Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,046 --> 00:00:08,296
[Grey] Research suggests
2
00:00:08,380 --> 00:00:12,505
that up to 40% of our day
is spent acting out existing habits...
3
00:00:12,588 --> 00:00:14,547
[Wilson] Smells amazing.
What are you making?
4
00:00:14,630 --> 00:00:18,839
Celebratory arrabbiata for your last day
as a general surgeon.
5
00:00:18,922 --> 00:00:19,755
[gasps]
6
00:00:19,839 --> 00:00:21,714
...rather than making new decisions.
7
00:00:22,505 --> 00:00:25,505
Mmm. It's so good.
The kids are gonna love it.
8
00:00:25,588 --> 00:00:27,797
Mmm.
Well, they'll have to love it tomorrow
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,296
'cause they've already been fed, bathed
and put to bed.
10
00:00:30,380 --> 00:00:31,380
It's just you and me?
11
00:00:31,463 --> 00:00:32,422
It's just you and me.
12
00:00:35,422 --> 00:00:40,005
[Grey] From sleep to personal hygiene
to diet and exercise.
13
00:00:40,088 --> 00:00:43,547
So this is my curriculum description
of my Bleeding Intervention Program.
14
00:00:43,630 --> 00:00:47,005
I wanna show it to every
chief of trauma surgery in the country.
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,046
Yeah, it's good.
16
00:00:49,130 --> 00:00:50,130
Clear.
17
00:00:51,964 --> 00:00:56,463
So, hey, um, you had a chance
to look at the budget, or...
18
00:00:56,964 --> 00:00:58,755
[Grey] Some of our habits serve us well.
19
00:00:59,880 --> 00:01:01,046
Come here.
20
00:01:01,130 --> 00:01:02,213
Hmm? Oh.
21
00:01:02,714 --> 00:01:03,755
Okay.
22
00:01:03,839 --> 00:01:05,588
Others can be more complicated.
23
00:01:11,088 --> 00:01:12,672
You want to change a habit?
24
00:01:17,296 --> 00:01:20,213
Behavioral scientists suggest
starting small.
25
00:01:20,797 --> 00:01:21,964
Incoming.
26
00:01:22,046 --> 00:01:23,463
- Hey.
- Hey.
27
00:01:23,547 --> 00:01:25,171
Do you wanna go grab a bite?
28
00:01:25,255 --> 00:01:26,839
I wish, but I'm waiting on labs.
29
00:01:26,922 --> 00:01:30,005
It'll go faster if you go down there
and ask in person.
30
00:01:30,088 --> 00:01:31,463
You have your way, I have mine.
31
00:01:32,505 --> 00:01:33,505
Fair.
32
00:01:34,046 --> 00:01:35,797
I'm gonna go grab something to eat.
33
00:01:35,880 --> 00:01:37,714
- See you tomorrow?
- Yeah, definitely.
34
00:01:37,797 --> 00:01:40,130
Make one minor adjustment over time.
35
00:01:40,672 --> 00:01:42,588
Time of death: 2024.
36
00:01:42,672 --> 00:01:43,755
[snickers]
37
00:01:44,672 --> 00:01:48,422
We're still in a rough patch,
but we talked and we're gonna keep trying.
38
00:01:49,130 --> 00:01:50,422
Well, you know, she is right.
39
00:01:50,505 --> 00:01:53,505
If you go down there yourself,
it'll be much faster.
40
00:01:54,797 --> 00:01:55,797
Great.
41
00:01:55,880 --> 00:01:57,422
[Grey] It creates a domino effect
42
00:01:57,505 --> 00:01:59,588
that helps us make
bigger changes down the line.
43
00:01:59,672 --> 00:02:00,839
Dr. Fox.
44
00:02:01,422 --> 00:02:04,547
Uh, what brings you to
my little corner of the hospital?
45
00:02:04,630 --> 00:02:07,171
Natasha here is just taking me
on a little tour.
46
00:02:07,880 --> 00:02:10,964
I wish I'd known.
I would have prepared a presentation.
47
00:02:11,046 --> 00:02:13,046
You don't have to put on a show for me.
48
00:02:13,130 --> 00:02:17,463
I just like to pop in from time to time
and see where my money's going.
49
00:02:17,547 --> 00:02:20,255
Well, uh, if you have any questions, I'm...
50
00:02:20,338 --> 00:02:24,380
No. I think I've seen everything
I needed to see.
51
00:02:25,046 --> 00:02:26,588
Good night, Dr. Shepherd.
52
00:02:28,547 --> 00:02:29,755
[sighs]
53
00:02:29,839 --> 00:02:34,296
Make a radical change,
and you've set yourself up for failure.
54
00:02:34,380 --> 00:02:36,213
We have a problem.
55
00:02:36,714 --> 00:02:38,714
[thunder rumbling]
56
00:02:38,797 --> 00:02:40,797
[siren wailing]
57
00:02:46,672 --> 00:02:48,547
[elevator bell dings]
58
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
[sighs]
59
00:02:57,046 --> 00:02:58,171
[sighs]
60
00:02:58,255 --> 00:03:01,171
Well, you are a sight for sore eyes.
[chuckles]
61
00:03:01,255 --> 00:03:02,255
- Hi.
- Hey.
62
00:03:02,338 --> 00:03:03,422
Oh...
63
00:03:04,005 --> 00:03:06,588
You came all the way back here
for one patient?
64
00:03:06,672 --> 00:03:08,630
You are some doctor, Maggie Pierce.
65
00:03:08,714 --> 00:03:12,046
Well, I've been with him for a long time
and he's getting bad news today,
66
00:03:12,130 --> 00:03:14,213
so thought it should come from me.
67
00:03:20,296 --> 00:03:22,046
Hi. How are you?
68
00:03:22,130 --> 00:03:23,547
Good.
69
00:03:23,630 --> 00:03:24,630
How was your flight?
70
00:03:24,714 --> 00:03:26,714
Bumpy, and there weren't any snacks.
71
00:03:26,797 --> 00:03:29,839
But I made it here,
so I guess it did its job.
72
00:03:30,964 --> 00:03:32,005
Guess it did, yeah.
73
00:03:35,171 --> 00:03:37,463
- Well, I gotta prep for a surgery, so...
- Of course.
74
00:03:40,171 --> 00:03:42,422
- We'll catch up later.
- Yeah, all right.
75
00:03:46,088 --> 00:03:47,171
[both chuckle]
76
00:03:49,964 --> 00:03:51,296
[door opens]
77
00:03:51,380 --> 00:03:52,380
[Bailey] Dr. Altman.
78
00:03:53,046 --> 00:03:54,296
Yes. Please, uh, come in.
79
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Have a seat.
80
00:03:57,964 --> 00:03:58,964
Thanks.
81
00:03:59,797 --> 00:04:02,130
Dr. Adams, we would like to follow up
82
00:04:02,213 --> 00:04:04,797
on the investigation
of Sam Sutton's death.
83
00:04:04,880 --> 00:04:08,296
The family has decided to settle
with the hospital.
84
00:04:09,213 --> 00:04:13,171
And our GME Council is recommending
85
00:04:13,255 --> 00:04:17,130
that you remediate your intern year.
86
00:04:18,505 --> 00:04:19,714
Wait, I have to start over?
87
00:04:20,547 --> 00:04:23,213
The Council just gave a recommendation.
88
00:04:23,296 --> 00:04:25,714
Catherine Fox will make
the final decision.
89
00:04:25,797 --> 00:04:28,463
Her office will be reaching out
to set a meeting with you.
90
00:04:29,630 --> 00:04:33,130
Uh, but does this recommendation
say what I should have done instead?
91
00:04:33,213 --> 00:04:36,880
While I had a patient bleeding out
and there was no attending in the room?
92
00:04:36,964 --> 00:04:38,964
That was a unique situation,
93
00:04:39,046 --> 00:04:42,046
and I am sorry that my medical crisis
left you alone in the OR.
94
00:04:42,130 --> 00:04:43,630
But after the investigation,
95
00:04:43,714 --> 00:04:45,964
the Council is not confident
that you will be ready
96
00:04:46,046 --> 00:04:48,046
to move forward
with your surgical training.
97
00:04:48,130 --> 00:04:50,547
I wasn't the only intern
who operated on him.
98
00:04:50,630 --> 00:04:52,922
But it was your decision to cut.
99
00:04:53,422 --> 00:04:55,630
Your judgment is in question,
not your skills.
100
00:05:00,213 --> 00:05:05,046
Look, I know repeating your intern year
sounds like a big price to pay...
101
00:05:06,213 --> 00:05:07,839
Adams.
102
00:05:07,922 --> 00:05:09,338
Thanks for letting me know.
103
00:05:10,964 --> 00:05:13,880
I'm not giving you
my grandmother's banana bread recipe.
104
00:05:13,964 --> 00:05:15,463
- [Ndugu] Good morning.
- I gave you my car.
105
00:05:15,547 --> 00:05:17,880
- Yes, because the judge made you.
- All right. Time-out.
106
00:05:17,964 --> 00:05:20,380
We need to make this quick. I have
an important surgery to prepare for.
107
00:05:20,463 --> 00:05:22,130
Sorry, Dr. Ndugu. Just give me the recipe.
108
00:05:22,213 --> 00:05:23,338
- Not happening.
- Dr. Griffith.
109
00:05:23,422 --> 00:05:27,422
Mason Peterson, 16 years old
with idiopathic pulmonary hypertension.
110
00:05:27,505 --> 00:05:30,005
Admitted for new onset
congestive heart failure.
111
00:05:30,088 --> 00:05:31,422
Do you have any big plans for today?
112
00:05:31,505 --> 00:05:33,755
What do you think?
Thought I'd run a marathon.
113
00:05:34,296 --> 00:05:35,505
Go for a swim after.
114
00:05:35,588 --> 00:05:36,755
Lift some weights.
