All language subtitles for Fast Five (2011) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,621 --> 00:00:30,621 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:30,621 --> 00:00:35,621 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:35,621 --> 00:00:37,248 JUDGE: Dominic Toretto. 4 00:00:38,374 --> 00:00:42,128 You are hereby sentenced to serve 25 years to life 5 00:00:42,419 --> 00:00:46,132 at the Lompoc Maximum Security Prison system 6 00:00:46,215 --> 00:00:49,218 without the possibility of early parole. 7 00:02:03,792 --> 00:02:04,877 Here's what we know so far. 8 00:02:04,960 --> 00:02:08,464 This is all the aftermath of a daring, daylight breakout. 9 00:02:08,547 --> 00:02:10,633 There were 26 high-risk inmates being transferred... 10 00:02:10,716 --> 00:02:13,302 A daring midday breakout where everyone on board has been accounted for, 11 00:02:13,385 --> 00:02:15,095 except for one, Dominic Toretto. 12 00:02:15,179 --> 00:02:16,180 Police have just released the identity 13 00:02:16,263 --> 00:02:18,724 of the man they believe to have orchestrated the shocking escape 14 00:02:18,807 --> 00:02:21,477 that amazingly resulted in no fatalities this afternoon. 15 00:02:21,560 --> 00:02:24,438 He is former federal agent, Brian O'Conner. 16 00:02:24,521 --> 00:02:27,483 A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. 17 00:02:27,566 --> 00:02:30,402 Multiple federal and local agencies have joined forces 18 00:02:30,486 --> 00:02:32,071 in the search for Dominic Toretto 19 00:02:32,154 --> 00:02:35,407 and his accomplices Brian O'Conner and Mia Toretto. 20 00:02:35,574 --> 00:02:38,160 But despite every eye in the country looking for them 21 00:02:38,327 --> 00:02:41,872 where Toretto and O'Conner are now is anyone's guess. 22 00:03:58,449 --> 00:03:59,992 It's got to be it, right? 23 00:04:07,166 --> 00:04:09,084 (SPEAKING PORTUGUESE) 24 00:04:24,266 --> 00:04:25,351 Let's get out of here. VINCE: Whoa, whoa! 25 00:04:25,434 --> 00:04:26,518 (VINCE SPEAKING PORTUGUESE) 26 00:04:26,602 --> 00:04:27,603 Easy, friends. 27 00:04:27,686 --> 00:04:28,937 She's with me. 28 00:04:30,773 --> 00:04:32,524 Mia. 29 00:04:33,484 --> 00:04:35,110 Vince. 30 00:04:39,782 --> 00:04:40,783 Buster. 31 00:04:42,785 --> 00:04:44,286 Come on. 32 00:04:45,954 --> 00:04:47,206 Dom here yet? 33 00:04:47,289 --> 00:04:48,540 No. 34 00:04:48,624 --> 00:04:50,292 When was the last time you heard from him? 35 00:04:50,376 --> 00:04:53,462 A couple of weeks ago. Up in Ecuador somewhere. 36 00:04:55,839 --> 00:04:58,050 VINCE: How does it feel? What's that? 37 00:04:59,635 --> 00:05:01,970 To be on the other side of a wanted poster? 38 00:05:04,181 --> 00:05:05,224 He'll show up. 39 00:05:05,307 --> 00:05:06,517 Yeah. 40 00:05:12,731 --> 00:05:13,732 Dom's? 41 00:05:15,484 --> 00:05:16,527 Yeah. 42 00:05:18,904 --> 00:05:19,947 (SPEAKING PORTUGUESE) 43 00:05:20,030 --> 00:05:21,115 Time for bed little one. 44 00:05:21,198 --> 00:05:22,741 Can I bring him? 45 00:05:22,825 --> 00:05:24,785 Of course. 46 00:05:24,868 --> 00:05:25,869 MIA: Aw. 47 00:05:27,996 --> 00:05:29,164 Good night. 48 00:05:47,182 --> 00:05:48,851 Excuse me, sorry. 49 00:05:54,857 --> 00:05:56,608 Why Rio, Vince? 50 00:05:59,069 --> 00:06:03,031 You mean after you screwed everything up in LA? 51 00:06:05,367 --> 00:06:08,287 Ended up free-falling through South America, you know, 52 00:06:08,370 --> 00:06:11,498 hitting every hellhole on the way down. 53 00:06:11,582 --> 00:06:15,043 Would have kept on going if not for Rosa. 54 00:06:31,560 --> 00:06:32,644 (SPEAKING PORTUGUESE) 55 00:06:32,728 --> 00:06:33,729 Does he know? 56 00:06:45,949 --> 00:06:47,367 So, listen. 57 00:06:48,368 --> 00:06:50,662 There is a job coming up. 58 00:06:50,746 --> 00:06:52,664 I was hoping Dom was going to be here by now 59 00:06:52,748 --> 00:06:56,251 but this one is clean enough we can do it without him. 60 00:06:57,044 --> 00:07:01,548 It's a good gig. Couple of high-end cars, easy targets. 61 00:07:02,591 --> 00:07:05,594 Guy I know is putting together a team to swipe them. 62 00:07:05,677 --> 00:07:07,971 Just need a few more willing bodies. 63 00:07:08,055 --> 00:07:09,848 I don't know. 64 00:07:09,932 --> 00:07:12,601 Look, the way the car scene is down here 65 00:07:12,684 --> 00:07:15,646 we can unload them quick and get top dollar. 66 00:07:15,729 --> 00:07:17,773 It's easy money. 67 00:07:17,856 --> 00:07:20,108 And from where I'm sitting, 68 00:07:20,859 --> 00:07:24,363 it looks like you both could use the payday. 69 00:08:04,069 --> 00:08:05,070 What are you reading? 70 00:08:05,904 --> 00:08:07,030 Travel guide. 71 00:08:07,614 --> 00:08:08,657 Yeah? 72 00:08:12,578 --> 00:08:14,037 Tokyo. 73 00:08:15,581 --> 00:08:16,873 Moscow. 74 00:08:20,419 --> 00:08:21,420 Goa. 75 00:08:21,503 --> 00:08:23,171 You want to know what all of these places have in common? 76 00:08:23,505 --> 00:08:24,506 Huh? 77 00:08:25,340 --> 00:08:26,842 No extradition. 78 00:08:41,398 --> 00:08:43,317 Here we go. 79 00:08:59,708 --> 00:09:01,585 Excuse me, buddy. 80 00:09:15,974 --> 00:09:17,476 Okay. 81 00:09:40,832 --> 00:09:42,417 Hey, we've found them. 82 00:09:42,626 --> 00:09:44,252 Yeah, second-to-the-last freighter. 83 00:09:54,846 --> 00:09:56,264 What is it? 84 00:09:56,348 --> 00:09:59,976 DEA tags. These cars have been seized. 85 00:10:41,643 --> 00:10:42,936 Look who showed up. 86 00:10:43,812 --> 00:10:46,523 God, I'm so happy you're okay. 87 00:10:49,651 --> 00:10:51,027 I thought I told you to lay low. 88 00:10:51,111 --> 00:10:53,655 Been running on fumes. Had to make a call. 89 00:10:54,114 --> 00:10:57,033 Hey! Quit talking. We only got the two-minute window. 90 00:10:57,659 --> 00:10:59,494 Let's go, Vince. 91 00:11:00,954 --> 00:11:01,955 (SPEAKING PORTUGUESE) 92 00:11:02,038 --> 00:11:03,081 I'm taking the GT40. 93 00:11:40,035 --> 00:11:41,203 Ladies first. 94 00:11:47,375 --> 00:11:48,376 Hey! 95 00:11:49,961 --> 00:11:50,962 MIA: Hey! 96 00:11:51,046 --> 00:11:52,047 (SPEAKING PORTUGUESE) 97 00:11:52,130 --> 00:11:53,173 This car suits me better. 98 00:12:00,722 --> 00:12:02,516 See you, baby. 99 00:12:08,897 --> 00:12:10,649 It's okay... we're all going to the same place. 100 00:12:10,732 --> 00:12:12,484 We'll get the car there. 101 00:12:17,989 --> 00:12:20,826 Change of plans. Wait for my call. 102 00:12:24,287 --> 00:12:25,330 Let's go! 103 00:12:42,764 --> 00:12:43,807 Where is she going? 104 00:12:45,475 --> 00:12:47,269 Where is she going? Hey! 105 00:12:48,770 --> 00:12:49,856 Hey! 106 00:12:54,485 --> 00:12:57,905 We're being robbed! Whatever happens, don't stop the train! 107 00:12:57,989 --> 00:12:59,031 (SPEAKING PORTUGUESE) 108 00:12:59,115 --> 00:13:00,199 Go after the girl! 109 00:13:00,908 --> 00:13:01,909 Hurry up! 110 00:13:31,939 --> 00:13:34,525 Access card! Get the access card! 111 00:14:47,306 --> 00:14:48,391 Shit. 112 00:15:13,249 --> 00:15:15,376 Bridge! There is a bridge! 113 00:15:30,599 --> 00:15:32,059 Luggage car is clear. 114 00:15:38,733 --> 00:15:40,109 Freeze! 115 00:16:40,127 --> 00:16:41,504 Oh, Shit! 116 00:17:12,118 --> 00:17:14,036 You had to make a call, huh? 117 00:17:14,620 --> 00:17:16,831 Shitty call, O'Conner. 118 00:17:17,206 --> 00:17:18,958 Shitty call. 119 00:17:38,894 --> 00:17:41,605 You two stirred up quite a bit of trouble today. 120 00:17:42,815 --> 00:17:44,817 Three of my men dead. 121 00:17:44,900 --> 00:17:47,278 Three DEA agents along with them. 122 00:17:47,862 --> 00:17:49,864 Of course, this is business 123 00:17:49,947 --> 00:17:52,491 and sometimes things go astray. 124 00:17:53,659 --> 00:17:55,953 All I care about is the car. 125 00:17:56,036 --> 00:17:58,289 Tell me where it is, and I'll let you go. 126 00:18:01,083 --> 00:18:04,170 BRIAN: This roofing plastic says you're full of shit. (REYES LAUGHING) 127 00:18:05,337 --> 00:18:08,716 I don't know how you guys do business in your part of the world, 128 00:18:08,799 --> 00:18:09,842 but here in Rio, 129 00:18:10,467 --> 00:18:13,554 I like it when all parties know what they're up against. 130 00:18:13,637 --> 00:18:15,097 DOM: That's funny. 131 00:18:15,181 --> 00:18:17,725 Because it goes both ways. 132 00:18:19,560 --> 00:18:20,561 You know, 133 00:18:23,647 --> 00:18:26,233 I hear your sister is very beautiful. 134 00:18:28,319 --> 00:18:30,112 Wherever she hides 135 00:18:31,488 --> 00:18:32,781 I Will find her. 136 00:19:16,951 --> 00:19:18,452 (NEWSCASTER SPEAKING PORTUGUESE) 137 00:19:18,535 --> 00:19:23,582 The American fugitives killed three DEA agents during a train robbery... 138 00:19:23,666 --> 00:19:26,585 ...Police warn they are armed and extremely dangerous. 139 00:19:26,669 --> 00:19:30,089 Anyone with information should contact law enforcement immediately... 140 00:19:40,975 --> 00:19:42,434 BRIAN: Mia? 141 00:19:43,352 --> 00:19:44,353 Hey. 142 00:19:47,147 --> 00:19:48,440 You okay? 143 00:19:48,524 --> 00:19:50,442 Yeah, you all right? 144 00:19:52,987 --> 00:19:54,029 Hey. 145 00:19:59,743 --> 00:20:01,662 Hey, yeah. 146 00:20:02,913 --> 00:20:04,206 Just like a Toretto. 147 00:20:06,250 --> 00:20:07,251 Where's Vince? 148 00:20:07,918 --> 00:20:09,169 That's a good question. 149 00:20:10,629 --> 00:20:12,214 He'll be here. 150 00:20:12,298 --> 00:20:13,424 Guys, we're all over the news. 151 00:20:13,507 --> 00:20:16,885 They're blaming us for the Killing of those DEA agents on the train. 152 00:20:16,969 --> 00:20:20,014 Which means we just jumped to the top of the wanted list. 153 00:20:20,097 --> 00:20:22,641 The feds have got to show everyone their agents are off limits 154 00:20:23,183 --> 00:20:25,519 and they're going to send their best guys. We got to get out of here. 155 00:20:25,853 --> 00:20:28,856 One thing we know for sure 156 00:20:30,316 --> 00:20:31,942 is that they wanted this car. 157 00:20:33,777 --> 00:20:34,862 Because something is in it. 158 00:20:34,945 --> 00:20:38,615 If we find out what it is, we'll know what we're up against. 159 00:20:55,966 --> 00:20:58,761 HOBBS: All right, listen up! The men we're after are professional runners. 160 00:20:58,844 --> 00:21:01,680 They like speed and are guaranteed to go down the hardest possible way 161 00:21:01,764 --> 00:21:03,140 so make sure you got your funderwear on. 162 00:21:03,223 --> 00:21:06,101 We find them, we take them as a team, and we bring them back. 163 00:21:06,185 --> 00:21:10,689 And above all else, we don't ever, ever let them get into cars. 164 00:21:10,773 --> 00:21:13,359 Crime scene is 10 hours old and counting, men. Let's go hunting. 165 00:21:16,820 --> 00:21:19,615 Agente Hobbs! Chief of Police, João Alemeida. 