All language subtitles for Fast & Furious 6 (2013) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,821 --> 00:00:32,821 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:32,821 --> 00:00:37,821 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:37,821 --> 00:00:39,780 (ENGINE ROARING) 4 00:00:49,791 --> 00:00:51,834 (TIRES SCREECHING) 5 00:01:20,864 --> 00:01:21,947 (SHEEP BLEATS) 6 00:01:36,254 --> 00:01:38,339 Seรฑor O'Conner, seรฑor O'Conner! 7 00:01:38,423 --> 00:01:40,132 (SPEAKING IN SPANISH) 8 00:01:43,804 --> 00:01:45,805 It's okay, you're just in time. 9 00:01:45,889 --> 00:01:47,640 You're going to be a great father, Brian. 10 00:01:48,975 --> 00:01:50,226 What makes you so sure? 11 00:01:50,352 --> 00:01:52,394 Because I'll be there to kick your ass if you ain't. 12 00:01:53,563 --> 00:01:54,730 Get in there. Go. 13 00:01:56,900 --> 00:01:58,025 DOM: Brian. 14 00:01:58,985 --> 00:02:01,779 Remember, the second you go through those doors, 15 00:02:02,989 --> 00:02:04,323 everything changes. 16 00:02:05,492 --> 00:02:07,284 Our old life is done. 17 00:02:14,000 --> 00:02:15,251 Let's go for a little ride. 18 00:04:45,944 --> 00:04:47,820 Special Agent Hobbs? Riley Hicks. 19 00:04:47,988 --> 00:04:50,739 I read your file. Top of your class at FLETC. 20 00:04:50,907 --> 00:04:52,241 Cairo, Tunis. 21 00:04:52,409 --> 00:04:54,535 Youngest RSO ever in Afghanistan. 22 00:04:54,703 --> 00:04:57,955 Hell, if you're half as good as you are on paper, 23 00:04:58,123 --> 00:04:59,832 we're going to get along just fine. 24 00:04:59,958 --> 00:05:01,917 A Russian military caravan attacked, 25 00:05:02,085 --> 00:05:04,211 satellite component stolen. 26 00:05:04,379 --> 00:05:06,005 Cars just came out of nowhere. 27 00:05:06,172 --> 00:05:08,173 Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed. 28 00:05:08,341 --> 00:05:10,884 All that in under 90 seconds, in and out. 29 00:05:10,969 --> 00:05:12,011 This is world-class. 30 00:05:12,095 --> 00:05:13,679 Job this good, there's only one crew in the world 31 00:05:13,763 --> 00:05:14,847 who could get this done. 32 00:05:16,558 --> 00:05:17,891 How the hell did that get up there? 33 00:05:19,394 --> 00:05:21,020 (CELL PHONE BEEPS) 34 00:05:22,022 --> 00:05:23,230 They caught one. 35 00:05:23,398 --> 00:05:24,481 Where? 36 00:05:27,819 --> 00:05:29,778 I got you five minutes with this guy. 37 00:05:29,946 --> 00:05:32,406 I only need two. 38 00:05:42,667 --> 00:05:44,835 I want your boss. Where's Shaw? 39 00:05:50,383 --> 00:05:51,884 I ain't telling you shit. 40 00:05:52,052 --> 00:05:54,345 I was hoping you'd say that. 41 00:05:55,638 --> 00:05:56,930 (GRUNTS) (GROANS) 42 00:06:00,810 --> 00:06:01,935 Is that legal? 43 00:06:02,020 --> 00:06:03,062 No. 44 00:06:04,773 --> 00:06:06,732 But are you going to go in there and tell him? 45 00:06:12,447 --> 00:06:14,740 I've got rights, you asshole! 46 00:06:14,908 --> 00:06:16,700 Not today. 47 00:06:23,541 --> 00:06:24,625 OAKES: No, no! 48 00:06:34,052 --> 00:06:35,344 Well, is he talking? Not anymore. 49 00:06:35,470 --> 00:06:36,512 That room is bugged, Hobbs. 50 00:06:36,638 --> 00:06:38,931 So, any information you just beat out of him, Interpol has now. 51 00:06:39,099 --> 00:06:41,892 Great. Now they can take the morning off. Shaw's in London. 52 00:06:42,060 --> 00:06:43,143 Let's go pick him up. 53 00:06:43,311 --> 00:06:45,854 Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's groceries. 54 00:06:46,022 --> 00:06:48,399 If you want to catch wolves, you need wolves. 55 00:06:48,566 --> 00:06:50,192 (SNIFFS) Let's go hunting. 56 00:07:45,498 --> 00:07:47,708 HOBBS: This is what 100 million buys? 57 00:07:49,127 --> 00:07:51,628 It wasn't that hard to find you, Toretto. 58 00:07:53,798 --> 00:07:55,257 I wasn't hiding. 59 00:07:59,345 --> 00:08:01,930 How's the life of the retired international criminal? 60 00:08:02,307 --> 00:08:05,476 I like it here. It's quiet. 61 00:08:05,977 --> 00:08:07,227 Nice weather, 62 00:08:08,563 --> 00:08:09,688 and no extradition. 63 00:08:11,065 --> 00:08:13,358 So what are you doing here, cop? 64 00:08:13,526 --> 00:08:15,903 Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers 65 00:08:16,070 --> 00:08:18,530 took down an entire military convoy in Russia. 66 00:08:18,698 --> 00:08:20,115 I don't do cold weather. 67 00:08:20,241 --> 00:08:21,283 I know it wasn't you. 68 00:08:22,243 --> 00:08:24,077 But you're going to help me catch the team responsible. 69 00:08:25,288 --> 00:08:27,039 (GUN CLICKS) And you ain't gonna need that. 70 00:08:29,167 --> 00:08:30,918 You can't touch him, Hobbs. You've got no powers. . . 71 00:08:31,085 --> 00:08:33,253 I'm not here to extradite anyone. 72 00:08:33,421 --> 00:08:35,088 See, he's going to come voluntarily. 73 00:08:35,256 --> 00:08:36,840 As a matter of fact, 74 00:08:38,343 --> 00:08:39,593 he's going to beg me. 75 00:08:41,596 --> 00:08:43,555 This was taken a week ago. 76 00:08:46,100 --> 00:08:47,768 I'll see you out front. 77 00:09:08,414 --> 00:09:10,040 It's Letty, isn't it? 78 00:09:11,042 --> 00:09:12,918 It's impossible. 79 00:09:16,965 --> 00:09:21,718 If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, 80 00:09:24,097 --> 00:09:25,472 I would go. 81 00:09:43,074 --> 00:09:46,493 I'm going to need everything, all the info you got. 82 00:09:46,661 --> 00:09:48,287 You'll get it when the team gets it. 83 00:09:48,454 --> 00:09:49,788 No team. 84 00:09:50,832 --> 00:09:52,749 This is going to have to be me alone. 85 00:09:52,917 --> 00:09:54,626 It's not that simple. 86 00:09:54,794 --> 00:09:57,588 The crew we're after, they hit like thunder and disappear like smoke. 87 00:09:57,755 --> 00:10:00,299 You go in alone, you won't ever touch them. 88 00:10:00,466 --> 00:10:03,135 I've been chasing this guy across four continents and 12 countries, 89 00:10:03,303 --> 00:10:05,512 and believe me, the last damn place I want to be right now 90 00:10:05,680 --> 00:10:08,807 is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies. 91 00:10:10,018 --> 00:10:11,935 I need your help, Dom. 92 00:10:13,980 --> 00:10:16,106 I need your team. 93 00:10:20,111 --> 00:10:21,361 ROME: Okay, ladies, bring it in. 94 00:10:21,529 --> 00:10:23,363 Listen, I want to make a toast. 95 00:10:23,531 --> 00:10:24,698 Come on. 96 00:10:25,992 --> 00:10:29,161 Listen, I know a few of y'all have already been to Macau, 97 00:10:29,329 --> 00:10:30,954 but you have never seen the town 98 00:10:31,039 --> 00:10:32,205 till you've seen it through my eyes. 99 00:10:32,415 --> 00:10:34,124 We got a penthouse suite 100 00:10:34,208 --> 00:10:35,876 with an ocean view that's going to change your life. 101 00:10:36,044 --> 00:10:38,754 150-foot yacht with a helicopter pad. . . 102 00:10:38,921 --> 00:10:42,424 Mmm-hmm. Safe to say, you're about to have the time of your lives. 103 00:10:42,634 --> 00:10:44,551 No, you are. 104 00:10:44,719 --> 00:10:46,345 Cheers. (LAUGHS) 105 00:11:01,234 --> 00:11:03,234 (SPEAKING IN SPANISH) 106 00:11:21,797 --> 00:11:23,881 (OVERLAPPING SCREAMING) 107 00:11:29,596 --> 00:11:32,139 (SPEAKING IN CANTONESE) 108 00:11:34,142 --> 00:11:35,351 Nice! 109 00:11:36,144 --> 00:11:37,186 (SIGHS) 110 00:11:37,270 --> 00:11:39,188 I'm a citizen of the world. 111 00:11:41,775 --> 00:11:44,402 Ever thought about settling down? 112 00:11:44,569 --> 00:11:46,237 Starting a life together? 113 00:11:46,696 --> 00:11:48,322 Aren't we doing that? 114 00:11:50,075 --> 00:11:51,867 Are we? 115 00:11:53,787 --> 00:11:55,496 (INDISTINCT TALKING) 116 00:11:58,125 --> 00:11:59,583 (GRUNTS) 117 00:12:02,421 --> 00:12:05,381 (SPEAKING IN CANTONESE) 118 00:12:06,425 --> 00:12:08,092 (DIALING) 119 00:12:08,176 --> 00:12:09,218 (RINGING) 120 00:12:10,679 --> 00:12:12,471 (CELL PHONE RINGING) 121 00:12:13,515 --> 00:12:15,599 (CELL PHONE RINGING) (CHUCKLES) 122 00:12:16,852 --> 00:12:18,102 Hello? 123 00:12:19,229 --> 00:12:20,396 Dom? 124 00:12:22,065 --> 00:12:23,566 I'll be there. 125 00:12:24,109 --> 00:12:27,027 Hey, my man, I need you to turn this plane around. 126 00:12:27,571 --> 00:12:29,947 All right, listen, ladies. There's been a little change of plans. 127 00:12:30,115 --> 00:12:31,240 Something came up. 128 00:12:31,408 --> 00:12:33,576 You know that casino I was telling you all about? 129 00:12:33,743 --> 00:12:35,494 I got some vouchers 130 00:12:35,662 --> 00:12:36,996 to the buffet. 131 00:12:48,467 --> 00:12:50,217 BRIAN: What do you think of this? 132 00:12:51,470 --> 00:12:53,846 He likes it. All right. 133 00:12:54,347 --> 00:12:55,389 Yes. 134 00:12:55,474 --> 00:12:56,599 Or this? 135 00:12:57,392 --> 00:12:58,726 Yes. 136 00:13:00,604 --> 00:13:02,438 That's my boy. All right, let's see how this thing flies. 137 00:13:03,398 --> 00:13:04,732 Are you watching? 138 00:13:08,737 --> 00:13:10,571 (CAR APPROACHING) 139 00:13:11,656 --> 00:13:13,657 BRIAN: It's Uncle Dom. What do you know? 140 00:13:14,242 --> 00:13:15,993 Are you waving? What up? 141 00:13:16,161 --> 00:13:17,745 Hey, Jack. 142 00:13:17,913 --> 00:13:20,247 What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom? 143 00:13:20,415 --> 00:13:22,124 You excited to see him? 144 00:13:22,292 --> 00:13:24,001 Are you already pushing imports on him? 145 00:13:24,169 --> 00:13:26,128 You say, "Dad's not pushing anything." 146 00:13:26,296 --> 00:13:27,588 He chose that car. 147 00:13:27,756 --> 00:13:29,298 We know he's an O'Conner, but, 148 00:13:30,008 --> 00:13:31,592 I brought you something, Jack. 149 00:13:32,469 --> 00:13:34,845 Yeah ! He's also a Toretto. I don't know. 150 00:13:35,013 --> 00:13:37,640 Luckily, he has a couple more years to decide, right? 151 00:13:37,807 --> 00:13:39,600 I think he decided, Mia. 152 00:13:39,684 --> 00:13:41,060 (ALL LAUGHING) 153 00:13:41,144 --> 00:13:42,811 I think it's time for his nap. 154 00:13:42,979 --> 00:13:44,855 Come on, baby. Okay. 155 00:13:46,983 --> 00:13:48,150 Say bye. 156 00:13:48,485 --> 00:13:49,777 BRIAN: It's weird, huh? 157 00:13:51,112 --> 00:13:52,947 What's weird? 158 00:13:54,783 --> 00:13:56,283 We got everything. 159 00:13:56,660 --> 00:13:59,453 You know, down to the beer and the barbeque. (CHUCKLES) 160 00:13:59,621 --> 00:14:01,872 But it just. . . 161 00:14:01,957 --> 00:14:04,625 I don't know, it just doesn't feel like home. 162 00:14:05,502 --> 00:14:07,628 Maybe it's because, uh, 163 00:14:08,421 --> 00:14:10,256 you don't realize how much you appreciate something 164 00:14:10,340 --> 00:14:12,299 until somebody takes it away. 165 00:14:13,009 --> 00:14:14,260 I don't know. 166 00:14:15,136 --> 00:14:16,679 The place has probably changed so much, 167 00:14:16,763 --> 00:14:18,639 you wouldn't even recognize it anymore. (CHUCKLES) 168 00:14:18,807 --> 00:14:20,015 Yeah. 169 00:14:22,352 --> 00:14:24,353 Everything's changed. 170 00:14:25,313 --> 00:14:27,815 So what's up with you? What's going on? 171 00:14:34,990 --> 00:14:37,157 Taken a week ago. 172 00:14:37,325 --> 00:14:39,827 BRIAN: Diplomatic Security Service. 173 00:14:40,495 --> 00:14:41,662 Hobbs. 174 00:14:47,335 --> 00:14:50,504 You know, I used to do this shit all the time as a cop. 175 00:14:51,006 --> 00:14:54,383 This is exactly what cops do. He's messing with your head. 176 00:14:57,137 --> 00:14:58,679 (SIGHS) 177 00:15:04,311 --> 00:15:06,228 Letty's dead, Dom. 178 00:15:06,396 --> 00:15:08,480 I need to know for sure. 179 00:15:10,525 --> 00:15:11,859 Then I'm going with you. 180 00:15:12,027 --> 00:15:13,360 You said you were going to leave this life behind. 181 00:15:13,528 --> 00:15:15,529 We both said that we were leaving the life behind. 182 00:15:16,156 --> 00:15:17,531 MIA: He's right. 183 00:15:18,033 --> 00:15:19,325 We're family. 