Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,956 --> 00:00:05,289
A Block Media Management production
3
00:00:05,956 --> 00:00:09,748
Co-produced by
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,539 --> 00:00:13,498
With the support of
6
00:00:14,164 --> 00:00:16,331
Supported by
7
00:00:40,831 --> 00:00:44,123
Set design
8
00:00:47,289 --> 00:00:50,581
Costumes
9
00:00:53,456 --> 00:00:56,914
Hair and make-up
10
00:00:58,664 --> 00:01:01,914
Sound
11
00:01:03,748 --> 00:01:07,456
Music
12
00:01:09,248 --> 00:01:12,914
Editing
13
00:01:14,789 --> 00:01:18,206
Cinematography
14
00:01:19,831 --> 00:01:23,123
Executive producer
15
00:01:24,539 --> 00:01:27,706
Co-producers
16
00:01:29,039 --> 00:01:32,081
Producers
17
00:01:35,289 --> 00:01:37,373
Written and directed by
18
00:02:12,081 --> 00:02:16,164
ANOTHER LOTTERY TICKET
19
00:02:25,206 --> 00:02:26,748
Why are you honking?
20
00:02:26,914 --> 00:02:27,914
So he knows we're here.
21
00:02:28,081 --> 00:02:29,914
Where do you think you are?
22
00:02:30,081 --> 00:02:30,664
But…
23
00:02:30,831 --> 00:02:33,123
Will you ever realize
things are different here?
24
00:02:33,289 --> 00:02:35,289
Where do you think he'll come out?
25
00:02:35,456 --> 00:02:37,664
The white or the brown door?
26
00:02:37,873 --> 00:02:40,373
The white one,
the brown is for cars.
27
00:02:41,539 --> 00:02:43,164
Think he'll be much longer?
28
00:02:43,664 --> 00:02:46,456
Till tonight.
As long as they please.
29
00:02:46,789 --> 00:02:48,623
C'mon, he didn't do much.
30
00:02:48,831 --> 00:02:50,789
He was already inside for a year.
31
00:02:51,123 --> 00:02:53,206
They're human,
they won't keep him all day.
32
00:02:53,373 --> 00:02:54,248
Wanna bet?
33
00:02:54,748 --> 00:02:56,956
We'll be here for a long time.
34
00:02:57,123 --> 00:02:59,414
I got myself a sandwich, coffee.
35
00:03:01,539 --> 00:03:04,164
We'll be here for long,
you'll see.
36
00:03:05,748 --> 00:03:06,748
Here he comes.
37
00:03:08,873 --> 00:03:10,456
He sure lost weight!
38
00:03:11,623 --> 00:03:14,748
They let them grow beards and long hair...
39
00:03:14,914 --> 00:03:17,706
Way back, jail was different…
40
00:03:17,873 --> 00:03:19,039
There was order.
41
00:03:21,873 --> 00:03:24,039
You sit in the back this time,
I always do.
42
00:03:27,498 --> 00:03:28,914
How are you, Sile?
43
00:03:29,498 --> 00:03:31,539
Please drop that cigarette outside.
44
00:03:33,956 --> 00:03:34,789
So how was it?
45
00:03:36,831 --> 00:03:38,289
Easier the second time.
46
00:03:40,039 --> 00:03:40,998
Shall we?
47
00:03:41,914 --> 00:03:43,539
Expecting for anyone else?
48
00:03:48,206 --> 00:03:49,873
You owed me 40 lei.
49
00:03:54,873 --> 00:03:56,373
Autumn is so beautiful.
50
00:03:57,331 --> 00:03:59,248
I didn't even feel summer go by.
51
00:04:00,206 --> 00:04:01,539
From the pollution.
52
00:04:01,748 --> 00:04:04,539
The poles are reverting
and the climate is changing.
53
00:04:05,206 --> 00:04:08,331
Take me to Turturelelor St,
I have something to do.
54
00:04:10,248 --> 00:04:11,706
Did you bring me the stuff?
55
00:04:11,873 --> 00:04:13,956
Yes, there's a bag in the back.
56
00:04:18,914 --> 00:04:19,831
Yes, sir.
57
00:04:23,164 --> 00:04:24,748
How's Gina,
is she ok?
58
00:04:24,914 --> 00:04:26,498
Yeah…
Fine, thanks.
59
00:04:27,081 --> 00:04:30,873
- Still in Italy?
- No, England. She found a better job.
60
00:04:31,664 --> 00:04:34,081
- Does she ever come by?
- Yes, she does.
61
00:04:34,248 --> 00:04:36,581
She was here for Christmas.
She does.
62
00:04:36,748 --> 00:04:39,331
For Christmas?
It's September, man.
63
00:04:39,498 --> 00:04:41,664
Yes, but we're very busy...
64
00:04:41,831 --> 00:04:44,123
Lots of work...
But she said she'll come.
65
00:04:45,831 --> 00:04:47,623
She promised she will.
66
00:04:57,873 --> 00:04:58,831
What's wrong, man?
67
00:04:59,623 --> 00:05:01,664
Oh, nothing, no…
68
00:05:03,373 --> 00:05:06,331
It hurts here.
I get dizzy spells, too…
69
00:05:07,373 --> 00:05:09,081
Be careful, man…
70
00:05:09,414 --> 00:05:11,581
It's pretty serious,
you know.
71
00:05:12,623 --> 00:05:13,914
Meaning?
72
00:05:14,081 --> 00:05:17,123
I can't say, but…
It's not good.
73
00:05:17,331 --> 00:05:20,248
Tell us, don't leave us hanging.
74
00:05:20,414 --> 00:05:22,706
Just between the three of us...
75
00:05:24,789 --> 00:05:26,664
I don't have much left.
76
00:05:28,039 --> 00:05:29,789
That's not the first time!
77
00:05:29,956 --> 00:05:31,748
This time it's for real.
78
00:05:31,914 --> 00:05:34,706
Symptoms are clear,
I'll have to have surgery.
79
00:05:34,956 --> 00:05:36,581
Oh, my! When?
80
00:05:36,748 --> 00:05:39,039
I don't know.
The surgery is not easy!
81
00:05:39,206 --> 00:05:40,539
They don't even do it here.
82
00:05:40,706 --> 00:05:41,998
Where, then?
83
00:05:42,373 --> 00:05:43,539
Abroad.
84
00:05:43,706 --> 00:05:47,248
Maybe they do it here, too,
but I don't trust our doctors.
85
00:05:47,414 --> 00:05:50,081
You have any idea
how they get their degrees?
86
00:05:50,998 --> 00:05:53,956
How can I let some lunatic
cut me up?
87
00:05:54,123 --> 00:05:56,039
Sorry, but I don't trust'em.
88
00:05:56,706 --> 00:06:00,456
You walk into a hospital
and come out in a plastic bag.
89
00:06:01,664 --> 00:06:03,956
Who are you gonna see,
if not a doctor?
90
00:06:04,289 --> 00:06:07,123
- I know someone.
- Where from?
91
00:06:07,831 --> 00:06:08,623
Pașcani.
92
00:06:09,581 --> 00:06:11,998
I... met him on a forum.
93
00:06:12,748 --> 00:06:15,914
How do you trust him
if he's not a doctor?
94
00:06:16,831 --> 00:06:18,498
He is a doctor.
95
00:06:19,998 --> 00:06:21,373
He's a vet.
96
00:06:22,414 --> 00:06:24,248
- A vet?
- Yeah.
97
00:06:24,414 --> 00:06:26,331
You mean, like,
an animal doctor?
98
00:06:26,498 --> 00:06:29,539
That's a doctor. Aren't we all animals?
99
00:06:30,123 --> 00:06:36,831
Big Pharma hasn't managed
to get into the medical vet industry yet.
100
00:06:36,998 --> 00:06:38,498
To prescribe crap.
101
00:06:38,664 --> 00:06:41,039
See, he made me take this
102
00:06:41,748 --> 00:06:44,998
I took one sip
and I'm already feeling better.
103
00:06:45,248 --> 00:06:48,123
- It's good that you're feeling better.
- Yeah.
104
00:06:49,373 --> 00:06:53,998
The trouble is that
the surgery is very expensive.
105
00:06:54,206 --> 00:06:55,664
- How much?
- A lot.
106
00:06:55,831 --> 00:06:58,498
And it's not covered by the assurance.
107
00:06:59,539 --> 00:07:01,206
It's ok,
I'll spot you.
108
00:07:02,373 --> 00:07:03,831
Check this out.
109
00:07:06,539 --> 00:07:08,789
Do you know what I got this morning?
110
00:07:10,289 --> 00:07:11,373
Do you?
111
00:07:11,539 --> 00:07:12,748
Well, tell us!
112
00:07:12,998 --> 00:07:15,581
I wanted to be a surprise.
113
00:07:15,873 --> 00:07:17,039
Tell us!
114
00:07:17,789 --> 00:07:20,373
I got an email that I won the lottery.
115
00:07:21,831 --> 00:07:23,789
- What?
- Again?
116
00:07:24,164 --> 00:07:26,623
The thing is...
117
00:07:27,081 --> 00:07:29,206
I don't even remember when I played.
118
00:07:29,373 --> 00:07:30,873
What?
119
00:07:31,414 --> 00:07:35,373
I got an email from the Nigerian lottery
that I won 1 million Euros.
120
00:07:35,539 --> 00:07:38,956
If I give them my details
they send me the money.
121
00:07:39,206 --> 00:07:40,331
It's a scam, man!
122
00:07:40,498 --> 00:07:43,748
No, trust me, it's not.
The mail was even translated to Romanian.
123
00:07:43,914 --> 00:07:47,373
It was poorly translated but
you could understand it.
124
00:07:47,539 --> 00:07:49,664
- They tried.
- Listen.
125
00:07:49,873 --> 00:07:54,831
Statistically speaking,
if you don't play your odds are nil!
126
00:07:54,998 --> 00:07:57,873
Of course it's a scam. Big scam.
127
00:07:58,373 --> 00:08:01,956
The internet is full of thieves.
128
00:08:02,123 --> 00:08:05,789
They email you, get your data,
and steal money from your account.
129
00:08:05,956 --> 00:08:08,831
Really, this is bait.
It's a suckers' scam
130
00:08:08,998 --> 00:08:11,414
But I checked out the email address.
131
00:08:11,581 --> 00:08:15,998
It was clearly written
The Lottery of National Nigeria
132
00:08:16,164 --> 00:08:18,623
Yes, but internet isn't for everyone.
133
00:08:18,789 --> 00:08:21,039
There are thieves and jerks
on the internet.
134
00:08:21,206 --> 00:08:24,914
Everything on the internet is scam.
Everything.
135
00:08:25,206 --> 00:08:26,873
Except for vets' forums.
136
00:08:27,039 --> 00:08:28,331
Exactly!
137
00:08:28,498 --> 00:08:31,081
You need to know where to look!
138
00:08:31,248 --> 00:08:34,164
Too bad, that money would've helped.
139
00:08:34,331 --> 00:08:35,789
Tell me about it.
140
00:08:36,706 --> 00:08:38,498
I have a solution.
141
00:08:38,664 --> 00:08:40,039
What solution?
142
00:08:40,248 --> 00:08:42,623
- I got a tip.
- What tip?
143
00:08:43,164 --> 00:08:44,998
A tip for us to make money.
144
00:08:45,164 --> 00:08:48,539
Hope it's not the kind of tip
that put you in jail.
145
00:08:49,664 --> 00:08:51,164
Mind your business.
146
00:08:55,206 --> 00:08:57,373
You wait here, ok?
147
00:09:09,331 --> 00:09:11,039
You think he's still hustling?
148
00:09:11,206 --> 00:09:12,581
Hustling what?
149
00:09:12,748 --> 00:09:15,664
I don't know, prostitution…
God knows.
150
00:09:15,831 --> 00:09:17,206
Who lives here?
151
00:09:17,373 --> 00:09:19,998
Mirela.
She's a prostitute.
152
00:09:20,623 --> 00:09:23,873
- What's he got to do with her?
- Don't know, we don't talk about that.
153
00:09:24,039 --> 00:09:26,039
He does what he wants.
154
00:09:27,789 --> 00:09:32,123
- I just wanna talk to her!
- I told you to get lost!
155
00:09:32,498 --> 00:09:34,248
You hear me?
156
00:09:34,414 --> 00:09:37,456
I'll break your legs if you come round.
157
00:09:38,581 --> 00:09:40,081
Hit it!
158
00:09:45,123 --> 00:09:46,623
Sorry!
159
00:09:53,831 --> 00:09:56,456
If I'd hit him,
he would've died!
160
00:09:57,164 --> 00:09:58,581
What was this?
161
00:09:58,748 --> 00:10:00,456
None of your business!
162
00:10:00,623 --> 00:10:02,164
I was so scared!
163
00:10:02,581 --> 00:10:04,414
Dinel, take me to the station!
164
00:10:04,581 --> 00:10:06,498
Are you leaving?
165
00:10:06,748 --> 00:10:08,623
Leave where?
I have a thing.
166
00:10:08,789 --> 00:10:11,373
The train doesn't even stop here anymore.
167
00:10:13,081 --> 00:10:15,081
Then I'll take you.