166 00:21:19,698 --> 00:21:20,866 Luke. 167 00:21:21,450 --> 00:21:24,161 Sorry to hear about the loss of your men. 168 00:21:24,244 --> 00:21:26,288 Is all this really necessary to apprehend two men? 169 00:21:26,372 --> 00:21:27,915 Let me tell you something about these two men. 170 00:21:27,998 --> 00:21:30,501 One is a former federal officer, been in deep cover for five years. 171 00:21:30,584 --> 00:21:32,419 He knows every way you're going to come for him. 172 00:21:32,503 --> 00:21:35,589 The other one is a professional criminal, escaped prison twice, 173 00:21:35,672 --> 00:21:38,217 spent half his life on the run avoiding folks like you. 174 00:21:38,300 --> 00:21:41,136 Well, if there's anything we can do to help the DSS... 175 00:21:41,220 --> 00:21:43,263 Two things. One, I need a translator. 176 00:21:43,347 --> 00:21:44,848 We have plenty in the public relations department. 177 00:21:44,932 --> 00:21:46,725 Elena Neves. 178 00:21:48,310 --> 00:21:49,686 A patrol officer? You heard me. 179 00:21:50,479 --> 00:21:52,648 But why? We have many more experienced people. 180 00:21:52,731 --> 00:21:54,733 I like her smile. 181 00:21:54,817 --> 00:21:56,735 What's the second thing? 182 00:21:57,986 --> 00:22:00,697 Stay the fuck out of my way. 183 00:22:11,041 --> 00:22:12,584 Brian. Hm? 184 00:22:14,044 --> 00:22:15,462 I have something I have to tell you. 185 00:22:15,629 --> 00:22:17,214 VINCE: God damn. 186 00:22:18,006 --> 00:22:19,091 What a mess! 187 00:22:20,884 --> 00:22:22,553 Where you been, man? 188 00:22:25,305 --> 00:22:27,182 You better check that tone. 189 00:22:27,266 --> 00:22:29,101 And you just better answer the goddamn question. 190 00:22:29,184 --> 00:22:30,686 Stop it! Both of you. 191 00:22:34,106 --> 00:22:35,149 Where were you, Vince? 192 00:22:36,442 --> 00:22:39,361 Guys all over the favelas asking about you. 193 00:22:39,445 --> 00:22:42,072 Couldn't get out of there without leading them straight to you. 194 00:22:42,156 --> 00:22:43,240 Had to wait them out. 195 00:22:43,323 --> 00:22:45,033 That is such horseshit 196 00:22:45,159 --> 00:22:47,202 That was your job, and those were your guys! Hey! 197 00:22:47,286 --> 00:22:48,871 Hey! Enough, O'Conner! 198 00:22:48,954 --> 00:22:50,747 If he said he didn't do it, he didn't do it. 199 00:22:50,831 --> 00:22:51,915 Go walk it off. 200 00:23:07,055 --> 00:23:10,601 REYES: Look, I would love to expand my operations into your countries 201 00:23:10,934 --> 00:23:14,688 but, quite frankly, your business methods are too violent. 202 00:23:15,772 --> 00:23:18,025 Let me tell you a true story. 203 00:23:18,233 --> 00:23:22,529 Five hundred years ago, the Portuguese and the Spanish came here, 204 00:23:22,613 --> 00:23:26,074 each trying to get the country from their natives. 205 00:23:28,327 --> 00:23:32,789 The Spaniards arrived, guns blazing, determined to prove who was boss. 206 00:23:35,125 --> 00:23:38,420 The natives killed every single Spaniard. 207 00:23:40,297 --> 00:23:44,259 Personally, I prefer the methods of the Portuguese. 208 00:23:45,928 --> 00:23:47,513 They came bearing gifts. 209 00:23:47,596 --> 00:23:49,890 Mirrors, scissors, trinkets. 210 00:23:50,766 --> 00:23:54,436 Things that the natives couldn't get on their own, 211 00:23:54,520 --> 00:23:57,773 but to continue receiving them, they had to work for the Portuguese. 212 00:23:58,941 --> 00:24:02,319 And that's why all Brazilians speak Portuguese today. 213 00:24:03,153 --> 00:24:06,865 Now, if you dominate the people with violence, 214 00:24:07,783 --> 00:24:11,203 they will eventually fight back because they have nothing to lose. 215 00:24:11,828 --> 00:24:13,914 And that's the key. 216 00:24:13,997 --> 00:24:17,793 I go into the favelas and give them something to lose. 217 00:24:18,794 --> 00:24:20,629 Electricity, running water, 218 00:24:20,712 --> 00:24:22,839 school rooms for their kids. 219 00:24:24,424 --> 00:24:27,302 And for that taste of a better life, 220 00:24:28,845 --> 00:24:30,806 I own them. 221 00:24:31,974 --> 00:24:33,016 Gentlemen. 222 00:24:36,520 --> 00:24:37,604 (SPEAKING PORTUGUESE) 223 00:24:37,688 --> 00:24:38,855 I apologize for the interruption. 224 00:24:39,398 --> 00:24:41,942 Senior Reyes, may I speak with you? 225 00:24:42,025 --> 00:24:44,528 We've found them. 226 00:24:45,988 --> 00:24:48,198 Pardon me, gentlemen. 227 00:25:03,171 --> 00:25:05,340 DOM: Almost wish I didn't see that. 228 00:25:08,677 --> 00:25:10,596 Almost. 229 00:25:10,679 --> 00:25:12,723 Wait, Dom. 230 00:25:13,348 --> 00:25:14,975 Mia was on that train. 231 00:25:15,058 --> 00:25:16,685 My sister! 232 00:25:17,394 --> 00:25:19,938 I didn't know. I wouldn't do anything to hurt her. 233 00:25:20,022 --> 00:25:22,357 You set up the deal! 234 00:25:22,816 --> 00:25:25,068 I thought the job was for the cars. 235 00:25:25,527 --> 00:25:27,279 I didn't know. 236 00:25:27,362 --> 00:25:28,822 All they want is the chip. 237 00:25:30,824 --> 00:25:32,534 Damn! 238 00:25:33,201 --> 00:25:34,828 You should've come clean. 239 00:25:34,911 --> 00:25:36,496 What's going on out here? 240 00:25:37,205 --> 00:25:38,582 Nothing. 241 00:25:38,707 --> 00:25:42,127 Please, Dom, just let me have the chip. I can take this to them. 242 00:25:42,377 --> 00:25:44,379 They'll give it to Reyes and set things right. 243 00:25:45,380 --> 00:25:46,465 Get out. 244 00:25:49,718 --> 00:25:51,345 What? 245 00:25:51,428 --> 00:25:52,471 Get out! 246 00:26:00,062 --> 00:26:02,648 You never listen to me. 247 00:26:02,731 --> 00:26:06,401 Not when I told you he was a cop, and not now. 248 00:26:07,402 --> 00:26:11,198 You never trust me and look where it's gotten us. 249 00:26:11,823 --> 00:26:13,575 Look at our family now. 250 00:26:14,076 --> 00:26:18,705 I can't go home! Your sister is stuck in this life! 251 00:26:19,581 --> 00:26:20,749 Where's Letty, Dom? 252 00:26:23,251 --> 00:26:24,252 Where's Letty? 253 00:26:48,735 --> 00:26:50,195 Plasma cutter. 254 00:26:50,278 --> 00:26:53,532 Wilkes, I want a list of every place within 50 miles 255 00:26:53,615 --> 00:26:55,367 that distributes compressed gas tanks. 256 00:26:55,450 --> 00:26:57,577 Pass me that manifest. 257 00:27:04,209 --> 00:27:06,253 Officer Neves. Been waiting for you. 258 00:27:06,545 --> 00:27:08,714 You asked for me? I did. 259 00:27:08,964 --> 00:27:10,465 May I ask why? 260 00:27:11,550 --> 00:27:12,968 My smile is not that great. 261 00:27:16,471 --> 00:27:19,099 Your husband was an officer who was gunned down in the favela. 262 00:27:19,182 --> 00:27:21,059 Six months later, you upped and joined the force. 263 00:27:21,143 --> 00:27:22,394 You're motivated. 264 00:27:23,270 --> 00:27:26,231 Plus, I figure you're the only one in Rio who can’t be bought. 265 00:27:26,314 --> 00:27:27,733 Am I right? 266 00:27:29,025 --> 00:27:31,153 Yes. Of course I am. 267 00:27:31,236 --> 00:27:32,404 Good news, bad news. 268 00:27:32,487 --> 00:27:34,156 You know I like my dessert first. 269 00:27:34,239 --> 00:27:36,199 Back-checked the rail line like you asked. 270 00:27:36,283 --> 00:27:38,285 Found a couple of spots where they unloaded the cars. 271 00:27:38,618 --> 00:27:40,078 One set of tracks headed west 272 00:27:40,162 --> 00:27:42,831 until it hit the main highway, then disappeared. 273 00:27:42,914 --> 00:27:44,207 But another set of tracks headed east. 274 00:27:44,291 --> 00:27:46,668 A 107-inch wheelbase, eight-and-a-half-inch tread. 275 00:27:47,127 --> 00:27:49,337 The GT40 that was missing from the manifest. 276 00:27:49,421 --> 00:27:51,006 Followed the trail a couple of miles. 277 00:27:51,089 --> 00:27:52,299 Pretty easy in this scrub. 278 00:27:52,591 --> 00:27:54,134 Can't move without leaving a sign. 279 00:27:54,217 --> 00:27:55,677 Give me the damn veggies. 280 00:27:55,761 --> 00:27:59,055 The ground rolls into a hardpack and we lost that track, too. 281 00:28:00,390 --> 00:28:01,892 Not necessarily. 282 00:28:02,392 --> 00:28:05,395 That road heads up through the hills into the favelas. 283 00:28:05,479 --> 00:28:07,814 Couple of years ago, it was washed out by a storm. 284 00:28:08,190 --> 00:28:10,275 It's all dirt a mile from where you were. 285 00:28:10,358 --> 00:28:13,528 If they headed that way, we'll pick up their tracks there. 286 00:28:13,612 --> 00:28:15,864 You come prepared. 287 00:28:15,947 --> 00:28:17,407 I'm motivated. 288 00:28:18,116 --> 00:28:19,159 HOBBS: All right, then. 289 00:28:19,868 --> 00:28:21,953 Let's find ourselves a car. 290 00:28:52,567 --> 00:28:53,610 What do you think? 291 00:28:53,693 --> 00:28:56,112 Well, it's definitely a custom chip. 292 00:28:56,696 --> 00:28:59,825 Look at all these side menus here for data entry. 293 00:28:59,908 --> 00:29:01,743 Let's check this one. 294 00:29:06,456 --> 00:29:07,874 Look at that. 295 00:29:07,958 --> 00:29:10,377 Same building, same order every week. 296 00:29:10,460 --> 00:29:12,295 It's a delivery schedule. 297 00:29:33,441 --> 00:29:34,442 What's this? 298 00:29:35,861 --> 00:29:36,862 Drugs? 299 00:29:36,945 --> 00:29:39,865 No. That's a dealer pack. 300 00:29:39,948 --> 00:29:41,867 See, most major players, they weigh their money 301 00:29:41,950 --> 00:29:43,827 so they don't have to constantly count it. 302 00:29:43,910 --> 00:29:45,245 Right there, that's 49 kilos. 303 00:29:45,328 --> 00:29:47,289 49 kilos is a million in twenties. 304 00:29:47,956 --> 00:29:50,458 You're saying each one of these shipments is worth 10 million dollars? 305 00:29:50,542 --> 00:29:51,585 Yeah. 306 00:30:14,608 --> 00:30:16,484 I thought so. 307 00:30:18,904 --> 00:30:20,530 So what is that? 308 00:30:20,614 --> 00:30:23,241 A 100-million plus in cash houses? 309 00:30:23,325 --> 00:30:25,201 That's how he keeps it off the grid. 310 00:30:27,829 --> 00:30:30,332 I think it's safe to say that Reyes is smart to want this back. 311 00:30:30,415 --> 00:30:33,168 It's his whole network right there, just laid out on a chip. 312 00:30:56,691 --> 00:30:58,026 Wilkes, Fusco, up the middle. 313 00:30:58,109 --> 00:30:59,778 Mac, Chato, flank north. 314 00:30:59,861 --> 00:31:01,529 What about me? 315 00:31:01,613 --> 00:31:02,614 Stay here. 316 00:31:11,748 --> 00:31:12,791 (SPEAKING PORTUGUESE) 317 00:31:12,874 --> 00:31:13,917 Go that way! 318 00:31:14,000 --> 00:31:15,377 The other two went over the wall! 319 00:31:58,753 --> 00:31:59,838 Come on, go! Go! 320 00:32:56,561 --> 00:32:57,562 (SPEAKING PORTUGUESE) 321 00:32:58,104 --> 00:32:59,773 Get on the ground. 322 00:33:00,607 --> 00:33:02,859 I got Toretto. Four blocks north of your... 323 00:33:11,464 --> 00:33:13,258 They already know who you are. 324 00:33:13,383 --> 00:33:14,384 (YELLING IN PORTUGUESE) 325 00:33:46,148 --> 00:33:47,566 Let's go. 326 00:33:58,035 --> 00:33:59,036 (SPEAKING PORTUGUESE) 327 00:34:22,893 --> 00:34:23,971 All clear? 328 00:34:24,010 --> 00:34:24,986 Clear. 