184 00:15:19,826 --> 00:15:22,494 If we got a problem, we deal with it together. 185 00:15:23,038 --> 00:15:25,289 And I'll feel safer knowing you're both out there, 186 00:15:25,373 --> 00:15:27,541 watching each other's backs. 187 00:15:27,876 --> 00:15:31,712 You're stronger together. You always were. 188 00:15:33,632 --> 00:15:35,215 Now go get Letty. 189 00:15:37,677 --> 00:15:38,719 Bring her home. 190 00:15:55,570 --> 00:15:57,279 (SIGHS) 191 00:15:57,364 --> 00:15:58,864 Thank God ! 192 00:15:59,032 --> 00:16:00,908 Finally, some equipment I can work with. 193 00:16:01,076 --> 00:16:02,117 ROME: What up, boy? 194 00:16:02,202 --> 00:16:03,911 TEJ: This is way better than that trash in Rio. 195 00:16:05,580 --> 00:16:07,247 Way better. 196 00:16:11,544 --> 00:16:12,711 You sure about these guys? 197 00:16:13,046 --> 00:16:14,421 Nope. 198 00:16:16,049 --> 00:16:18,008 Has anybody heard from Leo or Santos? 199 00:16:18,176 --> 00:16:21,845 Last time anyone saw them, they were hitting up the casinos in Monte Carlo. 200 00:16:22,013 --> 00:16:24,014 I thought that was our last job, Brian. 201 00:16:24,182 --> 00:16:26,725 And who's paying for all this equipment? The taxpayers? 202 00:16:26,935 --> 00:16:29,603 So now we work for The Hulk? That's what we're doing? 203 00:16:31,481 --> 00:16:32,815 Why do I smell baby oil? 204 00:16:32,982 --> 00:16:34,108 If you keep running your piehole, 205 00:16:34,192 --> 00:16:35,484 you're going to smell an ass-kicking. 206 00:16:35,694 --> 00:16:36,735 DOM: All right, Hobbs, 207 00:16:37,237 --> 00:16:38,570 you got the best crew in the world 208 00:16:38,655 --> 00:16:39,988 standing right in front of you. 209 00:16:41,282 --> 00:16:43,075 Give them a reason to stay. 210 00:16:44,911 --> 00:16:46,995 Our target is Owen Shaw. 211 00:16:47,372 --> 00:16:50,332 Former major in the S.A.S. , Spec-ops soldier. 212 00:16:50,500 --> 00:16:53,168 He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. 213 00:16:53,336 --> 00:16:56,004 Ah, damn. That Mobility unit's the truth. 214 00:16:56,548 --> 00:17:00,300 We're talking vehicular warfare. Best in the world. 215 00:17:00,635 --> 00:17:02,594 You got some chips? TEJ: Those guys don't mess around. 216 00:17:04,013 --> 00:17:05,764 For years, they've been running jobs in Europe, 217 00:17:05,932 --> 00:17:07,141 but it's their most recent jobs 218 00:17:07,225 --> 00:17:09,476 that graduated them to a whole new level. 219 00:17:09,644 --> 00:17:12,104 Three targets, highly specific. 220 00:17:12,731 --> 00:17:14,690 The program terminal from an ICBM missile. . . 221 00:17:15,358 --> 00:17:16,984 Got a little change? 222 00:17:17,152 --> 00:17:18,736 TEJ: Seriously? You're a millionaire, 223 00:17:18,903 --> 00:17:20,696 and you're still trying to ask for money? 224 00:17:21,448 --> 00:17:24,742 That's how you stay a millionaire. 225 00:17:24,909 --> 00:17:26,034 So what does this all mean? 226 00:17:26,202 --> 00:17:27,745 Well, our best guess is that Shaw's crew 227 00:17:27,829 --> 00:17:29,830 is building a Nightshade device. 228 00:17:29,998 --> 00:17:31,665 Which is? A tech bomb. 229 00:17:31,833 --> 00:17:34,334 Designed to block an entire military communication grid 230 00:17:34,419 --> 00:17:35,753 for 24 hours. 231 00:17:35,920 --> 00:17:37,588 If you blind a soldier for a single second 232 00:17:37,672 --> 00:17:39,298 in the middle of a fight, he dies. 233 00:17:39,799 --> 00:17:42,217 If you blind a country for 24 hours, 234 00:17:42,302 --> 00:17:43,677 the loss of life is unthinkable. 235 00:17:44,971 --> 00:17:46,722 This could be worth billions to the right buyer. 236 00:17:46,806 --> 00:17:47,848 TEJ: Billions? 237 00:17:49,017 --> 00:17:50,642 Why don't we just steal that shit? 238 00:17:50,727 --> 00:17:51,769 Hey, man. 239 00:17:52,937 --> 00:17:54,438 Which one of these things is a dollar? 240 00:17:55,148 --> 00:17:56,190 It says something about. . . 241 00:17:56,357 --> 00:17:57,900 (GUNSHOT) 242 00:18:01,029 --> 00:18:02,154 It's on the house. 243 00:18:06,785 --> 00:18:08,827 I want you to help me catch Shaw. 244 00:18:09,662 --> 00:18:11,371 He's only got one piece left that he needs, 245 00:18:11,539 --> 00:18:13,373 and I intend to stop him before he gets it. 246 00:18:13,917 --> 00:18:15,626 Now, I know you guys are a family. 247 00:18:16,878 --> 00:18:19,296 So I'm offering you a chance right now 248 00:18:19,380 --> 00:18:21,340 to make that family whole again. 249 00:18:28,890 --> 00:18:30,516 You want to make this family whole again? 250 00:18:32,227 --> 00:18:34,603 Get us to Letty, we'll get you Shaw, 251 00:18:34,687 --> 00:18:36,480 full pardons all the way around. 252 00:18:40,235 --> 00:18:41,693 I can't promise you that. 253 00:18:41,778 --> 00:18:43,362 Yes, you can. 254 00:18:48,493 --> 00:18:50,118 That's the deal. 255 00:18:51,204 --> 00:18:52,663 Take it or leave it. 256 00:18:58,211 --> 00:18:59,795 You get me Shaw, 257 00:19:01,214 --> 00:19:02,756 and I'll get your pardons. 258 00:19:04,425 --> 00:19:05,759 You heard him. 259 00:19:05,927 --> 00:19:07,469 But this is different. 260 00:19:07,637 --> 00:19:08,846 We're not dealing with cops, 261 00:19:08,930 --> 00:19:10,180 we're not dealing with drug dealers. 262 00:19:10,932 --> 00:19:13,475 This is a whole different level. 263 00:19:16,062 --> 00:19:18,522 We're getting paid, right? 264 00:19:23,945 --> 00:19:25,612 (INDISTINCT TALKING) 265 00:19:30,535 --> 00:19:32,536 HOBBS: Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow. 266 00:19:32,704 --> 00:19:35,581 I went in, had a little therapy session with him. 267 00:19:35,832 --> 00:19:37,958 He gave up Shaw's hideout. 268 00:19:38,418 --> 00:19:40,878 Then why aren't we down there now? 269 00:19:41,421 --> 00:19:42,838 Well, we weren't invited. 270 00:19:43,006 --> 00:19:44,840 (MALE DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY) 271 00:19:45,800 --> 00:19:48,010 Hobbs, they're sending in your punching bag. 272 00:19:48,177 --> 00:19:52,014 He's wired. He's going to give a positive ID on Shaw before they move in. 273 00:20:05,445 --> 00:20:08,196 SHAW: So, the cops just let you go, huh? 274 00:20:09,282 --> 00:20:12,868 Don't worry, I didn't give them shit. 275 00:20:13,494 --> 00:20:15,120 Oh, I'm not worried. 276 00:20:15,872 --> 00:20:17,122 Okay, 277 00:20:17,582 --> 00:20:19,416 turn it over for me. 278 00:20:19,542 --> 00:20:20,959 (ENGINE ROARING) 279 00:20:25,632 --> 00:20:26,965 (SWITCHES ENGINE OFF) 280 00:20:27,050 --> 00:20:29,760 God, it's amazing. 281 00:20:31,387 --> 00:20:34,348 The simplest things can cause the biggest problems. 282 00:20:35,600 --> 00:20:38,977 Good news is, if you swap out a bad part, 283 00:20:40,855 --> 00:20:43,398 everything runs smooth as silk again. 284 00:20:46,319 --> 00:20:47,361 Look, Shaw. . . 285 00:20:47,946 --> 00:20:49,363 Wait, Shaw! Shaw! 286 00:20:49,739 --> 00:20:51,114 Shaw! 287 00:20:51,282 --> 00:20:53,617 I just got confirmation on Shaw. They're going in. 288 00:21:10,218 --> 00:21:12,386 Wait, wait, hold up. . . 289 00:21:13,554 --> 00:21:16,431 Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. 290 00:21:16,516 --> 00:21:17,557 BRIAN: Shit. 291 00:21:17,934 --> 00:21:19,893 He brought us here so he could take down Interpol. 292 00:21:20,269 --> 00:21:21,395 This whole thing's a set-up. 293 00:21:21,562 --> 00:21:23,522 Brian, take the team. What about you? 294 00:21:23,731 --> 00:21:25,857 Hobbs and I will wait for Shaw. 295 00:21:26,025 --> 00:21:27,776 Shaw leads to Letty. 296 00:21:29,654 --> 00:21:31,446 (GUN CLICKING) 297 00:21:35,034 --> 00:21:37,035 Come on, you son of a bitch. 298 00:21:43,126 --> 00:21:44,376 What's this? 299 00:21:45,420 --> 00:21:47,421 It's your share from the last job. 300 00:21:50,049 --> 00:21:51,675 SHAW: You're part of the team, Oakes. 301 00:21:51,843 --> 00:21:53,844 You do your job, you get paid. 302 00:21:55,054 --> 00:21:57,264 There's a little extra in there for you. 303 00:21:58,349 --> 00:22:00,392 Consider it an advance. 304 00:22:00,560 --> 00:22:01,768 For what? 305 00:22:02,937 --> 00:22:04,980 The next job, of course. 306 00:22:05,857 --> 00:22:07,065 Which job? 307 00:22:08,317 --> 00:22:09,985 The one we're working right now. 308 00:22:14,032 --> 00:22:15,699 Han, how far are we from Interpol? 309 00:22:15,867 --> 00:22:16,992 Twelve blocks away. 310 00:22:17,160 --> 00:22:18,577 You guys, it's a ghost town over here. 311 00:22:18,745 --> 00:22:20,245 Shaw must have pulled all the cops to him. 312 00:22:20,413 --> 00:22:23,415 All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. 313 00:22:27,128 --> 00:22:28,295 It's been fun running with you, mate. 314 00:22:29,714 --> 00:22:30,756 (TIRES SCREECHING) 315 00:22:34,385 --> 00:22:35,886 Stop! Drop the bag ! 316 00:23:20,181 --> 00:23:21,431 There he is. On it. 317 00:23:25,812 --> 00:23:27,813 Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him. 318 00:23:27,897 --> 00:23:28,980 Ain't gonna happen. 319 00:23:29,065 --> 00:23:30,273 (SIRENS WAILING) 320 00:23:57,260 --> 00:23:58,343 (GRUNTS) 321 00:24:03,432 --> 00:24:04,516 (TIRES SCREECHING) 322 00:24:31,294 --> 00:24:32,627 Sorry about that, boys. 323 00:24:46,017 --> 00:24:48,143 Interpol, straight ahead. 324 00:24:51,314 --> 00:24:52,731 (TIRES SCREECH) 325 00:24:54,483 --> 00:24:55,734 Let's go, guys. We've got company. 326 00:25:13,419 --> 00:25:14,586 Let's go, boys. 327 00:25:16,339 --> 00:25:17,380 Get in ! Let's go! 328 00:25:18,966 --> 00:25:20,217 (GUN CLICKING) 329 00:25:22,637 --> 00:25:24,221 (GRUNTS) 330 00:25:28,351 --> 00:25:30,268 Hey! We got to move. Now! 331 00:25:31,729 --> 00:25:32,812 (GRUNTS) 332 00:25:37,902 --> 00:25:40,737 Shaw, we have three cars tailing us. You know what to do. 333 00:25:48,037 --> 00:25:49,246 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 334 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 Guys, I got the Rover. 335 00:25:54,418 --> 00:25:55,585 Okay, I got. . . 336 00:25:57,713 --> 00:25:59,214 Whatever the hell that thing is. 337 00:26:11,435 --> 00:26:13,436 (ELECTRICITY GENERATING) What is that, a hockey puck? 338 00:26:18,943 --> 00:26:20,110 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 339 00:26:28,786 --> 00:26:30,161 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 340 00:26:32,623 --> 00:26:34,332 (TIRES SCREECHING) 341 00:26:45,177 --> 00:26:46,303 Oh, shit! 342 00:27:00,818 --> 00:27:02,527 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 343 00:27:15,833 --> 00:27:17,334 Approaching rendezvous point. 344 00:27:22,631 --> 00:27:24,507 Dom ! Tej and Roman are out! Where you at? 345 00:27:24,675 --> 00:27:25,717 I'm right behind you ! 346 00:27:26,052 --> 00:27:27,594 (TIRES SCREECHING) 347 00:27:38,522 --> 00:27:39,773 (HORN HONKING) 348 00:27:44,737 --> 00:27:47,822 Stay on track. I'm taking the contingency. 349 00:27:51,702 --> 00:27:53,495 Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left. 350 00:27:53,662 --> 00:27:55,747 I got right. HOBBS: Toretto, make that left! 351 00:28:03,381 --> 00:28:05,548 (SPEAKING IN BAHASA) 352 00:28:05,800 --> 00:28:06,841 VEGH: No problem. 353 00:29:18,289 --> 00:29:19,330 Letty. 354 00:29:36,682 --> 00:29:38,016 Take the wheel. 355 00:29:50,654 --> 00:29:52,238 (GROANS) 356 00:30:10,841 --> 00:30:12,133 Letty. 357 00:30:12,843 --> 00:30:14,010 (GROANS) 358 00:30:28,150 --> 00:30:29,692 ROME: This is crazy. 359 00:30:30,528 --> 00:30:32,403 We are not in Brazil. 360 00:30:33,822 --> 00:30:35,990 So, now we got cars flying in the air? 361 00:30:36,158 --> 00:30:39,244 On some 007-type shit? This is not what we do! 362 00:30:39,537 --> 00:30:41,746 Man, you really got to check that emotion. 