115
00:05:37,922 --> 00:05:42,630
I think you're gonna need new lungs
for all that.
116
00:05:44,130 --> 00:05:46,380
- Did she say...
- He's getting new lungs?
117
00:05:46,463 --> 00:05:48,255
And a heart. We just got the call.
118
00:05:48,338 --> 00:05:50,088
[laughing]
119
00:05:50,171 --> 00:05:51,797
Oh, my God. Baby.
120
00:05:51,880 --> 00:05:53,714
I'm gonna go with the team
to procure the organs,
121
00:05:53,797 --> 00:05:57,046
and Dr. Ndugu here will get you prepped
for the operating room, okay?
122
00:05:57,880 --> 00:05:59,046
Oh, baby.
123
00:06:01,046 --> 00:06:03,296
Schmitt, who's on my service?
124
00:06:03,380 --> 00:06:05,046
What multiverse are we in?
125
00:06:05,130 --> 00:06:06,839
Adams, you're with me.
126
00:06:06,922 --> 00:06:08,171
Oh, he's actually in the pit.
127
00:06:08,255 --> 00:06:09,255
She doesn't care.
128
00:06:09,755 --> 00:06:12,588
Dr. Pierce. I can't believe you came.
129
00:06:13,088 --> 00:06:14,088
Always.
130
00:06:15,088 --> 00:06:17,714
- Dr. Adams, this is Brady...
- Brady Hauser.
131
00:06:17,797 --> 00:06:19,964
Forty-two, had a heart transplant
four years ago.
132
00:06:20,046 --> 00:06:24,797
Readmitted last week after an MI IVUS
shows chronic cardiac graft vasculopathy.
133
00:06:24,880 --> 00:06:27,547
He's on IV steroids
and antithymocyte globulin.
134
00:06:30,088 --> 00:06:32,797
Uh, I skimmed his chart
as fast as I could.
135
00:06:32,880 --> 00:06:34,046
Mm-hmm.
136
00:06:35,130 --> 00:06:37,130
Brady was one of my first patients
in Seattle.
137
00:06:37,880 --> 00:06:39,880
And you must be Ian.
138
00:06:39,964 --> 00:06:42,422
I've heard so much about you.
I mean, not so much about you.
139
00:06:42,505 --> 00:06:44,755
I don't know your Social Security number
or anything like that.
140
00:06:44,839 --> 00:06:47,088
But I know that you're a history teacher
and you guys met
141
00:06:47,171 --> 00:06:51,296
when you accidentally picked up
his matcha latte at the coffee shop. Yeah.
142
00:06:52,630 --> 00:06:54,630
- Ian. Right? It's Ian?
- Yeah, it's okay.
143
00:06:54,714 --> 00:06:56,630
He knows I'm madly in love with him.
144
00:06:56,714 --> 00:06:58,714
Better be. We just moved in together.
145
00:06:58,797 --> 00:07:02,213
Yeah. I wanna spend as much time together
as we can in case, um...
146
00:07:03,380 --> 00:07:04,797
Don't go there.
147
00:07:06,964 --> 00:07:08,213
So it's bad, right?
148
00:07:09,046 --> 00:07:11,714
I mean, you wouldn't come
all the way out here to say hello.
149
00:07:13,422 --> 00:07:15,755
Chronic rejection
is causing your heart to fail.
150
00:07:15,839 --> 00:07:17,880
We need to put you back on
the transplant list.
151
00:07:21,005 --> 00:07:25,422
We should plant the tulips that you want
and see the Space Needle.
152
00:07:25,505 --> 00:07:26,588
You've never done that.
153
00:07:26,672 --> 00:07:28,422
Should we get married?
We should get married, right?
154
00:07:28,505 --> 00:07:29,630
- Brady.
- No. No, you're right.
155
00:07:29,714 --> 00:07:31,672
That was a terrible proposal.
156
00:07:32,255 --> 00:07:33,255
I take it back.
157
00:07:34,255 --> 00:07:36,255
How long can I make it with this heart?
158
00:07:37,213 --> 00:07:39,630
With medications, a few months.
159
00:07:39,714 --> 00:07:40,880
But Ian is right.
160
00:07:40,964 --> 00:07:41,964
Don't go there.
161
00:07:42,046 --> 00:07:43,422
We're gonna talk to UNOS.
162
00:07:45,338 --> 00:07:46,547
Don't lose hope.
163
00:07:52,255 --> 00:07:53,839
I can't find my gloves.
164
00:07:53,922 --> 00:07:56,380
- Oh, uh, buddy, they're in your hands.
- Not these ones.
165
00:07:56,463 --> 00:07:59,380
He wants the ones with the stripes
'cause Mia said they're cool.
166
00:07:59,463 --> 00:08:02,213
Well, if Mia said they're cool,
go look in your basketball bag.
167
00:08:02,296 --> 00:08:05,672
- Is this how you hold a 10 blade?
- Keep it at a 45-degree angle. Yeah.
168
00:08:05,755 --> 00:08:07,088
And let it glide.
169
00:08:07,171 --> 00:08:09,171
Hold it strong. There you go.
170
00:08:09,255 --> 00:08:12,422
So there's this house that just
came in the market in Chestnut Hill.
171
00:08:12,505 --> 00:08:14,338
It's four bedrooms.
172
00:08:14,422 --> 00:08:16,630
It's got a big yard.
I mean, I don't know. We could get a dog.
173
00:08:16,714 --> 00:08:18,338
- Can we? Please.
- Don't listen to him.
174
00:08:18,422 --> 00:08:19,714
- How... Did you hear that?
- Dog.
175
00:08:19,797 --> 00:08:21,672
Well, the dog's negotiable.
What do you think?
176
00:08:21,755 --> 00:08:23,130
- Who is that?
- Amelia.
177
00:08:23,213 --> 00:08:24,505
Amelia?
178
00:08:24,588 --> 00:08:27,755
You didn't tell me she was coming.
I would have rearranged my day.
179
00:08:28,380 --> 00:08:29,714
You made good time.
180
00:08:29,797 --> 00:08:31,005
How long are you staying?
181
00:08:31,088 --> 00:08:33,046
I brought hard drives, papers, everything.
182
00:08:34,130 --> 00:08:36,839
I couldn't risk leaving them there.
Catherine's all over us.
183
00:08:44,505 --> 00:08:47,088
{\an8}Dorian has requested orange Jell-O.
184
00:08:47,171 --> 00:08:49,672
{\an8}Turns out he's a Cleveland fan. Yeah!
185
00:08:49,755 --> 00:08:51,880
{\an8}Well, he passed his swallow study,
186
00:08:51,964 --> 00:08:56,588
{\an8}so we can finally advance him
from full liquids to a soft food diet.
187
00:08:56,672 --> 00:08:59,964
{\an8}- Look, his white count is elevated again.
- It's barely above the normal range.
188
00:09:00,046 --> 00:09:03,213
{\an8}He doesn't show any signs of
wound infection or peritonitis or nothing.
189
00:09:03,296 --> 00:09:06,005
{\an8}- How are his CRP and PCT?
- Normal.
190
00:09:06,088 --> 00:09:07,547
{\an8}His progress is remarkable.
191
00:09:08,130 --> 00:09:11,714
{\an8}Yeah, we should still order
additional labs, cultures,
192
00:09:11,797 --> 00:09:13,964
{\an8}and a chest X-ray
just to rule out infection.
193
00:09:14,046 --> 00:09:15,296
{\an8}I heard about Adams.
194
00:09:15,380 --> 00:09:18,296
{\an8}Uh... [sighs]
Let me know when the labs are back.
195
00:09:19,672 --> 00:09:21,505
{\an8}I don't know if Catherine knows about us,
196
00:09:21,588 --> 00:09:24,255
{\an8}or if she is just sniffing around
everyone's labs.
197
00:09:24,338 --> 00:09:25,922
{\an8}But either way, it is not good.
198
00:09:26,005 --> 00:09:27,755
{\an8}We need more time. Can you stall?
199
00:09:27,839 --> 00:09:30,005
{\an8}Catherine has access
to the hospital finances,
200
00:09:30,088 --> 00:09:32,922
{\an8}so if she doesn't know by now
it's just a matter of time.
201
00:09:33,005 --> 00:09:36,088
{\an8}- Wait, you didn't cook the books?
- I'm funding research, not a mafia hit.
202
00:09:36,171 --> 00:09:37,422
{\an8}If Catherine pulls the plug,
203
00:09:37,505 --> 00:09:39,839
{\an8}no one will fund us off of a hunch
and some raw data.
204
00:09:39,922 --> 00:09:41,839
{\an8}We need time
to finish analyzing everything.
205
00:09:41,922 --> 00:09:44,046
{\an8}- All right. How much time do you need?
- A few weeks.
206
00:09:44,130 --> 00:09:45,505
{\an8}A few weeks? You've had months.
207
00:09:45,588 --> 00:09:47,130
{\an8}We're trying to find
a cure for Alzheimer's.
208
00:09:47,213 --> 00:09:49,255
{\an8}Did you think that was gonna happen
in a couple of months?
209
00:09:49,338 --> 00:09:51,213
{\an8}I mean, this is a cross-sectional
observational study
210
00:09:51,296 --> 00:09:52,505
{\an8}with just the two of us.
211
00:09:52,588 --> 00:09:55,714
{\an8}We don't have analysts, coordinators,
techs, assistants, nothing.
212
00:09:55,797 --> 00:09:58,880
{\an8}And this is Catherine Fox.
You better find a way to speed it up.
213
00:09:58,964 --> 00:10:00,797
{\an8}If we powered through
and didn't take any breaks,
214
00:10:00,880 --> 00:10:02,505
{\an8}it would still take four days.
215
00:10:02,588 --> 00:10:04,130
{\an8}Who's on your service today?
216
00:10:04,213 --> 00:10:05,505
{\an8}Kwan and Millin.