329 00:34:38,728 --> 00:34:40,146 You okay here? 330 00:34:40,230 --> 00:34:43,900 Yeah. I'm good. Thank you. 331 00:35:18,643 --> 00:35:21,438 They're going to be looking for the three of us together now. 332 00:35:21,605 --> 00:35:24,232 We need to split up. 333 00:35:24,316 --> 00:35:27,152 You and Mia head south, I'll lead them away. 334 00:35:27,235 --> 00:35:28,236 No. 335 00:35:29,070 --> 00:35:30,614 Dom is right. 336 00:35:30,697 --> 00:35:32,407 Look how lucky we just got. What happens next time? 337 00:35:32,490 --> 00:35:33,533 We have no choice but to split up. 338 00:35:33,617 --> 00:35:34,868 I'm pregnant. 339 00:35:39,706 --> 00:35:41,207 I already lost my family once. 340 00:35:43,293 --> 00:35:45,837 I'm not going through that again. 341 00:35:46,296 --> 00:35:48,506 Are you kidding me? No. 342 00:35:53,762 --> 00:35:56,389 I'm not going anywhere. Okay? 343 00:35:58,767 --> 00:35:59,851 Dom? 344 00:36:00,852 --> 00:36:02,896 Promise me we stick together. 345 00:36:10,654 --> 00:36:12,530 I promise. 346 00:36:17,118 --> 00:36:19,579 Our family just got bigger. 347 00:36:37,681 --> 00:36:39,432 Something doesn't add up. 348 00:36:39,891 --> 00:36:41,393 Toretto and O'Conner. 349 00:36:41,893 --> 00:36:46,481 They stay when they're supposed to run, they steal gas then give it away? 350 00:36:46,648 --> 00:36:48,191 Now they're killing federal agents? 351 00:36:49,526 --> 00:36:50,986 It doesn't make any sense. 352 00:36:51,069 --> 00:36:52,862 Here's what makes sense. 353 00:36:57,534 --> 00:36:59,119 All these guys are is names on a list. 354 00:36:59,202 --> 00:37:00,620 They come up, we take them down. 355 00:37:00,704 --> 00:37:03,206 Not a phone call more, not a bullet less. 356 00:37:03,289 --> 00:37:05,000 Wilkes, we get anything? 357 00:37:05,375 --> 00:37:06,751 Standard forensics. 358 00:37:06,835 --> 00:37:08,628 Shoe prints. Hair and fiber. 359 00:37:08,712 --> 00:37:09,838 Prints are all over the car. 360 00:37:09,921 --> 00:37:11,006 Anything else? 361 00:37:11,089 --> 00:37:13,383 Yeah, we tracked the owner off the vehicle ID. 362 00:37:13,466 --> 00:37:14,926 There are a couple of shell companies in between, 363 00:37:15,010 --> 00:37:17,470 but we finally traced it back to a corporation 364 00:37:17,554 --> 00:37:20,223 owned by an investor down here named Hernan Reyes. 365 00:37:20,498 --> 00:37:21,499 Investor? 366 00:37:22,717 --> 00:37:25,971 If there’s anything illegal happening in Rio, Reyes is involved. 367 00:37:26,055 --> 00:37:27,681 Okay, then so are we. 368 00:37:27,765 --> 00:37:29,975 If he could get us any closer to our guys, I want everything on him. 369 00:37:30,059 --> 00:37:31,393 Chato, you're on the roof. 370 00:37:31,477 --> 00:37:33,771 I want you on overwatch in case somebody comes back for something. 371 00:37:33,854 --> 00:37:36,232 Mac, give me a cross-check on Reyes, full specs. 372 00:37:36,315 --> 00:37:38,525 If he goes to the john, I want to know how many times he shakes it. 373 00:37:38,609 --> 00:37:40,986 You got it, boss. Wilkes, Fusco! 374 00:37:41,695 --> 00:37:43,572 Let's put all this mess back together. 375 00:37:45,950 --> 00:37:47,618 That's going to take a while. 376 00:37:47,701 --> 00:37:48,953 Then you better get started. 377 00:37:49,370 --> 00:37:50,955 They were taking this car apart for a reason. 378 00:37:51,038 --> 00:37:52,831 Let's put it back together and find out what's missing. 379 00:38:20,526 --> 00:38:23,862 Hey, Dom, what do you remember about your father? 380 00:38:26,323 --> 00:38:28,033 My father. 381 00:38:32,204 --> 00:38:34,456 He used to... 382 00:38:35,124 --> 00:38:38,502 He used to have a barbecue every Sunday after church. 383 00:38:39,169 --> 00:38:41,547 For anybody in the neighborhood. 384 00:38:42,464 --> 00:38:44,842 If you didn't go to church, you didn't get any barbecue. 385 00:38:46,677 --> 00:38:50,472 Every single day he was in the shop, and every single night, 386 00:38:50,556 --> 00:38:55,561 he was at the kitchen table with Mia, helping her with her homework. 387 00:38:56,979 --> 00:38:59,606 Even after she went to sleep, 388 00:38:59,690 --> 00:39:02,735 he'd stay up for a few more hours 389 00:39:02,818 --> 00:39:06,780 so he could learn the next chapter and help her the next day. 390 00:39:08,032 --> 00:39:09,742 I remember everything about my father. 391 00:39:11,327 --> 00:39:12,619 Everything. 392 00:39:13,746 --> 00:39:15,080 That's just it. 393 00:39:15,456 --> 00:39:16,957 I don't remember shit about my dad. 394 00:39:20,669 --> 00:39:22,129 I don't remember him yelling. 395 00:39:22,212 --> 00:39:23,672 I don't remember him smiling. 396 00:39:25,716 --> 00:39:28,260 To be honest with you, I don't even remember what the hell he looked like. 397 00:39:30,429 --> 00:39:32,556 I don't remember. He just... 398 00:39:34,391 --> 00:39:35,768 He was just never there. 399 00:39:37,978 --> 00:39:40,105 You ain't going to be like that, Brian. 400 00:39:56,747 --> 00:39:58,874 We can't keep running, Dom. 401 00:40:00,542 --> 00:40:02,169 We got to get out. 402 00:40:02,252 --> 00:40:04,171 We got to get out now. 403 00:40:05,381 --> 00:40:06,715 You're right. 404 00:40:18,310 --> 00:40:19,978 Here's how we're going to do it. 405 00:40:24,191 --> 00:40:25,401 We're going to use this. 406 00:40:26,568 --> 00:40:28,404 We're going do one last job. 407 00:40:28,904 --> 00:40:31,198 We're going to take all of Reyes' money. 408 00:40:31,490 --> 00:40:33,075 Every dime of it, 409 00:40:33,992 --> 00:40:35,661 and disappear. 410 00:40:39,289 --> 00:40:40,290 Forever. 411 00:40:41,834 --> 00:40:43,001 New passports. 412 00:40:43,085 --> 00:40:45,504 New lives with no more looking over our shoulder. 413 00:40:45,587 --> 00:40:47,256 And we're just going to buy our freedom. 414 00:40:47,339 --> 00:40:48,382 That's right. 415 00:40:48,465 --> 00:40:50,050 You realize we're talking about going up against 416 00:40:50,134 --> 00:40:51,468 the most powerful guy in all of Rio? 417 00:40:51,760 --> 00:40:53,220 Yes, we are. 418 00:40:54,638 --> 00:40:56,557 Then we're going to need a team. 419 00:41:03,147 --> 00:41:05,524 Let's run through the bases real quick. Who do we got? 420 00:41:05,607 --> 00:41:06,984 First we're going to need a chameleon. 421 00:41:08,485 --> 00:41:12,364 Someone who can blend in anywhere. 422 00:41:13,407 --> 00:41:14,408 What else? 423 00:41:14,491 --> 00:41:15,534 A fast talker. 424 00:41:16,452 --> 00:41:18,954 Someone who can bullshit their way out of anything. 425 00:41:19,371 --> 00:41:20,372 I got that. 426 00:41:22,207 --> 00:41:23,792 This guy is going to have a lot of surveillance. 427 00:41:23,876 --> 00:41:25,586 We're going to need someone who’s good with circuits. 428 00:41:27,754 --> 00:41:30,382 DOM: And with those circuits, Reyes is going to have wells. 429 00:41:30,466 --> 00:41:32,759 We're going to need guys to punch through those walls. 430 00:41:34,720 --> 00:41:35,762 MIA: What else? 431 00:41:36,305 --> 00:41:38,056 Utilities and weapons. 432 00:41:38,140 --> 00:41:40,893 Someone who ain't afraid to throw down. 433 00:41:41,810 --> 00:41:43,812 Someone to back up every position. 434 00:41:43,896 --> 00:41:45,439 BRIAN: Yeah, what else do we need? 435 00:41:45,522 --> 00:41:47,149 DOM: Most importantly, 436 00:41:48,233 --> 00:41:50,444 we're going to need two precision drivers. 437 00:41:50,527 --> 00:41:53,155 Guys that don't crack under pressure. 438 00:41:53,238 --> 00:41:54,698 Guys that never lose. 439 00:41:55,991 --> 00:41:57,284 You know we got that. 440 00:42:25,187 --> 00:42:27,189 Aw, hell, no! 441 00:42:28,148 --> 00:42:30,859 I see they really scraped the bottom of the barrel, huh? 442 00:42:30,943 --> 00:42:33,237 I guess they did, since your ass is here. 443 00:42:34,988 --> 00:42:38,033 When are you going to give Martin Luther King his car back? 444 00:42:38,116 --> 00:42:40,869 As soon as you give Rick James his jacket back. 445 00:42:44,122 --> 00:42:45,868 What's up, man? What's up? 446 00:42:57,511 --> 00:42:58,512 Hmm. 447 00:42:59,263 --> 00:43:01,431 Sexy legs, baby girl. 448 00:43:01,515 --> 00:43:02,724 What time do they open? 449 00:43:03,600 --> 00:43:07,396 They open the same time as I pull this trigger. 450 00:43:07,938 --> 00:43:09,398 Want me to open them? 451 00:43:11,525 --> 00:43:12,693 (TEGO SPEAKING SPANISH) 452 00:43:12,776 --> 00:43:15,654 I told you the skinny chick had balls. 453 00:43:15,779 --> 00:43:18,282 Looks like she started the party without us. 454 00:43:18,865 --> 00:43:21,493 Hey, anybody can talk shit in Spanish, homie. 455 00:43:22,077 --> 00:43:24,413 What's this guy saying? 456 00:43:25,122 --> 00:43:27,040 Ugly is still ugly in Spanish or in English. 457 00:43:27,541 --> 00:43:30,210 (BOTH TAUNTING IN SPANISH) 458 00:43:30,335 --> 00:43:32,421 Who are these clowns, man? Circus clowns. 459 00:43:34,548 --> 00:43:37,551 I thought cockfights were illegal in Brazil. 460 00:43:37,634 --> 00:43:39,720 I see you all have met. 461 00:43:41,430 --> 00:43:43,515 You know when you called me to come to Rio 462 00:43:43,599 --> 00:43:46,435 I assumed it would be for something more exciting than this. 463 00:43:46,518 --> 00:43:47,519 Look at this guy. 464 00:43:47,603 --> 00:43:49,730 Long time. I missed you, man. 465 00:43:49,813 --> 00:43:50,897 Good to see you. 466 00:43:50,981 --> 00:43:52,899 Brother. What's up? 467 00:43:52,983 --> 00:43:55,068 Yo, check this out. This is Tej. 468 00:43:55,152 --> 00:43:57,070 Best circuit man on the East Coast. 469 00:43:57,154 --> 00:43:58,655 And this is my boy, Roman Pearce. 470 00:43:58,989 --> 00:44:01,241 We go way back, I met this guy in juvie. 471 00:44:01,325 --> 00:44:02,951 I pulled that job with him in Miami. 472 00:44:03,035 --> 00:44:04,453 I've heard about you. 473 00:44:05,621 --> 00:44:07,122 Nice digs. 474 00:44:07,205 --> 00:44:08,999 Yeah, well, the Ritz was sold out. 475 00:44:09,541 --> 00:44:11,293 So what's this all about, Dom? 476 00:44:11,376 --> 00:44:14,713 Yeah, man, why did you drag us halfway around the world? 477 00:44:14,796 --> 00:44:16,590 Because we got a job. 478 00:44:17,591 --> 00:44:20,218 All right, so our target's name is Hernan Reyes. 479 00:44:20,302 --> 00:44:22,012 And he runs the drug scene down here. 480 00:44:22,095 --> 00:44:24,640 He's never been busted because he doesn't leave a paper trail. 481 00:44:24,723 --> 00:44:26,767 No paper trail means no banks. 482 00:44:26,850 --> 00:44:28,935 And no banks means cash houses. 483 00:44:29,019 --> 00:44:31,438 That's right. Ten of them, to be exact. 484 00:44:31,521 --> 00:44:33,690 Spread throughout the city. 485 00:44:33,774 --> 00:44:35,609 And we're going to hit them all. 486 00:44:37,069 --> 00:44:38,070 All of them? 487 00:44:38,487 --> 00:44:39,571 All of them. 488 00:44:39,655 --> 00:44:41,573 That sounds crazy. 