 00:56:49,373 The garbage truck! 924 00:56:59,539 --> 00:57:00,998 It's gone, huh? 925 00:57:02,539 --> 00:57:03,498 Let's go after it! 926 00:57:03,664 --> 00:57:04,914 Where to? 927 00:57:05,081 --> 00:57:06,164 The dump! 928 00:57:06,331 --> 00:57:07,456 Which dump? 929 00:57:07,623 --> 00:57:09,914 - The garbage dump. - That's outside town! 930 00:57:11,581 --> 00:57:14,289 I don't have a car insurance or a valid inspection! 931 00:57:14,456 --> 00:57:16,289 We got it. Don't worry. 932 00:57:16,456 --> 00:57:19,331 Come on, maybe we can catch up the truck. 933 00:57:19,498 --> 00:57:20,956 I ride shotgun. 934 00:57:21,123 --> 00:57:22,706 - I was here first! - I called it! 935 00:57:22,873 --> 00:57:25,414 - Next time run faster! - You always sit in front! 936 00:57:25,581 --> 00:57:27,706 I call it for next time! 937 00:57:30,456 --> 00:57:32,581 Dinel, you're my witness, ok? 938 00:57:58,748 --> 00:58:01,123 Can you drive any slower than this? 939 00:58:03,164 --> 00:58:04,914 Do you want the cops to stop me? 940 00:58:05,581 --> 00:58:07,331 Who's gonna stop you? 941 00:58:07,498 --> 00:58:08,623 There's no one. 942 00:58:08,789 --> 00:58:10,998 You drive your own car however you want. 943 00:58:11,164 --> 00:58:12,539 Until then… 944 00:58:15,706 --> 00:58:17,998 You really don't want us to find that USB drive. 945 00:58:18,456 --> 00:58:20,206 Of course I do! 946 00:58:21,414 --> 00:58:22,539 Then hit it! 947 00:58:22,706 --> 00:58:24,498 Leave him be, he's saving on fuel. 948 00:58:24,664 --> 00:58:26,331 Where's the rush? 949 00:58:26,789 --> 00:58:29,123 It'll be fine, even the witches said so. 950 00:58:29,289 --> 00:58:31,248 Spare me with those witches! 951 00:58:38,373 --> 00:58:39,998 Please, drive faster! 952 00:58:40,373 --> 00:58:41,331 Sile… 953 00:58:41,498 --> 00:58:42,956 I don't want to be pulled over. 954 00:58:43,123 --> 00:58:46,539 I have no insurance, inspection, or vignette. 955 00:58:48,373 --> 00:58:50,414 What are you doing, man? 956 00:58:52,373 --> 00:58:53,498 Are you nuts? 957 00:58:53,664 --> 00:58:55,498 - What's wrong with you? - Are you nuts? 958 00:58:55,664 --> 00:58:57,123 Sile, do you wanna kill us? 959 00:58:57,289 --> 00:59:00,373 I have to find that memory stick at all costs! 960 00:59:00,539 --> 00:59:03,081 There is no such thing as 'at all costs!' 961 00:59:03,498 --> 00:59:06,623 Do you want to kill us for a… For a stick? 962 00:59:07,623 --> 00:59:09,289 A stick worth 6 million Euros. 963 00:59:10,039 --> 00:59:12,081 It's just money, Sile. 964 00:59:12,248 --> 00:59:14,956 Do you want to risk your life for money? 965 00:59:15,873 --> 00:59:17,289 Not just for money. 966 00:59:17,623 --> 00:59:18,998 But what? 967 00:59:19,498 --> 00:59:20,831 What's wrong? 968 00:59:22,998 --> 00:59:24,248 What is it? 969 00:59:26,164 --> 00:59:28,164 It's about Mirela and her son. 970 00:59:29,873 --> 00:59:32,539 I promised I'd get money and get them out of there. 971 00:59:33,164 --> 00:59:34,706 Mirela the prostitute? 