Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,253 --> 00:02:11,798
Black cats
and goblins and broomsticks and ghosts
2
00:02:11,924 --> 00:02:15,135
Covens of witches
with all of their hosts
3
00:02:15,302 --> 00:02:18,514
You may think they scare me,
you're probably right
4
00:02:18,680 --> 00:02:21,308
Black cats and goblins
on Halloween night
5
00:02:21,558 --> 00:02:23,936
Trick or treat.
6
00:02:44,540 --> 00:02:46,458
My parents won't be home until 10.
7
00:02:46,708 --> 00:02:48,460
Are you sure?
8
00:02:57,678 --> 00:02:59,847
We are alone, aren't we?
9
00:03:00,097 --> 00:03:01,849
Michael's around someplace.
10
00:03:03,350 --> 00:03:04,726
Take off that thing.
11
00:03:07,604 --> 00:03:10,232
- Let's go upstairs.
- Okay.
12
00:04:31,939 --> 00:04:34,691
Look, Judith, it's really late. I gotta go.
13
00:04:34,942 --> 00:04:37,152
Will you call me tomorrow?
14
00:04:37,319 --> 00:04:39,154
- Yeah, sure.
- Promise?
15
00:04:39,321 --> 00:04:40,781
Yeah.
16
00:05:47,890 --> 00:05:49,141
Michael?
17
00:05:54,104 --> 00:05:56,231
Oh, God!
18
00:06:29,306 --> 00:06:30,807
Michael?
19
00:07:45,340 --> 00:07:48,093
Ever done anything like this before?
20
00:07:48,635 --> 00:07:51,013
Only minimum security.
21
00:07:51,221 --> 00:07:52,598
I see.
22
00:07:54,516 --> 00:07:58,103
The driveway's
a few hundred yards up on your right.
23
00:07:59,855 --> 00:08:02,524
The only thing
that ever bothers me is their jibberish.
24
00:08:03,650 --> 00:08:06,403
When they start raving on and on.
25
00:08:06,862 --> 00:08:09,281
You don't have anything to worry about.
26
00:08:09,531 --> 00:08:12,659
He hasn't spoken a word in 15 years.
27
00:08:13,660 --> 00:08:16,163
Are there any special instructions?
28
00:08:16,288 --> 00:08:19,291
Just try to understand
what we're dealing with here.
29
00:08:19,750 --> 00:08:21,168
Don't underestimate it.
30
00:08:21,293 --> 00:08:24,296
Don't you think we could refer
to it as him?
31
00:08:25,047 --> 00:08:27,132
If you say so.
32
00:08:27,549 --> 00:08:30,886
Your compassion's overwhelming,
doctor.
33
00:08:37,684 --> 00:08:40,771
What do I give him when we take him
in front of the judge?
34
00:08:40,896 --> 00:08:42,898
Thorazine.
35
00:08:43,815 --> 00:08:45,651
He'll barely be able to sit up.
36
00:08:45,901 --> 00:08:47,069
That's the idea.
37
00:08:56,828 --> 00:08:59,414
You're serious about it, aren't you?
38
00:08:59,581 --> 00:09:01,041
Yeah.
39
00:09:02,918 --> 00:09:04,962
You mean you actually never want him
to get out?
40
00:09:05,212 --> 00:09:06,088
Never, never...
41
00:09:07,589 --> 00:09:09,216
Never.
42
00:09:09,341 --> 00:09:11,802
Why are we taking him up
to Hardin County if we just gonna walk--
43
00:09:11,969 --> 00:09:14,721
Because that is the law.
44
00:09:15,848 --> 00:09:16,974
Here we are.
45
00:09:23,438 --> 00:09:26,692
Since when did they let them
wander around?
46
00:09:27,860 --> 00:09:28,944
Pull up to the main gate.
47
00:09:29,111 --> 00:09:30,737
- Shouldn't we put--?
- Go on, move.
48
00:09:40,247 --> 00:09:41,748
Stop here.
49
00:09:45,252 --> 00:09:46,879
Shouldn't we go on up
to the hospital ins--
50
00:09:47,087 --> 00:09:48,505
Wait.
51
00:10:37,513 --> 00:10:39,139
Ooh!
52
00:10:47,064 --> 00:10:48,815
Are you all right? You all right?
53
00:10:48,941 --> 00:10:49,942
Yes, I'm okay.
54
00:10:50,192 --> 00:10:52,069
He's gone. He's gone from here.
55
00:10:52,277 --> 00:10:53,820
The evil is gone.
56
00:10:58,700 --> 00:11:00,827
All right, I got it.
57
00:11:59,011 --> 00:12:01,388
Don't forget to drop off the key off
at the Myers' place.
58
00:12:02,514 --> 00:12:03,765
I won't.
59
00:12:04,016 --> 00:12:05,976
They're coming by to look
at the house at 10:30.
60
00:12:06,143 --> 00:12:08,645
Be sure you leave it under the mat.
- Promise.
61
00:12:42,179 --> 00:12:43,805
Laurie!
62
00:12:45,307 --> 00:12:46,934
Hi, Tommy.
63
00:12:49,061 --> 00:12:50,062
Coming over tonight?
64
00:12:50,312 --> 00:12:51,813
Same time, same place.
65
00:12:51,939 --> 00:12:53,941
- Can we make jack-o'-lanterns?
- Sure.
66
00:12:54,149 --> 00:12:56,193
- Can we watch the monster movies?
- Sure.
67
00:12:56,401 --> 00:12:58,570
Will you read to me?
Can we make popcorn?
68
00:12:58,695 --> 00:12:59,780
Sure, sure, sure.
69
00:13:03,325 --> 00:13:05,202
You better hurry up.
70
00:13:06,161 --> 00:13:08,080
How come you're walking
to school this way?
71
00:13:08,288 --> 00:13:09,331
My dad asked me to.
72
00:13:09,540 --> 00:13:10,582
Why?
73
00:13:10,707 --> 00:13:12,960
- I have to drop off a key.
- Why?
74
00:13:13,085 --> 00:13:14,711
Because he's gonna sell a house.
75
00:13:14,920 --> 00:13:16,713
- Why?
- Because that's his job.
76
00:13:16,922 --> 00:13:18,090
Where?
77
00:13:18,298 --> 00:13:19,341
The Myers' house.
78
00:13:19,466 --> 00:13:21,552
The Myers' house?
79
00:13:29,977 --> 00:13:31,603
You're not supposed to go up there.
80
00:13:31,812 --> 00:13:33,105
Yes, I am.
81
00:13:33,355 --> 00:13:36,608
Uh-uh. That's a spook house.
82
00:13:36,733 --> 00:13:38,110
Just watch.
83
00:13:47,828 --> 00:13:50,622
Lonnie Elamb said never
to go up there.
84
00:13:50,747 --> 00:13:53,083
Lonnie Elamb said
that's a haunted house.
85
00:13:53,250 --> 00:13:55,127
He said awful stuff
happened there once.
86
00:13:55,377 --> 00:13:58,088
Lonnie Elamb probably won't get out
of the sixth grade.
87
00:13:58,255 --> 00:14:00,883
I gotta go. I'll see you tonight.
88
00:14:01,008 --> 00:14:03,218
- Bye.
- Bye.
89
00:14:06,138 --> 00:14:09,641
I wish I had you all alone
90
00:14:11,268 --> 00:14:13,604
Just the two of us
91
00:14:16,023 --> 00:14:20,027
I would hold you close to me
92
00:14:20,652 --> 00:14:22,654
So close
93
00:14:26,158 --> 00:14:28,911
Just the two of us
94
00:14:30,913 --> 00:14:33,498
- I'm not responsible, Sam.
- Oh, no.
95
00:14:33,665 --> 00:14:37,044
- I told them how dangerous he was--
- Roadblocks and an all-points bulletin...
96
00:14:37,252 --> 00:14:38,420
...wouldn't stop a 5-year-old.
97
00:14:38,629 --> 00:14:41,548
He was your patient. if precautions
weren't strong, you should have said so.
98
00:14:41,673 --> 00:14:43,425
I told everybody. Nobody listened.
99
00:14:43,550 --> 00:14:44,801
There's nothing else I can do.
100
00:14:44,927 --> 00:14:47,054
You can get back there
and get back on the telephone.
101
00:14:47,179 --> 00:14:48,931
Tell them exactly
who walked out last night.
102
00:14:49,056 --> 00:14:51,683
- And tell them exactly where he's going.