489 00:44:41,657 --> 00:44:43,617 You bring us to a whole other country 490 00:44:43,700 --> 00:44:45,744 so we can rob the dude who runs it? 491 00:44:46,870 --> 00:44:48,497 I thought this was business. 492 00:44:48,789 --> 00:44:50,082 Sounds personal to me. 493 00:44:50,999 --> 00:44:52,626 Is that what this is? 494 00:44:52,709 --> 00:44:56,505 I got love for y'all, but personal ain't good business. 495 00:44:58,131 --> 00:45:00,384 I can't do this, homie. 496 00:45:01,635 --> 00:45:05,764 So what we're talking about is $100 million. 497 00:45:05,931 --> 00:45:07,891 You say what? 498 00:45:07,974 --> 00:45:11,603 Hundred... See, sometimes I be over thinking, man, 499 00:45:11,687 --> 00:45:14,731 and I know we just met, but you just, kind of, got to... 500 00:45:14,815 --> 00:45:18,568 That's right, $100 million, and everything we take, 501 00:45:18,652 --> 00:45:20,070 we split even. 502 00:45:20,153 --> 00:45:21,947 TEJ: That's a little over $11 million apiece. 503 00:45:22,948 --> 00:45:24,324 I am down. 504 00:45:24,783 --> 00:45:25,826 I'm in. 505 00:45:27,452 --> 00:45:28,870 Eleven million. 506 00:45:29,287 --> 00:45:31,998 Sounds like a whole lot of vaginal activity to me. 507 00:45:32,457 --> 00:45:34,751 You can't pull off 10 heists on the same mark. 508 00:45:34,835 --> 00:45:35,919 You just can't. 509 00:45:36,002 --> 00:45:37,546 As soon as we hit the first one, 510 00:45:37,629 --> 00:45:40,382 they're going to do everything they can to protect the rest. 511 00:45:41,383 --> 00:45:43,135 Exactly. 512 00:46:20,547 --> 00:46:21,631 (SPEAKING PORTUGUESE) 513 00:46:21,715 --> 00:46:22,841 Nobody move! 514 00:46:38,023 --> 00:46:39,232 That's all of it. 515 00:46:39,316 --> 00:46:40,525 You a dead man. 516 00:46:40,609 --> 00:46:41,693 You're all dead men! 517 00:46:42,527 --> 00:46:44,029 You don't have a place to hide. 518 00:46:46,990 --> 00:46:48,033 Who's hiding? 519 00:46:48,116 --> 00:46:49,409 THUG: Are you crazy? 520 00:46:49,493 --> 00:46:50,702 Are you crazy? 521 00:46:50,786 --> 00:46:53,663 Do you know whose house this is? Whose money are you stealing? 522 00:47:04,132 --> 00:47:05,550 We ain't stealing it. 523 00:47:14,476 --> 00:47:17,562 You tell your boss exactly who did this. 524 00:47:19,189 --> 00:47:20,690 Tell him there's more coming. 525 00:47:26,363 --> 00:47:27,364 Voilà. 526 00:47:28,323 --> 00:47:29,324 Turn it over. 527 00:47:35,497 --> 00:47:38,708 She's running on all eight. Checks out fine. 528 00:47:41,253 --> 00:47:43,171 Keep looking. 529 00:47:45,215 --> 00:47:48,760 Boss, if something was missing, we'd know. 530 00:48:14,369 --> 00:48:18,039 It's a goddamn shame putting bullshit like that on a classic. 531 00:48:18,415 --> 00:48:20,458 You may as well slap neon lights on it. 532 00:48:31,720 --> 00:48:33,722 They took the chip. 533 00:48:33,805 --> 00:48:37,559 We got a hit on the police scanner. Armed robbery at a house in Leblon. 534 00:48:37,642 --> 00:48:39,060 Address cross-checks against property 535 00:48:39,144 --> 00:48:40,812 owned by one of Hernan Reyes' corporations. 536 00:48:40,896 --> 00:48:42,063 All right, if that's our guys 537 00:48:42,147 --> 00:48:44,733 then whatever was on that chip led them directly to that house. 538 00:48:44,816 --> 00:48:45,984 It's them, for sure. 539 00:48:46,067 --> 00:48:47,402 How do you know that? 540 00:48:47,485 --> 00:48:51,781 Because no one else in Rio is stupid enough to rob Reyes. 541 00:49:04,419 --> 00:49:05,420 (SPEAKING PORTUGUESE) 542 00:49:05,503 --> 00:49:06,588 Explain. 543 00:49:06,671 --> 00:49:08,340 They invaded the Leblon house. 544 00:49:08,715 --> 00:49:10,050 Who invaded? 545 00:49:10,133 --> 00:49:12,510 The men from the train. 546 00:49:20,852 --> 00:49:23,063 How much did they take? 547 00:49:23,229 --> 00:49:25,023 They didn't take anything. 548 00:49:25,190 --> 00:49:28,735 They burned it! 549 00:49:29,027 --> 00:49:30,612 They burned my money? 550 00:49:30,695 --> 00:49:33,823 Yes. And said there's more coming. 551 00:49:41,873 --> 00:49:42,916 Okay... 552 00:49:51,549 --> 00:49:53,551 Then this... 553 00:49:55,428 --> 00:49:56,888 ...is what we're going to do. 554 00:50:03,436 --> 00:50:05,063 Clean the houses. 555 00:50:05,355 --> 00:50:09,567 I want that money under lock and key... 556 00:50:11,027 --> 00:50:12,112 ...within an hour. 557 00:50:12,195 --> 00:50:14,406 Understand? 558 00:50:16,616 --> 00:50:18,243 Understood. 559 00:50:37,220 --> 00:50:39,639 Number One is on the move, man. 560 00:50:54,029 --> 00:50:55,572 ROME: Two is on the move. 561 00:51:20,305 --> 00:51:21,306 I got mine. 562 00:51:42,327 --> 00:51:44,329 I got eyes on Five. 563 00:52:11,022 --> 00:52:14,359 I know y'all said they were consolidating the money somewhere, but, 564 00:52:14,692 --> 00:52:17,570 y'all ain't going to believe this. 565 00:52:27,288 --> 00:52:29,749 Well, this job just got a lot harder. 566 00:52:30,416 --> 00:52:32,252 If he's moving it into a police station 567 00:52:32,335 --> 00:52:34,796 he's got some serious brass in his pocket. 568 00:52:34,879 --> 00:52:35,880 (SPEAKING SPANISH) 569 00:52:35,964 --> 00:52:37,465 Looks like this is going to be a shorter trip than I thought... 570 00:52:37,549 --> 00:52:38,758 Hell, yeah, we can't do this. 571 00:52:38,842 --> 00:52:42,345 "Can't"'? You mean, "shouldn't." 572 00:52:43,304 --> 00:52:45,390 I think this doesn't change a thing. 573 00:52:48,476 --> 00:52:50,812 I say we stick to the plan. 574 00:52:50,895 --> 00:52:52,564 You say what? 575 00:52:52,647 --> 00:52:54,315 This just went from Mission: Impossible 576 00:52:54,399 --> 00:52:56,276 to Mission: In-freaking-sanity. 577 00:52:58,486 --> 00:52:59,737 Whatever, man. 578 00:52:59,821 --> 00:53:03,199 I ain't scared, I'm just letting you all know, going in that building is crazy. 579 00:53:03,283 --> 00:53:04,701 BRIAN: I got this. 580 00:53:08,329 --> 00:53:09,664 What time was the robbery? 581 00:53:09,747 --> 00:53:11,583 Around 11:00. 582 00:53:13,126 --> 00:53:14,335 Here we go. 583 00:53:16,504 --> 00:53:18,006 Enhance it. 584 00:53:20,133 --> 00:53:21,551 Their faces are covered. 585 00:53:21,634 --> 00:53:22,760 Run it through FRS. 586 00:53:28,850 --> 00:53:30,476 Well, hello, you son of a bitch. 587 00:53:33,354 --> 00:53:36,399 Wilkes! Run the photos of known associates of Toretto and O'Conner 588 00:53:36,482 --> 00:53:39,360 against customs entries into Brazil in the last two weeks. 589 00:53:39,444 --> 00:53:42,614 Check planes, trains, boats, everything short of the goddamn space shuttle. 590 00:53:48,953 --> 00:53:52,040 They can change their names but they can't change their faces. 591 00:53:52,123 --> 00:53:53,875 Something big is going down. 592 00:53:55,627 --> 00:53:57,045 That's a 1970 Charger. 593 00:53:57,128 --> 00:53:59,214 Fusco! Upload these specs into the database. 594 00:53:59,297 --> 00:54:01,591 Have the computer cross-check it with overhead satellites 595 00:54:01,674 --> 00:54:03,676 every 15 minutes, the van behind it, too. 596 00:54:03,760 --> 00:54:06,512 If these vehicles move in the streets of Rio, I want to know about it. 597 00:54:14,312 --> 00:54:15,313 (SPEAKING PORTUGUESE) 598 00:54:15,396 --> 00:54:16,397 Everything okay? 599 00:54:16,481 --> 00:54:17,523 Everything is okay. 600 00:54:17,607 --> 00:54:20,276 Who is this Hobbs? This Federal Agent running around town? 601 00:54:20,526 --> 00:54:21,527 Some American cowboy. 602 00:54:22,278 --> 00:54:23,279 He's handled. 603 00:54:23,529 --> 00:54:24,989 He killed sixteen of our men. 604 00:54:25,698 --> 00:54:26,908 Handle him better. 605 00:54:27,075 --> 00:54:32,372 Look... He requested a rookie patrol officer as his assistant. 606 00:54:35,124 --> 00:54:36,125 They won't be a problem. 607 00:55:05,113 --> 00:55:07,031 It's all here? Yes. 608 00:55:08,533 --> 00:55:10,285 What about Toretto and O'Conner? Where are they? 609 00:55:10,743 --> 00:55:11,744 Nothing yet. 610 00:55:12,787 --> 00:55:14,622 But I have all our officers searching. 611 00:55:15,456 --> 00:55:16,582 Not good enough. 612 00:55:17,458 --> 00:55:18,876 Put a price on their heads. 613 00:55:19,043 --> 00:55:20,461 High enough... 614 00:55:21,045 --> 00:55:23,172 ...to get every pair of eyes in the city searching for them. 615 00:55:30,638 --> 00:55:33,141 The beauty of public offices? 616 00:55:36,060 --> 00:55:37,061 Public records. 617 00:55:37,478 --> 00:55:39,897 This is where he's keeping the money. The vault in the evidence room. 618 00:55:40,982 --> 00:55:45,320 Um. Uh, yeah. Can I get everyone's attention, right here, for a second? 619 00:55:45,403 --> 00:55:49,073 We're talking about breaking into a police station. 620 00:55:49,157 --> 00:55:50,867 Is anyone listening to those words? 621 00:55:50,950 --> 00:55:52,493 Anybody? Popo? 622 00:55:52,577 --> 00:55:55,163 Five-O. One-time. Pigs. 623 00:55:55,246 --> 00:55:56,539 People we don't like. 624 00:55:56,622 --> 00:55:59,542 You know, police stations are designed to keep people in, not out. 625 00:55:59,625 --> 00:56:00,918 That's why it's a stealth mission. 626 00:56:01,336 --> 00:56:04,047 We'll be in and out before they even know we were there. 627 00:56:04,130 --> 00:56:05,673 Well, we'll need to get eyes in there. 628 00:56:05,757 --> 00:56:08,217 At least to find out the make and model of that vault. 629 00:56:08,468 --> 00:56:11,804 So the vault and then, so... 630 00:56:11,888 --> 00:56:13,348 it's crazy. 631 00:56:13,431 --> 00:56:16,267 Who's supposed to do all this? 632 00:56:24,692 --> 00:56:26,611 What do you mean? 633 00:56:27,820 --> 00:56:28,863 Why me? 634 00:56:28,946 --> 00:56:30,865 Because you got the biggest mouth. 635 00:56:30,948 --> 00:56:32,950 That's for damn sure. 636 00:56:39,665 --> 00:56:40,666 Ooh. 637 00:56:42,460 --> 00:56:44,045 Hello, beautiful. 638 00:56:44,128 --> 00:56:46,756 Look at those dimples. Sexy, sexy. 639 00:56:46,839 --> 00:56:48,883 Love those glasses. Where did you get them from? 640 00:56:48,966 --> 00:56:51,386 Are those like Gucci frames or something? 641 00:56:51,469 --> 00:56:52,637 No English? 642 00:56:52,720 --> 00:56:55,515 No, no, no. Damn. 643 00:56:56,057 --> 00:56:57,141 How are you, sir? 644 00:56:57,558 --> 00:57:01,396 Special Agent O'Conner. US Federal Bureau of Investigation. 645 00:57:01,479 --> 00:57:02,688 It says Caucasian. 646 00:57:02,980 --> 00:57:05,733 That's a tan. You know, a tan? 647 00:57:08,653 --> 00:57:12,698 Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held. 648 00:57:12,782 --> 00:57:15,159 But I need to get in and check your storage facility first. 649 00:57:15,243 --> 00:57:16,244 Nope. 650 00:57:16,327 --> 00:57:19,622 Look, I know you're a true professional, and I respect you, I promise. 