363 00:30:41,914 --> 00:30:44,707 Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo. 364 00:30:44,875 --> 00:30:46,501 "This is not what we. . ." (MIMICS SCOOBY-DOO) 365 00:30:46,627 --> 00:30:47,794 (ALL CHUCKLING) 366 00:30:47,878 --> 00:30:49,921 See, man, when a woman starts shooting at you, 367 00:30:50,089 --> 00:30:52,882 that's a clear sign to back the fuck off! 368 00:30:54,218 --> 00:30:56,511 We need to get the hell out of Dodge! 369 00:30:57,638 --> 00:31:00,390 That could have been my forehead, man. 370 00:31:00,558 --> 00:31:01,599 No. 371 00:31:01,684 --> 00:31:03,893 That's not as big as your forehead. 372 00:31:10,693 --> 00:31:11,901 Mia. . . 373 00:31:13,904 --> 00:31:15,738 Uh, It's definitely Letty. 374 00:31:15,906 --> 00:31:18,032 But it's, uh. . It's complicated. 375 00:31:18,200 --> 00:31:19,909 Letty's alive. 376 00:31:20,077 --> 00:31:21,911 That's all that matters. 377 00:31:22,580 --> 00:31:24,664 We have her back, Brian. 378 00:31:26,917 --> 00:31:31,337 Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight for me. 379 00:31:31,505 --> 00:31:33,756 Be safe. I love you, Mia. 380 00:31:47,687 --> 00:31:49,813 She definitely saw it was you? 381 00:31:50,607 --> 00:31:52,649 She looked dead at me, Brian. 382 00:31:53,985 --> 00:31:56,486 Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. 383 00:31:58,364 --> 00:32:01,074 Even though she's alive, maybe she's gone. 384 00:32:02,118 --> 00:32:04,786 You don't turn your back on family. 385 00:32:06,372 --> 00:32:09,249 Even when they do. 386 00:32:28,811 --> 00:32:30,437 Ivory. Yo. 387 00:32:31,439 --> 00:32:32,981 It's going to need some repairs. 388 00:32:33,149 --> 00:32:34,941 No problem, treacle. 389 00:32:35,652 --> 00:32:37,027 Are you good? 390 00:32:37,654 --> 00:32:38,904 Yeah. 391 00:32:40,531 --> 00:32:42,115 Okay, listen up. 392 00:32:44,702 --> 00:32:46,078 That was a very different breed 393 00:32:46,162 --> 00:32:48,163 from Hobbs' usual wannabe warriors. 394 00:32:48,331 --> 00:32:50,957 We need to learn who these people are, what they're made of. 395 00:32:51,125 --> 00:32:52,167 Vegh? 396 00:32:55,755 --> 00:32:57,673 O'Conner, Parker, 397 00:32:58,549 --> 00:33:01,218 Pearce, Toretto 398 00:33:01,386 --> 00:33:03,595 and the rest of the team. 399 00:33:04,263 --> 00:33:06,139 These guys are common criminals. 400 00:33:06,307 --> 00:33:08,308 Tonight these common criminals were seconds away 401 00:33:08,393 --> 00:33:09,768 from taking us down. 402 00:33:09,936 --> 00:33:13,105 Show them the respect they deserve, or it weakens us. 403 00:33:13,856 --> 00:33:15,607 You might want to see this. 404 00:33:22,156 --> 00:33:23,949 Ring any bells? 405 00:33:31,874 --> 00:33:32,958 LETTY: Yeah. 406 00:33:35,169 --> 00:33:36,628 That's the guy I shot. 407 00:33:36,713 --> 00:33:37,754 SHAW: You look happy. 408 00:33:37,964 --> 00:33:39,256 I don't remember him. 409 00:33:39,424 --> 00:33:40,674 KLAUS: That's bullshit. 410 00:33:41,259 --> 00:33:42,551 We got a problem, guys. 411 00:33:42,719 --> 00:33:45,429 We got a picture of her with the guy who almost took you out. 412 00:33:45,596 --> 00:33:47,305 Klaus, aren't you team muscle? 413 00:33:48,474 --> 00:33:51,226 Don't make me go over there and make you team pussy. 414 00:33:53,521 --> 00:33:55,397 SHAW: She doesn't remember him. 415 00:33:56,190 --> 00:33:58,191 Names and records aren't enough. 416 00:33:58,359 --> 00:34:02,654 I want personal information. Get into their lives, into their minds. 417 00:34:02,822 --> 00:34:05,657 Find their weaknesses, and we will exploit them. 418 00:34:12,039 --> 00:34:13,415 ROME: Mmm-hmm. Yeah, right. 419 00:34:14,751 --> 00:34:16,334 This is crazy, man. 420 00:34:16,502 --> 00:34:18,003 What are you talking about now? 421 00:34:18,171 --> 00:34:20,797 I'm sitting here looking at these images. . . 422 00:34:20,965 --> 00:34:23,508 It's like we're hunting our evil twins. 423 00:34:23,718 --> 00:34:26,261 Look at this black dude right here, he's handsome. 424 00:34:26,512 --> 00:34:27,763 Clearly, that's me. 425 00:34:28,598 --> 00:34:31,767 We got a white Hobbs. This is Han. 426 00:34:32,351 --> 00:34:35,395 Tej, it's an African in a beanie. 427 00:34:35,563 --> 00:34:37,689 That's like your Mini-Me, man. 428 00:34:37,774 --> 00:34:39,024 (LAUGHS) 429 00:34:39,108 --> 00:34:40,150 And Brian ! 430 00:34:41,569 --> 00:34:43,612 When did you do this photo shoot? 431 00:34:44,238 --> 00:34:45,322 I'm just playing, man. 432 00:34:45,573 --> 00:34:47,866 You know you're the prettiest blonde around here. 433 00:34:56,042 --> 00:34:58,001 All right, lock it up. We got two things. 434 00:34:58,252 --> 00:35:01,213 First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime. 435 00:35:01,380 --> 00:35:03,048 They got cameras on every street corner. 436 00:35:03,216 --> 00:35:05,550 I got video footage from CCTV of the raid. 437 00:35:05,635 --> 00:35:06,802 Let's track that, see where it leads us. 438 00:35:07,178 --> 00:35:08,720 And secondly, we just got confirmation 439 00:35:08,805 --> 00:35:10,305 on what Shaw's crew grabbed from Interpol. 440 00:35:10,515 --> 00:35:11,598 They ripped off the database 441 00:35:11,766 --> 00:35:14,601 of every location that houses the final component that they need. 442 00:35:14,727 --> 00:35:15,769 So where are they at? 443 00:35:15,853 --> 00:35:17,604 There are over two dozen of them around Europe. 444 00:35:17,772 --> 00:35:19,898 But the list is only good for 96 hours. 445 00:35:20,066 --> 00:35:22,025 Which means, wherever Shaw's crew is going to hit next, 446 00:35:22,193 --> 00:35:24,027 it's going to happen within the next four days. 447 00:35:24,195 --> 00:35:25,487 They got a window, and so do we. 448 00:35:25,655 --> 00:35:27,364 We gotta move. DOM: Hobbs is right. 449 00:35:27,573 --> 00:35:28,865 So let's break this down. 450 00:35:28,950 --> 00:35:30,033 You met them. What do we know? 451 00:35:30,201 --> 00:35:32,327 We know they have to be running custom engines. 452 00:35:32,495 --> 00:35:34,079 You heard that flip car going through those gears. 453 00:35:34,247 --> 00:35:35,455 Sequential transmission. 454 00:35:35,540 --> 00:35:36,998 That didn't sound like a normal engine. 455 00:35:37,166 --> 00:35:38,750 That was a turbo diesel. 456 00:35:38,835 --> 00:35:40,126 It sounded like something you hear at Le Mans. 457 00:35:40,294 --> 00:35:41,336 TEJ: Did you see it take all those hits 458 00:35:41,420 --> 00:35:42,587 and still stay flat in the corners? 459 00:35:42,672 --> 00:35:43,839 Yeah, hydraulics. 460 00:35:43,923 --> 00:35:45,090 Or magnetic suspension. 461 00:35:45,341 --> 00:35:47,425 HAN: Who not only has access to the components, 462 00:35:47,510 --> 00:35:48,844 but can fabricate something like that? 463 00:35:49,011 --> 00:35:50,762 Maybe a handful of shops in London. 464 00:35:50,930 --> 00:35:53,640 Regular tuner shops aren't going to cut it on this one. 465 00:35:53,808 --> 00:35:55,642 We're going to have to dig deeper than that. 466 00:35:56,269 --> 00:35:58,144 Han, Gisele, Roman, you're up. 467 00:35:59,146 --> 00:36:01,189 We find the guy who made that car, 468 00:36:01,649 --> 00:36:02,732 we find Shaw. 469 00:36:04,277 --> 00:36:05,443 (GUN CLICKS) Let's go. 470 00:36:05,778 --> 00:36:07,612 I'll help. Roger that. 471 00:36:07,780 --> 00:36:11,575 Tej, we're gonna need cars without computer chips that can be overridden. 472 00:36:12,410 --> 00:36:14,661 Make sure they're fast. (CHUCKLES) 473 00:36:14,954 --> 00:36:15,996 I got this. 474 00:36:16,080 --> 00:36:18,790 I'm already on it, Dom. I've contacted R&D at DSS. 475 00:36:18,958 --> 00:36:20,417 Hobbs. . . 476 00:36:20,710 --> 00:36:22,335 I said I got this. 477 00:36:24,505 --> 00:36:26,798 This should be interesting. 478 00:36:36,893 --> 00:36:38,476 (INDISTINCT TALKING) 479 00:36:40,021 --> 00:36:41,688 TEJ: Man, you really got to loosen up. 480 00:36:41,856 --> 00:36:44,608 You can't just throw a bunch of factory-line Beemers at people and expect. . . 481 00:36:44,775 --> 00:36:46,401 Hey. That car is a hell of a car. 482 00:36:46,569 --> 00:36:48,278 You're talking about twin-turbo V8, 483 00:36:48,362 --> 00:36:50,405 spitting out 560 ponies, son. 484 00:36:50,573 --> 00:36:53,283 He reads the brochure. I'm proud. 485 00:36:53,451 --> 00:36:55,368 But with cars, you have to customize. 486 00:36:55,536 --> 00:36:57,370 It's all between you and the car you build. 487 00:36:57,455 --> 00:36:59,122 It's a bond, it's a commitment. 488 00:36:59,290 --> 00:37:00,957 It sounds like a marriage. 489 00:37:01,125 --> 00:37:02,876 Yeah, but with cars, when you trade up, 490 00:37:02,960 --> 00:37:05,253 they don't take half your shit. (HOBBS LAUGHS) 491 00:37:07,048 --> 00:37:08,089 HOBBS: Jesus. 492 00:37:08,257 --> 00:37:10,592 With price tags like this, these cars better be made out of gold. 493 00:37:14,096 --> 00:37:16,890 You ain't thinking about stealing these cars, are you, Parker? 494 00:37:17,141 --> 00:37:19,809 Kitchen help entrance is towards the back. 495 00:37:20,853 --> 00:37:21,937 Come again? 496 00:37:22,021 --> 00:37:23,229 I don't mean any offense, gentlemen, 497 00:37:23,397 --> 00:37:26,149 but you couldn't possibly afford the cars in this auction. 498 00:37:26,317 --> 00:37:30,487 Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no honeys. 499 00:37:30,655 --> 00:37:32,697 Clearly you're not a "baller." 500 00:37:32,949 --> 00:37:33,990 And you. 501 00:37:35,117 --> 00:37:37,077 Hmm. Shoes, shirt, trousers. 502 00:37:37,578 --> 00:37:38,620 Functional. 503 00:37:38,704 --> 00:37:40,747 And your posture, too rigid, no swagger. 504 00:37:40,873 --> 00:37:43,375 My guess is military. Take home of 50,000 a year. 505 00:37:43,876 --> 00:37:45,251 That's U.S. 506 00:37:45,419 --> 00:37:46,670 Which is not enough to be playing here. 507 00:37:46,837 --> 00:37:48,672 So, if you're not kitchen help, 508 00:37:48,756 --> 00:37:50,799 then you must be in the wrong place. 509 00:37:51,634 --> 00:37:55,053 But please, do finish your champagne. 510 00:37:57,890 --> 00:37:58,932 (INHALES) 511 00:37:59,016 --> 00:38:00,225 Oh, he needs to be taught a lesson. 512 00:38:00,351 --> 00:38:03,395 Like I said, you ain't stealing these cars. 513 00:38:04,105 --> 00:38:05,981 I got this. 514 00:38:10,319 --> 00:38:13,905 All right, this is number five on our list. 515 00:38:18,285 --> 00:38:19,327 ROME: Holy shit. 516 00:38:19,704 --> 00:38:22,831 What's the dude plan on hunting? Moby Dick? 517 00:38:22,999 --> 00:38:24,624 HAN: That must be our guy. 518 00:38:24,792 --> 00:38:26,918 So, how do you all want to play this? 519 00:38:27,294 --> 00:38:28,962 Han and I got this. 520 00:38:29,130 --> 00:38:32,549 We go in tight, you let me do all the talking, 521 00:38:32,717 --> 00:38:34,009 and you all have my back on it. 522 00:38:34,176 --> 00:38:36,469 There's one thing you boys are forgetting. 523 00:38:37,179 --> 00:38:39,139 He's a man. 524 00:38:39,473 --> 00:38:40,724 Let's go. 525 00:38:41,767 --> 00:38:43,518 "He's a man"? 526 00:38:44,437 --> 00:38:47,355 You know, she always says that. 527 00:38:50,151 --> 00:38:51,985 (FOOTSTEPS APPROACHING) 528 00:38:52,862 --> 00:38:57,866 What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. 529 00:38:58,034 --> 00:39:00,994 It's specific to one handgun, the PSM. 530 00:39:01,162 --> 00:39:03,913 Given that handguns are illegal in the United Kingdom, 531 00:39:04,081 --> 00:39:06,666 there's very few people that have access to that firearm. 532 00:39:06,834 --> 00:39:08,376 So if somebody wanted to, say, 533 00:39:08,461 --> 00:39:10,545 track down where it came from, 534 00:39:10,713 --> 00:39:12,881 it wouldn't be too hard. 535 00:39:13,841 --> 00:39:15,800 I was a cop for a lot of years. Some habits die hard. 536 00:39:16,385 --> 00:39:18,887 A pawn shop. (CHUCKLES) 537 00:39:29,148 --> 00:39:30,273 Who sent you? 538 00:39:31,400 --> 00:39:32,776 Come on, ladies! 