217
00:10:06,005 --> 00:10:07,547
{\an8}Do we trust them?
218
00:10:10,755 --> 00:10:12,422
{\an8}Oh. Sorry.
219
00:10:12,505 --> 00:10:14,588
{\an8}I can go somewhere else
if you're trying to get some rest.
220
00:10:14,672 --> 00:10:17,588
{\an8}Brady Hauser's back on
the transplant list.
221
00:10:17,672 --> 00:10:19,046
{\an8}I'm sorry.
222
00:10:21,547 --> 00:10:23,380
{\an8}I really missed this couch.
223
00:10:23,463 --> 00:10:24,839
{\an8}It's a great couch.
224
00:10:24,922 --> 00:10:27,088
{\an8}Do you still have that hideous recliner?
225
00:10:27,171 --> 00:10:29,296
{\an8}Why do you have to be like that?
It's a great chair.
226
00:10:29,380 --> 00:10:30,797
{\an8}It's definitely a chair.
227
00:10:30,880 --> 00:10:32,338
{\an8}[chuckles]
228
00:10:32,422 --> 00:10:34,088
{\an8}- Thank you.
- You're welcome.
229
00:10:34,171 --> 00:10:35,130
{\an8}[clears throat]
230
00:10:38,630 --> 00:10:41,130
{\an8}Is there any chance you could assist
on a heart-lung transplant?
231
00:10:41,213 --> 00:10:44,422
{\an8}Altman was supposed to do it, but she got
pulled into some chief emergency.
232
00:10:44,505 --> 00:10:46,088
{\an8}It's an old patient of ours,
Mason Peterson.
233
00:10:46,171 --> 00:10:47,422
{\an8}Oh, my God.
234
00:10:47,505 --> 00:10:50,005
{\an8}- Mason's getting a new heart and lungs.
- Yeah.
235
00:10:50,088 --> 00:10:51,296
{\an8}[Pierce] That's amazing.
236
00:10:51,380 --> 00:10:54,422
{\an8}I would love to scrub in.
Thank you for asking.
237
00:10:54,505 --> 00:10:56,797
{\an8}All right. Um... Yeah.
I'll put us on the board.
238
00:10:59,714 --> 00:11:03,213
{\an8}Uh, I'm... I'm sorry
that I haven't signed the papers yet.
239
00:11:03,296 --> 00:11:04,672
{\an8}I meant to, but...
240
00:11:04,755 --> 00:11:06,255
{\an8}No, it's okay. It's no rush.
241
00:11:06,338 --> 00:11:09,046
{\an8}I mean, my lawyers wanted them, like,
a month ago,
242
00:11:09,130 --> 00:11:11,630
{\an8}but I told them,
"You'll get them when you get them."
243
00:11:11,714 --> 00:11:14,046
{\an8}- Well, sure you did.
- What's that supposed to mean?
244
00:11:14,130 --> 00:11:17,463
{\an8}Well, just that, you know,
sometimes you can be a little...
245
00:11:17,547 --> 00:11:18,755
{\an8}Careful now.
246
00:11:18,839 --> 00:11:21,839
{\an8}Direct. Some might say bossy.
247
00:11:21,922 --> 00:11:23,630
{\an8}You said you loved that about me.
248
00:11:23,714 --> 00:11:26,338
{\an8}Because I didn't wanna have to sleep
on this couch. [chuckles]
249
00:11:27,839 --> 00:11:29,005
{\an8}I'll see you in the OR.
250
00:11:32,130 --> 00:11:34,130
{\an8}Are we working on
vascular anastomosis today?
251
00:11:34,213 --> 00:11:37,547
{\an8}I need help with a very important,
highly confidential project.
252
00:11:37,630 --> 00:11:39,547
{\an8}Nobody can know what you're working on.
253
00:11:39,630 --> 00:11:40,630
{\an8}Can I trust you?
254
00:11:41,797 --> 00:11:42,880
{\an8}- Of course.
- Absolutely.
255
00:11:42,964 --> 00:11:44,964
{\an8}These are gut microbiome sequences.
256
00:11:45,046 --> 00:11:47,296
{\an8}I need you to enter them
into the database.
257
00:11:47,380 --> 00:11:51,505
{\an8}So the very important project
is data entry?
258
00:11:51,588 --> 00:11:53,046
{\an8}Can you handle this?
259
00:11:53,130 --> 00:11:54,171
{\an8}- Absolutely.
- Great.
260
00:11:54,255 --> 00:11:55,547
{\an8}Thank you.
261
00:11:56,672 --> 00:12:00,672
{\an8}We're just allowed back in the OR
and now we have to code literal crap?
262
00:12:00,755 --> 00:12:03,422
{\an8}You wanna fight the chief, be my guest.
I'm gonna get to work.
263
00:12:04,213 --> 00:12:06,547
{\an8}Have you guys seen Adams?
He's not answering my texts.
264
00:12:06,630 --> 00:12:07,714
{\an8}- Haven't seen him.
- Nope.
265
00:12:07,797 --> 00:12:08,797
{\an8}What are you doing in here?
266
00:12:08,880 --> 00:12:11,130
{\an8}Give me your spot on the heart-lung
transplant and I'll tell you.
267
00:12:11,213 --> 00:12:12,213
{\an8}I don't care that much.
268
00:12:13,964 --> 00:12:15,463
{\an8}What? She said no.
269
00:12:17,380 --> 00:12:19,296
{\an8}Hey, Link. Link.
Link, do you have a minute?
270
00:12:19,380 --> 00:12:22,630
{\an8}I just got scans back
for one of my OB patients.
271
00:12:22,714 --> 00:12:24,213
{\an8}She's 17 weeks.
272
00:12:24,296 --> 00:12:27,171
{\an8}Her prenatal ultrasound showed
a cystic mass behind the uterus,
273
00:12:27,255 --> 00:12:29,088
{\an8}but I say we just watch it closely, right?
274
00:12:31,005 --> 00:12:32,171
{\an8}About ten centimeters.
275
00:12:32,255 --> 00:12:34,255
{\an8}You see that, Yasuda? A tailgut cyst.
276
00:12:34,338 --> 00:12:37,296
{\an8}It is benign, but it carries the risk
of malignant transformation,
277
00:12:37,380 --> 00:12:39,130
so I'd recommend removing it.
278
00:12:39,797 --> 00:12:40,964
That makes sense.
279
00:12:41,547 --> 00:12:44,213
But the chances of it becoming malignant
are extremely rare,
280
00:12:44,296 --> 00:12:46,964
and she's asymptomatic,
so I say we just watch and wait.
281
00:12:47,046 --> 00:12:48,171
- That also makes sense.
- Right.
282
00:12:48,255 --> 00:12:50,672
- It's a decent-sized tumor.
- It's an incidental finding.
283
00:12:50,755 --> 00:12:51,964
You asked my opinion.
284
00:12:52,046 --> 00:12:54,880
If we operate, one misstep,
she could lose her pregnancy,
285
00:12:54,964 --> 00:12:57,463
she could lose the function of her leg,
her bladder.
286
00:12:57,547 --> 00:12:59,255
And if it becomes malignant,
she could die.
287
00:13:01,296 --> 00:13:03,213
But you're right.
288
00:13:03,296 --> 00:13:04,880
Transformation is unlikely,
289
00:13:04,964 --> 00:13:06,839
- so we could watch and wait.
- Right.
290
00:13:06,922 --> 00:13:09,797
But watch it carefully.
An MRI every two months at least.
291
00:13:09,880 --> 00:13:12,005
Great. Thank you for the consult.
292
00:13:17,046 --> 00:13:18,046
Is everything okay?
293
00:13:18,797 --> 00:13:20,088
Um... [sighs]
294
00:13:20,171 --> 00:13:22,505
You know how Brady
casually dropped marriage?
295
00:13:22,588 --> 00:13:23,755
Funny story.
296
00:13:23,839 --> 00:13:27,922
I had already been thinking about that,
and I have my grandpa's ring.
297
00:13:28,005 --> 00:13:32,922
But I didn't know if it would fit,
so I put it on him when he fell asleep,
298
00:13:33,505 --> 00:13:35,213
which was a really bad idea.
299
00:13:44,588 --> 00:13:47,005
His heart failure
is causing his hands to swell.
300
00:13:47,088 --> 00:13:49,088
Let's see.
301
00:13:51,171 --> 00:13:52,422
Let's try this.
302
00:14:05,005 --> 00:14:06,005
Thank you.
303
00:14:10,088 --> 00:14:11,505
When are you gonna propose?
304
00:14:12,338 --> 00:14:14,130
Uh, haven't decided yet.
305
00:14:14,213 --> 00:14:15,630
You probably think I'm crazy.
306
00:14:15,714 --> 00:14:18,964
He has congestive heart failure,
and I'm planning a wedding.
307
00:14:20,046 --> 00:14:24,547
I think you two love each other a lot.
308
00:14:25,296 --> 00:14:27,422
- [monitor blaring]
- What's that? What's happening?
309
00:14:27,505 --> 00:14:29,380
- Out of the way.
- Oh, my God, Brady.
310
00:14:29,463 --> 00:14:31,755
Code blue. Fourth floor.
Cardiac arrhythmia.
311
00:14:31,839 --> 00:14:33,213
Oh, please, help.
312
00:14:33,296 --> 00:14:34,880
Code blue. Fourth floor.
Cardiac Care Unit.
313
00:14:34,964 --> 00:14:36,005
Page Dr. Pierce!
314
00:14:40,088 --> 00:14:41,922
- [Adams] Charge to 180. Clear.
- [nurse] Charged.
315
00:14:42,672 --> 00:14:43,922
Why isn't it working?
316
00:14:44,005 --> 00:14:45,672
Somebody get him out of the ICU.
317
00:14:46,171 --> 00:14:47,672
Two hundred. Clear.
318
00:14:50,463 --> 00:14:51,505
Give him one of epi.
