All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E09.WEB.h264-ELEANOR+AMZN_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,046 --> 00:00:08,296 [Grey] Research suggests 2 00:00:08,380 --> 00:00:12,505 that up to 40% of our day is spent acting out existing habits... 3 00:00:12,588 --> 00:00:14,547 [Wilson] Smells amazing. What are you making? 4 00:00:14,630 --> 00:00:18,839 Celebratory arrabbiata for your last day as a general surgeon. 5 00:00:18,922 --> 00:00:19,755 [gasps] 6 00:00:19,839 --> 00:00:21,714 ...rather than making new decisions. 7 00:00:22,505 --> 00:00:25,505 Mmm. It's so good. The kids are gonna love it. 8 00:00:25,588 --> 00:00:27,797 Mmm. Well, they'll have to love it tomorrow 9 00:00:27,880 --> 00:00:30,296 'cause they've already been fed, bathed and put to bed. 10 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 It's just you and me? 11 00:00:31,463 --> 00:00:32,422 It's just you and me. 12 00:00:35,422 --> 00:00:40,005 [Grey] From sleep to personal hygiene to diet and exercise. 13 00:00:40,088 --> 00:00:43,547 So this is my curriculum description of my Bleeding Intervention Program. 14 00:00:43,630 --> 00:00:47,005 I wanna show it to every chief of trauma surgery in the country. 15 00:00:47,880 --> 00:00:49,046 Yeah, it's good. 16 00:00:49,130 --> 00:00:50,130 Clear. 17 00:00:51,964 --> 00:00:56,463 So, hey, um, you had a chance to look at the budget, or... 18 00:00:56,964 --> 00:00:58,755 [Grey] Some of our habits serve us well. 19 00:00:59,880 --> 00:01:01,046 Come here. 20 00:01:01,130 --> 00:01:02,213 Hmm? Oh. 21 00:01:02,714 --> 00:01:03,755 Okay. 22 00:01:03,839 --> 00:01:05,588 Others can be more complicated. 23 00:01:11,088 --> 00:01:12,672 You want to change a habit? 24 00:01:17,296 --> 00:01:20,213 Behavioral scientists suggest starting small. 25 00:01:20,797 --> 00:01:21,964 Incoming. 26 00:01:22,046 --> 00:01:23,463 - Hey. - Hey. 27 00:01:23,547 --> 00:01:25,171 Do you wanna go grab a bite? 28 00:01:25,255 --> 00:01:26,839 I wish, but I'm waiting on labs. 29 00:01:26,922 --> 00:01:30,005 It'll go faster if you go down there and ask in person. 30 00:01:30,088 --> 00:01:31,463 You have your way, I have mine. 31 00:01:32,505 --> 00:01:33,505 Fair. 32 00:01:34,046 --> 00:01:35,797 I'm gonna go grab something to eat. 33 00:01:35,880 --> 00:01:37,714 - See you tomorrow? - Yeah, definitely. 34 00:01:37,797 --> 00:01:40,130 Make one minor adjustment over time. 35 00:01:40,672 --> 00:01:42,588 Time of death: 2024. 36 00:01:42,672 --> 00:01:43,755 [snickers] 37 00:01:44,672 --> 00:01:48,422 We're still in a rough patch, but we talked and we're gonna keep trying. 38 00:01:49,130 --> 00:01:50,422 Well, you know, she is right. 39 00:01:50,505 --> 00:01:53,505 If you go down there yourself, it'll be much faster. 40 00:01:54,797 --> 00:01:55,797 Great. 41 00:01:55,880 --> 00:01:57,422 [Grey] It creates a domino effect 42 00:01:57,505 --> 00:01:59,588 that helps us make bigger changes down the line. 43 00:01:59,672 --> 00:02:00,839 Dr. Fox. 44 00:02:01,422 --> 00:02:04,547 Uh, what brings you to my little corner of the hospital? 45 00:02:04,630 --> 00:02:07,171 Natasha here is just taking me on a little tour. 46 00:02:07,880 --> 00:02:10,964 I wish I'd known. I would have prepared a presentation. 47 00:02:11,046 --> 00:02:13,046 You don't have to put on a show for me. 48 00:02:13,130 --> 00:02:17,463 I just like to pop in from time to time and see where my money's going. 49 00:02:17,547 --> 00:02:20,255 Well, uh, if you have any questions, I'm... 50 00:02:20,338 --> 00:02:24,380 No. I think I've seen everything I needed to see. 51 00:02:25,046 --> 00:02:26,588 Good night, Dr. Shepherd. 52 00:02:28,547 --> 00:02:29,755 [sighs] 53 00:02:29,839 --> 00:02:34,296 Make a radical change, and you've set yourself up for failure. 54 00:02:34,380 --> 00:02:36,213 We have a problem. 55 00:02:36,714 --> 00:02:38,714 [thunder rumbling] 56 00:02:38,797 --> 00:02:40,797 [siren wailing] 57 00:02:46,672 --> 00:02:48,547 [elevator bell dings] 58 00:02:48,630 --> 00:02:49,630 [sighs] 59 00:02:57,046 --> 00:02:58,171 [sighs] 60 00:02:58,255 --> 00:03:01,171 Well, you are a sight for sore eyes. [chuckles] 61 00:03:01,255 --> 00:03:02,255 - Hi. - Hey. 62 00:03:02,338 --> 00:03:03,422 Oh... 63 00:03:04,005 --> 00:03:06,588 You came all the way back here for one patient? 64 00:03:06,672 --> 00:03:08,630 You are some doctor, Maggie Pierce. 65 00:03:08,714 --> 00:03:12,046 Well, I've been with him for a long time and he's getting bad news today, 66 00:03:12,130 --> 00:03:14,213 so thought it should come from me. 67 00:03:20,296 --> 00:03:22,046 Hi. How are you? 68 00:03:22,130 --> 00:03:23,547 Good. 69 00:03:23,630 --> 00:03:24,630 How was your flight? 70 00:03:24,714 --> 00:03:26,714 Bumpy, and there weren't any snacks. 71 00:03:26,797 --> 00:03:29,839 But I made it here, so I guess it did its job. 72 00:03:30,964 --> 00:03:32,005 Guess it did, yeah. 73 00:03:35,171 --> 00:03:37,463 - Well, I gotta prep for a surgery, so... - Of course. 74 00:03:40,171 --> 00:03:42,422 - We'll catch up later. - Yeah, all right. 75 00:03:46,088 --> 00:03:47,171 [both chuckle] 76 00:03:49,964 --> 00:03:51,296 [door opens] 77 00:03:51,380 --> 00:03:52,380 [Bailey] Dr. Altman. 78 00:03:53,046 --> 00:03:54,296 Yes. Please, uh, come in. 79 00:03:54,380 --> 00:03:55,380 Have a seat. 80 00:03:57,964 --> 00:03:58,964 Thanks. 81 00:03:59,797 --> 00:04:02,130 Dr. Adams, we would like to follow up 82 00:04:02,213 --> 00:04:04,797 on the investigation of Sam Sutton's death. 83 00:04:04,880 --> 00:04:08,296 The family has decided to settle with the hospital. 84 00:04:09,213 --> 00:04:13,171 And our GME Council is recommending 85 00:04:13,255 --> 00:04:17,130 that you remediate your intern year. 86 00:04:18,505 --> 00:04:19,714 Wait, I have to start over? 87 00:04:20,547 --> 00:04:23,213 The Council just gave a recommendation. 88 00:04:23,296 --> 00:04:25,714 Catherine Fox will make the final decision. 89 00:04:25,797 --> 00:04:28,463 Her office will be reaching out to set a meeting with you. 90 00:04:29,630 --> 00:04:33,130 Uh, but does this recommendation say what I should have done instead? 91 00:04:33,213 --> 00:04:36,880 While I had a patient bleeding out and there was no attending in the room? 92 00:04:36,964 --> 00:04:38,964 That was a unique situation, 93 00:04:39,046 --> 00:04:42,046 and I am sorry that my medical crisis left you alone in the OR. 94 00:04:42,130 --> 00:04:43,630 But after the investigation, 95 00:04:43,714 --> 00:04:45,964 the Council is not confident that you will be ready 96 00:04:46,046 --> 00:04:48,046 to move forward with your surgical training. 97 00:04:48,130 --> 00:04:50,547 I wasn't the only intern who operated on him. 98 00:04:50,630 --> 00:04:52,922 But it was your decision to cut. 99 00:04:53,422 --> 00:04:55,630 Your judgment is in question, not your skills. 100 00:05:00,213 --> 00:05:05,046 Look, I know repeating your intern year sounds like a big price to pay... 101 00:05:06,213 --> 00:05:07,839 Adams. 102 00:05:07,922 --> 00:05:09,338 Thanks for letting me know. 103 00:05:10,964 --> 00:05:13,880 I'm not giving you my grandmother's banana bread recipe. 104 00:05:13,964 --> 00:05:15,463 - [Ndugu] Good morning. - I gave you my car. 105 00:05:15,547 --> 00:05:17,880 - Yes, because the judge made you. - All right. Time-out. 106 00:05:17,964 --> 00:05:20,380 We need to make this quick. I have an important surgery to prepare for. 107 00:05:20,463 --> 00:05:22,130 Sorry, Dr. Ndugu. Just give me the recipe. 108 00:05:22,213 --> 00:05:23,338 - Not happening. - Dr. Griffith. 109 00:05:23,422 --> 00:05:27,422 Mason Peterson, 16 years old with idiopathic pulmonary hypertension. 110 00:05:27,505 --> 00:05:30,005 Admitted for new onset congestive heart failure. 111 00:05:30,088 --> 00:05:31,422 Do you have any big plans for today? 112 00:05:31,505 --> 00:05:33,755 What do you think? Thought I'd run a marathon. 113 00:05:34,296 --> 00:05:35,505 Go for a swim after. 