Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,621 --> 00:00:30,621
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:30,621 --> 00:00:35,621
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:35,621 --> 00:00:37,248
JUDGE: Dominic Toretto.
4
00:00:38,374 --> 00:00:42,128
You are hereby sentenced
to serve 25 years to life
5
00:00:42,419 --> 00:00:46,132
at the Lompoc Maximum Security
Prison system
6
00:00:46,215 --> 00:00:49,218
without the possibility
of early parole.
7
00:02:03,792 --> 00:02:04,877
Here's what we know so far.
8
00:02:04,960 --> 00:02:08,464
This is all the aftermath of
a daring, daylight breakout.
9
00:02:08,547 --> 00:02:10,633
There were 26 high-risk
inmates being transferred...
10
00:02:10,716 --> 00:02:13,302
A daring midday breakout where everyone
on board has been accounted for,
11
00:02:13,385 --> 00:02:15,095
except for one,
Dominic Toretto.
12
00:02:15,179 --> 00:02:16,180
Police have
just released the identity
13
00:02:16,263 --> 00:02:18,724
of the man they believe to have
orchestrated the shocking escape
14
00:02:18,807 --> 00:02:21,477
that amazingly resulted in no
fatalities this afternoon.
15
00:02:21,560 --> 00:02:24,438
He is former federal agent,
Brian O'Conner.
16
00:02:24,521 --> 00:02:27,483
A fierce manhunt is underway
for three fugitives tonight.
17
00:02:27,566 --> 00:02:30,402
Multiple federal and local
agencies have joined forces
18
00:02:30,486 --> 00:02:32,071
in the search
for Dominic Toretto
19
00:02:32,154 --> 00:02:35,407
and his accomplices Brian
O'Conner and Mia Toretto.
20
00:02:35,574 --> 00:02:38,160
But despite every eye in the
country looking for them
21
00:02:38,327 --> 00:02:41,872
where Toretto and O'Conner
are now is anyone's guess.
22
00:03:58,449 --> 00:03:59,992
It's got to be it, right?
23
00:04:07,166 --> 00:04:09,084
(SPEAKING PORTUGUESE)
24
00:04:24,266 --> 00:04:25,351
Let's get out of here.
VINCE: Whoa, whoa!
25
00:04:25,434 --> 00:04:26,518
(VINCE SPEAKING PORTUGUESE)
26
00:04:26,602 --> 00:04:27,603
Easy, friends.
27
00:04:27,686 --> 00:04:28,937
She's with me.
28
00:04:30,773 --> 00:04:32,524
Mia.
29
00:04:33,484 --> 00:04:35,110
Vince.
30
00:04:39,782 --> 00:04:40,783
Buster.
31
00:04:42,785 --> 00:04:44,286
Come on.
32
00:04:45,954 --> 00:04:47,206
Dom here yet?
33
00:04:47,289 --> 00:04:48,540
No.
34
00:04:48,624 --> 00:04:50,292
When was the last time
you heard from him?
35
00:04:50,376 --> 00:04:53,462
A couple of weeks ago.
Up in Ecuador somewhere.
36
00:04:55,839 --> 00:04:58,050
VINCE: How does it feel?
What's that?
37
00:04:59,635 --> 00:05:01,970
To be on the other side
of a wanted poster?
38
00:05:04,181 --> 00:05:05,224
He'll show up.
39
00:05:05,307 --> 00:05:06,517
Yeah.
40
00:05:12,731 --> 00:05:13,732
Dom's?
41
00:05:15,484 --> 00:05:16,527
Yeah.
42
00:05:18,904 --> 00:05:19,947
(SPEAKING PORTUGUESE)
43
00:05:20,030 --> 00:05:21,115
Time for bed little one.
44
00:05:21,198 --> 00:05:22,741
Can I bring him?
45
00:05:22,825 --> 00:05:24,785
Of course.
46
00:05:24,868 --> 00:05:25,869
MIA: Aw.
47
00:05:27,996 --> 00:05:29,164
Good night.
48
00:05:47,182 --> 00:05:48,851
Excuse me, sorry.
49
00:05:54,857 --> 00:05:56,608
Why Rio, Vince?
50
00:05:59,069 --> 00:06:03,031
You mean after you
screwed everything up in LA?
51
00:06:05,367 --> 00:06:08,287
Ended up free-falling through
South America, you know,
52
00:06:08,370 --> 00:06:11,498
hitting every hellhole
on the way down.
53
00:06:11,582 --> 00:06:15,043
Would have kept
on going if not for Rosa.
54
00:06:31,560 --> 00:06:32,644
(SPEAKING PORTUGUESE)
55
00:06:32,728 --> 00:06:33,729
Does he know?
56
00:06:45,949 --> 00:06:47,367
So, listen.
57
00:06:48,368 --> 00:06:50,662
There is a job coming up.
58
00:06:50,746 --> 00:06:52,664
I was hoping Dom
was going to be here by now
59
00:06:52,748 --> 00:06:56,251
but this one is clean enough
we can do it without him.
60
00:06:57,044 --> 00:07:01,548
It's a good gig.
Couple of high-end cars, easy targets.
61
00:07:02,591 --> 00:07:05,594
Guy I know is putting together
a team to swipe them.
62
00:07:05,677 --> 00:07:07,971
Just need a few more
willing bodies.
63
00:07:08,055 --> 00:07:09,848
I don't know.
64
00:07:09,932 --> 00:07:12,601
Look, the way the car
scene is down here
65
00:07:12,684 --> 00:07:15,646
we can unload them quick
and get top dollar.
66
00:07:15,729 --> 00:07:17,773
It's easy money.
67
00:07:17,856 --> 00:07:20,108
And from where I'm sitting,
68
00:07:20,859 --> 00:07:24,363
it looks like you both
could use the payday.
69
00:08:04,069 --> 00:08:05,070
What are you reading?
70
00:08:05,904 --> 00:08:07,030
Travel guide.
71
00:08:07,614 --> 00:08:08,657
Yeah?
72
00:08:12,578 --> 00:08:14,037
Tokyo.
73
00:08:15,581 --> 00:08:16,873
Moscow.
74
00:08:20,419 --> 00:08:21,420
Goa.
75
00:08:21,503 --> 00:08:23,171
You want to know what all of
these places have in common?
76
00:08:23,505 --> 00:08:24,506
Huh?
77
00:08:25,340 --> 00:08:26,842
No extradition.
78
00:08:41,398 --> 00:08:43,317
Here we go.
79
00:08:59,708 --> 00:09:01,585
Excuse me, buddy.
80
00:09:15,974 --> 00:09:17,476
Okay.
81
00:09:40,832 --> 00:09:42,417
Hey, we've found them.
82
00:09:42,626 --> 00:09:44,252
Yeah, second-to-the-last
freighter.
83
00:09:54,846 --> 00:09:56,264
What is it?
84
00:09:56,348 --> 00:09:59,976
DEA tags. These cars
have been seized.
85
00:10:41,643 --> 00:10:42,936
Look who showed up.
86
00:10:43,812 --> 00:10:46,523
God, I'm so happy you're okay.
87
00:10:49,651 --> 00:10:51,027
I thought I told you
to lay low.
88
00:10:51,111 --> 00:10:53,655
Been running on fumes.
Had to make a call.
89
00:10:54,114 --> 00:10:57,033
Hey! Quit talking.
We only got the two-minute window.
90
00:10:57,659 --> 00:10:59,494
Let's go, Vince.
91
00:11:00,954 --> 00:11:01,955
(SPEAKING PORTUGUESE)
92
00:11:02,038 --> 00:11:03,081
I'm taking the GT40.
93
00:11:40,035 --> 00:11:41,203
Ladies first.
94
00:11:47,375 --> 00:11:48,376
Hey!
95
00:11:49,961 --> 00:11:50,962
MIA: Hey!
96
00:11:51,046 --> 00:11:52,047
(SPEAKING PORTUGUESE)
97
00:11:52,130 --> 00:11:53,173
This car suits me better.
98
00:12:00,722 --> 00:12:02,516
See you, baby.
99
00:12:08,897 --> 00:12:10,649
It's okay...
we're all going to the same place.
100
00:12:10,732 --> 00:12:12,484
We'll get the car there.
101
00:12:17,989 --> 00:12:20,826
Change of plans.
Wait for my call.
102
00:12:24,287 --> 00:12:25,330
Let's go!
103
00:12:42,764 --> 00:12:43,807
Where is she going?
104
00:12:45,475 --> 00:12:47,269
Where is she going?
Hey!
105
00:12:48,770 --> 00:12:49,856
Hey!
106
00:12:54,485 --> 00:12:57,905
We're being robbed!
Whatever happens, don't stop the train!
107
00:12:57,989 --> 00:12:59,031
(SPEAKING PORTUGUESE)
108
00:12:59,115 --> 00:13:00,199
Go after the girl!
109
00:13:00,908 --> 00:13:01,909
Hurry up!
110
00:13:31,939 --> 00:13:34,525
Access card!
Get the access card!
111
00:14:47,306 --> 00:14:48,391
Shit.
112
00:15:13,249 --> 00:15:15,376
Bridge! There is a bridge!
113
00:15:30,599 --> 00:15:32,059
Luggage car is clear.
114
00:15:38,733 --> 00:15:40,109
Freeze!
115
00:16:40,127 --> 00:16:41,504
Oh, Shit!
116
00:17:12,118 --> 00:17:14,036
You had to make a call, huh?
117
00:17:14,620 --> 00:17:16,831
Shitty call, O'Conner.
118
00:17:17,206 --> 00:17:18,958
Shitty call.
119
00:17:38,894 --> 00:17:41,605
You two stirred up
quite a bit of trouble today.
120
00:17:42,815 --> 00:17:44,817
Three of my men dead.
121
00:17:44,900 --> 00:17:47,278
Three DEA agents
along with them.
122
00:17:47,862 --> 00:17:49,864
Of course,
this is business
123
00:17:49,947 --> 00:17:52,491
and sometimes
things go astray.
124
00:17:53,659 --> 00:17:55,953
All I care about is the car.
125
00:17:56,036 --> 00:17:58,289
Tell me where it is,
and I'll let you go.
126
00:18:01,083 --> 00:18:04,170
BRIAN: This roofing plastic says
you're full of shit. (REYES LAUGHING)
127
00:18:05,337 --> 00:18:08,716
I don't know how you guys do
business in your part of the world,
128
00:18:08,799 --> 00:18:09,842
but here in Rio,
129
00:18:10,467 --> 00:18:13,554
I like it when all parties
know what they're up against.
130
00:18:13,637 --> 00:18:15,097
DOM: That's funny.
131
00:18:15,181 --> 00:18:17,725
Because it goes both ways.
132
00:18:19,560 --> 00:18:20,561
You know,
133
00:18:23,647 --> 00:18:26,233
I hear your sister
is very beautiful.
134
00:18:28,319 --> 00:18:30,112
Wherever she hides
135
00:18:31,488 --> 00:18:32,781
I Will find her.
136
00:19:16,951 --> 00:19:18,452
(NEWSCASTER SPEAKING
PORTUGUESE)
137
00:19:18,535 --> 00:19:23,582
The American fugitives killed three
DEA agents during a train robbery...
138
00:19:23,666 --> 00:19:26,585
...Police warn they are armed
and extremely dangerous.
139
00:19:26,669 --> 00:19:30,089
Anyone with information should contact
law enforcement immediately...
140
00:19:40,975 --> 00:19:42,434
BRIAN: Mia?
141
00:19:43,352 --> 00:19:44,353
Hey.
142
00:19:47,147 --> 00:19:48,440
You okay?
143
00:19:48,524 --> 00:19:50,442
Yeah, you all right?
144
00:19:52,987 --> 00:19:54,029
Hey.
145
00:19:59,743 --> 00:20:01,662
Hey, yeah.
146
00:20:02,913 --> 00:20:04,206
Just like a Toretto.
147
00:20:06,250 --> 00:20:07,251
Where's Vince?
148
00:20:07,918 --> 00:20:09,169
That's a good question.
149
00:20:10,629 --> 00:20:12,214
He'll be here.
150
00:20:12,298 --> 00:20:13,424
Guys, we're all over
the news.
151
00:20:13,507 --> 00:20:16,885
They're blaming us for the Killing
of those DEA agents on the train.
152
00:20:16,969 --> 00:20:20,014
Which means we just jumped
to the top of the wanted list.
153
00:20:20,097 --> 00:20:22,641
The feds have got to show everyone
their agents are off limits
154
00:20:23,183 --> 00:20:25,519
and they're going to send their best guys.
We got to get out of here.
155
00:20:25,853 --> 00:20:28,856
One thing we know for sure
156
00:20:30,316 --> 00:20:31,942
is that they wanted this car.
157
00:20:33,777 --> 00:20:34,862
Because something is in it.
158
00:20:34,945 --> 00:20:38,615
If we find out what it is, we'll
know what we're up against.
159
00:20:55,966 --> 00:20:58,761
HOBBS: All right, listen up!
The men we're after are professional runners.
160
00:20:58,844 --> 00:21:01,680
They like speed and are guaranteed
to go down the hardest possible way
161
00:21:01,764 --> 00:21:03,140
so make sure you got
your funderwear on.
162
00:21:03,223 --> 00:21:06,101
We find them, we take them as a
team, and we bring them back.
163
00:21:06,185 --> 00:21:10,689
And above all else, we don't ever,
ever let them get into cars.
164
00:21:10,773 --> 00:21:13,359
Crime scene is 10 hours old and counting, men.
Let's go hunting.
165
00:21:16,820 --> 00:21:19,615
Agente Hobbs!
Chief of Police, JoĂŁo Alemeida.
166
00:21:19,698 --> 00:21:20,866
Luke.