319
00:14:55,130 --> 00:14:57,255
- And charge to 250. Clear.
- Charged.
320
00:14:59,088 --> 00:15:00,255
What's happening?
321
00:15:00,338 --> 00:15:04,130
We got a rhythm, but the HemoSphere
is showing his ejection fraction is 15.
322
00:15:04,213 --> 00:15:06,213
All right. We need to get him
on ECMO immediately.
323
00:15:06,296 --> 00:15:09,338
Update UNOS. They need to know
that he is in critical condition.
324
00:15:11,088 --> 00:15:13,547
- [groans] This upload is taking forever.
- Shut up.
325
00:15:15,463 --> 00:15:17,880
Is this a group project where I do
all of the work and you do none...
326
00:15:18,005 --> 00:15:20,296
This is a group project
in which you will do none of the work
327
00:15:20,380 --> 00:15:23,964
because I have written a code
that will do the work for us.
328
00:15:24,046 --> 00:15:26,296
It'll even send the file when it's done.
329
00:15:26,380 --> 00:15:28,130
- You know how to write code?
- Yeah.
330
00:15:28,213 --> 00:15:31,672
- I taught myself in high school.
- And you did this for fun?
331
00:15:31,755 --> 00:15:33,672
No, I did it for survival.
332
00:15:33,755 --> 00:15:37,171
I mean, if I needed a Reiki session,
my parents had me covered,
333
00:15:37,255 --> 00:15:39,171
but real-life survival stuff?
334
00:15:39,255 --> 00:15:44,338
I was on my own. So, I learned how to code
so I could rig online sweepstakes.
335
00:15:44,839 --> 00:15:45,839
That's diabolical.
336
00:15:45,922 --> 00:15:48,171
I got a Jacuzzi once,
but we had nowhere to put it.
337
00:15:48,255 --> 00:15:49,755
So, now you can enjoy a hot soak
338
00:15:49,839 --> 00:15:52,046
if you're ever near
the Spiritual Center of the Desert.
339
00:15:52,130 --> 00:15:53,505
Unlikely.
340
00:15:55,005 --> 00:15:56,755
Could you optimize my dating apps?
341
00:15:56,839 --> 00:15:58,255
It's kinda like a contest.
342
00:15:58,338 --> 00:16:01,380
I am not writing code so you can get laid.
343
00:16:01,463 --> 00:16:03,338
Too hard? Can't figure it out?
344
00:16:03,422 --> 00:16:04,797
- All right.
- Too hard.
345
00:16:04,880 --> 00:16:06,005
Give me your phone.
346
00:16:09,296 --> 00:16:12,797
Hey. I'm on my way to assist in the OR,
but I wanna know how your meeting went.
347
00:16:12,880 --> 00:16:14,588
Can't talk right now.
Trying to help Dr. Pierce.
348
00:16:14,672 --> 00:16:16,338
Do you wanna come over
to the house after work?
349
00:16:16,422 --> 00:16:17,547
You know what's going on?
350
00:16:17,630 --> 00:16:20,505
They're making me repeat intern year
because of what happened with Sam Sutton.
351
00:16:21,338 --> 00:16:23,797
I told the lawyers I wouldn't
have operated if you weren't there.
352
00:16:23,880 --> 00:16:25,505
- This is my fault.
- No, it's not your fault.
353
00:16:25,588 --> 00:16:26,922
It was my decision. I made the cut.
354
00:16:27,005 --> 00:16:29,296
I will talk to Dr. Fox.
I will request a hearing with the board.
355
00:16:29,380 --> 00:16:31,714
- We were all there. We can defend you.
- And then what?
356
00:16:32,296 --> 00:16:33,839
Just let it go, Simone.
357
00:16:34,839 --> 00:16:36,839
Could I get the MRN for Ms. Patel?
358
00:16:36,922 --> 00:16:38,005
No. Why?
359
00:16:38,088 --> 00:16:40,088
Dr. Lincoln asked me
to schedule her procedure,
360
00:16:40,171 --> 00:16:41,547
so I need to order her pre-op labs.
361
00:16:41,630 --> 00:16:44,046
We decided we weren't doing the surgery.
362
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
You were there.
363
00:16:45,630 --> 00:16:46,880
I was, and we did.
364
00:16:46,964 --> 00:16:49,171
But then Lincoln talked to DeLuca
about it,
365
00:16:49,255 --> 00:16:51,505
and now the patient decided
to remove the cyst.
366
00:16:51,588 --> 00:16:52,880
Why wasn't I told about this?
367
00:16:52,964 --> 00:16:55,463
All due respect,
that is way above my pay grade.
368
00:16:55,547 --> 00:16:56,922
And yours too, apparently.
369
00:16:57,005 --> 00:16:59,171
So sorry. My filter's broken today.
370
00:16:59,672 --> 00:17:00,839
I don't believe this.
371
00:17:00,922 --> 00:17:02,672
So the pre-op labs. Could...
372
00:17:03,588 --> 00:17:06,588
Tell Dr. Lincoln to take his pre-op labs
and shove it.
373
00:17:07,714 --> 00:17:09,797
[scoffs] Yeah, I'm not doing that.
374
00:17:10,505 --> 00:17:11,505
[Ndugu] Where's Pierce?
375
00:17:11,588 --> 00:17:13,088
[Beltran] She had to put
a patient on ECMO.
376
00:17:13,171 --> 00:17:15,255
They're finishing up
the organ procurement.
377
00:17:15,755 --> 00:17:18,922
[Griffith] I know he needs a new heart
so he can adapt to the new lungs,
378
00:17:19,005 --> 00:17:21,672
but isn't Mason's heart technically fine
for somebody else?
379
00:17:21,755 --> 00:17:23,588
Why won't UNOS accept it as a donor?
380
00:17:24,171 --> 00:17:26,505
Well, it's adapted to Mason's
pulmonary hypertension.
381
00:17:26,588 --> 00:17:29,505
So to work for someone else,
it would not only have to be a match
382
00:17:29,588 --> 00:17:33,255
but also have similar
physiological conditioning.
383
00:17:35,422 --> 00:17:37,672
Hey, page Schmitt.
He can cover for you in the OR.
384
00:17:37,755 --> 00:17:39,964
- I need you to check on something for me.
- Okay.
385
00:17:44,714 --> 00:17:48,880
[Shepherd] Things seem good here.
The kids look happy, you seem settled.
386
00:17:49,463 --> 00:17:50,463
Yes.
387
00:17:52,088 --> 00:17:54,422
- What are you fishing for?
- Nick moved in yet?
388
00:17:54,505 --> 00:17:55,672
No.
389
00:17:55,755 --> 00:17:57,005
Hand me that dataset.
390
00:17:57,714 --> 00:18:00,130
Well, whatever we find in the data,
I hope it is strong
391
00:18:00,213 --> 00:18:04,046
so that when we present it to Catherine,
she can't turn it down.
392
00:18:04,130 --> 00:18:05,839
We're not presenting it to Catherine.
393
00:18:05,922 --> 00:18:07,630
We're sticking to the original plan.
394
00:18:07,714 --> 00:18:09,630
We're publishing an abstract
based on our findings.
395
00:18:09,714 --> 00:18:11,964
We've already gone behind her back once.
If we do it again...
396
00:18:12,046 --> 00:18:14,005
[Grey] We can't risk
her pulling the plug on us.
397
00:18:14,088 --> 00:18:15,505
We need independent funding.
398
00:18:18,422 --> 00:18:19,672
What if I say no?
399
00:18:20,797 --> 00:18:23,880
Meredith, you might not care
about your relationship
400
00:18:23,964 --> 00:18:25,255
with the Fox Foundation, but I do.
401
00:18:25,338 --> 00:18:27,046
They are still funding my other research.
402
00:18:27,130 --> 00:18:30,922
They are the majority stakeholder
at the hospital where I work.
403
00:18:33,171 --> 00:18:34,964
I can't lose my job, Meredith.
404
00:18:35,046 --> 00:18:37,046
No one's talking about that happening.
405
00:18:41,839 --> 00:18:43,088
We are erasing him.
406
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
Derek.
407
00:18:47,880 --> 00:18:51,380
And if we are right about this,
it makes his work obsolete.
408
00:18:51,463 --> 00:18:54,588
No one is gonna read it.
No one is gonna reference it ever again.
409
00:18:54,672 --> 00:18:56,672
Why are you doing this now?
410
00:18:56,755 --> 00:18:59,839
I thought that I would have
more time to process.
411
00:18:59,922 --> 00:19:02,005
And now you're talking about
being days away
412
00:19:02,088 --> 00:19:06,547
from his entire contribution to this field
just disappearing.
413
00:19:06,630 --> 00:19:07,880
And he would understand that
414
00:19:07,964 --> 00:19:11,255
because new discoveries replace
existing theories every single day.
415
00:19:11,338 --> 00:19:12,630
I'm not saying that it's rational,
416
00:19:12,714 --> 00:19:15,046
but it doesn't change the fact
that when we do this,
417
00:19:15,130 --> 00:19:17,463
we are burying my brother
deeper in the ground.
418
00:19:17,547 --> 00:19:19,880
And I would think that you of all people
would understand that.
419
00:19:19,964 --> 00:19:21,422
I do understand that.
420
00:19:21,505 --> 00:19:24,338
I also think I've come too far
to throw the towel in.
421
00:19:24,839 --> 00:19:27,046
And I seriously hope
you feel the same way.
422
00:19:28,672 --> 00:19:29,672
Okay.
423
00:19:32,005 --> 00:19:33,171
[Shepherd sighs]
424
00:19:34,088 --> 00:19:35,088
[sniffles]
425
00:19:42,005 --> 00:19:45,255
Being on ECMO is not ideal,
but it buys us some time.
426
00:19:45,755 --> 00:19:47,714
Well, can I go sit with him?
427
00:19:47,797 --> 00:19:49,296
Yeah, of course.