114 00:05:35,588 --> 00:05:36,755 Lift some weights. 115 00:05:37,922 --> 00:05:42,630 I think you're gonna need new lungs for all that. 116 00:05:44,130 --> 00:05:46,380 - Did she say... - He's getting new lungs? 117 00:05:46,463 --> 00:05:48,255 And a heart. We just got the call. 118 00:05:48,338 --> 00:05:50,088 [laughing] 119 00:05:50,171 --> 00:05:51,797 Oh, my God. Baby. 120 00:05:51,880 --> 00:05:53,714 I'm gonna go with the team to procure the organs, 121 00:05:53,797 --> 00:05:57,046 and Dr. Ndugu here will get you prepped for the operating room, okay? 122 00:05:57,880 --> 00:05:59,046 Oh, baby. 123 00:06:01,046 --> 00:06:03,296 Schmitt, who's on my service? 124 00:06:03,380 --> 00:06:05,046 What multiverse are we in? 125 00:06:05,130 --> 00:06:06,839 Adams, you're with me. 126 00:06:06,922 --> 00:06:08,171 Oh, he's actually in the pit. 127 00:06:08,255 --> 00:06:09,255 She doesn't care. 128 00:06:09,755 --> 00:06:12,588 Dr. Pierce. I can't believe you came. 129 00:06:13,088 --> 00:06:14,088 Always. 130 00:06:15,088 --> 00:06:17,714 - Dr. Adams, this is Brady... - Brady Hauser. 131 00:06:17,797 --> 00:06:19,964 Forty-two, had a heart transplant four years ago. 132 00:06:20,046 --> 00:06:24,797 Readmitted last week after an MI IVUS shows chronic cardiac graft vasculopathy. 133 00:06:24,880 --> 00:06:27,547 He's on IV steroids and antithymocyte globulin. 134 00:06:30,088 --> 00:06:32,797 Uh, I skimmed his chart as fast as I could. 135 00:06:32,880 --> 00:06:34,046 Mm-hmm. 136 00:06:35,130 --> 00:06:37,130 Brady was one of my first patients in Seattle. 137 00:06:37,880 --> 00:06:39,880 And you must be Ian. 138 00:06:39,964 --> 00:06:42,422 I've heard so much about you. I mean, not so much about you. 139 00:06:42,505 --> 00:06:44,755 I don't know your Social Security number or anything like that. 140 00:06:44,839 --> 00:06:47,088 But I know that you're a history teacher and you guys met 141 00:06:47,171 --> 00:06:51,296 when you accidentally picked up his matcha latte at the coffee shop. Yeah. 142 00:06:52,630 --> 00:06:54,630 - Ian. Right? It's Ian? - Yeah, it's okay. 143 00:06:54,714 --> 00:06:56,630 He knows I'm madly in love with him. 144 00:06:56,714 --> 00:06:58,714 Better be. We just moved in together. 145 00:06:58,797 --> 00:07:02,213 Yeah. I wanna spend as much time together as we can in case, um... 146 00:07:03,380 --> 00:07:04,797 Don't go there. 147 00:07:06,964 --> 00:07:08,213 So it's bad, right? 148 00:07:09,046 --> 00:07:11,714 I mean, you wouldn't come all the way out here to say hello. 149 00:07:13,422 --> 00:07:15,755 Chronic rejection is causing your heart to fail. 150 00:07:15,839 --> 00:07:17,880 We need to put you back on the transplant list. 151 00:07:21,005 --> 00:07:25,422 We should plant the tulips that you want and see the Space Needle. 152 00:07:25,505 --> 00:07:26,588 You've never done that. 153 00:07:26,672 --> 00:07:28,422 Should we get married? We should get married, right? 154 00:07:28,505 --> 00:07:29,630 - Brady. - No. No, you're right. 155 00:07:29,714 --> 00:07:31,672 That was a terrible proposal. 156 00:07:32,255 --> 00:07:33,255 I take it back. 157 00:07:34,255 --> 00:07:36,255 How long can I make it with this heart? 158 00:07:37,213 --> 00:07:39,630 With medications, a few months. 159 00:07:39,714 --> 00:07:40,880 But Ian is right. 160 00:07:40,964 --> 00:07:41,964 Don't go there. 161 00:07:42,046 --> 00:07:43,422 We're gonna talk to UNOS. 162 00:07:45,338 --> 00:07:46,547 Don't lose hope. 163 00:07:52,255 --> 00:07:53,839 I can't find my gloves. 164 00:07:53,922 --> 00:07:56,380 - Oh, uh, buddy, they're in your hands. - Not these ones. 165 00:07:56,463 --> 00:07:59,380 He wants the ones with the stripes 'cause Mia said they're cool. 166 00:07:59,463 --> 00:08:02,213 Well, if Mia said they're cool, go look in your basketball bag. 167 00:08:02,296 --> 00:08:05,672 - Is this how you hold a 10 blade? - Keep it at a 45-degree angle. Yeah. 168 00:08:05,755 --> 00:08:07,088 And let it glide. 169 00:08:07,171 --> 00:08:09,171 Hold it strong. There you go. 170 00:08:09,255 --> 00:08:12,422 So there's this house that just came in the market in Chestnut Hill. 171 00:08:12,505 --> 00:08:14,338 It's four bedrooms. 172 00:08:14,422 --> 00:08:16,630 It's got a big yard. I mean, I don't know. We could get a dog. 173 00:08:16,714 --> 00:08:18,338 - Can we? Please. - Don't listen to him. 174 00:08:18,422 --> 00:08:19,714 - How... Did you hear that? - Dog. 175 00:08:19,797 --> 00:08:21,672 Well, the dog's negotiable. What do you think? 176 00:08:21,755 --> 00:08:23,130 - Who is that? - Amelia. 177 00:08:23,213 --> 00:08:24,505 Amelia? 178 00:08:24,588 --> 00:08:27,755 You didn't tell me she was coming. I would have rearranged my day. 179 00:08:28,380 --> 00:08:29,714 You made good time. 180 00:08:29,797 --> 00:08:31,005 How long are you staying? 181 00:08:31,088 --> 00:08:33,046 I brought hard drives, papers, everything. 182 00:08:34,130 --> 00:08:36,839 I couldn't risk leaving them there. Catherine's all over us. 183 00:08:44,505 --> 00:08:47,088 {\an8}Dorian has requested orange Jell-O. 184 00:08:47,171 --> 00:08:49,672 {\an8}Turns out he's a Cleveland fan. Yeah! 185 00:08:49,755 --> 00:08:51,880 {\an8}Well, he passed his swallow study, 186 00:08:51,964 --> 00:08:56,588 {\an8}so we can finally advance him from full liquids to a soft food diet. 187 00:08:56,672 --> 00:08:59,964 {\an8}- Look, his white count is elevated again. - It's barely above the normal range. 188 00:09:00,046 --> 00:09:03,213 {\an8}He doesn't show any signs of wound infection or peritonitis or nothing. 189 00:09:03,296 --> 00:09:06,005 {\an8}- How are his CRP and PCT? - Normal. 190 00:09:06,088 --> 00:09:07,547 {\an8}His progress is remarkable. 191 00:09:08,130 --> 00:09:11,714 {\an8}Yeah, we should still order additional labs, cultures, 192 00:09:11,797 --> 00:09:13,964 {\an8}and a chest X-ray just to rule out infection. 193 00:09:14,046 --> 00:09:15,296 {\an8}I heard about Adams. 194 00:09:15,380 --> 00:09:18,296 {\an8}Uh... [sighs] Let me know when the labs are back. 195 00:09:19,672 --> 00:09:21,505 {\an8}I don't know if Catherine knows about us, 196 00:09:21,588 --> 00:09:24,255 {\an8}or if she is just sniffing around everyone's labs. 197 00:09:24,338 --> 00:09:25,922 {\an8}But either way, it is not good. 198 00:09:26,005 --> 00:09:27,755 {\an8}We need more time. Can you stall? 199 00:09:27,839 --> 00:09:30,005 {\an8}Catherine has access to the hospital finances, 200 00:09:30,088 --> 00:09:32,922 {\an8}so if she doesn't know by now it's just a matter of time. 201 00:09:33,005 --> 00:09:36,088 {\an8}- Wait, you didn't cook the books? - I'm funding research, not a mafia hit. 202 00:09:36,171 --> 00:09:37,422 {\an8}If Catherine pulls the plug, 203 00:09:37,505 --> 00:09:39,839 {\an8}no one will fund us off of a hunch and some raw data. 204 00:09:39,922 --> 00:09:41,839 {\an8}We need time to finish analyzing everything. 205 00:09:41,922 --> 00:09:44,046 {\an8}- All right. How much time do you need? - A few weeks. 206 00:09:44,130 --> 00:09:45,505 {\an8}A few weeks? You've had months. 207 00:09:45,588 --> 00:09:47,130 {\an8}We're trying to find a cure for Alzheimer's. 208 00:09:47,213 --> 00:09:49,255 {\an8}Did you think that was gonna happen in a couple of months? 209 00:09:49,338 --> 00:09:51,213 {\an8}I mean, this is a cross-sectional observational study 210 00:09:51,296 --> 00:09:52,505 {\an8}with just the two of us. 211 00:09:52,588 --> 00:09:55,714 {\an8}We don't have analysts, coordinators, techs, assistants, nothing. 212 00:09:55,797 --> 00:09:58,880 {\an8}And this is Catherine Fox. You better find a way to speed it up. 213 00:09:58,964 --> 00:10:00,797 {\an8}If we powered through and didn't take any breaks, 214 00:10:00,880 --> 00:10:02,505 {\an8}it would still take four days. 215 00:10:02,588 --> 00:10:04,130 {\an8}Who's on your service today? 216 00:10:04,213 --> 00:10:05,505 {\an8}Kwan and Millin. 217 00:10:06,005 --> 00:10:07,547 {\an8}Do we trust them? 218 00:10:10,755 --> 00:10:12,422 {\an8}Oh. Sorry. 