167
00:21:21,450 --> 00:21:24,161
Sorry to hear about
the loss of your men.
168
00:21:24,244 --> 00:21:26,288
Is all this really necessary
to apprehend two men?
169
00:21:26,372 --> 00:21:27,915
Let me tell you something
about these two men.
170
00:21:27,998 --> 00:21:30,501
One is a former federal officer,
been in deep cover for five years.
171
00:21:30,584 --> 00:21:32,419
He knows every way you're
going to come for him.
172
00:21:32,503 --> 00:21:35,589
The other one is a professional
criminal, escaped prison twice,
173
00:21:35,672 --> 00:21:38,217
spent half his life on the
run avoiding folks like you.
174
00:21:38,300 --> 00:21:41,136
Well, if there's anything
we can do to help the DSS...
175
00:21:41,220 --> 00:21:43,263
Two things.
One, I need a translator.
176
00:21:43,347 --> 00:21:44,848
We have plenty in the public
relations department.
177
00:21:44,932 --> 00:21:46,725
Elena Neves.
178
00:21:48,310 --> 00:21:49,686
A patrol officer?
You heard me.
179
00:21:50,479 --> 00:21:52,648
But why? We have many
more experienced people.
180
00:21:52,731 --> 00:21:54,733
I like her smile.
181
00:21:54,817 --> 00:21:56,735
What's the second thing?
182
00:21:57,986 --> 00:22:00,697
Stay the fuck out of my way.
183
00:22:11,041 --> 00:22:12,584
Brian.
Hm?
184
00:22:14,044 --> 00:22:15,462
I have something
I have to tell you.
185
00:22:15,629 --> 00:22:17,214
VINCE: God damn.
186
00:22:18,006 --> 00:22:19,091
What a mess!
187
00:22:20,884 --> 00:22:22,553
Where you been, man?
188
00:22:25,305 --> 00:22:27,182
You better check that tone.
189
00:22:27,266 --> 00:22:29,101
And you just better answer
the goddamn question.
190
00:22:29,184 --> 00:22:30,686
Stop it!
Both of you.
191
00:22:34,106 --> 00:22:35,149
Where were you, Vince?
192
00:22:36,442 --> 00:22:39,361
Guys all over the favelas
asking about you.
193
00:22:39,445 --> 00:22:42,072
Couldn't get out of there without
leading them straight to you.
194
00:22:42,156 --> 00:22:43,240
Had to wait them out.
195
00:22:43,323 --> 00:22:45,033
That is such horseshit
196
00:22:45,159 --> 00:22:47,202
That was your job,
and those were your guys! Hey!
197
00:22:47,286 --> 00:22:48,871
Hey! Enough, O'Conner!
198
00:22:48,954 --> 00:22:50,747
If he said he didn't do it,
he didn't do it.
199
00:22:50,831 --> 00:22:51,915
Go walk it off.
200
00:23:07,055 --> 00:23:10,601
REYES: Look, I would love to expand
my operations into your countries
201
00:23:10,934 --> 00:23:14,688
but, quite frankly, your business
methods are too violent.
202
00:23:15,772 --> 00:23:18,025
Let me tell you a true story.
203
00:23:18,233 --> 00:23:22,529
Five hundred years ago, the
Portuguese and the Spanish came here,
204
00:23:22,613 --> 00:23:26,074
each trying to get the country
from their natives.
205
00:23:28,327 --> 00:23:32,789
The Spaniards arrived, guns blazing,
determined to prove who was boss.
206
00:23:35,125 --> 00:23:38,420
The natives killed
every single Spaniard.
207
00:23:40,297 --> 00:23:44,259
Personally, I prefer
the methods of the Portuguese.
208
00:23:45,928 --> 00:23:47,513
They came bearing gifts.
209
00:23:47,596 --> 00:23:49,890
Mirrors, scissors, trinkets.
210
00:23:50,766 --> 00:23:54,436
Things that the natives
couldn't get on their own,
211
00:23:54,520 --> 00:23:57,773
but to continue receiving them, they
had to work for the Portuguese.
212
00:23:58,941 --> 00:24:02,319
And that's why all Brazilians
speak Portuguese today.
213
00:24:03,153 --> 00:24:06,865
Now, if you dominate
the people with violence,
214
00:24:07,783 --> 00:24:11,203
they will eventually fight back
because they have nothing to lose.
215
00:24:11,828 --> 00:24:13,914
And that's the key.
216
00:24:13,997 --> 00:24:17,793
I go into the favelas and
give them something to lose.
217
00:24:18,794 --> 00:24:20,629
Electricity, running water,
218
00:24:20,712 --> 00:24:22,839
school rooms for their kids.
219
00:24:24,424 --> 00:24:27,302
And for that taste
of a better life,
220
00:24:28,845 --> 00:24:30,806
I own them.
221
00:24:31,974 --> 00:24:33,016
Gentlemen.
222
00:24:36,520 --> 00:24:37,604
(SPEAKING PORTUGUESE)
223
00:24:37,688 --> 00:24:38,855
I apologize for
the interruption.
224
00:24:39,398 --> 00:24:41,942
Senior Reyes,
may I speak with you?
225
00:24:42,025 --> 00:24:44,528
We've found them.
226
00:24:45,988 --> 00:24:48,198
Pardon me, gentlemen.
227
00:25:03,171 --> 00:25:05,340
DOM: Almost wish
I didn't see that.
228
00:25:08,677 --> 00:25:10,596
Almost.
229
00:25:10,679 --> 00:25:12,723
Wait, Dom.
230
00:25:13,348 --> 00:25:14,975
Mia was on that train.
231
00:25:15,058 --> 00:25:16,685
My sister!
232
00:25:17,394 --> 00:25:19,938
I didn't know.
I wouldn't do anything to hurt her.
233
00:25:20,022 --> 00:25:22,357
You set up the deal!
234
00:25:22,816 --> 00:25:25,068
I thought the job
was for the cars.
235
00:25:25,527 --> 00:25:27,279
I didn't know.
236
00:25:27,362 --> 00:25:28,822
All they want is the chip.
237
00:25:30,824 --> 00:25:32,534
Damn!
238
00:25:33,201 --> 00:25:34,828
You should've come clean.
239
00:25:34,911 --> 00:25:36,496
What's going on out here?
240
00:25:37,205 --> 00:25:38,582
Nothing.
241
00:25:38,707 --> 00:25:42,127
Please, Dom, just let me have the chip.
I can take this to them.
242
00:25:42,377 --> 00:25:44,379
They'll give it to Reyes
and set things right.
243
00:25:45,380 --> 00:25:46,465
Get out.
244
00:25:49,718 --> 00:25:51,345
What?
245
00:25:51,428 --> 00:25:52,471
Get out!
246
00:26:00,062 --> 00:26:02,648
You never listen to me.
247
00:26:02,731 --> 00:26:06,401
Not when I told you
he was a cop, and not now.
248
00:26:07,402 --> 00:26:11,198
You never trust me
and look where it's gotten us.
249
00:26:11,823 --> 00:26:13,575
Look at our family now.
250
00:26:14,076 --> 00:26:18,705
I can't go home!
Your sister is stuck in this life!
251
00:26:19,581 --> 00:26:20,749
Where's Letty, Dom?
252
00:26:23,251 --> 00:26:24,252
Where's Letty?
253
00:26:48,735 --> 00:26:50,195
Plasma cutter.
254
00:26:50,278 --> 00:26:53,532
Wilkes, I want a list
of every place within 50 miles
255
00:26:53,615 --> 00:26:55,367
that distributes
compressed gas tanks.
256
00:26:55,450 --> 00:26:57,577
Pass me that manifest.
257
00:27:04,209 --> 00:27:06,253
Officer Neves.
Been waiting for you.
258
00:27:06,545 --> 00:27:08,714
You asked for me?
I did.
259
00:27:08,964 --> 00:27:10,465
May I ask why?
260
00:27:11,550 --> 00:27:12,968
My smile
is not that great.
261
00:27:16,471 --> 00:27:19,099
Your husband was an officer who
was gunned down in the favela.
262
00:27:19,182 --> 00:27:21,059
Six months later, you upped
and joined the force.
263
00:27:21,143 --> 00:27:22,394
You're motivated.
264
00:27:23,270 --> 00:27:26,231
Plus, I figure you're the only
one in Rio who can’t be bought.
265
00:27:26,314 --> 00:27:27,733
Am I right?
266
00:27:29,025 --> 00:27:31,153
Yes.
Of course I am.
267
00:27:31,236 --> 00:27:32,404
Good news, bad news.
268
00:27:32,487 --> 00:27:34,156
You know I like
my dessert first.
269
00:27:34,239 --> 00:27:36,199
Back-checked
the rail line like you asked.
270
00:27:36,283 --> 00:27:38,285
Found a couple of spots
where they unloaded the cars.
271
00:27:38,618 --> 00:27:40,078
One set of tracks
headed west
272
00:27:40,162 --> 00:27:42,831
until it hit the main highway,
then disappeared.
273
00:27:42,914 --> 00:27:44,207
But another set
of tracks headed east.
274
00:27:44,291 --> 00:27:46,668
A 107-inch wheelbase,
eight-and-a-half-inch tread.
275
00:27:47,127 --> 00:27:49,337
The GT40 that was missing
from the manifest.
276
00:27:49,421 --> 00:27:51,006
Followed the trail
a couple of miles.
277
00:27:51,089 --> 00:27:52,299
Pretty easy in this scrub.
278
00:27:52,591 --> 00:27:54,134
Can't move without
leaving a sign.
279
00:27:54,217 --> 00:27:55,677
Give me the damn veggies.
280
00:27:55,761 --> 00:27:59,055
The ground rolls into a hardpack
and we lost that track, too.
281
00:28:00,390 --> 00:28:01,892
Not necessarily.
282
00:28:02,392 --> 00:28:05,395
That road heads up through
the hills into the favelas.
283
00:28:05,479 --> 00:28:07,814
Couple of years ago,
it was washed out by a storm.
284
00:28:08,190 --> 00:28:10,275
It's all dirt a mile
from where you were.
285
00:28:10,358 --> 00:28:13,528
If they headed that way, we'll
pick up their tracks there.
286
00:28:13,612 --> 00:28:15,864
You come prepared.
287
00:28:15,947 --> 00:28:17,407
I'm motivated.
288
00:28:18,116 --> 00:28:19,159
HOBBS: All right, then.
289
00:28:19,868 --> 00:28:21,953
Let's find ourselves a car.
290
00:28:52,567 --> 00:28:53,610
What do you think?
291
00:28:53,693 --> 00:28:56,112
Well, it's definitely
a custom chip.
292
00:28:56,696 --> 00:28:59,825
Look at all these side menus
here for data entry.
293
00:28:59,908 --> 00:29:01,743
Let's check this one.
294
00:29:06,456 --> 00:29:07,874
Look at that.
295
00:29:07,958 --> 00:29:10,377
Same building,
same order every week.
296
00:29:10,460 --> 00:29:12,295
It's a delivery schedule.
297
00:29:33,441 --> 00:29:34,442
What's this?
298
00:29:35,861 --> 00:29:36,862
Drugs?
299
00:29:36,945 --> 00:29:39,865
No. That's a dealer pack.
300
00:29:39,948 --> 00:29:41,867
See, most major players,
they weigh their money
301
00:29:41,950 --> 00:29:43,827
so they don't have
to constantly count it.
302
00:29:43,910 --> 00:29:45,245
Right there,
that's 49 kilos.
303
00:29:45,328 --> 00:29:47,289
49 kilos is a million
in twenties.
304
00:29:47,956 --> 00:29:50,458
You're saying each one of these
shipments is worth 10 million dollars?
305
00:29:50,542 --> 00:29:51,585
Yeah.
306
00:30:14,608 --> 00:30:16,484
I thought so.
307
00:30:18,904 --> 00:30:20,530
So what is that?
308
00:30:20,614 --> 00:30:23,241
A 100-million plus
in cash houses?
309
00:30:23,325 --> 00:30:25,201
That's how he keeps it
off the grid.
310
00:30:27,829 --> 00:30:30,332
I think it's safe to say that
Reyes is smart to want this back.
311
00:30:30,415 --> 00:30:33,168
It's his whole network right
there, just laid out on a chip.
312
00:30:56,691 --> 00:30:58,026
Wilkes, Fusco,
up the middle.
313
00:30:58,109 --> 00:30:59,778
Mac, Chato,
flank north.
314
00:30:59,861 --> 00:31:01,529
What about me?
315
00:31:01,613 --> 00:31:02,614
Stay here.
316
00:31:11,748 --> 00:31:12,791
(SPEAKING PORTUGUESE)
317
00:31:12,874 --> 00:31:13,917
Go that way!
318
00:31:14,000 --> 00:31:15,377
The other two
went over the wall!
319
00:31:58,753 --> 00:31:59,838
Come on, go! Go!
320
00:32:56,561 --> 00:32:57,562
(SPEAKING PORTUGUESE)
321
00:32:58,104 --> 00:32:59,773
Get on the ground.
322
00:33:00,607 --> 00:33:02,859
I got Toretto.
Four blocks north of your...
323
00:33:11,464 --> 00:33:13,258
They already know
who you are.
324
00:33:13,383 --> 00:33:14,384
(YELLING IN PORTUGUESE)
325
00:33:46,148 --> 00:33:47,566
Let's go.
326
00:33:58,035 --> 00:33:59,036
(SPEAKING PORTUGUESE)
327
00:34:22,893 --> 00:34:23,971
All clear?
328
00:34:24,010 --> 00:34:24,986
Clear.
329
00:34:38,728 --> 00:34:40,146
You okay here?
330
00:34:40,230 --> 00:34:43,900
Yeah. I'm good.
Thank you.
331
00:35:18,643 --> 00:35:21,438
They're going to be looking for
the three of us together now.