168
00:10:17,206 --> 00:10:19,289
- I'll be back quickly.
- We're coming with you.
169
00:10:19,456 --> 00:10:22,331
- No need.
- Who knows who you'll fight with here.
170
00:10:22,498 --> 00:10:24,081
I won't get it in any fights.
171
00:10:40,748 --> 00:10:42,414
Where are you going?
172
00:10:58,914 --> 00:11:00,289
It was a real big fleet.
173
00:11:00,456 --> 00:11:03,873
But it got sold, they scrapped it.
All of it
174
00:11:04,206 --> 00:11:08,081
Boats, oil tankers, everything.
Then the mafia came in.
175
00:11:08,539 --> 00:11:10,664
They ruined the railway company.
176
00:11:10,873 --> 00:11:15,289
They got the trains, scrapped them,
sold them, whatever.
177
00:11:15,498 --> 00:11:17,414
Then they took the railways.
178
00:11:17,581 --> 00:11:21,206
All the railway tracks in Romania
were stolen.
179
00:11:21,373 --> 00:11:22,789
All of them.
180
00:11:22,956 --> 00:11:25,706
What do you mean, all?
What about these?
181
00:11:26,289 --> 00:11:29,664
Not these ones.
But all the rest.
182
00:11:30,664 --> 00:11:32,873
No more ships,
no more trains.
183
00:11:33,039 --> 00:11:37,081
Now they're ruining the car industry,
they make us go electric.
184
00:11:37,456 --> 00:11:40,081
But there are still patriots
in the car industry.
185
00:11:40,456 --> 00:11:42,373
I got it.
186
00:11:43,248 --> 00:11:44,664
Got what?
187
00:11:44,831 --> 00:11:46,623
None of your business.
188
00:11:47,081 --> 00:11:48,748
What did you get, man?
189
00:11:49,331 --> 00:11:52,373
I can't tell you here,
someone might hear us.
190
00:11:59,873 --> 00:12:02,498
Do you know
what's the deal with cryptocurrency?
191
00:12:02,664 --> 00:12:04,123
What currency?
192
00:12:05,206 --> 00:12:07,956
- Crypto.
- I do. It's a scam.
193
00:12:08,123 --> 00:12:09,706
Ponzi schemes.
194
00:12:09,873 --> 00:12:10,914
- It's not.
- Right.
195
00:12:11,081 --> 00:12:12,289
You know Mugurel?
196
00:12:12,456 --> 00:12:13,539
The guy at the station.
197
00:12:13,706 --> 00:12:16,748
In the past months,
Mugurel made 7,000 Euros from crypto.
198
00:12:16,914 --> 00:12:18,664
Get out of here!
199
00:12:18,831 --> 00:12:21,539
I'm telling you.
He got a Golf 6 from Germany.
200
00:12:21,706 --> 00:12:24,664
Leather seating, electric windows, GPS…
201
00:12:24,831 --> 00:12:28,623
You're more likely
to win the lottery twice than crypto.
202
00:12:28,789 --> 00:12:31,331
It's like the stock market.
Elon Musk wins.
203
00:12:31,498 --> 00:12:34,414
The top guys.
They sell, they buy.
204
00:12:34,664 --> 00:12:37,498
They get rich off the backs of us,
simple folks.
205
00:12:37,664 --> 00:12:40,456
- It's a cynical thing
- You don't get it.
206
00:12:40,664 --> 00:12:43,373
I'm not talking profiteering,
buying or selling.
207
00:12:43,539 --> 00:12:45,831
- Then what?
- I'm talking about mining.
208
00:12:46,414 --> 00:12:48,331
Oh, that's different.
209
00:12:48,581 --> 00:12:50,789
- What, do what?
- Mine.
210
00:12:50,956 --> 00:12:52,248
Mine?
211
00:12:52,664 --> 00:12:54,331
Great, I'm good at that.
212
00:12:54,498 --> 00:12:55,789
At what?
213
00:12:56,373 --> 00:12:59,248
I was a miner in my youth.
On the Jiu Valley.
214
00:12:59,498 --> 00:13:02,248
I mined my ass off.
Then they closed the mine.
215
00:13:02,414 --> 00:13:04,289
How would you know to do that.?
216
00:13:04,456 --> 00:13:06,664
You don't even have a PC.
217
00:13:07,498 --> 00:13:09,956
Mugurel was helped by this guy, Ionuț.
218
00:13:11,164 --> 00:13:12,789
He's kind of a genius.
219
00:13:12,956 --> 00:13:14,873
He knows PC, crypto.
220
00:13:16,623 --> 00:13:18,664
He even got a prize
in a local competition.
221
00:13:18,831 --> 00:13:19,998
Got a mention.
222
00:13:20,164 --> 00:13:22,039
How do you know he'll help us?
223
00:13:22,456 --> 00:13:25,331
Ionuț and Mugurel are like brothers.
224
00:13:26,081 --> 00:13:28,456
Mugurel owes me money.
225
00:13:29,164 --> 00:13:33,414
So I told him
I wipe his debt if he gets me in this.
226
00:13:33,956 --> 00:13:35,748
And I'll get you guys in, too.
227
00:13:35,914 --> 00:13:38,081
So he'll help us for free?
Get real.
228
00:13:38,248 --> 00:13:40,123
Trust me.
You'll see.
229
00:13:40,289 --> 00:13:43,373
He'll talk to Ionuț
and we go see him tomorrow.
230
00:13:43,539 --> 00:13:47,039
If only they hadn't closed the mines...
231
00:13:49,206 --> 00:13:50,581
Whose turn is it?
232
00:14:00,289 --> 00:14:02,414
Hello. Is Ionuț home?
233
00:14:03,164 --> 00:14:04,581
Yes.
Who's asking?
234
00:14:04,789 --> 00:14:06,581
Me…
Us.
235
00:14:06,748 --> 00:14:09,081
We're friends.
He knows, he's expecting us.
236
00:14:09,581 --> 00:14:12,164
He is?
Then come in.
237
00:14:12,331 --> 00:14:14,914
Come to the kitchen.
Come in.
238
00:14:16,539 --> 00:14:19,039
Ionuț is in the bathroom now.
239
00:14:20,248 --> 00:14:21,664
Do you want some tea?
240
00:14:24,748 --> 00:14:27,414
- Should I make you some tea?
- No, thank you.
241
00:14:27,581 --> 00:14:29,498
- You don't want tea?
- We don't.
242
00:14:30,956 --> 00:14:32,998
- Nothing?
- No.
243
00:14:33,706 --> 00:14:35,539
I made some cookies.
244
00:14:36,789 --> 00:14:38,789
- What are they with?
- Walnuts.
245
00:14:38,956 --> 00:14:41,248
Mom, we're out of toilet paper.
246
00:14:41,414 --> 00:14:43,039
Yes, I'll put some out.
247
00:14:43,206 --> 00:14:44,998
Now!
248
00:14:49,039 --> 00:14:50,081
Hello.
249
00:14:50,373 --> 00:14:51,414
Hello.
250
00:14:51,789 --> 00:14:52,831
Hi.
251
00:14:56,581 --> 00:14:58,748
These are not the ones I like.
252
00:14:58,914 --> 00:15:00,914
I'll buy you others.
253
00:15:02,706 --> 00:15:06,081
We're Mugurel's friends,
he said he talked to you.
254
00:15:07,248 --> 00:15:08,914
He didn't tell me.
255
00:15:09,081 --> 00:15:11,456
Mugurel from the station.
You know him, right?
256
00:15:11,956 --> 00:15:12,873
Yes.
257
00:15:13,831 --> 00:15:17,289
He told me you helped him mine crypto.
258
00:15:17,748 --> 00:15:18,998
Yes.
259
00:15:19,623 --> 00:15:21,373
And he said you'll help us, too.
260
00:15:21,539 --> 00:15:22,706
We're his friends.
261
00:15:22,873 --> 00:15:24,289
Sorry.
262
00:15:25,664 --> 00:15:26,498
Hello.
263
00:15:26,664 --> 00:15:27,914
Sorry.
264
00:15:28,081 --> 00:15:28,914
Hello.
265
00:15:29,081 --> 00:15:30,914
Sorry.
266
00:15:42,539 --> 00:15:44,414
So, will you help us?
267
00:15:45,414 --> 00:15:46,748
With what?
268
00:15:49,039 --> 00:15:50,373
Mining.
269
00:15:50,539 --> 00:15:52,498
He said you're good with computers.
270
00:15:52,664 --> 00:15:54,623
Yes.
Computers.
271
00:15:55,581 --> 00:15:57,373
I'll help you, yes.
272
00:15:57,956 --> 00:15:59,873
Let's go to my room.
273
00:16:00,664 --> 00:16:02,331
Let's go to his room.
274
00:16:06,789 --> 00:16:09,123
Mom, we're going to my room.
275
00:16:09,289 --> 00:16:11,664
Yes, I heard, I'm not deaf.
Please.
276
00:16:18,414 --> 00:16:23,081
So... Mugurel says
you helped him mine crypto.
277
00:16:23,748 --> 00:16:25,373
Yes, I did.
278
00:16:25,539 --> 00:16:27,414
And he says you can help us, too.
279
00:16:28,206 --> 00:16:29,664
Help with what?
280
00:16:29,831 --> 00:16:31,039
Mining.
281
00:16:31,206 --> 00:16:33,414
First, tell us how this thing works.
282
00:16:33,581 --> 00:16:36,164
I hear you're good with computers.
283
00:16:36,414 --> 00:16:37,914
Yes, I'm good.
284
00:16:38,289 --> 00:16:39,706
With computers.
285
00:16:39,998 --> 00:16:41,998
Yes, computers.
286
00:16:42,206 --> 00:16:46,873
Well...
Tell us how this cryptocoin thing works.
287
00:16:57,581 --> 00:17:03,164
Cryptocoins are a way
of making payments without banks.
288
00:17:06,414 --> 00:17:11,831
In order to validate transactions
and payments,
289
00:17:12,039 --> 00:17:15,414
there's a digital signature system
in place.
290
00:17:17,539 --> 00:17:21,456
Each blockchain has a certain code.
291
00:17:23,498 --> 00:17:28,248
That code can only be calculated
by trial and error.
292
00:17:28,706 --> 00:17:33,956
The miner that first discovers the code
gets 6.25 coins.
293
00:17:34,123 --> 00:17:37,706
Once every 10 minutes,
the code is discovered
294
00:17:37,873 --> 00:17:39,748
and a new block is made.
295
00:17:41,456 --> 00:17:43,581
- Do you understand?
- No.
296
00:17:43,789 --> 00:17:45,331
I did.
297
00:17:45,581 --> 00:17:48,623
The miner who discovers the code
298
00:17:48,789 --> 00:17:52,914
gets 6.25 coins every 10 minutes.
299
00:17:53,081 --> 00:17:55,914
- I knew that.
- Good job!
300
00:17:56,164 --> 00:18:00,998
What do us three have to do
so we can mine?
301
00:18:02,456 --> 00:18:04,831
First, you need a mining station.
302
00:18:04,998 --> 00:18:06,414
What station?
303
00:18:06,623 --> 00:18:07,998
What kind?
304
00:18:08,164 --> 00:18:10,706
A very powerful computer.
305
00:18:12,623 --> 00:18:14,498
I have a PC at work.
306
00:18:14,831 --> 00:18:18,164
My boss plays cards on it,
but I think it'll do.
307
00:18:18,331 --> 00:18:20,373
To stand a chance
308
00:18:20,539 --> 00:18:24,706
you need a PC with dozens of processors,
graphic cards...
309
00:18:24,873 --> 00:18:28,456
Otherwise you'll be overtaken
by faster computers.
310
00:18:28,748 --> 00:18:30,289
So it's not good.
311
00:18:30,581 --> 00:18:32,248
It's like playing the lottery.
312
00:18:32,414 --> 00:18:35,248
The more tickets,
the higher the odds of winning.
313
00:18:35,414 --> 00:18:38,664
True,
you play on several ends.
314
00:18:39,664 --> 00:18:42,331
So, can we use your PC?
315
00:18:44,623 --> 00:18:45,831
No.
316
00:18:47,748 --> 00:18:50,206
Where did Mugurel get the station?
317
00:18:51,206 --> 00:18:52,748
I built it.
318
00:18:52,914 --> 00:18:55,248
He just bought the components.
319
00:18:55,956 --> 00:19:00,289
So if we get the components,
can you build this?
320
00:19:00,623 --> 00:19:02,331
Of course I can.
321
00:19:02,998 --> 00:19:04,706
Where do you buy them?
322
00:19:04,998 --> 00:19:08,831
Do simpler components work,
or do we need specific ones?
323
00:19:08,998 --> 00:19:10,873
They work, of course.
324
00:19:11,039 --> 00:19:12,873
Great, I have an idea.
325
00:19:14,206 --> 00:19:17,789
- I have to show you something.
- I brought your waffles.
326
00:19:18,623 --> 00:19:20,414
Let me show you something.
327
00:19:20,581 --> 00:19:22,456
Come along.
Come on, Ionuț.
328
00:19:22,664 --> 00:19:24,623
I'll eat them later.
329
00:19:30,623 --> 00:19:32,914
Mom, I'm going out with my friends.