219 00:10:12,505 --> 00:10:14,588 {\an8}I can go somewhere else if you're trying to get some rest. 220 00:10:14,672 --> 00:10:17,588 {\an8}Brady Hauser's back on the transplant list. 221 00:10:17,672 --> 00:10:19,046 {\an8}I'm sorry. 222 00:10:21,547 --> 00:10:23,380 {\an8}I really missed this couch. 223 00:10:23,463 --> 00:10:24,839 {\an8}It's a great couch. 224 00:10:24,922 --> 00:10:27,088 {\an8}Do you still have that hideous recliner? 225 00:10:27,171 --> 00:10:29,296 {\an8}Why do you have to be like that? It's a great chair. 226 00:10:29,380 --> 00:10:30,797 {\an8}It's definitely a chair. 227 00:10:30,880 --> 00:10:32,338 {\an8}[chuckles] 228 00:10:32,422 --> 00:10:34,088 {\an8}- Thank you. - You're welcome. 229 00:10:34,171 --> 00:10:35,130 {\an8}[clears throat] 230 00:10:38,630 --> 00:10:41,130 {\an8}Is there any chance you could assist on a heart-lung transplant? 231 00:10:41,213 --> 00:10:44,422 {\an8}Altman was supposed to do it, but she got pulled into some chief emergency. 232 00:10:44,505 --> 00:10:46,088 {\an8}It's an old patient of ours, Mason Peterson. 233 00:10:46,171 --> 00:10:47,422 {\an8}Oh, my God. 234 00:10:47,505 --> 00:10:50,005 {\an8}- Mason's getting a new heart and lungs. - Yeah. 235 00:10:50,088 --> 00:10:51,296 {\an8}[Pierce] That's amazing. 236 00:10:51,380 --> 00:10:54,422 {\an8}I would love to scrub in. Thank you for asking. 237 00:10:54,505 --> 00:10:56,797 {\an8}All right. Um... Yeah. I'll put us on the board. 238 00:10:59,714 --> 00:11:03,213 {\an8}Uh, I'm... I'm sorry that I haven't signed the papers yet. 239 00:11:03,296 --> 00:11:04,672 {\an8}I meant to, but... 240 00:11:04,755 --> 00:11:06,255 {\an8}No, it's okay. It's no rush. 241 00:11:06,338 --> 00:11:09,046 {\an8}I mean, my lawyers wanted them, like, a month ago, 242 00:11:09,130 --> 00:11:11,630 {\an8}but I told them, "You'll get them when you get them." 243 00:11:11,714 --> 00:11:14,046 {\an8}- Well, sure you did. - What's that supposed to mean? 244 00:11:14,130 --> 00:11:17,463 {\an8}Well, just that, you know, sometimes you can be a little... 245 00:11:17,547 --> 00:11:18,755 {\an8}Careful now. 246 00:11:18,839 --> 00:11:21,839 {\an8}Direct. Some might say bossy. 247 00:11:21,922 --> 00:11:23,630 {\an8}You said you loved that about me. 248 00:11:23,714 --> 00:11:26,338 {\an8}Because I didn't wanna have to sleep on this couch. [chuckles] 249 00:11:27,839 --> 00:11:29,005 {\an8}I'll see you in the OR. 250 00:11:32,130 --> 00:11:34,130 {\an8}Are we working on vascular anastomosis today? 251 00:11:34,213 --> 00:11:37,547 {\an8}I need help with a very important, highly confidential project. 252 00:11:37,630 --> 00:11:39,547 {\an8}Nobody can know what you're working on. 253 00:11:39,630 --> 00:11:40,630 {\an8}Can I trust you? 254 00:11:41,797 --> 00:11:42,880 {\an8}- Of course. - Absolutely. 255 00:11:42,964 --> 00:11:44,964 {\an8}These are gut microbiome sequences. 256 00:11:45,046 --> 00:11:47,296 {\an8}I need you to enter them into the database. 257 00:11:47,380 --> 00:11:51,505 {\an8}So the very important project is data entry? 258 00:11:51,588 --> 00:11:53,046 {\an8}Can you handle this? 259 00:11:53,130 --> 00:11:54,171 {\an8}- Absolutely. - Great. 260 00:11:54,255 --> 00:11:55,547 {\an8}Thank you. 261 00:11:56,672 --> 00:12:00,672 {\an8}We're just allowed back in the OR and now we have to code literal crap? 262 00:12:00,755 --> 00:12:03,422 {\an8}You wanna fight the chief, be my guest. I'm gonna get to work. 263 00:12:04,213 --> 00:12:06,547 {\an8}Have you guys seen Adams? He's not answering my texts. 264 00:12:06,630 --> 00:12:07,714 {\an8}- Haven't seen him. - Nope. 265 00:12:07,797 --> 00:12:08,797 {\an8}What are you doing in here? 266 00:12:08,880 --> 00:12:11,130 {\an8}Give me your spot on the heart-lung transplant and I'll tell you. 267 00:12:11,213 --> 00:12:12,213 {\an8}I don't care that much. 268 00:12:13,964 --> 00:12:15,463 {\an8}What? She said no. 269 00:12:17,380 --> 00:12:19,296 {\an8}Hey, Link. Link. Link, do you have a minute? 270 00:12:19,380 --> 00:12:22,630 {\an8}I just got scans back for one of my OB patients. 271 00:12:22,714 --> 00:12:24,213 {\an8}She's 17 weeks. 272 00:12:24,296 --> 00:12:27,171 {\an8}Her prenatal ultrasound showed a cystic mass behind the uterus, 273 00:12:27,255 --> 00:12:29,088 {\an8}but I say we just watch it closely, right? 274 00:12:31,005 --> 00:12:32,171 {\an8}About ten centimeters. 275 00:12:32,255 --> 00:12:34,255 {\an8}You see that, Yasuda? A tailgut cyst. 276 00:12:34,338 --> 00:12:37,296 {\an8}It is benign, but it carries the risk of malignant transformation, 277 00:12:37,380 --> 00:12:39,130 so I'd recommend removing it. 278 00:12:39,797 --> 00:12:40,964 That makes sense. 279 00:12:41,547 --> 00:12:44,213 But the chances of it becoming malignant are extremely rare, 280 00:12:44,296 --> 00:12:46,964 and she's asymptomatic, so I say we just watch and wait. 281 00:12:47,046 --> 00:12:48,171 - That also makes sense. - Right. 282 00:12:48,255 --> 00:12:50,672 - It's a decent-sized tumor. - It's an incidental finding. 283 00:12:50,755 --> 00:12:51,964 You asked my opinion. 284 00:12:52,046 --> 00:12:54,880 If we operate, one misstep, she could lose her pregnancy, 285 00:12:54,964 --> 00:12:57,463 she could lose the function of her leg, her bladder. 286 00:12:57,547 --> 00:12:59,255 And if it becomes malignant, she could die. 287 00:13:01,296 --> 00:13:03,213 But you're right. 288 00:13:03,296 --> 00:13:04,880 Transformation is unlikely, 289 00:13:04,964 --> 00:13:06,839 - so we could watch and wait. - Right. 290 00:13:06,922 --> 00:13:09,797 But watch it carefully. An MRI every two months at least. 291 00:13:09,880 --> 00:13:12,005 Great. Thank you for the consult. 292 00:13:17,046 --> 00:13:18,046 Is everything okay? 293 00:13:18,797 --> 00:13:20,088 Um... [sighs] 294 00:13:20,171 --> 00:13:22,505 You know how Brady casually dropped marriage? 295 00:13:22,588 --> 00:13:23,755 Funny story. 296 00:13:23,839 --> 00:13:27,922 I had already been thinking about that, and I have my grandpa's ring. 297 00:13:28,005 --> 00:13:32,922 But I didn't know if it would fit, so I put it on him when he fell asleep, 298 00:13:33,505 --> 00:13:35,213 which was a really bad idea. 299 00:13:44,588 --> 00:13:47,005 His heart failure is causing his hands to swell. 300 00:13:47,088 --> 00:13:49,088 Let's see. 301 00:13:51,171 --> 00:13:52,422 Let's try this. 302 00:14:05,005 --> 00:14:06,005 Thank you. 303 00:14:10,088 --> 00:14:11,505 When are you gonna propose? 304 00:14:12,338 --> 00:14:14,130 Uh, haven't decided yet. 305 00:14:14,213 --> 00:14:15,630 You probably think I'm crazy. 306 00:14:15,714 --> 00:14:18,964 He has congestive heart failure, and I'm planning a wedding. 307 00:14:20,046 --> 00:14:24,547 I think you two love each other a lot. 308 00:14:25,296 --> 00:14:27,422 - [monitor blaring] - What's that? What's happening? 309 00:14:27,505 --> 00:14:29,380 - Out of the way. - Oh, my God, Brady. 310 00:14:29,463 --> 00:14:31,755 Code blue. Fourth floor. Cardiac arrhythmia. 311 00:14:31,839 --> 00:14:33,213 Oh, please, help. 312 00:14:33,296 --> 00:14:34,880 Code blue. Fourth floor. Cardiac Care Unit. 313 00:14:34,964 --> 00:14:36,005 Page Dr. Pierce! 314 00:14:40,088 --> 00:14:41,922 - [Adams] Charge to 180. Clear. - [nurse] Charged. 315 00:14:42,672 --> 00:14:43,922 Why isn't it working? 316 00:14:44,005 --> 00:14:45,672 Somebody get him out of the ICU. 317 00:14:46,171 --> 00:14:47,672 Two hundred. Clear. 318 00:14:50,463 --> 00:14:51,505 Give him one of epi. 319 00:14:55,130 --> 00:14:57,255 - And charge to 250. Clear. - Charged. 320 00:14:59,088 --> 00:15:00,255 What's happening? 321 00:15:00,338 --> 00:15:04,130 We got a rhythm, but the HemoSphere is showing his ejection fraction is 15. 322 00:15:04,213 --> 00:15:06,213 All right. We need to get him on ECMO immediately. 323 00:15:06,296 --> 00:15:09,338 Update UNOS. They need to know that he is in critical condition. 