All language subtitles for Haywire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,448 --> 00:01:55,608 Shit. 2 00:02:22,351 --> 00:02:24,933 What the hell are you doing out here? 3 00:02:26,396 --> 00:02:28,182 I had to drive all night. 4 00:02:32,527 --> 00:02:33,687 I'm hungover as shit. 5 00:02:34,488 --> 00:02:36,322 And you're really starting to cut into my vacation time, 6 00:02:36,406 --> 00:02:37,406 so can we go, please? 7 00:02:39,409 --> 00:02:40,945 We'll take my car. Come on. 8 00:02:41,036 --> 00:02:42,697 I don't think so. 9 00:02:45,582 --> 00:02:47,994 Why you making... Why are you gonna make this difficult? 10 00:02:49,252 --> 00:02:52,870 What's difficult? He turns himself in. Then it's easy. 11 00:02:54,007 --> 00:02:56,043 Turns himself in. Why would he do that? 12 00:02:58,303 --> 00:03:00,259 What exactly did he say I did? 13 00:03:00,347 --> 00:03:02,963 He didn't. He just said to come pick you up. 14 00:03:03,058 --> 00:03:05,595 Nothing else? Nothing about Barcelona? 15 00:03:05,686 --> 00:03:06,926 No. 16 00:03:07,020 --> 00:03:10,012 Nothing about Dublin? Nothing about Paul? 17 00:03:16,238 --> 00:03:18,320 Hi. Can I get you something? 18 00:03:18,407 --> 00:03:19,897 - Need a minute? - You all have beer? 19 00:03:20,826 --> 00:03:22,487 No, I wish. 20 00:03:22,577 --> 00:03:24,568 Just a coffee. Black. 21 00:03:28,667 --> 00:03:31,158 Okay, if you got something to say, say it. 22 00:03:31,253 --> 00:03:32,493 Aaron... 23 00:03:35,090 --> 00:03:36,830 Have you even seen him? 24 00:03:38,218 --> 00:03:39,298 No. 25 00:03:52,023 --> 00:03:53,523 You're really not getting in the car, are you? 26 00:03:53,525 --> 00:03:54,605 No. 27 00:03:59,614 --> 00:04:02,071 - Thank you. - Have you got any... 28 00:04:04,786 --> 00:04:06,868 You need to get in the car, Mallory. 29 00:04:59,341 --> 00:05:01,502 - You got a car? You got a car? - What? 30 00:05:02,010 --> 00:05:03,341 - Which one? - This one. 31 00:05:03,428 --> 00:05:06,090 No, no, passenger side. Give me your keys. 32 00:05:06,181 --> 00:05:07,546 - Here. - Keys. 33 00:05:14,564 --> 00:05:16,520 What's happening? Where are you taking me? 34 00:05:16,608 --> 00:05:18,439 Put your seatbelt on. 35 00:05:21,905 --> 00:05:23,190 Shit. 36 00:05:26,326 --> 00:05:28,988 - What's your name? - Scott. 37 00:05:29,079 --> 00:05:30,444 - I'm Mallory. - Hi. 38 00:05:30,539 --> 00:05:33,531 You're gonna fix my arm while we drive. Okay, Scott? 39 00:05:33,625 --> 00:05:34,831 Yeah. 40 00:05:46,721 --> 00:05:48,882 Okay. Here. Ready? 41 00:05:55,021 --> 00:05:58,479 - Okay. - Now take two of the dry packets, 42 00:05:58,567 --> 00:06:01,525 put them on the one you already have in place. 43 00:06:03,238 --> 00:06:04,944 - Yeah? - Now take the tape, 44 00:06:05,031 --> 00:06:08,114 wrap it around the gauze so it stays on my arm. 45 00:06:09,870 --> 00:06:12,156 - Tight. - Yeah. 46 00:06:12,247 --> 00:06:13,578 - Sorry. - Couple times around. 47 00:06:13,665 --> 00:06:15,405 - Watch your arm. - Yeah. 48 00:06:17,085 --> 00:06:19,497 Okay, now tape... Use the scissors to cut it. 49 00:06:19,588 --> 00:06:22,330 - Okay. - Okay. 50 00:06:22,424 --> 00:06:24,585 That should be good for now. 51 00:06:25,302 --> 00:06:27,543 Jesus Christ. 52 00:06:27,637 --> 00:06:30,629 - I'm hyperventilating. - Scott. 53 00:06:30,724 --> 00:06:32,635 Thank you. 54 00:06:32,726 --> 00:06:33,761 Yeah, sure. 55 00:06:34,686 --> 00:06:36,847 So, who... 56 00:06:36,938 --> 00:06:38,474 Who was that guy? 57 00:06:38,565 --> 00:06:41,102 - I mean, honestly. - Aaron? 58 00:06:41,192 --> 00:06:43,274 Someone I worked with. 59 00:06:43,361 --> 00:06:47,320 - Was he your... You know. - No. 60 00:06:47,407 --> 00:06:48,613 No. 61 00:06:48,700 --> 00:06:50,565 Where did you work with him? 62 00:06:50,660 --> 00:06:52,070 Barcelona. 63 00:06:54,456 --> 00:06:56,162 I... 64 00:06:56,249 --> 00:06:59,161 I don't mean to, you know, get personal. 65 00:06:59,252 --> 00:07:01,868 - Are you in the drug business? - No. 66 00:07:01,963 --> 00:07:04,420 Are you with the government? 67 00:07:04,507 --> 00:07:06,873 They contracted a company I work for. 68 00:07:06,968 --> 00:07:10,005 Private company. 69 00:07:10,096 --> 00:07:12,508 Wow. That's actually real? 70 00:07:12,599 --> 00:07:15,056 - Yeah. - That makes sense. 71 00:07:15,143 --> 00:07:16,724 So what do you do? What's your job? 72 00:07:20,315 --> 00:07:22,101 Barcelona. Separatists? 73 00:07:22,817 --> 00:07:24,773 No, no. It's clean. 74 00:07:24,861 --> 00:07:28,353 Negotiations broke down, just need somebody to go and get the guy. 75 00:07:30,659 --> 00:07:31,990 Okay, whatever. 76 00:07:41,336 --> 00:07:42,917 In four points, 77 00:07:43,004 --> 00:07:45,746 a better immunity language, more access to intelligence, 78 00:07:45,840 --> 00:07:47,626 this fee structure is unacceptable. 79 00:07:48,677 --> 00:07:49,677 Intelligence? 80 00:07:49,844 --> 00:07:53,336 Yeah, I need parity with Rodrigo here and all his people. 81 00:07:56,142 --> 00:07:57,973 You're with State, right? 82 00:07:59,020 --> 00:08:00,351 Yes. 83 00:08:01,439 --> 00:08:02,895 You like it? 84 00:08:03,817 --> 00:08:06,809 I like the idea of me doing my job 85 00:08:06,903 --> 00:08:09,736 more than the idea of someone else doing my job. 86 00:08:09,823 --> 00:08:14,317 All right, now the immunity language is as good as we can do. 87 00:08:14,411 --> 00:08:16,868 Fee structure... A number? 88 00:08:17,372 --> 00:08:19,328 Yeah, we need to adjust the overall payment 89 00:08:19,416 --> 00:08:22,328 in order that we can address things like hazard bumps. 90 00:08:22,585 --> 00:08:26,624 I'll make a list. But also how the instalments are spaced. 91 00:08:26,715 --> 00:08:28,376 Fewer steps. 92 00:08:28,883 --> 00:08:30,623 Hi. 93 00:08:30,719 --> 00:08:32,255 Hey. 94 00:08:32,345 --> 00:08:33,630 What, am I first? 95 00:08:33,722 --> 00:08:37,510 Yeah, Victor will be here at 4:30, and Jamie's running late. 96 00:08:39,310 --> 00:08:41,346 There's always a cash flow problem. 97 00:08:42,564 --> 00:08:45,556 This is a short timetable, Kenneth. Should I be nervous? 