539 00:39:33,778 --> 00:39:36,362 Two hot girls like you don't wander into this neighborhood 540 00:39:36,447 --> 00:39:38,281 unless I've called the escort service. 541 00:39:39,784 --> 00:39:41,326 And I haven't, yet, today. 542 00:39:42,536 --> 00:39:45,580 I don't know, man. That was disrespectful. 543 00:39:45,790 --> 00:39:47,373 And I don't like the way she said it, 544 00:39:47,458 --> 00:39:49,334 (IMITATES GISELLE) like, "He's a man." 545 00:39:49,794 --> 00:39:52,337 (NORMAL VOICE) "He's a man"? So, what are we? 546 00:39:52,505 --> 00:39:55,006 Come on, she's just doing her job. 547 00:39:55,800 --> 00:39:57,926 ROME: "Doing her job." 548 00:39:58,928 --> 00:40:00,678 I see what's going on. 549 00:40:01,472 --> 00:40:02,722 See what? 550 00:40:02,890 --> 00:40:05,975 You got the little stardust in your eyes, eh? 551 00:40:06,477 --> 00:40:08,478 Little birds floating around a little bit. 552 00:40:08,562 --> 00:40:09,938 (WHISTLES) 553 00:40:10,940 --> 00:40:12,190 (LAUGHS) 554 00:40:13,067 --> 00:40:15,485 Uh, you don't want to lease this model. You want to buy. 555 00:40:15,653 --> 00:40:16,820 Can you please stop talking? 556 00:40:16,987 --> 00:40:20,949 No, no, you're in love! Look at you ! (LAUGHS) 557 00:40:21,033 --> 00:40:22,408 Just stop. 558 00:40:22,785 --> 00:40:25,078 You got special plans? Big day? 559 00:40:25,162 --> 00:40:26,287 You're going to invite us all out? 560 00:40:26,831 --> 00:40:28,498 Better make sure you get her a big rock, man, 561 00:40:28,666 --> 00:40:30,667 'cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. 562 00:40:31,293 --> 00:40:32,961 And if it's not a big rock, 563 00:40:33,045 --> 00:40:34,129 you better be big somewhere else. 564 00:40:34,296 --> 00:40:36,548 You know what I'm talking about. (LAUGHS) 565 00:40:37,216 --> 00:40:40,135 That's why all your girlfriends wear so much bling, huh? 566 00:40:42,763 --> 00:40:43,930 We're looking for information. 567 00:40:44,098 --> 00:40:46,057 You're looking for information? About what? 568 00:40:46,225 --> 00:40:49,227 Information about cars. 569 00:40:50,020 --> 00:40:52,355 In particular, two you designed recently. 570 00:40:52,523 --> 00:40:55,400 Ramp cars. Low slung, skeletal frames. 571 00:40:55,568 --> 00:40:58,820 We'd be very interested to find the man who bought those. 572 00:40:58,904 --> 00:40:59,946 Why should I help you? 573 00:41:00,030 --> 00:41:01,364 Because we're asking you nicely. 574 00:41:01,448 --> 00:41:02,866 Because you're asking me nicely? 575 00:41:03,033 --> 00:41:05,785 What can you offer that I can't get from a thousand other girls? 576 00:41:06,120 --> 00:41:07,871 Hmm? (GRUNTS) 577 00:41:09,206 --> 00:41:10,915 (WHIMPERING) 578 00:41:11,041 --> 00:41:12,083 Stop! Stop! 579 00:41:19,884 --> 00:41:22,051 You look like a man who likes it rough. 580 00:41:22,970 --> 00:41:26,973 My friend here can give you heights of pain 581 00:41:27,141 --> 00:41:29,893 you've never experienced before. 582 00:41:31,896 --> 00:41:32,937 Do we have a deal? 583 00:41:33,814 --> 00:41:36,441 Deal ! Deal ! Deal ! 584 00:41:36,609 --> 00:41:37,734 ROME: I take it back. 585 00:41:39,236 --> 00:41:40,820 Me likey. 586 00:41:41,780 --> 00:41:43,031 (ELEVATOR DINGS) 587 00:41:43,115 --> 00:41:44,616 (ENGINE ROARING) 588 00:41:54,752 --> 00:41:55,793 Stop, stop, stop. 589 00:41:55,961 --> 00:41:58,504 So this is how you "got this"? By buying all of his cars? 590 00:41:58,672 --> 00:42:00,673 What good is having millions of dollars in the bank 591 00:42:00,841 --> 00:42:02,175 if you don't spend any of it? 592 00:42:02,426 --> 00:42:04,177 But don't worry about that. Watch this. 593 00:42:05,179 --> 00:42:08,306 Mr. Parker, again, can I just express our gratitude 594 00:42:08,474 --> 00:42:10,808 and say how much we appreciate your business. 595 00:42:10,976 --> 00:42:13,603 If there's ever anything else you need, you just have to ask. 596 00:42:13,687 --> 00:42:14,771 Anything? Mmm-hmm. 597 00:42:14,855 --> 00:42:17,523 Now that you mention it, my swagger-less friend here, 598 00:42:17,691 --> 00:42:20,318 he really likes that shirt you have on. 599 00:42:20,986 --> 00:42:22,445 Uh, this shirt? 600 00:42:22,780 --> 00:42:23,863 That shirt. 601 00:42:24,031 --> 00:42:26,866 I'm not entirely sure that this shirt would fit your friend. (CHUCKLES) 602 00:42:26,951 --> 00:42:28,034 It will fit. 603 00:42:28,118 --> 00:42:29,786 He needs a shirt that's a little less. . . 604 00:42:29,870 --> 00:42:30,954 Functional. 605 00:42:31,038 --> 00:42:32,705 That's it, functional. 606 00:42:36,126 --> 00:42:37,335 Okay. 607 00:42:42,132 --> 00:42:43,883 I'll hold that. Thank you. 608 00:42:44,134 --> 00:42:45,677 Come on, man, time is money. 609 00:42:45,844 --> 00:42:46,970 Yes, doing my best. 610 00:42:50,057 --> 00:42:52,850 Damn, you need some hedge clippers for that shit. 611 00:42:53,227 --> 00:42:56,396 Well, if that will be all. . . 612 00:42:56,647 --> 00:42:58,564 And the pants, too. 613 00:43:05,823 --> 00:43:06,906 Right. 614 00:43:07,658 --> 00:43:09,867 TEJ: While you're at it, let me get that watch. 615 00:43:10,035 --> 00:43:11,244 I like that watch. 616 00:43:21,505 --> 00:43:22,839 This is for you. 617 00:43:23,007 --> 00:43:24,924 And this is for you. Thank you. 618 00:43:25,426 --> 00:43:27,927 Good day, gentlemen. Thank you. 619 00:43:32,182 --> 00:43:33,516 (ELEVATOR DINGS) 620 00:43:34,601 --> 00:43:36,185 So I, um, (CLEARS THROAT) 621 00:43:36,270 --> 00:43:38,521 I got the information in here. 622 00:43:41,191 --> 00:43:42,442 (BEEPS) 623 00:43:42,776 --> 00:43:45,194 (CELL PHONE VIBRATING) 624 00:43:50,200 --> 00:43:53,453 May I ask why you're looking for Shaw? 625 00:43:54,288 --> 00:43:56,289 He took something of ours. 626 00:43:57,207 --> 00:43:58,958 We'd like to talk to him about it. 627 00:43:59,126 --> 00:44:01,210 FIRUZ: Let's see what we've got. 628 00:44:11,722 --> 00:44:12,805 (DOOR CLOSES) 629 00:44:15,059 --> 00:44:16,976 All right. What do you want? 630 00:44:17,144 --> 00:44:19,395 They say if someone's looking for a Russian gun, 631 00:44:19,563 --> 00:44:20,646 you're the man to see. 632 00:44:20,773 --> 00:44:23,149 Oh, they do, do they? 633 00:44:27,279 --> 00:44:28,654 What do you want, mate? 634 00:44:29,782 --> 00:44:30,782 (GRUNTS) 635 00:44:36,372 --> 00:44:38,289 That might be a bad idea. 636 00:44:41,168 --> 00:44:42,960 (DOOR CLOSES) (BELL RINGING) 637 00:44:43,045 --> 00:44:45,588 I'm looking for the owner of this. I don't know. 638 00:44:46,340 --> 00:44:47,799 (GRUNTS) 639 00:44:48,675 --> 00:44:49,967 Take a closer look. 640 00:44:50,135 --> 00:44:52,178 About a week ago, a girl came in, 641 00:44:52,262 --> 00:44:53,638 bought guns, ammo, everything I had. 642 00:44:53,806 --> 00:44:55,473 A girl? 643 00:44:55,641 --> 00:44:56,891 What did she look like? 644 00:44:57,059 --> 00:44:58,393 Tough chick, dark hair. 645 00:44:58,977 --> 00:45:00,061 Mean streak. 646 00:45:00,229 --> 00:45:02,480 Word is she's a street racer. 647 00:45:02,606 --> 00:45:03,648 Where can we find her? 648 00:45:03,774 --> 00:45:05,400 How do I know? Do I look like a racer? 649 00:45:06,235 --> 00:45:07,402 (GROANS) 650 00:45:07,486 --> 00:45:10,446 No. You don't. 651 00:45:17,913 --> 00:45:18,955 Take care, guys. 652 00:45:23,836 --> 00:45:25,253 (TIRES SCREECHING) 653 00:45:26,422 --> 00:45:27,505 Oh, shit. 654 00:45:29,299 --> 00:45:30,425 (BRAKES SCREECH) 655 00:45:43,188 --> 00:45:44,272 Sorry, girls. 656 00:45:44,356 --> 00:45:45,440 (GUNS CLICKING) 657 00:45:49,695 --> 00:45:50,945 Let's go! 658 00:45:56,326 --> 00:45:57,286 (GRUNTS) 659 00:46:20,517 --> 00:46:21,559 (YELLS) 660 00:46:40,204 --> 00:46:41,287 Hold on. 661 00:46:41,371 --> 00:46:44,207 Stay with me. Stay with me. 662 00:46:44,374 --> 00:46:45,708 Tell me where to find Shaw, 663 00:46:45,834 --> 00:46:47,835 and I'll make him pay for this. 664 00:46:52,883 --> 00:46:54,050 (CELL PHONE BEEPS) 665 00:46:55,010 --> 00:46:56,594 Braga. . . 666 00:47:00,015 --> 00:47:01,682 (ENGINE REVVING) 667 00:47:12,402 --> 00:47:13,694 (EXHALES) 668 00:47:15,280 --> 00:47:16,572 (PANTING) 669 00:47:29,211 --> 00:47:30,545 (FEMALE GRUNTS) MALE: Ow! 670 00:47:48,313 --> 00:47:49,772 POLICE OFFICER: Hey, you ! 671 00:47:49,940 --> 00:47:50,982 Stop right there! 672 00:47:55,320 --> 00:47:56,440 (GRUNTING) 673 00:49:18,862 --> 00:49:20,363 You go! No, you go! 674 00:49:31,166 --> 00:49:32,333 (YELLS) 675 00:49:58,860 --> 00:50:00,111 (GLASS SHATTERING) 676 00:50:28,348 --> 00:50:29,682 (PANTS) 677 00:50:37,941 --> 00:50:39,525 (GROANS) 678 00:50:44,406 --> 00:50:46,740 No one needs to know about this. 679 00:50:47,367 --> 00:50:48,742 No one. 680 00:50:50,620 --> 00:50:52,371 (BRAKES SCREECHING) 681 00:51:02,883 --> 00:51:05,134 We lost Ivory. 682 00:51:05,302 --> 00:51:06,886 He's gone. 683 00:51:07,554 --> 00:51:08,596 Thanks. 684 00:51:13,810 --> 00:51:14,894 That's it? 685 00:51:15,437 --> 00:51:18,272 If Ivory's dead, he made a mistake. 686 00:51:20,275 --> 00:51:22,067 If you make a mistake, you pay the price. 687 00:51:22,444 --> 00:51:23,777 (CHUCKLES) 688 00:51:26,114 --> 00:51:27,781 That's a great eulogy, Shaw. 689 00:51:28,992 --> 00:51:30,659 Are you going to give the same speech 690 00:51:30,744 --> 00:51:32,578 for the rest of us when we go out? 691 00:51:50,931 --> 00:51:54,433 You're the last one I'd have pegged to be sentimental. 692 00:51:58,939 --> 00:52:00,648 I like you, Letty. 693 00:52:01,816 --> 00:52:05,277 I dare say I even feel a certain warmth towards you. 694 00:52:05,612 --> 00:52:06,820 When I found you in the hospital, 695 00:52:06,947 --> 00:52:09,365 and you couldn't remember anything, 696 00:52:10,492 --> 00:52:11,659 I said to myself, 697 00:52:13,827 --> 00:52:15,870 "This girl has a gift. 698 00:52:16,997 --> 00:52:19,290 "She's a blank page." 699 00:52:20,376 --> 00:52:24,045 And that made me feel somewhat protective toward you. 700 00:52:25,339 --> 00:52:28,466 If something happened to you, for instance, 701 00:52:28,634 --> 00:52:31,886 I think I might find that slightly harder to bear. 702 00:52:34,807 --> 00:52:36,808 What I'm saying is, 703 00:52:37,393 --> 00:52:40,520 I would hate to see you 704 00:52:40,688 --> 00:52:42,897 make a mistake. 705 00:52:50,155 --> 00:52:51,990 I'm going to get some air. 706 00:53:01,166 --> 00:53:03,042 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTING) 707 00:53:12,011 --> 00:53:14,262 (ENGINE ROARING) 708 00:53:19,893 --> 00:53:21,894 What the hell happened? We met Dom's girlfriend. 709 00:53:22,438 --> 00:53:24,355 She's lovely. 710 00:53:24,523 --> 00:53:26,399 Are you all right? Yeah. 711 00:53:26,567 --> 00:53:28,860 Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me. 712 00:53:29,028 --> 00:53:30,528 TEJ: I just went through all of it. 713 00:53:30,696 --> 00:53:33,448 Believe it or not, everywhere Shaw's team is, the cameras are down. 714 00:53:33,616 --> 00:53:35,533 That's a hell of a coincidence. 715 00:53:36,368 --> 00:53:39,412 All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's roll. 716 00:53:40,039 --> 00:53:41,205 What is that? 717 00:53:41,373 --> 00:53:43,750 That is a new toy for you. 718 00:53:43,917 --> 00:53:45,084 So, what happened? 719 00:53:45,252 --> 00:53:47,879 Shaw's goons showed up and started shooting up the place. 720 00:53:48,047 --> 00:53:49,380 But we got something big. 721 00:53:49,548 --> 00:53:50,965 DOM: What? Braga. 722 00:53:52,384 --> 00:53:54,302 He's working with Shaw. 723 00:53:55,888 --> 00:53:56,971 What are you talking about? 724 00:53:57,139 --> 00:53:59,891 HAN: It's true. That phone's filled with coded payment transactions 725 00:54:00,059 --> 00:54:01,893 that lead straight to Braga's cartel. 