332
00:35:21,605 --> 00:35:24,232
We need to split up.
333
00:35:24,316 --> 00:35:27,152
You and Mia head south,
I'll lead them away.
334
00:35:27,235 --> 00:35:28,236
No.
335
00:35:29,070 --> 00:35:30,614
Dom is right.
336
00:35:30,697 --> 00:35:32,407
Look how lucky we just got.
What happens next time?
337
00:35:32,490 --> 00:35:33,533
We have no choice
but to split up.
338
00:35:33,617 --> 00:35:34,868
I'm pregnant.
339
00:35:39,706 --> 00:35:41,207
I already lost
my family once.
340
00:35:43,293 --> 00:35:45,837
I'm not going through
that again.
341
00:35:46,296 --> 00:35:48,506
Are you kidding me?
No.
342
00:35:53,762 --> 00:35:56,389
I'm not going
anywhere. Okay?
343
00:35:58,767 --> 00:35:59,851
Dom?
344
00:36:00,852 --> 00:36:02,896
Promise me
we stick together.
345
00:36:10,654 --> 00:36:12,530
I promise.
346
00:36:17,118 --> 00:36:19,579
Our family
just got bigger.
347
00:36:37,681 --> 00:36:39,432
Something
doesn't add up.
348
00:36:39,891 --> 00:36:41,393
Toretto and O'Conner.
349
00:36:41,893 --> 00:36:46,481
They stay when they're supposed to run,
they steal gas then give it away?
350
00:36:46,648 --> 00:36:48,191
Now they're killing
federal agents?
351
00:36:49,526 --> 00:36:50,986
It doesn't make any sense.
352
00:36:51,069 --> 00:36:52,862
Here's what makes sense.
353
00:36:57,534 --> 00:36:59,119
All these guys are
is names on a list.
354
00:36:59,202 --> 00:37:00,620
They come up,
we take them down.
355
00:37:00,704 --> 00:37:03,206
Not a phone call more,
not a bullet less.
356
00:37:03,289 --> 00:37:05,000
Wilkes, we get anything?
357
00:37:05,375 --> 00:37:06,751
Standard forensics.
358
00:37:06,835 --> 00:37:08,628
Shoe prints.
Hair and fiber.
359
00:37:08,712 --> 00:37:09,838
Prints are all over the car.
360
00:37:09,921 --> 00:37:11,006
Anything else?
361
00:37:11,089 --> 00:37:13,383
Yeah, we tracked the owner
off the vehicle ID.
362
00:37:13,466 --> 00:37:14,926
There are a couple of shell
companies in between,
363
00:37:15,010 --> 00:37:17,470
but we finally traced it
back to a corporation
364
00:37:17,554 --> 00:37:20,223
owned by an investor down
here named Hernan Reyes.
365
00:37:20,498 --> 00:37:21,499
Investor?
366
00:37:22,717 --> 00:37:25,971
If there’s anything illegal happening
in Rio, Reyes is involved.
367
00:37:26,055 --> 00:37:27,681
Okay, then so are we.
368
00:37:27,765 --> 00:37:29,975
If he could get us any closer to our
guys, I want everything on him.
369
00:37:30,059 --> 00:37:31,393
Chato, you're
on the roof.
370
00:37:31,477 --> 00:37:33,771
I want you on overwatch in case
somebody comes back for something.
371
00:37:33,854 --> 00:37:36,232
Mac, give me a cross-check
on Reyes, full specs.
372
00:37:36,315 --> 00:37:38,525
If he goes to the john, I want to
know how many times he shakes it.
373
00:37:38,609 --> 00:37:40,986
You got it, boss.
Wilkes, Fusco!
374
00:37:41,695 --> 00:37:43,572
Let's put all this
mess back together.
375
00:37:45,950 --> 00:37:47,618
That's going to take a while.
376
00:37:47,701 --> 00:37:48,953
Then you better get started.
377
00:37:49,370 --> 00:37:50,955
They were taking
this car apart for a reason.
378
00:37:51,038 --> 00:37:52,831
Let's put it back together
and find out what's missing.
379
00:38:20,526 --> 00:38:23,862
Hey, Dom, what do you
remember about your father?
380
00:38:26,323 --> 00:38:28,033
My father.
381
00:38:32,204 --> 00:38:34,456
He used to...
382
00:38:35,124 --> 00:38:38,502
He used to have a barbecue
every Sunday after church.
383
00:38:39,169 --> 00:38:41,547
For anybody
in the neighborhood.
384
00:38:42,464 --> 00:38:44,842
If you didn't go to church,
you didn't get any barbecue.
385
00:38:46,677 --> 00:38:50,472
Every single day he was in the
shop, and every single night,
386
00:38:50,556 --> 00:38:55,561
he was at the kitchen table with Mia,
helping her with her homework.
387
00:38:56,979 --> 00:38:59,606
Even after she went to sleep,
388
00:38:59,690 --> 00:39:02,735
he'd stay up
for a few more hours
389
00:39:02,818 --> 00:39:06,780
so he could learn the next chapter
and help her the next day.
390
00:39:08,032 --> 00:39:09,742
I remember everything
about my father.
391
00:39:11,327 --> 00:39:12,619
Everything.
392
00:39:13,746 --> 00:39:15,080
That's just it.
393
00:39:15,456 --> 00:39:16,957
I don't remember shit
about my dad.
394
00:39:20,669 --> 00:39:22,129
I don't remember
him yelling.
395
00:39:22,212 --> 00:39:23,672
I don't remember
him smiling.
396
00:39:25,716 --> 00:39:28,260
To be honest with you, I don't even
remember what the hell he looked like.
397
00:39:30,429 --> 00:39:32,556
I don't remember.
He just...
398
00:39:34,391 --> 00:39:35,768
He was just never there.
399
00:39:37,978 --> 00:39:40,105
You ain't going
to be like that, Brian.
400
00:39:56,747 --> 00:39:58,874
We can't keep
running, Dom.
401
00:40:00,542 --> 00:40:02,169
We got to get out.
402
00:40:02,252 --> 00:40:04,171
We got to get out now.
403
00:40:05,381 --> 00:40:06,715
You're right.
404
00:40:18,310 --> 00:40:19,978
Here's how we're
going to do it.
405
00:40:24,191 --> 00:40:25,401
We're going to use this.
406
00:40:26,568 --> 00:40:28,404
We're going do one last job.
407
00:40:28,904 --> 00:40:31,198
We're going to take
all of Reyes' money.
408
00:40:31,490 --> 00:40:33,075
Every dime of it,
409
00:40:33,992 --> 00:40:35,661
and disappear.
410
00:40:39,289 --> 00:40:40,290
Forever.
411
00:40:41,834 --> 00:40:43,001
New passports.
412
00:40:43,085 --> 00:40:45,504
New lives with no more
looking over our shoulder.
413
00:40:45,587 --> 00:40:47,256
And we're just going
to buy our freedom.
414
00:40:47,339 --> 00:40:48,382
That's right.
415
00:40:48,465 --> 00:40:50,050
You realize we're talking
about going up against
416
00:40:50,134 --> 00:40:51,468
the most powerful guy
in all of Rio?
417
00:40:51,760 --> 00:40:53,220
Yes, we are.
418
00:40:54,638 --> 00:40:56,557
Then we're going
to need a team.
419
00:41:03,147 --> 00:41:05,524
Let's run through the bases real quick.
Who do we got?
420
00:41:05,607 --> 00:41:06,984
First we're going
to need a chameleon.
421
00:41:08,485 --> 00:41:12,364
Someone who can
blend in anywhere.
422
00:41:13,407 --> 00:41:14,408
What else?
423
00:41:14,491 --> 00:41:15,534
A fast talker.
424
00:41:16,452 --> 00:41:18,954
Someone who can bullshit
their way out of anything.
425
00:41:19,371 --> 00:41:20,372
I got that.
426
00:41:22,207 --> 00:41:23,792
This guy is going to have
a lot of surveillance.
427
00:41:23,876 --> 00:41:25,586
We're going to need someone
who’s good with circuits.
428
00:41:27,754 --> 00:41:30,382
DOM: And with those circuits,
Reyes is going to have wells.
429
00:41:30,466 --> 00:41:32,759
We're going to need guys
to punch through those walls.
430
00:41:34,720 --> 00:41:35,762
MIA: What else?
431
00:41:36,305 --> 00:41:38,056
Utilities and weapons.
432
00:41:38,140 --> 00:41:40,893
Someone who ain't
afraid to throw down.
433
00:41:41,810 --> 00:41:43,812
Someone to back up
every position.
434
00:41:43,896 --> 00:41:45,439
BRIAN: Yeah, what else
do we need?
435
00:41:45,522 --> 00:41:47,149
DOM: Most importantly,
436
00:41:48,233 --> 00:41:50,444
we're going to need
two precision drivers.
437
00:41:50,527 --> 00:41:53,155
Guys that don't crack
under pressure.
438
00:41:53,238 --> 00:41:54,698
Guys that never lose.
439
00:41:55,991 --> 00:41:57,284
You know we got that.
440
00:42:25,187 --> 00:42:27,189
Aw, hell, no!
441
00:42:28,148 --> 00:42:30,859
I see they really scraped
the bottom of the barrel, huh?
442
00:42:30,943 --> 00:42:33,237
I guess they did,
since your ass is here.
443
00:42:34,988 --> 00:42:38,033
When are you going to give
Martin Luther King his car back?
444
00:42:38,116 --> 00:42:40,869
As soon as you give
Rick James his jacket back.
445
00:42:44,122 --> 00:42:45,868
What's up, man?
What's up?
446
00:42:57,511 --> 00:42:58,512
Hmm.
447
00:42:59,263 --> 00:43:01,431
Sexy legs,
baby girl.
448
00:43:01,515 --> 00:43:02,724
What time do they open?
449
00:43:03,600 --> 00:43:07,396
They open the same time
as I pull this trigger.
450
00:43:07,938 --> 00:43:09,398
Want me to open them?
451
00:43:11,525 --> 00:43:12,693
(TEGO SPEAKING SPANISH)
452
00:43:12,776 --> 00:43:15,654
I told you the skinny
chick had balls.
453
00:43:15,779 --> 00:43:18,282
Looks like she started
the party without us.
454
00:43:18,865 --> 00:43:21,493
Hey, anybody can talk shit
in Spanish, homie.
455
00:43:22,077 --> 00:43:24,413
What's this guy saying?
456
00:43:25,122 --> 00:43:27,040
Ugly is still ugly in
Spanish or in English.
457
00:43:27,541 --> 00:43:30,210
(BOTH TAUNTING IN SPANISH)
458
00:43:30,335 --> 00:43:32,421
Who are these clowns, man?
Circus clowns.
459
00:43:34,548 --> 00:43:37,551
I thought cockfights
were illegal in Brazil.
460
00:43:37,634 --> 00:43:39,720
I see you all have met.
461
00:43:41,430 --> 00:43:43,515
You know when you called me
to come to Rio
462
00:43:43,599 --> 00:43:46,435
I assumed it would be for something
more exciting than this.
463
00:43:46,518 --> 00:43:47,519
Look at this guy.
464
00:43:47,603 --> 00:43:49,730
Long time.
I missed you, man.
465
00:43:49,813 --> 00:43:50,897
Good to see you.
466
00:43:50,981 --> 00:43:52,899
Brother.
What's up?
467
00:43:52,983 --> 00:43:55,068
Yo, check this out.
This is Tej.
468
00:43:55,152 --> 00:43:57,070
Best circuit man
on the East Coast.
469
00:43:57,154 --> 00:43:58,655
And this is my boy,
Roman Pearce.
470
00:43:58,989 --> 00:44:01,241
We go way back,
I met this guy in juvie.
471
00:44:01,325 --> 00:44:02,951
I pulled that job
with him in Miami.
472
00:44:03,035 --> 00:44:04,453
I've heard about you.
473
00:44:05,621 --> 00:44:07,122
Nice digs.
474
00:44:07,205 --> 00:44:08,999
Yeah, well,
the Ritz was sold out.
475
00:44:09,541 --> 00:44:11,293
So what's this
all about, Dom?
476
00:44:11,376 --> 00:44:14,713
Yeah, man, why did you drag
us halfway around the world?
477
00:44:14,796 --> 00:44:16,590
Because we got a job.
478
00:44:17,591 --> 00:44:20,218
All right, so our target's
name is Hernan Reyes.
479
00:44:20,302 --> 00:44:22,012
And he runs
the drug scene down here.
480
00:44:22,095 --> 00:44:24,640
He's never been busted because
he doesn't leave a paper trail.
481
00:44:24,723 --> 00:44:26,767
No paper trail
means no banks.
482
00:44:26,850 --> 00:44:28,935
And no banks means
cash houses.
483
00:44:29,019 --> 00:44:31,438
That's right.
Ten of them, to be exact.
484
00:44:31,521 --> 00:44:33,690
Spread throughout the city.
485
00:44:33,774 --> 00:44:35,609
And we're going
to hit them all.
486
00:44:37,069 --> 00:44:38,070
All of them?
487
00:44:38,487 --> 00:44:39,571
All of them.
488
00:44:39,655 --> 00:44:41,573
That sounds crazy.
489
00:44:41,657 --> 00:44:43,617
You bring us
to a whole other country
490
00:44:43,700 --> 00:44:45,744
so we can rob
the dude who runs it?
491
00:44:46,870 --> 00:44:48,497
I thought this was business.
492
00:44:48,789 --> 00:44:50,082
Sounds personal to me.
493
00:44:50,999 --> 00:44:52,626
Is that what this is?
494
00:44:52,709 --> 00:44:56,505
I got love for y'all, but
personal ain't good business.
495
00:44:58,131 --> 00:45:00,384
I can't do this, homie.