324 00:15:11,088 --> 00:15:13,547 - [groans] This upload is taking forever. - Shut up. 325 00:15:15,463 --> 00:15:17,880 Is this a group project where I do all of the work and you do none... 326 00:15:18,005 --> 00:15:20,296 This is a group project in which you will do none of the work 327 00:15:20,380 --> 00:15:23,964 because I have written a code that will do the work for us. 328 00:15:24,046 --> 00:15:26,296 It'll even send the file when it's done. 329 00:15:26,380 --> 00:15:28,130 - You know how to write code? - Yeah. 330 00:15:28,213 --> 00:15:31,672 - I taught myself in high school. - And you did this for fun? 331 00:15:31,755 --> 00:15:33,672 No, I did it for survival. 332 00:15:33,755 --> 00:15:37,171 I mean, if I needed a Reiki session, my parents had me covered, 333 00:15:37,255 --> 00:15:39,171 but real-life survival stuff? 334 00:15:39,255 --> 00:15:44,338 I was on my own. So, I learned how to code so I could rig online sweepstakes. 335 00:15:44,839 --> 00:15:45,839 That's diabolical. 336 00:15:45,922 --> 00:15:48,171 I got a Jacuzzi once, but we had nowhere to put it. 337 00:15:48,255 --> 00:15:49,755 So, now you can enjoy a hot soak 338 00:15:49,839 --> 00:15:52,046 if you're ever near the Spiritual Center of the Desert. 339 00:15:52,130 --> 00:15:53,505 Unlikely. 340 00:15:55,005 --> 00:15:56,755 Could you optimize my dating apps? 341 00:15:56,839 --> 00:15:58,255 It's kinda like a contest. 342 00:15:58,338 --> 00:16:01,380 I am not writing code so you can get laid. 343 00:16:01,463 --> 00:16:03,338 Too hard? Can't figure it out? 344 00:16:03,422 --> 00:16:04,797 - All right. - Too hard. 345 00:16:04,880 --> 00:16:06,005 Give me your phone. 346 00:16:09,296 --> 00:16:12,797 Hey. I'm on my way to assist in the OR, but I wanna know how your meeting went. 347 00:16:12,880 --> 00:16:14,588 Can't talk right now. Trying to help Dr. Pierce. 348 00:16:14,672 --> 00:16:16,338 Do you wanna come over to the house after work? 349 00:16:16,422 --> 00:16:17,547 You know what's going on? 350 00:16:17,630 --> 00:16:20,505 They're making me repeat intern year because of what happened with Sam Sutton. 351 00:16:21,338 --> 00:16:23,797 I told the lawyers I wouldn't have operated if you weren't there. 352 00:16:23,880 --> 00:16:25,505 - This is my fault. - No, it's not your fault. 353 00:16:25,588 --> 00:16:26,922 It was my decision. I made the cut. 354 00:16:27,005 --> 00:16:29,296 I will talk to Dr. Fox. I will request a hearing with the board. 355 00:16:29,380 --> 00:16:31,714 - We were all there. We can defend you. - And then what? 356 00:16:32,296 --> 00:16:33,839 Just let it go, Simone. 357 00:16:34,839 --> 00:16:36,839 Could I get the MRN for Ms. Patel? 358 00:16:36,922 --> 00:16:38,005 No. Why? 359 00:16:38,088 --> 00:16:40,088 Dr. Lincoln asked me to schedule her procedure, 360 00:16:40,171 --> 00:16:41,547 so I need to order her pre-op labs. 361 00:16:41,630 --> 00:16:44,046 We decided we weren't doing the surgery. 362 00:16:44,130 --> 00:16:45,130 You were there. 363 00:16:45,630 --> 00:16:46,880 I was, and we did. 364 00:16:46,964 --> 00:16:49,171 But then Lincoln talked to DeLuca about it, 365 00:16:49,255 --> 00:16:51,505 and now the patient decided to remove the cyst. 366 00:16:51,588 --> 00:16:52,880 Why wasn't I told about this? 367 00:16:52,964 --> 00:16:55,463 All due respect, that is way above my pay grade. 368 00:16:55,547 --> 00:16:56,922 And yours too, apparently. 369 00:16:57,005 --> 00:16:59,171 So sorry. My filter's broken today. 370 00:16:59,672 --> 00:17:00,839 I don't believe this. 371 00:17:00,922 --> 00:17:02,672 So the pre-op labs. Could... 372 00:17:03,588 --> 00:17:06,588 Tell Dr. Lincoln to take his pre-op labs and shove it. 373 00:17:07,714 --> 00:17:09,797 [scoffs] Yeah, I'm not doing that. 374 00:17:10,505 --> 00:17:11,505 [Ndugu] Where's Pierce? 375 00:17:11,588 --> 00:17:13,088 [Beltran] She had to put a patient on ECMO. 376 00:17:13,171 --> 00:17:15,255 They're finishing up the organ procurement. 377 00:17:15,755 --> 00:17:18,922 [Griffith] I know he needs a new heart so he can adapt to the new lungs, 378 00:17:19,005 --> 00:17:21,672 but isn't Mason's heart technically fine for somebody else? 379 00:17:21,755 --> 00:17:23,588 Why won't UNOS accept it as a donor? 380 00:17:24,171 --> 00:17:26,505 Well, it's adapted to Mason's pulmonary hypertension. 381 00:17:26,588 --> 00:17:29,505 So to work for someone else, it would not only have to be a match 382 00:17:29,588 --> 00:17:33,255 but also have similar physiological conditioning. 383 00:17:35,422 --> 00:17:37,672 Hey, page Schmitt. He can cover for you in the OR. 384 00:17:37,755 --> 00:17:39,964 - I need you to check on something for me. - Okay. 385 00:17:44,714 --> 00:17:48,880 [Shepherd] Things seem good here. The kids look happy, you seem settled. 386 00:17:49,463 --> 00:17:50,463 Yes. 387 00:17:52,088 --> 00:17:54,422 - What are you fishing for? - Nick moved in yet? 388 00:17:54,505 --> 00:17:55,672 No. 389 00:17:55,755 --> 00:17:57,005 Hand me that dataset. 390 00:17:57,714 --> 00:18:00,130 Well, whatever we find in the data, I hope it is strong 391 00:18:00,213 --> 00:18:04,046 so that when we present it to Catherine, she can't turn it down. 392 00:18:04,130 --> 00:18:05,839 We're not presenting it to Catherine. 393 00:18:05,922 --> 00:18:07,630 We're sticking to the original plan. 394 00:18:07,714 --> 00:18:09,630 We're publishing an abstract based on our findings. 395 00:18:09,714 --> 00:18:11,964 We've already gone behind her back once. If we do it again... 396 00:18:12,046 --> 00:18:14,005 [Grey] We can't risk her pulling the plug on us. 397 00:18:14,088 --> 00:18:15,505 We need independent funding. 398 00:18:18,422 --> 00:18:19,672 What if I say no? 399 00:18:20,797 --> 00:18:23,880 Meredith, you might not care about your relationship 400 00:18:23,964 --> 00:18:25,255 with the Fox Foundation, but I do. 401 00:18:25,338 --> 00:18:27,046 They are still funding my other research. 402 00:18:27,130 --> 00:18:30,922 They are the majority stakeholder at the hospital where I work. 403 00:18:33,171 --> 00:18:34,964 I can't lose my job, Meredith. 404 00:18:35,046 --> 00:18:37,046 No one's talking about that happening. 405 00:18:41,839 --> 00:18:43,088 We are erasing him. 406 00:18:45,130 --> 00:18:46,130 Derek. 407 00:18:47,880 --> 00:18:51,380 And if we are right about this, it makes his work obsolete. 408 00:18:51,463 --> 00:18:54,588 No one is gonna read it. No one is gonna reference it ever again. 409 00:18:54,672 --> 00:18:56,672 Why are you doing this now? 410 00:18:56,755 --> 00:18:59,839 I thought that I would have more time to process. 411 00:18:59,922 --> 00:19:02,005 And now you're talking about being days away 412 00:19:02,088 --> 00:19:06,547 from his entire contribution to this field just disappearing. 413 00:19:06,630 --> 00:19:07,880 And he would understand that 414 00:19:07,964 --> 00:19:11,255 because new discoveries replace existing theories every single day. 415 00:19:11,338 --> 00:19:12,630 I'm not saying that it's rational, 416 00:19:12,714 --> 00:19:15,046 but it doesn't change the fact that when we do this, 417 00:19:15,130 --> 00:19:17,463 we are burying my brother deeper in the ground. 418 00:19:17,547 --> 00:19:19,880 And I would think that you of all people would understand that. 419 00:19:19,964 --> 00:19:21,422 I do understand that. 420 00:19:21,505 --> 00:19:24,338 I also think I've come too far to throw the towel in. 421 00:19:24,839 --> 00:19:27,046 And I seriously hope you feel the same way. 422 00:19:28,672 --> 00:19:29,672 Okay. 423 00:19:32,005 --> 00:19:33,171 [Shepherd sighs] 424 00:19:34,088 --> 00:19:35,088 [sniffles] 425 00:19:42,005 --> 00:19:45,255 Being on ECMO is not ideal, but it buys us some time. 426 00:19:45,755 --> 00:19:47,714 Well, can I go sit with him? 427 00:19:47,797 --> 00:19:49,296 Yeah, of course. 428 00:19:51,255 --> 00:19:54,338 I gotta go check on some patients in Chicago and then I'll come back... 429 00:19:54,422 --> 00:19:57,255 - We might have a heart for Brady. - UNOS called with a match? 