726 00:54:02,061 --> 00:54:03,561 Who the hell is Braga? 727 00:54:03,729 --> 00:54:06,564 He ran one of the biggest cartels in Mexico. 728 00:54:06,732 --> 00:54:08,107 And my old boss. 729 00:54:08,776 --> 00:54:10,568 We used codes just like that 730 00:54:10,653 --> 00:54:11,736 to move money out of the country. 731 00:54:11,904 --> 00:54:12,987 BRIAN: It all makes sense. 732 00:54:13,656 --> 00:54:15,740 Braga was running Letty, now he's working with Shaw. 733 00:54:15,908 --> 00:54:17,200 It would explain how the two of them met. 734 00:54:17,284 --> 00:54:18,493 TEJ: Okay, so you all know all this information 735 00:54:18,577 --> 00:54:19,911 about him, where do we find him? 736 00:54:19,995 --> 00:54:21,913 He's sitting in a prison in Los Angeles. 737 00:54:21,997 --> 00:54:23,331 How do you know that? 738 00:54:23,916 --> 00:54:25,083 (SIGHS) 739 00:54:25,459 --> 00:54:27,460 Brian put him there. 740 00:54:27,628 --> 00:54:29,420 BRIAN: All right, so this is the break we were looking for. 741 00:54:29,588 --> 00:54:31,839 If the two of them were working together, 742 00:54:31,924 --> 00:54:33,424 Braga will know what Shaw's up to. 743 00:54:33,634 --> 00:54:34,884 I'm going to pay him a visit. 744 00:54:34,968 --> 00:54:36,594 Are you serious right now? 745 00:54:36,970 --> 00:54:39,138 Think about what you're saying. 746 00:54:39,431 --> 00:54:40,932 You're wanted, Brian. 747 00:54:41,433 --> 00:54:44,936 The moment you step foot off that plane, it's a wrap. 748 00:54:45,437 --> 00:54:46,604 You're not coming back. 749 00:54:46,772 --> 00:54:49,107 "Coming back"? How are you going to get in the country? 750 00:54:49,274 --> 00:54:51,150 Let me worry about that. 751 00:54:52,277 --> 00:54:53,986 (SIGHS) 752 00:54:58,784 --> 00:55:00,451 This is on me. 753 00:55:01,620 --> 00:55:03,955 I'm the one that served her up to Braga. 754 00:55:04,790 --> 00:55:07,792 I'm the one that gets to make it right. 755 00:55:10,379 --> 00:55:12,213 Let me make it right. 756 00:55:14,341 --> 00:55:15,633 Be careful. 757 00:55:23,058 --> 00:55:24,642 WOMAN: He's ready to see you now. Right this way. 758 00:55:28,397 --> 00:55:30,815 Thank you for seeing us. I won't take up much of your time. 759 00:55:30,983 --> 00:55:32,567 My men were attacked earlier today. 760 00:55:32,735 --> 00:55:34,152 I'm going to need to see all cameras 761 00:55:34,236 --> 00:55:36,654 in and around Waterloo station. 762 00:55:37,197 --> 00:55:39,365 Will somebody tell Captain America here 763 00:55:39,491 --> 00:55:41,325 that requires clearance? (CHUCKLES) 764 00:55:45,539 --> 00:55:46,831 Terry, 765 00:55:47,583 --> 00:55:51,169 bring up cameras 58 through 62, earlier today. 766 00:55:54,256 --> 00:55:56,382 They've been down for maintenance all morning. 767 00:55:57,092 --> 00:55:58,176 Sorry. 768 00:55:58,510 --> 00:56:01,596 Okay. Well, we appreciate your help. Thank you. 769 00:56:05,100 --> 00:56:06,142 (GRUNTING) 770 00:56:06,226 --> 00:56:08,144 You know what I find very interesting 771 00:56:08,312 --> 00:56:11,105 is Interpol was attacked recently as well. 772 00:56:11,273 --> 00:56:13,483 Those cameras were down, too. Didn't catch a thing. 773 00:56:13,984 --> 00:56:15,109 Nothing. 774 00:56:15,569 --> 00:56:17,195 Now, that means either one of two things. 775 00:56:17,279 --> 00:56:18,738 Either means that your maintenance schedule here 776 00:56:18,864 --> 00:56:20,948 aligns perfectly with their escape route 777 00:56:21,033 --> 00:56:23,618 or it means that someone here is working with them. 778 00:56:23,994 --> 00:56:26,579 (CHUCKLES) And that's just ridiculous. 779 00:56:26,747 --> 00:56:27,705 Because there ain't no way in hell 780 00:56:27,789 --> 00:56:30,166 anybody here would be working for them. 781 00:56:30,459 --> 00:56:31,792 Particularly you, ain't that right? 782 00:56:32,002 --> 00:56:34,003 (STRAINING) No, no, that's ridiculous. 783 00:56:34,171 --> 00:56:35,630 That is ridiculous. 784 00:56:35,797 --> 00:56:38,591 I'm going to need direct access to your live feed 785 00:56:38,675 --> 00:56:39,717 citywide. 786 00:56:39,843 --> 00:56:43,137 And I also strongly suggest that you put a hold on any more 787 00:56:43,305 --> 00:56:44,472 "maintenance." 788 00:56:44,640 --> 00:56:46,474 Yeah, of course. 789 00:56:46,808 --> 00:56:48,976 We appreciate your help. Thank you so much. 790 00:56:50,979 --> 00:56:53,147 (GRUNTS) 791 00:57:07,663 --> 00:57:09,997 STASIAK: Well, well, well. 792 00:57:10,165 --> 00:57:12,333 The orange in that really makes your eyes pop. 793 00:57:19,341 --> 00:57:21,050 Thanks, fellas. 794 00:57:21,218 --> 00:57:22,843 Tell me something, O'Conner, 795 00:57:23,011 --> 00:57:24,845 how is it you keep running around the world, 796 00:57:24,930 --> 00:57:26,013 breaking every law known to man, 797 00:57:26,181 --> 00:57:28,891 and yet here I am, putting my job on the line for you? 798 00:57:29,226 --> 00:57:32,019 You'll feel a lot better once you get the credit for taking down Shaw. 799 00:57:32,896 --> 00:57:34,897 Oh, I'm tempted to settle for you. 800 00:57:35,524 --> 00:57:37,567 Well, you know what they say, Stasiak, 801 00:57:37,734 --> 00:57:39,193 if you want the career-changing big fish, 802 00:57:39,361 --> 00:57:41,028 you got to be willing to put on the big boy panties 803 00:57:41,113 --> 00:57:43,197 and sail out to the deep water. 804 00:57:43,365 --> 00:57:44,865 You're an asshole, you know that? 805 00:57:49,746 --> 00:57:52,540 I missed you, too, man. I really missed you. 806 00:57:53,041 --> 00:57:54,083 (ENGINE STARTS) 807 00:57:54,209 --> 00:57:57,044 STASIAK: I got you admitted into Victorville to do whatever you got to do. 808 00:57:57,212 --> 00:57:58,754 lt's a 24-hour hold. 809 00:57:58,922 --> 00:58:00,590 You need to be out of there by 9:00 a.m. 810 00:58:00,757 --> 00:58:04,093 That's when Forensics will run your fingerprints through the national database. 811 00:58:04,261 --> 00:58:06,053 That program will match you 812 00:58:06,221 --> 00:58:07,930 and when they find out who you really are, 813 00:58:08,056 --> 00:58:09,724 l won't be able to get you back out. 814 00:58:10,392 --> 00:58:11,934 We're talking life in prison. 815 00:58:19,568 --> 00:58:20,735 Cute kid. 816 00:58:24,740 --> 00:58:29,243 So, I found out Braga's being held in cell block D3. 817 00:58:29,411 --> 00:58:30,453 That's solitary. 818 00:58:30,621 --> 00:58:33,080 I only had enough juice to get you in Gen Pop. 819 00:58:33,457 --> 00:58:36,751 So you're going to have to do something to get his attention. 820 00:58:37,753 --> 00:58:38,753 Sorry about this, man. 821 00:58:38,837 --> 00:58:39,920 Sorry about what? (GRUNTS) 822 00:58:44,635 --> 00:58:45,801 (GRUNTING) 823 00:58:50,974 --> 00:58:52,475 Again? 824 00:59:00,651 --> 00:59:03,110 Big Brother's about to go live. 825 00:59:04,613 --> 00:59:06,030 (TEJ EXHALES) 826 00:59:07,658 --> 00:59:10,660 Damn, you can't flick a booger in London without somebody noticing. 827 00:59:10,952 --> 00:59:11,952 (CHUCKLES) 828 00:59:12,287 --> 00:59:13,371 (EXHALES) 829 00:59:14,456 --> 00:59:17,124 Hey! Don't touch that. That's nothing to play with, man. 830 00:59:17,292 --> 00:59:18,334 ROME: What's the problem? 831 00:59:18,460 --> 00:59:20,503 That's high-tensile titanium cable. 832 00:59:20,962 --> 00:59:22,046 What does that mean? 833 00:59:22,130 --> 00:59:24,131 That's what they use to anchor buildings and hold up bridges, 834 00:59:24,299 --> 00:59:26,300 stuff you know nothing about! 835 00:59:26,468 --> 00:59:28,969 See, now, their version, it works cool, 836 00:59:29,137 --> 00:59:32,181 but mine, masterpiece. 837 00:59:32,349 --> 00:59:35,184 See, I reversed the gears, torqued the motor 838 00:59:35,644 --> 00:59:37,520 and added this tank to the back. 839 00:59:38,146 --> 00:59:39,355 That makes it even sweeter. 840 00:59:39,523 --> 00:59:40,564 It does. 841 00:59:40,649 --> 00:59:41,857 It's not dummy-proof. 842 00:59:42,025 --> 00:59:44,151 Man, I've been known to handle big guns. Relax. 843 00:59:44,486 --> 00:59:46,404 TEJ: You've been known to handle that big-ass head. 844 00:59:46,571 --> 00:59:49,240 Dom, I did some checking, asked around, 845 00:59:49,408 --> 00:59:51,283 got the location of a street race tonight. 846 00:59:52,619 --> 00:59:55,162 Four speed Camaro SS big block. 847 00:59:56,289 --> 00:59:57,331 You like it? 848 00:59:57,999 --> 00:59:58,999 Nice color. 849 01:00:26,820 --> 01:00:28,154 (DOOR CLOSES) 850 01:00:48,341 --> 01:00:50,217 BRAGA: Brian O'Conner. 851 01:00:50,385 --> 01:00:52,511 That was quite an entrance. 852 01:00:58,685 --> 01:01:00,728 You put a lot of these men in here. 853 01:01:01,188 --> 01:01:04,023 What? You didn't think one would recognize you? 854 01:01:06,735 --> 01:01:09,570 I've kept tabs on you, you know. 855 01:01:10,197 --> 01:01:12,531 You've been having a lot of fun out there. 856 01:01:12,699 --> 01:01:16,368 Good cop gone bad, Rio de Janeiro. 857 01:01:16,536 --> 01:01:18,871 It's exciting when you go criminal, isn't it? 858 01:01:19,039 --> 01:01:22,082 Too bad you didn't do it earlier, you could have worked for me. 859 01:01:22,250 --> 01:01:23,876 Like Letty Ortiz? 860 01:01:26,087 --> 01:01:28,088 So tell me something, because I buried her. 861 01:01:28,256 --> 01:01:29,882 Yeah? You did? 862 01:01:30,050 --> 01:01:32,718 You buried something, I couldn't tell you who or what it was. 863 01:01:34,054 --> 01:01:36,222 I know she's running with Owen Shaw. 864 01:01:37,557 --> 01:01:39,558 Still playing cop, huh? 865 01:01:40,393 --> 01:01:42,812 Trust me, this is way above your pay grade. 866 01:01:42,896 --> 01:01:43,938 (CHUCKLES) 867 01:01:44,731 --> 01:01:45,940 Humor me, please. 868 01:01:47,067 --> 01:01:50,569 Well, you're a dead man walking, what does it matter? 869 01:01:52,072 --> 01:01:53,906 I ran everything for Shaw. 870 01:01:54,074 --> 01:01:57,576 Drugs, guns, money, women. 871 01:01:57,744 --> 01:02:00,579 He taught me to think global when I was just local. 872 01:02:00,747 --> 01:02:02,248 He made me a wealthy man. 873 01:02:02,415 --> 01:02:04,458 And this guy didn't just have the cartels working for him. 874 01:02:04,626 --> 01:02:09,255 He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. 875 01:02:09,422 --> 01:02:11,590 He knew what was going to happen before they did. 876 01:02:11,758 --> 01:02:16,262 In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears FBI agent 877 01:02:16,429 --> 01:02:19,473 decided to put some informant in my cartel. 878 01:02:24,938 --> 01:02:26,021 (TIRES SCREECHING) 879 01:02:32,696 --> 01:02:35,322 The minute you put Letty undercover, she was dead, bro. 880 01:02:49,462 --> 01:02:50,880 (COCKS GUN) 881 01:02:56,136 --> 01:02:57,803 (PANTING) 882 01:03:13,987 --> 01:03:15,487 But she survived. 883 01:03:15,822 --> 01:03:17,489 That girl is one tough bitch. 884 01:03:18,158 --> 01:03:20,326 Shaw found her in a hospital two days later. 885 01:03:20,493 --> 01:03:22,703 He went to finish the job. 886 01:03:22,871 --> 01:03:24,872 And he didn't kill her. Why? 887 01:03:25,665 --> 01:03:27,666 She had no memory. 888 01:03:28,627 --> 01:03:30,336 Perfect girl, huh? 889 01:03:32,339 --> 01:03:34,465 You're lucky this door's between us. 890 01:03:40,805 --> 01:03:43,140 What happened to Letty is on your head. 891 01:03:44,267 --> 01:03:45,893 (GRUNTING) 892 01:04:19,636 --> 01:04:20,636 (GROANS) 893 01:04:28,353 --> 01:04:30,312 Look at me! Look at me. 894 01:04:30,397 --> 01:04:31,605 (LAUGHS) 895 01:04:31,690 --> 01:04:33,482 You won't do it. 896 01:04:33,775 --> 01:04:34,817 (GRUNTS) (GROANS) 897 01:04:35,235 --> 01:04:36,735 What is Shaw up to? 898 01:04:36,903 --> 01:04:39,822 How do you think he knows your next move before you make it? 899 01:04:39,989 --> 01:04:41,573 He's got eyes on you. 900 01:04:41,741 --> 01:04:43,325 Think about it. 901 01:04:47,539 --> 01:04:49,957 The only way you get close to Shaw 902 01:04:50,125 --> 01:04:51,667 is if he wants you there. 