98 00:08:46,234 --> 00:08:47,394 If it will make you feel better, 99 00:08:47,485 --> 00:08:50,898 you can get the people that did the Mexico job, Alex. 100 00:08:54,242 --> 00:08:55,463 Look, I know it's more efficient if 101 00:08:55,466 --> 00:08:56,654 we wait for everybody to get here, 102 00:08:56,745 --> 00:08:59,096 but you want to start going through 103 00:08:59,099 --> 00:09:00,863 this? I've got some ideas. 104 00:09:00,957 --> 00:09:03,214 You're right. It's more efficient if 105 00:09:03,217 --> 00:09:05,291 we wait for everyone to get here. 106 00:09:08,256 --> 00:09:10,497 This should be fun. 107 00:09:10,592 --> 00:09:12,708 - Your kit's under your bed. - Yours check out? 108 00:09:12,766 --> 00:09:13,766 Good to go. 109 00:09:13,767 --> 00:09:16,511 I'll check later then, thank you. 110 00:09:16,598 --> 00:09:19,590 There's no smoking in here. 111 00:09:19,684 --> 00:09:21,094 Okay. 112 00:09:23,938 --> 00:09:25,553 It's a phone. 113 00:09:27,484 --> 00:09:29,520 Tell me about Kenneth. 114 00:09:30,945 --> 00:09:33,061 What about him? 115 00:09:33,156 --> 00:09:36,148 How long have you worked together? 116 00:09:36,242 --> 00:09:37,778 Three years. 117 00:09:40,455 --> 00:09:42,411 Not so long. 118 00:09:42,499 --> 00:09:44,990 It is in this business. 119 00:09:45,085 --> 00:09:46,165 You said four points. 120 00:09:46,628 --> 00:09:48,994 You have Mallory Kane as an essential element. 121 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 Is that a problem? 122 00:09:50,131 --> 00:09:52,588 Not a good precedent for me, for my business. 123 00:09:52,675 --> 00:09:54,675 Well, it doesn't work for us if she's not involved. 124 00:09:54,719 --> 00:09:56,300 She's not available. 125 00:09:57,305 --> 00:09:59,887 You mind if I call and check on that? 126 00:10:01,810 --> 00:10:04,017 I didn't realise your interest extended to personnel. 127 00:10:04,104 --> 00:10:08,143 No, no. No, when somebody's good, it comes to my attention. 128 00:10:08,233 --> 00:10:11,145 It's come to my attention you're spreading yourself a little thin. 129 00:10:11,236 --> 00:10:13,648 Kenneth, I don't want your B-team. She's value-added. 130 00:10:14,614 --> 00:10:16,730 Only reason we came to you. 131 00:10:19,035 --> 00:10:20,571 All right, I'll free her up. 132 00:10:20,662 --> 00:10:22,303 And I'll forego the hazard bumps if you 133 00:10:22,306 --> 00:10:23,825 remove the essential element clause. 134 00:10:23,915 --> 00:10:24,918 That important, huh? 135 00:10:24,921 --> 00:10:26,748 Do you want her in Barcelona or not? 136 00:11:34,736 --> 00:11:38,479 Explain it to me then. So I can understand it. 137 00:11:38,907 --> 00:11:40,772 How are we not light? 138 00:11:41,534 --> 00:11:43,991 So we have a man in the car, we got a man at the door. 139 00:11:44,078 --> 00:11:45,818 Leaves you two to breach with. 140 00:11:46,497 --> 00:11:48,078 You're going hot on a hostage rescue. 141 00:11:48,166 --> 00:11:50,327 There's two rooms inside. 142 00:11:50,418 --> 00:11:52,329 So, the way I read it, 143 00:11:52,420 --> 00:11:54,165 you're either two men short in one room, 144 00:11:54,168 --> 00:11:55,787 or you're one man short in each room. 145 00:11:57,342 --> 00:11:58,832 Anyone else think we're light? 146 00:12:00,053 --> 00:12:01,168 Us? 147 00:12:02,263 --> 00:12:03,423 No way. 148 00:12:04,349 --> 00:12:05,759 Good to go. 149 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 Good to go. 150 00:16:50,551 --> 00:16:52,291 You tracking me with the names? 151 00:16:52,386 --> 00:16:53,876 Repeat them. 152 00:16:55,056 --> 00:16:58,298 Mallory. Kenneth. Aaron. 153 00:16:58,392 --> 00:17:02,510 Jamie. Victor. Rodrigo. 154 00:17:02,605 --> 00:17:04,971 Barcelona. 155 00:17:05,066 --> 00:17:08,308 Hostage name. 156 00:17:08,402 --> 00:17:09,733 - Yang. - Jiang. 157 00:17:09,820 --> 00:17:11,981 Shit. Jiang. Jiang. 158 00:17:13,950 --> 00:17:15,815 Don't speak. Walk in front of me. 159 00:17:15,910 --> 00:17:19,448 If I touch you, drop to your knees. Do you understand? 160 00:18:03,958 --> 00:18:05,118 Done. 161 00:18:15,761 --> 00:18:18,298 They all gone? 162 00:18:18,389 --> 00:18:19,720 Yeah. 163 00:18:22,977 --> 00:18:26,515 When that guy took off, why'd you chase him? 164 00:18:26,606 --> 00:18:29,564 We already had Jiang in the back-seat. 165 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 I don't like loose ends. 166 00:18:36,949 --> 00:18:39,235 Is this your idea of relaxing? 167 00:18:39,327 --> 00:18:42,239 Wine and gun maintenance? 168 00:18:42,330 --> 00:18:45,163 There's another glass in the kitchen. 169 00:18:45,249 --> 00:18:47,129 You gonna leave your name and number afterwards? 170 00:18:48,544 --> 00:18:50,500 Why? You want it? 171 00:18:58,346 --> 00:19:00,462 You're gonna leave Kenneth? 172 00:19:02,850 --> 00:19:04,681 I left Kenneth six months ago. 173 00:19:06,270 --> 00:19:08,727 I meant the company. 174 00:19:08,814 --> 00:19:10,645 You're gonna leave the company? 175 00:19:10,733 --> 00:19:13,770 Company, I left an hour ago. 176 00:19:13,861 --> 00:19:15,351 How come? 177 00:19:17,365 --> 00:19:20,607 Because I'm not going down with the ship. 178 00:19:20,701 --> 00:19:22,111 Are you? 179 00:19:24,872 --> 00:19:27,614 If he's paying, yeah, I'm staying. 180 00:19:31,003 --> 00:19:33,415 If you stay... 181 00:19:33,506 --> 00:19:35,371 I don't know, maybe... 182 00:21:26,202 --> 00:21:27,908 Hi. 183 00:21:27,995 --> 00:21:29,951 What are you doing here? 184 00:21:30,873 --> 00:21:32,238 Gate key still worked. 185 00:21:32,333 --> 00:21:35,040 I didn't change everyone's locks, just mine. 186 00:21:35,127 --> 00:21:36,663 Hey, I came by because you weren't picking up. 187 00:21:36,754 --> 00:21:39,621 - I just landed. - Yeah, two hours ago. 188 00:21:39,799 --> 00:21:42,586 I've been away for nine weeks. That was my third job in a row. 189 00:21:42,676 --> 00:21:44,007 Give me a break. 190 00:21:44,094 --> 00:21:45,584 You wouldn't know what to do with a break. 191 00:21:45,679 --> 00:21:47,340 You think you know me? 192 00:21:48,891 --> 00:21:50,347 I know you. 193 00:21:54,897 --> 00:21:57,229 I bet he's just like his books. 194 00:21:57,316 --> 00:21:58,931 - What? - Your father. 195 00:21:59,026 --> 00:22:01,392 I bet he's just like the characters in his books. 