496
00:45:01,635 --> 00:45:05,764
So what we're talking
about is $100 million.
497
00:45:05,931 --> 00:45:07,891
You say what?
498
00:45:07,974 --> 00:45:11,603
Hundred... See, sometimes
I be over thinking, man,
499
00:45:11,687 --> 00:45:14,731
and I know we just met, but
you just, kind of, got to...
500
00:45:14,815 --> 00:45:18,568
That's right, $100 million,
and everything we take,
501
00:45:18,652 --> 00:45:20,070
we split even.
502
00:45:20,153 --> 00:45:21,947
TEJ: That's a little over
$11 million apiece.
503
00:45:22,948 --> 00:45:24,324
I am down.
504
00:45:24,783 --> 00:45:25,826
I'm in.
505
00:45:27,452 --> 00:45:28,870
Eleven million.
506
00:45:29,287 --> 00:45:31,998
Sounds like a whole lot of
vaginal activity to me.
507
00:45:32,457 --> 00:45:34,751
You can't pull off 10 heists
on the same mark.
508
00:45:34,835 --> 00:45:35,919
You just can't.
509
00:45:36,002 --> 00:45:37,546
As soon as we hit
the first one,
510
00:45:37,629 --> 00:45:40,382
they're going to do everything
they can to protect the rest.
511
00:45:41,383 --> 00:45:43,135
Exactly.
512
00:46:20,547 --> 00:46:21,631
(SPEAKING PORTUGUESE)
513
00:46:21,715 --> 00:46:22,841
Nobody move!
514
00:46:38,023 --> 00:46:39,232
That's all of it.
515
00:46:39,316 --> 00:46:40,525
You a dead man.
516
00:46:40,609 --> 00:46:41,693
You're all dead men!
517
00:46:42,527 --> 00:46:44,029
You don't have
a place to hide.
518
00:46:46,990 --> 00:46:48,033
Who's hiding?
519
00:46:48,116 --> 00:46:49,409
THUG: Are you crazy?
520
00:46:49,493 --> 00:46:50,702
Are you crazy?
521
00:46:50,786 --> 00:46:53,663
Do you know whose house this is?
Whose money are you stealing?
522
00:47:04,132 --> 00:47:05,550
We ain't stealing it.
523
00:47:14,476 --> 00:47:17,562
You tell your boss
exactly who did this.
524
00:47:19,189 --> 00:47:20,690
Tell him there's more coming.
525
00:47:26,363 --> 00:47:27,364
VoilĂ .
526
00:47:28,323 --> 00:47:29,324
Turn it over.
527
00:47:35,497 --> 00:47:38,708
She's running on all eight.
Checks out fine.
528
00:47:41,253 --> 00:47:43,171
Keep looking.
529
00:47:45,215 --> 00:47:48,760
Boss, if something
was missing, we'd know.
530
00:48:14,369 --> 00:48:18,039
It's a goddamn shame putting
bullshit like that on a classic.
531
00:48:18,415 --> 00:48:20,458
You may as well slap
neon lights on it.
532
00:48:31,720 --> 00:48:33,722
They took the chip.
533
00:48:33,805 --> 00:48:37,559
We got a hit on the police scanner.
Armed robbery at a house in Leblon.
534
00:48:37,642 --> 00:48:39,060
Address cross-checks
against property
535
00:48:39,144 --> 00:48:40,812
owned by one
of Hernan Reyes' corporations.
536
00:48:40,896 --> 00:48:42,063
All right,
if that's our guys
537
00:48:42,147 --> 00:48:44,733
then whatever was on that chip
led them directly to that house.
538
00:48:44,816 --> 00:48:45,984
It's them, for sure.
539
00:48:46,067 --> 00:48:47,402
How do you know that?
540
00:48:47,485 --> 00:48:51,781
Because no one else in Rio
is stupid enough to rob Reyes.
541
00:49:04,419 --> 00:49:05,420
(SPEAKING PORTUGUESE)
542
00:49:05,503 --> 00:49:06,588
Explain.
543
00:49:06,671 --> 00:49:08,340
They invaded
the Leblon house.
544
00:49:08,715 --> 00:49:10,050
Who invaded?
545
00:49:10,133 --> 00:49:12,510
The men from the train.
546
00:49:20,852 --> 00:49:23,063
How much did they take?
547
00:49:23,229 --> 00:49:25,023
They didn't
take anything.
548
00:49:25,190 --> 00:49:28,735
They burned it!
549
00:49:29,027 --> 00:49:30,612
They burned my money?
550
00:49:30,695 --> 00:49:33,823
Yes. And said
there's more coming.
551
00:49:41,873 --> 00:49:42,916
Okay...
552
00:49:51,549 --> 00:49:53,551
Then this...
553
00:49:55,428 --> 00:49:56,888
...is what
we're going to do.
554
00:50:03,436 --> 00:50:05,063
Clean the houses.
555
00:50:05,355 --> 00:50:09,567
I want that money
under lock and key...
556
00:50:11,027 --> 00:50:12,112
...within an hour.
557
00:50:12,195 --> 00:50:14,406
Understand?
558
00:50:16,616 --> 00:50:18,243
Understood.
559
00:50:37,220 --> 00:50:39,639
Number One
is on the move, man.
560
00:50:54,029 --> 00:50:55,572
ROME: Two is on the move.
561
00:51:20,305 --> 00:51:21,306
I got mine.
562
00:51:42,327 --> 00:51:44,329
I got eyes on Five.
563
00:52:11,022 --> 00:52:14,359
I know y'all said they were
consolidating the money somewhere, but,
564
00:52:14,692 --> 00:52:17,570
y'all ain't going
to believe this.
565
00:52:27,288 --> 00:52:29,749
Well, this job just got
a lot harder.
566
00:52:30,416 --> 00:52:32,252
If he's moving it
into a police station
567
00:52:32,335 --> 00:52:34,796
he's got some serious
brass in his pocket.
568
00:52:34,879 --> 00:52:35,880
(SPEAKING SPANISH)
569
00:52:35,964 --> 00:52:37,465
Looks like this is going to be a
shorter trip than I thought...
570
00:52:37,549 --> 00:52:38,758
Hell, yeah,
we can't do this.
571
00:52:38,842 --> 00:52:42,345
"Can't"'? You mean,
"shouldn't."
572
00:52:43,304 --> 00:52:45,390
I think this doesn't
change a thing.
573
00:52:48,476 --> 00:52:50,812
I say we stick to the plan.
574
00:52:50,895 --> 00:52:52,564
You say what?
575
00:52:52,647 --> 00:52:54,315
This just went
from Mission: Impossible
576
00:52:54,399 --> 00:52:56,276
to Mission:
In-freaking-sanity.
577
00:52:58,486 --> 00:52:59,737
Whatever, man.
578
00:52:59,821 --> 00:53:03,199
I ain't scared, I'm just letting you all
know, going in that building is crazy.
579
00:53:03,283 --> 00:53:04,701
BRIAN: I got this.
580
00:53:08,329 --> 00:53:09,664
What time
was the robbery?
581
00:53:09,747 --> 00:53:11,583
Around 11:00.
582
00:53:13,126 --> 00:53:14,335
Here we go.
583
00:53:16,504 --> 00:53:18,006
Enhance it.
584
00:53:20,133 --> 00:53:21,551
Their faces are covered.
585
00:53:21,634 --> 00:53:22,760
Run it through FRS.
586
00:53:28,850 --> 00:53:30,476
Well, hello,
you son of a bitch.
587
00:53:33,354 --> 00:53:36,399
Wilkes! Run the photos of known
associates of Toretto and O'Conner
588
00:53:36,482 --> 00:53:39,360
against customs entries into
Brazil in the last two weeks.
589
00:53:39,444 --> 00:53:42,614
Check planes, trains, boats, everything
short of the goddamn space shuttle.
590
00:53:48,953 --> 00:53:52,040
They can change their names but
they can't change their faces.
591
00:53:52,123 --> 00:53:53,875
Something big
is going down.
592
00:53:55,627 --> 00:53:57,045
That's a 1970 Charger.
593
00:53:57,128 --> 00:53:59,214
Fusco! Upload these specs
into the database.
594
00:53:59,297 --> 00:54:01,591
Have the computer cross-check
it with overhead satellites
595
00:54:01,674 --> 00:54:03,676
every 15 minutes,
the van behind it, too.
596
00:54:03,760 --> 00:54:06,512
If these vehicles move in the streets
of Rio, I want to know about it.
597
00:54:14,312 --> 00:54:15,313
(SPEAKING PORTUGUESE)
598
00:54:15,396 --> 00:54:16,397
Everything okay?
599
00:54:16,481 --> 00:54:17,523
Everything is okay.
600
00:54:17,607 --> 00:54:20,276
Who is this Hobbs?
This Federal Agent running around town?
601
00:54:20,526 --> 00:54:21,527
Some American cowboy.
602
00:54:22,278 --> 00:54:23,279
He's handled.
603
00:54:23,529 --> 00:54:24,989
He killed sixteen
of our men.
604
00:54:25,698 --> 00:54:26,908
Handle him better.
605
00:54:27,075 --> 00:54:32,372
Look... He requested a rookie
patrol officer as his assistant.
606
00:54:35,124 --> 00:54:36,125
They won't be a problem.
607
00:55:05,113 --> 00:55:07,031
It's all here?
Yes.
608
00:55:08,533 --> 00:55:10,285
What about Toretto and O'Conner?
Where are they?
609
00:55:10,743 --> 00:55:11,744
Nothing yet.
610
00:55:12,787 --> 00:55:14,622
But I have all our
officers searching.
611
00:55:15,456 --> 00:55:16,582
Not good enough.
612
00:55:17,458 --> 00:55:18,876
Put a price
on their heads.
613
00:55:19,043 --> 00:55:20,461
High enough...
614
00:55:21,045 --> 00:55:23,172
...to get every pair of eyes in
the city searching for them.
615
00:55:30,638 --> 00:55:33,141
The beauty of public offices?
616
00:55:36,060 --> 00:55:37,061
Public records.
617
00:55:37,478 --> 00:55:39,897
This is where he's keeping the money.
The vault in the evidence room.
618
00:55:40,982 --> 00:55:45,320
Um. Uh, yeah. Can I get everyone's
attention, right here, for a second?
619
00:55:45,403 --> 00:55:49,073
We're talking about breaking
into a police station.
620
00:55:49,157 --> 00:55:50,867
Is anyone listening
to those words?
621
00:55:50,950 --> 00:55:52,493
Anybody? Popo?
622
00:55:52,577 --> 00:55:55,163
Five-O. One-time. Pigs.
623
00:55:55,246 --> 00:55:56,539
People we don't like.
624
00:55:56,622 --> 00:55:59,542
You know, police stations are
designed to keep people in, not out.
625
00:55:59,625 --> 00:56:00,918
That's why it's
a stealth mission.
626
00:56:01,336 --> 00:56:04,047
We'll be in and out before
they even know we were there.
627
00:56:04,130 --> 00:56:05,673
Well, we'll need
to get eyes in there.
628
00:56:05,757 --> 00:56:08,217
At least to find out the make
and model of that vault.
629
00:56:08,468 --> 00:56:11,804
So the vault
and then, so...
630
00:56:11,888 --> 00:56:13,348
it's crazy.
631
00:56:13,431 --> 00:56:16,267
Who's supposed
to do all this?
632
00:56:24,692 --> 00:56:26,611
What do you mean?
633
00:56:27,820 --> 00:56:28,863
Why me?
634
00:56:28,946 --> 00:56:30,865
Because you got
the biggest mouth.
635
00:56:30,948 --> 00:56:32,950
That's for damn sure.
636
00:56:39,665 --> 00:56:40,666
Ooh.
637
00:56:42,460 --> 00:56:44,045
Hello, beautiful.
638
00:56:44,128 --> 00:56:46,756
Look at those dimples.
Sexy, sexy.
639
00:56:46,839 --> 00:56:48,883
Love those glasses.
Where did you get them from?
640
00:56:48,966 --> 00:56:51,386
Are those like Gucci frames
or something?
641
00:56:51,469 --> 00:56:52,637
No English?
642
00:56:52,720 --> 00:56:55,515
No, no, no. Damn.
643
00:56:56,057 --> 00:56:57,141
How are you, sir?
644
00:56:57,558 --> 00:57:01,396
Special Agent O'Conner.
US Federal Bureau of Investigation.
645
00:57:01,479 --> 00:57:02,688
It says Caucasian.
646
00:57:02,980 --> 00:57:05,733
That's a tan.
You know, a tan?
647
00:57:08,653 --> 00:57:12,698
Look, I'm working this case and I
got some evidence here to be held.
648
00:57:12,782 --> 00:57:15,159
But I need to get in and check
your storage facility first.
649
00:57:15,243 --> 00:57:16,244
Nope.
650
00:57:16,327 --> 00:57:19,622
Look, I know you're a true professional,
and I respect you, I promise.
651
00:57:19,705 --> 00:57:21,874
You know, it looks like you
work out a little bit, too.
652
00:57:21,958 --> 00:57:24,419
What do you bench,
about 350?
653
00:57:24,836 --> 00:57:25,837
Ah, Shit.
654
00:57:27,004 --> 00:57:28,339
Look, I'm just trying
to do my job, man.
655
00:57:28,423 --> 00:57:31,300
My boss sent me here to just make
sure that everything was safe.
656
00:57:31,384 --> 00:57:32,385
It will be safe.
657
00:57:32,468 --> 00:57:34,554
Let me just come in
and take a quick peek.
658
00:57:34,637 --> 00:57:35,638
Nope.
659
00:57:35,721 --> 00:57:38,266
Come on, man.
Hook a brother up, please?