330
00:19:39,581 --> 00:19:40,414
Come on!
331
00:19:44,789 --> 00:19:47,831
These computers were bought
for the Arts Centre.
332
00:19:47,998 --> 00:19:49,498
On european funds.
333
00:19:49,664 --> 00:19:52,873
They've been here for years,
no one's ever opened a box.
334
00:19:53,539 --> 00:19:55,706
Don't they need them
at the Arts Centre?
335
00:19:55,873 --> 00:19:58,289
Have you seen
any Art Centre around?
336
00:19:58,456 --> 00:20:00,206
They never built it.
337
00:20:00,373 --> 00:20:02,456
So can we use them?
338
00:20:02,623 --> 00:20:06,289
Sure, no one cares.
The project is over, the damage expired.
339
00:20:07,039 --> 00:20:10,206
Ionuț,
check out if they're any good.
340
00:20:15,206 --> 00:20:16,498
They're good.
341
00:20:16,664 --> 00:20:18,956
They came with no displays,
so they were never used.
342
00:20:19,123 --> 00:20:20,414
No problem.
343
00:20:20,581 --> 00:20:22,498
So when do we mine?
344
00:20:22,664 --> 00:20:25,039
Wait, he needs to set them up first.
345
00:20:25,206 --> 00:20:27,623
- Then can we mine?
- Yes.
346
00:20:28,456 --> 00:20:31,623
I hope I can still do it,
I'm a bit rusty now.
347
00:20:32,248 --> 00:20:35,498
I'll go get my helmet from the car
348
00:20:35,748 --> 00:20:38,956
Let's take them to the table over there.
349
00:20:39,873 --> 00:20:42,581
I have some stuff to do,
but I'll be back quick.
350
00:20:51,081 --> 00:20:52,581
Listen!
351
00:20:52,914 --> 00:20:55,914
I got a bit dizzy,
I need to lie down a bit.
352
00:20:57,039 --> 00:20:58,789
I don't know if I can stand.
353
00:20:59,289 --> 00:21:01,789
I promise i'll be back,
I won't leave you alone.
354
00:21:16,039 --> 00:21:17,539
I'll be back soon.
355
00:21:19,539 --> 00:21:21,789
Hello, Gina?
356
00:21:22,289 --> 00:21:24,081
How are you?
357
00:21:24,248 --> 00:21:26,373
Hello, Gina?
358
00:21:28,206 --> 00:21:30,831
You didn't call yesterday.
How are you?
359
00:21:30,998 --> 00:21:32,914
I couldn't reach you.
360
00:21:33,248 --> 00:21:34,998
Yes, I'm glad.
361
00:21:35,373 --> 00:21:37,873
Did you get a ticket back?
362
00:21:39,206 --> 00:21:40,998
How much can it cost?
363
00:21:43,706 --> 00:21:47,456
Listen, I'll start mining again.
364
00:21:47,914 --> 00:21:50,581
And I'll send you some money.
365
00:21:52,914 --> 00:21:54,914
Not even for Christmas?
366
00:21:56,831 --> 00:21:58,706
New Year's?
367
00:21:59,706 --> 00:22:01,706
I understand...
Listen...
368
00:22:02,706 --> 00:22:06,164
If you have any news,
please let me know.
369
00:22:07,164 --> 00:22:08,664
Thank you.
370
00:22:09,873 --> 00:22:11,206
I love you.
371
00:22:11,456 --> 00:22:12,914
Hello?
372
00:22:15,914 --> 00:22:17,123
Bye.
373
00:22:33,748 --> 00:22:35,539
I want to talk to you.
374
00:22:35,706 --> 00:22:37,664
- Say what?
- Stop yelling.
375
00:22:38,789 --> 00:22:41,081
Ok, but let's talk a bit.
376
00:22:49,789 --> 00:22:51,289
Stop screaming!
377
00:22:51,706 --> 00:22:54,414
Why are you yelling?
Are you nuts?
378
00:22:58,706 --> 00:23:00,289
You look good.
379
00:23:02,873 --> 00:23:04,373
So do you.
380
00:23:06,498 --> 00:23:07,956
I missed you.
381
00:23:13,248 --> 00:23:14,373
Didn't you?
382
00:23:14,539 --> 00:23:15,956
Yes, but…
383
00:23:16,289 --> 00:23:17,373
But?
384
00:23:17,706 --> 00:23:20,831
But...
Now I'm with Ticuță.
385
00:23:22,498 --> 00:23:24,664
Does he love you like I do?
386
00:23:27,789 --> 00:23:29,831
He loves me as best he can.
387
00:23:30,289 --> 00:23:32,039
Do you love him?
388
00:23:33,831 --> 00:23:36,206
Say you love him
and I'll leave you alone.
389
00:23:36,456 --> 00:23:39,039
I swear.
Just say you love him.
390
00:23:44,831 --> 00:23:47,081
Thing is Ticuță takes care of us.
391
00:23:47,831 --> 00:23:49,831
If it wasn't for him…
392
00:23:51,289 --> 00:23:53,789
I don't want to do what I used to.
393
00:23:55,664 --> 00:23:57,914
He's paying my debts, too.
394
00:24:01,956 --> 00:24:03,956
The kid has to start school.
395
00:24:04,123 --> 00:24:06,956
I couldn't wait for you to get out.
396
00:24:10,414 --> 00:24:13,456
But I'll never forget what you did for me.
397
00:24:21,831 --> 00:24:23,539
Where did you get this?
398
00:24:23,706 --> 00:24:25,456
I hurt myself.
399
00:24:26,664 --> 00:24:28,581
- Did he hit you?
- No.
400
00:24:33,206 --> 00:24:35,748
- Please!
- If I hit him, he's dead!
401
00:24:35,914 --> 00:24:37,623
Shut up, please.
402
00:24:38,789 --> 00:24:40,456
Listen to me.
403
00:24:41,623 --> 00:24:43,456
I'll get some money soon.
404
00:24:44,414 --> 00:24:47,873
Then me, you and Matei
we can run away together.
405
00:24:48,373 --> 00:24:50,331
Where would we go?
406
00:24:51,248 --> 00:24:53,581
I don't know. Anywhere.
Abroad.
407
00:24:53,873 --> 00:24:56,414
I don't speak any language.
408
00:24:58,498 --> 00:25:00,748
We'll learn.
Neither do I.
409
00:25:17,289 --> 00:25:20,206
C'mon, guys, let's get this done.
410
00:25:20,581 --> 00:25:21,998
Right away!
411
00:25:22,956 --> 00:25:25,664
- What's this on your head?
- What do you mean?
412
00:25:25,831 --> 00:25:28,664
You need to be properly equipped
for the mine.
413
00:25:28,873 --> 00:25:31,206
Nothing funny about it.
What if the mountain collapses?
414
00:25:31,373 --> 00:25:33,164
Who's gonna help you
in the dark?
415
00:25:33,331 --> 00:25:35,748
- Right!
- The mountain is merciless.
416
00:25:35,998 --> 00:25:38,081
So these will get the job done, Ionuț?
417
00:25:39,748 --> 00:25:41,748
- Can we turn them on?
- Yes!
418
00:25:53,248 --> 00:25:55,706
- Do they use as much power as this says?
- Yup.
419
00:25:56,331 --> 00:25:58,498
Multiplied by the number of units...
it's no good.
420
00:25:58,664 --> 00:26:01,081
- The power system won't hold.
- It will.
421
00:26:01,248 --> 00:26:02,623
Do the math yourself.
422
00:26:02,789 --> 00:26:04,123
It has to hold.
423
00:26:04,289 --> 00:26:06,081
This building is 100 years old.
424
00:26:06,248 --> 00:26:08,498
The fuses blow
even when we make coffee.
425
00:26:09,039 --> 00:26:10,456
- Really?
- Really.
426
00:26:11,206 --> 00:26:13,623
- So, what do we do?
- Don't know. But it won't hold.
427
00:26:15,706 --> 00:26:16,789
Dinel!
428
00:26:16,956 --> 00:26:19,414
You renewed your home electric grid,
right?
429
00:26:19,581 --> 00:26:20,456
Yes.
430
00:26:20,623 --> 00:26:22,039
That's it.
431
00:26:22,331 --> 00:26:24,581
We take all the PCs to his place.
432
00:26:24,748 --> 00:26:27,456
We need to calculate
how much we make mining
433
00:26:27,623 --> 00:26:29,164
and how much power we use.
434
00:26:29,331 --> 00:26:31,623
- I say we're in the negative.
- No way.
435
00:26:31,998 --> 00:26:33,998
Do the math
for how much they consume.
436
00:26:34,164 --> 00:26:36,248
- You know the price of a kilowatt?
- No.
437
00:26:36,414 --> 00:26:38,623
- Well, then?
- Ionuț?
438
00:26:38,873 --> 00:26:41,289
- Is this true?
- They do consume power.
439
00:26:41,456 --> 00:26:43,248
- This much?
- Yes.
440
00:26:43,998 --> 00:26:45,831
Doesn't Mugurel consume power?
441
00:26:46,498 --> 00:26:48,498
Mugurel steals the power.
442
00:26:48,873 --> 00:26:51,706
That's it, guys,
we'll do the same.
443
00:26:52,248 --> 00:26:55,206
We hook up to the network.
Let's go talk to Mugurel.
444
00:26:55,373 --> 00:26:57,664
You know I don't talk to communists!
445
00:26:57,873 --> 00:26:59,914
- Stop whining.
- I'm principled.
446
00:27:00,081 --> 00:27:02,206
I don't run with commies or masons.
447
00:27:02,373 --> 00:27:04,539
- Listen to me.
- Hold on.
448
00:27:05,373 --> 00:27:08,623
You'll be begging on your knees
when we get rich.
449
00:27:08,789 --> 00:27:11,456
I don't compromise.
I never have!
450
00:27:11,623 --> 00:27:14,123
Hold on,
listen to me!
451
00:27:15,706 --> 00:27:17,956
My uncle
works at the power plant.
452
00:27:18,664 --> 00:27:20,956
He's a guardian.
453
00:27:22,206 --> 00:27:24,998
If we connect all these there,
will they work?
454
00:27:25,748 --> 00:27:27,581
I can't see why not.
455
00:27:27,956 --> 00:27:30,206
- See?
- Why didn't you say so?
456
00:27:30,581 --> 00:27:34,706
- I did now.
- Let's pack them, take them to the car.
457
00:27:34,873 --> 00:27:37,581
And off to the plant.
I'll go get a coffee.
458
00:29:06,164 --> 00:29:09,123
We have light in this country
because Ceaușescu was a patriot.
459
00:29:09,289 --> 00:29:12,456
And he built
all this hydropower plant network.
460
00:29:13,039 --> 00:29:16,539
And he started building
the biggest one in the country.
461
00:29:16,706 --> 00:29:18,789
- But the Revolution came…
- Not here, guys!
462
00:29:18,956 --> 00:29:20,664
Come,
let me show you.
463
00:29:28,081 --> 00:29:29,998
We have to take those, too.
464
00:29:36,039 --> 00:29:38,581
C'mon, guys,
will it take longer?
465
00:29:43,289 --> 00:29:44,289
Done.
466
00:29:46,206 --> 00:29:47,206
Done?
467
00:29:48,039 --> 00:29:50,248
- Should I turn it on?
- Go!
468
00:29:57,914 --> 00:29:59,539
Do I start it?
469
00:30:00,623 --> 00:30:04,539
Three, two, one…
Go!
470
00:30:09,498 --> 00:30:10,456
Shoot!
471
00:30:23,998 --> 00:30:25,748
And now the election results in Russia.
472
00:30:25,914 --> 00:30:28,081
After counting the votes, the president…
473
00:30:28,331 --> 00:30:29,206
What happened?
474
00:30:41,956 --> 00:30:43,456
What did you press?
475
00:30:44,373 --> 00:30:45,873
The button?
476
00:30:50,831 --> 00:30:52,248
Now what?
477
00:30:58,956 --> 00:31:01,581
You... think we did this?
478
00:31:10,623 --> 00:31:12,498
These are the hazard lights.
479
00:31:16,956 --> 00:31:20,039
What have you done?
The whole town is blacked out.
480
00:31:28,123 --> 00:31:29,706
This is working.
481
00:31:30,831 --> 00:31:32,748
But how,
if the whole town is blacked out?
482
00:31:33,123 --> 00:31:35,289
It must be drawing power
straight from the plant.
483
00:31:35,456 --> 00:31:37,581
The turbines are working.
484
00:31:40,039 --> 00:31:42,456
The whole country is blacked out.
485
00:31:45,414 --> 00:31:46,706
What have you done?
486
00:31:47,956 --> 00:31:49,081
Me?
487
00:31:50,414 --> 00:31:52,331
Nothing.
I mean…
488
00:31:56,081 --> 00:31:57,748
Well, if this is working...
489
00:31:58,039 --> 00:31:59,414
It's fine!
490
00:32:00,039 --> 00:32:01,789
Let's make money.
491
00:32:03,831 --> 00:32:05,456
Get to work.
492
00:33:37,331 --> 00:33:39,998
You are listening to the news.