- Probably going.
103
00:14:51,808 --> 00:14:52,809
I'm wasting my time.
104
00:14:53,018 --> 00:14:54,770
Sam, Haddonfield is 150 miles
away from here.
105
00:14:54,895 --> 00:14:56,563
Now, for God's sakes,
he can't drive a car.
106
00:14:56,772 --> 00:14:58,690
He was doing very well last night.
107
00:14:58,815 --> 00:15:01,818
Maybe someone around here
gave him lessons.
108
00:15:05,322 --> 00:15:08,909
Dr. Chance, please report to Ward C.
109
00:15:09,076 --> 00:15:13,288
Dr. Chance, Ward C, please.
110
00:15:13,664 --> 00:15:16,208
And the book ends.
111
00:15:16,416 --> 00:15:23,090
But what Samuels is really talking
about here is fate.
112
00:15:23,298 --> 00:15:29,471
You see, fate caught up
with several lives here.
113
00:15:29,721 --> 00:15:33,851
No matter what course of action
Collins took...
114
00:15:34,059 --> 00:15:37,604
...he was destined to his own fate...
115
00:15:37,813 --> 00:15:41,358
...his own day of reckoning with himself.
116
00:15:42,109 --> 00:15:46,864
The idea is that destiny...
117
00:15:46,989 --> 00:15:49,575
...is a very real, concrete thing...
118
00:15:49,741 --> 00:15:53,078
...that every person has to deal with.
119
00:15:53,245 --> 00:15:57,875
How does Samuels' view of fate
differ from that of Costaine's?
120
00:15:58,083 --> 00:15:59,001
Laurie?
121
00:15:59,251 --> 00:16:01,086
- Ma'am?
- Answer the question.
122
00:16:01,253 --> 00:16:06,717
Oh, um, Costaine wrote that fate
was somehow related only to religion...
123
00:16:06,842 --> 00:16:09,970
...whereas Samuels felt that, well,
fate was like a natural element...
124
00:16:10,137 --> 00:16:12,139
...like earth, air, fire and water.
125
00:16:12,347 --> 00:16:13,348
That's right.
126
00:16:13,473 --> 00:16:15,893
Samuels definitely personified fate.
127
00:16:16,143 --> 00:16:19,897
In Samuels' writing,
fate is immovable, like a mountain.
128
00:16:20,105 --> 00:16:23,400
It stands where man passes away.
129
00:16:23,609 --> 00:16:25,611
Fate never changes.
130
00:16:44,671 --> 00:16:46,173
- Yeah.
- Stupid pumpkin.
131
00:16:46,381 --> 00:16:49,426
- Yeah, how's the little witches?
- Yeah, stupid pumpkin.
132
00:16:49,635 --> 00:16:50,552
Leave me alone.
133
00:16:50,761 --> 00:16:56,892
He's gonna get you.
He's gonna get you. He's gonna get you.
134
00:16:57,059 --> 00:16:58,644
The boogeyman is coming.
135
00:16:58,810 --> 00:17:00,020
Leave me alone.
136
00:17:00,187 --> 00:17:01,146
He doesn't believe us.
137
00:17:01,313 --> 00:17:03,148
Don't you know what happens
on Halloween?
138
00:17:03,273 --> 00:17:04,816
Yeah, we get candy.
139
00:17:06,401 --> 00:17:07,819
The boogeyman, ooh, the boogeyman.
140
00:17:08,028 --> 00:17:12,449
The boogeyman,
the boogeyman, the boogeyman.
141
00:18:44,791 --> 00:18:46,793
He's on his way.
142
00:18:47,753 --> 00:18:51,173
You've gotta believe me, officer.
He is coming to Haddonfield.
143
00:18:52,799 --> 00:18:55,427
Because I know him.
144
00:18:55,677 --> 00:18:59,181
I'm his doctor.
You must be ready for him.
145
00:19:00,140 --> 00:19:02,559
If you don't, it's your funeral.
146
00:19:53,986 --> 00:19:55,487
We're from Haddonfield
147
00:19:55,737 --> 00:19:57,114
Couldn't be prouder
Can't hear us now
148
00:19:57,239 --> 00:19:58,448
We'll yell a little louder
149
00:19:58,615 --> 00:20:00,617
We're from Haddonfield
Couldn't be prouder
150
00:20:00,868 --> 00:20:02,744
Oh, look at you.
151
00:20:02,870 --> 00:20:05,455
Look all the books you have.
You need a shopping cart to get home.
152
00:20:07,749 --> 00:20:09,626
Hey, Haddonfield.
153
00:20:09,751 --> 00:20:12,087
Yeah, not funny.
154
00:20:13,005 --> 00:20:14,256
You know, it's totally insane.
155
00:20:14,381 --> 00:20:16,508
We have three new cheers
to learn in the morning...
156
00:20:16,633 --> 00:20:19,344
...the game is in the afternoon,
I have to get my hair done at 5...
157
00:20:19,511 --> 00:20:20,470
...and the dance is at 8.
158
00:20:20,637 --> 00:20:23,140
- I'll be totally wiped out.
- I don't think you have enough to do.
159
00:20:23,348 --> 00:20:25,017
Totally.
160
00:20:30,022 --> 00:20:32,024
As usual, I have nothing to do.
161
00:20:32,232 --> 00:20:35,736
It's your own fault
and I don't feel a bit sorry for you.
162
00:20:36,528 --> 00:20:39,114
Hey, Lynda, Laurie.
163
00:20:39,239 --> 00:20:40,616
Why didn't you wait for me?
164
00:20:40,782 --> 00:20:43,535
We did. Fifteen minutes,
you totally never showed.
165
00:20:43,785 --> 00:20:46,788
That's not true. Here I am.
166
00:20:48,665 --> 00:20:50,292
What's wrong, Annie?
You're not smiling.
167
00:20:50,417 --> 00:20:52,294
I'm never smiling again.
168
00:20:52,419 --> 00:20:55,172
Paul dragged me
into the boys' locker room to tell me--
169
00:20:55,297 --> 00:20:56,507
Exploring uncharted territory?
170
00:20:56,673 --> 00:20:58,634
- It's been totally charted.
- We just talked.
171
00:20:58,800 --> 00:21:00,052
- Sure, sure.
- Sure. Mm-hm.
172
00:21:00,260 --> 00:21:03,263
Old jerk-o got caught throwing eggs
and soaping windows.
173
00:21:03,430 --> 00:21:06,391
His parents grounded him.
He can't come over tonight.
174
00:21:06,558 --> 00:21:08,060
I thought
you were babysitting tonight.
175
00:21:08,268 --> 00:21:10,270
Only reason she babysits
is to have a place--
176
00:21:10,437 --> 00:21:11,897
Shit.
177
00:21:12,022 --> 00:21:14,441
I have a place for that.
178
00:21:14,816 --> 00:21:16,902
I forgot my chemistry book.
179
00:21:17,069 --> 00:21:19,154
So who cares? I always forget
my chemistry book.
180
00:21:19,321 --> 00:21:23,075
And my math book, and my English book,
and my, let's see, my French book and...
181
00:21:23,325 --> 00:21:25,285
Oh, who needs books anyway?
I don't need books.
182
00:21:25,452 --> 00:21:27,037
I always forget all of my books.
183
00:21:27,204 --> 00:21:31,333
I mean, it doesn't
really matter if you have your books or not.
184
00:21:31,834 --> 00:21:34,586
Hey, isn't that Devon Graham?
185
00:21:35,420 --> 00:21:37,214
I don't think so.
186
00:21:37,422 --> 00:21:39,216
I think he's cute.
187
00:21:43,345 --> 00:21:45,097
Hey, jerk.
188
00:21:45,347 --> 00:21:47,349
Speed kills.
189
00:21:57,734 --> 00:22:00,487
God, can't you take a joke?
190
00:22:07,494 --> 00:22:10,747
You know, Annie, someday, you're going
to get us all into deep trouble.
191
00:22:13,250 --> 00:22:14,501
Totally.
192
00:22:14,626 --> 00:22:18,630
I hate a guy with a car
and no sense of humor.
193
00:22:20,716 --> 00:22:22,718
Well, are we still on for tonight?
194
00:22:22,885 --> 00:22:25,596
I wouldn't wanna get you
in deep trouble, Lynda.
195
00:22:25,721 --> 00:22:27,347
Oh, come on, Annie.