972 00:59:34,873 --> 00:59:36,123 Watch your mouth! 973 00:59:37,498 --> 00:59:39,789 Mirela's no prostitute, ok? 974 00:59:41,373 --> 00:59:42,873 What do you mean? 975 00:59:43,039 --> 00:59:44,623 Weren't you her pimp? 976 00:59:45,373 --> 00:59:46,873 A pimp? Me? 977 00:59:47,039 --> 00:59:48,873 Why'd you go to jail, then? 978 00:59:49,123 --> 00:59:51,081 None of your business! 979 00:59:52,664 --> 00:59:54,914 You went to jail to cover for Mirela? 980 00:59:56,123 --> 00:59:58,373 You pretended to be a pimp to save her ass? 981 01:00:00,956 --> 01:00:02,664 I'm sorry... We thought... 982 01:00:02,831 --> 01:00:04,373 It doesn't matter now. 983 01:00:05,539 --> 01:00:09,081 Now we have to reach that dump before the garbage truck. 984 01:00:09,248 --> 01:00:12,289 Yes, but... What if we don't find the keys there? 985 01:00:12,456 --> 01:00:14,623 We can't know for sure… 986 01:00:15,873 --> 01:00:17,373 Then.. That's it. 987 01:00:17,664 --> 01:00:19,539 It's my only chance anyway. 988 01:00:34,081 --> 01:00:37,664 It's ok. If we don't find the keys... 989 01:00:37,914 --> 01:00:40,164 I'll email those guys in Nigeria and… 990 01:00:40,331 --> 01:00:42,956 - Get real! - Don't write to Nigeria! 991 01:00:43,123 --> 01:00:44,998 They'll steal your data and identity. 992 01:00:45,164 --> 01:00:47,581 Wanna end up in Al-Qaeda? 993 01:00:49,081 --> 01:00:50,789 Is that a police car? 994 01:00:55,039 --> 01:00:56,664 Don't stop! 995 01:00:57,331 --> 01:00:58,998 If they pull us over, don't stop! 996 01:01:26,331 --> 01:01:27,123 Hello. 997 01:01:27,289 --> 01:01:28,831 Hello. 998 01:01:30,331 --> 01:01:33,248 Agent Ilie Puică, please show me your papers. 999 01:01:33,498 --> 01:01:35,498 - Excuse me? - Your papers. 1000 01:01:40,123 --> 01:01:41,248 Here… 1001 01:01:47,414 --> 01:01:49,039 He was speeding… 1002 01:01:53,706 --> 01:01:55,289 Why did you stop me? 1003 01:01:55,623 --> 01:01:57,706 Because you were driving very slowly. 1004 01:02:00,664 --> 01:02:02,123 Look here! 1005 01:02:03,081 --> 01:02:05,414 I haven't seen this model of Dacia in a long time! 1006 01:02:05,789 --> 01:02:07,289 What year was it made? 1007 01:02:07,706 --> 01:02:08,706 Excuse me? 1008 01:02:08,873 --> 01:02:10,373 When was the car made? 1009 01:02:10,539 --> 01:02:12,206 1970. 1010 01:02:12,623 --> 01:02:13,664 Nice! 1011 01:02:16,289 --> 01:02:17,581 Wait. 1012 01:02:18,289 --> 01:02:20,248 He will fine me big time! 1013 01:02:20,414 --> 01:02:21,706 We split it by three. 1014 01:02:21,873 --> 01:02:22,873 What? 1015 01:02:23,081 --> 01:02:25,123 If he sees the inspection date… 1016 01:02:26,039 --> 01:02:27,456 He won't. 1017 01:02:28,039 --> 01:02:31,081 They'll take my registration, take my car away! 1018 01:02:31,706 --> 01:02:33,123 He even has a gun. 1019 01:02:33,789 --> 01:02:35,373 What color is the car? 1020 01:02:36,331 --> 01:02:37,789 Are you nuts? It's black! 1021 01:02:39,039 --> 01:02:40,539 No, man. In the papers. 