493
00:33:40,164 --> 00:33:42,498
The power outage,
which affected all of Romania,
494
00:33:42,664 --> 00:33:44,706
plus several towns
in Bulgaria and Moldova,
495
00:33:44,873 --> 00:33:47,331
was stabilized this morning.
496
00:33:47,498 --> 00:33:50,623
The situation is now mostly
under control.
497
00:33:50,789 --> 00:33:53,373
According to official statements,
498
00:33:53,539 --> 00:33:56,998
the reason of the powercut
remains unknown
499
00:33:57,164 --> 00:34:00,539
but an investigation started tonight
revealed that
500
00:34:00,706 --> 00:34:05,456
several power plants
were disconnected from the national grid.
501
00:34:06,123 --> 00:34:09,206
The authorities issued a state of alert,
502
00:34:10,123 --> 00:34:14,456
and all domestic and international flights
were diverted.
503
00:34:14,664 --> 00:34:17,623
The total damage
caused by the power outage
504
00:34:17,789 --> 00:34:20,206
is estimated at
a few hundreds of millions of euros.
505
00:34:20,373 --> 00:34:22,623
Come here a sec.
506
00:34:25,498 --> 00:34:26,748
What?
507
00:34:27,873 --> 00:34:29,498
There's something strange.
508
00:34:29,956 --> 00:34:30,873
What?
509
00:34:31,039 --> 00:34:33,831
We have 294 coins.
510
00:34:34,414 --> 00:34:36,456
Is that good or bad?
511
00:34:36,914 --> 00:34:39,914
One coin is worth 20,000 Euros.
512
00:34:42,914 --> 00:34:44,289
For real?
513
00:34:44,456 --> 00:34:47,623
That's what this shows.
Look, 294 coins.
514
00:34:48,164 --> 00:34:49,581
But how could this be?
515
00:34:49,748 --> 00:34:51,873
294 times 20,000...
516
00:34:52,039 --> 00:34:53,456
Is how much?
517
00:34:53,623 --> 00:34:55,289
Almost 6 million Euros.
518
00:34:59,248 --> 00:35:00,373
Are you kidding me?
519
00:35:00,539 --> 00:35:02,706
That's correct.
6 million Euros.
520
00:35:03,206 --> 00:35:07,331
- You're pulling our leg.
- I'm not. Look, 294!
521
00:35:08,414 --> 00:35:09,998
But how?
522
00:35:12,164 --> 00:35:14,873
If the whole country blacked out…
523
00:35:15,164 --> 00:35:18,206
It means we were the only ones
mining all night.
524
00:35:18,998 --> 00:35:21,206
So we got all the codes right.
525
00:35:22,289 --> 00:35:25,581
It's as if we were the only ones
playing a raffle.
526
00:35:25,748 --> 00:35:29,248
- So we won the raffle?
- Kind of.
527
00:35:29,414 --> 00:35:31,039
Hold on a sec.
528
00:35:31,206 --> 00:35:34,873
The power was cut,
no one could mine.
529
00:35:35,039 --> 00:35:37,706
So we mined all alone,
for 6 million Euros.
530
00:35:38,248 --> 00:35:40,664
That's right!
531
00:35:45,123 --> 00:35:46,956
How do we get the coins?
532
00:35:47,123 --> 00:35:49,414
How do we get our hands on them?
533
00:35:50,248 --> 00:35:52,289
One option is an e-wallet.
534
00:35:52,581 --> 00:35:55,039
- A what?
- A virtual wallet.
535
00:35:55,206 --> 00:35:57,373
No!
I'm sorry!
536
00:35:57,539 --> 00:35:58,706
Not for me.
537
00:35:58,873 --> 00:36:01,414
- What's wrong?
- Everything online is a scam!
538
00:36:01,581 --> 00:36:02,831
Do you want it stolen?
539
00:36:02,998 --> 00:36:05,956
Remember when those actors
got their e-mails hacked?
540
00:36:06,123 --> 00:36:07,706
I stopped using e-mail then.
541
00:36:07,873 --> 00:36:09,164
I never had any.
542
00:36:09,331 --> 00:36:11,581
Very well.
You keep money under a mattress.
543
00:36:11,748 --> 00:36:13,706
Not online, not in banks!
Got it?
544
00:36:13,873 --> 00:36:16,206
Cryptocoins under a mattress?
How?
545
00:36:16,373 --> 00:36:18,623
You can,
if we put it on a USB drive.
546
00:36:18,831 --> 00:36:21,039
- A what?
- A USB stick.
547
00:36:21,206 --> 00:36:22,498
Where do we get one?
548
00:36:22,664 --> 00:36:24,623
From the store.
549
00:36:24,789 --> 00:36:26,456
I have one.
550
00:36:27,331 --> 00:36:30,956
It's a keychain I won at a promotion
when I pumped gas.
551
00:36:31,664 --> 00:36:34,748
Is this a OSB stick?
552
00:36:34,998 --> 00:36:36,456
Is it good?
553
00:36:36,623 --> 00:36:37,789
- Yup.
- Here.
554
00:36:39,456 --> 00:36:40,664
Alright, Dinel!
555
00:36:41,581 --> 00:36:43,998
We don't have to pay for it!
Well done!
556
00:36:44,331 --> 00:36:47,206
You need to pick a password,
for protection.
557
00:36:47,373 --> 00:36:48,956
He's right.
558
00:36:49,123 --> 00:36:52,039
- I have password on my email.
- Like your email, right.
559
00:36:52,206 --> 00:36:54,789
My email password is "password".
So I don't forget it.
560
00:36:54,956 --> 00:36:56,206
- It's no good.
- Why?
561
00:36:56,373 --> 00:36:57,873
It's too easy,
anyone can guess it.
562
00:36:58,039 --> 00:37:01,081
You need a complicated one
with figures and letters.
563
00:37:01,248 --> 00:37:02,789
- What figures?
- And letters.
564
00:37:02,956 --> 00:37:04,289
What letters?
565
00:37:04,456 --> 00:37:07,789
Use...
Gina's maiden name.
566
00:37:07,956 --> 00:37:10,123
The year you got married,
your shoe size.
567
00:37:10,289 --> 00:37:11,789
That sort of thing.
Hit it.
568
00:37:11,956 --> 00:37:13,831
- Come on!
- Hit it.
569
00:37:14,789 --> 00:37:16,039
Wait.
570
00:37:19,914 --> 00:37:21,414
Don't look, man.
571
00:37:21,581 --> 00:37:23,289
Step back.
572
00:37:32,456 --> 00:37:33,581
You done?
573
00:37:33,748 --> 00:37:34,873
Done!
574
00:37:35,039 --> 00:37:36,748
You hit it?
575
00:37:39,081 --> 00:37:41,289
6 million Euros!
576
00:37:42,539 --> 00:37:44,039
Let's celebrate.
577
00:37:44,206 --> 00:37:45,789
- Where?
- At the bar.
578
00:37:45,956 --> 00:37:47,539
Can we shower first?
579
00:37:47,706 --> 00:37:50,998
I'm sweaty.
This thing makes so much heat…
580
00:37:52,206 --> 00:37:53,831
Yo, the stick!
581
00:37:53,998 --> 00:37:55,373
Right!
582
00:37:58,498 --> 00:38:02,123
Ionuț, brush your teeth
when you're done here, ok?
583
00:38:02,789 --> 00:38:05,706
- 6 million!
- Good work, man!
584
00:38:06,956 --> 00:38:08,581
Get yourself a beer too.
585
00:38:08,789 --> 00:38:10,039
Cheers!
586
00:38:10,248 --> 00:38:12,581
What are you doing?
Toasting with Coke?
587
00:38:12,873 --> 00:38:14,456
What's wrong with that?
588
00:38:14,623 --> 00:38:18,539
It's bad luck!
You never toast with water or Coke.
589
00:38:18,706 --> 00:38:20,456
My doctor won't let me drink alcohol.
590
00:38:20,623 --> 00:38:22,789
- The vet?
- I'm not allowed.
591
00:38:22,956 --> 00:38:25,539
- But Coke is ok?
- He didn't say. But this isn't Coke.
592
00:38:25,706 --> 00:38:28,039
It has no preservatives,
it's natural.
593
00:38:28,206 --> 00:38:30,414
You don't say…
Coke grows on trees..
594
00:38:30,623 --> 00:38:32,623
Yeah, very funny!
595
00:38:32,789 --> 00:38:35,914
Did you know preservatives
gives you mad cow disease?
596
00:38:36,081 --> 00:38:37,914
There's research about it.
597
00:38:38,081 --> 00:38:40,539
The West stopped believing in science
in the '60s!
598
00:38:40,706 --> 00:38:43,998
C'mon, drink up and shut up!
599
00:38:46,081 --> 00:38:49,748
I'll go play slots,
I'm feeling lucky today.
600
00:38:53,539 --> 00:38:56,831
Two sips of medicine, two of Coke.
They strengthen each other.
601
00:39:00,498 --> 00:39:02,039
Now an hour's break.
602
00:39:03,456 --> 00:39:05,039
Line!
603
00:39:05,623 --> 00:39:09,581
Coriolan Brediceanu.
He was Traian Vuia's best friend.
604
00:39:09,789 --> 00:39:13,373
Traian Vuia invented the airplane.
605
00:39:13,748 --> 00:39:18,289
Coriolan Brediceanu stole his plans,
gave'em to the French.
606
00:39:18,456 --> 00:39:21,123
The French gave'em to the Americans.
607
00:39:21,289 --> 00:39:22,581
Let's split the money.
608
00:39:22,748 --> 00:39:24,831
- How should we split it?
- Who gets what.
609
00:39:25,039 --> 00:39:26,248
What?
610
00:39:26,414 --> 00:39:29,956
We divide it equally and each gets half.
611
00:39:30,123 --> 00:39:31,748
Why equally?
612
00:39:31,914 --> 00:39:34,081
This is my deal.
If it wasn't for me…
613
00:39:34,248 --> 00:39:37,039
What if?
Without me, there'd be no PCs.
614
00:39:37,206 --> 00:39:39,789
Without Dinel, there was no power.
615
00:39:40,123 --> 00:39:42,123
- No bullshit!
- Don't fight now!
616
00:39:42,289 --> 00:39:44,289
- You thief!
- You cheapskate!
617
00:39:44,456 --> 00:39:46,498
Who me?
How much do you want?
618
00:39:46,664 --> 00:39:47,789
Half.
619
00:39:47,956 --> 00:39:50,248
A real half, not like Dinel's maths.
620
00:39:51,789 --> 00:39:53,331
Ok, Sile.
621
00:39:53,914 --> 00:39:55,331
Ok, Pompiliu.
622
00:39:56,248 --> 00:39:57,539
That's how you roll?
623
00:39:57,706 --> 00:40:00,373
I thought we were
all for one and one for all.
624
00:40:00,831 --> 00:40:03,039
Who do you think took your side
625
00:40:03,206 --> 00:40:06,373
when everyone here talked smack about you
while you were in jail?
626
00:40:06,539 --> 00:40:08,789
Tell him! Didn't I defend him?
Ask Dinel.
627
00:40:08,956 --> 00:40:10,206
He did.
628
00:40:10,373 --> 00:40:12,831
Not to mention you've owed me
40 lei for a year.
629
00:40:12,998 --> 00:40:15,498
Here's your 40 lei, man.
630
00:40:15,664 --> 00:40:18,289
Don't worry, I don't want it.
I meant in principle.
631
00:40:18,456 --> 00:40:21,373
Change me a 50.
Here's 50, with interest.
632
00:40:21,539 --> 00:40:23,498
No, thanks.
At least now I know who you are.
633
00:40:23,664 --> 00:40:25,331
Jail sure changed you a lot.
634
00:40:25,498 --> 00:40:28,498
I don't like dishonest people.
End of.
635
00:40:29,456 --> 00:40:30,748
Come on, Sile.
636
00:40:32,998 --> 00:40:34,748
We divide it by three.
637
00:40:36,289 --> 00:40:38,123
No one can change me.
638
00:40:38,664 --> 00:40:40,998
What do you mean, three?
What about Ionuț?
639
00:40:41,331 --> 00:40:44,039
What about him?
I'm erasing Mugurel's debt, right?
640
00:40:44,206 --> 00:40:46,039
Mugurel should pay Ionuț.
641
00:40:46,206 --> 00:40:48,081
Ionuț should get his share, too.
642
00:40:48,248 --> 00:40:50,706
Pay him from your share,
if you love him so.
643
00:40:51,248 --> 00:40:52,331
I will.
644
00:40:52,498 --> 00:40:55,123
How much is 6 million divided by 3?
645
00:40:55,289 --> 00:40:56,623
Two million.
646
00:40:56,789 --> 00:40:58,373
- Each!
- Each!
647
00:41:00,539 --> 00:41:02,664
Let's go cash in.
648
00:41:02,831 --> 00:41:04,164
Where do we go?
649
00:41:06,539 --> 00:41:08,539
I don't know.
At the bank.
650
00:41:09,081 --> 00:41:13,206
They don't take crypto in banks.
I say we gotta go to Bucharest.
651
00:41:13,373 --> 00:41:15,081
What for?
652
00:41:15,248 --> 00:41:18,331
I doubt they even have
6 million Euros at our local bank.
653
00:41:18,498 --> 00:41:21,123
I doubt it's even open anymore.