428
00:19:51,255 --> 00:19:54,338
I gotta go check on some patients
in Chicago and then I'll come back...
429
00:19:54,422 --> 00:19:57,255
- We might have a heart for Brady.
- UNOS called with a match?
430
00:19:57,338 --> 00:20:00,588
Dr. Ndugu's preserving the cardiac graft
from a heart-lung transplantation.
431
00:20:00,672 --> 00:20:02,714
The heart is salvageable,
and it's a match.
432
00:20:02,797 --> 00:20:05,296
- It was only failing because of pulmon...
- Pulmonary hypertension.
433
00:20:05,380 --> 00:20:07,880
Okay. I don't wanna
get the boyfriend's hopes up.
434
00:20:08,463 --> 00:20:09,714
This is Mason's heart.
435
00:20:09,797 --> 00:20:11,505
What about screening
for infectious diseases?
436
00:20:11,588 --> 00:20:12,964
- All negative.
- Valvular function?
437
00:20:13,046 --> 00:20:14,630
Good for transplantation.
438
00:20:14,714 --> 00:20:16,964
You found one? A heart for Brady?
439
00:20:17,046 --> 00:20:18,505
- I have to get back to surgery.
- Okay.
440
00:20:19,380 --> 00:20:23,046
There is another transplant patient
whose heart might be a match,
441
00:20:23,130 --> 00:20:25,130
but we don't wanna get ahead of ourselves.
442
00:20:25,213 --> 00:20:26,630
This is not something we do regularly.
443
00:20:26,714 --> 00:20:28,797
A lot of stars have to align
for this to work.
444
00:20:28,880 --> 00:20:30,672
But they... they could, right?
445
00:20:33,380 --> 00:20:36,797
Okay. Let me check with UNOS,
put eyes on the heart,
446
00:20:38,130 --> 00:20:39,255
and then we'll go from there.
447
00:20:40,296 --> 00:20:41,296
Come on.
448
00:20:44,046 --> 00:20:45,296
- Hey.
- What's going on?
449
00:20:45,380 --> 00:20:47,714
I need to talk to you.
Chief to former chief.
450
00:20:47,797 --> 00:20:49,213
That doesn't not turn me on.
451
00:20:49,714 --> 00:20:52,213
Okay. So remember when I was promoted
452
00:20:52,296 --> 00:20:54,797
and I wanted to get those shoes
that said, "I'm in charge"?
453
00:20:54,880 --> 00:20:57,714
Yeah. The ones that I told you not to buy
'cause we had a mountain of legal debt
454
00:20:57,797 --> 00:21:01,213
and you secretly bought them anyway
with our emergency savings.
455
00:21:02,380 --> 00:21:03,463
Ahem. How can I help?
456
00:21:03,547 --> 00:21:07,255
I used discretionary budget
to fund Meredith's Alzheimer's research
457
00:21:07,338 --> 00:21:10,005
after Catherine shut it down,
and I think she's onto me.
458
00:21:10,088 --> 00:21:11,839
What made you think that was a good idea?
459
00:21:11,922 --> 00:21:14,255
Because it's a potential cure
for Alzheimer's disease.
460
00:21:14,338 --> 00:21:16,296
And it's not like I stole something.
461
00:21:16,380 --> 00:21:19,130
And regardless,
Catherine has 30 hospitals.
462
00:21:19,213 --> 00:21:22,964
I didn't think that she would notice
one small line item.
463
00:21:24,338 --> 00:21:25,338
Listen...
464
00:21:27,171 --> 00:21:31,922
[scoffs] I didn't wanna keep pestering you
about funding my Bleed Program,
465
00:21:32,005 --> 00:21:33,422
so I went to Catherine.
466
00:21:33,505 --> 00:21:35,839
And she said
that she'd look into your budget.
467
00:21:35,922 --> 00:21:37,505
You went behind my back?
468
00:21:37,588 --> 00:21:39,839
Owen, I told you I was working on it.
469
00:21:39,922 --> 00:21:42,338
You're accusing me, and you're the one
who's misappropriating funds?
470
00:21:42,422 --> 00:21:44,171
Like you have never bent the rules
around here.
471
00:21:44,255 --> 00:21:46,088
- I'm trying to help you.
- Oh, God.
472
00:21:47,964 --> 00:21:49,046
Okay. Okay.
473
00:21:49,130 --> 00:21:50,130
Okay, listen.
474
00:21:51,005 --> 00:21:53,005
Go to Catherine. Tell her the truth.
475
00:21:53,088 --> 00:21:54,880
Better to come clean than to get caught.
476
00:21:54,964 --> 00:21:56,964
She will respect you
for doing the hard thing,
477
00:21:57,046 --> 00:21:58,797
and then you can figure it out together.
478
00:21:59,630 --> 00:22:01,130
Okay. I can do that.
479
00:22:01,213 --> 00:22:02,422
I can do the hard thing.
480
00:22:02,505 --> 00:22:03,922
- Okay. Yeah.
- Thank you.
481
00:22:06,505 --> 00:22:08,088
[sighs]
482
00:22:08,171 --> 00:22:10,547
[Ndugu] All right.
Aortic anastomosis is complete.
483
00:22:10,630 --> 00:22:13,672
- Let's get this heart beating. Schmitt?
- Coming off bypass.
484
00:22:13,755 --> 00:22:15,422
- [Pierce] Where's the heart?
- Back table.
485
00:22:15,505 --> 00:22:16,505
Glove me, please.
486
00:22:16,588 --> 00:22:18,380
Have you done
a domino heart transplant before?
487
00:22:18,463 --> 00:22:19,463
No, never.
488
00:22:19,547 --> 00:22:21,296
Sounds like we should all
buy lottery tickets today.
489
00:22:21,380 --> 00:22:22,380
[Ndugu] If this works, it's huge.
490
00:22:22,463 --> 00:22:23,505
But it doesn't change the fact
491
00:22:23,588 --> 00:22:25,255
that I've got four patients
on the floor right now
492
00:22:25,338 --> 00:22:26,714
who might not make it through the week.
493
00:22:26,797 --> 00:22:28,005
So, yeah, miracles are great,
494
00:22:28,088 --> 00:22:30,714
but we wouldn't need them
if more people were organ donors.
495
00:22:30,797 --> 00:22:32,755
Come on, Mason. Come on. Come on.
496
00:22:33,338 --> 00:22:35,088
[sighs] Starting cardiac massage.
497
00:22:36,964 --> 00:22:38,005
Come on.
498
00:22:39,880 --> 00:22:40,880
[Ndugu] Come on, Mason.
499
00:22:43,255 --> 00:22:44,422
Come on. Come on.
500
00:22:47,380 --> 00:22:49,130
- All right. Internal paddles.
- [Griffith] Yeah.
501
00:22:49,213 --> 00:22:50,547
How's it looking back there, Pierce?
502
00:22:50,630 --> 00:22:52,422
- The heart is healthy, but...
- [Ndugu] Clear.
503
00:22:52,505 --> 00:22:55,046
...the SVC... it's too narrow.
504
00:22:55,130 --> 00:22:56,213
Won't fit.
505
00:22:56,296 --> 00:22:57,797
Can we stent it?
506
00:22:57,880 --> 00:22:59,839
It's a good thought,
but it won't be enough.
507
00:22:59,922 --> 00:23:00,922
Clear.
508
00:23:03,255 --> 00:23:04,255
Come on, Mason.
509
00:23:08,463 --> 00:23:09,839
Again. Clear.
510
00:23:14,338 --> 00:23:15,755
It's incredible.
511
00:23:16,547 --> 00:23:18,380
Yeah, never gets old. You good to close?
512
00:23:18,463 --> 00:23:19,880
- Yeah. Go ahead. We got you.
- All right.
513
00:23:19,964 --> 00:23:21,046
How's it looking?
514
00:23:21,130 --> 00:23:23,130
[Pierce] So Brady's SVC
is scarred from prior surgeries.
515
00:23:23,213 --> 00:23:25,714
We need a bigger diameter
to allow for proper blood flow.
516
00:23:25,797 --> 00:23:28,839
[Ndugu] We can get a bigger diameter
if we excise the fibrotic area.
517
00:23:28,922 --> 00:23:30,255
The scarring's too extensive.
518
00:23:30,338 --> 00:23:32,380
There won't be enough tissue
to make it work.
519
00:23:32,463 --> 00:23:35,755
Okay. Then we reconstruct the SVC
with a bovine pericardial patch.
520
00:23:38,088 --> 00:23:40,588
Come on. We've done
difficult reconstructions before.
521
00:23:40,672 --> 00:23:42,338
We've even done
a partial heart transplant.
522
00:23:42,422 --> 00:23:44,005
We can handle some scar tissue.
523
00:23:45,380 --> 00:23:47,630
[Pierce] All right.
I'm gonna need a pair of loops.
524
00:23:48,547 --> 00:23:49,880
What is it that you're looking for?
525
00:23:49,964 --> 00:23:53,296
Do you want, like, casual dating
or a relationship or sex?
526
00:23:53,380 --> 00:23:55,046
No one uses apps for relationships.
527
00:23:55,130 --> 00:23:57,046
I met my ex-girlfriend on an app.
528
00:23:57,130 --> 00:24:00,213
Were you looking for a relationship
or were you looking for sex?
529
00:24:00,797 --> 00:24:02,338
- What about her?
- [grunts]
530
00:24:04,130 --> 00:24:06,422
She's a financial security analyst.
531
00:24:06,505 --> 00:24:07,797
I don't know what that means.
532
00:24:07,880 --> 00:24:11,046
You are just like every other guy.
You just want a dumb trophy wife.
533
00:24:11,630 --> 00:24:12,588
Oh, you're jealous.
534
00:24:12,672 --> 00:24:14,672
You are sorely mistaken.
535
00:24:14,755 --> 00:24:17,755
Oh, really? Because I'm pretty sure
you told me that you loved me.