196
00:22:27,514 --> 00:22:29,766
Bob and I have been planning on it
all week.
197
00:22:30,017 --> 00:22:31,518
All right.
198
00:22:31,643 --> 00:22:33,520
The Wallaces leave at 7.
199
00:22:33,729 --> 00:22:35,022
I'm babysitting the Doyles.
200
00:22:35,147 --> 00:22:37,482
It's only three houses down.
We can keep each other company.
201
00:22:37,649 --> 00:22:40,027
Oh, terrific. I've got three choices.
202
00:22:40,152 --> 00:22:45,157
Watch the kid sleep, listen to Lynda
screw around, or talk to you.
203
00:22:47,868 --> 00:22:50,120
I am so mad.
204
00:23:17,022 --> 00:23:18,315
Why don't you buy your own then?
205
00:23:18,440 --> 00:23:21,443
You bummed 20 off me, girl.
206
00:23:21,693 --> 00:23:23,070
What time tonight?
207
00:23:23,320 --> 00:23:26,031
Don't know. I have to get out
of taking my brother trick-or-treating.
208
00:23:26,198 --> 00:23:27,407
Saving the treats for Bob?
209
00:23:27,574 --> 00:23:29,284
Funny. See you.
210
00:23:29,451 --> 00:23:31,578
- Bye.
- Bye.
211
00:23:44,091 --> 00:23:45,717
Annie, look.
212
00:23:45,926 --> 00:23:47,094
Look where?
213
00:23:47,219 --> 00:23:48,595
Behind the bush.
214
00:23:50,097 --> 00:23:51,098
I don't see anything.
215
00:23:51,306 --> 00:23:54,226
The guy who drove by so fast,
that one you yelled at.
216
00:23:54,351 --> 00:23:56,562
Oh, subtle, isn't he?
217
00:24:03,443 --> 00:24:05,571
Hey, creep.
218
00:24:08,323 --> 00:24:12,369
Laurie, dear, he wants to talk to you.
219
00:24:12,578 --> 00:24:14,955
He wants to take you out tonight.
220
00:24:29,386 --> 00:24:30,971
He was standing right there.
221
00:24:31,138 --> 00:24:35,475
Poor Laurie.
You scared another one away.
222
00:24:35,642 --> 00:24:37,978
It's tragic. You never go out.
223
00:24:38,145 --> 00:24:41,648
You must have a small fortune stashed
from babysitting so much.
224
00:24:41,773 --> 00:24:43,275
Guys think I'm too smart.
225
00:24:43,400 --> 00:24:48,113
I don't, I think you're whacko.
Now you're seeing men behind bushes.
226
00:24:49,907 --> 00:24:52,784
Well, home sweet home.
227
00:24:52,993 --> 00:24:54,870
See you later.
228
00:24:54,995 --> 00:24:57,414
- Bye.
- Bye.
229
00:25:09,885 --> 00:25:11,428
Oh!
230
00:25:11,553 --> 00:25:12,554
Excuse me, Laurie.
231
00:25:12,804 --> 00:25:14,306
Oh, Mr. Brackett,
I'm sorry, Mr. Brackett.
232
00:25:14,556 --> 00:25:16,808
- Oh, I didn't mean to startle you.
- Oh, it's all right.
233
00:25:17,643 --> 00:25:18,769
You know, it's Halloween.
234
00:25:18,894 --> 00:25:21,021
I guess everyone's entitled
to one good scare, huh?
235
00:25:21,688 --> 00:25:24,691
Yes, sir. Nice seeing you, sir.
236
00:25:46,213 --> 00:25:48,298
Oh, no.
237
00:25:56,849 --> 00:25:57,850
No.
238
00:26:02,604 --> 00:26:03,564
Trick or treat.
239
00:26:03,730 --> 00:26:05,065
Trick or treat.
240
00:26:09,236 --> 00:26:13,574
Well, kiddo,
I thought you outgrew superstition.
241
00:27:01,747 --> 00:27:02,664
Hello.
242
00:27:06,418 --> 00:27:08,045
Hello?
243
00:27:10,255 --> 00:27:12,424
Who is this?
244
00:27:21,808 --> 00:27:24,144
- Hello?
- Why'd you hang up?
245
00:27:24,311 --> 00:27:27,147
- Annie? Was that you?
- Of course.
246
00:27:27,314 --> 00:27:29,399
Why didn't you say anything?
You scared me to death.
247
00:27:29,566 --> 00:27:31,443
I had my mouth full.
Couldn't you hear me?
248
00:27:31,568 --> 00:27:33,195
Thought it was an obscene phone call.
249
00:27:33,320 --> 00:27:35,322
Now, you hear obscene chewing.
250
00:27:35,447 --> 00:27:36,532
You're losing it, Laurie.
251
00:27:36,698 --> 00:27:38,033
I already lost it.
252
00:27:38,200 --> 00:27:39,284
I doubt that.
253
00:27:39,409 --> 00:27:42,329
Listen, my mother is letting me
use her car. I'll pick you up, 6:30.
254
00:27:42,454 --> 00:27:43,580
Okay, bye.
255
00:27:43,705 --> 00:27:45,332
Bye.
256
00:27:56,969 --> 00:27:59,346
Just calm down.
257
00:28:00,347 --> 00:28:02,724
This is ridiculous.
258
00:29:17,925 --> 00:29:19,176
Hurry up.
259
00:29:19,384 --> 00:29:21,011
Hi.
260
00:29:29,019 --> 00:29:31,313
Just have time.
261
00:29:42,574 --> 00:29:46,828
Yeah, Judith Myers. Myers...
262
00:29:47,204 --> 00:29:49,331
"Row 18, plot 20."
263
00:29:49,540 --> 00:29:50,958
Hm.
264
00:29:51,083 --> 00:29:54,920
Yeah, you know, you know, every town
has something like this happen.
265
00:29:55,462 --> 00:30:00,717
I remember over in Russellville,
old Charly Bowles, about 15 years ago.
266
00:30:00,843 --> 00:30:06,598
One night, he finished dinner,
and excused himself from the table.
267
00:30:06,807 --> 00:30:09,601
And he went out to the garage.
268
00:30:09,852 --> 00:30:12,729
He got himself a hacksaw.
269
00:30:12,980 --> 00:30:14,857
And then he went back into the house...
270
00:30:15,065 --> 00:30:18,110
...and he kissed his wife
and his two children goodbye...
271
00:30:18,360 --> 00:30:19,361
...and then he proceeded--
272
00:30:19,570 --> 00:30:21,071
- Where are we?
- Huh?
273
00:30:21,238 --> 00:30:24,199
Oh, it's right over here.
274
00:30:24,366 --> 00:30:27,703
Yeah, Myers, Judith Myers.
I remember her.
275
00:30:27,828 --> 00:30:29,329
Couldn't believe it.
276
00:30:29,496 --> 00:30:31,582
Such a young boy.
277
00:30:31,999 --> 00:30:34,376
What's the matter, are you lost?
278
00:30:34,585 --> 00:30:38,505
Why do they do it? Goddamn kids.
279
00:30:39,715 --> 00:30:42,259
They'll do anything for Halloween.
280
00:30:42,759 --> 00:30:43,886
Whose grave is it?
281
00:30:44,011 --> 00:30:46,221
Oh, I don't know. Uh...
282
00:30:46,346 --> 00:30:49,141
Eighteen, 19...
283
00:30:51,143 --> 00:30:52,769
Judith Myers.
284
00:30:55,772 --> 00:30:58,025
He came home.
285
00:31:02,279 --> 00:31:03,739
You still spooked?
286
00:31:03,864 --> 00:31:06,158
I wasn't spooked.
287
00:31:06,283 --> 00:31:08,160
- Lies.
- I wasn't.
288
00:31:08,285 --> 00:31:10,245
I saw somebody standing
in Mr. Riddle's backyard.
289
00:31:10,370 --> 00:31:12,789
- Probably Mr. Riddle.
- He's watching me.
290
00:31:13,040 --> 00:31:14,249
Mr. Riddle was watching you?
291
00:31:14,416 --> 00:31:16,543
Laurie, Mr. Riddle is 87.
292
00:31:16,668 --> 00:31:17,794
He can still watch.
293
00:31:17,920 --> 00:31:19,671
That's probably all he can do.
294
00:31:20,881 --> 00:31:23,050
- What's the pumpkin for?
- I brought it for Tommy.