654
00:41:21,706 --> 00:41:23,914
- Let's go to Bucharest.
- Let's go!
655
00:41:24,081 --> 00:41:25,498
Where's my bumbag?
656
00:41:25,664 --> 00:41:27,164
What bumbag?
657
00:41:27,331 --> 00:41:29,414
My bumbag,
it was here.
658
00:41:29,581 --> 00:41:31,331
You lost it?
659
00:41:35,081 --> 00:41:37,039
Here it is!
660
00:41:37,206 --> 00:41:38,373
It fell to the floor.
661
00:41:39,123 --> 00:41:41,206
- You scared me.
- Me, too…
662
00:41:41,914 --> 00:41:44,414
- Did you put the stick in it?
- The stick?
663
00:41:44,664 --> 00:41:46,873
What am I, fool?
What if I lost it?
664
00:41:47,039 --> 00:41:49,039
- Where's the stick?
- With my keys.
665
00:41:49,206 --> 00:41:50,706
And the keys?
666
00:41:52,998 --> 00:41:54,164
The keys…
667
00:42:06,956 --> 00:42:08,248
Sile!
668
00:42:08,498 --> 00:42:10,706
Hold on, just a sec.
669
00:42:11,331 --> 00:42:12,998
Where's the stick?
670
00:42:17,081 --> 00:42:18,831
Dinel, where's the stick?
671
00:42:19,206 --> 00:42:21,206
Somewhere here…
672
00:42:24,331 --> 00:42:26,248
Here are them!
673
00:42:26,414 --> 00:42:28,039
Those are the car keys.
674
00:42:29,498 --> 00:42:31,789
I think I left them in the door
when I left.
675
00:42:32,289 --> 00:42:34,164
How could you?
676
00:42:34,748 --> 00:42:36,873
On the inside or the outside?
677
00:42:37,039 --> 00:42:39,373
Either on the inside or the outside.
678
00:42:41,081 --> 00:42:43,248
Quick!
Before someone takes them.
679
00:42:44,956 --> 00:42:47,664
I told you not to toast with Coke,
didn't I?
680
00:42:47,831 --> 00:42:49,581
What have you done, Pompiliu?
681
00:42:49,748 --> 00:42:51,539
Put it on our tab.
682
00:42:52,581 --> 00:42:54,331
We're screwed.
683
00:42:59,956 --> 00:43:01,706
Move the truck!
684
00:43:17,414 --> 00:43:18,748
Hold on, man!
685
00:43:21,248 --> 00:43:22,789
It's open.
686
00:43:26,289 --> 00:43:28,081
- They're not here.
- Someone took them.
687
00:43:28,248 --> 00:43:30,914
This happened before.
I'm sure Mrs. Ivanov got them.
688
00:43:33,706 --> 00:43:35,289
Don't worry.
689
00:43:38,039 --> 00:43:39,998
- Hello, ma'am.
- Hello, Dinel.
690
00:43:40,956 --> 00:43:43,081
Did you happen to see my keys?
691
00:43:43,248 --> 00:43:45,164
I left them in the door.
I can't find them.
692
00:43:45,331 --> 00:43:46,331
I don't know.
693
00:43:46,498 --> 00:43:49,164
You once found them
when I left them in the door, remember?
694
00:43:49,331 --> 00:43:50,831
No, Dinel,
I would've told you.
695
00:43:50,998 --> 00:43:52,498
I'm sorry, then,
excuse me.
696
00:43:52,664 --> 00:43:54,581
You should ask Mrs. Șerban.
697
00:43:54,956 --> 00:43:56,789
She grabs anything she can find.
698
00:43:58,123 --> 00:44:01,123
She took the ficus plant by the entrance,
didn't she?
699
00:44:01,289 --> 00:44:03,581
And the painting on the 1st floor.
700
00:44:03,748 --> 00:44:04,998
I didn't know.
701
00:44:05,206 --> 00:44:08,289
That was her.
Mr. Iordăchescu's parking spot...
702
00:44:08,456 --> 00:44:09,539
I see.
703
00:44:09,706 --> 00:44:12,998
Mrs. Leonte's husband....
She "took" him, too…
704
00:44:13,456 --> 00:44:15,539
Go on,
I'm sure she'll help you out.
705
00:44:15,706 --> 00:44:18,331
Like she helped me with
those two crystal glasses, too.
706
00:44:18,498 --> 00:44:20,539
Don't smoke in here!
707
00:44:20,998 --> 00:44:23,331
Give me a cigarette, too.
708
00:44:37,206 --> 00:44:37,998
Hi!
709
00:44:38,164 --> 00:44:39,248
Hello!
710
00:44:39,456 --> 00:44:40,789
Hello.
711
00:44:40,956 --> 00:44:43,206
I have the following problem...
712
00:44:43,373 --> 00:44:45,789
I forgot my keys in the door
and can't find them.
713
00:44:45,956 --> 00:44:47,789
Perhaps you've seen them somewhere…
714
00:44:47,998 --> 00:44:49,581
Were you sent by…?
715
00:44:49,748 --> 00:44:51,289
I don't even want to say her name!
716
00:44:51,456 --> 00:44:52,956
No, no, no.
717
00:44:53,123 --> 00:44:57,498
I know what she says about me,
but I don't get what's her problem?
718
00:44:58,039 --> 00:45:01,373
If I start saying stuff about her,
she won't like it either.
719
00:45:02,039 --> 00:45:04,914
Don't you know the ficus died last winter?
720
00:45:05,081 --> 00:45:07,248
It withered by the heater.
721
00:45:07,414 --> 00:45:10,706
And how could I steal that painting?
My Lord!
722
00:45:11,289 --> 00:45:15,789
It was vandalized by punks.
I won't even say what they drawed on it.
723
00:45:16,331 --> 00:45:20,956
Mr. Iordăchescu doesn't even have a car.
And i do his shopping.
724
00:45:21,289 --> 00:45:24,289
And she's one to talk
about others' husbands!
725
00:45:24,456 --> 00:45:28,039
She sunbathes naked on the building roof!
726
00:45:28,206 --> 00:45:31,206
We're in a bit of a hurry.
Have you seen Dinel's keys?
727
00:45:31,373 --> 00:45:33,248
He left them in the door...
728
00:45:33,414 --> 00:45:37,164
- I haven't seen anything.
- They had a keychain and a memorystick.
729
00:45:37,373 --> 00:45:39,831
- I haven't seen them.
- Thank you.
730
00:45:39,998 --> 00:45:41,748
I say you ask again Mrs…
731
00:45:41,914 --> 00:45:43,998
She seems to know everything.
732
00:45:44,164 --> 00:45:47,206
She should ask her husband
who broke those glasses!
733
00:45:47,373 --> 00:45:49,206
- Yes, she will.
- Goodbye!
734
00:45:49,414 --> 00:45:50,748
Good day.
735
00:45:54,373 --> 00:45:55,748
No point trying there.
736
00:45:55,914 --> 00:45:57,373
- Why?
- They're gone.
737
00:45:57,539 --> 00:45:59,289
- Where?
- Germany.
738
00:45:59,456 --> 00:46:01,831
- Who lives here?
- The super.
739
00:46:03,373 --> 00:46:04,748
Excuse me!
740
00:46:05,831 --> 00:46:07,748
Have you seen some keys?
741
00:46:07,914 --> 00:46:08,914
Sorry?
742
00:46:09,081 --> 00:46:11,123
I left my keys in the door
and can't find them.
743
00:46:11,289 --> 00:46:12,914
Maybe you saw them,,.
744
00:46:13,331 --> 00:46:15,039
What did they look like?
745
00:46:15,206 --> 00:46:18,414
- Like keys
- A small keychain, with a memory stick.
746
00:46:18,581 --> 00:46:19,664
No, I'm sorry.
747
00:46:19,831 --> 00:46:21,206
No problem.
748
00:46:21,373 --> 00:46:23,664
- Which floor?
- The first.
749
00:46:23,873 --> 00:46:25,789
- Oh, the first?
- Yes!
750
00:46:26,456 --> 00:46:28,373
I haven't seen them.
751
00:46:28,914 --> 00:46:30,748
- I hope you find them!
- Thanks, me, too.
752
00:46:30,914 --> 00:46:32,206
- Thanks a lot.
- OK.
753
00:46:34,206 --> 00:46:36,081
You should ask the cleaning lady.
754
00:46:36,248 --> 00:46:38,414
She was here earlier,
it's cleaning day.
755
00:46:39,623 --> 00:46:41,748
Yes, good idea.
756
00:46:42,248 --> 00:46:43,831
Thank you very much.
757
00:46:43,998 --> 00:46:44,914
You're welcome.
758
00:46:45,081 --> 00:46:46,206
Thank you so much!
759
00:46:48,081 --> 00:46:49,998
Where do we find the cleaning lady?
760
00:46:50,164 --> 00:46:52,706
Outside, or at a different block.
She has to be around.
761
00:46:52,873 --> 00:46:54,456
- Let's go.
- Let's.
762
00:46:54,873 --> 00:46:56,664
Come here a bit!
763
00:46:57,248 --> 00:46:58,873
Come on, get in.
764
00:46:59,581 --> 00:47:00,914
Come on!
765
00:47:06,206 --> 00:47:07,373
Get in!
766
00:47:11,373 --> 00:47:12,914
So, what did she say?
767
00:47:13,581 --> 00:47:14,414
Who?
768
00:47:14,581 --> 00:47:15,998
That girl, what did she say?
769
00:47:16,164 --> 00:47:17,414
What would she? Nothing.
770
00:47:17,581 --> 00:47:18,498
How come?
771
00:47:18,664 --> 00:47:21,081
Nothing, we asked her about some keys.
772
00:47:23,998 --> 00:47:25,456
Dinel lost his keys.
773
00:47:25,623 --> 00:47:27,206
Not here, in there!
774
00:47:27,664 --> 00:47:31,331
I didn't touch it!
In there, in there!
775
00:47:50,331 --> 00:47:51,539
Right, so?
776
00:47:51,998 --> 00:47:54,581
So, Dinel lost his keys.
777
00:47:54,748 --> 00:47:57,123
The lady suggested
we look for the cleaner.
778
00:47:57,289 --> 00:47:59,498
- Wait!
- Maybe she found them.
779
00:48:00,748 --> 00:48:03,414
And we're now looking
for the cleaning lady.
780
00:48:03,581 --> 00:48:05,081
She's coming back!
781
00:48:05,248 --> 00:48:07,623
- Who?
- Wait here!
782
00:48:21,248 --> 00:48:23,373
Listen,
what's wrong with this guy?
783
00:48:23,539 --> 00:48:24,998
He's a bit…
784
00:48:25,164 --> 00:48:26,414
What?
785
00:49:03,331 --> 00:49:05,248
What are you doing here?
786
00:49:09,789 --> 00:49:11,581
We didn't mean to!
787
00:49:11,789 --> 00:49:14,914
I grabbed a book by the spine
and the door opened.
788
00:49:15,081 --> 00:49:16,914
I will ask you to leave!
789
00:49:17,373 --> 00:49:18,664
Better.
790
00:49:22,998 --> 00:49:25,914
- But have you seen some keys on a chain?
- No!
791
00:49:26,081 --> 00:49:27,498
Thank you.
792
00:49:56,331 --> 00:49:57,789
Thank you and we apologize.
793
00:49:57,956 --> 00:50:01,289
The cleaner is at the grocery store.
She'll be back in 12 minutes.
794
00:50:01,456 --> 00:50:03,789
- Goodbye.
- Thank you. Goodbye.
795
00:50:04,873 --> 00:50:07,539
You think he registered her for voting?
796
00:50:10,414 --> 00:50:12,748
Let's wait for the woman downstairs.
797
00:50:13,164 --> 00:50:16,206
- Didn't some witches live here?
- They still do.
798
00:50:16,414 --> 00:50:19,206
Let's try them, too.
They seem to know their shit.
799
00:50:19,373 --> 00:50:21,248
I'm not paying,
that's all I'm saying.
800
00:50:21,414 --> 00:50:22,956
Right. You will.
801
00:50:28,748 --> 00:50:30,414
They're not home.
802
00:50:33,539 --> 00:50:35,789
- Yes?
- Hello, ma'am.
803
00:50:35,956 --> 00:50:37,498
What did you lose?
804
00:50:38,914 --> 00:50:40,081
How did you know?
805
00:50:40,248 --> 00:50:42,164
Eh, how did I know?
Come in.
806
00:50:53,039 --> 00:50:55,164
- Hello.
- Hello, ma'am.
807
00:50:57,039 --> 00:50:59,081
So, boys,
what did you lose this time?
808
00:50:59,248 --> 00:51:00,998
An USB stick.
809
00:51:01,164 --> 00:51:02,373
A what?
810
00:51:02,539 --> 00:51:04,248
An USB stick.
811
00:51:04,456 --> 00:51:06,081
Oh, a stick…
812
00:51:07,748 --> 00:51:08,664
No.
813
00:51:09,331 --> 00:51:10,581
An USB stick.
814
00:51:10,748 --> 00:51:13,706
Venezuela,
bring the cards!
815
00:51:16,623 --> 00:51:17,373
Here.