903 01:05:34,169 --> 01:05:35,836 (WHISTLING) 904 01:06:35,897 --> 01:06:37,898 You've got some serious balls, man. 905 01:06:38,233 --> 01:06:39,608 I've been told. 906 01:06:40,568 --> 01:06:42,486 You know, you're lucky I missed my shot. 907 01:06:43,279 --> 01:06:44,655 I think you hit your mark. 908 01:06:44,823 --> 01:06:46,073 Really? 909 01:06:46,950 --> 01:06:48,075 What is it with you? 910 01:06:48,243 --> 01:06:50,077 Do you got a death wish or something? 911 01:06:50,245 --> 01:06:51,912 If that's what it takes. 912 01:06:52,080 --> 01:06:53,956 I just want to race. 913 01:06:55,333 --> 01:06:56,792 You might lose your car. 914 01:06:56,918 --> 01:06:58,418 (LAUGHS) 915 01:07:00,839 --> 01:07:02,339 Let's do it. 916 01:07:02,757 --> 01:07:04,591 Your funeral. 917 01:07:05,260 --> 01:07:07,427 Ride or die, remember? 918 01:07:11,766 --> 01:07:13,267 (CROWD CHEERING) 919 01:07:16,104 --> 01:07:17,271 Listen up! 920 01:07:17,981 --> 01:07:20,482 Out here, we're used to getting what we want. 921 01:07:20,650 --> 01:07:22,985 This is London, baby. (CROWD CHEERING) 922 01:07:23,361 --> 01:07:24,862 But remember, 923 01:07:25,613 --> 01:07:28,031 don't bite the bait. 924 01:07:28,199 --> 01:07:29,825 Are you ready? 925 01:07:30,785 --> 01:07:32,327 Ready? Ready. 926 01:07:32,453 --> 01:07:34,288 (ENGINES ROARING) 927 01:07:35,999 --> 01:07:37,332 Steady. 928 01:07:40,962 --> 01:07:42,004 Go! 929 01:07:43,298 --> 01:07:44,381 (TIRES SCREECH) 930 01:07:51,472 --> 01:07:52,973 (TIRES SCREECHING) 931 01:08:30,011 --> 01:08:31,678 (SIRENS WAILING) 932 01:08:33,681 --> 01:08:35,015 Just like old times. 933 01:09:23,231 --> 01:09:24,231 This guy is crazy. 934 01:10:03,980 --> 01:10:05,313 You got to be kidding me. 935 01:10:35,970 --> 01:10:37,471 You're still upshifting early. 936 01:10:37,638 --> 01:10:40,057 I do that so you brake. 937 01:10:40,975 --> 01:10:44,061 You lose traction and the back end kicks out. 938 01:10:44,979 --> 01:10:45,979 I noticed. 939 01:10:47,565 --> 01:10:51,485 Look, just because you know how I ride, doesn't mean you know me. 940 01:10:52,570 --> 01:10:54,404 You know what they say where we're from? 941 01:10:55,740 --> 01:10:58,158 Show me how you drive, I'll show you who you are. 942 01:11:00,161 --> 01:11:01,661 V8. 943 01:11:02,663 --> 01:11:05,165 You never could resist American muscle. 944 01:11:09,337 --> 01:11:10,670 Nice scar. 945 01:11:15,843 --> 01:11:19,012 You never could keep yourself out of trouble, either. 946 01:11:22,517 --> 01:11:24,017 What else do you know about me? 947 01:11:25,019 --> 01:11:26,520 About you? 948 01:11:29,023 --> 01:11:30,524 Everything. 949 01:11:37,365 --> 01:11:39,533 Like this scar. 950 01:11:39,700 --> 01:11:43,286 You got that the first night we met. You were 15. 951 01:11:43,454 --> 01:11:45,705 First street race. 952 01:11:46,541 --> 01:11:50,460 Some kid trying to show off lost control of his car, 953 01:11:50,628 --> 01:11:53,213 wiped out right next to you. 954 01:11:53,381 --> 01:11:55,715 You're lucky you didn't lose your arm. 955 01:11:55,883 --> 01:11:57,300 And let me guess, 956 01:11:58,052 --> 01:11:59,886 you saved me. 957 01:12:00,054 --> 01:12:01,555 No. 958 01:12:02,223 --> 01:12:04,391 I was the kid showing off. 959 01:12:07,562 --> 01:12:08,895 And here. . . 960 01:12:15,403 --> 01:12:17,237 Boyle Heights. 961 01:12:18,239 --> 01:12:22,325 You were fleeing with my little sister Mia and got trapped in a corner. 962 01:12:23,327 --> 01:12:25,745 And you thought it was a good idea 963 01:12:25,913 --> 01:12:29,583 to ride your Torino Cobra through a retaining wall. 964 01:12:30,126 --> 01:12:31,418 (CHUCKLES) 965 01:12:32,253 --> 01:12:36,006 All right, how about this one? 966 01:12:39,594 --> 01:12:42,762 That's the last time we were together. 967 01:12:44,265 --> 01:12:46,266 In the DR. 968 01:12:47,268 --> 01:12:49,853 You wanted to go for a night swim. 969 01:12:51,189 --> 01:12:53,440 You cut yourself on the reef. 970 01:12:53,607 --> 01:12:55,524 I followed you. 971 01:12:57,277 --> 01:13:00,112 I even got this scar to match. 972 01:13:01,448 --> 01:13:02,489 (CHUCKLES) 973 01:13:02,616 --> 01:13:04,783 Look, I don't know why you're here, 974 01:13:04,951 --> 01:13:07,786 but I really think you're over your head. 975 01:13:16,213 --> 01:13:18,297 I'm here for you. 976 01:13:22,510 --> 01:13:24,595 That girl you remember, 977 01:13:26,431 --> 01:13:28,098 it's not me. 978 01:13:29,726 --> 01:13:32,353 Not from what I just saw. 979 01:13:34,564 --> 01:13:36,232 Like it or not, 980 01:13:38,401 --> 01:13:40,069 you're still the same girl. 981 01:13:43,281 --> 01:13:45,574 I saw it out there. 982 01:13:47,244 --> 01:13:49,411 I see it right now. 983 01:13:52,249 --> 01:13:53,290 I got to go. 984 01:13:55,543 --> 01:13:57,419 Hey. 985 01:14:06,805 --> 01:14:09,473 It belongs to you. 986 01:14:17,232 --> 01:14:19,191 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTING) 987 01:14:43,925 --> 01:14:45,676 There she goes, 988 01:14:45,844 --> 01:14:47,303 leaving you again. 989 01:14:49,431 --> 01:14:51,265 Bloody fickle, that one. 990 01:14:52,434 --> 01:14:54,518 You want bloody? We could do bloody. 991 01:14:55,729 --> 01:14:56,979 (CHUCKLES) 992 01:14:58,023 --> 01:14:59,523 A street kid, 993 01:15:00,525 --> 01:15:03,319 starts out stealing DVD players in East L.A. , 994 01:15:04,988 --> 01:15:08,365 ends up heisting $100 million in Rio. 995 01:15:08,700 --> 01:15:10,200 Not bad, huh? 996 01:15:10,368 --> 01:15:12,369 It's a good story, isn't it? 997 01:15:13,538 --> 01:15:15,372 Almost inspiring. 998 01:15:16,708 --> 01:15:19,168 See, what I couldn't fathom is 999 01:15:19,627 --> 01:15:21,795 why he's not relaxing on a beach somewhere 1000 01:15:21,880 --> 01:15:24,381 with that cute little Brazilian number. 1001 01:15:25,342 --> 01:15:30,346 Instead, he's working with a two-bit government hack like Hobbs. 1002 01:15:33,058 --> 01:15:34,850 And then I realized, 1003 01:15:37,312 --> 01:15:38,896 he has a weak spot. 1004 01:15:40,648 --> 01:15:43,067 We all got a weak spot. 1005 01:15:43,902 --> 01:15:45,152 You know, 1006 01:15:45,737 --> 01:15:49,823 when I was young, my brother always used to say, 1007 01:15:49,991 --> 01:15:52,534 "Every man has to have a code." 1008 01:15:53,495 --> 01:15:54,745 Mine? 1009 01:15:55,246 --> 01:15:56,705 Precision. 1010 01:15:58,041 --> 01:16:01,919 A team is nothing but pieces you switch out until you get the job done. 1011 01:16:02,087 --> 01:16:03,337 It's efficient. 1012 01:16:03,922 --> 01:16:05,214 It works. 1013 01:16:06,257 --> 01:16:07,549 But you? 1014 01:16:08,968 --> 01:16:10,010 (CHUCKLES) 1015 01:16:10,095 --> 01:16:11,929 You're loyal to a fault. 1016 01:16:12,680 --> 01:16:15,015 Your code is about family. 1017 01:16:15,183 --> 01:16:16,225 (SCOFFS) 1018 01:16:16,309 --> 01:16:19,812 And that's great in the holidays, but it makes you predictable. 1019 01:16:19,938 --> 01:16:22,439 And in our line of work, predictable means vulnerable. 1020 01:16:22,607 --> 01:16:26,193 And that means I can reach out and break you whenever I want. 1021 01:16:26,569 --> 01:16:29,405 At least when I go, I'll know what it's for. 1022 01:16:30,949 --> 01:16:32,282 Well, 1023 01:16:33,368 --> 01:16:35,285 at least you have a code. 1024 01:16:35,370 --> 01:16:36,412 (CHUCKLES) 1025 01:16:37,789 --> 01:16:39,123 Most men don't. 1026 01:16:43,128 --> 01:16:44,420 So, 1027 01:16:45,630 --> 01:16:47,423 I'm going to give you a chance. 1028 01:16:48,967 --> 01:16:51,051 Take your crew and walk away. 1029 01:16:51,219 --> 01:16:53,804 That's the only way you're going to keep your family safe. 1030 01:16:56,433 --> 01:16:59,309 Your brother never told you never to threaten a man's family? 1031 01:17:01,146 --> 01:17:03,397 It's a pretty stupid thing to do. 1032 01:17:03,481 --> 01:17:04,523 (CHUCKLES) 1033 01:17:05,567 --> 01:17:07,985 But I'll make it simple for you. 1034 01:17:09,320 --> 01:17:12,322 I walk away when she walks away. 1035 01:17:13,825 --> 01:17:15,075 Well, then, 1036 01:17:17,162 --> 01:17:20,122 it appears this inspiring tale has come to an end. 1037 01:17:28,173 --> 01:17:29,840 If that's the way it has to go. 1038 01:17:34,429 --> 01:17:35,804 (LAUGHS) 1039 01:17:36,931 --> 01:17:38,932 Let me guess. . . 1040 01:17:40,268 --> 01:17:41,310 Hobbs. 1041 01:17:44,689 --> 01:17:47,274 Come on, you son of a bitch. 1042 01:17:48,026 --> 01:17:49,985 The "two-bit government hack." 1043 01:17:50,278 --> 01:17:52,029 (LAUGHS) 1044 01:17:57,368 --> 01:17:59,036 See you around, Toretto. 1045 01:17:59,204 --> 01:18:00,704 You can bet on it. 1046 01:18:05,043 --> 01:18:06,710 (CAR DOOR CLOSES) (ENGINE STARTS) 1047 01:18:15,470 --> 01:18:18,555 Riley, Shaw's leaving Battersea, heading southeast. 1048 01:18:18,723 --> 01:18:20,390 Have Tej track him on his live feed. Go. 1049 01:18:22,018 --> 01:18:23,060 You know what would have happened 1050 01:18:23,144 --> 01:18:25,771 if I didn't put that tracker in your car? 1051 01:18:28,149 --> 01:18:29,316 This one? 1052 01:18:31,569 --> 01:18:32,945 (BOTH CHUCKLING) 1053 01:18:36,658 --> 01:18:40,577 You know, this just got me one step closer to Shaw. 1054 01:18:41,079 --> 01:18:42,913 For what it's worth, Toretto, 1055 01:18:43,331 --> 01:18:46,083 I hope it gets you closer to what you want, too. 1056 01:19:02,100 --> 01:19:03,934 This better have been worth it. 1057 01:19:04,435 --> 01:19:06,395 More than you'll ever know. 1058 01:19:10,567 --> 01:19:11,984 (HANDCUFF CLICKS) 1059 01:19:53,276 --> 01:19:54,484 SHAW: Pretty. 1060 01:19:59,282 --> 01:20:00,449 May I? 1061 01:20:12,170 --> 01:20:13,712 (SIGHS) 1062 01:20:14,380 --> 01:20:17,132 I'm going to ask you a question, Letty, 1063 01:20:18,009 --> 01:20:21,887 and I want you to think very hard before you answer. 1064 01:20:22,305 --> 01:20:24,848 When I give you the order 1065 01:20:25,016 --> 01:20:26,433 to take Toretto out, 1066 01:20:29,020 --> 01:20:31,438 what will your first thought be? 1067 01:20:33,274 --> 01:20:35,776 Why don't you look me in the eye 1068 01:20:36,903 --> 01:20:40,697 and you tell me what you see. 1069 01:20:45,662 --> 01:20:46,828 (CHUCKLES) 1070 01:20:49,666 --> 01:20:50,957 Keep it. 1071 01:21:00,843 --> 01:21:02,844 Tej, talk to me, what have we got? 1072 01:21:03,012 --> 01:21:05,347 We were able to track Shaw after he left you and Dom, 1073 01:21:05,515 --> 01:21:08,141 but this guy's smart, so we could only track him so far. 1074 01:21:08,309 --> 01:21:10,686 He seems to know all the city's blind spots. 1075 01:21:10,853 --> 01:21:12,145 See, we lost him somewhere in here, 1076 01:21:12,313 --> 01:21:13,480 which means he could be anywhere 1077 01:21:13,564 --> 01:21:15,273 within that half-a-mile radius. 1078 01:21:15,441 --> 01:21:18,360 Maybe if we cross-reference phone records, leases. . . 1079 01:21:18,528 --> 01:21:20,570 No, this has got Shaw's name written all over it. 1080 01:21:20,738 --> 01:21:22,864 We've got vantage points, multiple exits, 1081 01:21:22,949 --> 01:21:24,491 subways, highways and storm drains. 1082 01:21:24,659 --> 01:21:26,159 Bad-ass and brains. 1083 01:21:26,327 --> 01:21:28,370 Woman, you keep that up, I'm going to be out of a job. 1084 01:21:28,705 --> 01:21:31,289 All right, let's go nail that son of a bitch. 1085 01:21:55,106 --> 01:21:56,148 They're long gone. 1086 01:21:56,691 --> 01:21:58,775 There's nothing here. 1087 01:22:01,237 --> 01:22:02,571 (SIGHS) 1088 01:22:06,951 --> 01:22:08,410 There's never nothing. 