196 00:22:01,487 --> 00:22:02,487 How would you know? 197 00:22:02,571 --> 00:22:05,108 You've never read one of his books and you've never met him. 198 00:22:05,199 --> 00:22:07,485 I'm just going off his photograph. 199 00:22:08,619 --> 00:22:10,280 What do you want? 200 00:22:11,747 --> 00:22:14,284 The usual. I have an assignment. 201 00:22:14,375 --> 00:22:17,117 Well, your timing sucks. I haven't even unpacked yet. 202 00:22:17,211 --> 00:22:19,873 This'll take no time at all. It's like a paid holiday. 203 00:22:19,964 --> 00:22:21,875 This will take no time at all starting when? 204 00:22:22,299 --> 00:22:24,790 Well, tonight. 205 00:22:25,427 --> 00:22:28,214 I mean, you would have to leave tonight. 206 00:22:29,306 --> 00:22:33,595 Well, if it is a paid holiday, then it doesn't have to be me. 207 00:22:33,686 --> 00:22:35,392 I'm overqualified. 208 00:22:38,190 --> 00:22:41,182 The client has asked for you. 209 00:22:41,277 --> 00:22:44,644 Mallory, it's MI6. It's a new in for me. I can expand. 210 00:22:44,738 --> 00:22:46,399 Yeah, sounds great. For you. 211 00:22:46,490 --> 00:22:48,050 Let me turn the volume up a little here. 212 00:22:48,075 --> 00:22:50,532 You probably heard me mention the name Paul. 213 00:22:50,619 --> 00:22:52,701 Paul. Never, not once. 214 00:22:52,788 --> 00:22:56,201 Well, Paul, he's one of us, but he's freelance. 215 00:22:56,292 --> 00:22:58,292 Actually, I was hoping you might convince him to come aboard, 216 00:22:58,293 --> 00:22:59,412 but that's secondary. 217 00:22:59,503 --> 00:23:03,166 Paul has managed to get close to a curious character named Studer, 218 00:23:03,257 --> 00:23:05,919 and our client wants to take advantage of this. 219 00:23:06,010 --> 00:23:09,002 Studer is a French national residing in Ireland. 220 00:23:09,096 --> 00:23:10,836 It's tricky, they want a light footprint. 221 00:23:10,931 --> 00:23:14,173 - Well, you've got Paul. - I've got Paul, but Paul... 222 00:23:14,268 --> 00:23:17,886 Paul has presented himself as one half of a power couple. 223 00:23:20,482 --> 00:23:21,938 This is your pitch? 224 00:23:22,151 --> 00:23:23,687 You want me to be eye candy? 225 00:23:23,777 --> 00:23:25,893 MI6 wants me to be eye candy? 226 00:23:26,155 --> 00:23:28,020 Mallory, you are the eye. 227 00:23:30,784 --> 00:23:32,570 I don't even know how to play that. 228 00:23:32,661 --> 00:23:34,902 I don't wear the dress. 229 00:23:34,997 --> 00:23:38,740 - Make Paul wear the dress. - Well, I'll ask. 230 00:23:38,834 --> 00:23:40,991 Look, do this and then we'll go away 231 00:23:40,994 --> 00:23:42,918 afterwards. We'll go to Majorca. 232 00:23:44,298 --> 00:23:47,290 - Majorca? - Not like before, as friends. 233 00:23:47,384 --> 00:23:48,874 You can take a break. 234 00:23:49,929 --> 00:23:52,011 It's literally two days. 235 00:23:53,182 --> 00:23:54,797 Paul. That's Paul. 236 00:23:57,061 --> 00:23:59,928 You guys would be like the perfect couple. 237 00:24:02,900 --> 00:24:04,640 So he'll know you. 238 00:24:07,488 --> 00:24:09,524 I need this to happen. 239 00:24:25,714 --> 00:24:27,329 - Hi. - Hi. 240 00:24:33,597 --> 00:24:36,054 My better half. You look great. 241 00:25:48,630 --> 00:25:50,746 Mind if I freshen up first? 242 00:25:51,759 --> 00:25:54,171 Presumably, you'll need more time. 243 00:25:55,387 --> 00:25:56,877 Go ahead. 244 00:27:27,479 --> 00:27:28,559 All yours. 245 00:28:22,326 --> 00:28:25,864 Wow. You look fantastic. 246 00:28:28,582 --> 00:28:30,243 Can you zip me? 247 00:28:30,500 --> 00:28:31,910 Of course. 248 00:28:48,227 --> 00:28:51,094 - I'm leaving my gun. - Me, too. 249 00:29:14,002 --> 00:29:15,492 Shall we? 250 00:30:00,090 --> 00:30:02,001 Russborough. Remember Russborough. 251 00:30:02,801 --> 00:30:04,382 Russborough. 252 00:30:04,469 --> 00:30:05,800 Who's Russborough? 253 00:30:05,887 --> 00:30:08,378 Not a who. A what. A place. 254 00:30:11,184 --> 00:30:14,096 It's where we were supposed to meet Studer. 255 00:30:32,956 --> 00:30:35,197 Not your natural habitat, is it? 256 00:30:46,720 --> 00:30:48,927 Wrong side of the tracks. 257 00:30:49,014 --> 00:30:50,129 Kept getting into fights. 258 00:30:51,224 --> 00:30:52,714 Bleak future. 259 00:30:54,061 --> 00:30:56,393 Kenneth knows how to put trouble to good use. 260 00:31:01,735 --> 00:31:03,225 I'm empty. 261 00:31:05,280 --> 00:31:06,328 You have family? 262 00:31:06,331 --> 00:31:08,488 Both parents, still going strong. 263 00:31:08,575 --> 00:31:09,815 Teachers. 264 00:31:09,910 --> 00:31:13,494 Two brothers and a rather adorable niece. 265 00:31:13,580 --> 00:31:14,945 Whiskey. 266 00:31:16,833 --> 00:31:19,791 - They know what you do? - No. 267 00:31:19,878 --> 00:31:21,539 I can never lie to my dad. 268 00:31:21,630 --> 00:31:23,086 Then he must worry about you. 269 00:31:23,173 --> 00:31:24,913 I tell him not to. 270 00:31:27,719 --> 00:31:29,710 Still keeping tabs? 271 00:31:29,805 --> 00:31:31,966 I hate babysitting jobs. 272 00:31:36,353 --> 00:31:38,344 That guy just recognised me. 273 00:31:38,438 --> 00:31:40,975 - Who? - Grey shirt, grey tie, goatee. 274 00:31:45,362 --> 00:31:47,193 - You sure? - Yeah. 275 00:31:47,280 --> 00:31:48,440 Why would he know you? 276 00:31:48,532 --> 00:31:53,071 Because the last time I saw him, I was in Baghdad in my hotel room. 277 00:31:53,161 --> 00:31:55,743 All right. Here comes our friend. 278 00:31:58,250 --> 00:32:01,617 Well, it's obvious you're newly-weds. 279 00:32:01,711 --> 00:32:04,123 Still talking to each other instead of the other guests. 280 00:32:04,214 --> 00:32:06,580 - I'm sorry. Are we being rude? - No, no. 281 00:32:06,675 --> 00:32:09,041 - Katie, Eric Studer. - Hi. 282 00:32:09,136 --> 00:32:13,470 Listen, I had some brainwave. What are you two doing afterwards? 283 00:32:13,682 --> 00:32:16,139 Well, I don't know. You're jet-lagged, right? 284 00:32:16,768 --> 00:32:19,384 No, I'm sorry. I mean tomorrow, this week. 285 00:32:19,479 --> 00:32:20,844 No particular plans. 286 00:32:20,939 --> 00:32:23,305 - We were going back to London. - London? 287 00:32:25,902 --> 00:32:27,062 I may have better than this. 288 00:32:27,821 --> 00:32:29,357 We're going to Saint Moritz. 289 00:32:29,448 --> 00:32:31,530 - "We"? - Yeah, some friends. 