536
00:24:17,839 --> 00:24:20,463
Okay. That was a moment of weakness.
537
00:24:20,547 --> 00:24:22,255
- That doesn't sound like a denial.
- Ooh!
538
00:24:22,338 --> 00:24:25,380
Fine. I have a tiny crush on you.
539
00:24:25,463 --> 00:24:28,463
But you know what? I'm hot, I'm single.
I'm a damn doctor.
540
00:24:28,547 --> 00:24:29,547
You're...
541
00:24:30,046 --> 00:24:31,547
You're like a cold.
542
00:24:31,630 --> 00:24:36,130
I have it, I'll get over it
and then it'll be like it never happened.
543
00:24:44,505 --> 00:24:46,171
Hey, what's up? What's going on?
544
00:24:46,255 --> 00:24:48,255
Catherine may have found out
about everything,
545
00:24:48,338 --> 00:24:51,130
so we just need to move up the timeline
to publish.
546
00:24:51,213 --> 00:24:52,922
I thought you said you
and Amelia were careful.
547
00:24:53,005 --> 00:24:55,964
We were very careful, but Catherine
does have access to Teddy's budget,
548
00:24:56,046 --> 00:24:57,714
so we just need to move a lot faster.
549
00:24:57,797 --> 00:25:00,839
If Catherine knows, that's it.
It's done. You cannot publish.
550
00:25:00,922 --> 00:25:03,922
I can't afford not to.
You're the one who said, "Find a way."
551
00:25:04,005 --> 00:25:06,005
- Yeah, and you got caught.
- So what should I do?
552
00:25:06,088 --> 00:25:07,880
Just throw everything I've done away?
553
00:25:09,338 --> 00:25:10,338
Okay.
554
00:25:11,547 --> 00:25:14,296
When you get fired from
the Fox Foundation, what happens then?
555
00:25:14,380 --> 00:25:17,547
- I will continue the work somewhere else.
- You think I'm fine with that?
556
00:25:17,630 --> 00:25:19,964
I mean, you can't expect me
to keep uprooting my life.
557
00:25:20,046 --> 00:25:22,338
I... I moved to Seattle.
I followed you to Boston.
558
00:25:22,422 --> 00:25:23,797
Now you're back and forth to Seattle.
559
00:25:23,880 --> 00:25:25,463
I'm living in a glorified dorm room.
560
00:25:25,547 --> 00:25:27,046
But I said I wanted to move in with you.
561
00:25:27,130 --> 00:25:29,463
Yeah, months ago.
And I don't pay lip service here, okay?
562
00:25:29,547 --> 00:25:31,296
When I say I wanna move in with you,
I mean it.
563
00:25:31,380 --> 00:25:34,213
I want family dinners every night
and camping trips with the kids.
564
00:25:34,296 --> 00:25:36,964
And I wanna take care of you when you're
sick and lift you up when you're sad.
565
00:25:37,046 --> 00:25:40,046
I mean, my God, you don't get it.
I wanna marry you, Meredith.
566
00:25:41,338 --> 00:25:42,839
- You do?
- I do.
567
00:25:42,922 --> 00:25:44,880
And you can't even be bothered
to ask if I'm on board
568
00:25:44,964 --> 00:25:46,588
before you burn it all to the ground.
569
00:25:47,672 --> 00:25:48,672
[Marsh sighs]
570
00:25:55,922 --> 00:25:56,964
[elevator bell dings]
571
00:26:01,839 --> 00:26:02,839
[Yasuda clears throat]
572
00:26:08,046 --> 00:26:09,797
I thought we were watching and waiting.
573
00:26:09,880 --> 00:26:12,046
I know, but I had reservations.
574
00:26:12,130 --> 00:26:13,797
So you went over my head to my boss?
575
00:26:13,880 --> 00:26:15,463
I was working with DeLuca on another case.
576
00:26:15,547 --> 00:26:17,213
- I just brought it up.
- Not your place.
577
00:26:17,296 --> 00:26:19,130
I brought you in.
You should have paged me.
578
00:26:19,213 --> 00:26:21,588
There wasn't time.
DeLuca got paged to deliver a baby.
579
00:26:21,672 --> 00:26:23,213
- That's convenient.
- It's the truth.
580
00:26:23,296 --> 00:26:25,797
Maybe, but clearly he didn't care
what I had to say.
581
00:26:25,880 --> 00:26:28,088
The patient seemed pretty worried
about the cyst growing bigger.
582
00:26:28,171 --> 00:26:29,630
I should have been consulted.
583
00:26:29,714 --> 00:26:32,714
Jo, I value your opinion,
but you're a resident.
584
00:26:32,797 --> 00:26:33,797
It was a rare tumor.
585
00:26:33,880 --> 00:26:36,130
I wanted to talk with somebody
who had more experience. That's it.
586
00:26:36,213 --> 00:26:37,213
Open. Open. Open.
587
00:26:37,296 --> 00:26:39,672
Can we talk about this later?
I have patients to check on.
588
00:26:39,755 --> 00:26:42,130
You're an attending.
Just have your resident do it.
589
00:26:44,630 --> 00:26:46,463
[Ndugu] This tissue
is more dense than I thought.
590
00:26:46,547 --> 00:26:49,046
- Can you help me clean out these edges?
- I can give you some traction.
591
00:26:49,130 --> 00:26:51,046
[Adams] If this doesn't work,
what happens to Brady?
592
00:26:51,130 --> 00:26:53,588
[Pierce] He stays on ECMO,
and we wait for another donor.
593
00:26:53,672 --> 00:26:55,505
- [Griffith] Could take months.
- He's got a lot to live for.
594
00:26:55,588 --> 00:26:57,296
I have to believe that he will hang on.
595
00:26:58,296 --> 00:27:00,296
- How's Mason?
- He's doing great.
596
00:27:00,380 --> 00:27:02,922
Dr. Schmitt did an excellent job
placing the sternal wires.
597
00:27:03,005 --> 00:27:04,547
[Pierce] Can I get a ray tech?
598
00:27:04,630 --> 00:27:07,463
[Adams] What sutures are you gonna use
to attach the pericardial patch?
599
00:27:07,547 --> 00:27:09,296
- 4-0 GORE-TEX?
- Exactly.
600
00:27:09,797 --> 00:27:13,296
Well, unless you're Dr. Pierce.
She uses a 5-0 with the eyelid retractor.
601
00:27:13,380 --> 00:27:15,505
- You remember that.
- Oh, I remember.
602
00:27:15,588 --> 00:27:16,588
We don't.
603
00:27:16,672 --> 00:27:19,255
Well, I find that I have more control
with a smaller suture,
604
00:27:19,338 --> 00:27:21,088
but it is not the norm.
605
00:27:21,171 --> 00:27:24,547
So I normally don't have a resident
assist me when I'm placing a patch.
606
00:27:24,630 --> 00:27:26,296
I don't wanna teach bad habits.
607
00:27:26,380 --> 00:27:30,797
But sometimes you get an overachiever
who insists on being in the OR with you
608
00:27:30,880 --> 00:27:32,380
and learning all your secrets.
609
00:27:32,463 --> 00:27:34,505
[Ndugu] All right. I hit healthy tissue.
610
00:27:35,005 --> 00:27:37,005
All right. Dr. Pierce, what do you think?
611
00:27:38,046 --> 00:27:39,046
I think...
612
00:27:40,130 --> 00:27:42,130
[chuckles] ...we still got it.
613
00:27:43,630 --> 00:27:45,964
- Brady's getting a new heart.
- All right.
614
00:27:46,046 --> 00:27:48,213
Let's prep the patient for transplant.
615
00:27:55,755 --> 00:27:58,255
I won a trip to the Bahamas once.
616
00:27:59,505 --> 00:28:00,505
Sounds fun.
617
00:28:01,005 --> 00:28:03,255
Yeah, it was right after
my mom got cancer.
618
00:28:04,588 --> 00:28:09,588
I moved back home, and there was
this townie bar near her place.
619
00:28:09,672 --> 00:28:12,672
They had this promotion
where for every drink you bought,
620
00:28:13,797 --> 00:28:17,380
you got an entry to win
a trip for two to the Bahamas.
621
00:28:17,463 --> 00:28:19,505
And I was there more than I care to admit.
622
00:28:19,588 --> 00:28:21,088
Racked up a bunch of entries,
623
00:28:21,171 --> 00:28:23,672
and I won.
624
00:28:25,255 --> 00:28:29,255
So, you abandoned your mom
to go on vacation?
625
00:28:29,922 --> 00:28:30,922
The opposite.
626
00:28:31,046 --> 00:28:34,046
I convinced them to extend the deadline
so I could bring her.
627
00:28:34,839 --> 00:28:36,338
She really wanted to go.
628
00:28:36,422 --> 00:28:38,422
I thought we would go
after she got better,
629
00:28:38,505 --> 00:28:41,755
but that is obviously not what happened.
630
00:28:41,839 --> 00:28:45,422
She died, and I needed an escape.
631
00:28:45,505 --> 00:28:47,505
So my girlfriend and I went instead.
632
00:28:48,672 --> 00:28:51,672
- Well, how was it?
- She got sun poisoning and I broke my arm.
633
00:28:52,380 --> 00:28:54,130
It sounds like you need a redo.
634
00:28:57,797 --> 00:29:00,797
Uh, we should get out of here
before someone tries to come in.
635
00:29:05,672 --> 00:29:07,505
Uh, what I said earlier...
636
00:29:07,588 --> 00:29:11,255
- This Isn't... Like, we aren't...
- Uh, no, I... [sighs]
637
00:29:12,088 --> 00:29:14,088
I just don't think it's the right time...
638
00:29:14,171 --> 00:29:15,588
- Oh, no.
- ...to get in a relation...
639
00:29:16,088 --> 00:29:17,255
Stop.
640
00:29:17,338 --> 00:29:20,547
I don't want you to have the satisfaction
of being the one to cut this off.