295
00:31:23,175 --> 00:31:26,261
I figured carving a jack-o'-lantern
would keep him occupied.
296
00:31:26,428 --> 00:31:29,014
I always said
you'd make a fabulous Girl Scout.
297
00:31:29,181 --> 00:31:30,182
Thanks.
298
00:31:30,307 --> 00:31:33,018
And for that matter, I might as well
be a Girl Scout myself tonight.
299
00:31:33,185 --> 00:31:36,271
I plan on making popcorn
and watching Dr. Dementia.
300
00:31:36,396 --> 00:31:38,565
Six straight hours of horror movies.
301
00:31:38,815 --> 00:31:41,026
Little Lindsey Wallace
won't know what hit her.
302
00:31:51,161 --> 00:31:53,914
My dad. Get rid of this.
303
00:32:02,297 --> 00:32:03,674
Laurie, stop coughing.
304
00:32:03,841 --> 00:32:05,968
What's the matter with you? Jesus.
305
00:32:06,093 --> 00:32:10,430
Just be natural. There he is.
Just be natural, Laurie.
306
00:32:14,476 --> 00:32:15,978
Hi, Annie, Laurie.
307
00:32:16,937 --> 00:32:18,730
- Hi.
- Hi, Dad, what happened?
308
00:32:18,939 --> 00:32:20,732
What?
- What happened?
309
00:32:20,941 --> 00:32:24,611
Oh, uh, somebody broke
into the hardware store. Probably kids.
310
00:32:24,736 --> 00:32:26,738
You blame everything on kids.
311
00:32:26,864 --> 00:32:29,074
Well, all they took
was some Halloween masks...
312
00:32:29,241 --> 00:32:30,951
...uh, rope, and a couple of knives.
313
00:32:31,076 --> 00:32:32,202
Now, who do you think it was?
314
00:32:32,369 --> 00:32:35,622
It's hard growing up
with a cynical father.
315
00:32:36,081 --> 00:32:37,749
Aren't you late--?
- Huh?
316
00:32:37,958 --> 00:32:40,127
I said aren't you gonna be late?!
317
00:32:40,252 --> 00:32:42,838
He shouts too.
318
00:32:45,757 --> 00:32:47,134
Bye, girls.
319
00:32:47,259 --> 00:32:49,386
- Bye, Dad.
- Bye.
320
00:32:57,144 --> 00:32:58,645
Sheriff?
321
00:32:59,271 --> 00:33:02,107
Pardon me, I'm, uh, Loomis.
Dr. Sam Loomis.
322
00:33:02,274 --> 00:33:03,233
Uh, Lee Brackett.
323
00:33:03,400 --> 00:33:06,028
- I'd like to have a word with you if I could.
- Maybe a few minutes.
324
00:33:06,153 --> 00:33:08,155
- I gotta take care--
- it's important.
325
00:33:08,363 --> 00:33:09,406
Ten minutes.
326
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
I'll be here.
327
00:33:26,423 --> 00:33:28,300
What's the matter with you?
328
00:33:28,425 --> 00:33:30,427
I think he knew.
I'm sure he could smell it.
329
00:33:30,636 --> 00:33:32,554
- No, he didn't.
- Did.
330
00:33:32,763 --> 00:33:33,931
See the look on his face?
331
00:33:34,056 --> 00:33:37,559
He always looks like that.
332
00:33:40,187 --> 00:33:41,939
What are you gonna wear
to the dance tomorrow?
333
00:33:42,064 --> 00:33:45,317
I didn't know you thought
about things like that, Laurie.
334
00:33:51,657 --> 00:33:53,951
- You know, you could ask somebody.
- Oh, I couldn't.
335
00:33:54,076 --> 00:33:57,412
Sure you could. All you have to do
is go up to somebody and say:
336
00:33:57,579 --> 00:33:59,706
"You wanna go to the dance?"
337
00:33:59,831 --> 00:34:02,459
You could do that. I couldn't.
338
00:34:02,835 --> 00:34:05,921
Well, you could ask Dick Baxter.
He'd go out with you.
339
00:34:07,214 --> 00:34:09,174
I'd rather go out with Ben Tramer.
340
00:34:09,842 --> 00:34:12,427
Ben Tramer?
341
00:34:12,594 --> 00:34:18,100
I knew it. So you do think about
things like that, huh, Laurie?
342
00:34:19,601 --> 00:34:21,603
- Shut up.
- He's cute.
343
00:34:21,728 --> 00:34:24,314
- Ben Tramer.
- Shh.
344
00:34:56,763 --> 00:34:57,764
Okay.
345
00:35:30,547 --> 00:35:32,174
Trick or treat, trick or treat
346
00:35:32,299 --> 00:35:33,926
Give me something good to eat
347
00:35:34,134 --> 00:35:42,643
Trick or treat, trick or treat
Give me something good to eat
348
00:35:53,028 --> 00:35:54,321
- Hi.
- Hi, Annie.
349
00:35:59,326 --> 00:36:00,953
Uh, be in bed by 9, Lindsey, okay?
350
00:36:01,078 --> 00:36:02,829
- Have a good night, dear.
- Be a good girl.
351
00:36:02,955 --> 00:36:04,581
Bye-bye.
Bye-bye.
352
00:36:05,958 --> 00:36:07,960
- Take care.
- Okay.
353
00:36:30,482 --> 00:36:31,567
Does anybody live here?
354
00:36:31,733 --> 00:36:33,986
No, not since 1963, when it happened.
355
00:36:34,111 --> 00:36:36,572
Every kid in Haddonfield thinks
this place is haunted.
356
00:36:36,738 --> 00:36:38,866
They may be right.
357
00:36:56,258 --> 00:36:58,093
Look.
What?
358
00:36:58,260 --> 00:36:59,511
What is that?
359
00:36:59,761 --> 00:37:01,513
It's a dog.
360
00:37:07,895 --> 00:37:09,897
Still warm.
361
00:37:10,522 --> 00:37:12,900
He got hungry.
362
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Come on. Could've been a skunk.
363
00:37:15,986 --> 00:37:17,905
Could have.
364
00:37:18,614 --> 00:37:20,741
A man wouldn't do that.
365
00:37:20,908 --> 00:37:23,285
This isn't a man.
366
00:37:58,779 --> 00:38:00,822
It happened in here.
367
00:38:00,948 --> 00:38:03,951
She was sitting right here.
368
00:38:11,208 --> 00:38:13,085
He could have seen her
through this window.
369
00:38:15,087 --> 00:38:18,799
Standing on the lawn,
he could have seen inside.
370
00:38:26,723 --> 00:38:30,727
Huh, you must see me
a very sinister doctor.
371
00:38:32,104 --> 00:38:35,983
Oh, um, I do have a permit.
372
00:38:37,484 --> 00:38:39,820
Seems to me you're just plain scared.
373
00:38:39,987 --> 00:38:42,614
Yes. Yeah, I am, uh...
374
00:38:43,866 --> 00:38:45,742
I met him 15 years ago.
375
00:38:45,868 --> 00:38:48,120
I was told there was nothing left.
376
00:38:48,328 --> 00:38:51,957
No reason, no, uh, conscience,
no understanding...
377
00:38:52,124 --> 00:38:57,504
...in even the most rudimentary sense,
of life or death, of good or evil...
378
00:38:57,629 --> 00:38:59,756
...of right or wrong.
379
00:38:59,882 --> 00:39:03,135
I met this 6-year-old child...
380
00:39:03,343 --> 00:39:07,890
...with this blank, pale,
emotionless face...
381
00:39:08,140 --> 00:39:11,977
...and the blackest eyes.
382
00:39:12,144 --> 00:39:14,646
The devil's eyes.
383
00:39:14,897 --> 00:39:17,524
I spent eight years trying to reach him.
384
00:39:17,733 --> 00:39:19,902
And then another seven trying
to keep him locked up...
385
00:39:20,152 --> 00:39:23,238
...because I realized that what was living
behind that boy's eyes...
386
00:39:23,405 --> 00:39:27,159
...was purely and simply evil.
387
00:39:27,367 --> 00:39:29,286
What do we do?
388
00:39:29,494 --> 00:39:31,622
He's been here once tonight.
389
00:39:31,788 --> 00:39:33,540
I think he'll come back.
390
00:39:33,665 --> 00:39:35,292
I'm gonna wait for him.