1022 01:02:54,331 --> 01:02:55,748 Have you had alcohol? 1023 01:02:55,914 --> 01:02:57,748 - Just a beer. - Not you. Him. 1024 01:02:58,081 --> 01:02:59,623 No! I quit. 1025 01:03:00,748 --> 01:03:03,123 You sure? Should I take out the breathalyzer? 1026 01:03:03,289 --> 01:03:05,706 I'm sure, I'm telling you… 1027 01:03:07,623 --> 01:03:09,123 Have you ingested substances? 1028 01:03:09,289 --> 01:03:11,581 What? What substances? 1029 01:03:11,748 --> 01:03:13,039 Drugs. 1030 01:03:13,206 --> 01:03:16,789 I'm a God fearing man, I don't do that. 1031 01:03:27,498 --> 01:03:29,581 Can you show me what's in the trunk? 1032 01:03:29,748 --> 01:03:30,706 Yes. 1033 01:03:40,998 --> 01:03:45,206 A suitcase, a box, a bag… 1034 01:03:45,581 --> 01:03:47,789 Medical kit, vest, triangle? 1035 01:03:47,956 --> 01:03:49,789 I have them. Look! 1036 01:03:51,164 --> 01:03:53,164 Don't keep the vest in here. 1037 01:03:53,831 --> 01:03:57,039 Keep it inside, to put it on when you get out. 1038 01:03:57,873 --> 01:03:58,998 I will. 1039 01:04:45,956 --> 01:04:46,539 Yes? 1040 01:04:46,706 --> 01:04:48,331 - Would you open this? - Sure. 1041 01:04:57,914 --> 01:05:00,123 There's another one here. 1042 01:05:01,706 --> 01:05:03,831 Come on, man, faster! 1043 01:05:04,039 --> 01:05:06,123 Could you please wait in the car? 1044 01:05:06,289 --> 01:05:07,206 Yes. 1045 01:05:07,873 --> 01:05:08,914 Look there! 1046 01:05:09,456 --> 01:05:10,873 What does this guy want? 1047 01:05:11,039 --> 01:05:12,623 I think he's checking the engine serial. 1048 01:05:12,789 --> 01:05:14,331 You changed the engine serial? 1049 01:05:17,289 --> 01:05:18,831 What year did you say this was? 1050 01:05:18,998 --> 01:05:20,331 1970. 1051 01:05:20,498 --> 01:05:22,456 - You sure? - I'm telling you… 1052 01:05:23,539 --> 01:05:26,789 See? Dacias made before 1983 have 73mm pistons. 1053 01:05:26,956 --> 01:05:29,873 The ones made later have 76mm pistons! 1054 01:05:31,081 --> 01:05:32,539 Here. Drive safely. 1055 01:05:33,206 --> 01:05:37,998 Also, your inspection expired. Please take care of that. 1056 01:05:38,331 --> 01:05:40,498 And there's a radar in the next village. 1057 01:05:40,664 --> 01:05:42,623 - Thank you! - Not a problem for them. 1058 01:05:48,581 --> 01:05:50,248 Man, I was so nervous… 1059 01:06:02,873 --> 01:06:04,581 Hit it, Dinel! 1060 01:06:04,831 --> 01:06:06,498 Hit it, man! 1061 01:06:12,539 --> 01:06:14,623 They don't make them like this anymore! 1062 01:06:14,789 --> 01:06:16,539 Look at her go! 1063 01:06:17,831 --> 01:06:19,581 She's a beauty, isn't she? 1064 01:06:47,831 --> 01:06:49,081 Hold on, man! 1065 01:06:50,164 --> 01:06:52,748 Hi. Are you in charge here? 1066 01:06:52,914 --> 01:06:54,581 Yeah. What's up? 1067 01:06:54,748 --> 01:06:55,914 We have a situation. 1068 01:06:56,081 --> 01:06:58,414 - Salutations! - Cheers. What situation? 1069 01:06:58,581 --> 01:07:00,581 We lost something very important in the trash. 