660
00:57:38,349 --> 00:57:39,976
Nope. And you're
not my brother.
661
00:57:40,059 --> 00:57:41,310
Brother from
another mother?
662
00:57:41,394 --> 00:57:44,605
Look! No one enters the facility
but authorized evidence personnel.
663
00:57:44,689 --> 00:57:45,898
Now stop wasting my time.
664
00:57:45,982 --> 00:57:46,941
I'm going to call
the embassy.
665
00:57:47,024 --> 00:57:48,484
No, no, no!
No, we're good.
666
00:57:48,818 --> 00:57:50,945
We don't need to call them.
For what? We're good.
667
00:57:51,028 --> 00:57:53,614
Here, I got the box.
We're all good.
668
00:57:53,698 --> 00:57:56,617
I promise you.
Thank you so much for your time.
669
00:57:56,701 --> 00:57:58,911
Swear to God, if you were on
the other side of that glass
670
00:57:58,995 --> 00:58:01,372
I'd bust your damn face in.
Now translate that.
671
00:58:19,223 --> 00:58:22,935
It's done. See, I think I make a better
special agent than you ever did.
672
00:58:24,687 --> 00:58:26,981
Well, that depends
on how you define "special."
673
00:58:30,026 --> 00:58:31,319
TEJ: Come on, now.
Let's see what we got.
674
00:58:31,402 --> 00:58:32,904
Not funny.
675
00:58:40,244 --> 00:58:41,954
All right, come on.
676
00:58:47,001 --> 00:58:48,503
Dawg,
you still can't drive.
677
00:58:50,129 --> 00:58:53,132
Now, I see why you're always
getting into accidents.
678
00:58:53,216 --> 00:58:55,426
You can't even drive
a damn remote control car.
679
00:58:55,510 --> 00:58:57,428
I'm going to need you
to shut up right now.
680
00:58:57,512 --> 00:58:59,639
I'm not going to shut up.
Shut up.
681
00:58:59,722 --> 00:59:01,098
Strap him in his
safety belt, man.
682
00:59:04,310 --> 00:59:05,853
Give me the remote,
dawg. Go left.
683
00:59:05,937 --> 00:59:08,064
It looks like something right over
there to the left. What is that?
684
00:59:08,147 --> 00:59:09,148
BRIAN: What is that?
685
00:59:10,525 --> 00:59:11,526
Bingo.
686
00:59:12,777 --> 00:59:14,779
What is that,
six-by-six?
687
00:59:14,862 --> 00:59:15,947
Eight-by-twelve.
688
00:59:16,030 --> 00:59:17,532
Seven-by-twelve.
689
00:59:17,615 --> 00:59:20,743
Fitted with 18-inch-thick
steel reinforced walls
690
00:59:20,826 --> 00:59:24,372
with a insulated copper core to
protect against thermal lance.
691
00:59:24,455 --> 00:59:27,917
A Class-3 electronic lock with
a surefire Griffin retumbler
692
00:59:28,000 --> 00:59:29,710
and a biometric palm scanner.
693
00:59:29,794 --> 00:59:32,296
Ten tons of
top-of-the-line security.
694
00:59:32,380 --> 00:59:34,048
Do I want to know
how you know all that?
695
00:59:34,131 --> 00:59:36,133
I had a life before
you knew me, O'Conner.
696
00:59:36,217 --> 00:59:38,052
Let's just leave it
at that, all right?
697
00:59:38,135 --> 00:59:39,804
She is a beauty,
though, man.
698
00:59:39,887 --> 00:59:42,056
A "beauty"
as in "good"?
699
00:59:42,139 --> 00:59:44,892
"Beauty" as in, she's going to
start off playing hard to get.
700
00:59:44,976 --> 00:59:49,230
Then, no matter how much I caress
her, no matter how much I love her,
701
00:59:49,313 --> 00:59:52,696
in the end, she still ain't
going to give up that ass.
702
00:59:54,062 --> 00:59:56,656
This is one of the toughest vaults
to crack in the business.
703
00:59:57,383 --> 01:00:00,766
We ain't gonna get anywhere with it
unless we got the duplicate to practice with.
704
01:00:00,908 --> 01:00:01,939
About that...
705
01:00:05,988 --> 01:00:07,848
Assuming you'll reach the safe
706
01:00:08,020 --> 01:00:09,457
how do we get in?
707
01:00:09,715 --> 01:00:11,301
Yeah, I've been thinking
about the way in.
708
01:00:11,723 --> 01:00:13,996
The wall in the evidence room,
not so harmed.
709
01:00:14,145 --> 01:00:15,590
So that's not happening.
710
01:00:15,737 --> 01:00:18,598
Then we got this one here,
but there's a guard shack outside.
711
01:00:18,628 --> 01:00:19,909
So that's no good.
712
01:00:20,620 --> 01:00:24,034
But this one, this one shares a wall
with the basement bathroom.
713
01:00:24,948 --> 01:00:26,370
So, what about the money?
714
01:00:26,565 --> 01:00:28,511
That's gonna be some
heavy shit to move.
715
01:00:28,604 --> 01:00:30,753
You're talking about
five-ton cash weight.
716
01:00:30,854 --> 01:00:32,737
Yeah, but that's the thing
about the bathroom.
717
01:00:32,772 --> 01:00:35,030
It's got a vent that leads
to the parking garage.
718
01:00:35,315 --> 01:00:37,229
All we got to do
is pop that vent
719
01:00:37,284 --> 01:00:40,874
and then pass the money through
to some waiting cars.
720
01:00:41,694 --> 01:00:43,273
Leo Santo...
721
01:00:44,662 --> 01:00:45,701
you're up.
722
01:00:45,954 --> 01:00:48,907
Two to one says
you blow the wrong pipe.
723
01:00:49,033 --> 01:00:51,077
Yo, why you got to be
so negative all the time, man?
724
01:00:51,207 --> 01:00:53,621
I ain't negative.
725
01:00:53,689 --> 01:00:56,566
I'm just positive
you're going to mess it up.
726
01:00:56,691 --> 01:00:59,082
I'm telling you, man,
you got issues.
727
01:01:04,674 --> 01:01:08,344
Next time if there's no
elevator, I'm not coming.
728
01:01:08,886 --> 01:01:11,889
You need to learn
to relax, loco.
729
01:01:32,492 --> 01:01:35,580
You better hurry up,
we got less than a minute.
730
01:01:35,663 --> 01:01:37,976
Why do you always set
the timer so short?
731
01:01:41,746 --> 01:01:42,886
Let's go.
732
01:02:03,728 --> 01:02:04,675
(RICO SPEAKING SPANISH)
733
01:02:04,730 --> 01:02:06,319
I hope you know
where you're going.
734
01:02:06,402 --> 01:02:09,238
I got this. Relax, man.
735
01:02:09,405 --> 01:02:11,240
Relax.
736
01:02:22,318 --> 01:02:24,381
...a police station.
737
01:02:24,963 --> 01:02:26,381
Relax.
738
01:02:37,058 --> 01:02:37,819
(SPEAKING SPANISH)
739
01:02:37,856 --> 01:02:40,123
You used too much
explosive! Again.
740
01:02:41,505 --> 01:02:43,173
Too much, too little...
741
01:02:43,757 --> 01:02:44,758
it's all the same.
742
01:02:45,426 --> 01:02:50,264
That's some Buddha shit you learned from
a book in the prison library, isn't it?
743
01:02:51,432 --> 01:02:52,975
And what you're doing
there on the wall...
744
01:02:53,058 --> 01:02:55,853
You got that from
the same book, huh?
745
01:02:55,902 --> 01:02:57,433
You're so negative, bro.
746
01:03:24,214 --> 01:03:26,550
Can I have some light?
747
01:03:29,970 --> 01:03:32,348
MIA: Got it. We got it!
748
01:03:32,431 --> 01:03:34,058
BRIAN: Yeah, we're looking
at four cameras.
749
01:03:34,391 --> 01:03:36,602
Yo, that's some
high-end shit, too.
750
01:03:36,685 --> 01:03:37,728
Marker optics.
751
01:03:38,270 --> 01:03:40,105
Hundred-degree
field-of-view.
752
01:03:40,397 --> 01:03:41,899
Ten seconds oscillation.
753
01:03:41,982 --> 01:03:43,984
Yeah, that's
a narrow window, man.
754
01:03:44,068 --> 01:03:45,736
Can't we just tap in
and replace the image?
755
01:03:45,819 --> 01:03:47,821
No, it's hooked
into a digital sync.
756
01:03:47,905 --> 01:03:49,907
They would know we were
in the system.
757
01:03:49,990 --> 01:03:52,034
The best we can do is peek.
758
01:03:52,117 --> 01:03:54,703
We're going to need some real
fast cars to get through this.
759
01:03:54,787 --> 01:03:56,246
Not just fast.
760
01:03:56,350 --> 01:03:58,182
You got a hard right
and a hairpin.
761
01:03:58,480 --> 01:04:00,149
We're going to need
something agile.
762
01:04:00,584 --> 01:04:02,336
You guys mock up a track.
763
01:04:02,419 --> 01:04:03,420
O'Conner.
764
01:04:04,424 --> 01:04:06,173
Let's go get some cars.
765
01:04:06,632 --> 01:04:08,092
Nice.
766
01:04:46,688 --> 01:04:48,336
Home sweet home.
767
01:05:07,234 --> 01:05:08,360
BRIAN: Or that.
768
01:05:09,135 --> 01:05:11,739
How about that?
All motor, no tuning issues.
769
01:05:11,822 --> 01:05:13,326
I always wanted one of those.
770
01:05:14,241 --> 01:05:17,828
Held the record on the
Avenida three years running.
771
01:05:18,078 --> 01:05:19,163
(SPEAKING PORTUGUESE)
772
01:05:19,246 --> 01:05:20,330
Damn, bro...
773
01:05:20,414 --> 01:05:23,041
You got a lot of balls to bring
your problems here, Toretto.
774
01:05:23,417 --> 01:05:26,295
Not to mention a cop.
775
01:05:26,378 --> 01:05:28,589
Yeah, we can keep
that on the low.
776
01:05:28,672 --> 01:05:31,633
Word on the street is a lot of
people are looking for you two.
777
01:05:32,593 --> 01:05:33,594
What?
778
01:05:33,927 --> 01:05:35,637
You didn't think
we'd recognize you?
779
01:05:37,014 --> 01:05:39,016
No, we're kind
of counting on it.
780
01:05:39,433 --> 01:05:41,769
That little coupe may run
the streets around here,
781
01:05:43,270 --> 01:05:47,316
but that monster has never
seen a set of tail lights.
782
01:05:47,487 --> 01:05:48,386
Ever.
783
01:05:48,428 --> 01:05:49,713
Well, she's about to.
784
01:05:50,360 --> 01:05:50,979
(DIOGO SPEAKING PORTUGUESE)
785
01:05:51,026 --> 01:05:52,690
Dominic Toretto's
ride in my garage.
786
01:05:53,655 --> 01:05:57,826
Now that...
will be a nice trophy.
787
01:05:59,273 --> 01:06:01,859
Let's go, legend.
788
01:06:03,081 --> 01:06:05,626
Car for car.
789
01:06:05,793 --> 01:06:07,544
Car for car?
790
01:06:07,654 --> 01:06:09,155
DIOGO: You want it,
come and get it.
791
01:06:14,134 --> 01:06:15,969
Let's see what they got.
792
01:06:22,392 --> 01:06:23,602
Really?
793
01:06:25,270 --> 01:06:28,482
Where did you get
that from? Papa Smurf?
794
01:06:28,565 --> 01:06:31,485
Okay, O'Conner,
give it your best shot.
795
01:06:54,550 --> 01:06:55,551
How was that one?
796
01:06:55,634 --> 01:06:56,635
Camera caught you.
797
01:06:57,302 --> 01:06:59,179
What?
Yeah, it still caught you.
798
01:06:59,263 --> 01:07:01,223
Man, I was milking the hell
out of that thing, too.
799
01:07:01,932 --> 01:07:03,725
We're going to need
a faster car.
800
01:07:08,313 --> 01:07:10,065
I want my money.
Come on, man.
801
01:07:13,777 --> 01:07:14,778
Yeah!
802
01:07:17,406 --> 01:07:19,283
Let's get it! Watch this.
803
01:07:25,939 --> 01:07:28,488
That's exactly why your ass
ain't been driving.
804
01:07:28,536 --> 01:07:29,614
Terrible!
805
01:07:41,054 --> 01:07:42,723
I think I'm in love.
806
01:07:46,518 --> 01:07:48,020
That was real solid work.
807
01:07:48,103 --> 01:07:51,565
I think Camera 3
still caught you, though.
808
01:07:51,648 --> 01:07:52,858
Let's do it again.
809
01:08:00,365 --> 01:08:02,326
TEGO: That's the piggy bank
you ordered.
810
01:08:02,409 --> 01:08:04,328
You're kidding me.
Yep.
811
01:08:06,204 --> 01:08:08,999
Where in the hell
did y'all get one of these?
812
01:08:09,708 --> 01:08:11,501
Well, we had a life
before you met us.
813
01:08:12,828 --> 01:08:15,618
All right, I'll get to work
on the electronic tumbler
814
01:08:15,677 --> 01:08:17,846
but there's still
another problem.
815
01:08:19,092 --> 01:08:20,427
Palm scanner.
816
01:08:20,510 --> 01:08:22,304
And without Reyes' handprint,
817
01:08:22,638 --> 01:08:24,765
Houdini himself
couldn't open this bitch.
818
01:08:24,848 --> 01:08:26,850
How do you know
it's Reyes' handprint?
819
01:08:26,934 --> 01:08:28,685
You got $100 million
in a safe.
820
01:08:28,769 --> 01:08:30,479
You going to put somebody
else's handprint on it?