391
00:39:35,417 --> 00:39:37,169
I should notify the radio
and television--
392
00:39:37,294 --> 00:39:38,504
No.
393
00:39:38,670 --> 00:39:40,923
If you do that, they'll see him
on every street corner...
394
00:39:41,048 --> 00:39:42,174
...look for him in every house.
395
00:39:42,424 --> 00:39:47,012
Just tell your men to keep
their mouths shut and their eyes open.
396
00:39:49,056 --> 00:39:51,391
I'll check back in an hour.
397
00:40:02,152 --> 00:40:03,570
"'How now, ' cried Arthur.
398
00:40:03,779 --> 00:40:06,448
'Let no one pass this way
without a fight.'
399
00:40:06,573 --> 00:40:10,202
'Is that so?, ' said the night
in a bold and haughty manner."
400
00:40:10,410 --> 00:40:12,162
I don't like that story.
401
00:40:12,329 --> 00:40:14,081
I thought King Arthur was your favorite.
402
00:40:14,289 --> 00:40:16,458
Not anymore.
403
00:40:18,085 --> 00:40:19,419
Why do you keep them under there?
404
00:40:19,586 --> 00:40:21,964
Mom doesn't like me to have them.
405
00:40:22,172 --> 00:40:24,341
"Laser Man."
406
00:40:24,550 --> 00:40:27,553
"Neutron Man. " I can understand why.
407
00:40:27,719 --> 00:40:29,429
"Tarantula Man."
408
00:40:29,596 --> 00:40:32,224
Laurie, what's the boogeyman?
409
00:40:38,981 --> 00:40:40,732
Doyle residence.
410
00:40:40,983 --> 00:40:43,235
It's me.
- Hi, Annie, what are you doing?
411
00:40:43,443 --> 00:40:44,736
Making popcorn.
412
00:40:45,320 --> 00:40:46,613
Having fun?
413
00:40:46,822 --> 00:40:49,366
Never mind, I'm sure you are.
414
00:40:49,491 --> 00:40:51,952
I have big, big news for you.
415
00:40:55,080 --> 00:40:57,124
Oops. Hold on a minute.
416
00:40:58,500 --> 00:41:00,085
Hi, Lester.
417
00:41:00,502 --> 00:41:03,255
I'm about to be ripped apart
by the family dog.
418
00:41:09,136 --> 00:41:12,973
Lindsey, get this dog out
of the kitchen right now.
419
00:41:23,525 --> 00:41:27,487
I hate that dog. I'm the only person
in the world he doesn't like.
420
00:41:27,654 --> 00:41:30,657
So, what is this big, big news?
421
00:41:30,782 --> 00:41:32,993
What would you say if I told you
that you were going...
422
00:41:33,118 --> 00:41:35,287
...to the homecoming dance
tomorrow night?
423
00:41:36,163 --> 00:41:37,873
I'd probably say
you have the wrong number.
424
00:41:39,166 --> 00:41:44,171
Well, I just talked with Ben Tramer,
and he got real excited...
425
00:41:44,421 --> 00:41:47,299
...when I told him
how attracted you were to him.
426
00:41:47,549 --> 00:41:49,009
Oh, Annie.
427
00:41:49,176 --> 00:41:51,512
Oh, you didn't.
Please tell me you didn't.
428
00:41:51,678 --> 00:41:54,765
How could you do that?
I mean how can you just call him...
429
00:41:56,058 --> 00:41:58,435
What do you mean it was easy?
430
00:41:58,644 --> 00:42:00,270
I can't believe this.
431
00:42:00,437 --> 00:42:01,772
I can't tell you anything.
432
00:42:03,065 --> 00:42:06,026
Every time I tell you something,
everyone else knows about it.
433
00:42:06,777 --> 00:42:08,820
I'm not mad.
434
00:42:09,029 --> 00:42:12,950
Please tell me you didn't.
Oh, you didn't.
435
00:42:13,325 --> 00:42:14,701
- Laurie.
- Oh, I'm so embarrassed.
436
00:42:14,826 --> 00:42:17,412
- The boogeyman is outside.
- I couldn't even face him.
437
00:42:17,579 --> 00:42:19,456
- Laurie, he's out there.
- Hold on.
438
00:42:19,665 --> 00:42:22,668
Laurie, the boogeyman
is outside. Look.
439
00:42:28,048 --> 00:42:30,342
Tommy, there's nobody outside.
440
00:42:30,467 --> 00:42:31,844
Go watch TV.
441
00:42:32,094 --> 00:42:34,096
It's just Tommy.
442
00:42:34,805 --> 00:42:38,350
Oh, please, tell me you didn't.
How could you do that?
443
00:42:39,685 --> 00:42:42,104
Look, it's simple.
You like him, he likes you.
444
00:42:42,229 --> 00:42:45,190
All you need is a little push.
445
00:42:45,357 --> 00:42:48,569
Well, it won't hurt you to go out with him,
for God's sake...
446
00:42:48,735 --> 00:42:49,987
Shit.
447
00:42:50,863 --> 00:42:53,949
No, no, I just made a mess of myself.
I gotta call you back.
448
00:42:54,116 --> 00:42:55,367
Oh, yuck.
449
00:42:55,576 --> 00:42:59,496
Lindsey, I need a robe.
450
00:43:06,253 --> 00:43:08,505
Little creep.
451
00:43:42,414 --> 00:43:48,170
Lindsey, Lester's barking again
and getting on my nerves again.
452
00:43:50,797 --> 00:43:52,799
Oh, never mind.
453
00:43:52,925 --> 00:43:55,677
I guess he found a hot date.
454
00:44:42,975 --> 00:44:44,226
What about the jack-o'-lantern?
455
00:44:44,351 --> 00:44:46,353
After the movie.
456
00:44:46,562 --> 00:44:48,063
What about the rest
of my comic books?
457
00:44:48,230 --> 00:44:49,857
After the jack-o'-lantern.
458
00:44:50,065 --> 00:44:52,192
And what about the boogeyman?
459
00:44:52,359 --> 00:44:53,694
There's no such thing.
460
00:44:53,861 --> 00:44:55,737
Richie said
he was coming after me tonight.
461
00:44:55,946 --> 00:44:57,614
Do you believe everything
Richie tells you?
462
00:44:57,739 --> 00:44:59,491
No.
463
00:44:59,616 --> 00:45:03,495
Tommy, Halloween night,
it's when people play tricks on each other.
464
00:45:03,704 --> 00:45:06,373
It's all make-believe.
I think Richie was just trying to scare you.
465
00:45:06,498 --> 00:45:10,127
I saw the bogeyman. I saw him outside.
466
00:45:10,586 --> 00:45:12,004
There was nobody outside.
467
00:45:12,129 --> 00:45:13,130
There was.
468
00:45:13,380 --> 00:45:15,007
What did he look like?
469
00:45:15,716 --> 00:45:16,884
The bogeyman.
470
00:45:18,260 --> 00:45:20,387
We're not getting anywhere.
471
00:45:20,512 --> 00:45:23,765
All right. The bogeyman can only
come out on Halloween night, right?
472
00:45:23,891 --> 00:45:25,642
- Right.
- Well, I'm here tonight.
473
00:45:25,851 --> 00:45:27,895
I'm not about to let
anything happen to you.
474
00:45:28,896 --> 00:45:30,272
Promise?
475
00:45:30,397 --> 00:45:31,481
Promise.
476
00:45:31,648 --> 00:45:34,401
Can we make the jack-o'-lantern now?
477
00:45:35,152 --> 00:45:36,737
Let's go.
478
00:45:59,176 --> 00:46:01,136
Hmm, terrific.
479
00:46:18,195 --> 00:46:19,821
Hello?
480
00:46:21,031 --> 00:46:22,824
Who's there?
481
00:46:24,284 --> 00:46:28,163
Paul, is this one of your cheap tricks?
482
00:46:30,958 --> 00:46:32,835
Guess not.
483
00:46:33,710 --> 00:46:36,922
No tricks for Annie tonight.
484
00:46:51,603 --> 00:46:53,438
Come on.
485
00:46:53,814 --> 00:46:55,941
Lindsey!
486
00:46:56,358 --> 00:46:57,860
Lindsey, come out here.
487
00:46:58,318 --> 00:47:01,822
Lindsey, I'm in the laundry room.
The door won't open.
488
00:47:01,989 --> 00:47:03,448
Spread out, everybody.
489
00:47:03,615 --> 00:47:06,201
We're gonna try to figure out
the shape of this thing.