651 00:57:19,705 --> 00:57:21,874 You know, it looks like you work out a little bit, too. 652 00:57:21,958 --> 00:57:24,419 What do you bench, about 350? 653 00:57:24,836 --> 00:57:25,837 Ah, Shit. 654 00:57:27,004 --> 00:57:28,339 Look, I'm just trying to do my job, man. 655 00:57:28,423 --> 00:57:31,300 My boss sent me here to just make sure that everything was safe. 656 00:57:31,384 --> 00:57:32,385 It will be safe. 657 00:57:32,468 --> 00:57:34,554 Let me just come in and take a quick peek. 658 00:57:34,637 --> 00:57:35,638 Nope. 659 00:57:35,721 --> 00:57:38,266 Come on, man. Hook a brother up, please? 660 00:57:38,349 --> 00:57:39,976 Nope. And you're not my brother. 661 00:57:40,059 --> 00:57:41,310 Brother from another mother? 662 00:57:41,394 --> 00:57:44,605 Look! No one enters the facility but authorized evidence personnel. 663 00:57:44,689 --> 00:57:45,898 Now stop wasting my time. 664 00:57:45,982 --> 00:57:46,941 I'm going to call the embassy. 665 00:57:47,024 --> 00:57:48,484 No, no, no! No, we're good. 666 00:57:48,818 --> 00:57:50,945 We don't need to call them. For what? We're good. 667 00:57:51,028 --> 00:57:53,614 Here, I got the box. We're all good. 668 00:57:53,698 --> 00:57:56,617 I promise you. Thank you so much for your time. 669 00:57:56,701 --> 00:57:58,911 Swear to God, if you were on the other side of that glass 670 00:57:58,995 --> 00:58:01,372 I'd bust your damn face in. Now translate that. 671 00:58:19,223 --> 00:58:22,935 It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. 672 00:58:24,687 --> 00:58:26,981 Well, that depends on how you define "special." 673 00:58:30,026 --> 00:58:31,319 TEJ: Come on, now. Let's see what we got. 674 00:58:31,402 --> 00:58:32,904 Not funny. 675 00:58:40,244 --> 00:58:41,954 All right, come on. 676 00:58:47,001 --> 00:58:48,503 Dawg, you still can't drive. 677 00:58:50,129 --> 00:58:53,132 Now, I see why you're always getting into accidents. 678 00:58:53,216 --> 00:58:55,426 You can't even drive a damn remote control car. 679 00:58:55,510 --> 00:58:57,428 I'm going to need you to shut up right now. 680 00:58:57,512 --> 00:58:59,639 I'm not going to shut up. Shut up. 681 00:58:59,722 --> 00:59:01,098 Strap him in his safety belt, man. 682 00:59:04,310 --> 00:59:05,853 Give me the remote, dawg. Go left. 683 00:59:05,937 --> 00:59:08,064 It looks like something right over there to the left. What is that? 684 00:59:08,147 --> 00:59:09,148 BRIAN: What is that? 685 00:59:10,525 --> 00:59:11,526 Bingo. 686 00:59:12,777 --> 00:59:14,779 What is that, six-by-six? 687 00:59:14,862 --> 00:59:15,947 Eight-by-twelve. 688 00:59:16,030 --> 00:59:17,532 Seven-by-twelve. 689 00:59:17,615 --> 00:59:20,743 Fitted with 18-inch-thick steel reinforced walls 690 00:59:20,826 --> 00:59:24,372 with a insulated copper core to protect against thermal lance. 691 00:59:24,455 --> 00:59:27,917 A Class-3 electronic lock with a surefire Griffin retumbler 692 00:59:28,000 --> 00:59:29,710 and a biometric palm scanner. 693 00:59:29,794 --> 00:59:32,296 Ten tons of top-of-the-line security. 694 00:59:32,380 --> 00:59:34,048 Do I want to know how you know all that? 695 00:59:34,131 --> 00:59:36,133 I had a life before you knew me, O'Conner. 696 00:59:36,217 --> 00:59:38,052 Let's just leave it at that, all right? 697 00:59:38,135 --> 00:59:39,804 She is a beauty, though, man. 698 00:59:39,887 --> 00:59:42,056 A "beauty" as in "good"? 699 00:59:42,139 --> 00:59:44,892 "Beauty" as in, she's going to start off playing hard to get. 700 00:59:44,976 --> 00:59:49,230 Then, no matter how much I caress her, no matter how much I love her, 701 00:59:49,313 --> 00:59:52,696 in the end, she still ain't going to give up that ass. 702 00:59:54,062 --> 00:59:56,656 This is one of the toughest vaults to crack in the business. 703 00:59:57,383 --> 01:00:00,766 We ain't gonna get anywhere with it unless we got the duplicate to practice with. 704 01:00:00,908 --> 01:00:01,939 About that... 705 01:00:05,988 --> 01:00:07,848 Assuming you'll reach the safe 706 01:00:08,020 --> 01:00:09,457 how do we get in? 707 01:00:09,715 --> 01:00:11,301 Yeah, I've been thinking about the way in. 708 01:00:11,723 --> 01:00:13,996 The wall in the evidence room, not so harmed. 709 01:00:14,145 --> 01:00:15,590 So that's not happening. 710 01:00:15,737 --> 01:00:18,598 Then we got this one here, but there's a guard shack outside. 711 01:00:18,628 --> 01:00:19,909 So that's no good. 712 01:00:20,620 --> 01:00:24,034 But this one, this one shares a wall with the basement bathroom. 713 01:00:24,948 --> 01:00:26,370 So, what about the money? 714 01:00:26,565 --> 01:00:28,511 That's gonna be some heavy shit to move. 715 01:00:28,604 --> 01:00:30,753 You're talking about five-ton cash weight. 716 01:00:30,854 --> 01:00:32,737 Yeah, but that's the thing about the bathroom. 717 01:00:32,772 --> 01:00:35,030 It's got a vent that leads to the parking garage. 718 01:00:35,315 --> 01:00:37,229 All we got to do is pop that vent 719 01:00:37,284 --> 01:00:40,874 and then pass the money through to some waiting cars. 720 01:00:41,694 --> 01:00:43,273 Leo Santo... 721 01:00:44,662 --> 01:00:45,701 you're up. 722 01:00:45,954 --> 01:00:48,907 Two to one says you blow the wrong pipe. 723 01:00:49,033 --> 01:00:51,077 Yo, why you got to be so negative all the time, man? 724 01:00:51,207 --> 01:00:53,621 I ain't negative. 725 01:00:53,689 --> 01:00:56,566 I'm just positive you're going to mess it up. 726 01:00:56,691 --> 01:00:59,082 I'm telling you, man, you got issues. 727 01:01:04,674 --> 01:01:08,344 Next time if there's no elevator, I'm not coming. 728 01:01:08,886 --> 01:01:11,889 You need to learn to relax, loco. 729 01:01:32,492 --> 01:01:35,580 You better hurry up, we got less than a minute. 730 01:01:35,663 --> 01:01:37,976 Why do you always set the timer so short? 731 01:01:41,746 --> 01:01:42,886 Let's go. 732 01:02:03,728 --> 01:02:04,675 (RICO SPEAKING SPANISH) 733 01:02:04,730 --> 01:02:06,319 I hope you know where you're going. 734 01:02:06,402 --> 01:02:09,238 I got this. Relax, man. 735 01:02:09,405 --> 01:02:11,240 Relax. 736 01:02:22,318 --> 01:02:24,381 ...a police station. 737 01:02:24,963 --> 01:02:26,381 Relax. 738 01:02:37,058 --> 01:02:37,819 (SPEAKING SPANISH) 739 01:02:37,856 --> 01:02:40,123 You used too much explosive! Again. 740 01:02:41,505 --> 01:02:43,173 Too much, too little... 741 01:02:43,757 --> 01:02:44,758 it's all the same. 742 01:02:45,426 --> 01:02:50,264 That's some Buddha shit you learned from a book in the prison library, isn't it? 743 01:02:51,432 --> 01:02:52,975 And what you're doing there on the wall... 744 01:02:53,058 --> 01:02:55,853 You got that from the same book, huh? 745 01:02:55,902 --> 01:02:57,433 You're so negative, bro. 746 01:03:24,214 --> 01:03:26,550 Can I have some light? 747 01:03:29,970 --> 01:03:32,348 MIA: Got it. We got it! 748 01:03:32,431 --> 01:03:34,058 BRIAN: Yeah, we're looking at four cameras. 749 01:03:34,391 --> 01:03:36,602 Yo, that's some high-end shit, too. 750 01:03:36,685 --> 01:03:37,728 Marker optics. 751 01:03:38,270 --> 01:03:40,105 Hundred-degree field-of-view. 752 01:03:40,397 --> 01:03:41,899 Ten seconds oscillation. 753 01:03:41,982 --> 01:03:43,984 Yeah, that's a narrow window, man. 754 01:03:44,068 --> 01:03:45,736 Can't we just tap in and replace the image? 755 01:03:45,819 --> 01:03:47,821 No, it's hooked into a digital sync. 756 01:03:47,905 --> 01:03:49,907 They would know we were in the system. 757 01:03:49,990 --> 01:03:52,034 The best we can do is peek. 758 01:03:52,117 --> 01:03:54,703 We're going to need some real fast cars to get through this. 759 01:03:54,787 --> 01:03:56,246 Not just fast. 760 01:03:56,350 --> 01:03:58,182 You got a hard right and a hairpin. 761 01:03:58,480 --> 01:04:00,149 We're going to need something agile. 762 01:04:00,584 --> 01:04:02,336 You guys mock up a track. 763 01:04:02,419 --> 01:04:03,420 O'Conner. 764 01:04:04,424 --> 01:04:06,173 Let's go get some cars. 765 01:04:06,632 --> 01:04:08,092 Nice. 766 01:04:46,688 --> 01:04:48,336 Home sweet home. 767 01:05:07,234 --> 01:05:08,360 BRIAN: Or that. 768 01:05:09,135 --> 01:05:11,739 How about that? All motor, no tuning issues. 769 01:05:11,822 --> 01:05:13,326 I always wanted one of those. 770 01:05:14,241 --> 01:05:17,828 Held the record on the Avenida three years running. 771 01:05:18,078 --> 01:05:19,163 (SPEAKING PORTUGUESE) 772 01:05:19,246 --> 01:05:20,330 Damn, bro... 773 01:05:20,414 --> 01:05:23,041 You got a lot of balls to bring your problems here, Toretto. 774 01:05:23,417 --> 01:05:26,295 Not to mention a cop. 775 01:05:26,378 --> 01:05:28,589 Yeah, we can keep that on the low. 776 01:05:28,672 --> 01:05:31,633 Word on the street is a lot of people are looking for you two. 777 01:05:32,593 --> 01:05:33,594 What? 778 01:05:33,927 --> 01:05:35,637 You didn't think we'd recognize you? 779 01:05:37,014 --> 01:05:39,016 No, we're kind of counting on it. 780 01:05:39,433 --> 01:05:41,769 That little coupe may run the streets around here, 781 01:05:43,270 --> 01:05:47,316 but that monster has never seen a set of tail lights. 782 01:05:47,487 --> 01:05:48,386 Ever. 783 01:05:48,428 --> 01:05:49,713 Well, she's about to. 784 01:05:50,360 --> 01:05:50,979 (DIOGO SPEAKING PORTUGUESE) 785 01:05:51,026 --> 01:05:52,690 Dominic Toretto's ride in my garage. 786 01:05:53,655 --> 01:05:57,826 Now that... will be a nice trophy. 787 01:05:59,273 --> 01:06:01,859 Let's go, legend. 788 01:06:03,081 --> 01:06:05,626 Car for car. 789 01:06:05,793 --> 01:06:07,544 Car for car? 790 01:06:07,654 --> 01:06:09,155 DIOGO: You want it, come and get it. 791 01:06:14,134 --> 01:06:15,969 Let's see what they got. 792 01:06:22,392 --> 01:06:23,602 Really? 793 01:06:25,270 --> 01:06:28,482 Where did you get that from? Papa Smurf? 794 01:06:28,565 --> 01:06:31,485 Okay, O'Conner, give it your best shot. 795 01:06:54,550 --> 01:06:55,551 How was that one? 796 01:06:55,634 --> 01:06:56,635 Camera caught you. 797 01:06:57,302 --> 01:06:59,179 What? Yeah, it still caught you. 798 01:06:59,263 --> 01:07:01,223 Man, I was milking the hell out of that thing, too. 799 01:07:01,932 --> 01:07:03,725 We're going to need a faster car. 800 01:07:08,313 --> 01:07:10,065 I want my money. Come on, man. 801 01:07:13,777 --> 01:07:14,778 Yeah! 802 01:07:17,406 --> 01:07:19,283 Let's get it! Watch this. 803 01:07:25,939 --> 01:07:28,488 That's exactly why your ass ain't been driving. 804 01:07:28,536 --> 01:07:29,614 Terrible! 805 01:07:41,054 --> 01:07:42,723 I think I'm in love. 806 01:07:46,518 --> 01:07:48,020 That was real solid work. 807 01:07:48,103 --> 01:07:51,565 I think Camera 3 still caught you, though. 808 01:07:51,648 --> 01:07:52,858 Let's do it again. 809 01:08:00,365 --> 01:08:02,326 TEGO: That's the piggy bank you ordered. 