1070 01:07:00,748 --> 01:07:02,581 - Can we look around a bit? - What did you lose? 1071 01:07:02,748 --> 01:07:03,748 - An USB. - Keys. 1072 01:07:03,914 --> 01:07:05,081 - A stick. - Some keys. 1073 01:07:05,456 --> 01:07:06,414 And a keychain. 1074 01:07:06,581 --> 01:07:08,581 A keychain and some keys. 1075 01:07:08,748 --> 01:07:10,456 All this trouble for some keys? 1076 01:07:10,623 --> 01:07:12,831 They're very important and we don't have spares. 1077 01:07:12,998 --> 01:07:15,456 So is the keychain and we don't have a spare. 1078 01:07:15,623 --> 01:07:17,706 What the hell, is it made of gold? 1079 01:07:18,164 --> 01:07:20,289 It's emotionally valuable for us. 1080 01:07:20,456 --> 01:07:22,373 I won it in a promotion. 1081 01:07:22,539 --> 01:07:25,789 So you thought it's out here, at the dump? 1082 01:07:25,956 --> 01:07:28,206 We can try, maybe we'll find it. 1083 01:07:28,373 --> 01:07:29,373 Get over here! 1084 01:07:29,539 --> 01:07:30,623 Come on! 1085 01:07:30,789 --> 01:07:32,873 How do I know you're not doing something illegal? 1086 01:07:33,039 --> 01:07:34,789 - What could we do? - Steal. 1087 01:07:34,956 --> 01:07:36,123 Trash? 1088 01:07:36,289 --> 01:07:39,331 Forget the trash! There's so much in here! 1089 01:07:39,498 --> 01:07:44,873 Over time, I found stereos, monitors, mobile phones... 1090 01:07:45,039 --> 01:07:48,164 Contracts... People came here begging for their papers! 1091 01:07:48,331 --> 01:07:50,831 Lots of valuable stuff here, if you have time to look. 1092 01:07:50,998 --> 01:07:53,539 Don't get angry! We're not here to steal. 1093 01:07:53,706 --> 01:07:56,789 Watch us. We'll only take what's ours. 1094 01:07:59,664 --> 01:08:01,831 If you think you can find it, go look! 1095 01:08:02,123 --> 01:08:03,706 Thank you! 1096 01:08:05,414 --> 01:08:08,831 But you need some skill to find a keychain there… 1097 01:08:10,289 --> 01:08:12,498 What do we have to lose unless we try? 1098 01:08:12,998 --> 01:08:15,039 Just your respect and pride. 1099 01:08:18,998 --> 01:08:23,248 In terms of baked goods, for bread, sweet bread or whatever 1100 01:08:23,414 --> 01:08:26,831 all the recipes I got from a bakery in Otopeni. 1101 01:08:26,998 --> 01:08:29,956 I had a cousin who I kept going there. 1102 01:08:30,123 --> 01:08:33,414 I got my recipes from there and learned to make bread. 1103 01:08:33,664 --> 01:08:36,956 The first time I made sourdough bread believe it or not 1104 01:08:37,164 --> 01:08:40,289 It was heaven on earth 1105 01:08:40,456 --> 01:08:43,748 I kid you not! I make it fluffy. 1106 01:08:44,039 --> 01:08:48,373 The secret is to cover the dough with a towel 1107 01:08:48,706 --> 01:08:52,706 and leave it in the heat for the day. 1108 01:08:52,914 --> 01:08:56,873 You usually leave it for an hour or two... 1109 01:08:57,039 --> 01:09:00,081 If you wanna make good bread, you have to leave it! 1110 01:09:00,539 --> 01:09:05,331 But the best things I cook are the quiches! 1111 01:09:06,081 --> 01:09:11,123 I'll make you some quiches with a French recipe... 