290 00:32:31,616 --> 00:32:34,574 It'll be fun. We'll fly in, put you up at a Suvretta. 291 00:32:34,661 --> 00:32:36,652 - Well... - Do you ski? 292 00:32:36,746 --> 00:32:37,746 Snowboard. 293 00:32:37,747 --> 00:32:39,738 These are the Alps, they're pretty steep. 294 00:32:39,833 --> 00:32:41,949 Like the prices. We'll discuss it. 295 00:32:42,043 --> 00:32:44,375 No, no, no discussion. We go. 296 00:32:44,463 --> 00:32:45,999 I'll send the itinerary to your hotel. 297 00:32:47,007 --> 00:32:48,417 Wheels up at 11:00. 298 00:32:49,509 --> 00:32:51,625 Okay? Okay? 299 00:32:56,766 --> 00:33:00,133 You locate Goatee. I'll take Studer. 300 00:33:05,358 --> 00:33:07,940 Myself and a few friends are heading to a nice little village. 301 00:33:08,028 --> 00:33:09,348 Maybe you could come and join us. 302 00:33:10,238 --> 00:33:11,444 - Sounds good. - Yeah? 303 00:33:11,531 --> 00:33:13,863 Bet you look good in white. Fluffy, little bunny. 304 00:34:21,434 --> 00:34:23,846 I should think Sunday. 305 00:34:26,189 --> 00:34:27,599 Sunday? 306 00:34:30,068 --> 00:34:33,606 Maybe Saturday, if we're lucky. 307 00:34:37,450 --> 00:34:39,190 Then let's be lucky. 308 00:35:02,017 --> 00:35:04,053 - Mrs Hillier. - Hi Katie. 309 00:35:04,144 --> 00:35:06,760 Katie. You haven't promised to come skiing. 310 00:35:06,855 --> 00:35:09,392 I can't even find my way around here. 311 00:35:09,482 --> 00:35:12,064 Richard is in the other room. I just left him. 312 00:35:12,152 --> 00:35:15,235 Well, actually, I was looking for the... 313 00:35:15,322 --> 00:35:19,156 They're in the back of the library. 314 00:35:19,242 --> 00:35:20,732 So much wine. 315 00:35:20,827 --> 00:35:23,569 - So much to look at. - Yeah. 316 00:35:23,663 --> 00:35:27,406 You've only seen the inside. I should show you the maze. 317 00:35:27,500 --> 00:35:29,582 Isn't it a little dark out there? 318 00:35:29,669 --> 00:35:31,079 Perfect time. 319 00:35:31,171 --> 00:35:33,412 I get claustrophobic, even in the daytime. 320 00:35:33,506 --> 00:35:37,670 No, the whole point is to relax and lose yourself. 321 00:35:37,761 --> 00:35:39,001 I'll take a rain check. 322 00:35:39,095 --> 00:35:41,381 This is Ireland. Won't be long. 323 00:35:43,767 --> 00:35:46,804 And to find your way back, retrace your steps. 324 00:37:04,931 --> 00:37:05,931 Fuck. 325 00:37:44,888 --> 00:37:46,469 Hi. 326 00:37:46,556 --> 00:37:49,298 - Where are you? - In the bathroom. 327 00:37:49,392 --> 00:37:51,724 I'm not used to drinking so much. 328 00:37:51,811 --> 00:37:55,395 My friend from Baghdad has a date. Well, a couple, actually. 329 00:37:55,482 --> 00:37:57,768 I think it's the paid-for kind. 330 00:37:57,859 --> 00:37:59,645 Where are you? 331 00:37:59,736 --> 00:38:01,601 In the main room. 332 00:38:01,696 --> 00:38:04,062 I spoke to Studer briefly and made our apologies, 333 00:38:04,157 --> 00:38:06,239 told him we'd discuss Saint Moritz in the morning. 334 00:38:07,827 --> 00:38:09,297 I think we should get back to the 335 00:38:09,300 --> 00:38:10,944 hotel and talk to Kenneth, don't you? 336 00:39:06,928 --> 00:39:08,043 Thank you. 337 00:40:41,731 --> 00:40:43,892 Mallory, you're in way over your head. 338 00:40:44,734 --> 00:40:45,769 Think this through. 339 00:40:45,860 --> 00:40:48,602 You've been out of control since you've arrived. 340 00:40:48,696 --> 00:40:50,152 You need to call Kenneth. 341 00:43:05,792 --> 00:43:07,999 Excuse me. I should take this. 342 00:43:09,128 --> 00:43:10,459 Pauly? 343 00:43:11,964 --> 00:43:14,956 So, is the divorce final? 344 00:43:17,637 --> 00:43:19,252 Paul, are you there? 345 00:43:24,310 --> 00:43:25,345 Mallory. 346 00:43:42,662 --> 00:43:45,324 - Hello. - Dad, it's Mal. 347 00:43:45,414 --> 00:43:49,123 Things are kind of screwed up here and I need to come home. 348 00:43:49,210 --> 00:43:52,919 It may take me a couple of days, depending on what happens. 349 00:43:53,005 --> 00:43:55,496 Don't worry about me, you just get here as quick as you can. 350 00:43:55,842 --> 00:43:58,083 I'll try. 351 00:43:58,177 --> 00:43:59,177 Keep your eyes open. 352 00:44:00,346 --> 00:44:03,179 I haven't shut my eyes since you were born. 353 00:44:03,266 --> 00:44:04,266 Just be careful. 354 00:44:05,226 --> 00:44:07,012 And watch your six. 355 00:44:08,771 --> 00:44:10,682 I will. 356 00:44:10,773 --> 00:44:12,138 I'll see you at the house. 357 00:48:18,604 --> 00:48:21,641 - Can I get this cell phone? - It's โ‚ฌ42.50. 358 00:48:27,571 --> 00:48:29,027 There you go. 359 00:53:50,936 --> 00:53:54,849 Come on, let's go, let's go. Get over there. Let's go. Come on. 360 00:54:32,603 --> 00:54:35,436 Rodrigo. Hi, it's Mallory Kane. 361 00:54:35,522 --> 00:54:37,558 - Mallory Kane. - I hope it's not too late. 362 00:54:37,649 --> 00:54:39,981 I just landed in New York. Do you have a minute? 363 00:54:40,068 --> 00:54:42,605 I just felt like I had to call. I was going over my report, 364 00:54:42,696 --> 00:54:46,484 and I realised I never thanked you for all your help. 365 00:54:46,575 --> 00:54:51,535 It's really not necessary. It's not even customary. 366 00:54:51,622 --> 00:54:52,702 Well, it should be. 367 00:54:53,290 --> 00:54:55,275 But I just wanted to verify one thing with 368 00:54:55,278 --> 00:54:57,033 you before I actually file my report. 369 00:54:57,503 --> 00:55:02,122 Was it you or Kenneth who sold the Barcelona job to Studer? 370 00:55:47,302 --> 00:55:48,508 Rodrigo. 371 00:55:49,388 --> 00:55:52,471 What are you working so late for? It's what, past 8:00, your time? 372 00:55:52,558 --> 00:55:55,800 Yeah. Listen, Mallory Kane just called me. 373 00:55:56,895 --> 00:55:58,931 I thought you should know. 374 00:56:00,899 --> 00:56:03,185 - Wait, she called you at home? - Yes. 375 00:56:05,153 --> 00:56:07,144 Was that a nice conversation? 376 00:56:07,739 --> 00:56:12,199 Yeah, yeah, very nice. Brief, but very nice. Yeah. 377 00:56:12,744 --> 00:56:15,201 She thanked me for my assistance. 378 00:56:16,999 --> 00:56:19,206 She still in Dublin? 379 00:56:19,293 --> 00:56:21,830 She said she just landed in New York. 380 00:56:21,920 --> 00:56:23,660 Good. 381 00:56:23,755 --> 00:56:28,294 Good. Well, why don't you stay off your house line, 382 00:56:28,677 --> 00:56:33,046 and I wouldn't go outside till I call you back. 383 00:56:33,140 --> 00:56:35,131 Or your family. 