810 01:08:02,409 --> 01:08:04,328 You're kidding me. Yep. 811 01:08:06,204 --> 01:08:08,999 Where in the hell did y'all get one of these? 812 01:08:09,708 --> 01:08:11,501 Well, we had a life before you met us. 813 01:08:12,828 --> 01:08:15,618 All right, I'll get to work on the electronic tumbler 814 01:08:15,677 --> 01:08:17,846 but there's still another problem. 815 01:08:19,092 --> 01:08:20,427 Palm scanner. 816 01:08:20,510 --> 01:08:22,304 And without Reyes' handprint, 817 01:08:22,638 --> 01:08:24,765 Houdini himself couldn't open this bitch. 818 01:08:24,848 --> 01:08:26,850 How do you know it's Reyes' handprint? 819 01:08:26,934 --> 01:08:28,685 You got $100 million in a safe. 820 01:08:28,769 --> 01:08:30,479 You going to put somebody else's handprint on it? 821 01:08:31,543 --> 01:08:33,489 There you go with that negativity, man. 822 01:08:33,649 --> 01:08:34,983 That shit is eating you alive. 823 01:08:35,067 --> 01:08:36,318 You check that. 824 01:08:36,401 --> 01:08:38,445 Yo, check that. Shut up! 825 01:08:38,528 --> 01:08:40,614 How are we supposed to get Reyes' handprint? 826 01:08:41,907 --> 01:08:43,450 DOM: Han. 827 01:08:43,533 --> 01:08:44,534 You're up. 828 01:08:46,536 --> 01:08:49,373 Sure. Nothing like the easy stuff. 829 01:08:50,207 --> 01:08:51,959 Let's go. I'll drive. 830 01:09:10,394 --> 01:09:12,396 I make six bodyguards. Seven. 831 01:09:13,230 --> 01:09:16,358 You think that guy with a fanny pack is a tourist? 832 01:09:21,405 --> 01:09:23,865 So, how long were you in the army? 833 01:09:23,949 --> 01:09:26,743 That gun you pulled the other day was a Jericho 941. 834 01:09:28,078 --> 01:09:29,830 Thumb-racking the slide? 835 01:09:29,913 --> 01:09:31,748 That was straight-up Mossad. 836 01:09:32,739 --> 01:09:34,782 I got out of the military 837 01:09:35,983 --> 01:09:38,707 probably the same time you quit smoking. 838 01:09:39,131 --> 01:09:40,910 The amount of chips you eat, 839 01:09:41,550 --> 01:09:44,636 the way you always have to keep your hands and mouth busy, 840 01:09:44,720 --> 01:09:47,305 you were a two-pack-a-day man for sure. 841 01:09:49,391 --> 01:09:51,018 Unfiltered. 842 01:09:54,688 --> 01:09:56,106 Well, this is a bust. 843 01:09:57,274 --> 01:10:00,652 We're not going to be able to get his fingerprints out here. 844 01:10:00,736 --> 01:10:03,780 We need to do some more recon, call in a couple of extra guys. 845 01:10:03,864 --> 01:10:05,115 Or... 846 01:10:05,532 --> 01:10:07,743 you don't send a man to do a woman's job. 847 01:11:05,579 --> 01:11:08,094 We're going to figure this out, I promise you. 848 01:11:11,923 --> 01:11:13,216 What's up? 849 01:11:13,834 --> 01:11:16,024 I thought you were more of a thong man. 850 01:11:16,603 --> 01:11:17,938 We got the print. 851 01:11:19,350 --> 01:11:20,643 Where? 852 01:11:22,551 --> 01:11:24,340 Okay, that's crazy. 853 01:11:26,065 --> 01:11:30,836 So, did he just slap that ass or did he grab and hold on to it? 854 01:11:31,011 --> 01:11:33,245 Ehhhhh. Hahahahaha! 855 01:11:33,537 --> 01:11:35,223 Hey, this will work. 856 01:11:36,248 --> 01:11:37,499 TEJ: I'm impressed. 857 01:11:37,582 --> 01:11:39,584 Got it? TEJ: Got it. 858 01:11:39,668 --> 01:11:41,378 But you still didn't answer the question. 859 01:11:47,384 --> 01:11:49,803 Oh, no. Guys, guys! Guys, we have a problem. 860 01:11:49,886 --> 01:11:52,139 The whole team just got burnt. 861 01:11:53,557 --> 01:11:55,392 Now we're all wanted. 862 01:11:57,561 --> 01:11:58,562 GISELE: How did this happen? 863 01:11:58,728 --> 01:12:02,315 US Diplomatic Security Service issued the warrants. 864 01:12:02,399 --> 01:12:04,234 Agent L. Hobbs. 865 01:12:04,609 --> 01:12:05,610 Hold on one second. 866 01:12:06,736 --> 01:12:07,779 Hey, Dom. 867 01:12:09,447 --> 01:12:11,241 Is that the guy you saw in the favela? 868 01:12:14,077 --> 01:12:15,203 Yeah. 869 01:12:15,360 --> 01:12:18,821 Hobbs is the leader of the elite task force for the DSS. 870 01:12:19,124 --> 01:12:20,250 So he's good. 871 01:12:20,333 --> 01:12:23,420 When the FBI wants to find somebody, that's who they call. 872 01:12:23,503 --> 01:12:25,255 Because he never misses his mark. 873 01:12:25,338 --> 01:12:28,216 This guy is Old Testament. 874 01:12:28,419 --> 01:12:31,422 Blood, bullets, wrath of God. That's his style. 875 01:12:31,758 --> 01:12:33,473 And right now he's hunting us? 876 01:12:33,497 --> 01:12:34,153 Hm huh. 877 01:12:34,323 --> 01:12:36,034 Dom, we got to move up our timeline. 878 01:12:36,266 --> 01:12:37,392 ROME Yeah, but how? 879 01:12:37,412 --> 01:12:40,874 This thing's already been difficult without Wyatt Earp on our asses. 880 01:12:41,001 --> 01:12:43,273 If anything, we need more room to breathe. 881 01:12:45,609 --> 01:12:46,985 Roman's right. 882 01:12:49,719 --> 01:12:52,180 Think we need to get some fresh air. 883 01:12:56,187 --> 01:12:58,219 We've got a hit. '70s Charger. 884 01:12:58,266 --> 01:12:59,930 Let's get a move on! 885 01:13:03,581 --> 01:13:05,893 Eastbound on Avenida Atlantica. 886 01:13:06,127 --> 01:13:07,881 Move, move, move, move! 887 01:13:14,137 --> 01:13:15,805 It stopped about a block ahead. 888 01:13:16,473 --> 01:13:17,891 Park it. We're going on foot. 889 01:13:41,206 --> 01:13:42,332 Hey, Toretto. 890 01:13:50,274 --> 01:13:51,901 You're under arrest. 891 01:13:52,342 --> 01:13:53,510 Arrest? 892 01:13:54,678 --> 01:13:56,596 I don't feel like I'm under arrest. 893 01:13:57,347 --> 01:13:58,598 How about you, Brian? 894 01:13:58,682 --> 01:13:59,849 No, not a bit. 895 01:14:01,810 --> 01:14:03,061 Not even a little bit. 896 01:14:03,144 --> 01:14:05,397 Just give it a minute. it'll sink in. 897 01:14:08,588 --> 01:14:11,278 BRIAN: We didn't kill those feds. That was Reyes. 898 01:14:11,361 --> 01:14:12,654 HOBBS: I don't give a shit. 899 01:14:12,737 --> 01:14:15,532 I'm just here to bring in two assholes whose names hit my desk. 900 01:14:15,824 --> 01:14:19,035 Yeah, that sounds like a real hero. 901 01:14:21,744 --> 01:14:23,287 That's funny. 902 01:14:23,449 --> 01:14:26,793 From a guy who took the oath of a cop, then went against everything it stood for. 903 01:14:26,876 --> 01:14:28,628 Or some wannabe tough guy prick 904 01:14:28,712 --> 01:14:31,089 who beat a man half to death with a socket wrench. 905 01:14:31,840 --> 01:14:33,049 Yeah, real tough. 906 01:14:34,050 --> 01:14:37,220 You turn around and put your hands behind your back. 907 01:14:38,388 --> 01:14:39,806 I don't think so. 908 01:14:39,889 --> 01:14:42,517 Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy. 909 01:14:46,688 --> 01:14:48,273 And your mistake? 910 01:14:48,749 --> 01:14:50,251 Thinking you're in America. 911 01:14:53,570 --> 01:14:56,366 You're a long way from home. 912 01:14:59,417 --> 01:15:01,919 This is Brazil. 913 01:15:17,143 --> 01:15:19,395 Come on, boss. Another day. 914 01:15:21,105 --> 01:15:23,566 Come on, H, it's a lot of heat. 915 01:15:28,779 --> 01:15:31,115 I'll see you soon, Toretto. 916 01:15:32,450 --> 01:15:35,036 I look forward to it, cop. 917 01:16:12,323 --> 01:16:13,324 Yep. 918 01:16:13,407 --> 01:16:14,784 Tracker's on. 919 01:16:16,160 --> 01:16:17,161 Got them. 920 01:17:23,394 --> 01:17:25,771 I don't understand. Why come here? 921 01:17:26,272 --> 01:17:29,108 Why risk it all for $20 worth of silver? 922 01:17:32,695 --> 01:17:33,946 Because it's worth it. 923 01:17:37,742 --> 01:17:39,285 You should run, you know. 924 01:17:40,036 --> 01:17:41,454 Hobbs will find you. 925 01:17:44,165 --> 01:17:47,084 You have every reason to leave. Why stay? 926 01:17:54,508 --> 01:17:56,594 Why do you? 927 01:17:58,137 --> 01:18:00,139 My husband was a good police officer. 928 01:18:00,973 --> 01:18:02,600 An honest man. 929 01:18:04,018 --> 01:18:05,728 We both grew up here. 930 01:18:06,771 --> 01:18:09,023 Two years ago he was murdered in the street 931 01:18:09,106 --> 01:18:10,858 right outside our door. 932 01:18:13,361 --> 01:18:17,114 Reyes owns this favela now. He gives things to people. 933 01:18:19,450 --> 01:18:21,744 But everything has a price. 934 01:18:24,455 --> 01:18:26,207 The people here need a new start. 935 01:18:26,791 --> 01:18:28,292 They need to be free. 936 01:18:38,177 --> 01:18:39,804 You didn't kill those men in the train, 937 01:18:40,471 --> 01:18:41,764 did you? 938 01:18:46,310 --> 01:18:49,105 Now, why would you believe anything I would tell you? 939 01:18:55,986 --> 01:18:57,279 Hey! 940 01:19:00,658 --> 01:19:02,368 Was she so special to you? 941 01:19:07,164 --> 01:19:09,500 I never thought anyone could understand now much. 942 01:19:12,962 --> 01:19:14,338 But you do. 943 01:19:37,528 --> 01:19:38,529 Yeah! 944 01:19:49,748 --> 01:19:51,041 Close, but not enough. 945 01:19:51,584 --> 01:19:53,169 Dom, the window is too small, man. 946 01:19:53,252 --> 01:19:57,006 Only way we're going to beat the cameras is with invisible cars. 947 01:19:59,717 --> 01:20:02,094 And I know just where to get them. 948 01:20:05,222 --> 01:20:06,515 Let's take a ride, boys. 949 01:20:14,398 --> 01:20:16,442 Don't hurt yourself. 950 01:20:35,085 --> 01:20:37,463 It's been a while since I've been behind the wheel of one of these. 951 01:20:37,755 --> 01:20:39,673 First time I've ever been in the front seat. 952 01:20:47,431 --> 01:20:48,974 Rome, what took you so long? 953 01:20:49,350 --> 01:20:53,187 I thought for sure you'd be showing up with some chrome spinners or something. 954 01:20:54,271 --> 01:20:55,272 Real funny. 955 01:20:56,774 --> 01:21:00,402 I got $100,000 that says I can take you all in the next quarter-mile. 956 01:21:00,486 --> 01:21:02,029 Yeah, your broke ass has got a hundred grand. 957 01:21:02,112 --> 01:21:04,448 If we pull off this job, I will. 958 01:21:04,823 --> 01:21:06,283 The next two lights. 959 01:21:06,575 --> 01:21:07,743 Hundred thousand. 960 01:21:08,702 --> 01:21:11,497 We don't pull this job off, we're probably dead anyway. 961 01:21:12,039 --> 01:21:14,083 Let's make it a million. 962 01:21:14,959 --> 01:21:17,294 I like that. All right, a million-dollar quarter-mile. 963 01:21:18,546 --> 01:21:20,089 All right, then. 964 01:21:20,381 --> 01:21:22,925 You only live once. Let's do it. 965 01:21:23,425 --> 01:21:24,468 What do you say, Dom? 966 01:21:25,135 --> 01:21:26,595 We talking or we racing? 967 01:21:28,055 --> 01:21:29,139 Just don't cheat this time. 968 01:21:29,765 --> 01:21:32,393 Got to let that go. 969 01:21:50,995 --> 01:21:52,454 Yeah! 970 01:21:55,541 --> 01:21:56,625 Typical, Roman. 971 01:21:56,709 --> 01:21:59,169 I'm going to get this money. I'm hungry. 972 01:22:07,469 --> 01:22:09,138 Don't make it too easy for me, boys. 973 01:22:11,974 --> 01:22:12,975 No! 974 01:22:14,184 --> 01:22:15,936 Not this time, Dom. 975 01:22:20,774 --> 01:22:22,526 You got to want it, Brian. 