821
01:08:31,543 --> 01:08:33,489
There you go with
that negativity, man.
822
01:08:33,649 --> 01:08:34,983
That shit is eating
you alive.
823
01:08:35,067 --> 01:08:36,318
You check that.
824
01:08:36,401 --> 01:08:38,445
Yo, check that.
Shut up!
825
01:08:38,528 --> 01:08:40,614
How are we supposed to get
Reyes' handprint?
826
01:08:41,907 --> 01:08:43,450
DOM: Han.
827
01:08:43,533 --> 01:08:44,534
You're up.
828
01:08:46,536 --> 01:08:49,373
Sure. Nothing like
the easy stuff.
829
01:08:50,207 --> 01:08:51,959
Let's go. I'll drive.
830
01:09:10,394 --> 01:09:12,396
I make six bodyguards.
Seven.
831
01:09:13,230 --> 01:09:16,358
You think that guy with a
fanny pack is a tourist?
832
01:09:21,405 --> 01:09:23,865
So, how long were
you in the army?
833
01:09:23,949 --> 01:09:26,743
That gun you pulled the other
day was a Jericho 941.
834
01:09:28,078 --> 01:09:29,830
Thumb-racking the slide?
835
01:09:29,913 --> 01:09:31,748
That was
straight-up Mossad.
836
01:09:32,739 --> 01:09:34,782
I got out of the military
837
01:09:35,983 --> 01:09:38,707
probably the same time
you quit smoking.
838
01:09:39,131 --> 01:09:40,910
The amount
of chips you eat,
839
01:09:41,550 --> 01:09:44,636
the way you always have to keep
your hands and mouth busy,
840
01:09:44,720 --> 01:09:47,305
you were a two-pack-a-day
man for sure.
841
01:09:49,391 --> 01:09:51,018
Unfiltered.
842
01:09:54,688 --> 01:09:56,106
Well, this is a bust.
843
01:09:57,274 --> 01:10:00,652
We're not going to be able to
get his fingerprints out here.
844
01:10:00,736 --> 01:10:03,780
We need to do some more recon,
call in a couple of extra guys.
845
01:10:03,864 --> 01:10:05,115
Or...
846
01:10:05,532 --> 01:10:07,743
you don't send a man
to do a woman's job.
847
01:11:05,579 --> 01:11:08,094
We're going to figure
this out, I promise you.
848
01:11:11,923 --> 01:11:13,216
What's up?
849
01:11:13,834 --> 01:11:16,024
I thought you were
more of a thong man.
850
01:11:16,603 --> 01:11:17,938
We got the print.
851
01:11:19,350 --> 01:11:20,643
Where?
852
01:11:22,551 --> 01:11:24,340
Okay, that's crazy.
853
01:11:26,065 --> 01:11:30,836
So, did he just slap that ass or
did he grab and hold on to it?
854
01:11:31,011 --> 01:11:33,245
Ehhhhh.
Hahahahaha!
855
01:11:33,537 --> 01:11:35,223
Hey, this will work.
856
01:11:36,248 --> 01:11:37,499
TEJ: I'm impressed.
857
01:11:37,582 --> 01:11:39,584
Got it?
TEJ: Got it.
858
01:11:39,668 --> 01:11:41,378
But you still didn't
answer the question.
859
01:11:47,384 --> 01:11:49,803
Oh, no. Guys, guys!
Guys, we have a problem.
860
01:11:49,886 --> 01:11:52,139
The whole team just got burnt.
861
01:11:53,557 --> 01:11:55,392
Now we're all wanted.
862
01:11:57,561 --> 01:11:58,562
GISELE: How did this happen?
863
01:11:58,728 --> 01:12:02,315
US Diplomatic Security Service
issued the warrants.
864
01:12:02,399 --> 01:12:04,234
Agent L. Hobbs.
865
01:12:04,609 --> 01:12:05,610
Hold on one second.
866
01:12:06,736 --> 01:12:07,779
Hey, Dom.
867
01:12:09,447 --> 01:12:11,241
Is that the guy you saw
in the favela?
868
01:12:14,077 --> 01:12:15,203
Yeah.
869
01:12:15,360 --> 01:12:18,821
Hobbs is the leader of the
elite task force for the DSS.
870
01:12:19,124 --> 01:12:20,250
So he's good.
871
01:12:20,333 --> 01:12:23,420
When the FBI wants to find
somebody, that's who they call.
872
01:12:23,503 --> 01:12:25,255
Because he never
misses his mark.
873
01:12:25,338 --> 01:12:28,216
This guy is Old Testament.
874
01:12:28,419 --> 01:12:31,422
Blood, bullets, wrath of God.
That's his style.
875
01:12:31,758 --> 01:12:33,473
And right now
he's hunting us?
876
01:12:33,497 --> 01:12:34,153
Hm huh.
877
01:12:34,323 --> 01:12:36,034
Dom, we got to move up
our timeline.
878
01:12:36,266 --> 01:12:37,392
ROME Yeah, but how?
879
01:12:37,412 --> 01:12:40,874
This thing's already been difficult
without Wyatt Earp on our asses.
880
01:12:41,001 --> 01:12:43,273
If anything, we need
more room to breathe.
881
01:12:45,609 --> 01:12:46,985
Roman's right.
882
01:12:49,719 --> 01:12:52,180
Think we need to get
some fresh air.
883
01:12:56,187 --> 01:12:58,219
We've got a hit.
'70s Charger.
884
01:12:58,266 --> 01:12:59,930
Let's get a move on!
885
01:13:03,581 --> 01:13:05,893
Eastbound on
Avenida Atlantica.
886
01:13:06,127 --> 01:13:07,881
Move, move, move, move!
887
01:13:14,137 --> 01:13:15,805
It stopped about
a block ahead.
888
01:13:16,473 --> 01:13:17,891
Park it.
We're going on foot.
889
01:13:41,206 --> 01:13:42,332
Hey, Toretto.
890
01:13:50,274 --> 01:13:51,901
You're under arrest.
891
01:13:52,342 --> 01:13:53,510
Arrest?
892
01:13:54,678 --> 01:13:56,596
I don't feel like
I'm under arrest.
893
01:13:57,347 --> 01:13:58,598
How about you,
Brian?
894
01:13:58,682 --> 01:13:59,849
No, not a bit.
895
01:14:01,810 --> 01:14:03,061
Not even a little bit.
896
01:14:03,144 --> 01:14:05,397
Just give it a minute.
it'll sink in.
897
01:14:08,588 --> 01:14:11,278
BRIAN: We didn't kill
those feds. That was Reyes.
898
01:14:11,361 --> 01:14:12,654
HOBBS: I don't give a shit.
899
01:14:12,737 --> 01:14:15,532
I'm just here to bring in two
assholes whose names hit my desk.
900
01:14:15,824 --> 01:14:19,035
Yeah, that sounds
like a real hero.
901
01:14:21,744 --> 01:14:23,287
That's funny.
902
01:14:23,449 --> 01:14:26,793
From a guy who took the oath of a cop,
then went against everything it stood for.
903
01:14:26,876 --> 01:14:28,628
Or some wannabe
tough guy prick
904
01:14:28,712 --> 01:14:31,089
who beat a man half to death
with a socket wrench.
905
01:14:31,840 --> 01:14:33,049
Yeah, real tough.
906
01:14:34,050 --> 01:14:37,220
You turn around and put your
hands behind your back.
907
01:14:38,388 --> 01:14:39,806
I don't think so.
908
01:14:39,889 --> 01:14:42,517
Your mistake is thinking you
got a goddamn choice, boy.
909
01:14:46,688 --> 01:14:48,273
And your mistake?
910
01:14:48,749 --> 01:14:50,251
Thinking you're in America.
911
01:14:53,570 --> 01:14:56,366
You're a long way from home.
912
01:14:59,417 --> 01:15:01,919
This is Brazil.
913
01:15:17,143 --> 01:15:19,395
Come on, boss.
Another day.
914
01:15:21,105 --> 01:15:23,566
Come on, H,
it's a lot of heat.
915
01:15:28,779 --> 01:15:31,115
I'll see you soon,
Toretto.
916
01:15:32,450 --> 01:15:35,036
I look forward to it, cop.
917
01:16:12,323 --> 01:16:13,324
Yep.
918
01:16:13,407 --> 01:16:14,784
Tracker's on.
919
01:16:16,160 --> 01:16:17,161
Got them.
920
01:17:23,394 --> 01:17:25,771
I don't understand.
Why come here?
921
01:17:26,272 --> 01:17:29,108
Why risk it all
for $20 worth of silver?
922
01:17:32,695 --> 01:17:33,946
Because it's worth it.
923
01:17:37,742 --> 01:17:39,285
You should run,
you know.
924
01:17:40,036 --> 01:17:41,454
Hobbs will find you.
925
01:17:44,165 --> 01:17:47,084
You have every reason
to leave. Why stay?
926
01:17:54,508 --> 01:17:56,594
Why do you?
927
01:17:58,137 --> 01:18:00,139
My husband was
a good police officer.
928
01:18:00,973 --> 01:18:02,600
An honest man.
929
01:18:04,018 --> 01:18:05,728
We both grew up here.
930
01:18:06,771 --> 01:18:09,023
Two years ago he was
murdered in the street
931
01:18:09,106 --> 01:18:10,858
right outside our door.
932
01:18:13,361 --> 01:18:17,114
Reyes owns this favela now.
He gives things to people.
933
01:18:19,450 --> 01:18:21,744
But everything
has a price.
934
01:18:24,455 --> 01:18:26,207
The people here
need a new start.
935
01:18:26,791 --> 01:18:28,292
They need
to be free.
936
01:18:38,177 --> 01:18:39,804
You didn't kill
those men in the train,
937
01:18:40,471 --> 01:18:41,764
did you?
938
01:18:46,310 --> 01:18:49,105
Now, why would you believe
anything I would tell you?
939
01:18:55,986 --> 01:18:57,279
Hey!
940
01:19:00,658 --> 01:19:02,368
Was she so special to you?
941
01:19:07,164 --> 01:19:09,500
I never thought anyone
could understand now much.
942
01:19:12,962 --> 01:19:14,338
But you do.
943
01:19:37,528 --> 01:19:38,529
Yeah!
944
01:19:49,748 --> 01:19:51,041
Close, but not enough.
945
01:19:51,584 --> 01:19:53,169
Dom, the window
is too small, man.
946
01:19:53,252 --> 01:19:57,006
Only way we're going to beat the
cameras is with invisible cars.
947
01:19:59,717 --> 01:20:02,094
And I know just where
to get them.
948
01:20:05,222 --> 01:20:06,515
Let's take a ride, boys.
949
01:20:14,398 --> 01:20:16,442
Don't hurt yourself.
950
01:20:35,085 --> 01:20:37,463
It's been a while since I've been
behind the wheel of one of these.
951
01:20:37,755 --> 01:20:39,673
First time I've ever
been in the front seat.
952
01:20:47,431 --> 01:20:48,974
Rome, what took
you so long?
953
01:20:49,350 --> 01:20:53,187
I thought for sure you'd be showing up
with some chrome spinners or something.
954
01:20:54,271 --> 01:20:55,272
Real funny.
955
01:20:56,774 --> 01:21:00,402
I got $100,000 that says I can take
you all in the next quarter-mile.
956
01:21:00,486 --> 01:21:02,029
Yeah, your broke ass
has got a hundred grand.
957
01:21:02,112 --> 01:21:04,448
If we pull off this job,
I will.
958
01:21:04,823 --> 01:21:06,283
The next two lights.
959
01:21:06,575 --> 01:21:07,743
Hundred thousand.
960
01:21:08,702 --> 01:21:11,497
We don't pull this job off,
we're probably dead anyway.
961
01:21:12,039 --> 01:21:14,083
Let's make it a million.
962
01:21:14,959 --> 01:21:17,294
I like that. All right, a
million-dollar quarter-mile.
963
01:21:18,546 --> 01:21:20,089
All right, then.
964
01:21:20,381 --> 01:21:22,925
You only live once.
Let's do it.
965
01:21:23,425 --> 01:21:24,468
What do you say, Dom?
966
01:21:25,135 --> 01:21:26,595
We talking or we racing?
967
01:21:28,055 --> 01:21:29,139
Just don't cheat this time.
968
01:21:29,765 --> 01:21:32,393
Got to let that go.
969
01:21:50,995 --> 01:21:52,454
Yeah!
970
01:21:55,541 --> 01:21:56,625
Typical, Roman.
971
01:21:56,709 --> 01:21:59,169
I'm going to get
this money. I'm hungry.
972
01:22:07,469 --> 01:22:09,138
Don't make it too
easy for me, boys.
973
01:22:11,974 --> 01:22:12,975
No!
974
01:22:14,184 --> 01:22:15,936
Not this time, Dom.
975
01:22:20,774 --> 01:22:22,526
You got to want it, Brian.
976
01:22:50,721 --> 01:22:54,558
Yeah! Owned you! Owned you!
977
01:23:09,323 --> 01:23:11,617
Good race, O'Conner.
Thanks, Dom.
978
01:23:13,577 --> 01:23:16,372
Do you know how long I've
been waiting for that shit?
979
01:23:16,455 --> 01:23:18,415
I told you
he didn't see it.
980
01:23:18,624 --> 01:23:20,334
Your man right there?
981
01:23:20,417 --> 01:23:22,836
He let off the throttle
at the line.
982
01:23:22,920 --> 01:23:25,631
You didn't do nothing.
He let you win.
983
01:23:26,590 --> 01:23:28,300
Bullshit.
984
01:23:49,446 --> 01:23:52,241
Vince, what are you doing? Quiet!
They've been tracking you.
985
01:23:59,748 --> 01:24:00,791
(SPEAKING PORTUGUESE)
986
01:24:00,874 --> 01:24:01,959
I know she's here!