384 00:56:35,225 --> 00:56:37,216 - I see. Thank you. - All right. 385 00:56:37,311 --> 00:56:39,017 Rodrigo, you take care, all right? 386 00:56:39,104 --> 00:56:40,844 Yeah, sure. Bye. 387 00:56:51,700 --> 00:56:55,113 Tyler, the activity log for the number that I just sent you, 388 00:56:55,203 --> 00:56:59,287 I want you to connect me to the last incoming call. 389 00:57:06,256 --> 00:57:07,256 Who is this? 390 00:57:07,507 --> 00:57:10,169 Mallory, hi. My name is Alex Coblenz. 391 00:57:10,260 --> 00:57:15,050 I was with Kenneth and Rodrigo when the Barcelona deal went down. 392 00:57:15,140 --> 00:57:17,597 Who else besides you knows about this? 393 00:57:17,684 --> 00:57:21,552 No, only the people that need to know in order to fix it. 394 00:57:21,647 --> 00:57:23,763 The people who thought up Barcelona. 395 00:57:23,857 --> 00:57:26,439 Mallory, we did not think up Barcelona. 396 00:57:26,526 --> 00:57:29,393 No, you just helped. 397 00:57:29,488 --> 00:57:31,900 - Can you bring me in? - We can, yes, 398 00:57:31,990 --> 00:57:35,323 but I'd like you to keep doing what you're doing. 399 00:57:35,410 --> 00:57:38,099 We want you to bust Kenneth's budget, 400 00:57:38,102 --> 00:57:40,154 you know, see how he reacts. 401 00:57:40,248 --> 00:57:43,661 Everyone he reaches out to, you know, it's like another layer. 402 00:57:43,752 --> 00:57:45,583 What do you think he's into? 403 00:57:45,671 --> 00:57:48,583 Well, whatever it is, Kenneth is not at the top. 404 00:57:49,299 --> 00:57:52,065 It's just not possible. We like Studer. 405 00:57:52,068 --> 00:57:54,419 We think there's something there. 406 00:57:54,513 --> 00:57:56,549 You gotta get me off the watch list. 407 00:57:56,807 --> 00:57:58,843 Mallory, I cannot do that. 408 00:57:58,934 --> 00:58:01,134 You know, while Kenneth's watching, he'll know we spoke. 409 00:58:02,854 --> 00:58:07,439 I promise I'll do everything I can to convince him to meet you. 410 00:58:07,526 --> 00:58:09,642 Then you can find out what we both want to know, 411 00:58:09,736 --> 00:58:12,443 which is why this is happening. 412 00:58:14,658 --> 00:58:17,240 I got a fake ID in London, came in through Canada, 413 00:58:17,327 --> 00:58:19,238 and crossed the border. 414 00:58:19,329 --> 00:58:21,526 Coblenz helped me set up a meeting with 415 00:58:21,529 --> 00:58:23,618 Kenneth, but Aaron showed up instead. 416 00:58:23,709 --> 00:58:25,449 And then I met you. 417 00:58:27,754 --> 00:58:29,915 There's some water in my backpack. 418 00:58:30,007 --> 00:58:31,372 Have some. 419 00:58:33,885 --> 00:58:36,217 Don't mind if I do. Thank you. 420 00:58:38,557 --> 00:58:41,344 - You want some? - Yeah, please. 421 00:58:41,435 --> 00:58:43,721 - Help me. - Yeah, sorry. 422 00:58:45,647 --> 00:58:47,729 - Good? - Yeah. Thanks. 423 00:58:57,576 --> 00:59:00,033 What's going on here? 424 00:59:00,120 --> 00:59:01,826 Random road check? 425 00:59:03,415 --> 00:59:05,451 All right. Hold on. 426 00:59:16,887 --> 00:59:17,887 Yep. 427 00:59:31,943 --> 00:59:33,103 Jesus. 428 00:59:39,201 --> 00:59:40,201 Jeez. 429 00:59:46,792 --> 00:59:49,124 I just got this car, like, a week ago. 430 00:59:49,211 --> 00:59:50,326 Yeah, well... 431 01:00:02,099 --> 01:00:03,714 Whoops, more LEOs. 432 01:00:05,227 --> 01:00:06,683 What's a LEO? 433 01:00:07,896 --> 01:00:09,978 Law enforcement officers. 434 01:00:30,460 --> 01:00:31,916 Shit. 435 01:00:32,003 --> 01:00:33,834 Shit. Watch the car. 436 01:00:40,971 --> 01:00:43,553 That was nice. That was nice. That was really bad. 437 01:00:43,640 --> 01:00:45,340 I thought that was gonna be really bad for a second. 438 01:00:45,431 --> 01:00:47,387 I thought I was gonna have a heart attack. Oh, my God. 439 01:00:47,475 --> 01:00:49,893 Jesus Christ. You are a great driver. 440 01:00:59,614 --> 01:01:00,945 - Are you okay? - Yeah, are you? 441 01:01:01,032 --> 01:01:03,865 Yeah. Oh, my God. There's a deer in the car. 442 01:01:03,952 --> 01:01:05,783 - Jesus... - Yeah, I know. 443 01:01:13,461 --> 01:01:15,793 - Should we run? - No. Don't. 444 01:01:15,881 --> 01:01:17,542 We've done enough. 445 01:01:25,056 --> 01:01:26,717 Show me your hands. 446 01:01:26,808 --> 01:01:27,960 Freeze. Don't move. 447 01:01:27,963 --> 01:01:30,050 You, behind the car, step forward. 448 01:01:30,145 --> 01:01:32,727 Hands in the air. Turn around. 449 01:01:32,814 --> 01:01:33,849 Turn around, punk. 450 01:01:39,404 --> 01:01:41,315 Unit three. 451 01:01:42,282 --> 01:01:43,647 Unit three. 452 01:01:43,742 --> 01:01:48,657 Proceed with suspects to 2345 Clearview. 453 01:01:48,747 --> 01:01:53,036 Repeat, 2345 Clearview, and hold. 454 01:01:53,126 --> 01:01:56,118 Federal agents en route. 455 01:01:56,213 --> 01:01:57,703 Unit three, copy. 456 01:01:57,797 --> 01:02:00,834 You must have stepped in something. 457 01:02:00,926 --> 01:02:02,257 Yeah. 458 01:02:04,221 --> 01:02:06,678 Excuse me, Deputy Cross? 459 01:02:06,765 --> 01:02:08,721 Deputy Cross? Hi. 460 01:02:08,808 --> 01:02:12,096 You were in the Corps, right? I was a devil dog. 461 01:02:12,187 --> 01:02:15,429 Listen, this might sound a little funny. 462 01:02:15,523 --> 01:02:18,185 I'm a private contractor on a 10-24 operation, 463 01:02:18,276 --> 01:02:20,596 and these guys you're about to meet are not federal agents. 464 01:02:21,404 --> 01:02:23,395 I mean, follow your protocol and all, 465 01:02:23,490 --> 01:02:25,355 but you should really keep your distance. 466 01:02:25,450 --> 01:02:27,593 Use your radio and your loudspeakers in 467 01:02:27,596 --> 01:02:29,739 order to confirm who these guys aren't. 468 01:02:29,829 --> 01:02:31,535 Really, I'm not joking. 469 01:02:31,623 --> 01:02:34,956 You can look me up, a New Mexico licence for Mallory Kane. 470 01:02:35,043 --> 01:02:36,874 I'll confirm the number. 