1112 01:09:12,039 --> 01:09:15,539 I make spinach quiches like you've never eaten! 1113 01:09:15,706 --> 01:09:18,789 The secret to spinach? You have to boil it twice, but not more! 1114 01:09:18,956 --> 01:09:20,789 You boil it twice, that's it. 1115 01:09:20,956 --> 01:09:23,248 You also add some garlic. 1116 01:09:23,414 --> 01:09:29,331 Tonight, I can make you some hand pies if you want. 1117 01:09:32,456 --> 01:09:34,956 C'mon, man, it's gonna rain! 1118 01:09:35,331 --> 01:09:37,831 Forget the keychain and keys! 1119 01:09:38,414 --> 01:09:40,706 I'll get you a new keychain! 1120 01:09:42,748 --> 01:09:44,664 Tell me, do you want me to? 1121 01:09:49,914 --> 01:09:50,956 Look! 1122 01:09:51,914 --> 01:09:53,373 It's gold! 1123 01:09:53,539 --> 01:09:55,248 See? What'd I tell you? 1124 01:09:55,581 --> 01:09:58,248 You can find valuable things in the trash. 1125 01:09:58,623 --> 01:10:01,914 If you are happy with less, you can live on what you find here. 1126 01:10:02,081 --> 01:10:03,206 Can I keep it? 1127 01:10:03,373 --> 01:10:05,998 Sure, you worked a lot! It's a shame to leave empty handed. 1128 01:10:06,164 --> 01:10:08,373 Please, please, let me have it. 1129 01:10:08,539 --> 01:10:10,581 You have no use for it anyway. 1130 01:10:14,039 --> 01:10:15,039 Ok, have it! 1131 01:10:15,748 --> 01:10:17,789 You can find everything in the trash. 1132 01:10:17,956 --> 01:10:20,914 All sorts. But you know what you won't find? 1133 01:10:21,081 --> 01:10:23,206 That sentimental keychain. 1134 01:10:23,373 --> 01:10:25,956 'cause this is no place for sentimentality 1135 01:10:29,373 --> 01:10:30,748 Dinel, move over! 1136 01:13:58,373 --> 01:14:00,123 You were so right about that e-wallet! 1137 01:14:00,289 --> 01:14:03,123 It would've saved us all this nerve-wracking. 1138 01:14:03,289 --> 01:14:04,456 Put in the password. 1139 01:14:05,373 --> 01:14:06,456 What password? 1140 01:14:06,623 --> 01:14:08,081 The password you set. 1141 01:14:09,664 --> 01:14:11,789 My password is "password". 1142 01:14:12,039 --> 01:14:14,664 - No! - You set a different one, remember? 1143 01:14:15,039 --> 01:14:19,414 I told you to put in Gina's maiden name and the date you were married. 1144 01:14:20,206 --> 01:14:21,081 I don't remember, 1145 01:14:21,248 --> 01:14:22,373 What do you mean? 1146 01:14:24,456 --> 01:14:25,748 I was emotional… 1147 01:14:25,914 --> 01:14:28,956 I thought I'd won the raffle and I forgot. 1148 01:14:29,206 --> 01:14:31,956 Are you kidding? Tell us the password. 1149 01:14:32,289 --> 01:14:33,706 Dinel! 1150 01:14:33,873 --> 01:14:36,498 Tell us Gina's maiden name, come on! 1151 01:14:37,706 --> 01:14:39,248 Curcuță. 1152 01:14:39,664 --> 01:14:40,789 What are you doing? 1153 01:14:43,539 --> 01:14:45,498 When did you get married? 1154 01:14:45,789 --> 01:14:47,581 May 23, 2007. 1155 01:14:47,748 --> 01:14:49,706 23… What month is May? 1156 01:14:49,873 --> 01:14:50,623 The fifth. 