430 00:19:57,338 --> 00:20:00,588 Dr. Ndugu's preserving the cardiac graft from a heart-lung transplantation. 431 00:20:00,672 --> 00:20:02,714 The heart is salvageable, and it's a match. 432 00:20:02,797 --> 00:20:05,296 - It was only failing because of pulmon... - Pulmonary hypertension. 433 00:20:05,380 --> 00:20:07,880 Okay. I don't wanna get the boyfriend's hopes up. 434 00:20:08,463 --> 00:20:09,714 This is Mason's heart. 435 00:20:09,797 --> 00:20:11,505 What about screening for infectious diseases? 436 00:20:11,588 --> 00:20:12,964 - All negative. - Valvular function? 437 00:20:13,046 --> 00:20:14,630 Good for transplantation. 438 00:20:14,714 --> 00:20:16,964 You found one? A heart for Brady? 439 00:20:17,046 --> 00:20:18,505 - I have to get back to surgery. - Okay. 440 00:20:19,380 --> 00:20:23,046 There is another transplant patient whose heart might be a match, 441 00:20:23,130 --> 00:20:25,130 but we don't wanna get ahead of ourselves. 442 00:20:25,213 --> 00:20:26,630 This is not something we do regularly. 443 00:20:26,714 --> 00:20:28,797 A lot of stars have to align for this to work. 444 00:20:28,880 --> 00:20:30,672 But they... they could, right? 445 00:20:33,380 --> 00:20:36,797 Okay. Let me check with UNOS, put eyes on the heart, 446 00:20:38,130 --> 00:20:39,255 and then we'll go from there. 447 00:20:40,296 --> 00:20:41,296 Come on. 448 00:20:44,046 --> 00:20:45,296 - Hey. - What's going on? 449 00:20:45,380 --> 00:20:47,714 I need to talk to you. Chief to former chief. 450 00:20:47,797 --> 00:20:49,213 That doesn't not turn me on. 451 00:20:49,714 --> 00:20:52,213 Okay. So remember when I was promoted 452 00:20:52,296 --> 00:20:54,797 and I wanted to get those shoes that said, "I'm in charge"? 453 00:20:54,880 --> 00:20:57,714 Yeah. The ones that I told you not to buy 'cause we had a mountain of legal debt 454 00:20:57,797 --> 00:21:01,213 and you secretly bought them anyway with our emergency savings. 455 00:21:02,380 --> 00:21:03,463 Ahem. How can I help? 456 00:21:03,547 --> 00:21:07,255 I used discretionary budget to fund Meredith's Alzheimer's research 457 00:21:07,338 --> 00:21:10,005 after Catherine shut it down, and I think she's onto me. 458 00:21:10,088 --> 00:21:11,839 What made you think that was a good idea? 459 00:21:11,922 --> 00:21:14,255 Because it's a potential cure for Alzheimer's disease. 460 00:21:14,338 --> 00:21:16,296 And it's not like I stole something. 461 00:21:16,380 --> 00:21:19,130 And regardless, Catherine has 30 hospitals. 462 00:21:19,213 --> 00:21:22,964 I didn't think that she would notice one small line item. 463 00:21:24,338 --> 00:21:25,338 Listen... 464 00:21:27,171 --> 00:21:31,922 [scoffs] I didn't wanna keep pestering you about funding my Bleed Program, 465 00:21:32,005 --> 00:21:33,422 so I went to Catherine. 466 00:21:33,505 --> 00:21:35,839 And she said that she'd look into your budget. 467 00:21:35,922 --> 00:21:37,505 You went behind my back? 468 00:21:37,588 --> 00:21:39,839 Owen, I told you I was working on it. 469 00:21:39,922 --> 00:21:42,338 You're accusing me, and you're the one who's misappropriating funds? 470 00:21:42,422 --> 00:21:44,171 Like you have never bent the rules around here. 471 00:21:44,255 --> 00:21:46,088 - I'm trying to help you. - Oh, God. 472 00:21:47,964 --> 00:21:49,046 Okay. Okay. 473 00:21:49,130 --> 00:21:50,130 Okay, listen. 474 00:21:51,005 --> 00:21:53,005 Go to Catherine. Tell her the truth. 475 00:21:53,088 --> 00:21:54,880 Better to come clean than to get caught. 476 00:21:54,964 --> 00:21:56,964 She will respect you for doing the hard thing, 477 00:21:57,046 --> 00:21:58,797 and then you can figure it out together. 478 00:21:59,630 --> 00:22:01,130 Okay. I can do that. 479 00:22:01,213 --> 00:22:02,422 I can do the hard thing. 480 00:22:02,505 --> 00:22:03,922 - Okay. Yeah. - Thank you. 481 00:22:06,505 --> 00:22:08,088 [sighs] 482 00:22:08,171 --> 00:22:10,547 [Ndugu] All right. Aortic anastomosis is complete. 483 00:22:10,630 --> 00:22:13,672 - Let's get this heart beating. Schmitt? - Coming off bypass. 484 00:22:13,755 --> 00:22:15,422 - [Pierce] Where's the heart? - Back table. 485 00:22:15,505 --> 00:22:16,505 Glove me, please. 486 00:22:16,588 --> 00:22:18,380 Have you done a domino heart transplant before? 487 00:22:18,463 --> 00:22:19,463 No, never. 488 00:22:19,547 --> 00:22:21,296 Sounds like we should all buy lottery tickets today. 489 00:22:21,380 --> 00:22:22,380 [Ndugu] If this works, it's huge. 490 00:22:22,463 --> 00:22:23,505 But it doesn't change the fact 491 00:22:23,588 --> 00:22:25,255 that I've got four patients on the floor right now 492 00:22:25,338 --> 00:22:26,714 who might not make it through the week. 493 00:22:26,797 --> 00:22:28,005 So, yeah, miracles are great, 494 00:22:28,088 --> 00:22:30,714 but we wouldn't need them if more people were organ donors. 495 00:22:30,797 --> 00:22:32,755 Come on, Mason. Come on. Come on. 496 00:22:33,338 --> 00:22:35,088 [sighs] Starting cardiac massage. 497 00:22:36,964 --> 00:22:38,005 Come on. 498 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 [Ndugu] Come on, Mason. 499 00:22:43,255 --> 00:22:44,422 Come on. Come on. 500 00:22:47,380 --> 00:22:49,130 - All right. Internal paddles. - [Griffith] Yeah. 501 00:22:49,213 --> 00:22:50,547 How's it looking back there, Pierce? 502 00:22:50,630 --> 00:22:52,422 - The heart is healthy, but... - [Ndugu] Clear. 503 00:22:52,505 --> 00:22:55,046 ...the SVC... it's too narrow. 504 00:22:55,130 --> 00:22:56,213 Won't fit. 505 00:22:56,296 --> 00:22:57,797 Can we stent it? 506 00:22:57,880 --> 00:22:59,839 It's a good thought, but it won't be enough. 507 00:22:59,922 --> 00:23:00,922 Clear. 508 00:23:03,255 --> 00:23:04,255 Come on, Mason. 509 00:23:08,463 --> 00:23:09,839 Again. Clear. 510 00:23:14,338 --> 00:23:15,755 It's incredible. 511 00:23:16,547 --> 00:23:18,380 Yeah, never gets old. You good to close? 512 00:23:18,463 --> 00:23:19,880 - Yeah. Go ahead. We got you. - All right. 513 00:23:19,964 --> 00:23:21,046 How's it looking? 514 00:23:21,130 --> 00:23:23,130 [Pierce] So Brady's SVC is scarred from prior surgeries. 515 00:23:23,213 --> 00:23:25,714 We need a bigger diameter to allow for proper blood flow. 516 00:23:25,797 --> 00:23:28,839 [Ndugu] We can get a bigger diameter if we excise the fibrotic area. 517 00:23:28,922 --> 00:23:30,255 The scarring's too extensive. 518 00:23:30,338 --> 00:23:32,380 There won't be enough tissue to make it work. 519 00:23:32,463 --> 00:23:35,755 Okay. Then we reconstruct the SVC with a bovine pericardial patch. 520 00:23:38,088 --> 00:23:40,588 Come on. We've done difficult reconstructions before. 521 00:23:40,672 --> 00:23:42,338 We've even done a partial heart transplant. 522 00:23:42,422 --> 00:23:44,005 We can handle some scar tissue. 523 00:23:45,380 --> 00:23:47,630 [Pierce] All right. I'm gonna need a pair of loops. 524 00:23:48,547 --> 00:23:49,880 What is it that you're looking for? 525 00:23:49,964 --> 00:23:53,296 Do you want, like, casual dating or a relationship or sex? 526 00:23:53,380 --> 00:23:55,046 No one uses apps for relationships. 527 00:23:55,130 --> 00:23:57,046 I met my ex-girlfriend on an app. 528 00:23:57,130 --> 00:24:00,213 Were you looking for a relationship or were you looking for sex? 529 00:24:00,797 --> 00:24:02,338 - What about her? - [grunts] 530 00:24:04,130 --> 00:24:06,422 She's a financial security analyst. 531 00:24:06,505 --> 00:24:07,797 I don't know what that means. 532 00:24:07,880 --> 00:24:11,046 You are just like every other guy. You just want a dumb trophy wife. 533 00:24:11,630 --> 00:24:12,588 Oh, you're jealous. 534 00:24:12,672 --> 00:24:14,672 You are sorely mistaken. 535 00:24:14,755 --> 00:24:17,755 Oh, really? Because I'm pretty sure you told me that you loved me. 536 00:24:17,839 --> 00:24:20,463 Okay. That was a moment of weakness. 