641
00:29:20,630 --> 00:29:21,880
So, I'm good.
642
00:29:22,755 --> 00:29:24,213
We're... We're good.
643
00:29:24,296 --> 00:29:26,005
Just a cold, right?
644
00:29:26,088 --> 00:29:27,088
Yeah.
645
00:29:27,588 --> 00:29:28,714
Yeah, just a cold.
646
00:29:37,380 --> 00:29:39,213
Hey. I'm just headed to the airport.
647
00:29:39,296 --> 00:29:40,547
Had to grab my stuff.
648
00:29:40,630 --> 00:29:45,588
Do you have a minute? Millin and Kwan
just uploaded their last dataset.
649
00:29:51,380 --> 00:29:52,630
Wait, does that say...
650
00:29:52,714 --> 00:29:54,338
95% confidence.
651
00:29:55,005 --> 00:29:56,547
[chuckles]
652
00:29:56,630 --> 00:29:58,130
There is a definite correlation
653
00:29:58,213 --> 00:30:01,380
between gut microbiomes
and Alzheimer's disease progression.
654
00:30:01,463 --> 00:30:03,463
Even before patients have symptoms.
655
00:30:03,964 --> 00:30:07,255
I mean, this might mean that people could
be diagnosed before they're symptomatic.
656
00:30:07,338 --> 00:30:09,797
And if we could alter the gut microbiome,
657
00:30:09,880 --> 00:30:12,547
maybe we could
prevent the disease altogether.
658
00:30:13,213 --> 00:30:14,588
Oh, my God.
659
00:30:18,005 --> 00:30:19,755
I thought about Derek.
660
00:30:20,755 --> 00:30:22,964
But mostly I've thought about my mother.
661
00:30:23,046 --> 00:30:26,588
This disease robbed her
of her entire identity.
662
00:30:29,338 --> 00:30:31,213
I know how personal it is for you.
663
00:30:33,130 --> 00:30:35,380
I just didn't want
the world to forget him.
664
00:30:37,588 --> 00:30:39,755
This is as much your research
as it is mine,
665
00:30:39,839 --> 00:30:42,839
so if you don't wanna publish,
we can find another way.
666
00:30:44,255 --> 00:30:47,505
I mean, they would want us to push through
no matter the cost.
667
00:30:47,588 --> 00:30:49,547
That is how we honor them.
668
00:30:51,005 --> 00:30:53,422
Well, then I guess
we have an abstract to write.
669
00:30:54,714 --> 00:30:55,714
Oh, my God.
670
00:30:55,797 --> 00:30:56,880
[Grey chuckles]
671
00:30:58,922 --> 00:31:00,171
He did great.
672
00:31:00,255 --> 00:31:01,255
Can we see him?
673
00:31:01,338 --> 00:31:03,922
He's being transferred to the CCU now,
but once he's settled, you can.
674
00:31:04,005 --> 00:31:05,630
I have to head back into surgery,
675
00:31:05,714 --> 00:31:08,130
but we'll check in tomorrow,
and we'll talk about plans for recovery.
676
00:31:08,213 --> 00:31:09,964
What about the person who got his heart?
677
00:31:10,046 --> 00:31:11,088
Are they okay?
678
00:31:11,171 --> 00:31:14,463
Unfortunately, we can't share
any information about the recipient.
679
00:31:15,088 --> 00:31:16,630
Um, excuse me?
680
00:31:16,714 --> 00:31:20,880
I'm sorry, but did your son
donate a heart today?
681
00:31:21,839 --> 00:31:23,338
Yes, he did.
682
00:31:27,046 --> 00:31:28,046
Thank you.
683
00:31:30,630 --> 00:31:31,630
Thank you.
684
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
Adams.
685
00:31:52,380 --> 00:31:53,672
Impressive work today.
686
00:31:54,296 --> 00:31:55,296
It was a rush.
687
00:31:55,380 --> 00:31:57,630
Yeah, we got really lucky.
688
00:31:59,588 --> 00:32:00,672
Yeah.
689
00:32:00,755 --> 00:32:01,839
Do you like it here?
690
00:32:03,755 --> 00:32:05,755
Does anyone like being an intern?
691
00:32:06,922 --> 00:32:09,130
We have a categorical position
at the Heart Center.
692
00:32:09,213 --> 00:32:11,130
You would train
at the University of Chicago
693
00:32:11,213 --> 00:32:12,547
and do your research with us.
694
00:32:12,630 --> 00:32:14,130
I think you should consider it.
695
00:32:14,213 --> 00:32:16,213
I think you'd do really well there.
696
00:32:20,130 --> 00:32:22,463
I always thought I'd do neuro.
697
00:32:22,547 --> 00:32:24,005
Why? Because you're a Shepherd?
698
00:32:24,630 --> 00:32:27,463
There are worse things
than being a neurosurgeon,
699
00:32:29,005 --> 00:32:30,505
but cardio is pretty great.
700
00:32:31,880 --> 00:32:33,130
Just think about it.
701
00:32:41,630 --> 00:32:44,880
I can't believe you remember me
teaching you pericardial patches.
702
00:32:44,964 --> 00:32:46,630
That was, like, a million years ago.
703
00:32:46,714 --> 00:32:48,046
Yeah. Donna Barton.
704
00:32:48,130 --> 00:32:50,797
We did her transplant
my second year of residency.
705
00:32:51,630 --> 00:32:56,130
Same complications, same fix,
but not exactly outside her body.
706
00:32:57,171 --> 00:32:59,797
- No.
- I remember everything that you taught me.
707
00:33:12,296 --> 00:33:13,797
Oh, my God. Um...
708
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
I'm...
709
00:33:14,964 --> 00:33:16,630
I'm... I'm so sorry.
710
00:33:17,630 --> 00:33:19,797
- Yeah, no. It's... It's okay. Um...
- [clears throat]
711
00:33:20,296 --> 00:33:24,588
You make an amazing save in the OR,
and then celebrating after.
712
00:33:25,588 --> 00:33:26,588
It's what we do.
713
00:33:28,922 --> 00:33:30,422
What we did.
714
00:33:31,171 --> 00:33:32,588
Right. [clears throat]
715
00:33:32,672 --> 00:33:33,797
Yeah.
716
00:33:37,213 --> 00:33:38,964
I think it's time
717
00:33:40,005 --> 00:33:42,505
for us to let go.
718
00:33:46,922 --> 00:33:48,422
I signed 'em.
719
00:33:49,672 --> 00:33:51,880
♪ Soft rain ♪
720
00:33:51,964 --> 00:33:53,255
Yeah.
721
00:33:53,338 --> 00:33:56,005
♪ I can see it through the window pane ♪
722
00:33:56,088 --> 00:33:58,630
♪ I've been carefully placed ♪
723
00:33:58,714 --> 00:34:01,213
Until the next miraculous surgery.
724
00:34:02,839 --> 00:34:04,380
Goodbye, Maggie Pierce.
725
00:34:04,463 --> 00:34:06,130
♪ You won't find me in the spotlight ♪
726
00:34:06,213 --> 00:34:08,338
♪ Somehow it doesn't feel right ♪
727
00:34:08,422 --> 00:34:13,255
♪ Have I made a mistake? ♪
728
00:34:15,922 --> 00:34:19,296
- ♪ Put me back in the wild ♪
- [car engine starts]
729
00:34:19,380 --> 00:34:22,338
♪ Where I was perfect all along ♪
730
00:34:22,422 --> 00:34:25,505
♪ Give me the eyes of a child ♪
731
00:34:25,588 --> 00:34:29,088
♪ Who never knew that anything
Was wrong ♪
732
00:34:29,839 --> 00:34:33,880
♪ Am I ever gonna get to see
The seasons change... ♪
733
00:34:33,964 --> 00:34:36,296
Pierce offered me a position
at her hospital.
734
00:34:39,463 --> 00:34:40,463
In Chicago?
735
00:34:42,880 --> 00:34:46,922
Yeah. I'd be a designated
cardiothoracic resident.
736
00:34:48,088 --> 00:34:50,839
Working on groundbreaking surgeries
like we did today.
737
00:34:51,964 --> 00:34:53,213
Every day.
738
00:34:53,964 --> 00:34:55,672
Sounds like a great opportunity.
739
00:34:56,171 --> 00:34:57,171
Yeah.
740
00:34:57,755 --> 00:34:59,005
And I'm considering it.
741
00:35:03,755 --> 00:35:08,088
Dorian's repeat labs
and scans are all normal. Hmm.
742
00:35:08,171 --> 00:35:11,630
He's been through it more so than most,
but he's okay.
743
00:35:12,296 --> 00:35:13,296
He made it.
744
00:35:13,922 --> 00:35:16,171
Okay. Thank you for double-checking.
745
00:35:17,714 --> 00:35:20,046
The ABSITE results come in tomorrow,
don't they?
746
00:35:20,130 --> 00:35:24,171
I asked Millin how it went,
and her answer was, "I think I finished."
747
00:35:24,255 --> 00:35:27,255
- [chuckles]
- What... I mean, Yasuda said it was easy.
748
00:35:27,338 --> 00:35:30,588
Kwan gave a half groan, half laugh.
749
00:35:30,672 --> 00:35:31,797
I learned not to ask.
750
00:35:31,880 --> 00:35:35,380
I mean, they've come really far
in the last few months.
751
00:35:35,463 --> 00:35:38,005
They're finally where I need them to be.
752
00:35:38,088 --> 00:35:40,547
And if any of the rest of them
have to start over...
753
00:35:40,630 --> 00:35:42,463
You've come to care for them.
754
00:35:42,547 --> 00:35:43,755
They're interns.
755
00:35:43,839 --> 00:35:45,338
They're your interns.
756
00:35:45,422 --> 00:35:48,755
There will come a moment
when their pain is your pain.
757
00:35:50,171 --> 00:35:52,005
Their success is your success.