816
00:51:17,539 --> 00:51:20,206
How much this whole thing
will cost us?
817
00:51:20,373 --> 00:51:22,498
It depends.
Want good news or bad?
818
00:51:22,664 --> 00:51:24,539
Good news, of course!
819
00:51:25,414 --> 00:51:27,081
Good news is more expensive!
820
00:51:27,248 --> 00:51:28,581
I was sure.
821
00:51:31,206 --> 00:51:33,206
How expensive?
822
00:51:34,289 --> 00:51:36,748
It depends on
how good you want it to be.
823
00:51:37,998 --> 00:51:40,873
- We've been so unlucky so far…
- As good as they get!
824
00:51:41,706 --> 00:51:44,039
130 lei,
just 'cause I know you.
825
00:51:45,748 --> 00:51:47,289
What can we do?
826
00:51:49,873 --> 00:51:51,623
Give me that 50 bill.
827
00:51:51,789 --> 00:51:53,498
That 50 bill is mine.
828
00:51:53,914 --> 00:51:55,914
We said we're splitting the win equally.
829
00:51:56,081 --> 00:51:58,164
- So what do you want now?
- Give it back.
830
00:52:05,498 --> 00:52:06,373
Here.
831
00:52:07,289 --> 00:52:09,373
So. I have 50, you spot the rest.
832
00:52:10,039 --> 00:52:11,914
Why, man?
Dinel never pays!
833
00:52:12,123 --> 00:52:14,581
I don't have any.
Dinel pumped the gas.
834
00:52:14,748 --> 00:52:16,373
Dinel doesn't have any.
835
00:52:19,956 --> 00:52:21,123
It's not enough.
836
00:52:21,289 --> 00:52:22,539
I'm out!
837
00:52:24,373 --> 00:52:25,873
You're stripping me!
838
00:52:26,039 --> 00:52:28,081
You took everything.
839
00:52:28,248 --> 00:52:29,206
Venezuela!
840
00:52:29,373 --> 00:52:31,081
I'll charge you interest next time!
841
00:52:31,248 --> 00:52:33,206
Collect the money.
842
00:52:35,331 --> 00:52:37,248
We need the change, 20 lei.
843
00:52:37,414 --> 00:52:39,414
I don't have change.
844
00:52:39,623 --> 00:52:41,039
Don't you have Revolut?
845
00:52:41,206 --> 00:52:42,456
Have what?
846
00:52:42,623 --> 00:52:45,914
Revolut, PayPal, CashApp.
847
00:52:46,789 --> 00:52:48,456
We also take crypto.
848
00:52:48,623 --> 00:52:50,039
We have crypto!
849
00:52:50,873 --> 00:52:52,081
Not anymore...
850
00:52:53,623 --> 00:52:54,998
We'll pay cash.
851
00:52:55,456 --> 00:52:56,914
Can't you hear she has no change?
852
00:52:57,081 --> 00:52:59,081
We'll do something for the change.
853
00:52:59,248 --> 00:53:01,456
A spell
to chase the bad luck away.
854
00:53:06,706 --> 00:53:10,206
Can you tell me how my wife is?
Is she ok?
855
00:53:10,789 --> 00:53:12,539
Is she still alive?
856
00:53:12,706 --> 00:53:14,623
Yes, she's working in England.
857
00:53:14,789 --> 00:53:17,498
I haven't seen her in a long time
and I miss her a lot.
858
00:53:18,373 --> 00:53:20,873
You'll see her...
in a month.
859
00:53:21,539 --> 00:53:23,539
- In one month?
- Right, should we start?
860
00:53:25,956 --> 00:53:26,539
Yes.
861
00:53:39,956 --> 00:53:41,498
Can you see the stick in there?
862
00:53:41,664 --> 00:53:44,664
Yes, see?
You're very close to it.
863
00:53:45,706 --> 00:53:47,456
You mean we'll find it?
864
00:53:47,623 --> 00:53:49,414
Of course you'll find it.
865
00:53:49,623 --> 00:53:50,789
When? Today?
866
00:53:50,956 --> 00:53:52,373
Yes, today.
867
00:53:54,539 --> 00:53:56,039
And will we be rich?
868
00:53:57,623 --> 00:53:59,289
That's a tough one.
869
00:54:02,081 --> 00:54:05,248
Yes, you will be rich...
but in squalor.
870
00:54:07,081 --> 00:54:08,331
What?
871
00:54:09,706 --> 00:54:11,248
You know what they say...
872
00:54:12,081 --> 00:54:14,164
Richness comes from squalor.
873
00:54:15,414 --> 00:54:17,248
Richness comes from squalor.
874
00:54:19,081 --> 00:54:20,123
What do you mean?
875
00:54:20,289 --> 00:54:22,373
I don't know.
That's all I see.
876
00:54:24,706 --> 00:54:25,539
Come on.
877
00:54:25,706 --> 00:54:28,123
- I didn't understand a thing.
- Me neither.
878
00:54:28,289 --> 00:54:30,164
No one did.
Let's go!
879
00:54:34,456 --> 00:54:35,706
Good day, ma'am!
880
00:54:35,956 --> 00:54:37,248
Farewell!
881
00:54:43,123 --> 00:54:45,373
"Richness comes from squalor"?
I don't get it.
882
00:54:45,539 --> 00:54:46,748
Forget it!
883
00:54:46,914 --> 00:54:49,539
They're all crypto and apps,
but don't have 20 lei change!
884
00:54:49,706 --> 00:54:51,539
Yeah, but I don't understand!
885
00:54:51,706 --> 00:54:52,998
We'll see.
886
00:54:56,789 --> 00:54:58,123
Here she is!
887
00:55:00,539 --> 00:55:01,873
Hello, ma'am!
888
00:55:02,039 --> 00:55:03,414
Hello!
889
00:55:03,664 --> 00:55:05,206
I have a question...
890
00:55:05,456 --> 00:55:07,539
- Have you seen some keys?
- See what?
891
00:55:07,706 --> 00:55:09,164
Some keys on a chain.
892
00:55:09,331 --> 00:55:10,539
See them where?
893
00:55:10,706 --> 00:55:12,748
I don't know,
in the door, on the floor...
894
00:55:12,914 --> 00:55:15,123
On the floor?
Why would they be on the floor?
895
00:55:15,289 --> 00:55:16,289
The floor is for trash!
896
00:55:16,456 --> 00:55:18,914
- Maybe...
- The floor is just for trash.
897
00:55:19,081 --> 00:55:20,956
Do you leave your stuff on the floor?
898
00:55:21,123 --> 00:55:22,873
No, but maybe they fell...
899
00:55:23,081 --> 00:55:25,831
You all throw trash on the floor!
900
00:55:25,998 --> 00:55:28,164
It's ok, the cleaning lady
will pick it up.
901
00:55:28,331 --> 00:55:31,039
Why throw it in the bin,
if it cleans itself?
902
00:55:31,206 --> 00:55:33,081
We didn't throw anything on the floor!
903
00:55:33,248 --> 00:55:36,414
Mrs. Moroșanu left her rent
under the mat.
904
00:55:36,581 --> 00:55:39,289
Then she asked where's the money,
so i told her:
905
00:55:39,456 --> 00:55:43,081
What's on the floor is trash,
even under the mat!
906
00:55:43,248 --> 00:55:45,539
Did you throw the keys
in the trash?
907
00:55:45,706 --> 00:55:47,289
Young man, can you hear me?
908
00:55:47,456 --> 00:55:50,206
If it's on the floor,
it ends up in the trash!
909
00:55:51,248 --> 00:55:53,123
Trash is on the floor!
910
00:55:53,289 --> 00:55:54,623
Give her something...
911
00:55:54,789 --> 00:55:56,331
- What?
- Some money.
912
00:55:56,498 --> 00:55:58,039
Why me and not you?
913
00:55:58,206 --> 00:56:00,164
- I don't have any.
- Come on.
914
00:56:00,414 --> 00:56:01,914
Give her 10 lei.
915
00:56:02,956 --> 00:56:06,289
It's my last money!
I swear!
916
00:56:08,498 --> 00:56:09,664
C'mon, man!
917
00:56:16,456 --> 00:56:18,581
Don't touch it,
it's trash!
918
00:56:19,789 --> 00:56:23,873
Ma'am. I just want you to tell us
where those keys are.
919
00:56:24,914 --> 00:56:26,956
Don't you speak Romanian?
920
00:56:27,123 --> 00:56:30,123
If you want to find something
off the floor,
921
00:56:30,289 --> 00:56:32,498
you go to the garbage bin!
922
00:56:34,956 --> 00:56:38,248
Yes! "Richness comes from squalor!"
923
00:56:47,581 --> 00:56:49,373
The garbage truck!
924
00:56:59,539 --> 00:57:00,998
It's gone, huh?
925
00:57:02,539 --> 00:57:03,498
Let's go after it!
926
00:57:03,664 --> 00:57:04,914
Where to?
927
00:57:05,081 --> 00:57:06,164
The dump!
928
00:57:06,331 --> 00:57:07,456
Which dump?
929
00:57:07,623 --> 00:57:09,914
- The garbage dump.
- That's outside town!
930
00:57:11,581 --> 00:57:14,289
I don't have a car insurance
or a valid inspection!
931
00:57:14,456 --> 00:57:16,289
We got it.
Don't worry.
932
00:57:16,456 --> 00:57:19,331
Come on, maybe we can catch up the truck.
933
00:57:19,498 --> 00:57:20,956
I ride shotgun.
934
00:57:21,123 --> 00:57:22,706
- I was here first!
- I called it!
935
00:57:22,873 --> 00:57:25,414
- Next time run faster!
- You always sit in front!
936
00:57:25,581 --> 00:57:27,706
I call it for next time!
937
00:57:30,456 --> 00:57:32,581
Dinel, you're my witness, ok?
938
00:57:58,748 --> 00:58:01,123
Can you drive any slower than this?
939
00:58:03,164 --> 00:58:04,914
Do you want the cops to stop me?
940
00:58:05,581 --> 00:58:07,331
Who's gonna stop you?
941
00:58:07,498 --> 00:58:08,623
There's no one.
942
00:58:08,789 --> 00:58:10,998
You drive your own car
however you want.
943
00:58:11,164 --> 00:58:12,539
Until then…
944
00:58:15,706 --> 00:58:17,998
You really don't want us
to find that USB drive.
945
00:58:18,456 --> 00:58:20,206
Of course I do!
946
00:58:21,414 --> 00:58:22,539
Then hit it!
947
00:58:22,706 --> 00:58:24,498
Leave him be,
he's saving on fuel.
948
00:58:24,664 --> 00:58:26,331
Where's the rush?
949
00:58:26,789 --> 00:58:29,123
It'll be fine,
even the witches said so.
950
00:58:29,289 --> 00:58:31,248
Spare me with those witches!
951
00:58:38,373 --> 00:58:39,998
Please, drive faster!
952
00:58:40,373 --> 00:58:41,331
Sile…
953
00:58:41,498 --> 00:58:42,956
I don't want to be pulled over.
954
00:58:43,123 --> 00:58:46,539
I have no insurance, inspection,
or vignette.
955
00:58:48,373 --> 00:58:50,414
What are you doing, man?
956
00:58:52,373 --> 00:58:53,498
Are you nuts?
957
00:58:53,664 --> 00:58:55,498
- What's wrong with you?
- Are you nuts?
958
00:58:55,664 --> 00:58:57,123
Sile, do you wanna kill us?
959
00:58:57,289 --> 00:59:00,373
I have to find that memory stick
at all costs!
960
00:59:00,539 --> 00:59:03,081
There is no such thing as
'at all costs!'
961
00:59:03,498 --> 00:59:06,623
Do you want to kill us for a…
For a stick?
962
00:59:07,623 --> 00:59:09,289
A stick worth 6 million Euros.
963
00:59:10,039 --> 00:59:12,081
It's just money, Sile.
964
00:59:12,248 --> 00:59:14,956
Do you want to risk your life for money?
965
00:59:15,873 --> 00:59:17,289
Not just for money.
966
00:59:17,623 --> 00:59:18,998
But what?
967
00:59:19,498 --> 00:59:20,831
What's wrong?
968
00:59:22,998 --> 00:59:24,248
What is it?
969
00:59:26,164 --> 00:59:28,164
It's about Mirela and her son.
970
00:59:29,873 --> 00:59:32,539
I promised I'd get money
and get them out of there.
971
00:59:33,164 --> 00:59:34,706
Mirela the prostitute?
972
00:59:34,873 --> 00:59:36,123
Watch your mouth!
973
00:59:37,498 --> 00:59:39,789
Mirela's no prostitute, ok?
974
00:59:41,373 --> 00:59:42,873
What do you mean?
975
00:59:43,039 --> 00:59:44,623
Weren't you her pimp?
976
00:59:45,373 --> 00:59:46,873
A pimp?
Me?
977
00:59:47,039 --> 00:59:48,873
Why'd you go to jail, then?
978
00:59:49,123 --> 00:59:51,081
None of your business!
979
00:59:52,664 --> 00:59:54,914
You went to jail to cover for Mirela?
980
00:59:56,123 --> 00:59:58,373
You pretended to be a pimp
to save her ass?