490
00:47:06,368 --> 00:47:08,120
Holy cats.
491
00:47:08,245 --> 00:47:10,581
- Hey.
- Yeah.
492
00:47:10,747 --> 00:47:12,124
Almost a perfect...
493
00:47:14,751 --> 00:47:15,752
We finally got one.
494
00:47:15,961 --> 00:47:17,462
We found a flying saucer.
495
00:47:18,088 --> 00:47:21,508
Oh, Lindsey, get the phone. it's Paul.
496
00:47:21,717 --> 00:47:23,260
Lindsey.
497
00:47:24,595 --> 00:47:27,264
Lindsey!
498
00:47:35,898 --> 00:47:38,901
Please hold. I'm here.
499
00:47:45,032 --> 00:47:46,033
Oh, excellent.
500
00:47:46,158 --> 00:47:48,660
- Where do you figure it's from?
- I don't know.
501
00:47:48,869 --> 00:47:49,786
Hello?
502
00:47:49,995 --> 00:47:52,289
Hi, Lindsey,
this is Paul. Is Annie there?
503
00:47:52,497 --> 00:47:53,624
Yes, she is.
504
00:47:53,749 --> 00:47:55,042
Get her for me, will you?
505
00:47:55,250 --> 00:47:57,044
She's washing her clothes.
506
00:47:57,252 --> 00:47:59,421
Look, just tell her it's me, okay?
507
00:47:59,671 --> 00:48:01,548
Okay.
508
00:48:06,011 --> 00:48:07,804
Annie, Paul called.
509
00:48:20,901 --> 00:48:21,944
You locked yourself in.
510
00:48:22,069 --> 00:48:24,404
I know.
511
00:48:25,906 --> 00:48:29,076
Pull my foot. I'm stuck.
512
00:48:46,969 --> 00:48:50,973
Now, promise me
you won't tell anybody about this.
513
00:49:09,116 --> 00:49:12,327
She got stuck in the window.
She'll be right here.
514
00:49:14,580 --> 00:49:16,331
- Hello.
- Hi, Annie.
515
00:49:16,498 --> 00:49:18,750
- Oh, hi, Paul.
- Stuck, huh?
516
00:49:18,876 --> 00:49:21,461
All right, cut it out.
It can happen to anyone.
517
00:49:21,628 --> 00:49:23,255
Sure, stuck in the window.
518
00:49:23,380 --> 00:49:26,758
Yeah, but I've seen you stuck
in plenty of other positions.
519
00:49:26,884 --> 00:49:28,260
My parents are gone.
520
00:49:28,468 --> 00:49:31,013
Oh, that's fabulous.
When did they leave?
521
00:49:31,221 --> 00:49:32,264
About a half-hour ago.
522
00:49:32,389 --> 00:49:35,350
Oh, utterly fantastic.
523
00:49:36,018 --> 00:49:38,896
- So why don't you just walk over?
- Come and pick me up.
524
00:49:39,146 --> 00:49:41,273
Oh, I can't come now.
My clothes are in the wash.
525
00:49:41,481 --> 00:49:44,026
- You won't need them.
- Oh, shut up, jerk.
526
00:49:44,151 --> 00:49:47,362
God, I've got a shirt on.
That's all you ever think about.
527
00:49:47,529 --> 00:49:49,281
I think that's all you ever think about.
528
00:49:49,406 --> 00:49:51,158
That's no true.
I think about lots of things.
529
00:49:51,283 --> 00:49:53,285
Why don't we not stand here
talking about them...
530
00:49:53,493 --> 00:49:55,996
...and get down to doing them?
531
00:49:56,413 --> 00:50:00,125
Lock your doors, bolt your windows...
532
00:50:00,292 --> 00:50:03,170
...and turn off the lights.
533
00:50:03,295 --> 00:50:06,006
Don't go away,
because here's a scene from...
534
00:50:06,173 --> 00:50:07,174
I'm scared.
535
00:50:07,382 --> 00:50:09,551
Then why are you sitting here
with all the lights off?
536
00:50:09,760 --> 00:50:11,512
- I don't know.
- Well, come on, get your coat.
537
00:50:11,678 --> 00:50:12,763
We're going to pick up Paul.
538
00:50:12,888 --> 00:50:14,932
I don't want to.
539
00:50:15,057 --> 00:50:17,768
Look, Lindsey,
I thought we understood each other.
540
00:50:17,893 --> 00:50:19,895
I wanna stay here and watch this.
541
00:50:20,062 --> 00:50:21,146
Okay.
542
00:50:21,271 --> 00:50:25,192
Well, if I can fix it so you can watch TV
with Tommy Doyle, would you like that?
543
00:50:25,317 --> 00:50:27,569
- Yeah.
- Well, come with me.
544
00:50:33,825 --> 00:50:34,785
Come on, hurry up.
545
00:51:04,731 --> 00:51:05,941
Hi, Tommy.
546
00:51:06,066 --> 00:51:08,735
Hi, come on in.
We're making a jack-o'-lantern.
547
00:51:09,111 --> 00:51:10,237
You know, I wanna watch TV.
548
00:51:10,362 --> 00:51:12,573
How would you like that, kiddies?
549
00:51:12,698 --> 00:51:13,991
- Good.
- Annie, I'm in here.
550
00:51:14,199 --> 00:51:18,370
And now the horrifying conclusion...
551
00:51:18,620 --> 00:51:21,748
...to The Thing.
552
00:51:22,958 --> 00:51:24,251
All fancy.
553
00:51:24,459 --> 00:51:27,254
This has not been my night.
554
00:51:28,338 --> 00:51:30,757
I spilled butter all over my clothes,
they're in the wash.
555
00:51:30,883 --> 00:51:32,885
- Got stuck in the laundry room.
- I'll tell you something.
556
00:51:33,093 --> 00:51:35,262
Call Ben Tramer
and tell him that you were fooling.
557
00:51:35,470 --> 00:51:36,722
- I can't.
- Yes, you can.
558
00:51:36,889 --> 00:51:39,975
No, he went drinking with Mike Godfrey
and he won't be back till late.
559
00:51:40,100 --> 00:51:42,644
You'll have to call him tomorrow.
560
00:51:42,769 --> 00:51:45,898
Besides, I'm on my way to pick up Paul.
561
00:51:46,273 --> 00:51:47,232
Wait a minute.
562
00:51:47,399 --> 00:51:52,654
If you watch her, I'll consider
talking to Ben Tramer in the morning.
563
00:51:52,779 --> 00:51:53,780
Deal.
564
00:51:55,115 --> 00:51:56,283
I thought Paul was grounded.
565
00:51:56,408 --> 00:51:58,535
He was.
Old Jerk-o found a way to sneak out.
566
00:51:58,744 --> 00:52:01,121
Listen, I'll call you
in an hour or so, okay?
567
00:52:01,288 --> 00:52:02,247
Yeah.
568
00:52:02,414 --> 00:52:04,791
- Bye.
- Bye.
569
00:52:08,045 --> 00:52:11,048
The old Girl Scout
comes through again.
570
00:52:23,268 --> 00:52:27,189
My Paul, I give you all
571
00:52:29,775 --> 00:52:35,822
No keys
But please, my Paul
572
00:53:05,853 --> 00:53:10,941
Oh, Paul, I can no longer stall
573
00:53:11,567 --> 00:53:13,360
Oh, Paul
574
00:53:13,610 --> 00:53:19,324
Oh, Paul, I can no longer stall
575
00:53:19,491 --> 00:53:22,369
Dear Paul
576
00:53:24,204 --> 00:53:25,956
My Paul
577
00:54:22,054 --> 00:54:25,140
Attention. Captain to crew,
stand by to reverse polarity.
578
00:54:25,307 --> 00:54:29,186
Standard class-A security
will be maintained upon landing.
579
00:54:29,311 --> 00:54:32,940
And until further notice, all hands
will wear sidearms. That is all.
580
00:54:33,148 --> 00:54:35,692
- Artificial gravity off.
- Aft locked.
581
00:54:35,817 --> 00:54:37,819
- Cut primary coils.
- Primary's cut, sir.
582
00:55:02,427 --> 00:55:03,929
Lindsey.
583
00:55:04,346 --> 00:55:06,473
Lindsey.
584
00:55:06,723 --> 00:55:08,600
Where are you?
585
00:55:33,500 --> 00:55:34,751
Hey, it's the bogeyman.