471 01:02:36,962 --> 01:02:38,998 You need to sit back. 472 01:02:39,089 --> 01:02:42,377 Look, an innocent civilian will be killed if you do not listen to me. 473 01:02:42,467 --> 01:02:45,834 Hey, Wonder Woman, you said your piece. Now sit back and shut up. 474 01:03:49,034 --> 01:03:51,241 - Jesus, are you... - Get down. 475 01:04:01,379 --> 01:04:02,985 Just keep your head down a few more 476 01:04:02,988 --> 01:04:04,416 minutes and you're out of this. 477 01:04:04,507 --> 01:04:07,749 Great, great. How are you gonna get out of this, may I ask? 478 01:04:07,844 --> 01:04:11,052 I'll just dump the car. I'll find another ride. I'll catch a bus. 479 01:04:11,139 --> 01:04:12,720 Great, good luck with that. 480 01:04:12,807 --> 01:04:14,889 I can't wait till Coblenz hears about this. 481 01:04:14,976 --> 01:04:17,217 - What is that? - Listen, when we split, 482 01:04:17,312 --> 01:04:19,177 I'm gonna give you a number to call. 483 01:04:19,272 --> 01:04:22,480 I was supposed to be sleeping in late today, 484 01:04:22,567 --> 01:04:24,432 not getting car-jacked. 485 01:04:24,527 --> 01:04:25,858 Scott, you still with me? 486 01:04:25,945 --> 01:04:29,233 - Yeah, yeah. Yeah, a number. - Just tell them everything. 487 01:04:29,324 --> 01:04:32,361 Tell the police, too, tell them everything I've told you, okay? 488 01:04:32,452 --> 01:04:34,317 - Yeah, okay. - You did great. 489 01:04:34,412 --> 01:04:36,903 - You're gonna be fine. - Yeah. Okay. 490 01:04:37,832 --> 01:04:41,074 This is the trouble with the private sector, Kenneth. 491 01:04:41,169 --> 01:04:44,411 You got that macho takedown, but where's the due diligence? 492 01:04:44,506 --> 01:04:45,746 Where's the follow-through? 493 01:04:47,384 --> 01:04:50,547 Now, we got ourselves a real twizzler here. 494 01:04:50,678 --> 01:04:53,340 And for eight figures, I don't accept excuses, 495 01:04:53,431 --> 01:04:56,514 explanations or rationales. 496 01:04:56,601 --> 01:04:59,058 Now I don't even know why the hell you're standing here. 497 01:04:59,145 --> 01:05:02,433 You should be in her father's living room, explaining to him, 498 01:05:02,524 --> 01:05:06,608 telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. 499 01:05:06,694 --> 01:05:08,390 That she killed a man in cold blood 500 01:05:08,393 --> 01:05:09,902 in Dublin and killed four cops. 501 01:05:11,282 --> 01:05:12,772 You tell him. 502 01:05:13,827 --> 01:05:15,112 Show him. 503 01:05:16,454 --> 01:05:18,358 He'll come at you like he's government, 504 01:05:18,361 --> 01:05:19,742 make me seem like a monster. 505 01:05:20,708 --> 01:05:23,199 Play like you're shocked. 506 01:05:23,294 --> 01:05:26,081 The guy with the broken arm, Aaron, 507 01:05:26,172 --> 01:05:27,332 get in his head. 508 01:05:27,424 --> 01:05:29,506 Keep bringing up Barcelona. 509 01:05:29,592 --> 01:05:31,799 Get him arguing with Kenneth. 510 01:05:31,886 --> 01:05:33,877 Kenneth. 511 01:05:33,972 --> 01:05:37,556 My fault. I should've seen that one coming. 512 01:05:37,642 --> 01:05:39,724 You did. 513 01:05:39,811 --> 01:05:44,054 Hold up a sec, Mal. Let's analyse your options. 514 01:05:44,149 --> 01:05:46,481 We could leave right now, disappear. 515 01:05:46,568 --> 01:05:49,651 We could be in Buenos Aires this time tomorrow. 516 01:05:52,824 --> 01:05:54,860 I'm not gonna run any more. 517 01:05:58,371 --> 01:06:02,410 Mr Kane, these were taken by the police. They're pretty graphic. 518 01:06:04,586 --> 01:06:06,918 Her prints are all over the room. 519 01:06:07,005 --> 01:06:08,909 The security video shows them coming 520 01:06:08,912 --> 01:06:10,714 in together and her leaving alone. 521 01:06:10,800 --> 01:06:14,463 The guest downstairs complained about the noise. 522 01:06:14,554 --> 01:06:16,260 Paul fought back, 523 01:06:16,347 --> 01:06:18,707 but she obviously had the element of surprise in her favour. 524 01:06:18,766 --> 01:06:22,008 She choked him out and she shot him in the head. 525 01:06:23,688 --> 01:06:27,727 Add that to the four police, and that is five dead in three days. 526 01:06:28,443 --> 01:06:32,152 - Where was she last seen? - Upstate New York, 36 hours ago. 527 01:06:32,238 --> 01:06:35,651 - Was she alone? - No, she was with a boy, 19. 528 01:06:35,742 --> 01:06:38,484 She grabbed him at gunpoint. Used him as a ride and a shield, 529 01:06:38,578 --> 01:06:41,445 so we can add aggravated kidnapping to the murder charges. 530 01:06:43,833 --> 01:06:44,993 No, I'm sorry. 531 01:06:45,877 --> 01:06:48,414 This doesn't sound like my daughter. 532 01:06:51,382 --> 01:06:54,044 She ever mention the name Kenneth? 533 01:06:54,135 --> 01:06:55,591 No. 534 01:06:56,387 --> 01:06:58,127 Really? 535 01:06:58,223 --> 01:07:00,680 He runs the company she worked for. 536 01:07:00,767 --> 01:07:02,927 They were in a relationship for over a year, 537 01:07:02,930 --> 01:07:04,851 and yet she never mentioned him to you? 538 01:07:06,231 --> 01:07:07,641 What do you know about her? 539 01:07:08,191 --> 01:07:09,977 Really, at the end of the day? 540 01:07:10,693 --> 01:07:11,693 I raised her. 541 01:07:12,070 --> 01:07:14,812 And denial is a very effective parenting tool. 542 01:07:14,906 --> 01:07:16,552 She was a Marine. She does something, 543 01:07:16,555 --> 01:07:17,898 there must be a reason for it. 544 01:07:17,992 --> 01:07:21,655 Mr Kane, she is no longer a Marine. She is a murderer. 545 01:07:21,746 --> 01:07:24,283 She is a public threat. She's on a killing spree. 546 01:07:25,708 --> 01:07:28,700 Now, you are the only person that she can trust. 547 01:07:28,795 --> 01:07:31,081 You're gonna help bring her in before she kills again. 548 01:07:31,172 --> 01:07:33,754 Without you, she won't survive this. 549 01:07:45,144 --> 01:07:46,930 I heard from her. 550 01:07:48,606 --> 01:07:49,606 Ten days ago. 551 01:07:50,275 --> 01:07:53,187 She texted me, said she was going to Barcelona. 552 01:07:53,278 --> 01:07:55,815 What did she say exactly? 553 01:07:55,905 --> 01:07:58,772 "Going to Barcelona. Call you after." 554 01:07:58,866 --> 01:08:00,857 Six words, that's it? 555 01:08:00,952 --> 01:08:02,408 Well, it was enough for me. 556 01:08:02,495 --> 01:08:05,095 And she didn't mention Dublin? She didn't say anything about this? 557 01:08:05,123 --> 01:08:06,203 No. 558 01:08:09,127 --> 01:08:10,708 Who was he? 559 01:08:10,795 --> 01:08:13,662 He was an agent with British Intelligence. 560 01:08:14,632 --> 01:08:16,660 Now, whether this was a murder-for-hire 561 01:08:16,663 --> 01:08:18,591 or a crime of passion, we don't know. 562 01:08:18,678 --> 01:08:20,145 Well, she would never kill someone for money. 