976 01:22:50,721 --> 01:22:54,558 Yeah! Owned you! Owned you! 977 01:23:09,323 --> 01:23:11,617 Good race, O'Conner. Thanks, Dom. 978 01:23:13,577 --> 01:23:16,372 Do you know how long I've been waiting for that shit? 979 01:23:16,455 --> 01:23:18,415 I told you he didn't see it. 980 01:23:18,624 --> 01:23:20,334 Your man right there? 981 01:23:20,417 --> 01:23:22,836 He let off the throttle at the line. 982 01:23:22,920 --> 01:23:25,631 You didn't do nothing. He let you win. 983 01:23:26,590 --> 01:23:28,300 Bullshit. 984 01:23:49,446 --> 01:23:52,241 Vince, what are you doing? Quiet! They've been tracking you. 985 01:23:59,748 --> 01:24:00,791 (SPEAKING PORTUGUESE) 986 01:24:00,874 --> 01:24:01,959 I know she's here! 987 01:24:04,461 --> 01:24:05,629 Find her! 988 01:24:05,796 --> 01:24:07,339 Go! Go! Go! 989 01:24:21,729 --> 01:24:23,397 It's okay. Wait! 990 01:24:23,480 --> 01:24:26,525 Reyes' guys were waiting for me at the market. 991 01:24:27,484 --> 01:24:29,111 Vince saved my life. 992 01:24:34,533 --> 01:24:35,993 DOM: You hungry? 993 01:24:39,163 --> 01:24:41,582 Yeah, sure. Good. 994 01:24:43,333 --> 01:24:44,543 Because you're saying grace. 995 01:24:47,755 --> 01:24:49,173 Thanks, Vince. 996 01:24:55,095 --> 01:24:56,221 (SPEAKING SPANISH) 997 01:24:56,305 --> 01:24:57,389 Yo, you burned it! 998 01:24:57,473 --> 01:25:00,434 Yo, this is how my momma does it. Relax. 999 01:25:00,517 --> 01:25:02,853 Yeah, but your mom is the worst cook in the world. 1000 01:25:02,978 --> 01:25:05,814 Yo, don't you be talking about my momma. 1001 01:25:07,983 --> 01:25:10,486 Yeah, come on, baby. Who's good living? 1002 01:25:10,569 --> 01:25:12,696 To you, bro. Cheers, cheers, cheers. 1003 01:25:12,780 --> 01:25:15,032 ROME: So, we in Brazil. it's the good life. 1004 01:25:15,115 --> 01:25:16,116 Yeah. 1005 01:25:16,200 --> 01:25:19,995 So, you got a little more than $10 or $11 million coming. 1006 01:25:20,078 --> 01:25:21,205 What you going to do with your money? 1007 01:25:21,288 --> 01:25:22,956 Me? Yeah. 1008 01:25:23,040 --> 01:25:25,793 Actually, man, I been thinking about opening up a garage back home. 1009 01:25:26,752 --> 01:25:29,546 Place where people can bring their cars and not get completely ripped off. 1010 01:25:29,630 --> 01:25:30,756 You know what I mean? 1011 01:25:30,839 --> 01:25:32,174 Really? Yeah. 1012 01:25:32,257 --> 01:25:35,135 So, your dream is to start a day job? 1013 01:25:35,219 --> 01:25:37,387 That's stupid. Like, why would... 1014 01:25:37,471 --> 01:25:40,057 No, it's not stupid at all. I love what I do. 1015 01:25:40,140 --> 01:25:41,141 That don't make no sense to me. 1016 01:25:41,225 --> 01:25:44,061 I know what I'm going to do with my money. 1017 01:25:46,063 --> 01:25:47,981 Buying some cooking lessons for my man. 1018 01:25:48,482 --> 01:25:49,942 See? See? 1019 01:25:50,025 --> 01:25:52,319 There you go with that negativity, man. 1020 01:25:52,402 --> 01:25:54,446 You know me. Money ain't a goddamn thing. 1021 01:25:54,530 --> 01:25:57,074 It's going to take a little more than money to learn how to cook. 1022 01:25:57,157 --> 01:25:58,408 That's horrible. 1023 01:25:58,951 --> 01:26:02,621 But I heard they was looking for a chef down at this animal shelter. 1024 01:26:02,704 --> 01:26:03,789 You might want to... 1025 01:26:03,872 --> 01:26:05,582 I know the manager. 1026 01:26:11,004 --> 01:26:12,673 Hey, Dom. 1027 01:26:15,384 --> 01:26:16,885 Listen. 1028 01:26:17,636 --> 01:26:21,348 I know that you're all set for this job tomorrow, 1029 01:26:21,431 --> 01:26:23,183 but if you need an extra man, I could... 1030 01:26:23,267 --> 01:26:24,601 You're in. 1031 01:26:33,026 --> 01:26:34,570 There's always room for family. 1032 01:26:41,034 --> 01:26:42,077 Thank you. 1033 01:26:46,665 --> 01:26:47,791 Get something to eat. 1034 01:26:49,585 --> 01:26:51,211 Yeah. 1035 01:26:53,088 --> 01:26:54,798 Can you believe Mia calls this a curse? 1036 01:26:58,594 --> 01:27:00,762 She might be right. 1037 01:27:05,100 --> 01:27:07,561 You really like doing that stuff, huh? 1038 01:27:07,811 --> 01:27:12,065 When your life is on the line that's when you learn about yourself. 1039 01:27:17,029 --> 01:27:18,780 That's a fair deal. 1040 01:27:22,075 --> 01:27:26,204 We're less than 24 hours from the biggest celebration of our life. 1041 01:27:26,288 --> 01:27:28,582 Y'all need a refill. This is serious stuff. 1042 01:27:28,665 --> 01:27:29,958 No, I'm good. Cheers, baby. 1043 01:27:30,042 --> 01:27:31,668 I'm good. No, thank you. 1044 01:27:31,752 --> 01:27:32,753 No, she can't. 1045 01:27:35,005 --> 01:27:37,007 What do you mean? She can't. 1046 01:27:37,341 --> 01:27:40,010 What do you mean she can't? What is... 1047 01:27:44,181 --> 01:27:46,433 Are you serious right now? 1048 01:27:46,516 --> 01:27:50,228 Is that the reason you let him beat you in the quarter-mile? 1049 01:27:51,563 --> 01:27:54,816 That was a baby gift. No, that's messed up. 1050 01:27:54,900 --> 01:27:56,485 No, you're not taking that from me. 1051 01:27:56,568 --> 01:27:58,195 Wait, wait, hold on a second. 1052 01:27:58,278 --> 01:28:02,574 So, did he just smack the ass or did he grab and hold on to it? 1053 01:28:02,950 --> 01:28:03,951 Which One was it? 1054 01:28:04,034 --> 01:28:06,536 Congratulations. Thank you. 1055 01:28:06,662 --> 01:28:08,455 ROME: How can you keep this a secret? 1056 01:28:08,538 --> 01:28:10,540 Crazy, huh? ROME: It's your boy. 1057 01:28:10,666 --> 01:28:14,211 ROME: Why would you keep something like that away from me? 1058 01:28:14,544 --> 01:28:16,338 Baby gift, huh? 1059 01:28:16,588 --> 01:28:19,424 I have no idea what they're talking about. Oh? 1060 01:28:19,508 --> 01:28:22,511 TEJ: What happened to the pull-out method, man? 1061 01:28:23,595 --> 01:28:25,639 Toast Toast 1062 01:28:33,981 --> 01:28:37,234 Money will come and go. We know that. 1063 01:28:38,360 --> 01:28:41,738 But the most important thing in life will always be the people in this room. 1064 01:28:43,156 --> 01:28:44,408 Right here. 1065 01:28:47,035 --> 01:28:48,078 Right now. 1066 01:28:51,206 --> 01:28:52,207 (SPEAKING ITALIAN) 1067 01:28:53,250 --> 01:28:54,251 (ALL REPLYING IN ITALIAN) 1068 01:29:02,676 --> 01:29:04,261 I'm all set. 1069 01:29:05,262 --> 01:29:08,265 HAN: Yo, Santos. Van good? 1070 01:29:09,349 --> 01:29:11,560 You know we're always good, bro. 1071 01:29:15,439 --> 01:29:18,191 Hobbs is on the other side of the city. 1072 01:29:18,275 --> 01:29:20,861 We're not going to get a better window. 1073 01:29:20,944 --> 01:29:23,196 Okay, guys, it's show time! 1074 01:29:23,280 --> 01:29:24,865 First team in position, let's go. 1075 01:29:24,948 --> 01:29:26,199 TEGO: Come on, let's do this. 1076 01:29:38,503 --> 01:29:39,504 Hey, Dom. 1077 01:29:41,339 --> 01:29:42,466 I got eyes on Mia. 1078 01:29:47,471 --> 01:29:50,557 Moscow, Bali, Goa, Hong Kong. 1079 01:29:51,183 --> 01:29:53,060 And what do they all have in common? 1080 01:29:53,143 --> 01:29:54,227 No extradition. 1081 01:29:56,313 --> 01:29:59,066 We're one hour away from the rest of our lives. 1082 01:29:59,149 --> 01:30:00,442 Yeah. 1083 01:30:02,152 --> 01:30:03,153 Cops! 1084 01:30:05,739 --> 01:30:07,115 Come on. Go. 1085 01:30:18,710 --> 01:30:20,337 You just made a big mistake. 1086 01:30:21,838 --> 01:30:23,757 Took me a while to find that tracking chip. 1087 01:30:24,257 --> 01:30:25,634 But not as long to flip the receiver. 1088 01:30:25,717 --> 01:30:27,219 You're going down, Toretto. 1089 01:30:27,552 --> 01:30:29,346 I'm right here. 1090 01:32:01,270 --> 01:32:03,272 Dom! Stand back. I got this. 1091 01:32:11,791 --> 01:32:15,712 Pull off! Dom! Please, stop! 1092 01:32:21,342 --> 01:32:22,343 Dom! 1093 01:32:31,519 --> 01:32:32,854 Dom! 1094 01:33:35,375 --> 01:33:36,417 Yeah. 1095 01:33:37,794 --> 01:33:39,754 We're coming in now. 1096 01:33:41,339 --> 01:33:44,008 Have the marshals meet us at the airport when we land. 1097 01:33:51,891 --> 01:33:53,267 Ambush! 1098 01:34:10,910 --> 01:34:14,122 Wilkes, suppression fire. Shut them down. 1099 01:34:18,334 --> 01:34:20,002 Stagger-step. Cover me. 1100 01:34:25,007 --> 01:34:26,050 Watch them! 1101 01:34:37,645 --> 01:34:38,730 Cut us loose! 1102 01:34:38,813 --> 01:34:40,815 Come on! Cut us loose! 1103 01:36:48,804 --> 01:36:50,180 We're good? Yeah, let's go, let's go! 1104 01:37:23,463 --> 01:37:25,090 VINCE: Hey, Dom. 1105 01:37:31,346 --> 01:37:33,515 You've got to meet my son. 1106 01:37:33,807 --> 01:37:35,559 Nico. 1107 01:37:40,313 --> 01:37:41,773 I will. 1108 01:37:44,693 --> 01:37:45,944 He's a good kid. 1109 01:37:49,781 --> 01:37:52,409 You know, we named him after you. 1110 01:37:54,202 --> 01:37:55,537 "Dominic." 1111 01:38:02,794 --> 01:38:04,796 You've got my word, Vince. 1112 01:38:11,344 --> 01:38:13,430 You were always my brother. 1113 01:38:23,064 --> 01:38:25,567 I got eyes on Nico now. 1114 01:38:36,244 --> 01:38:38,663 We need to move. We don't have that much time. 1115 01:38:38,747 --> 01:38:39,873 I got us a flight out. 1116 01:38:39,956 --> 01:38:42,542 We can leave Rio in the rearview in the next five hours. 1117 01:38:42,626 --> 01:38:44,419 Not to run away. 1118 01:38:45,837 --> 01:38:47,422 To finish the job. 1119 01:38:48,256 --> 01:38:50,675 Are you crazy, Dom? We can't. 1120 01:38:51,259 --> 01:38:52,844 ROME: It's a suicide mission. 1121 01:38:53,929 --> 01:38:55,597 That's your man over there on the table. 1122 01:38:56,973 --> 01:38:59,017 The plan is busted! 1123 01:38:59,309 --> 01:39:01,811 This is bullshit, man. Reyes knows we're coming! 1124 01:39:01,895 --> 01:39:03,271 TEJ: He's right. 1125 01:39:03,563 --> 01:39:06,358 They tripled the detail at the police station. 1126 01:39:06,775 --> 01:39:09,027 TEJ: it's going to be a wall of gunfire. 1127 01:39:11,238 --> 01:39:13,323 Reyes doesn't get away with this. 1128 01:39:13,615 --> 01:39:14,616 It's a trap, man. 1129 01:39:14,699 --> 01:39:16,117 You know that. 1130 01:39:16,785 --> 01:39:19,120 Dom, listen to them. 1131 01:39:19,788 --> 01:39:22,374 Run, before it's too late. Leave Rio. 1132 01:39:23,750 --> 01:39:25,085 You can be free. 1133 01:39:27,254 --> 01:39:29,256 Running ain't freedom. 1134 01:39:30,715 --> 01:39:32,133 You should know that. 1135 01:39:37,222 --> 01:39:39,641 You know you're all free to make your own choices. 1136 01:39:43,853 --> 01:39:44,980 HOBBS: I'm in. 1137 01:39:54,364 --> 01:39:55,991 I'll ride with you, Toretto. 1138 01:39:59,286 --> 01:40:01,830 At least until we kill that son of a bitch. 1139 01:40:10,255 --> 01:40:11,840 BRIAN: So what's the plan, Dom? 1140 01:40:12,674 --> 01:40:14,718 We can't just go sneaking around anymore. 1141 01:40:16,219 --> 01:40:18,179 We don't sneak. 