987
01:24:04,461 --> 01:24:05,629
Find her!
988
01:24:05,796 --> 01:24:07,339
Go! Go! Go!
989
01:24:21,729 --> 01:24:23,397
It's okay. Wait!
990
01:24:23,480 --> 01:24:26,525
Reyes' guys were waiting
for me at the market.
991
01:24:27,484 --> 01:24:29,111
Vince saved my life.
992
01:24:34,533 --> 01:24:35,993
DOM: You hungry?
993
01:24:39,163 --> 01:24:41,582
Yeah, sure.
Good.
994
01:24:43,333 --> 01:24:44,543
Because you're saying grace.
995
01:24:47,755 --> 01:24:49,173
Thanks, Vince.
996
01:24:55,095 --> 01:24:56,221
(SPEAKING SPANISH)
997
01:24:56,305 --> 01:24:57,389
Yo, you burned it!
998
01:24:57,473 --> 01:25:00,434
Yo, this is how my momma
does it. Relax.
999
01:25:00,517 --> 01:25:02,853
Yeah, but your mom is the
worst cook in the world.
1000
01:25:02,978 --> 01:25:05,814
Yo, don't you be talking
about my momma.
1001
01:25:07,983 --> 01:25:10,486
Yeah, come on, baby.
Who's good living?
1002
01:25:10,569 --> 01:25:12,696
To you, bro.
Cheers, cheers, cheers.
1003
01:25:12,780 --> 01:25:15,032
ROME: So, we in Brazil.
it's the good life.
1004
01:25:15,115 --> 01:25:16,116
Yeah.
1005
01:25:16,200 --> 01:25:19,995
So, you got a little more than
$10 or $11 million coming.
1006
01:25:20,078 --> 01:25:21,205
What you going to do
with your money?
1007
01:25:21,288 --> 01:25:22,956
Me?
Yeah.
1008
01:25:23,040 --> 01:25:25,793
Actually, man, I been thinking about
opening up a garage back home.
1009
01:25:26,752 --> 01:25:29,546
Place where people can bring their cars
and not get completely ripped off.
1010
01:25:29,630 --> 01:25:30,756
You know what I mean?
1011
01:25:30,839 --> 01:25:32,174
Really?
Yeah.
1012
01:25:32,257 --> 01:25:35,135
So, your dream is
to start a day job?
1013
01:25:35,219 --> 01:25:37,387
That's stupid.
Like, why would...
1014
01:25:37,471 --> 01:25:40,057
No, it's not stupid at all.
I love what I do.
1015
01:25:40,140 --> 01:25:41,141
That don't make
no sense to me.
1016
01:25:41,225 --> 01:25:44,061
I know what I'm going
to do with my money.
1017
01:25:46,063 --> 01:25:47,981
Buying some cooking lessons
for my man.
1018
01:25:48,482 --> 01:25:49,942
See? See?
1019
01:25:50,025 --> 01:25:52,319
There you go with
that negativity, man.
1020
01:25:52,402 --> 01:25:54,446
You know me.
Money ain't a goddamn thing.
1021
01:25:54,530 --> 01:25:57,074
It's going to take a little more
than money to learn how to cook.
1022
01:25:57,157 --> 01:25:58,408
That's horrible.
1023
01:25:58,951 --> 01:26:02,621
But I heard they was looking for a
chef down at this animal shelter.
1024
01:26:02,704 --> 01:26:03,789
You might want to...
1025
01:26:03,872 --> 01:26:05,582
I know the manager.
1026
01:26:11,004 --> 01:26:12,673
Hey, Dom.
1027
01:26:15,384 --> 01:26:16,885
Listen.
1028
01:26:17,636 --> 01:26:21,348
I know that you're all set
for this job tomorrow,
1029
01:26:21,431 --> 01:26:23,183
but if you need
an extra man, I could...
1030
01:26:23,267 --> 01:26:24,601
You're in.
1031
01:26:33,026 --> 01:26:34,570
There's always
room for family.
1032
01:26:41,034 --> 01:26:42,077
Thank you.
1033
01:26:46,665 --> 01:26:47,791
Get something to eat.
1034
01:26:49,585 --> 01:26:51,211
Yeah.
1035
01:26:53,088 --> 01:26:54,798
Can you believe
Mia calls this a curse?
1036
01:26:58,594 --> 01:27:00,762
She might be right.
1037
01:27:05,100 --> 01:27:07,561
You really like doing
that stuff, huh?
1038
01:27:07,811 --> 01:27:12,065
When your life is on the line that's
when you learn about yourself.
1039
01:27:17,029 --> 01:27:18,780
That's a fair deal.
1040
01:27:22,075 --> 01:27:26,204
We're less than 24 hours from the
biggest celebration of our life.
1041
01:27:26,288 --> 01:27:28,582
Y'all need a refill.
This is serious stuff.
1042
01:27:28,665 --> 01:27:29,958
No, I'm good.
Cheers, baby.
1043
01:27:30,042 --> 01:27:31,668
I'm good.
No, thank you.
1044
01:27:31,752 --> 01:27:32,753
No, she can't.
1045
01:27:35,005 --> 01:27:37,007
What do you mean?
She can't.
1046
01:27:37,341 --> 01:27:40,010
What do you mean
she can't? What is...
1047
01:27:44,181 --> 01:27:46,433
Are you serious right now?
1048
01:27:46,516 --> 01:27:50,228
Is that the reason you let him
beat you in the quarter-mile?
1049
01:27:51,563 --> 01:27:54,816
That was a baby gift.
No, that's messed up.
1050
01:27:54,900 --> 01:27:56,485
No, you're not taking
that from me.
1051
01:27:56,568 --> 01:27:58,195
Wait, wait,
hold on a second.
1052
01:27:58,278 --> 01:28:02,574
So, did he just smack the ass or
did he grab and hold on to it?
1053
01:28:02,950 --> 01:28:03,951
Which One was it?
1054
01:28:04,034 --> 01:28:06,536
Congratulations.
Thank you.
1055
01:28:06,662 --> 01:28:08,455
ROME: How can you keep
this a secret?
1056
01:28:08,538 --> 01:28:10,540
Crazy, huh?
ROME: It's your boy.
1057
01:28:10,666 --> 01:28:14,211
ROME: Why would you keep something
like that away from me?
1058
01:28:14,544 --> 01:28:16,338
Baby gift, huh?
1059
01:28:16,588 --> 01:28:19,424
I have no idea what they're
talking about. Oh?
1060
01:28:19,508 --> 01:28:22,511
TEJ: What happened
to the pull-out method, man?
1061
01:28:23,595 --> 01:28:25,639
Toast
Toast
1062
01:28:33,981 --> 01:28:37,234
Money will come and go.
We know that.
1063
01:28:38,360 --> 01:28:41,738
But the most important thing in life
will always be the people in this room.
1064
01:28:43,156 --> 01:28:44,408
Right here.
1065
01:28:47,035 --> 01:28:48,078
Right now.
1066
01:28:51,206 --> 01:28:52,207
(SPEAKING ITALIAN)
1067
01:28:53,250 --> 01:28:54,251
(ALL REPLYING IN ITALIAN)
1068
01:29:02,676 --> 01:29:04,261
I'm all set.
1069
01:29:05,262 --> 01:29:08,265
HAN: Yo, Santos. Van good?
1070
01:29:09,349 --> 01:29:11,560
You know we're
always good, bro.
1071
01:29:15,439 --> 01:29:18,191
Hobbs is on the other side
of the city.
1072
01:29:18,275 --> 01:29:20,861
We're not going
to get a better window.
1073
01:29:20,944 --> 01:29:23,196
Okay, guys,
it's show time!
1074
01:29:23,280 --> 01:29:24,865
First team in position,
let's go.
1075
01:29:24,948 --> 01:29:26,199
TEGO: Come on, let's do this.
1076
01:29:38,503 --> 01:29:39,504
Hey, Dom.
1077
01:29:41,339 --> 01:29:42,466
I got eyes on Mia.
1078
01:29:47,471 --> 01:29:50,557
Moscow, Bali, Goa, Hong Kong.
1079
01:29:51,183 --> 01:29:53,060
And what do they all
have in common?
1080
01:29:53,143 --> 01:29:54,227
No extradition.
1081
01:29:56,313 --> 01:29:59,066
We're one hour away
from the rest of our lives.
1082
01:29:59,149 --> 01:30:00,442
Yeah.
1083
01:30:02,152 --> 01:30:03,153
Cops!
1084
01:30:05,739 --> 01:30:07,115
Come on. Go.
1085
01:30:18,710 --> 01:30:20,337
You just made a big mistake.
1086
01:30:21,838 --> 01:30:23,757
Took me a while to find
that tracking chip.
1087
01:30:24,257 --> 01:30:25,634
But not as long
to flip the receiver.
1088
01:30:25,717 --> 01:30:27,219
You're going down, Toretto.
1089
01:30:27,552 --> 01:30:29,346
I'm right here.
1090
01:32:01,270 --> 01:32:03,272
Dom!
Stand back. I got this.
1091
01:32:11,791 --> 01:32:15,712
Pull off!
Dom! Please, stop!
1092
01:32:21,342 --> 01:32:22,343
Dom!
1093
01:32:31,519 --> 01:32:32,854
Dom!
1094
01:33:35,375 --> 01:33:36,417
Yeah.
1095
01:33:37,794 --> 01:33:39,754
We're coming in now.
1096
01:33:41,339 --> 01:33:44,008
Have the marshals meet us
at the airport when we land.
1097
01:33:51,891 --> 01:33:53,267
Ambush!
1098
01:34:10,910 --> 01:34:14,122
Wilkes, suppression fire.
Shut them down.
1099
01:34:18,334 --> 01:34:20,002
Stagger-step. Cover me.
1100
01:34:25,007 --> 01:34:26,050
Watch them!
1101
01:34:37,645 --> 01:34:38,730
Cut us loose!
1102
01:34:38,813 --> 01:34:40,815
Come on! Cut us loose!
1103
01:36:48,804 --> 01:36:50,180
We're good?
Yeah, let's go, let's go!
1104
01:37:23,463 --> 01:37:25,090
VINCE: Hey, Dom.
1105
01:37:31,346 --> 01:37:33,515
You've got to meet my son.
1106
01:37:33,807 --> 01:37:35,559
Nico.
1107
01:37:40,313 --> 01:37:41,773
I will.
1108
01:37:44,693 --> 01:37:45,944
He's a good kid.
1109
01:37:49,781 --> 01:37:52,409
You know,
we named him after you.
1110
01:37:54,202 --> 01:37:55,537
"Dominic."
1111
01:38:02,794 --> 01:38:04,796
You've got
my word, Vince.
1112
01:38:11,344 --> 01:38:13,430
You were
always my brother.
1113
01:38:23,064 --> 01:38:25,567
I got eyes on Nico now.
1114
01:38:36,244 --> 01:38:38,663
We need to move.
We don't have that much time.
1115
01:38:38,747 --> 01:38:39,873
I got us a flight out.
1116
01:38:39,956 --> 01:38:42,542
We can leave Rio in the rearview
in the next five hours.
1117
01:38:42,626 --> 01:38:44,419
Not to run away.
1118
01:38:45,837 --> 01:38:47,422
To finish the job.
1119
01:38:48,256 --> 01:38:50,675
Are you crazy, Dom?
We can't.
1120
01:38:51,259 --> 01:38:52,844
ROME: It's a suicide mission.
1121
01:38:53,929 --> 01:38:55,597
That's your man
over there on the table.
1122
01:38:56,973 --> 01:38:59,017
The plan is busted!
1123
01:38:59,309 --> 01:39:01,811
This is bullshit, man.
Reyes knows we're coming!
1124
01:39:01,895 --> 01:39:03,271
TEJ: He's right.
1125
01:39:03,563 --> 01:39:06,358
They tripled the detail
at the police station.
1126
01:39:06,775 --> 01:39:09,027
TEJ: it's going to be
a wall of gunfire.
1127
01:39:11,238 --> 01:39:13,323
Reyes doesn't get
away with this.
1128
01:39:13,615 --> 01:39:14,616
It's a trap, man.
1129
01:39:14,699 --> 01:39:16,117
You know that.
1130
01:39:16,785 --> 01:39:19,120
Dom, listen to them.
1131
01:39:19,788 --> 01:39:22,374
Run, before it's
too late. Leave Rio.
1132
01:39:23,750 --> 01:39:25,085
You can be free.
1133
01:39:27,254 --> 01:39:29,256
Running ain't freedom.
1134
01:39:30,715 --> 01:39:32,133
You should know that.
1135
01:39:37,222 --> 01:39:39,641
You know you're all free
to make your own choices.
1136
01:39:43,853 --> 01:39:44,980
HOBBS: I'm in.
1137
01:39:54,364 --> 01:39:55,991
I'll ride with you,
Toretto.
1138
01:39:59,286 --> 01:40:01,830
At least until we kill
that son of a bitch.
1139
01:40:10,255 --> 01:40:11,840
BRIAN: So what's
the plan, Dom?
1140
01:40:12,674 --> 01:40:14,718
We can't just go
sneaking around anymore.
1141
01:40:16,219 --> 01:40:18,179
We don't sneak.
1142
01:40:18,972 --> 01:40:22,100
The only thing he cares
about is his money.
1143
01:40:22,350 --> 01:40:23,685
We pull that,
1144
01:40:24,686 --> 01:40:26,104
we pull him.
1145
01:40:42,370 --> 01:40:43,413
(SPEAKING PORTUGUESE)
1146
01:40:43,496 --> 01:40:44,539
See?
1147
01:40:45,707 --> 01:40:48,376
I called in every cop
on our payroll.