1157 01:14:50,789 --> 01:14:53,831 23 05 07 1158 01:14:54,206 --> 01:14:55,456 That's not it. 1159 01:14:58,039 --> 01:15:00,581 Put in "password" like I said. 1160 01:15:01,373 --> 01:15:03,706 A password. 1161 01:15:04,539 --> 01:15:05,706 It's not it either. 1162 01:15:05,873 --> 01:15:09,248 Dinel, please remember the password you set! 1163 01:15:14,123 --> 01:15:15,998 Try 'password too.' 1164 01:15:16,581 --> 01:15:18,664 'Too' or 'Two?' 1165 01:15:19,039 --> 01:15:21,789 Too or two… 1166 01:15:21,956 --> 01:15:23,956 Try them both. 1167 01:15:26,206 --> 01:15:27,581 Hold on! 1168 01:15:27,748 --> 01:15:30,289 If it's not it, it'll block it. 1169 01:15:30,623 --> 01:15:33,039 You'll never get your coins back again. 1170 01:15:33,706 --> 01:15:35,206 How could that be? 1171 01:15:35,373 --> 01:15:36,831 You won't. 1172 01:15:36,998 --> 01:15:38,748 You get three attempts. 1173 01:15:39,039 --> 01:15:42,081 Then it's blocked forever. 1174 01:15:43,206 --> 01:15:44,831 That's how the system is made. 1175 01:15:44,998 --> 01:15:46,623 So you can't break it. 1176 01:15:49,539 --> 01:15:52,206 You mean we have one last attempt? 1177 01:15:52,373 --> 01:15:53,539 That's right. 1178 01:16:00,414 --> 01:16:01,539 Dinel… 1179 01:16:01,706 --> 01:16:03,706 Come on… Focus! 1180 01:16:03,873 --> 01:16:06,289 Look at me! 1181 01:16:07,914 --> 01:16:11,831 Now you're focusing, you're thinking real hard... 1182 01:16:13,081 --> 01:16:15,289 And you remember the password, ok? 1183 01:16:17,331 --> 01:16:20,289 I think I put in 'password two.' 1184 01:16:20,706 --> 01:16:21,748 You think. 1185 01:16:21,914 --> 01:16:23,706 - You said, 'I think.' - Yes, I think. 1186 01:16:24,331 --> 01:16:25,623 Are you sure? 1187 01:16:27,081 --> 01:16:30,081 I'm 50% sure. 1188 01:16:30,748 --> 01:16:32,373 And the other 50%? 1189 01:16:33,039 --> 01:16:35,373 I'm not sure of the other 50%. 1190 01:16:40,748 --> 01:16:45,081 But... I put in 'password two,' 'cause it's easier to remember. 1191 01:16:47,914 --> 01:16:51,206 Did you write 'two', 'too' or '2'? 1192 01:16:51,373 --> 01:16:53,581 I remember asking you to also put in digits. 1193 01:16:53,748 --> 01:16:54,164 Yes. 1194 01:16:54,331 --> 01:16:55,998 Did you put in digits? 1195 01:16:57,706 --> 01:16:59,664 50% I did. 1196 01:16:59,998 --> 01:17:01,664 And the other 50%? 1197 01:17:01,998 --> 01:17:03,206 - I didn't. - You didn't. 1198 01:17:10,914 --> 01:17:12,164 We'll flip a coin. 1199 01:17:12,331 --> 01:17:14,998 How could we flip a coin, man? How? 1200 01:17:15,539 --> 01:17:16,873 There's nothing we can do. 1201 01:17:17,498 --> 01:17:20,456 Let's wait. Maybe he'll come around and remember. 1202 01:17:20,664 --> 01:17:22,206 100% he won't remember. 1203 01:17:23,456 --> 01:17:24,789 My throat's dry. 1204 01:17:26,998 --> 01:17:30,748 I don't know, man, type in whatever you want, I can't watch. 1205 01:17:31,706 --> 01:17:33,748 My goodness! 1206 01:17:35,206 --> 01:17:36,373 I'll do it. 1207 01:17:37,873 --> 01:17:39,706 Oh, my medication! 