586
00:55:34,960 --> 00:55:37,629
He's outside. The bogeyman's outside.
587
00:55:37,754 --> 00:55:39,631
- Look, there's the bogeyman.
- What's wrong?
588
00:55:39,840 --> 00:55:42,259
- I saw the bogeyman. He's at Lindsey's--
- Oh, Tommy, stop it.
589
00:55:42,467 --> 00:55:43,635
You're scaring Lindsey.
590
00:55:43,844 --> 00:55:44,845
He's over there at--
591
00:55:45,012 --> 00:55:47,764
Tommy, stop it.
Now, there's nobody out there.
592
00:55:47,890 --> 00:55:48,974
There's no bogeyman.
593
00:55:49,141 --> 00:55:53,145
And if you don't stop all this, I'm gonna
turn off the TV and send you to bed.
594
00:55:56,398 --> 00:55:58,859
Nobody believes me.
595
00:55:59,026 --> 00:56:01,403
I believe you, Tommy.
596
00:56:33,060 --> 00:56:34,811
- I'm not afraid.
- Bull.
597
00:56:35,270 --> 00:56:37,689
- I'm not.
- Then go in.
598
00:56:44,696 --> 00:56:45,781
Chicken.
599
00:56:45,948 --> 00:56:48,075
Go ahead, Lonnie.
600
00:56:48,825 --> 00:56:50,577
Go in!
601
00:56:53,330 --> 00:56:54,831
Hey.
602
00:56:55,415 --> 00:56:58,585
Hey, Lonnie.
Get your ass away from there.
603
00:57:08,470 --> 00:57:09,721
Oh.
604
00:57:11,306 --> 00:57:12,224
Jesus.
605
00:57:12,432 --> 00:57:14,101
Are you all right?
606
00:57:14,309 --> 00:57:15,227
Yeah.
607
00:57:15,477 --> 00:57:17,855
Nothing's going on
except kids playing pranks...
608
00:57:18,063 --> 00:57:21,108
...trick-or-treating,
parking, getting high.
609
00:57:21,316 --> 00:57:23,193
I have the feeling
that you're way off on this.
610
00:57:23,360 --> 00:57:24,611
You have the wrong feeling.
611
00:57:24,820 --> 00:57:26,613
You're not doing very much
to prove me wrong.
612
00:57:26,822 --> 00:57:28,323
What more do you need?
613
00:57:28,448 --> 00:57:30,200
Well, it's gonna take
more than fancy talk...
614
00:57:30,367 --> 00:57:32,494
...to keep me up all night
crawling around these bushes.
615
00:57:32,744 --> 00:57:37,374
I watched him for 15 years,
sitting in a room, staring at a wall...
616
00:57:37,499 --> 00:57:40,252
...not seeing the wall,
looking past the wall...
617
00:57:40,460 --> 00:57:44,631
...looking at this night,
inhumanly patient.
618
00:57:45,716 --> 00:57:51,138
Waiting for some secret silent alarm
to trigger him off.
619
00:57:51,263 --> 00:57:54,641
Death has come
to your little town, sheriff.
620
00:57:54,892 --> 00:57:58,395
You can either ignore it
or you can help me to stop it.
621
00:57:58,520 --> 00:58:00,480
More fancy talk.
622
00:58:00,647 --> 00:58:02,482
Doctor, do you know
what Haddonfield is?
623
00:58:02,649 --> 00:58:06,778
Families, children, all lined up in rows
up and down these streets.
624
00:58:06,904 --> 00:58:09,114
You're telling me
they're lined up for a slaughterhouse.
625
00:58:09,281 --> 00:58:11,116
They could be.
626
00:58:12,159 --> 00:58:16,538
All right, I'll stay with you tonight
just on the chance that you're right.
627
00:58:16,747 --> 00:58:21,293
And if you are right,
damn you for letting him go.
628
00:58:41,897 --> 00:58:43,273
Okay, so we're gonna--
629
00:58:43,440 --> 00:58:45,692
First we go inside, right?
Then we'll just talk a little.
630
00:58:45,901 --> 00:58:48,320
Then Annie will distract Lindsey,
that's when we go upstairs...
631
00:58:48,445 --> 00:58:49,947
...to the first bedroom on the left.
632
00:58:50,072 --> 00:58:52,824
- You got it?
- Okay, first I rip your clothes off.
633
00:58:52,950 --> 00:58:55,202
No, don't rip my blouse.
It's expensive, idiot.
634
00:58:55,327 --> 00:58:58,038
Then you rip my clothes off.
Then we rip Lindsey's clothes off.
635
00:58:58,205 --> 00:58:59,206
Yeah, I think I got it.
636
00:58:59,414 --> 00:59:00,332
Totally.
637
00:59:16,056 --> 00:59:17,933
No, no.
638
00:59:20,477 --> 00:59:22,938
Bob, put me down.
639
00:59:23,063 --> 00:59:25,732
Put me down. This is totally silly.
640
00:59:25,858 --> 00:59:27,109
Put me down.
641
00:59:30,195 --> 00:59:31,572
Hey, it's totally dark.
642
00:59:31,738 --> 00:59:33,323
Yeah.
643
00:59:33,448 --> 00:59:35,075
Hey, Annie.
644
00:59:35,242 --> 00:59:36,743
Annie, we're here.
645
00:59:36,952 --> 00:59:38,579
I wonder where they went.
646
00:59:38,704 --> 00:59:41,957
Oh, Annie probably took Lindsey out
for something.
647
00:59:50,090 --> 00:59:51,633
Hey, let's look for a note.
648
00:59:51,842 --> 00:59:53,760
Let's don't.
649
01:00:25,042 --> 01:00:27,294
Ooh...
650
01:00:27,419 --> 01:00:29,171
He's gonna get you.
651
01:00:29,421 --> 01:00:30,422
No, he's not.
652
01:00:30,547 --> 01:00:33,926
Hey, nobody's getting anybody.
Stop scaring each other.
653
01:00:49,316 --> 01:00:52,444
Everybody's having a good time tonight.
654
01:00:52,653 --> 01:00:54,154
All right, you guys, what's next?
655
01:00:54,279 --> 01:00:55,447
Let's make more popcorn.
656
01:00:55,656 --> 01:00:58,325
No, we've had enough.
Why don't we watch the rest of the movie?
657
01:00:58,450 --> 01:01:00,536
- Yeah.
- Yeah.
658
01:01:10,838 --> 01:01:12,548
Oh.
659
01:01:16,969 --> 01:01:18,303
Doyle house.
660
01:01:18,470 --> 01:01:20,222
Hi, Laurie. What's up?
661
01:01:20,347 --> 01:01:22,599
Uh, I'm just sitting down
for the first time tonight.
662
01:01:23,851 --> 01:01:25,352
Hey, is Annie around?
663
01:01:25,477 --> 01:01:27,855
No. I thought she'd be home by now.
She went to pick up Paul.
664
01:01:28,063 --> 01:01:30,732
Well, she's totally not here.
665
01:01:32,067 --> 01:01:34,862
She probably stopped off someplace.
Have her call me when she gets home.
666
01:01:35,070 --> 01:01:37,990
I have Lindsey here and I wanna know
what time to put her to bed.
667
01:01:38,115 --> 01:01:40,325
Okay. Later.
668
01:01:40,450 --> 01:01:41,493
Have a good time.
669
01:01:41,618 --> 01:01:43,579
We definitely will.
670
01:01:44,621 --> 01:01:45,998
Bye.
671
01:01:47,749 --> 01:01:50,210
Lindsey is gone for the night.
672
01:01:50,377 --> 01:01:52,212
Hey, now that's wonderful.
673
01:02:35,797 --> 01:02:37,674
Oh, shit. Not again.
674
01:02:37,799 --> 01:02:40,260
I can't help it. The phone keeps ringing.
675
01:02:40,385 --> 01:02:43,680
- Oh, and I can't keep you interested?
- Just answer the damn phone.
676
01:02:43,889 --> 01:02:46,141
Well, I can't. What if it's the Wallaces?
677
01:02:46,308 --> 01:02:48,894
We'd get Annie in trouble, you know.
678
01:02:52,272 --> 01:02:54,816
We'll just take it off the hook.
679
01:03:27,599 --> 01:03:31,103
Oh, fantastic.
680
01:03:33,313 --> 01:03:34,606
Totally.
681
01:03:34,815 --> 01:03:36,483
Yeah.