1148
01:40:49,878 --> 01:40:51,671
We're covered.
1149
01:40:53,381 --> 01:40:54,799
We've got every entrance
covered with weapons teams.
1150
01:40:54,883 --> 01:40:57,636
God Himself couldn't get at
your money if He wanted to.
1151
01:40:58,136 --> 01:41:02,474
God isn't my worry.
1152
01:41:12,233 --> 01:41:13,234
You ready?
1153
01:41:15,528 --> 01:41:16,529
I'm ready.
1154
01:42:13,670 --> 01:42:14,796
(SPEAKING PORTUGUESE)
1155
01:42:14,879 --> 01:42:16,005
What's happening?
1156
01:42:16,089 --> 01:42:17,549
They're taking the vault!
1157
01:42:17,632 --> 01:42:19,300
What?
The vault!
1158
01:42:28,852 --> 01:42:32,105
Follow me! Quickly!
1159
01:42:36,443 --> 01:42:37,944
Let me through!
1160
01:42:47,996 --> 01:42:48,997
Don't move!
1161
01:42:50,206 --> 01:42:51,583
Stay down.
1162
01:43:21,571 --> 01:43:22,947
Call it out, Mia!
1163
01:43:23,031 --> 01:43:24,532
You've got a straight shot
for two blocks.
1164
01:43:26,034 --> 01:43:27,535
Go right.
Got it.
1165
01:43:49,933 --> 01:43:51,518
Well, the plan is working.
1166
01:43:51,601 --> 01:43:56,481
You guys have every corrupt cop in Rio on your tail.
You have to move fast.
1167
01:43:56,564 --> 01:43:57,649
What's the best route?
1168
01:43:57,732 --> 01:44:00,985
Okay, keep going straight another
half-mile onto Rua Fonseca,
1169
01:44:01,069 --> 01:44:02,987
and then go left.
1170
01:44:06,741 --> 01:44:07,784
That ain't going to work.
1171
01:44:09,869 --> 01:44:11,454
Spikes ahead, Dom.
We got spikes!
1172
01:44:11,871 --> 01:44:13,456
We're going right!
1173
01:44:14,833 --> 01:44:16,125
No, it's too tight,
we're not going to fit.
1174
01:44:16,209 --> 01:44:17,669
We've got no choice. Now!
1175
01:44:37,355 --> 01:44:38,523
Shit!
1176
01:44:45,154 --> 01:44:46,447
Holy shit!
1177
01:44:46,531 --> 01:44:49,409
Guys, I am hearing all this chatter.
Did you just take out a bank?
1178
01:44:58,459 --> 01:44:59,460
Two inbound!
1179
01:45:01,880 --> 01:45:03,339
All right, there's an alley
coming up on your left.
1180
01:45:03,423 --> 01:45:05,091
Yeah, I got it.
1181
01:45:58,478 --> 01:46:00,104
You little bastard!
1182
01:46:23,252 --> 01:46:25,964
All right, good job, Dom.
Right-hander, right here, right-hander.
1183
01:46:32,345 --> 01:46:34,389
Guys, there's a big group
coming at you from the south.
1184
01:46:34,472 --> 01:46:36,265
You have to do something now!
1185
01:46:39,143 --> 01:46:40,186
Hey, go wide.
1186
01:47:12,969 --> 01:47:13,970
Yeah!
1187
01:48:27,835 --> 01:48:29,128
You're all clear on the left.
1188
01:48:29,212 --> 01:48:31,047
Good afternoon, officer!
1189
01:48:33,049 --> 01:48:35,468
License and registration,
please!
1190
01:48:41,682 --> 01:48:44,560
Yes! This is big-boy stuff!
1191
01:48:44,644 --> 01:48:46,062
We're clear on the right.
1192
01:48:46,312 --> 01:48:47,396
Oh, man.
1193
01:48:54,195 --> 01:48:55,238
Thanks, guys.
1194
01:48:55,613 --> 01:48:56,739
Any time.
1195
01:48:57,031 --> 01:48:58,616
I'll see you on
the other side.
1196
01:48:58,699 --> 01:49:00,993
You guys just carved out
a 10-second window.
1197
01:49:01,077 --> 01:49:02,537
Make it count!
1198
01:49:08,709 --> 01:49:09,794
(SPEAKING PORTUGUESE)
1199
01:49:09,877 --> 01:49:11,045
Zizi, stay on them.
1200
01:49:37,572 --> 01:49:39,490
They can't outrun us
on the bridge.
1201
01:49:41,450 --> 01:49:42,451
Shit.
1202
01:49:49,542 --> 01:49:50,751
They have no way out.
1203
01:49:53,147 --> 01:49:54,148
No!
1204
01:49:54,983 --> 01:49:56,067
There's too many of them.
1205
01:49:56,150 --> 01:49:58,111
Hey, there's too many of them.
We're not going to make it.
1206
01:50:01,823 --> 01:50:02,824
You're right, we aren't.
1207
01:50:04,117 --> 01:50:05,076
You are.
1208
01:50:05,159 --> 01:50:06,452
What are you talking about?
1209
01:50:06,661 --> 01:50:09,080
Just let the vault go.
Get out of there.
1210
01:50:09,163 --> 01:50:10,873
You're a father now, Brian.
1211
01:50:10,957 --> 01:50:13,126
No, I'm not leaving you.
Now you stick with the plan!
1212
01:50:13,835 --> 01:50:15,211
It was always the plan.
1213
01:50:15,962 --> 01:50:17,255
Take care of Mia.
1214
01:50:17,338 --> 01:50:19,757
Dom, you listen
to me now. Okay?
1215
01:50:19,841 --> 01:50:21,676
You cut loose right now.
1216
01:50:37,984 --> 01:50:38,943
(SPEAKING PORTUGUESE)
1217
01:50:39,027 --> 01:50:40,069
Hey, what is he doing?
1218
01:50:44,032 --> 01:50:45,158
We've got him!
1219
01:51:02,008 --> 01:51:03,259
Close down the bridge!
1220
01:51:37,502 --> 01:51:38,878
Do something, asshole!
1221
01:51:50,973 --> 01:51:52,100
Kill him, dammit!
1222
01:52:03,486 --> 01:52:04,946
Kill him now!
1223
01:53:16,642 --> 01:53:19,353
I thought I told you
to go on.
1224
01:53:21,314 --> 01:53:23,524
Yeah, I had
to make a call.
1225
01:53:41,125 --> 01:53:42,543
Help me.
1226
01:53:44,921 --> 01:53:46,923
That's for my team,
you son of a bitch.
1227
01:53:51,093 --> 01:53:52,804
It's a hell of a mess.
1228
01:53:53,513 --> 01:53:55,139
Yeah, it is.
1229
01:53:56,641 --> 01:53:58,392
You know I can't
let you two go.
1230
01:53:58,893 --> 01:54:00,478
I ain't made that way.
1231
01:54:03,231 --> 01:54:05,900
The way I see it, you've
earned yourselves 24 hours.
1232
01:54:07,068 --> 01:54:08,069
The money stays, though.
1233
01:54:09,403 --> 01:54:11,572
If I were you,
I'd use the time.
1234
01:54:11,906 --> 01:54:14,909
Make peace with whatever
demons you got left.
1235
01:54:19,372 --> 01:54:21,249
Because come tomorrow,
1236
01:54:22,625 --> 01:54:23,751
I will find you.
1237
01:54:35,596 --> 01:54:36,889
Toretto!
1238
01:54:37,807 --> 01:54:39,100
I'll see you soon.
1239
01:54:41,936 --> 01:54:43,813
No, you won't.
1240
01:55:25,271 --> 01:55:26,355
Thanks, guys.
1241
01:55:26,439 --> 01:55:27,940
I'll see you
on the other side.
1242
01:55:32,820 --> 01:55:35,281
You guys just carved out
a 10 second window.
1243
01:55:35,364 --> 01:55:36,657
Make it count!
1244
01:56:19,075 --> 01:56:20,785
Come on, baby.
1245
01:56:20,868 --> 01:56:22,745
Don't be mean.
1246
01:56:24,997 --> 01:56:25,998
Come on.
1247
01:57:04,036 --> 01:57:05,037
(SPEAKING SPANISH)
1248
01:57:37,611 --> 01:57:41,073
”For Rosa and Nico.
See you soon, -Uncle Dom”
1249
01:57:47,955 --> 01:57:51,417
MONACO
1250
01:57:52,960 --> 01:57:54,045
(SPEAKING SPANISH)
1251
01:57:54,128 --> 01:57:55,212
You sure about this?
1252
01:57:57,006 --> 01:57:58,466
You know I am.
1253
01:58:00,426 --> 01:58:01,886
You don't need to do this.
1254
01:58:02,887 --> 01:58:05,222
Just leave me alone.
1255
01:58:05,306 --> 01:58:07,349
Bro, I'm not trying to
be negative, but casinos
1256
01:58:07,558 --> 01:58:10,269
are the kinds of places designed to
take money from guys like you and me.
1257
01:58:10,436 --> 01:58:14,106
When I win here I'm buying you a
lifetime supply of antidepressants.
1258
01:58:14,398 --> 01:58:17,401
You don't put
ten million on red!
1259
01:58:17,485 --> 01:58:18,444
Enough already.
1260
01:58:18,527 --> 01:58:19,904
You put it on black.
1261
01:58:21,447 --> 01:58:22,406
(SPEAKING FRENCH)
1262
01:58:22,490 --> 01:58:23,616
No more bets.
1263
01:58:49,642 --> 01:58:51,852
Right this way, my dear.
1264
01:58:53,896 --> 01:58:55,731
You stay right here,
I'll be right back.
1265
01:58:57,566 --> 01:58:59,735
So, this is
your dream, huh?
1266
01:58:59,819 --> 01:59:01,112
It's enough for me, man.
1267
01:59:01,195 --> 01:59:02,613
I take it that's
your dream.
1268
01:59:02,696 --> 01:59:05,282
Absolutely. What up, boy?
What's going on?
1269
01:59:05,366 --> 01:59:07,159
You good?
Yes, yes.
1270
01:59:07,243 --> 01:59:08,452
You know what's crazy?
1271
01:59:08,536 --> 01:59:11,122
There's only four of those
cars in the whole world.
1272
01:59:11,664 --> 01:59:14,083
Yeah, I got the only one
in the Western Hemisphere.
1273
01:59:14,583 --> 01:59:18,879
I made a sheikh in Abu Dhabi
an offer he could not refuse.
1274
01:59:19,213 --> 01:59:21,465
Huh. That's a nice
lady you got there, too.
1275
01:59:21,549 --> 01:59:24,969
Absolutely. What's happening?
1276
01:59:25,761 --> 01:59:27,972
We got to go, man.
Let's do this.
1277
01:59:28,055 --> 01:59:29,723
Okay, I'll drive.
1278
01:59:29,807 --> 01:59:32,351
In that? Come on, man, no way.
1279
01:59:32,434 --> 01:59:34,728
No, no. Not in this.
1280
01:59:34,812 --> 01:59:35,980
In that.
1281
01:59:42,319 --> 01:59:43,863
Are you serious right now?
1282
01:59:44,655 --> 01:59:45,990
Man, this is crazy!
1283
01:59:46,073 --> 01:59:50,661
Yes, I guess that means there are
two in the Western Hemisphere, huh?
1284
01:59:51,537 --> 01:59:53,873
What's your smart ass
got to say now?
1285
01:59:54,415 --> 01:59:57,835
You know what?
We can always shine together, baby.
1286
01:59:57,918 --> 02:00:00,296
Get dressed, man,
we got things to do!
1287
02:00:12,725 --> 02:00:14,185
So, where to now?
1288
02:00:14,268 --> 02:00:15,811
I don't know.
1289
02:00:15,895 --> 02:00:18,272
Never been to Madrid.
1290
02:00:18,355 --> 02:00:21,108
I thought you wanted
to go to Tokyo.
1291
02:00:21,192 --> 02:00:23,360
We'll get there.
1292
02:00:23,444 --> 02:00:25,070
Eventually.
1293
02:01:24,421 --> 02:01:26,257
BRIAN: Nice surprise.
1294
02:01:29,843 --> 02:01:31,512
Crazy, right?
1295
02:01:39,728 --> 02:01:42,773
This is the happiest
I've ever seen my sister.
1296
02:01:43,816 --> 02:01:45,818
It's because we're free.
1297
02:01:59,164 --> 02:02:01,417
You know,
I want another shot.
1298
02:02:04,962 --> 02:02:05,963
Yeah?
1299
02:02:08,048 --> 02:02:09,717
Yeah.
1300
02:02:09,800 --> 02:02:11,635
No wagers, nobody else.
1301
02:02:11,719 --> 02:02:13,887
Just you and me,
once and for all.
1302
02:02:20,978 --> 02:02:22,938
You sure you can handle
the disappointment?
1303
02:02:23,814 --> 02:02:25,232
Are you?
1304
02:02:27,526 --> 02:02:29,611
All right, O'Conner.
1305
02:02:29,695 --> 02:02:31,530
Let's see what you got.
1306
02:04:59,386 --> 02:05:01,221
You need to look at that.
1307
02:05:05,142 --> 02:05:07,102
Berlin, 3:00 a.m.
this morning.
1308
02:05:07,352 --> 02:05:10,147
A team of drivers
hijacked a military convoy.
1309
02:05:10,230 --> 02:05:12,065
Toretto?
Nope.
1310
02:05:13,066 --> 02:05:14,026
I ain't interested.
1311
02:05:14,109 --> 02:05:16,945
Yes, you are.
Keep looking.
1312
02:05:28,457 --> 02:05:30,292
Do you believe in ghosts?
1313
02:05:30,292 --> 02:05:35,292
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1314
02:05:30,292 --> 02:05:40,292
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
88404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.