537 00:24:20,547 --> 00:24:22,255 - That doesn't sound like a denial. - Ooh! 538 00:24:22,338 --> 00:24:25,380 Fine. I have a tiny crush on you. 539 00:24:25,463 --> 00:24:28,463 But you know what? I'm hot, I'm single. I'm a damn doctor. 540 00:24:28,547 --> 00:24:29,547 You're... 541 00:24:30,046 --> 00:24:31,547 You're like a cold. 542 00:24:31,630 --> 00:24:36,130 I have it, I'll get over it and then it'll be like it never happened. 543 00:24:44,505 --> 00:24:46,171 Hey, what's up? What's going on? 544 00:24:46,255 --> 00:24:48,255 Catherine may have found out about everything, 545 00:24:48,338 --> 00:24:51,130 so we just need to move up the timeline to publish. 546 00:24:51,213 --> 00:24:52,922 I thought you said you and Amelia were careful. 547 00:24:53,005 --> 00:24:55,964 We were very careful, but Catherine does have access to Teddy's budget, 548 00:24:56,046 --> 00:24:57,714 so we just need to move a lot faster. 549 00:24:57,797 --> 00:25:00,839 If Catherine knows, that's it. It's done. You cannot publish. 550 00:25:00,922 --> 00:25:03,922 I can't afford not to. You're the one who said, "Find a way." 551 00:25:04,005 --> 00:25:06,005 - Yeah, and you got caught. - So what should I do? 552 00:25:06,088 --> 00:25:07,880 Just throw everything I've done away? 553 00:25:09,338 --> 00:25:10,338 Okay. 554 00:25:11,547 --> 00:25:14,296 When you get fired from the Fox Foundation, what happens then? 555 00:25:14,380 --> 00:25:17,547 - I will continue the work somewhere else. - You think I'm fine with that? 556 00:25:17,630 --> 00:25:19,964 I mean, you can't expect me to keep uprooting my life. 557 00:25:20,046 --> 00:25:22,338 I... I moved to Seattle. I followed you to Boston. 558 00:25:22,422 --> 00:25:23,797 Now you're back and forth to Seattle. 559 00:25:23,880 --> 00:25:25,463 I'm living in a glorified dorm room. 560 00:25:25,547 --> 00:25:27,046 But I said I wanted to move in with you. 561 00:25:27,130 --> 00:25:29,463 Yeah, months ago. And I don't pay lip service here, okay? 562 00:25:29,547 --> 00:25:31,296 When I say I wanna move in with you, I mean it. 563 00:25:31,380 --> 00:25:34,213 I want family dinners every night and camping trips with the kids. 564 00:25:34,296 --> 00:25:36,964 And I wanna take care of you when you're sick and lift you up when you're sad. 565 00:25:37,046 --> 00:25:40,046 I mean, my God, you don't get it. I wanna marry you, Meredith. 566 00:25:41,338 --> 00:25:42,839 - You do? - I do. 567 00:25:42,922 --> 00:25:44,880 And you can't even be bothered to ask if I'm on board 568 00:25:44,964 --> 00:25:46,588 before you burn it all to the ground. 569 00:25:47,672 --> 00:25:48,672 [Marsh sighs] 570 00:25:55,922 --> 00:25:56,964 [elevator bell dings] 571 00:26:01,839 --> 00:26:02,839 [Yasuda clears throat] 572 00:26:08,046 --> 00:26:09,797 I thought we were watching and waiting. 573 00:26:09,880 --> 00:26:12,046 I know, but I had reservations. 574 00:26:12,130 --> 00:26:13,797 So you went over my head to my boss? 575 00:26:13,880 --> 00:26:15,463 I was working with DeLuca on another case. 576 00:26:15,547 --> 00:26:17,213 - I just brought it up. - Not your place. 577 00:26:17,296 --> 00:26:19,130 I brought you in. You should have paged me. 578 00:26:19,213 --> 00:26:21,588 There wasn't time. DeLuca got paged to deliver a baby. 579 00:26:21,672 --> 00:26:23,213 - That's convenient. - It's the truth. 580 00:26:23,296 --> 00:26:25,797 Maybe, but clearly he didn't care what I had to say. 581 00:26:25,880 --> 00:26:28,088 The patient seemed pretty worried about the cyst growing bigger. 582 00:26:28,171 --> 00:26:29,630 I should have been consulted. 583 00:26:29,714 --> 00:26:32,714 Jo, I value your opinion, but you're a resident. 584 00:26:32,797 --> 00:26:33,797 It was a rare tumor. 585 00:26:33,880 --> 00:26:36,130 I wanted to talk with somebody who had more experience. That's it. 586 00:26:36,213 --> 00:26:37,213 Open. Open. Open. 587 00:26:37,296 --> 00:26:39,672 Can we talk about this later? I have patients to check on. 588 00:26:39,755 --> 00:26:42,130 You're an attending. Just have your resident do it. 589 00:26:44,630 --> 00:26:46,463 [Ndugu] This tissue is more dense than I thought. 590 00:26:46,547 --> 00:26:49,046 - Can you help me clean out these edges? - I can give you some traction. 591 00:26:49,130 --> 00:26:51,046 [Adams] If this doesn't work, what happens to Brady? 592 00:26:51,130 --> 00:26:53,588 [Pierce] He stays on ECMO, and we wait for another donor. 593 00:26:53,672 --> 00:26:55,505 - [Griffith] Could take months. - He's got a lot to live for. 594 00:26:55,588 --> 00:26:57,296 I have to believe that he will hang on. 595 00:26:58,296 --> 00:27:00,296 - How's Mason? - He's doing great. 596 00:27:00,380 --> 00:27:02,922 Dr. Schmitt did an excellent job placing the sternal wires. 597 00:27:03,005 --> 00:27:04,547 [Pierce] Can I get a ray tech? 598 00:27:04,630 --> 00:27:07,463 [Adams] What sutures are you gonna use to attach the pericardial patch? 599 00:27:07,547 --> 00:27:09,296 - 4-0 GORE-TEX? - Exactly. 600 00:27:09,797 --> 00:27:13,296 Well, unless you're Dr. Pierce. She uses a 5-0 with the eyelid retractor. 601 00:27:13,380 --> 00:27:15,505 - You remember that. - Oh, I remember. 602 00:27:15,588 --> 00:27:16,588 We don't. 603 00:27:16,672 --> 00:27:19,255 Well, I find that I have more control with a smaller suture, 604 00:27:19,338 --> 00:27:21,088 but it is not the norm. 605 00:27:21,171 --> 00:27:24,547 So I normally don't have a resident assist me when I'm placing a patch. 606 00:27:24,630 --> 00:27:26,296 I don't wanna teach bad habits. 607 00:27:26,380 --> 00:27:30,797 But sometimes you get an overachiever who insists on being in the OR with you 608 00:27:30,880 --> 00:27:32,380 and learning all your secrets. 609 00:27:32,463 --> 00:27:34,505 [Ndugu] All right. I hit healthy tissue. 610 00:27:35,005 --> 00:27:37,005 All right. Dr. Pierce, what do you think? 611 00:27:38,046 --> 00:27:39,046 I think... 612 00:27:40,130 --> 00:27:42,130 [chuckles] ...we still got it. 613 00:27:43,630 --> 00:27:45,964 - Brady's getting a new heart. - All right. 614 00:27:46,046 --> 00:27:48,213 Let's prep the patient for transplant. 615 00:27:55,755 --> 00:27:58,255 I won a trip to the Bahamas once. 616 00:27:59,505 --> 00:28:00,505 Sounds fun. 617 00:28:01,005 --> 00:28:03,255 Yeah, it was right after my mom got cancer. 618 00:28:04,588 --> 00:28:09,588 I moved back home, and there was this townie bar near her place. 619 00:28:09,672 --> 00:28:12,672 They had this promotion where for every drink you bought, 620 00:28:13,797 --> 00:28:17,380 you got an entry to win a trip for two to the Bahamas. 621 00:28:17,463 --> 00:28:19,505 And I was there more than I care to admit. 622 00:28:19,588 --> 00:28:21,088 Racked up a bunch of entries, 623 00:28:21,171 --> 00:28:23,672 and I won. 624 00:28:25,255 --> 00:28:29,255 So, you abandoned your mom to go on vacation? 625 00:28:29,922 --> 00:28:30,922 The opposite. 626 00:28:31,046 --> 00:28:34,046 I convinced them to extend the deadline so I could bring her. 627 00:28:34,839 --> 00:28:36,338 She really wanted to go. 628 00:28:36,422 --> 00:28:38,422 I thought we would go after she got better, 629 00:28:38,505 --> 00:28:41,755 but that is obviously not what happened. 630 00:28:41,839 --> 00:28:45,422 She died, and I needed an escape. 631 00:28:45,505 --> 00:28:47,505 So my girlfriend and I went instead. 632 00:28:48,672 --> 00:28:51,672 - Well, how was it? - She got sun poisoning and I broke my arm. 633 00:28:52,380 --> 00:28:54,130 It sounds like you need a redo. 634 00:28:57,797 --> 00:29:00,797 Uh, we should get out of here before someone tries to come in. 635 00:29:05,672 --> 00:29:07,505 Uh, what I said earlier... 636 00:29:07,588 --> 00:29:11,255 - This Isn't... Like, we aren't... - Uh, no, I... [sighs] 637 00:29:12,088 --> 00:29:14,088 I just don't think it's the right time... 638 00:29:14,171 --> 00:29:15,588 - Oh, no. - ...to get in a relation... 