758
00:35:53,171 --> 00:35:55,505
Trust me. I get it.
759
00:36:02,171 --> 00:36:03,171
Hey.
760
00:36:03,255 --> 00:36:05,171
Did you finish Lincoln's post-op orders?
761
00:36:05,255 --> 00:36:06,505
I can't do this anymore.
762
00:36:07,171 --> 00:36:08,171
What?
763
00:36:10,755 --> 00:36:12,088
You're breaking up with me?
764
00:36:12,588 --> 00:36:13,588
Here?
765
00:36:14,505 --> 00:36:17,422
You know, you are one of the most
incredible people I've ever known.
766
00:36:17,505 --> 00:36:19,005
- Don't patronize me.
- I'm... I'm not.
767
00:36:19,714 --> 00:36:24,213
When I... I first met you,
I was so stressed because I had no money.
768
00:36:24,296 --> 00:36:26,005
I mean, I was working all the time.
769
00:36:26,505 --> 00:36:28,422
I didn't even sleep. I barely ate.
770
00:36:29,380 --> 00:36:32,880
And then one day, I walked into a bar,
771
00:36:33,630 --> 00:36:35,338
and you smiled at me.
772
00:36:35,839 --> 00:36:39,255
And for a moment, everything was okay.
773
00:36:40,547 --> 00:36:42,422
But now you are my boss.
774
00:36:42,505 --> 00:36:45,255
You literally get paid
to tell me what to do.
775
00:36:45,338 --> 00:36:48,088
And as much as I wish
that I could just put that aside,
776
00:36:49,755 --> 00:36:52,797
I... I don't think that either of us
have strong enough feelings
777
00:36:52,880 --> 00:36:56,380
to prioritize this relationship
over everything else.
778
00:36:59,880 --> 00:37:01,380
So you're choosing work.
779
00:37:02,797 --> 00:37:03,964
Wouldn't you?
780
00:37:15,255 --> 00:37:17,588
I used my discretionary budget
781
00:37:17,672 --> 00:37:20,672
for Meredith Grey's
Alzheimer's research project.
782
00:37:21,422 --> 00:37:23,755
There is no excuse
for going behind your back.
783
00:37:23,839 --> 00:37:25,839
It was disrespectful, and I am sorry.
784
00:37:26,422 --> 00:37:29,380
Dr. Altman,
we all make mistakes at every level,
785
00:37:29,964 --> 00:37:32,005
but not everyone is honest about it.
786
00:37:32,088 --> 00:37:33,130
That takes courage.
787
00:37:34,046 --> 00:37:36,797
Tells me you're a woman
of great principle.
788
00:37:37,296 --> 00:37:38,547
[Altman] Thank you.
789
00:37:39,463 --> 00:37:41,130
I knew that you would understand.
790
00:37:42,839 --> 00:37:44,672
I didn't say I understand.
791
00:37:49,422 --> 00:37:52,422
- [pop playing over speakers]
- [people chattering]
792
00:37:56,505 --> 00:37:59,088
Hey, can I get a beer, please?
One for him too.
793
00:37:59,171 --> 00:38:00,171
We're celebrating.
794
00:38:00,797 --> 00:38:02,296
We saved two lives today.
795
00:38:02,380 --> 00:38:04,255
Ah. Yeah, right.
796
00:38:04,338 --> 00:38:06,005
You say that like it happens all the time.
797
00:38:06,088 --> 00:38:07,755
Well, technically, it is our job.
798
00:38:07,839 --> 00:38:09,714
Technically, things don't always
go our way.
799
00:38:09,797 --> 00:38:12,672
Unless they do for you.
In which case, this beer is also mine.
800
00:38:15,714 --> 00:38:16,714
Cheers.
801
00:38:34,171 --> 00:38:35,255
I'm sorry.
802
00:38:36,046 --> 00:38:38,296
I could have handled
everything better today.
803
00:38:41,046 --> 00:38:42,046
I'm sorry too.
804
00:38:42,797 --> 00:38:46,964
Going back to being a resident
is harder than I thought it would be,
805
00:38:47,046 --> 00:38:49,296
and I took it out on you.
806
00:38:50,672 --> 00:38:53,714
[Grey] The principle of the domino effect
is a double-edge sword...
807
00:38:54,547 --> 00:38:56,088
[Lincoln] Then tell me what I can do.
808
00:38:57,797 --> 00:39:00,296
I think that we should keep work
and home separate,
809
00:39:01,171 --> 00:39:04,088
and only work together
when absolutely necessary.
810
00:39:04,171 --> 00:39:06,380
And just keep it professional.
811
00:39:06,463 --> 00:39:07,880
- Okay.
- Okay.
812
00:39:08,380 --> 00:39:12,130
And under this new arrangement,
can I do this at work?
813
00:39:12,964 --> 00:39:15,630
That would be highly inappropriate.
814
00:39:16,588 --> 00:39:18,088
- [Wilson] Mm-hmm.
- What about this?
815
00:39:19,422 --> 00:39:21,547
...it can help us build healthy habits,
816
00:39:22,213 --> 00:39:25,755
but it can lead
to destructive tendencies as well.
817
00:39:25,839 --> 00:39:28,505
Wait, you...
you got on the gurney with him?
818
00:39:28,588 --> 00:39:30,964
- I... I didn't know what else to do.
- Oh, my gosh.
819
00:39:31,046 --> 00:39:33,255
- Yeah.
- [laughing]
820
00:39:33,338 --> 00:39:35,338
I'm sorry. Maybe it's not that funny.
821
00:39:36,505 --> 00:39:37,839
No, sorry. I, um...
822
00:39:39,380 --> 00:39:41,296
I signed divorce papers today.
823
00:39:42,088 --> 00:39:43,296
[chuckles]
824
00:39:44,922 --> 00:39:47,964
Oh, God. [laughing]
825
00:39:48,046 --> 00:39:49,296
I'm not... I'm...
826
00:39:49,380 --> 00:39:51,130
I'm laughing with you.
I'm not laughing at you.
827
00:39:51,213 --> 00:39:52,797
- I'm not laughing.
- No, no.
828
00:39:52,880 --> 00:39:54,880
It's just... I just got divorced too.
829
00:39:55,463 --> 00:39:56,922
And we rented doves.
830
00:39:57,005 --> 00:39:58,130
When you got divorced?
831
00:39:58,213 --> 00:40:00,588
No, no, no, no.
When we got married. [laughs]
832
00:40:00,672 --> 00:40:03,171
We should have rented 'em for the divorce.
That would have been fun.
833
00:40:03,255 --> 00:40:05,505
I even built a tent, though,
on the be... on the beach.
834
00:40:05,588 --> 00:40:07,547
Oh, really? We had a live band.
835
00:40:07,630 --> 00:40:09,547
We had custom sand sculptures.
836
00:40:09,630 --> 00:40:11,797
- Ew. Why? [laughs]
- [laughs]
837
00:40:13,505 --> 00:40:15,672
Oh, no. [sighs]
838
00:40:15,755 --> 00:40:17,714
This is gonna suck for a while, isn't it?
839
00:40:18,296 --> 00:40:20,088
Yeah. [sighs]
840
00:40:22,922 --> 00:40:25,714
[Grey] One small misstep
becomes one bad habit.
841
00:40:30,046 --> 00:40:32,130
Of course, none of us is perfect.
842
00:40:33,797 --> 00:40:35,922
And so much is out of our control.
843
00:40:40,255 --> 00:40:42,755
- Hey. The kids asleep?
- Yeah. Yeah.
844
00:40:42,839 --> 00:40:43,839
They were exhausted.
845
00:40:45,088 --> 00:40:46,088
I got your favorite.
846
00:40:49,380 --> 00:40:50,380
Where are you going?
847
00:40:50,463 --> 00:40:52,380
I'm gonna go sleep in my own bed.
848
00:40:52,880 --> 00:40:55,755
You're right.
I'm terrible at being in relationships.
849
00:40:55,839 --> 00:40:58,922
And if it makes you feel any better,
I've always been this way.
850
00:40:59,422 --> 00:41:02,463
You know, it really...
it really, really doesn't.
851
00:41:02,547 --> 00:41:06,088
You know you're the most important person
in my life besides my children.
852
00:41:06,171 --> 00:41:08,088
I don't know that I can marry you.
853
00:41:08,171 --> 00:41:10,922
I did that once before.
I don't know that I can do that again.
854
00:41:11,005 --> 00:41:13,380
But I know I love you so much.
855
00:41:13,463 --> 00:41:17,463
And I love going to sleep with you,
and waking up and seeing your face.
856
00:41:18,255 --> 00:41:21,255
I can promise to love you forever.
857
00:41:22,255 --> 00:41:25,255
Or as long as I can remember you.
858
00:41:25,338 --> 00:41:28,338
Mer, I love you too.
That's not the issue. You know that.
859
00:41:34,922 --> 00:41:38,422
The issue is that I put work before you,
and you're right, I do.
860
00:41:38,505 --> 00:41:40,005
But just right now.
861
00:41:40,588 --> 00:41:41,839
That's not forever.
862
00:41:43,171 --> 00:41:46,005
And if you love me,
then you'll support me.
863
00:41:46,714 --> 00:41:48,964
And if you support me, then I can do this.
864
00:41:52,255 --> 00:41:53,505
Are you in?
865
00:41:56,338 --> 00:41:59,422
[phone chiming]
866
00:42:00,005 --> 00:42:01,088
You should take that.
867
00:42:02,964 --> 00:42:05,880
[Grey] All you can do is make
the best choices available to you...
868
00:42:05,964 --> 00:42:08,171
[chiming continues]
869
00:42:10,755 --> 00:42:12,588
Teddy. Is everything okay?
870
00:42:13,839 --> 00:42:15,088
Catherine just fired me.
871
00:42:16,005 --> 00:42:18,171
...and hope they don't come back
to bite you.
68990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.