981
01:00:00,956 --> 01:00:02,664
I'm sorry...
We thought...
982
01:00:02,831 --> 01:00:04,373
It doesn't matter now.
983
01:00:05,539 --> 01:00:09,081
Now we have to reach that dump
before the garbage truck.
984
01:00:09,248 --> 01:00:12,289
Yes, but...
What if we don't find the keys there?
985
01:00:12,456 --> 01:00:14,623
We can't know for sure…
986
01:00:15,873 --> 01:00:17,373
Then.. That's it.
987
01:00:17,664 --> 01:00:19,539
It's my only chance anyway.
988
01:00:34,081 --> 01:00:37,664
It's ok.
If we don't find the keys...
989
01:00:37,914 --> 01:00:40,164
I'll email those guys in Nigeria and…
990
01:00:40,331 --> 01:00:42,956
- Get real!
- Don't write to Nigeria!
991
01:00:43,123 --> 01:00:44,998
They'll steal your data and identity.
992
01:00:45,164 --> 01:00:47,581
Wanna end up in Al-Qaeda?
993
01:00:49,081 --> 01:00:50,789
Is that a police car?
994
01:00:55,039 --> 01:00:56,664
Don't stop!
995
01:00:57,331 --> 01:00:58,998
If they pull us over,
don't stop!
996
01:01:26,331 --> 01:01:27,123
Hello.
997
01:01:27,289 --> 01:01:28,831
Hello.
998
01:01:30,331 --> 01:01:33,248
Agent Ilie Puică,
please show me your papers.
999
01:01:33,498 --> 01:01:35,498
- Excuse me?
- Your papers.
1000
01:01:40,123 --> 01:01:41,248
Here…
1001
01:01:47,414 --> 01:01:49,039
He was speeding…
1002
01:01:53,706 --> 01:01:55,289
Why did you stop me?
1003
01:01:55,623 --> 01:01:57,706
Because you were driving very slowly.
1004
01:02:00,664 --> 01:02:02,123
Look here!
1005
01:02:03,081 --> 01:02:05,414
I haven't seen this model of Dacia
in a long time!
1006
01:02:05,789 --> 01:02:07,289
What year was it made?
1007
01:02:07,706 --> 01:02:08,706
Excuse me?
1008
01:02:08,873 --> 01:02:10,373
When was the car made?
1009
01:02:10,539 --> 01:02:12,206
1970.
1010
01:02:12,623 --> 01:02:13,664
Nice!
1011
01:02:16,289 --> 01:02:17,581
Wait.
1012
01:02:18,289 --> 01:02:20,248
He will fine me big time!
1013
01:02:20,414 --> 01:02:21,706
We split it by three.
1014
01:02:21,873 --> 01:02:22,873
What?
1015
01:02:23,081 --> 01:02:25,123
If he sees the inspection date…
1016
01:02:26,039 --> 01:02:27,456
He won't.
1017
01:02:28,039 --> 01:02:31,081
They'll take my registration,
take my car away!
1018
01:02:31,706 --> 01:02:33,123
He even has a gun.
1019
01:02:33,789 --> 01:02:35,373
What color is the car?
1020
01:02:36,331 --> 01:02:37,789
Are you nuts?
It's black!
1021
01:02:39,039 --> 01:02:40,539
No, man.
In the papers.
1022
01:02:54,331 --> 01:02:55,748
Have you had alcohol?
1023
01:02:55,914 --> 01:02:57,748
- Just a beer.
- Not you. Him.
1024
01:02:58,081 --> 01:02:59,623
No! I quit.
1025
01:03:00,748 --> 01:03:03,123
You sure?
Should I take out the breathalyzer?
1026
01:03:03,289 --> 01:03:05,706
I'm sure,
I'm telling you…
1027
01:03:07,623 --> 01:03:09,123
Have you ingested substances?
1028
01:03:09,289 --> 01:03:11,581
What?
What substances?
1029
01:03:11,748 --> 01:03:13,039
Drugs.
1030
01:03:13,206 --> 01:03:16,789
I'm a God fearing man,
I don't do that.
1031
01:03:27,498 --> 01:03:29,581
Can you show me
what's in the trunk?
1032
01:03:29,748 --> 01:03:30,706
Yes.
1033
01:03:40,998 --> 01:03:45,206
A suitcase, a box, a bag…
1034
01:03:45,581 --> 01:03:47,789
Medical kit, vest, triangle?
1035
01:03:47,956 --> 01:03:49,789
I have them.
Look!
1036
01:03:51,164 --> 01:03:53,164
Don't keep the vest in here.
1037
01:03:53,831 --> 01:03:57,039
Keep it inside,
to put it on when you get out.
1038
01:03:57,873 --> 01:03:58,998
I will.
1039
01:04:45,956 --> 01:04:46,539
Yes?
1040
01:04:46,706 --> 01:04:48,331
- Would you open this?
- Sure.
1041
01:04:57,914 --> 01:05:00,123
There's another one here.
1042
01:05:01,706 --> 01:05:03,831
Come on, man, faster!
1043
01:05:04,039 --> 01:05:06,123
Could you please wait in the car?
1044
01:05:06,289 --> 01:05:07,206
Yes.
1045
01:05:07,873 --> 01:05:08,914
Look there!
1046
01:05:09,456 --> 01:05:10,873
What does this guy want?
1047
01:05:11,039 --> 01:05:12,623
I think he's checking the engine serial.
1048
01:05:12,789 --> 01:05:14,331
You changed the engine serial?
1049
01:05:17,289 --> 01:05:18,831
What year did you say this was?
1050
01:05:18,998 --> 01:05:20,331
1970.
1051
01:05:20,498 --> 01:05:22,456
- You sure?
- I'm telling you…
1052
01:05:23,539 --> 01:05:26,789
See?
Dacias made before 1983 have 73mm pistons.
1053
01:05:26,956 --> 01:05:29,873
The ones made later have 76mm pistons!
1054
01:05:31,081 --> 01:05:32,539
Here.
Drive safely.
1055
01:05:33,206 --> 01:05:37,998
Also, your inspection expired.
Please take care of that.
1056
01:05:38,331 --> 01:05:40,498
And there's a radar in the next village.
1057
01:05:40,664 --> 01:05:42,623
- Thank you!
- Not a problem for them.
1058
01:05:48,581 --> 01:05:50,248
Man, I was so nervous…
1059
01:06:02,873 --> 01:06:04,581
Hit it, Dinel!
1060
01:06:04,831 --> 01:06:06,498
Hit it, man!
1061
01:06:12,539 --> 01:06:14,623
They don't make them like this anymore!
1062
01:06:14,789 --> 01:06:16,539
Look at her go!
1063
01:06:17,831 --> 01:06:19,581
She's a beauty, isn't she?
1064
01:06:47,831 --> 01:06:49,081
Hold on, man!
1065
01:06:50,164 --> 01:06:52,748
Hi.
Are you in charge here?
1066
01:06:52,914 --> 01:06:54,581
Yeah.
What's up?
1067
01:06:54,748 --> 01:06:55,914
We have a situation.
1068
01:06:56,081 --> 01:06:58,414
- Salutations!
- Cheers. What situation?
1069
01:06:58,581 --> 01:07:00,581
We lost something very important
in the trash.
1070
01:07:00,748 --> 01:07:02,581
- Can we look around a bit?
- What did you lose?
1071
01:07:02,748 --> 01:07:03,748
- An USB.
- Keys.
1072
01:07:03,914 --> 01:07:05,081
- A stick.
- Some keys.
1073
01:07:05,456 --> 01:07:06,414
And a keychain.
1074
01:07:06,581 --> 01:07:08,581
A keychain and some keys.
1075
01:07:08,748 --> 01:07:10,456
All this trouble for some keys?
1076
01:07:10,623 --> 01:07:12,831
They're very important
and we don't have spares.
1077
01:07:12,998 --> 01:07:15,456
So is the keychain
and we don't have a spare.
1078
01:07:15,623 --> 01:07:17,706
What the hell, is it made of gold?
1079
01:07:18,164 --> 01:07:20,289
It's emotionally valuable for us.
1080
01:07:20,456 --> 01:07:22,373
I won it in a promotion.
1081
01:07:22,539 --> 01:07:25,789
So you thought it's out here,
at the dump?
1082
01:07:25,956 --> 01:07:28,206
We can try,
maybe we'll find it.
1083
01:07:28,373 --> 01:07:29,373
Get over here!
1084
01:07:29,539 --> 01:07:30,623
Come on!
1085
01:07:30,789 --> 01:07:32,873
How do I know
you're not doing something illegal?
1086
01:07:33,039 --> 01:07:34,789
- What could we do?
- Steal.
1087
01:07:34,956 --> 01:07:36,123
Trash?
1088
01:07:36,289 --> 01:07:39,331
Forget the trash!
There's so much in here!
1089
01:07:39,498 --> 01:07:44,873
Over time, I found stereos, monitors,
mobile phones...
1090
01:07:45,039 --> 01:07:48,164
Contracts...
People came here begging for their papers!
1091
01:07:48,331 --> 01:07:50,831
Lots of valuable stuff here,
if you have time to look.
1092
01:07:50,998 --> 01:07:53,539
Don't get angry!
We're not here to steal.
1093
01:07:53,706 --> 01:07:56,789
Watch us.
We'll only take what's ours.
1094
01:07:59,664 --> 01:08:01,831
If you think you can find it,
go look!
1095
01:08:02,123 --> 01:08:03,706
Thank you!
1096
01:08:05,414 --> 01:08:08,831
But you need some skill
to find a keychain there…
1097
01:08:10,289 --> 01:08:12,498
What do we have to lose unless we try?
1098
01:08:12,998 --> 01:08:15,039
Just your respect and pride.
1099
01:08:18,998 --> 01:08:23,248
In terms of baked goods,
for bread, sweet bread or whatever
1100
01:08:23,414 --> 01:08:26,831
all the recipes
I got from a bakery in Otopeni.
1101
01:08:26,998 --> 01:08:29,956
I had a cousin who I kept going there.
1102
01:08:30,123 --> 01:08:33,414
I got my recipes from there
and learned to make bread.
1103
01:08:33,664 --> 01:08:36,956
The first time I made sourdough bread
believe it or not
1104
01:08:37,164 --> 01:08:40,289
It was heaven on earth
1105
01:08:40,456 --> 01:08:43,748
I kid you not!
I make it fluffy.
1106
01:08:44,039 --> 01:08:48,373
The secret is to cover the dough
with a towel
1107
01:08:48,706 --> 01:08:52,706
and leave it in the heat for the day.
1108
01:08:52,914 --> 01:08:56,873
You usually leave it for an hour or two...
1109
01:08:57,039 --> 01:09:00,081
If you wanna make good bread,
you have to leave it!
1110
01:09:00,539 --> 01:09:05,331
But the best things I cook
are the quiches!
1111
01:09:06,081 --> 01:09:11,123
I'll make you some quiches
with a French recipe...
1112
01:09:12,039 --> 01:09:15,539
I make spinach quiches
like you've never eaten!
1113
01:09:15,706 --> 01:09:18,789
The secret to spinach?
You have to boil it twice, but not more!
1114
01:09:18,956 --> 01:09:20,789
You boil it twice, that's it.
1115
01:09:20,956 --> 01:09:23,248
You also add some garlic.
1116
01:09:23,414 --> 01:09:29,331
Tonight, I can make you some hand pies
if you want.
1117
01:09:32,456 --> 01:09:34,956
C'mon, man,
it's gonna rain!
1118
01:09:35,331 --> 01:09:37,831
Forget the keychain and keys!
1119
01:09:38,414 --> 01:09:40,706
I'll get you a new keychain!
1120
01:09:42,748 --> 01:09:44,664
Tell me, do you want me to?
1121
01:09:49,914 --> 01:09:50,956
Look!
1122
01:09:51,914 --> 01:09:53,373
It's gold!
1123
01:09:53,539 --> 01:09:55,248
See? What'd I tell you?
1124
01:09:55,581 --> 01:09:58,248
You can find valuable things in the trash.
1125
01:09:58,623 --> 01:10:01,914
If you are happy with less,
you can live on what you find here.
1126
01:10:02,081 --> 01:10:03,206
Can I keep it?
1127
01:10:03,373 --> 01:10:05,998
Sure, you worked a lot!
It's a shame to leave empty handed.
1128
01:10:06,164 --> 01:10:08,373
Please, please,
let me have it.
1129
01:10:08,539 --> 01:10:10,581
You have no use for it anyway.
1130
01:10:14,039 --> 01:10:15,039
Ok, have it!
1131
01:10:15,748 --> 01:10:17,789
You can find everything in the trash.
1132
01:10:17,956 --> 01:10:20,914
All sorts.
But you know what you won't find?
1133
01:10:21,081 --> 01:10:23,206
That sentimental keychain.
1134
01:10:23,373 --> 01:10:25,956
'cause this is no place for sentimentality
1135
01:10:29,373 --> 01:10:30,748
Dinel, move over!
1136
01:13:58,373 --> 01:14:00,123
You were so right about that e-wallet!
1137
01:14:00,289 --> 01:14:03,123
It would've saved us
all this nerve-wracking.
1138
01:14:03,289 --> 01:14:04,456
Put in the password.