1089 01:22:16,419 --> 01:22:18,545 There's always something. 1090 01:22:24,844 --> 01:22:26,344 Let's go, guys. 1091 01:22:28,055 --> 01:22:32,225 Shaw, everyone is in place. All things moving according to plan. 1092 01:22:35,438 --> 01:22:37,439 Good. Send him in. 1093 01:22:37,857 --> 01:22:39,900 (CELL PHONE RINGING) 1094 01:22:40,735 --> 01:22:42,694 Yo, it's Hobbs. 1095 01:22:44,113 --> 01:22:46,364 What have you got, Parker? Give me something good. 1096 01:22:46,532 --> 01:22:50,118 Yeah, that paint you got from Shaw's place is highly specialized. 1097 01:22:50,286 --> 01:22:52,454 Anti-thermal low-IR coating. 1098 01:22:52,622 --> 01:22:54,581 Military. Exactly. 1099 01:22:54,749 --> 01:22:57,417 We got a list of bases around Europe that use this paint type 1100 01:22:57,585 --> 01:22:58,752 and those specific colors. 1101 01:22:58,920 --> 01:23:00,253 All right, let's cross-reference that 1102 01:23:00,338 --> 01:23:02,130 with all of Shaw's military targets. 1103 01:23:02,298 --> 01:23:04,591 I guaran-damn-tee you one of them is gonna match. 1104 01:23:05,968 --> 01:23:09,304 Bingo. It's a NATO base in Spain. 1105 01:23:09,472 --> 01:23:10,931 That puts Shaw in a different country. 1106 01:23:11,390 --> 01:23:12,891 That means he's got an eight-hour lead on us. 1107 01:23:13,059 --> 01:23:15,227 HOBBS: We gotta move now. Tej, give me that info. 1108 01:23:15,561 --> 01:23:17,729 Riley and I will go ahead and we're going to lock down the base. 1109 01:23:17,897 --> 01:23:19,981 We're going to protect that component personally. 1110 01:23:20,149 --> 01:23:22,859 Toretto, I'll arrange transportation for you and your cars. 1111 01:23:23,027 --> 01:23:26,822 You brush up on your Spanish, boys. I'll see you en Espaรฑa. 1112 01:23:32,286 --> 01:23:33,578 (SPEAKING IN SPANISH) 1113 01:23:49,345 --> 01:23:52,264 You son of a bitch ! You made it! (LAUGHS) 1114 01:23:52,807 --> 01:23:54,140 What up, man? Good to see you. 1115 01:23:54,308 --> 01:23:56,685 Good to see you. So, what's going on here? 1116 01:23:56,853 --> 01:23:58,645 Figured out they're hitting an army base in Spain. 1117 01:23:58,813 --> 01:24:01,481 Border patrol ID'ed Shaw's men crossing through last night. 1118 01:24:01,649 --> 01:24:03,733 HAN: Hobbs and Riley went to lock down the base. 1119 01:24:03,901 --> 01:24:05,318 They're going to meet us there. BRIAN: Where's Dom? 1120 01:24:05,486 --> 01:24:07,237 He wasn't going without you. 1121 01:24:13,578 --> 01:24:15,620 I found out what happened to Letty. 1122 01:24:16,330 --> 01:24:18,373 It's all my fault. 1123 01:24:19,375 --> 01:24:20,500 Brian, 1124 01:24:21,419 --> 01:24:24,754 whatever you found out, that's for you. 1125 01:24:25,339 --> 01:24:27,299 What we're about to do now 1126 01:24:28,759 --> 01:24:30,594 is for her. 1127 01:24:34,015 --> 01:24:36,057 NATO COMMANDER: We've got four teams on overwatch, 1128 01:24:36,225 --> 01:24:39,019 sniper-spotters in roosts north and south of the target. 1129 01:24:39,186 --> 01:24:40,687 Just keep all your men out of sight. 1130 01:24:40,771 --> 01:24:41,855 When they drive that truck in here, 1131 01:24:41,939 --> 01:24:44,566 I want to come crashing down on them like the walls of Jericho. 1132 01:24:44,734 --> 01:24:49,237 Hobbs, I just caught this one disabling the perimeter security system. 1133 01:24:49,405 --> 01:24:51,615 Your house is compromised. What are you suggesting? 1134 01:24:51,782 --> 01:24:52,824 I ain't suggesting. 1135 01:24:52,909 --> 01:24:55,118 We follow protocol, we move the component out. 1136 01:24:55,286 --> 01:24:58,121 Shaw thinks it's here. We're going to get it out of here before he arrives. 1137 01:24:58,289 --> 01:25:00,165 Stealth and speed are going to be our two best friends. 1138 01:25:00,249 --> 01:25:02,417 We're going to protect our little egg, move it out of the henhouse, 1139 01:25:02,585 --> 01:25:05,837 then we're going to wait for that goddamn fox to arrive. 1140 01:25:08,925 --> 01:25:11,718 I just got word they caught one of Shaw's men at the base. 1141 01:25:11,886 --> 01:25:13,011 It's time. 1142 01:25:13,179 --> 01:25:16,806 Something is not right. He wanted us to find that guy. 1143 01:25:16,974 --> 01:25:19,851 Think about it. At Interpol, you were face-to-face with him. 1144 01:25:20,603 --> 01:25:21,770 DOM: Brian, so what are you saying? 1145 01:25:22,355 --> 01:25:27,359 Braga said the only way you get near Shaw is if he wants you to. 1146 01:25:28,027 --> 01:25:29,819 Tej, where's that component? 1147 01:25:30,237 --> 01:25:31,821 They're moving it to a secure location. 1148 01:25:36,869 --> 01:25:38,536 Shaw ain't hitting that base. 1149 01:25:38,704 --> 01:25:39,913 He's hitting the convoy. 1150 01:26:15,408 --> 01:26:16,449 Let's go! 1151 01:26:18,077 --> 01:26:19,244 (TIRES SCREECHING) 1152 01:26:22,206 --> 01:26:23,248 (GRUNTING) 1153 01:26:26,836 --> 01:26:28,420 (BOTH GRUNTING) 1154 01:26:45,187 --> 01:26:47,272 We've got a report, the convoy's under attack. 1155 01:26:47,356 --> 01:26:48,398 Get a chopper, now! 1156 01:26:51,652 --> 01:26:53,528 (GUNS FIRING) 1157 01:27:05,041 --> 01:27:07,459 Fellas, you better hurry up. They just took the convoy. 1158 01:27:11,047 --> 01:27:12,380 And Dom, 1159 01:27:12,631 --> 01:27:14,132 Letty's with them. 1160 01:27:14,884 --> 01:27:17,218 We stick to the plan. 1161 01:27:23,893 --> 01:27:24,934 All right, you heard the man. 1162 01:27:25,061 --> 01:27:26,227 Let's play this fast and clean. 1163 01:27:26,312 --> 01:27:27,312 That thing's heading your way. 1164 01:27:38,824 --> 01:27:39,908 (BRAKES SCREECHING) 1165 01:27:57,301 --> 01:27:58,343 (GRUNTS) 1166 01:28:05,518 --> 01:28:06,684 All systems go. 1167 01:28:06,852 --> 01:28:08,853 Everything looks stable. 1168 01:28:09,522 --> 01:28:11,689 Uh, guys, we gotta come up with another plan. 1169 01:28:15,027 --> 01:28:16,027 They got a tank. 1170 01:28:16,195 --> 01:28:18,613 I'm sorry, did somebody just say "a tank"? 1171 01:28:24,870 --> 01:28:26,121 We got company, guys. 1172 01:28:26,288 --> 01:28:28,540 Toretto is coming right at you. 1173 01:28:28,707 --> 01:28:31,334 Okay. Get the weapons hot. 1174 01:28:32,878 --> 01:28:34,879 Give me satellite imaging. 1175 01:28:44,682 --> 01:28:45,723 (TIRES SCREECHING) 1176 01:28:48,060 --> 01:28:49,144 (GRUNTS) 1177 01:29:08,998 --> 01:29:10,248 (GUN CLICKING) 1178 01:29:28,893 --> 01:29:30,685 Straight ahead of us. 1179 01:29:31,437 --> 01:29:32,896 There you are. 1180 01:29:47,745 --> 01:29:49,078 ROME: Who's got a plan B? 1181 01:29:49,246 --> 01:29:51,789 Plan B? We need a plan C, D, E. 1182 01:29:51,957 --> 01:29:53,124 We need more alphabets! 1183 01:29:53,292 --> 01:29:56,419 Hey, we do what we do best. 1184 01:29:56,587 --> 01:29:58,046 We improvise, all right? 1185 01:30:14,313 --> 01:30:17,315 Okay, Jah. Take it to the other side. 1186 01:30:17,483 --> 01:30:18,816 Let's have some fun. 1187 01:30:34,667 --> 01:30:37,252 What the hell is wrong with you? This isn't part of the plan. 1188 01:30:43,342 --> 01:30:44,634 (GRUNTS) 1189 01:30:48,681 --> 01:30:49,681 (SCREAMING) 1190 01:30:49,974 --> 01:30:52,016 Take their attention away from the people! 1191 01:31:03,487 --> 01:31:04,862 (SCREAMING) 1192 01:31:05,197 --> 01:31:06,990 Shaw, you don't have to do this. 1193 01:31:13,372 --> 01:31:14,497 (HONKING) 1194 01:31:18,043 --> 01:31:19,711 We got one right in front of us. 1195 01:31:20,045 --> 01:31:21,129 Boom. 1196 01:31:23,007 --> 01:31:24,048 Oh, shit! 1197 01:31:24,550 --> 01:31:25,717 (BRAKES SCREECHING) (GRUNTS) 1198 01:31:31,348 --> 01:31:32,724 You lucky bastard. 1199 01:31:33,851 --> 01:31:35,476 Roman, you hang in there. 1200 01:31:35,644 --> 01:31:37,228 Hang in there, man! 1201 01:31:40,649 --> 01:31:44,319 Somebody better do something ! I got a tank on my ass! 1202 01:31:46,655 --> 01:31:48,239 There's gotta be a break up ahead. 1203 01:31:52,745 --> 01:31:53,870 Oh, look, 1204 01:31:54,872 --> 01:31:55,913 a bridge. 1205 01:32:13,057 --> 01:32:14,098 (EXHALES) 1206 01:32:26,070 --> 01:32:27,111 Screw it. 1207 01:32:33,118 --> 01:32:34,118 (GRUNTS) 1208 01:32:38,582 --> 01:32:39,874 (CAR HONKING) 1209 01:32:48,926 --> 01:32:49,967 (YELLS) 1210 01:32:58,268 --> 01:32:59,894 Yeah ! (LAUGHS) 1211 01:33:03,315 --> 01:33:05,149 We're dragging a car behind us. 1212 01:33:06,610 --> 01:33:09,278 Brian, that Mustang would make a nice anchor. 1213 01:33:09,446 --> 01:33:10,613 Yeah, I'm on it. 1214 01:33:21,667 --> 01:33:23,501 (INDISTINCT SCREAMING) 1215 01:33:35,847 --> 01:33:36,847 Damn ! 1216 01:33:37,014 --> 01:33:38,765 Shaw, we've got to get rid of that car. 1217 01:33:38,933 --> 01:33:41,476 Letty, go take care of the cable. 1218 01:33:57,034 --> 01:33:58,118 Yeah ! 1219 01:34:00,872 --> 01:34:02,205 What's she doing? 1220 01:34:02,373 --> 01:34:03,540 Shit! 1221 01:34:04,417 --> 01:34:05,876 Okay, Toretto. 1222 01:34:08,671 --> 01:34:09,713 Here's your girl. . . 1223 01:34:12,842 --> 01:34:14,426 And your happy ending. 1224 01:34:14,594 --> 01:34:15,760 Letty! 1225 01:34:31,068 --> 01:34:32,110 (GRUNTS) 1226 01:34:33,779 --> 01:34:35,614 (PANTING) 1227 01:34:51,088 --> 01:34:53,590 Jesus Christ. 1228 01:35:01,057 --> 01:35:03,141 I can't believe they stole a 70-ton tank 1229 01:35:03,267 --> 01:35:04,559 for a three-ounce computer chip. 1230 01:35:04,727 --> 01:35:08,605 That 3-ounce computer chip is more deadly than 1,000 of those tanks. 1231 01:35:12,151 --> 01:35:13,777 What about her? 1232 01:35:14,278 --> 01:35:15,946 Not her. 1233 01:35:16,113 --> 01:35:17,572 She was working with Shaw. 1234 01:35:17,740 --> 01:35:18,823 Was, 1235 01:35:20,952 --> 01:35:22,953 but she's always been one of us. 1236 01:35:26,082 --> 01:35:27,999 Let's give them a minute. 1237 01:35:41,847 --> 01:35:43,807 Let's go process Shaw and his crew. 1238 01:35:43,975 --> 01:35:47,143 I've never looked more forward to filling out paperwork in my life. 1239 01:36:03,869 --> 01:36:05,161 BRIAN: Hey. 1240 01:36:08,499 --> 01:36:11,835 Look, I don't even know how to say this to you, 1241 01:36:16,549 --> 01:36:18,842 but everything that's happened here is because of me. 1242 01:36:19,510 --> 01:36:20,844 I'm the one that put you undercover. . . 1243 01:36:21,012 --> 01:36:22,679 Stop. 1244 01:36:23,681 --> 01:36:25,348 I may not remember anything, 1245 01:36:26,684 --> 01:36:29,394 but I know one thing about myself. 1246 01:36:29,687 --> 01:36:32,897 Nobody makes me do anything I don't want to. 1247 01:36:45,369 --> 01:36:48,496 So, what's our next adventure after this? 1248 01:36:50,416 --> 01:36:54,085 How about we stay in one place? 1249 01:36:55,046 --> 01:36:56,212 Where are you thinking? 1250 01:36:56,380 --> 01:36:57,881 Tokyo. 1251 01:36:58,507 --> 01:37:00,884 We always talk about Tokyo. 1252 01:37:02,219 --> 01:37:04,596 Tokyo it is. 1253 01:37:04,722 --> 01:37:05,930 (CHUCKLES) 1254 01:37:11,020 --> 01:37:13,730 Can I ask you something? 1255 01:37:21,781 --> 01:37:26,034 How did you know that there would be a car there to break our fall? 1256 01:37:26,744 --> 01:37:28,244 I didn't. 1257 01:37:32,208 --> 01:37:35,794 Some things you just have to take on faith. 1258 01:37:37,463 --> 01:37:38,880 Hey, Toretto! 1259 01:37:39,048 --> 01:37:40,757 You need to hear this. 1260 01:37:54,605 --> 01:37:57,607 You guys really think you've won. 1261 01:37:58,609 --> 01:38:00,235 This code you live by, 1262 01:38:01,112 --> 01:38:04,280 it's the very reason why you weren't even in the game. 1263 01:38:06,951 --> 01:38:10,286 I told you exactly what I was gonna do if you didn't walk away, Toretto. 1264 01:38:11,330 --> 01:38:12,414 Go! 1265 01:38:13,249 --> 01:38:14,791 But you didn't listen. 