563 01:08:20,221 --> 01:08:21,427 There must be an explanation. 564 01:08:21,514 --> 01:08:24,347 Didn't this all start after Barcelona? 565 01:08:24,434 --> 01:08:26,720 Maybe that has something to do with why she's a fugitive. 566 01:08:26,811 --> 01:08:28,551 Something must have happened there. 567 01:08:29,480 --> 01:08:31,220 - Aaron. - I'm on it. 568 01:08:38,573 --> 01:08:41,736 It's overseas. Prepaid phone. Yeah, that's gotta be her. 569 01:08:41,826 --> 01:08:43,657 Wait for the track. 570 01:08:44,662 --> 01:08:45,742 Go. 571 01:08:45,830 --> 01:08:47,240 Talk to her. 572 01:08:50,335 --> 01:08:51,825 Mallory. 573 01:08:51,919 --> 01:08:55,036 Dad, don't say anything. Give Kenneth the phone. 574 01:08:55,840 --> 01:08:58,877 Just be careful. 575 01:09:07,769 --> 01:09:11,261 Mallory, I hope you've decided to turn yourself in. 576 01:09:11,356 --> 01:09:13,597 You can tell me right now why you sold me out 577 01:09:13,691 --> 01:09:15,306 and what you're into with Studer, 578 01:09:15,401 --> 01:09:16,891 or you can tell me in ten minutes, 579 01:09:16,986 --> 01:09:19,693 when I have my hands around your throat. 580 01:09:20,323 --> 01:09:22,234 You need to think for a minute, Mallory. 581 01:09:22,325 --> 01:09:23,610 You need to stop pretending 582 01:09:23,701 --> 01:09:26,317 you can achieve a desirable outcome in this situation, 583 01:09:26,663 --> 01:09:29,120 and turn yourself in. 584 01:09:29,207 --> 01:09:31,823 Do it for the sake of your father. 585 01:09:31,918 --> 01:09:33,658 Surrender now if you wanna live. 586 01:09:33,753 --> 01:09:36,460 I'm sorry, Mallory, that's not possible. 587 01:09:36,547 --> 01:09:38,663 All right, Kenneth. We'll do it your way. 588 01:09:38,758 --> 01:09:40,794 She's... 589 01:09:40,885 --> 01:09:42,125 She's here. 590 01:09:42,387 --> 01:09:43,387 Here? Where? 591 01:09:43,513 --> 01:09:46,971 In the house. Track says she's in the house. Go, now. You sit down. 592 01:09:47,058 --> 01:09:48,738 You knew about this? You knew she was here? 593 01:09:48,810 --> 01:09:53,520 No. I told you, I haven't heard from her since she texted me. 594 01:09:53,606 --> 01:09:54,891 Kenny. 595 01:09:57,902 --> 01:09:59,984 Do we need to have a conversation about Barcelona? 596 01:10:00,071 --> 01:10:01,857 Aaron, you were in Barcelona. You know what happened. 597 01:10:01,948 --> 01:10:03,358 We rescued a man. 598 01:10:03,449 --> 01:10:04,449 Did we? 599 01:10:04,450 --> 01:10:06,361 Aaron, you need to focus right now. 600 01:10:06,452 --> 01:10:08,317 You were in Barcelona? 601 01:10:09,580 --> 01:10:12,447 I'm confused. She works for a private company. 602 01:10:17,463 --> 01:10:19,749 Breaker box. Get on it. Lock the doors. 603 01:10:19,841 --> 01:10:22,332 - What if she's inside? - Then we'll pressure-cook her. 604 01:10:22,427 --> 01:10:23,667 We'll find her. 605 01:10:23,761 --> 01:10:25,001 I don't mean to tell you your job, 606 01:10:25,096 --> 01:10:28,304 but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? 607 01:10:28,391 --> 01:10:31,133 Other officers of the law, to bring help? 608 01:10:31,227 --> 01:10:33,092 We can handle this. 609 01:10:33,438 --> 01:10:35,053 - Go. - I got this. Watch him. 610 01:11:16,355 --> 01:11:17,595 - Did you hear that? - Yeah. 611 01:11:17,690 --> 01:11:19,021 Get on it. 612 01:11:26,491 --> 01:11:28,982 Tom's down. IED in the breaker box. 613 01:11:29,076 --> 01:11:31,043 - We need to get to the car. - I'm not sure if that'll help. 614 01:11:31,078 --> 01:11:32,193 But she can't outrun a car. 615 01:11:32,830 --> 01:11:33,990 She can if it's not running. 616 01:11:34,081 --> 01:11:35,617 Well, then let's find out. 617 01:11:35,792 --> 01:11:37,703 Be my guest. Go ahead. 618 01:11:41,547 --> 01:11:43,378 You should see this. 619 01:11:45,843 --> 01:11:48,004 Who did that? Her? 620 01:11:48,421 --> 01:11:49,695 Yeah, probably. That's why we're here. 621 01:11:49,698 --> 01:11:50,698 Doesn't make any sense, man. 622 01:11:50,740 --> 01:11:52,128 Aaron, let's not discuss this right now. 623 01:11:52,130 --> 01:11:53,196 No. We're gonna talk about it. 624 01:11:53,201 --> 01:11:54,568 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 625 01:11:54,569 --> 01:11:55,569 What did you do? 626 01:11:55,570 --> 01:11:56,971 I did what I was contracted to do. 627 01:11:56,979 --> 01:11:58,560 We were contracted to rescue somebody. 628 01:11:59,148 --> 01:12:01,115 It seems to me, you auctioned him off and tried to burn her. 629 01:12:01,116 --> 01:12:02,507 - That's not what happened. - Really? 630 01:12:02,527 --> 01:12:03,858 - No, I can explain. - Then explain it, 631 01:12:03,945 --> 01:12:05,526 and try really hard. 632 01:12:12,036 --> 01:12:14,072 Don't give me a reason. 633 01:12:34,725 --> 01:12:36,556 No, just go help her. 634 01:12:57,540 --> 01:12:59,371 - Kenneth. - He's gone. 635 01:13:34,702 --> 01:13:36,317 You better run. 636 01:14:00,019 --> 01:14:01,680 I'm so stupid. 637 01:14:11,155 --> 01:14:14,568 Can't believe I met you a week ago. 638 01:14:14,659 --> 01:14:16,650 Eight, eight days. 639 01:14:19,747 --> 01:14:22,363 We were in Barcelona eight days ago? 640 01:14:26,337 --> 01:14:28,999 I'm trying to focus on my breathing. 641 01:15:28,733 --> 01:15:29,733 Mal? 642 01:15:31,902 --> 01:15:33,062 Mal? 643 01:15:35,698 --> 01:15:37,063 Sweetheart? 644 01:15:49,420 --> 01:15:50,785 It's okay. 645 01:16:33,839 --> 01:16:35,921 In the auction business, they have an expression 646 01:16:36,008 --> 01:16:38,624 called "the halo effect." 647 01:16:38,719 --> 01:16:40,755 You know what that is? 648 01:16:40,971 --> 01:16:44,338 It's when an object or work of art is more desirable 649 01:16:44,433 --> 01:16:46,674 because of its prior ownership. 650 01:16:48,729 --> 01:16:52,187 Very rare when it happens, you know? Maybe once in a lifetime. 651 01:16:53,359 --> 01:16:55,475 Gotta catch it when you can. 652 01:16:58,989 --> 01:17:02,026 Look, I got plenty of drama in my own office. 653 01:17:02,118 --> 01:17:03,824 You were his contact. 654 01:17:03,911 --> 01:17:06,072 No, I was his employer. 