1139
01:14:05,373 --> 01:14:06,456
What password?
1140
01:14:06,623 --> 01:14:08,081
The password you set.
1141
01:14:09,664 --> 01:14:11,789
My password is "password".
1142
01:14:12,039 --> 01:14:14,664
- No!
- You set a different one, remember?
1143
01:14:15,039 --> 01:14:19,414
I told you to put in Gina's maiden name
and the date you were married.
1144
01:14:20,206 --> 01:14:21,081
I don't remember,
1145
01:14:21,248 --> 01:14:22,373
What do you mean?
1146
01:14:24,456 --> 01:14:25,748
I was emotional…
1147
01:14:25,914 --> 01:14:28,956
I thought I'd won the raffle
and I forgot.
1148
01:14:29,206 --> 01:14:31,956
Are you kidding?
Tell us the password.
1149
01:14:32,289 --> 01:14:33,706
Dinel!
1150
01:14:33,873 --> 01:14:36,498
Tell us Gina's maiden name, come on!
1151
01:14:37,706 --> 01:14:39,248
Curcuță.
1152
01:14:39,664 --> 01:14:40,789
What are you doing?
1153
01:14:43,539 --> 01:14:45,498
When did you get married?
1154
01:14:45,789 --> 01:14:47,581
May 23, 2007.
1155
01:14:47,748 --> 01:14:49,706
23…
What month is May?
1156
01:14:49,873 --> 01:14:50,623
The fifth.
1157
01:14:50,789 --> 01:14:53,831
23 05 07
1158
01:14:54,206 --> 01:14:55,456
That's not it.
1159
01:14:58,039 --> 01:15:00,581
Put in "password"
like I said.
1160
01:15:01,373 --> 01:15:03,706
A password.
1161
01:15:04,539 --> 01:15:05,706
It's not it either.
1162
01:15:05,873 --> 01:15:09,248
Dinel, please remember
the password you set!
1163
01:15:14,123 --> 01:15:15,998
Try 'password too.'
1164
01:15:16,581 --> 01:15:18,664
'Too' or 'Two?'
1165
01:15:19,039 --> 01:15:21,789
Too or two…
1166
01:15:21,956 --> 01:15:23,956
Try them both.
1167
01:15:26,206 --> 01:15:27,581
Hold on!
1168
01:15:27,748 --> 01:15:30,289
If it's not it, it'll block it.
1169
01:15:30,623 --> 01:15:33,039
You'll never get your coins back again.
1170
01:15:33,706 --> 01:15:35,206
How could that be?
1171
01:15:35,373 --> 01:15:36,831
You won't.
1172
01:15:36,998 --> 01:15:38,748
You get three attempts.
1173
01:15:39,039 --> 01:15:42,081
Then it's blocked forever.
1174
01:15:43,206 --> 01:15:44,831
That's how the system is made.
1175
01:15:44,998 --> 01:15:46,623
So you can't break it.
1176
01:15:49,539 --> 01:15:52,206
You mean we have one last attempt?
1177
01:15:52,373 --> 01:15:53,539
That's right.
1178
01:16:00,414 --> 01:16:01,539
Dinel…
1179
01:16:01,706 --> 01:16:03,706
Come on…
Focus!
1180
01:16:03,873 --> 01:16:06,289
Look at me!
1181
01:16:07,914 --> 01:16:11,831
Now you're focusing,
you're thinking real hard...
1182
01:16:13,081 --> 01:16:15,289
And you remember the password, ok?
1183
01:16:17,331 --> 01:16:20,289
I think I put in
'password two.'
1184
01:16:20,706 --> 01:16:21,748
You think.
1185
01:16:21,914 --> 01:16:23,706
- You said, 'I think.'
- Yes, I think.
1186
01:16:24,331 --> 01:16:25,623
Are you sure?
1187
01:16:27,081 --> 01:16:30,081
I'm 50% sure.
1188
01:16:30,748 --> 01:16:32,373
And the other 50%?
1189
01:16:33,039 --> 01:16:35,373
I'm not sure of the other 50%.
1190
01:16:40,748 --> 01:16:45,081
But... I put in 'password two,'
'cause it's easier to remember.
1191
01:16:47,914 --> 01:16:51,206
Did you write 'two', 'too' or '2'?
1192
01:16:51,373 --> 01:16:53,581
I remember asking you
to also put in digits.
1193
01:16:53,748 --> 01:16:54,164
Yes.
1194
01:16:54,331 --> 01:16:55,998
Did you put in digits?
1195
01:16:57,706 --> 01:16:59,664
50% I did.
1196
01:16:59,998 --> 01:17:01,664
And the other 50%?
1197
01:17:01,998 --> 01:17:03,206
- I didn't.
- You didn't.
1198
01:17:10,914 --> 01:17:12,164
We'll flip a coin.
1199
01:17:12,331 --> 01:17:14,998
How could we flip a coin, man?
How?
1200
01:17:15,539 --> 01:17:16,873
There's nothing we can do.
1201
01:17:17,498 --> 01:17:20,456
Let's wait.
Maybe he'll come around and remember.
1202
01:17:20,664 --> 01:17:22,206
100% he won't remember.
1203
01:17:23,456 --> 01:17:24,789
My throat's dry.
1204
01:17:26,998 --> 01:17:30,748
I don't know, man,
type in whatever you want, I can't watch.
1205
01:17:31,706 --> 01:17:33,748
My goodness!
1206
01:17:35,206 --> 01:17:36,373
I'll do it.
1207
01:17:37,873 --> 01:17:39,706
Oh, my medication!
1208
01:17:45,831 --> 01:17:47,498
Sile, wait!
1209
01:17:47,664 --> 01:17:48,581
Tell me.
1210
01:17:49,373 --> 01:17:50,539
So…
1211
01:17:52,206 --> 01:17:55,373
If we type in the wrong password,
we lose all the money.
1212
01:17:55,539 --> 01:17:56,831
Yes. All of it.
1213
01:17:58,123 --> 01:18:00,248
What if we don't type any password?
1214
01:18:00,789 --> 01:18:02,498
What do you mean?
1215
01:18:03,039 --> 01:18:06,123
If we don't type in any password,
we'll stay millionaires.
1216
01:18:07,789 --> 01:18:11,748
We won't have the cash,
but we'll have the money on the stick.
1217
01:18:12,206 --> 01:18:14,914
We'll be stick millionaires.
1218
01:18:16,331 --> 01:18:19,331
At least we won't be sad
we lost everything.
1219
01:18:20,956 --> 01:18:23,664
Who knows?
Maybe one day...
1220
01:18:24,539 --> 01:18:26,039
Someone will invent a way
1221
01:18:26,206 --> 01:18:30,331
of taking the money
off the stick without the password.
1222
01:18:32,623 --> 01:18:34,206
Invent what?
1223
01:18:34,373 --> 01:18:36,706
Like the fingerprint on your phone.
1224
01:18:55,664 --> 01:18:57,664
Tie him to the fridge.
1225
01:20:37,706 --> 01:20:39,331
Tell us the big news, Dinel!
1226
01:20:39,498 --> 01:20:40,539
Let's wait for Sile.
1227
01:20:40,706 --> 01:20:43,873
What, you won the lottery again?
1228
01:20:44,039 --> 01:20:45,498
Yeah right!
1229
01:20:45,998 --> 01:20:47,123
- Cheers!
- Cheers!
1230
01:20:48,289 --> 01:20:49,664
You drinkin' alcohol again?
1231
01:20:49,831 --> 01:20:51,664
I thought your doctor won't allow it.
1232
01:20:51,831 --> 01:20:53,039
I'm fine now.
1233
01:20:53,206 --> 01:20:54,081
What was wrong?
1234
01:20:54,248 --> 01:20:57,123
No idea. I think that dumb medicine
was making me sick.
1235
01:20:57,289 --> 01:20:58,206
What was it?
1236
01:20:58,373 --> 01:20:59,956
Horse medicine.
1237
01:21:01,581 --> 01:21:03,373
See, if you listen to vets?
1238
01:21:04,456 --> 01:21:08,706
Do you realize
Big Pharma has also got into vet medicine?
1239
01:21:08,873 --> 01:21:11,081
You hit him in the chin and knock him out!
1240
01:21:11,289 --> 01:21:13,998
Toast with the guys
like I taught you.
1241
01:21:14,164 --> 01:21:15,331
How are you, Matei?
1242
01:21:15,498 --> 01:21:18,331
Should I bring you anything?
1243
01:21:18,498 --> 01:21:19,623
- Want a beer?
- Yes.
1244
01:21:19,789 --> 01:21:21,706
Two beers and water.
1245
01:21:21,873 --> 01:21:23,498
That's a nice chain.
1246
01:21:23,664 --> 01:21:25,206
- I said, nice chain.
- Like it?
1247
01:21:25,414 --> 01:21:27,956
- Where from?
- It was a present.
1248
01:21:29,539 --> 01:21:30,831
That's so romantic.
1249
01:21:30,998 --> 01:21:32,248
Gold.
1250
01:21:32,414 --> 01:21:33,956
What store is it from?
1251
01:21:36,081 --> 01:21:37,289
It looks good on you!
1252
01:21:37,456 --> 01:21:38,664
Cut it out, man!
1253
01:21:40,123 --> 01:21:42,123
Tell us why you called us here.
1254
01:21:43,998 --> 01:21:45,331
I have big news.
1255
01:21:45,956 --> 01:21:46,998
You remembered the password.
1256
01:21:47,164 --> 01:21:48,039
No…
1257
01:21:49,081 --> 01:21:51,664
You don't know, but Gina
and I had some problems…
1258
01:21:51,831 --> 01:21:53,081
Nevermind.
1259
01:21:55,914 --> 01:21:57,289
We're having a baby.
1260
01:22:04,581 --> 01:22:05,914
Congrats!
1261
01:22:06,414 --> 01:22:07,914
Congrats, Dinel!
1262
01:22:08,081 --> 01:22:09,914
I'm happy for you!
1263
01:22:10,206 --> 01:22:11,498
When did it happen?
1264
01:22:12,039 --> 01:22:14,581
Just now.
I talked to her on the phone today.
1265
01:22:14,748 --> 01:22:15,789
She's coming next week.
1266
01:22:15,956 --> 01:22:17,831
No, how far along is she?
1267
01:22:18,164 --> 01:22:20,373
The third, or something?
1268
01:22:20,831 --> 01:22:22,664
When was she last home?
1269
01:22:22,831 --> 01:22:24,039
For Christmas.
1270
01:22:24,206 --> 01:22:25,248
And you didn't go see her?
1271
01:22:25,414 --> 01:22:27,123
I couldn't,
I was busy.
1272
01:22:27,289 --> 01:22:29,206
- The third month?
- Yes.
1273
01:22:29,706 --> 01:22:31,331
And we are now in September.
1274
01:22:31,498 --> 01:22:32,581
Yes.
1275
01:22:34,914 --> 01:22:36,539
Dinel, if she's…
1276
01:22:36,706 --> 01:22:39,373
Let the man be happy!
Congrats!
1277
01:22:39,539 --> 01:22:41,123
I'm so happy for you!
1278
01:22:41,289 --> 01:22:45,081
May God grant you a child like you,
cute and smart!
1279
01:22:45,248 --> 01:22:47,789
So help you, God!
Thank you very much.
1280
01:22:48,331 --> 01:22:52,706
Stop butting in!
Let the man be happy!
1281
01:22:52,998 --> 01:22:56,414
Let's have this beer for this news!
1282
01:22:56,581 --> 01:22:58,748
May he live long!
1283
01:22:58,914 --> 01:23:00,414
If you're happy...
1284
01:23:00,581 --> 01:23:01,956
Lord help us!
1285
01:23:02,873 --> 01:23:04,623
Speaking of kids.
1286
01:23:04,789 --> 01:23:07,248
This one is starting school
and I have to buy him a PC.
1287
01:23:07,414 --> 01:23:08,789
Buy him a PC.
1288
01:23:08,956 --> 01:23:11,081
Couldn't I get one of the mining ones?
1289
01:23:11,248 --> 01:23:13,414
- Sure, no one needs them.
- You sure?
1290
01:23:13,581 --> 01:23:16,206
I think they are still at the plant.
Still mining...
1291
01:23:16,373 --> 01:23:18,664
I'll handle it, thanks!
1292
01:23:18,831 --> 01:23:19,831
Welcome.
1293
01:23:19,998 --> 01:23:23,081
Matei, come here!
1294
01:23:23,248 --> 01:23:25,873
Sile, be careful,
they consume a lot of power!
1295
01:23:26,164 --> 01:23:27,623
None of your business!
1296
01:23:29,873 --> 01:23:31,456
Where's the white ball, Dinel?
1297
01:23:32,081 --> 01:23:34,956
MEANWHILE, IN NIGERIA
1298
01:23:37,248 --> 01:23:39,914
Another one who didn't answer
to get his prize.
1299
01:23:40,289 --> 01:23:42,831
What's wrong with them?
Don't they like money?
1300
01:23:42,998 --> 01:23:45,248
I don't get it.
Cross him off, then.
1301
01:23:46,498 --> 01:23:49,539
So Dinel Petre hasn't won either.
We need to run a new draw.
83482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.