639 00:29:16,088 --> 00:29:17,255 Stop. 640 00:29:17,338 --> 00:29:20,547 I don't want you to have the satisfaction of being the one to cut this off. 641 00:29:20,630 --> 00:29:21,880 So, I'm good. 642 00:29:22,755 --> 00:29:24,213 We're... We're good. 643 00:29:24,296 --> 00:29:26,005 Just a cold, right? 644 00:29:26,088 --> 00:29:27,088 Yeah. 645 00:29:27,588 --> 00:29:28,714 Yeah, just a cold. 646 00:29:37,380 --> 00:29:39,213 Hey. I'm just headed to the airport. 647 00:29:39,296 --> 00:29:40,547 Had to grab my stuff. 648 00:29:40,630 --> 00:29:45,588 Do you have a minute? Millin and Kwan just uploaded their last dataset. 649 00:29:51,380 --> 00:29:52,630 Wait, does that say... 650 00:29:52,714 --> 00:29:54,338 95% confidence. 651 00:29:55,005 --> 00:29:56,547 [chuckles] 652 00:29:56,630 --> 00:29:58,130 There is a definite correlation 653 00:29:58,213 --> 00:30:01,380 between gut microbiomes and Alzheimer's disease progression. 654 00:30:01,463 --> 00:30:03,463 Even before patients have symptoms. 655 00:30:03,964 --> 00:30:07,255 I mean, this might mean that people could be diagnosed before they're symptomatic. 656 00:30:07,338 --> 00:30:09,797 And if we could alter the gut microbiome, 657 00:30:09,880 --> 00:30:12,547 maybe we could prevent the disease altogether. 658 00:30:13,213 --> 00:30:14,588 Oh, my God. 659 00:30:18,005 --> 00:30:19,755 I thought about Derek. 660 00:30:20,755 --> 00:30:22,964 But mostly I've thought about my mother. 661 00:30:23,046 --> 00:30:26,588 This disease robbed her of her entire identity. 662 00:30:29,338 --> 00:30:31,213 I know how personal it is for you. 663 00:30:33,130 --> 00:30:35,380 I just didn't want the world to forget him. 664 00:30:37,588 --> 00:30:39,755 This is as much your research as it is mine, 665 00:30:39,839 --> 00:30:42,839 so if you don't wanna publish, we can find another way. 666 00:30:44,255 --> 00:30:47,505 I mean, they would want us to push through no matter the cost. 667 00:30:47,588 --> 00:30:49,547 That is how we honor them. 668 00:30:51,005 --> 00:30:53,422 Well, then I guess we have an abstract to write. 669 00:30:54,714 --> 00:30:55,714 Oh, my God. 670 00:30:55,797 --> 00:30:56,880 [Grey chuckles] 671 00:30:58,922 --> 00:31:00,171 He did great. 672 00:31:00,255 --> 00:31:01,255 Can we see him? 673 00:31:01,338 --> 00:31:03,922 He's being transferred to the CCU now, but once he's settled, you can. 674 00:31:04,005 --> 00:31:05,630 I have to head back into surgery, 675 00:31:05,714 --> 00:31:08,130 but we'll check in tomorrow, and we'll talk about plans for recovery. 676 00:31:08,213 --> 00:31:09,964 What about the person who got his heart? 677 00:31:10,046 --> 00:31:11,088 Are they okay? 678 00:31:11,171 --> 00:31:14,463 Unfortunately, we can't share any information about the recipient. 679 00:31:15,088 --> 00:31:16,630 Um, excuse me? 680 00:31:16,714 --> 00:31:20,880 I'm sorry, but did your son donate a heart today? 681 00:31:21,839 --> 00:31:23,338 Yes, he did. 682 00:31:27,046 --> 00:31:28,046 Thank you. 683 00:31:30,630 --> 00:31:31,630 Thank you. 684 00:31:50,380 --> 00:31:51,380 Adams. 685 00:31:52,380 --> 00:31:53,672 Impressive work today. 686 00:31:54,296 --> 00:31:55,296 It was a rush. 687 00:31:55,380 --> 00:31:57,630 Yeah, we got really lucky. 688 00:31:59,588 --> 00:32:00,672 Yeah. 689 00:32:00,755 --> 00:32:01,839 Do you like it here? 690 00:32:03,755 --> 00:32:05,755 Does anyone like being an intern? 691 00:32:06,922 --> 00:32:09,130 We have a categorical position at the Heart Center. 692 00:32:09,213 --> 00:32:11,130 You would train at the University of Chicago 693 00:32:11,213 --> 00:32:12,547 and do your research with us. 694 00:32:12,630 --> 00:32:14,130 I think you should consider it. 695 00:32:14,213 --> 00:32:16,213 I think you'd do really well there. 696 00:32:20,130 --> 00:32:22,463 I always thought I'd do neuro. 697 00:32:22,547 --> 00:32:24,005 Why? Because you're a Shepherd? 698 00:32:24,630 --> 00:32:27,463 There are worse things than being a neurosurgeon, 699 00:32:29,005 --> 00:32:30,505 but cardio is pretty great. 700 00:32:31,880 --> 00:32:33,130 Just think about it. 701 00:32:41,630 --> 00:32:44,880 I can't believe you remember me teaching you pericardial patches. 702 00:32:44,964 --> 00:32:46,630 That was, like, a million years ago. 703 00:32:46,714 --> 00:32:48,046 Yeah. Donna Barton. 704 00:32:48,130 --> 00:32:50,797 We did her transplant my second year of residency. 705 00:32:51,630 --> 00:32:56,130 Same complications, same fix, but not exactly outside her body. 706 00:32:57,171 --> 00:32:59,797 - No. - I remember everything that you taught me. 707 00:33:12,296 --> 00:33:13,797 Oh, my God. Um... 708 00:33:13,880 --> 00:33:14,880 I'm... 709 00:33:14,964 --> 00:33:16,630 I'm... I'm so sorry. 710 00:33:17,630 --> 00:33:19,797 - Yeah, no. It's... It's okay. Um... - [clears throat] 711 00:33:20,296 --> 00:33:24,588 You make an amazing save in the OR, and then celebrating after. 712 00:33:25,588 --> 00:33:26,588 It's what we do. 713 00:33:28,922 --> 00:33:30,422 What we did. 714 00:33:31,171 --> 00:33:32,588 Right. [clears throat] 715 00:33:32,672 --> 00:33:33,797 Yeah. 716 00:33:37,213 --> 00:33:38,964 I think it's time 717 00:33:40,005 --> 00:33:42,505 for us to let go. 718 00:33:46,922 --> 00:33:48,422 I signed 'em. 719 00:33:49,672 --> 00:33:51,880 ♪ Soft rain ♪ 720 00:33:51,964 --> 00:33:53,255 Yeah. 721 00:33:53,338 --> 00:33:56,005 ♪ I can see it through the window pane ♪ 722 00:33:56,088 --> 00:33:58,630 ♪ I've been carefully placed ♪ 723 00:33:58,714 --> 00:34:01,213 Until the next miraculous surgery. 724 00:34:02,839 --> 00:34:04,380 Goodbye, Maggie Pierce. 725 00:34:04,463 --> 00:34:06,130 ♪ You won't find me in the spotlight ♪ 726 00:34:06,213 --> 00:34:08,338 ♪ Somehow it doesn't feel right ♪ 727 00:34:08,422 --> 00:34:13,255 ♪ Have I made a mistake? ♪ 728 00:34:15,922 --> 00:34:19,296 - ♪ Put me back in the wild ♪ - [car engine starts] 729 00:34:19,380 --> 00:34:22,338 ♪ Where I was perfect all along ♪ 730 00:34:22,422 --> 00:34:25,505 ♪ Give me the eyes of a child ♪ 731 00:34:25,588 --> 00:34:29,088 ♪ Who never knew that anything Was wrong ♪ 732 00:34:29,839 --> 00:34:33,880 ♪ Am I ever gonna get to see The seasons change... ♪ 733 00:34:33,964 --> 00:34:36,296 Pierce offered me a position at her hospital. 734 00:34:39,463 --> 00:34:40,463 In Chicago? 735 00:34:42,880 --> 00:34:46,922 Yeah. I'd be a designated cardiothoracic resident. 736 00:34:48,088 --> 00:34:50,839 Working on groundbreaking surgeries like we did today. 737 00:34:51,964 --> 00:34:53,213 Every day. 738 00:34:53,964 --> 00:34:55,672 Sounds like a great opportunity. 739 00:34:56,171 --> 00:34:57,171 Yeah. 740 00:34:57,755 --> 00:34:59,005 And I'm considering it. 741 00:35:03,755 --> 00:35:08,088 Dorian's repeat labs and scans are all normal. Hmm. 742 00:35:08,171 --> 00:35:11,630 He's been through it more so than most, but he's okay. 743 00:35:12,296 --> 00:35:13,296 He made it. 744 00:35:13,922 --> 00:35:16,171 Okay. Thank you for double-checking. 745 00:35:17,714 --> 00:35:20,046 The ABSITE results come in tomorrow, don't they? 746 00:35:20,130 --> 00:35:24,171 I asked Millin how it went, and her answer was, "I think I finished." 747 00:35:24,255 --> 00:35:27,255 - [chuckles] - What... I mean, Yasuda said it was easy. 748 00:35:27,338 --> 00:35:30,588 Kwan gave a half groan, half laugh. 749 00:35:30,672 --> 00:35:31,797 I learned not to ask. 750 00:35:31,880 --> 00:35:35,380 I mean, they've come really far in the last few months. 751 00:35:35,463 --> 00:35:38,005 They're finally where I need them to be. 752 00:35:38,088 --> 00:35:40,547 And if any of the rest of them have to start over... 753 00:35:40,630 --> 00:35:42,463 You've come to care for them. 754 00:35:42,547 --> 00:35:43,755 They're interns. 755 00:35:43,839 --> 00:35:45,338 They're your interns. 756 00:35:45,422 --> 00:35:48,755 There will come a moment when their pain is your pain. 757 00:35:50,171 --> 00:35:52,005 Their success is your success. 758 00:35:53,171 --> 00:35:55,505 Trust me. I get it. 759 00:36:02,171 --> 00:36:03,171 Hey. 760 00:36:03,255 --> 00:36:05,171 Did you finish Lincoln's post-op orders? 