682
01:03:44,741 --> 01:03:47,202
- Want a beer?
- Yeah.
683
01:03:47,327 --> 01:03:48,954
Is that all you can say?
684
01:03:49,121 --> 01:03:50,706
Yeah.
685
01:03:52,875 --> 01:03:54,209
Go get me a beer.
686
01:03:54,334 --> 01:03:55,836
I thought you were gonna get me one.
687
01:03:56,003 --> 01:03:57,713
Yeah?
688
01:03:59,590 --> 01:04:01,091
I'll be right back.
689
01:04:01,258 --> 01:04:03,260
Don't get dressed.
690
01:04:59,191 --> 01:05:00,776
Annie?
691
01:05:01,568 --> 01:05:03,195
Paul?
692
01:05:06,406 --> 01:05:09,284
Lynda, you asshole.
693
01:05:12,913 --> 01:05:15,916
Okay, Lynda. Come on out.
694
01:06:18,395 --> 01:06:20,647
Well, did you get my beer?
695
01:06:27,112 --> 01:06:29,656
Cute, Bob. Real cute.
696
01:06:41,418 --> 01:06:43,545
See anything you like?
697
01:06:50,886 --> 01:06:53,055
What's the matter?
Can't I get your ghost, Bob?
698
01:07:01,813 --> 01:07:04,399
All right, all right.
Come on, where's my beer?
699
01:07:10,322 --> 01:07:12,533
Well, can't you answer me?
700
01:07:16,203 --> 01:07:18,288
Okay, don't answer me.
701
01:07:19,081 --> 01:07:20,832
Boy, are you weird.
702
01:07:20,958 --> 01:07:24,670
Well, I'm gonna call Laurie.
I wanna know where Paul and Annie are.
703
01:07:24,837 --> 01:07:27,172
This is going nowhere.
704
01:07:30,801 --> 01:07:32,719
Finally.
705
01:07:38,100 --> 01:07:39,059
Hello?
706
01:07:42,312 --> 01:07:43,355
Hello?
707
01:07:46,066 --> 01:07:47,109
All right, Annie.
708
01:07:47,317 --> 01:07:50,362
First, I get your famous chewing,
now I get your famous squealing?
709
01:07:54,741 --> 01:07:56,869
Annie, are you all right?
710
01:08:06,336 --> 01:08:08,881
Are you fooling around again?
711
01:08:09,715 --> 01:08:11,466
I'll kill you if this is a joke.
712
01:08:12,259 --> 01:08:14,136
Annie?
713
01:08:16,388 --> 01:08:17,389
Annie?
714
01:09:06,813 --> 01:09:08,941
Sleep tight, kids.
715
01:12:19,506 --> 01:12:21,133
Bob?
716
01:12:21,758 --> 01:12:32,895
Lynda?
717
01:12:43,655 --> 01:13:04,384
Annie?
718
01:13:07,179 --> 01:13:08,931
Lynda?
719
01:13:10,682 --> 01:13:12,309
Bob?
720
01:13:27,574 --> 01:13:29,576
All right, Annie.
721
01:13:53,976 --> 01:13:56,854
All right, meatheads. Joke's over.
722
01:14:00,858 --> 01:14:03,735
Come on, Annie. It's enough.
723
01:14:06,989 --> 01:14:10,742
This most definitely stopped
being funny. Now, cut it out.
724
01:14:13,328 --> 01:14:15,330
You'll be sorry.
725
01:17:01,622 --> 01:17:03,165
Oh, God.
726
01:17:25,938 --> 01:17:28,524
Oh. No.
727
01:17:39,535 --> 01:17:41,078
Help.
728
01:17:47,709 --> 01:17:49,294
No.
729
01:17:53,841 --> 01:17:57,803
Help! Somebody help me, please!
730
01:17:57,928 --> 01:17:59,847
Somebody help!
731
01:18:00,055 --> 01:18:02,474
Oh, God, help me!
732
01:18:02,599 --> 01:18:05,352
Please! Please help me!
733
01:18:07,855 --> 01:18:09,982
Help!
734
01:18:10,190 --> 01:18:12,484
Oh, God, help me, please!
735
01:18:12,734 --> 01:18:15,988
Hello! Hello!
736
01:18:17,614 --> 01:18:19,241
Hello, help me!
737
01:18:19,491 --> 01:18:22,870
Can you please help me! Please!
738
01:18:23,078 --> 01:18:24,997
Can't you hear me?
739
01:18:25,205 --> 01:18:27,082
Oh, God.
740
01:18:29,626 --> 01:18:32,212
Help me, please!
741
01:18:43,515 --> 01:18:47,853
The keys. Oh, the keys.
742
01:18:51,899 --> 01:18:53,984
Tommy!
743
01:18:54,151 --> 01:18:56,778
Tommy, it's me!
744
01:18:58,155 --> 01:18:59,281
Tommy!
745
01:19:08,373 --> 01:19:09,291
Who is it?
746
01:19:09,499 --> 01:19:10,918
Tommy, open up, it's me!
747
01:19:11,043 --> 01:19:12,294
Yeah, okay.
748
01:19:12,544 --> 01:19:13,921
Tommy, please!
749
01:19:15,255 --> 01:19:16,757
Tommy, hurry up!
750
01:19:16,924 --> 01:19:19,927
Tommy, please!
751
01:19:20,135 --> 01:19:23,430
Tommy! Hurry up!
752
01:19:23,639 --> 01:19:25,140
Tommy, please!
753
01:19:25,265 --> 01:19:26,558
- Tommy, get upstairs.
- What is it?
754
01:19:26,767 --> 01:19:28,644
Get upstairs, get Lindsey,
lock the bedroom door.
755
01:19:28,810 --> 01:19:29,811
- I'm scared.
- Do as I say.
756
01:19:29,937 --> 01:19:32,147
- The bogeyman--
- Hurry!
757
01:19:43,825 --> 01:19:45,327
Oh, no.
758
01:20:00,467 --> 01:20:01,844
Please stop.
759
01:20:01,969 --> 01:20:03,846
Please.
760
01:21:18,128 --> 01:21:20,255
Where were you?
I went to the Myers' house--
761
01:21:20,380 --> 01:21:22,049
I found the car. He's here.
762
01:21:22,257 --> 01:21:23,550
- Where?
- He's three blocks down.
763
01:21:23,759 --> 01:21:26,553
You go around the back of the houses.
I'll watch the front.
764
01:21:26,762 --> 01:21:28,639
- Go on.
- All right.
765
01:21:58,168 --> 01:22:00,712
Tommy? Lindsey?
766
01:22:02,214 --> 01:22:04,091
Babies.
767
01:22:07,469 --> 01:22:08,846
We're gonna take a little walk.
768
01:22:08,971 --> 01:22:10,472
Was it the bogeyman?
769
01:22:10,597 --> 01:22:11,682
I'm scared.
770
01:22:11,807 --> 01:22:13,308
There's nothing to be scared of.
771
01:22:13,433 --> 01:22:15,602
Are you sure?
772
01:22:16,228 --> 01:22:17,729
How?
773
01:22:17,980 --> 01:22:19,606
I killed him.
774
01:22:19,815 --> 01:22:22,067
You can't kill the bogeyman.
775
01:22:25,571 --> 01:22:26,697
Get in there. Come on, Tommy.
776
01:22:26,864 --> 01:22:28,574
Now lock the door.
777
01:25:06,481 --> 01:25:09,651
Tommy, unlock the door.
778
01:25:12,529 --> 01:25:14,031
Come here.
779
01:25:14,156 --> 01:25:16,283
Now, just listen to me.
780
01:25:16,617 --> 01:25:19,661
I want you to go down the stairs
and out the front door.
781
01:25:19,786 --> 01:25:22,289
I want you to go down the street
to the Mackenzies' house.
782
01:25:22,497 --> 01:25:26,293
I want you to tell them to call the police
and tell them to send them over here.
783
01:25:26,543 --> 01:25:28,629
- Laurie...
- Now, do you understand me?
784
01:25:28,795 --> 01:25:30,923
Go, do as I say.
785
01:25:51,401 --> 01:25:52,819
Come on! Get help!
786
01:25:53,028 --> 01:25:55,948
Come on. Come on!
787
01:27:19,781 --> 01:27:21,658
It was the bogeyman.
788
01:27:27,122 --> 01:27:30,042
As a matter of fact, it was.55394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.