1266 01:38:15,626 --> 01:38:19,838 l told you I can reach out and break you whenever I want. 1267 01:38:22,425 --> 01:38:24,050 And I have. 1268 01:38:24,135 --> 01:38:25,260 Come on. 1269 01:38:28,305 --> 01:38:29,514 Go. No! 1270 01:38:29,682 --> 01:38:31,850 Maybe you should call Mia. 1271 01:38:37,273 --> 01:38:38,481 (PANTING) 1272 01:38:38,607 --> 01:38:39,983 (SCREAMS) 1273 01:38:43,821 --> 01:38:44,988 (CELL PHONE RINGING) 1274 01:38:45,531 --> 01:38:47,031 Mia? Brian ! 1275 01:38:48,325 --> 01:38:49,659 (GRUNTS) 1276 01:38:50,494 --> 01:38:51,828 Let me go! 1277 01:38:59,044 --> 01:39:00,336 (SPITS) 1278 01:39:03,174 --> 01:39:04,340 (CHUCKLES) 1279 01:39:05,134 --> 01:39:07,844 So, this is how it's gonna go down. 1280 01:39:08,387 --> 01:39:10,346 You're gonna cut me loose from these cuffs, 1281 01:39:10,806 --> 01:39:12,056 you're gonna hand me the chip, 1282 01:39:12,224 --> 01:39:14,225 I'm gonna walk out of here and you're not gonna follow. 1283 01:39:14,393 --> 01:39:16,561 NATO COMMANDER: You must be joking. 1284 01:39:20,566 --> 01:39:21,816 Look at his face. 1285 01:39:25,821 --> 01:39:27,197 Ask him if I'm joking. 1286 01:39:27,364 --> 01:39:32,076 One hostage does not outweigh the threat to millions. 1287 01:39:33,162 --> 01:39:36,915 I'm sorry, but this changes nothing. 1288 01:39:39,710 --> 01:39:41,044 (GUNS COCKING) 1289 01:39:42,004 --> 01:39:43,338 It changes everything. 1290 01:39:44,715 --> 01:39:47,425 You tell your men to stand down. 1291 01:39:50,221 --> 01:39:52,055 Stand down. 1292 01:39:54,350 --> 01:39:55,391 HOBBS: Toretto, 1293 01:39:56,393 --> 01:39:57,602 I need you to know, 1294 01:39:57,895 --> 01:40:01,356 the moment we let him walk out that door with that chip, 1295 01:40:01,524 --> 01:40:04,567 words like "amnesty" and "pardon" 1296 01:40:04,735 --> 01:40:06,402 walk out with him. 1297 01:40:12,076 --> 01:40:15,912 Those words went out the day we were born. 1298 01:40:24,088 --> 01:40:25,380 (HANDCUFFS CLICK) 1299 01:40:45,276 --> 01:40:46,943 Coming, babe? 1300 01:40:52,449 --> 01:40:53,783 Of course. 1301 01:40:55,619 --> 01:40:57,287 I wouldn't miss it for the world. 1302 01:41:01,125 --> 01:41:02,792 SHAW: Like I said, 1303 01:41:04,295 --> 01:41:06,629 you were never in the game. 1304 01:41:07,381 --> 01:41:11,467 If I see you on the horizon, I'll make the call and the girl's dead. 1305 01:41:17,516 --> 01:41:18,975 (TIRES SCREECHING) 1306 01:41:24,648 --> 01:41:26,733 So, what about Toretto's sister? 1307 01:41:26,859 --> 01:41:28,484 (CELL PHONE BEEPS) 1308 01:41:28,569 --> 01:41:30,320 There's no need for her anymore. 1309 01:41:30,988 --> 01:41:32,822 (BEEPING) 1310 01:41:35,826 --> 01:41:38,745 I just jammed every signal up and down the spectrum. 1311 01:41:40,998 --> 01:41:42,665 Let's move. 1312 01:41:42,833 --> 01:41:45,168 I'm coming with you. 1313 01:42:18,285 --> 01:42:20,203 Where the hell does this dude think he's going? 1314 01:42:20,371 --> 01:42:22,205 We're on an army base, he's trapped. 1315 01:42:30,714 --> 01:42:32,966 Wow, you just had to open your mouth. 1316 01:42:33,258 --> 01:42:35,259 Now we got a big-ass plane to deal with. 1317 01:42:35,427 --> 01:42:37,595 That ain't a plane. That's a planet. 1318 01:42:39,306 --> 01:42:40,890 (TIRES SCREECHING) 1319 01:42:42,601 --> 01:42:43,935 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1320 01:42:54,571 --> 01:42:58,408 She's as good as dead if Shaw gets away on that plane. 1321 01:43:02,162 --> 01:43:04,080 Then we don't let him get away. 1322 01:43:11,755 --> 01:43:13,923 Let's end this thing. 1323 01:43:22,474 --> 01:43:25,893 Ride or die. 1324 01:43:54,590 --> 01:43:55,923 (TIRES SCREECHING) 1325 01:43:57,926 --> 01:43:58,886 (GRUNTS) 1326 01:44:18,280 --> 01:44:19,322 (TIRES SCREECH) 1327 01:44:32,169 --> 01:44:33,294 (GRUNTING) 1328 01:44:36,048 --> 01:44:37,215 (GUNSHOT) 1329 01:44:51,522 --> 01:44:52,897 Tell them to take off! 1330 01:44:55,025 --> 01:44:58,861 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1331 01:45:03,742 --> 01:45:05,034 Babe, get me under the wing. 1332 01:45:05,202 --> 01:45:07,703 If I can hit that flap, we can keep it from taking off. 1333 01:45:12,709 --> 01:45:13,876 You be careful. 1334 01:45:14,878 --> 01:45:16,712 This is who we are. 1335 01:45:28,892 --> 01:45:29,892 Shit! 1336 01:45:30,269 --> 01:45:31,394 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1337 01:45:33,564 --> 01:45:34,564 Grab the wheel ! 1338 01:45:42,406 --> 01:45:43,739 (GRUNTS) 1339 01:45:49,872 --> 01:45:50,992 (GRUNTING) 1340 01:46:24,406 --> 01:46:25,448 Dom ! 1341 01:46:32,664 --> 01:46:33,748 Go! 1342 01:46:33,957 --> 01:46:35,249 Come on. Let's go. 1343 01:46:44,092 --> 01:46:45,635 (BOTH GRUNTING) 1344 01:46:51,475 --> 01:46:52,600 Get in the car. 1345 01:47:40,816 --> 01:47:42,336 (BOTH GRUNTING) 1346 01:48:26,319 --> 01:48:27,319 Whoo! 1347 01:48:43,879 --> 01:48:45,879 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1348 01:50:03,125 --> 01:50:04,667 What happened? Did you hit the flap? 1349 01:50:05,293 --> 01:50:06,293 Uh. . . 1350 01:50:06,962 --> 01:50:08,337 You should buckle up right now. 1351 01:50:08,463 --> 01:50:09,505 What? 1352 01:50:15,804 --> 01:50:17,429 (CHOKING) 1353 01:50:25,355 --> 01:50:26,438 HOBBS: Hey! 1354 01:50:30,527 --> 01:50:31,652 Wrong team, bitch. 1355 01:50:34,322 --> 01:50:35,990 (SCREAMS) 1356 01:51:16,406 --> 01:51:17,406 BRIAN: Shit. 1357 01:51:38,470 --> 01:51:39,470 Yeah ! 1358 01:51:42,474 --> 01:51:43,557 (GRUNTS) 1359 01:51:55,820 --> 01:51:57,154 I got you. 1360 01:52:05,413 --> 01:52:06,497 (SCREAMS) 1361 01:52:18,760 --> 01:52:19,843 (GRUNTS) 1362 01:52:23,848 --> 01:52:25,848 (SPEAKING IN RUSSIAN) 1363 01:53:05,473 --> 01:53:06,557 Tej ! 1364 01:53:06,975 --> 01:53:08,058 Keep her steady! 1365 01:53:08,727 --> 01:53:10,644 We gotta move, it's going down ! Go! 1366 01:53:13,064 --> 01:53:14,148 (GRUNTS) 1367 01:53:15,358 --> 01:53:17,067 Go, now! 1368 01:53:20,363 --> 01:53:22,322 Come on, let's move, move, move! 1369 01:53:28,580 --> 01:53:29,580 Come on ! 1370 01:53:33,668 --> 01:53:35,002 Dom ! 1371 01:53:44,429 --> 01:53:45,763 (GRUNTS) 1372 01:54:11,455 --> 01:54:12,622 (YELLS) 1373 01:54:13,707 --> 01:54:14,791 (PANTS) 1374 01:54:51,161 --> 01:54:52,662 (TIRES SCREECH) 1375 01:56:40,103 --> 01:56:41,623 Where's Gisele? 1376 01:57:16,640 --> 01:57:19,725 So this is worth billions, huh? 1377 01:57:23,146 --> 01:57:24,146 (EXHALES) 1378 01:57:24,273 --> 01:57:25,648 Yes, it is. 1379 01:57:30,445 --> 01:57:31,737 Name your price, Dom. 1380 01:57:36,660 --> 01:57:39,120 1327. 1381 01:58:05,105 --> 01:58:06,856 Don't burn it this time. Please? 1382 01:58:07,024 --> 01:58:09,358 I never go and burn it, man. 1383 01:58:11,528 --> 01:58:13,112 Good food. 1384 01:58:13,613 --> 01:58:17,783 The air quality here is lousy, the traffic is bad, 1385 01:58:18,535 --> 01:58:20,202 but I think you'll learn to like this place. 1386 01:58:20,370 --> 01:58:22,872 Yeah, and here you've got your own garage 1387 01:58:22,998 --> 01:58:24,957 so you can build a car with Daddy. 1388 01:58:25,042 --> 01:58:26,125 We'll be building a car? 1389 01:58:26,209 --> 01:58:28,711 First car better be a Charger, Jack. 1390 01:58:29,713 --> 01:58:30,963 You mean Skyline. 1391 01:58:31,048 --> 01:58:32,131 (LAUGHS) 1392 01:58:32,215 --> 01:58:34,383 Like I said, he's a Toretto. 1393 01:58:34,718 --> 01:58:36,052 You're confusing the kid. 1394 01:58:36,219 --> 01:58:37,386 Mia, you're gonna let him get away with this? 1395 01:58:37,554 --> 01:58:38,971 You're really going to do it? 1396 01:58:39,806 --> 01:58:40,848 Tokyo. 1397 01:58:42,059 --> 01:58:44,727 Yeah, it's just something I gotta do. 1398 01:58:44,895 --> 01:58:48,230 You know we got your back, whenever you need us. 1399 01:58:52,319 --> 01:58:54,737 Hey, Mia, you better hide your baby oil. 1400 01:58:54,821 --> 01:58:55,821 I'm just playing. 1401 01:58:55,906 --> 01:58:57,573 You better hide that big-ass forehead. (LAUGHS) 1402 01:58:57,741 --> 01:58:58,991 I was just joking, but whatever. 1403 01:58:59,493 --> 01:59:00,910 Definitely not that funny. 1404 01:59:01,078 --> 01:59:02,745 It's official. 1405 01:59:02,913 --> 01:59:04,080 You're all free. 1406 01:59:04,164 --> 01:59:05,539 Mmm. Mmm. 1407 01:59:08,085 --> 01:59:10,586 It wasn't half bad, having you work for me. 1408 01:59:10,712 --> 01:59:11,921 (LAUGHS) 1409 01:59:12,923 --> 01:59:15,257 We all know you were working for me, Hobbs. 1410 01:59:15,926 --> 01:59:18,219 Agree to disagree. (CHUCKLES) 1411 01:59:18,387 --> 01:59:19,428 Thank you. 1412 01:59:20,389 --> 01:59:21,597 Good luck. 1413 01:59:23,266 --> 01:59:24,266 Elena? 1414 01:59:24,434 --> 01:59:25,518 Letty. 1415 01:59:25,602 --> 01:59:27,603 This is gonna be awkward. 1416 01:59:28,105 --> 01:59:30,272 But sexy as hell. Sexy as hell. 1417 01:59:30,941 --> 01:59:33,943 I wanted to thank you for everything you've done for him. 1418 01:59:34,403 --> 01:59:35,736 For us. 1419 01:59:36,279 --> 01:59:38,280 It takes an amazing woman. 1420 01:59:40,242 --> 01:59:41,784 He's an amazing guy. 1421 01:59:42,452 --> 01:59:43,953 Yeah, he is. 1422 01:59:45,455 --> 01:59:47,748 Try to keep him out of trouble, huh? 1423 01:59:47,958 --> 01:59:49,041 (LAUGHS) 1424 01:59:49,126 --> 01:59:51,710 Now, you know that's not gonna happen. 1425 01:59:52,629 --> 01:59:53,796 I know. 1426 01:59:56,758 --> 01:59:59,093 Not bad for a cop. 1427 02:00:06,685 --> 02:00:09,520 I never thought I'd trust a criminal. 1428 02:00:12,190 --> 02:00:17,278 Until next time. 1429 02:00:23,702 --> 02:00:24,743 Elena. 1430 02:00:33,628 --> 02:00:35,045 You know you don't have to go. 1431 02:00:38,049 --> 02:00:41,510 All this. . . This is your family. 1432 02:00:42,554 --> 02:00:44,388 It's who you are. 1433 02:00:44,806 --> 02:00:46,724 This is my family. 1434 02:00:49,060 --> 02:00:50,895 This is who I am. 1435 02:01:09,080 --> 02:01:10,331 TEJ: All right, everybody, let's eat. 1436 02:01:10,749 --> 02:01:11,790 LETTY: Want some help with that? 1437 02:01:12,000 --> 02:01:13,542 It's all here, it's done. 1438 02:01:14,419 --> 02:01:16,754 Come on, man, let's get with it. 1439 02:01:19,591 --> 02:01:21,258 First bite, he's got grace. 1440 02:01:21,426 --> 02:01:23,093 House rules, man. House rules. 1441 02:01:25,514 --> 02:01:28,098 Any of this feel familiar to you? 1442 02:01:32,229 --> 02:01:33,771 No. 1443 02:01:36,399 --> 02:01:38,526 But it feels like home. 1444 02:01:39,361 --> 02:01:40,694 That's good enough for me. 1445 02:01:41,488 --> 02:01:43,989 ROME: All right, y'all. Come on, let's do this. 1446 02:01:44,866 --> 02:01:46,575 Okay, Roman, (SIGHS) 1447 02:01:48,286 --> 02:01:50,079 bless our table. 1448 02:01:55,710 --> 02:01:58,963 Father, thank you for the gathering of friends. 1449 02:01:59,130 --> 02:02:01,924 Father, we give thanks for all the choices we've made, 1450 02:02:02,092 --> 02:02:04,677 because that's what makes us who we are. 1451 02:02:04,844 --> 02:02:08,556 Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. 1452 02:02:08,723 --> 02:02:10,266 Thank you for the little angel, 1453 02:02:10,350 --> 02:02:12,309 the newest addition to our family. 1454 02:02:12,477 --> 02:02:14,311 Thank you for bringing Letty home. 1455 02:02:14,479 --> 02:02:18,148 And most of all, thank you for fast cars. 1456 02:03:10,201 --> 02:03:12,281 (SPEAKING IN JAPANESE) 1457 02:04:20,522 --> 02:04:22,272 (RINGING) 1458 02:04:22,357 --> 02:04:24,566 Dominic Toretto. 1459 02:04:24,734 --> 02:04:25,984 You don't know me, 1460 02:04:27,821 --> 02:04:29,571 but you're about to. 1461 02:04:29,571 --> 02:04:34,571 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1462 02:04:29,571 --> 02:04:39,571 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 96048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.