761 00:36:05,255 --> 00:36:06,505 I can't do this anymore. 762 00:36:07,171 --> 00:36:08,171 What? 763 00:36:10,755 --> 00:36:12,088 You're breaking up with me? 764 00:36:12,588 --> 00:36:13,588 Here? 765 00:36:14,505 --> 00:36:17,422 You know, you are one of the most incredible people I've ever known. 766 00:36:17,505 --> 00:36:19,005 - Don't patronize me. - I'm... I'm not. 767 00:36:19,714 --> 00:36:24,213 When I... I first met you, I was so stressed because I had no money. 768 00:36:24,296 --> 00:36:26,005 I mean, I was working all the time. 769 00:36:26,505 --> 00:36:28,422 I didn't even sleep. I barely ate. 770 00:36:29,380 --> 00:36:32,880 And then one day, I walked into a bar, 771 00:36:33,630 --> 00:36:35,338 and you smiled at me. 772 00:36:35,839 --> 00:36:39,255 And for a moment, everything was okay. 773 00:36:40,547 --> 00:36:42,422 But now you are my boss. 774 00:36:42,505 --> 00:36:45,255 You literally get paid to tell me what to do. 775 00:36:45,338 --> 00:36:48,088 And as much as I wish that I could just put that aside, 776 00:36:49,755 --> 00:36:52,797 I... I don't think that either of us have strong enough feelings 777 00:36:52,880 --> 00:36:56,380 to prioritize this relationship over everything else. 778 00:36:59,880 --> 00:37:01,380 So you're choosing work. 779 00:37:02,797 --> 00:37:03,964 Wouldn't you? 780 00:37:15,255 --> 00:37:17,588 I used my discretionary budget 781 00:37:17,672 --> 00:37:20,672 for Meredith Grey's Alzheimer's research project. 782 00:37:21,422 --> 00:37:23,755 There is no excuse for going behind your back. 783 00:37:23,839 --> 00:37:25,839 It was disrespectful, and I am sorry. 784 00:37:26,422 --> 00:37:29,380 Dr. Altman, we all make mistakes at every level, 785 00:37:29,964 --> 00:37:32,005 but not everyone is honest about it. 786 00:37:32,088 --> 00:37:33,130 That takes courage. 787 00:37:34,046 --> 00:37:36,797 Tells me you're a woman of great principle. 788 00:37:37,296 --> 00:37:38,547 [Altman] Thank you. 789 00:37:39,463 --> 00:37:41,130 I knew that you would understand. 790 00:37:42,839 --> 00:37:44,672 I didn't say I understand. 791 00:37:49,422 --> 00:37:52,422 - [pop playing over speakers] - [people chattering] 792 00:37:56,505 --> 00:37:59,088 Hey, can I get a beer, please? One for him too. 793 00:37:59,171 --> 00:38:00,171 We're celebrating. 794 00:38:00,797 --> 00:38:02,296 We saved two lives today. 795 00:38:02,380 --> 00:38:04,255 Ah. Yeah, right. 796 00:38:04,338 --> 00:38:06,005 You say that like it happens all the time. 797 00:38:06,088 --> 00:38:07,755 Well, technically, it is our job. 798 00:38:07,839 --> 00:38:09,714 Technically, things don't always go our way. 799 00:38:09,797 --> 00:38:12,672 Unless they do for you. In which case, this beer is also mine. 800 00:38:15,714 --> 00:38:16,714 Cheers. 801 00:38:34,171 --> 00:38:35,255 I'm sorry. 802 00:38:36,046 --> 00:38:38,296 I could have handled everything better today. 803 00:38:41,046 --> 00:38:42,046 I'm sorry too. 804 00:38:42,797 --> 00:38:46,964 Going back to being a resident is harder than I thought it would be, 805 00:38:47,046 --> 00:38:49,296 and I took it out on you. 806 00:38:50,672 --> 00:38:53,714 [Grey] The principle of the domino effect is a double-edge sword... 807 00:38:54,547 --> 00:38:56,088 [Lincoln] Then tell me what I can do. 808 00:38:57,797 --> 00:39:00,296 I think that we should keep work and home separate, 809 00:39:01,171 --> 00:39:04,088 and only work together when absolutely necessary. 810 00:39:04,171 --> 00:39:06,380 And just keep it professional. 811 00:39:06,463 --> 00:39:07,880 - Okay. - Okay. 812 00:39:08,380 --> 00:39:12,130 And under this new arrangement, can I do this at work? 813 00:39:12,964 --> 00:39:15,630 That would be highly inappropriate. 814 00:39:16,588 --> 00:39:18,088 - [Wilson] Mm-hmm. - What about this? 815 00:39:19,422 --> 00:39:21,547 ...it can help us build healthy habits, 816 00:39:22,213 --> 00:39:25,755 but it can lead to destructive tendencies as well. 817 00:39:25,839 --> 00:39:28,505 Wait, you... you got on the gurney with him? 818 00:39:28,588 --> 00:39:30,964 - I... I didn't know what else to do. - Oh, my gosh. 819 00:39:31,046 --> 00:39:33,255 - Yeah. - [laughing] 820 00:39:33,338 --> 00:39:35,338 I'm sorry. Maybe it's not that funny. 821 00:39:36,505 --> 00:39:37,839 No, sorry. I, um... 822 00:39:39,380 --> 00:39:41,296 I signed divorce papers today. 823 00:39:42,088 --> 00:39:43,296 [chuckles] 824 00:39:44,922 --> 00:39:47,964 Oh, God. [laughing] 825 00:39:48,046 --> 00:39:49,296 I'm not... I'm... 826 00:39:49,380 --> 00:39:51,130 I'm laughing with you. I'm not laughing at you. 827 00:39:51,213 --> 00:39:52,797 - I'm not laughing. - No, no. 828 00:39:52,880 --> 00:39:54,880 It's just... I just got divorced too. 829 00:39:55,463 --> 00:39:56,922 And we rented doves. 830 00:39:57,005 --> 00:39:58,130 When you got divorced? 831 00:39:58,213 --> 00:40:00,588 No, no, no, no. When we got married. [laughs] 832 00:40:00,672 --> 00:40:03,171 We should have rented 'em for the divorce. That would have been fun. 833 00:40:03,255 --> 00:40:05,505 I even built a tent, though, on the be... on the beach. 834 00:40:05,588 --> 00:40:07,547 Oh, really? We had a live band. 835 00:40:07,630 --> 00:40:09,547 We had custom sand sculptures. 836 00:40:09,630 --> 00:40:11,797 - Ew. Why? [laughs] - [laughs] 837 00:40:13,505 --> 00:40:15,672 Oh, no. [sighs] 838 00:40:15,755 --> 00:40:17,714 This is gonna suck for a while, isn't it? 839 00:40:18,296 --> 00:40:20,088 Yeah. [sighs] 840 00:40:22,922 --> 00:40:25,714 [Grey] One small misstep becomes one bad habit. 841 00:40:30,046 --> 00:40:32,130 Of course, none of us is perfect. 842 00:40:33,797 --> 00:40:35,922 And so much is out of our control. 843 00:40:40,255 --> 00:40:42,755 - Hey. The kids asleep? - Yeah. Yeah. 844 00:40:42,839 --> 00:40:43,839 They were exhausted. 845 00:40:45,088 --> 00:40:46,088 I got your favorite. 846 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Where are you going? 847 00:40:50,463 --> 00:40:52,380 I'm gonna go sleep in my own bed. 848 00:40:52,880 --> 00:40:55,755 You're right. I'm terrible at being in relationships. 849 00:40:55,839 --> 00:40:58,922 And if it makes you feel any better, I've always been this way. 850 00:40:59,422 --> 00:41:02,463 You know, it really... it really, really doesn't. 851 00:41:02,547 --> 00:41:06,088 You know you're the most important person in my life besides my children. 852 00:41:06,171 --> 00:41:08,088 I don't know that I can marry you. 853 00:41:08,171 --> 00:41:10,922 I did that once before. I don't know that I can do that again. 854 00:41:11,005 --> 00:41:13,380 But I know I love you so much. 855 00:41:13,463 --> 00:41:17,463 And I love going to sleep with you, and waking up and seeing your face. 856 00:41:18,255 --> 00:41:21,255 I can promise to love you forever. 857 00:41:22,255 --> 00:41:25,255 Or as long as I can remember you. 858 00:41:25,338 --> 00:41:28,338 Mer, I love you too. That's not the issue. You know that. 859 00:41:34,922 --> 00:41:38,422 The issue is that I put work before you, and you're right, I do. 860 00:41:38,505 --> 00:41:40,005 But just right now. 861 00:41:40,588 --> 00:41:41,839 That's not forever. 862 00:41:43,171 --> 00:41:46,005 And if you love me, then you'll support me. 863 00:41:46,714 --> 00:41:48,964 And if you support me, then I can do this. 864 00:41:52,255 --> 00:41:53,505 Are you in? 865 00:41:56,338 --> 00:41:59,422 [phone chiming] 866 00:42:00,005 --> 00:42:01,088 You should take that. 867 00:42:02,964 --> 00:42:05,880 [Grey] All you can do is make the best choices available to you... 868 00:42:05,964 --> 00:42:08,171 [chiming continues] 869 00:42:10,755 --> 00:42:12,588 Teddy. Is everything okay? 870 00:42:13,839 --> 00:42:15,088 Catherine just fired me. 871 00:42:16,005 --> 00:42:18,171 ...and hope they don't come back to bite you. 68990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.