1208 01:17:45,831 --> 01:17:47,498 Sile, wait! 1209 01:17:47,664 --> 01:17:48,581 Tell me. 1210 01:17:49,373 --> 01:17:50,539 So… 1211 01:17:52,206 --> 01:17:55,373 If we type in the wrong password, we lose all the money. 1212 01:17:55,539 --> 01:17:56,831 Yes. All of it. 1213 01:17:58,123 --> 01:18:00,248 What if we don't type any password? 1214 01:18:00,789 --> 01:18:02,498 What do you mean? 1215 01:18:03,039 --> 01:18:06,123 If we don't type in any password, we'll stay millionaires. 1216 01:18:07,789 --> 01:18:11,748 We won't have the cash, but we'll have the money on the stick. 1217 01:18:12,206 --> 01:18:14,914 We'll be stick millionaires. 1218 01:18:16,331 --> 01:18:19,331 At least we won't be sad we lost everything. 1219 01:18:20,956 --> 01:18:23,664 Who knows? Maybe one day... 1220 01:18:24,539 --> 01:18:26,039 Someone will invent a way 1221 01:18:26,206 --> 01:18:30,331 of taking the money off the stick without the password. 1222 01:18:32,623 --> 01:18:34,206 Invent what? 1223 01:18:34,373 --> 01:18:36,706 Like the fingerprint on your phone. 1224 01:18:55,664 --> 01:18:57,664 Tie him to the fridge. 1225 01:20:37,706 --> 01:20:39,331 Tell us the big news, Dinel! 1226 01:20:39,498 --> 01:20:40,539 Let's wait for Sile. 1227 01:20:40,706 --> 01:20:43,873 What, you won the lottery again? 1228 01:20:44,039 --> 01:20:45,498 Yeah right! 1229 01:20:45,998 --> 01:20:47,123 - Cheers! - Cheers! 1230 01:20:48,289 --> 01:20:49,664 You drinkin' alcohol again? 1231 01:20:49,831 --> 01:20:51,664 I thought your doctor won't allow it. 1232 01:20:51,831 --> 01:20:53,039 I'm fine now. 1233 01:20:53,206 --> 01:20:54,081 What was wrong? 1234 01:20:54,248 --> 01:20:57,123 No idea. I think that dumb medicine was making me sick. 1235 01:20:57,289 --> 01:20:58,206 What was it? 1236 01:20:58,373 --> 01:20:59,956 Horse medicine. 1237 01:21:01,581 --> 01:21:03,373 See, if you listen to vets? 1238 01:21:04,456 --> 01:21:08,706 Do you realize Big Pharma has also got into vet medicine? 1239 01:21:08,873 --> 01:21:11,081 You hit him in the chin and knock him out! 1240 01:21:11,289 --> 01:21:13,998 Toast with the guys like I taught you. 1241 01:21:14,164 --> 01:21:15,331 How are you, Matei? 1242 01:21:15,498 --> 01:21:18,331 Should I bring you anything? 1243 01:21:18,498 --> 01:21:19,623 - Want a beer? - Yes. 1244 01:21:19,789 --> 01:21:21,706 Two beers and water. 1245 01:21:21,873 --> 01:21:23,498 That's a nice chain. 1246 01:21:23,664 --> 01:21:25,206 - I said, nice chain. - Like it? 1247 01:21:25,414 --> 01:21:27,956 - Where from? - It was a present. 1248 01:21:29,539 --> 01:21:30,831 That's so romantic. 1249 01:21:30,998 --> 01:21:32,248 Gold. 1250 01:21:32,414 --> 01:21:33,956 What store is it from? 1251 01:21:36,081 --> 01:21:37,289 It looks good on you! 1252 01:21:37,456 --> 01:21:38,664 Cut it out, man! 1253 01:21:40,123 --> 01:21:42,123 Tell us why you called us here. 1254 01:21:43,998 --> 01:21:45,331 I have big news. 1255 01:21:45,956 --> 01:21:46,998 You remembered the password. 