1142 01:40:18,972 --> 01:40:22,100 The only thing he cares about is his money. 1143 01:40:22,350 --> 01:40:23,685 We pull that, 1144 01:40:24,686 --> 01:40:26,104 we pull him. 1145 01:40:42,370 --> 01:40:43,413 (SPEAKING PORTUGUESE) 1146 01:40:43,496 --> 01:40:44,539 See? 1147 01:40:45,707 --> 01:40:48,376 I called in every cop on our payroll. 1148 01:40:49,878 --> 01:40:51,671 We're covered. 1149 01:40:53,381 --> 01:40:54,799 We've got every entrance covered with weapons teams. 1150 01:40:54,883 --> 01:40:57,636 God Himself couldn't get at your money if He wanted to. 1151 01:40:58,136 --> 01:41:02,474 God isn't my worry. 1152 01:41:12,233 --> 01:41:13,234 You ready? 1153 01:41:15,528 --> 01:41:16,529 I'm ready. 1154 01:42:13,670 --> 01:42:14,796 (SPEAKING PORTUGUESE) 1155 01:42:14,879 --> 01:42:16,005 What's happening? 1156 01:42:16,089 --> 01:42:17,549 They're taking the vault! 1157 01:42:17,632 --> 01:42:19,300 What? The vault! 1158 01:42:28,852 --> 01:42:32,105 Follow me! Quickly! 1159 01:42:36,443 --> 01:42:37,944 Let me through! 1160 01:42:47,996 --> 01:42:48,997 Don't move! 1161 01:42:50,206 --> 01:42:51,583 Stay down. 1162 01:43:21,571 --> 01:43:22,947 Call it out, Mia! 1163 01:43:23,031 --> 01:43:24,532 You've got a straight shot for two blocks. 1164 01:43:26,034 --> 01:43:27,535 Go right. Got it. 1165 01:43:49,933 --> 01:43:51,518 Well, the plan is working. 1166 01:43:51,601 --> 01:43:56,481 You guys have every corrupt cop in Rio on your tail. You have to move fast. 1167 01:43:56,564 --> 01:43:57,649 What's the best route? 1168 01:43:57,732 --> 01:44:00,985 Okay, keep going straight another half-mile onto Rua Fonseca, 1169 01:44:01,069 --> 01:44:02,987 and then go left. 1170 01:44:06,741 --> 01:44:07,784 That ain't going to work. 1171 01:44:09,869 --> 01:44:11,454 Spikes ahead, Dom. We got spikes! 1172 01:44:11,871 --> 01:44:13,456 We're going right! 1173 01:44:14,833 --> 01:44:16,125 No, it's too tight, we're not going to fit. 1174 01:44:16,209 --> 01:44:17,669 We've got no choice. Now! 1175 01:44:37,355 --> 01:44:38,523 Shit! 1176 01:44:45,154 --> 01:44:46,447 Holy shit! 1177 01:44:46,531 --> 01:44:49,409 Guys, I am hearing all this chatter. Did you just take out a bank? 1178 01:44:58,459 --> 01:44:59,460 Two inbound! 1179 01:45:01,880 --> 01:45:03,339 All right, there's an alley coming up on your left. 1180 01:45:03,423 --> 01:45:05,091 Yeah, I got it. 1181 01:45:58,478 --> 01:46:00,104 You little bastard! 1182 01:46:23,252 --> 01:46:25,964 All right, good job, Dom. Right-hander, right here, right-hander. 1183 01:46:32,345 --> 01:46:34,389 Guys, there's a big group coming at you from the south. 1184 01:46:34,472 --> 01:46:36,265 You have to do something now! 1185 01:46:39,143 --> 01:46:40,186 Hey, go wide. 1186 01:47:12,969 --> 01:47:13,970 Yeah! 1187 01:48:27,835 --> 01:48:29,128 You're all clear on the left. 1188 01:48:29,212 --> 01:48:31,047 Good afternoon, officer! 1189 01:48:33,049 --> 01:48:35,468 License and registration, please! 1190 01:48:41,682 --> 01:48:44,560 Yes! This is big-boy stuff! 1191 01:48:44,644 --> 01:48:46,062 We're clear on the right. 1192 01:48:46,312 --> 01:48:47,396 Oh, man. 1193 01:48:54,195 --> 01:48:55,238 Thanks, guys. 1194 01:48:55,613 --> 01:48:56,739 Any time. 1195 01:48:57,031 --> 01:48:58,616 I'll see you on the other side. 1196 01:48:58,699 --> 01:49:00,993 You guys just carved out a 10-second window. 1197 01:49:01,077 --> 01:49:02,537 Make it count! 1198 01:49:08,709 --> 01:49:09,794 (SPEAKING PORTUGUESE) 1199 01:49:09,877 --> 01:49:11,045 Zizi, stay on them. 1200 01:49:37,572 --> 01:49:39,490 They can't outrun us on the bridge. 1201 01:49:41,450 --> 01:49:42,451 Shit. 1202 01:49:49,542 --> 01:49:50,751 They have no way out. 1203 01:49:53,147 --> 01:49:54,148 No! 1204 01:49:54,983 --> 01:49:56,067 There's too many of them. 1205 01:49:56,150 --> 01:49:58,111 Hey, there's too many of them. We're not going to make it. 1206 01:50:01,823 --> 01:50:02,824 You're right, we aren't. 1207 01:50:04,117 --> 01:50:05,076 You are. 1208 01:50:05,159 --> 01:50:06,452 What are you talking about? 1209 01:50:06,661 --> 01:50:09,080 Just let the vault go. Get out of there. 1210 01:50:09,163 --> 01:50:10,873 You're a father now, Brian. 1211 01:50:10,957 --> 01:50:13,126 No, I'm not leaving you. Now you stick with the plan! 1212 01:50:13,835 --> 01:50:15,211 It was always the plan. 1213 01:50:15,962 --> 01:50:17,255 Take care of Mia. 1214 01:50:17,338 --> 01:50:19,757 Dom, you listen to me now. Okay? 1215 01:50:19,841 --> 01:50:21,676 You cut loose right now. 1216 01:50:37,984 --> 01:50:38,943 (SPEAKING PORTUGUESE) 1217 01:50:39,027 --> 01:50:40,069 Hey, what is he doing? 1218 01:50:44,032 --> 01:50:45,158 We've got him! 1219 01:51:02,008 --> 01:51:03,259 Close down the bridge! 1220 01:51:37,502 --> 01:51:38,878 Do something, asshole! 1221 01:51:50,973 --> 01:51:52,100 Kill him, dammit! 1222 01:52:03,486 --> 01:52:04,946 Kill him now! 1223 01:53:16,642 --> 01:53:19,353 I thought I told you to go on. 1224 01:53:21,314 --> 01:53:23,524 Yeah, I had to make a call. 1225 01:53:41,125 --> 01:53:42,543 Help me. 1226 01:53:44,921 --> 01:53:46,923 That's for my team, you son of a bitch. 1227 01:53:51,093 --> 01:53:52,804 It's a hell of a mess. 1228 01:53:53,513 --> 01:53:55,139 Yeah, it is. 1229 01:53:56,641 --> 01:53:58,392 You know I can't let you two go. 1230 01:53:58,893 --> 01:54:00,478 I ain't made that way. 1231 01:54:03,231 --> 01:54:05,900 The way I see it, you've earned yourselves 24 hours. 1232 01:54:07,068 --> 01:54:08,069 The money stays, though. 1233 01:54:09,403 --> 01:54:11,572 If I were you, I'd use the time. 1234 01:54:11,906 --> 01:54:14,909 Make peace with whatever demons you got left. 1235 01:54:19,372 --> 01:54:21,249 Because come tomorrow, 1236 01:54:22,625 --> 01:54:23,751 I will find you. 1237 01:54:35,596 --> 01:54:36,889 Toretto! 1238 01:54:37,807 --> 01:54:39,100 I'll see you soon. 1239 01:54:41,936 --> 01:54:43,813 No, you won't. 1240 01:55:25,271 --> 01:55:26,355 Thanks, guys. 1241 01:55:26,439 --> 01:55:27,940 I'll see you on the other side. 1242 01:55:32,820 --> 01:55:35,281 You guys just carved out a 10 second window. 1243 01:55:35,364 --> 01:55:36,657 Make it count! 1244 01:56:19,075 --> 01:56:20,785 Come on, baby. 1245 01:56:20,868 --> 01:56:22,745 Don't be mean. 1246 01:56:24,997 --> 01:56:25,998 Come on. 1247 01:57:04,036 --> 01:57:05,037 (SPEAKING SPANISH) 1248 01:57:37,611 --> 01:57:41,073 ”For Rosa and Nico. See you soon, -Uncle Dom” 1249 01:57:47,955 --> 01:57:51,417 MONACO 1250 01:57:52,960 --> 01:57:54,045 (SPEAKING SPANISH) 1251 01:57:54,128 --> 01:57:55,212 You sure about this? 1252 01:57:57,006 --> 01:57:58,466 You know I am. 1253 01:58:00,426 --> 01:58:01,886 You don't need to do this. 1254 01:58:02,887 --> 01:58:05,222 Just leave me alone. 1255 01:58:05,306 --> 01:58:07,349 Bro, I'm not trying to be negative, but casinos 1256 01:58:07,558 --> 01:58:10,269 are the kinds of places designed to take money from guys like you and me. 1257 01:58:10,436 --> 01:58:14,106 When I win here I'm buying you a lifetime supply of antidepressants. 1258 01:58:14,398 --> 01:58:17,401 You don't put ten million on red! 1259 01:58:17,485 --> 01:58:18,444 Enough already. 1260 01:58:18,527 --> 01:58:19,904 You put it on black. 1261 01:58:21,447 --> 01:58:22,406 (SPEAKING FRENCH) 1262 01:58:22,490 --> 01:58:23,616 No more bets. 1263 01:58:49,642 --> 01:58:51,852 Right this way, my dear. 1264 01:58:53,896 --> 01:58:55,731 You stay right here, I'll be right back. 1265 01:58:57,566 --> 01:58:59,735 So, this is your dream, huh? 1266 01:58:59,819 --> 01:59:01,112 It's enough for me, man. 1267 01:59:01,195 --> 01:59:02,613 I take it that's your dream. 1268 01:59:02,696 --> 01:59:05,282 Absolutely. What up, boy? What's going on? 1269 01:59:05,366 --> 01:59:07,159 You good? Yes, yes. 1270 01:59:07,243 --> 01:59:08,452 You know what's crazy? 1271 01:59:08,536 --> 01:59:11,122 There's only four of those cars in the whole world. 1272 01:59:11,664 --> 01:59:14,083 Yeah, I got the only one in the Western Hemisphere. 1273 01:59:14,583 --> 01:59:18,879 I made a sheikh in Abu Dhabi an offer he could not refuse. 1274 01:59:19,213 --> 01:59:21,465 Huh. That's a nice lady you got there, too. 1275 01:59:21,549 --> 01:59:24,969 Absolutely. What's happening? 1276 01:59:25,761 --> 01:59:27,972 We got to go, man. Let's do this. 1277 01:59:28,055 --> 01:59:29,723 Okay, I'll drive. 1278 01:59:29,807 --> 01:59:32,351 In that? Come on, man, no way. 1279 01:59:32,434 --> 01:59:34,728 No, no. Not in this. 1280 01:59:34,812 --> 01:59:35,980 In that. 1281 01:59:42,319 --> 01:59:43,863 Are you serious right now? 1282 01:59:44,655 --> 01:59:45,990 Man, this is crazy! 1283 01:59:46,073 --> 01:59:50,661 Yes, I guess that means there are two in the Western Hemisphere, huh? 1284 01:59:51,537 --> 01:59:53,873 What's your smart ass got to say now? 1285 01:59:54,415 --> 01:59:57,835 You know what? We can always shine together, baby. 1286 01:59:57,918 --> 02:00:00,296 Get dressed, man, we got things to do! 1287 02:00:12,725 --> 02:00:14,185 So, where to now? 1288 02:00:14,268 --> 02:00:15,811 I don't know. 1289 02:00:15,895 --> 02:00:18,272 Never been to Madrid. 1290 02:00:18,355 --> 02:00:21,108 I thought you wanted to go to Tokyo. 1291 02:00:21,192 --> 02:00:23,360 We'll get there. 1292 02:00:23,444 --> 02:00:25,070 Eventually. 1293 02:01:24,421 --> 02:01:26,257 BRIAN: Nice surprise. 1294 02:01:29,843 --> 02:01:31,512 Crazy, right? 1295 02:01:39,728 --> 02:01:42,773 This is the happiest I've ever seen my sister. 1296 02:01:43,816 --> 02:01:45,818 It's because we're free. 1297 02:01:59,164 --> 02:02:01,417 You know, I want another shot. 1298 02:02:04,962 --> 02:02:05,963 Yeah? 1299 02:02:08,048 --> 02:02:09,717 Yeah. 1300 02:02:09,800 --> 02:02:11,635 No wagers, nobody else. 1301 02:02:11,719 --> 02:02:13,887 Just you and me, once and for all. 1302 02:02:20,978 --> 02:02:22,938 You sure you can handle the disappointment? 1303 02:02:23,814 --> 02:02:25,232 Are you? 1304 02:02:27,526 --> 02:02:29,611 All right, O'Conner. 1305 02:02:29,695 --> 02:02:31,530 Let's see what you got. 1306 02:04:59,386 --> 02:05:01,221 You need to look at that. 1307 02:05:05,142 --> 02:05:07,102 Berlin, 3:00 a.m. this morning. 1308 02:05:07,352 --> 02:05:10,147 A team of drivers hijacked a military convoy. 1309 02:05:10,230 --> 02:05:12,065 Toretto? Nope. 1310 02:05:13,066 --> 02:05:14,026 I ain't interested. 1311 02:05:14,109 --> 02:05:16,945 Yes, you are. Keep looking. 1312 02:05:28,457 --> 02:05:30,292 Do you believe in ghosts? 1313 02:05:30,292 --> 02:05:35,292 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1314 02:05:30,292 --> 02:05:40,292 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 88404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.