655 01:17:06,163 --> 01:17:08,495 There's a very big difference, trust me. 656 01:17:08,582 --> 01:17:10,072 There's only one person I trust. 657 01:17:10,167 --> 01:17:12,579 Your dad, yes. He okay? 658 01:17:12,670 --> 01:17:16,003 He's fine. Thanks for cleaning up. 659 01:17:16,090 --> 01:17:18,611 Well, I told you you can have Kenneth 660 01:17:18,614 --> 01:17:21,335 alone at the house. I promised you that. 661 01:17:21,428 --> 01:17:24,591 It should at least make me a colleague, 662 01:17:24,682 --> 01:17:26,718 if not a friend. 663 01:17:26,809 --> 01:17:29,175 And if something happens to you? 664 01:17:29,270 --> 01:17:31,101 Well, then you're screwed. 665 01:17:31,188 --> 01:17:32,974 One friend's not a lot. 666 01:17:33,065 --> 01:17:35,681 It depends on who it is. 667 01:17:35,776 --> 01:17:39,564 - And the kid who helped me? - We'll fix the ding in his car. 668 01:17:40,865 --> 01:17:43,732 Okay, I will buy him a new car. 669 01:17:44,869 --> 01:17:47,201 What is that, an incentive? 670 01:17:48,581 --> 01:17:50,367 It could be. 671 01:17:50,457 --> 01:17:51,947 You gotta admit 672 01:17:52,042 --> 01:17:54,658 that this type of life appeals to a certain kind of person. 673 01:17:54,753 --> 01:17:58,837 You know? You're off the grid, you never answer to anybody. 674 01:17:59,925 --> 01:18:02,382 Always looking over your shoulder. 675 01:18:03,387 --> 01:18:07,721 And you got Kenneth out there with all his contacts. 676 01:18:08,851 --> 01:18:10,807 Makes you pretty vulnerable. 677 01:18:11,270 --> 01:18:13,010 Where is he? 678 01:18:13,939 --> 01:18:18,399 Well, Mallory, that is a valuable piece of information, isn't it? 679 01:18:20,529 --> 01:18:22,736 We think he's crossed the border. 680 01:18:22,823 --> 01:18:25,360 Possible sightings in Veracruz. 681 01:18:26,076 --> 01:18:30,240 But what would be nice to know is what he gave everything up for. 682 01:18:33,292 --> 01:18:36,159 So we're back to the government option. 683 01:18:36,253 --> 01:18:39,120 Pays less, taxes are taken out. 684 01:18:39,215 --> 01:18:41,957 But you get your good name back. 685 01:18:51,810 --> 01:18:53,550 I'll let you know. 686 01:18:55,356 --> 01:18:57,472 - When? - When I have him. 687 01:19:28,639 --> 01:19:29,879 Yes? 688 01:19:31,308 --> 01:19:32,308 Kenneth. 689 01:19:37,022 --> 01:19:38,762 He's not available. 690 01:19:58,585 --> 01:20:00,246 I'm good. 691 01:20:00,337 --> 01:20:02,202 Just going for a walk. 692 01:21:57,454 --> 01:21:58,614 Fuck. 693 01:22:02,793 --> 01:22:04,499 Who did I extract in Barcelona? 694 01:22:04,586 --> 01:22:07,168 You mean who did you kill in Dublin? 695 01:22:07,923 --> 01:22:09,629 Tide's coming in. 696 01:22:11,093 --> 01:22:12,799 It was a journalist, a dissident. 697 01:22:13,804 --> 01:22:16,546 A dissident journalist, a scientist, what does it matter? 698 01:22:16,640 --> 01:22:18,380 It mattered to someone. Who? 699 01:22:20,602 --> 01:22:24,094 You were excited on the phone. What do you have? 700 01:22:25,023 --> 01:22:27,685 A unique alignment of conditions. 701 01:22:29,653 --> 01:22:33,396 I know this man, Jiang, has been a problem for you, 702 01:22:33,490 --> 01:22:36,607 leaking information and so forth. 703 01:22:36,702 --> 01:22:38,784 Restricting your movements. 704 01:22:40,247 --> 01:22:43,580 I also know this Kane girl is about to leave her employer 705 01:22:43,667 --> 01:22:46,659 and take all his business with her. 706 01:22:46,753 --> 01:22:49,495 Which he won't survive. 707 01:22:49,590 --> 01:22:51,797 So when I get word that 708 01:22:51,884 --> 01:22:54,751 Jiang has been staying in a safe house in Barcelona, 709 01:22:56,138 --> 01:22:58,800 I see an opportunity for everyone 710 01:23:00,601 --> 01:23:03,013 to transcend their circumstances. 711 01:23:05,105 --> 01:23:09,599 You mean hire the girl to rescue Jiang? 712 01:23:09,693 --> 01:23:12,901 And I deliver him to you. 713 01:23:12,988 --> 01:23:15,024 The story will be that she's gone rogue. 714 01:23:15,365 --> 01:23:16,775 Sold out on the Barcelona job 715 01:23:16,867 --> 01:23:18,949 and murdered a man for money at Russborough. 716 01:23:20,037 --> 01:23:21,447 Resistance? 717 01:23:21,538 --> 01:23:23,449 He won't be in a position to. 718 01:23:23,540 --> 01:23:24,950 Put a bullet in him, 719 01:23:25,042 --> 01:23:26,643 plant the broach on him, and then kill 720 01:23:26,646 --> 01:23:28,125 her when you get back to the hotel. 721 01:23:29,129 --> 01:23:31,211 - Self-defence. - Of course. 722 01:23:35,302 --> 01:23:37,451 I'm assuming the motive of everyone 723 01:23:37,454 --> 01:23:39,545 involved is strictly professional? 724 01:23:42,059 --> 01:23:44,641 Paul, the motive is money. 725 01:23:44,728 --> 01:23:46,969 The motive is always money. 726 01:23:47,064 --> 01:23:49,806 What about Kenneth? Can he guarantee delivery? 727 01:23:49,900 --> 01:23:51,982 It's a two-for-one deal. 728 01:23:52,236 --> 01:23:54,477 You take Jiang out, 729 01:23:54,571 --> 01:23:57,438 Kenneth takes the Kane girl out. 730 01:23:57,533 --> 01:23:59,649 To close the loop. 731 01:23:59,743 --> 01:24:01,608 With no one looking. 732 01:24:01,703 --> 01:24:04,035 Yeah. You're right. 733 01:24:05,249 --> 01:24:06,455 She does sound perfect. 734 01:24:06,542 --> 01:24:08,749 You only have to look at her. 735 01:24:09,211 --> 01:24:10,211 What about the girl? 736 01:24:11,713 --> 01:24:13,999 - What about her? - Can she handle herself? 737 01:24:15,717 --> 01:24:17,582 I'm sure you'll cope. 738 01:24:22,933 --> 01:24:25,299 I've never done a woman before. 739 01:24:26,395 --> 01:24:29,102 You shouldn't think of her as being a woman. 740 01:24:29,189 --> 01:24:31,350 No, that would be a mistake. 741 01:24:32,943 --> 01:24:34,433 What's in this for you? 742 01:24:34,987 --> 01:24:36,693 Besides my money. 743 01:24:38,615 --> 01:24:40,025 A new life. 744 01:24:41,952 --> 01:24:43,488 And a new wife. 745 01:24:45,622 --> 01:24:48,580 That's everything I know. 746 01:24:48,667 --> 01:24:51,283 That's everything I know. That's it. 747 01:24:59,511 --> 01:25:02,844 Mallory. 748 01:25:05,434 --> 01:25:06,924 Mallory. 749 01:26:16,213 --> 01:26:17,213 Dianna. 750 01:26:38,110 --> 01:26:39,395 Dianna. 751 01:27:00,382 --> 01:27:01,497 Shit. 53829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.