1256 01:21:47,164 --> 01:21:48,039 No… 1257 01:21:49,081 --> 01:21:51,664 You don't know, but Gina and I had some problems… 1258 01:21:51,831 --> 01:21:53,081 Nevermind. 1259 01:21:55,914 --> 01:21:57,289 We're having a baby. 1260 01:22:04,581 --> 01:22:05,914 Congrats! 1261 01:22:06,414 --> 01:22:07,914 Congrats, Dinel! 1262 01:22:08,081 --> 01:22:09,914 I'm happy for you! 1263 01:22:10,206 --> 01:22:11,498 When did it happen? 1264 01:22:12,039 --> 01:22:14,581 Just now. I talked to her on the phone today. 1265 01:22:14,748 --> 01:22:15,789 She's coming next week. 1266 01:22:15,956 --> 01:22:17,831 No, how far along is she? 1267 01:22:18,164 --> 01:22:20,373 The third, or something? 1268 01:22:20,831 --> 01:22:22,664 When was she last home? 1269 01:22:22,831 --> 01:22:24,039 For Christmas. 1270 01:22:24,206 --> 01:22:25,248 And you didn't go see her? 1271 01:22:25,414 --> 01:22:27,123 I couldn't, I was busy. 1272 01:22:27,289 --> 01:22:29,206 - The third month? - Yes. 1273 01:22:29,706 --> 01:22:31,331 And we are now in September. 1274 01:22:31,498 --> 01:22:32,581 Yes. 1275 01:22:34,914 --> 01:22:36,539 Dinel, if she's… 1276 01:22:36,706 --> 01:22:39,373 Let the man be happy! Congrats! 1277 01:22:39,539 --> 01:22:41,123 I'm so happy for you! 1278 01:22:41,289 --> 01:22:45,081 May God grant you a child like you, cute and smart! 1279 01:22:45,248 --> 01:22:47,789 So help you, God! Thank you very much. 1280 01:22:48,331 --> 01:22:52,706 Stop butting in! Let the man be happy! 1281 01:22:52,998 --> 01:22:56,414 Let's have this beer for this news! 1282 01:22:56,581 --> 01:22:58,748 May he live long! 1283 01:22:58,914 --> 01:23:00,414 If you're happy... 1284 01:23:00,581 --> 01:23:01,956 Lord help us! 1285 01:23:02,873 --> 01:23:04,623 Speaking of kids. 1286 01:23:04,789 --> 01:23:07,248 This one is starting school and I have to buy him a PC. 1287 01:23:07,414 --> 01:23:08,789 Buy him a PC. 1288 01:23:08,956 --> 01:23:11,081 Couldn't I get one of the mining ones? 1289 01:23:11,248 --> 01:23:13,414 - Sure, no one needs them. - You sure? 1290 01:23:13,581 --> 01:23:16,206 I think they are still at the plant. Still mining... 1291 01:23:16,373 --> 01:23:18,664 I'll handle it, thanks! 1292 01:23:18,831 --> 01:23:19,831 Welcome. 1293 01:23:19,998 --> 01:23:23,081 Matei, come here! 1294 01:23:23,248 --> 01:23:25,873 Sile, be careful, they consume a lot of power! 1295 01:23:26,164 --> 01:23:27,623 None of your business! 1296 01:23:29,873 --> 01:23:31,456 Where's the white ball, Dinel? 1297 01:23:32,081 --> 01:23:34,956 MEANWHILE, IN NIGERIA 1298 01:23:37,248 --> 01:23:39,914 Another one who didn't answer to get his prize. 1299 01:23:40,289 --> 01:23:42,831 What's wrong with them? Don't they like money? 1300 01:23:42,998 --> 01:23:45,248 I don't get it. Cross him off, then. 1301 01:23:46,498 --> 01:23:49,539 So Dinel Petre hasn't won either. We need to run a new draw. 83482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.