Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,002 --> 00:02:29,751
Marie.
2
00:02:31,669 --> 00:02:34,168
Let's light the tree.
3
00:04:28,941 --> 00:04:30,981
I was born with music...
4
00:04:31,229 --> 00:04:33,603
...one Christmas Eve.
5
00:05:28,085 --> 00:05:32,284
- Come on, once more.
- Let me sleep.
6
00:05:48,794 --> 00:05:50,959
Am I bothering you?
7
00:05:53,914 --> 00:05:58,295
It's great, the three of us together
like this, isn't it, Marcel?
8
00:05:59,040 --> 00:06:00,847
I'm J๏ฟฝr๏ฟฝme.
9
00:06:01,791 --> 00:06:03,494
Who gives a damn?
10
00:06:03,519 --> 00:06:06,026
It's all solid beef, right, Solange?
11
00:06:06,165 --> 00:06:07,872
Right, Solange?
12
00:06:08,071 --> 00:06:13,161
I've got nothing against it but
maybe your friend...
13
00:06:13,227 --> 00:06:16,026
Solange? She's no prude.
14
00:06:16,078 --> 00:06:19,327
If someone puts you up,
it's only normal.
15
00:06:19,407 --> 00:06:24,426
The two of us should fix you
something special.
16
00:06:24,858 --> 00:06:28,982
I'm getting bad vibes.
It's time we left.
17
00:06:29,419 --> 00:06:33,786
A real gourmet!
Plenty of good things in there.
18
00:06:33,883 --> 00:06:38,875
Lots of puff pastry, cream cheese,
and banana whips.
19
00:06:39,298 --> 00:06:41,448
What a mummy's boy.
20
00:06:41,489 --> 00:06:43,654
A right old fatty.
21
00:06:46,069 --> 00:06:50,191
Look, Solange. Look.
22
00:06:50,417 --> 00:06:51,623
Incredible.
23
00:06:57,551 --> 00:07:00,675
- This is my place.
- So?
24
00:07:01,991 --> 00:07:03,281
Get out.
25
00:07:03,334 --> 00:07:08,486
How could you sleep with that?
He'll be bald in two years.
26
00:07:08,610 --> 00:07:12,443
- You're slumming.
- That'll do.
27
00:07:12,498 --> 00:07:13,774
He's like a camembert.
28
00:07:13,894 --> 00:07:17,656
Flab. Oozing grease.
29
00:07:17,810 --> 00:07:19,459
You're hopeless.
30
00:07:19,669 --> 00:07:21,418
I'm ready.
31
00:07:21,627 --> 00:07:24,251
You're always ready.
32
00:07:28,056 --> 00:07:31,472
- We're off.
- But I'm hungry.
33
00:07:33,270 --> 00:07:35,269
Come on, hurry up.
34
00:07:45,169 --> 00:07:46,918
Keep it up.
35
00:07:53,440 --> 00:07:55,253
Can you drop me off?
36
00:07:55,319 --> 00:07:57,442
- I...
- You're so kind.
37
00:08:07,911 --> 00:08:10,289
- Where to?
- Place des Vosges.
38
00:08:10,343 --> 00:08:13,925
St Augustine first, if you don't mind.
Thanks.
39
00:08:19,210 --> 00:08:21,709
Your outfit's very pretty.
40
00:08:22,010 --> 00:08:24,952
Can I lend you binoculars?
41
00:08:25,945 --> 00:08:31,141
- Tights are my line of business.
- That's nice.
42
00:08:31,961 --> 00:08:35,516
I'm just back from Hong Kong.
I'll give you my card.
43
00:08:35,926 --> 00:08:39,090
Eyeing my arse and the meter.
44
00:08:40,071 --> 00:08:45,722
He's paying so he thinks he has rights.
They buy you dinner...
45
00:08:45,794 --> 00:08:47,668
...and add it all up.
46
00:08:48,083 --> 00:08:49,999
800 francs the meal.
47
00:08:50,065 --> 00:08:53,334
A film, 150. Even if they funk
saying it...
48
00:08:53,394 --> 00:08:59,458
...inside they're thinking
they'd do better with a tart.
49
00:09:09,159 --> 00:09:14,075
- Do you have a phone number?
- Yes, I must have it but...
50
00:09:14,252 --> 00:09:20,300
I left so fast, I forgot my money.
Could you spare me 500 francs?
51
00:09:20,694 --> 00:09:23,304
She can talk you into anything.
52
00:09:23,448 --> 00:09:25,583
Even make me eat pork.
53
00:09:25,778 --> 00:09:29,376
- I'll call you next week.
- No problem. Bye.
54
00:09:29,938 --> 00:09:31,377
You conned him?
55
00:09:31,714 --> 00:09:34,963
- What number did you give?
- Social Services.
56
00:09:45,464 --> 00:09:47,997
- A hello for me?
- Hello, Samuel.
57
00:09:48,074 --> 00:09:49,481
Don't bend the pages.
58
00:09:49,627 --> 00:09:52,208
- And what about me?
- Hello, Celio.
59
00:09:54,034 --> 00:09:58,682
- What's up today?
- Pluto and the black moon.
60
00:09:59,459 --> 00:10:05,708
Pluto represents the subconscious
and the moon, your dark side.
61
00:10:07,548 --> 00:10:09,696
Careful. Those are rare books.
62
00:10:09,752 --> 00:10:11,584
Old junk more like.
63
00:10:15,242 --> 00:10:19,545
Distant Pluto invites you to discover
the secret of your origins.
64
00:10:19,903 --> 00:10:23,626
To see behind the sacrifice
that deprived you of a real home.
65
00:10:25,039 --> 00:10:29,421
- What do the stars say about me?
- Stop sleeping around.
66
00:10:30,682 --> 00:10:33,983
Exploring that pain and deprivation
67
00:10:34,440 --> 00:10:37,584
...will give you the power
to plan your life.
68
00:10:38,502 --> 00:10:40,459
To discover the truth.
69
00:10:42,084 --> 00:10:46,001
- You have 'Elle', miss?
- Do I look like a salesgirl?
70
00:10:46,210 --> 00:10:47,876
Stop that.
71
00:10:48,085 --> 00:10:49,876
On the rack.
72
00:10:53,482 --> 00:10:56,666
What's up with you today?
Do you feel ill?
73
00:10:57,294 --> 00:10:59,251
Do you want to talk?
74
00:11:00,710 --> 00:11:02,417
Get off my back.
75
00:11:08,103 --> 00:11:09,310
Want my photo?
76
00:11:13,460 --> 00:11:17,067
When I'm unkind to him,
I hate myself.
77
00:11:17,581 --> 00:11:22,685
The ones you love always bear
the brunt just because they care.
78
00:11:23,058 --> 00:11:27,973
- I knew it!
- Shut the door.
79
00:11:28,122 --> 00:11:31,181
You only come when
you need something.
80
00:11:31,252 --> 00:11:34,320
Surely you get welfare?
81
00:11:34,417 --> 00:11:38,251
We only have your dad's pension.
82
00:11:38,459 --> 00:11:44,520
And now you produce this child.
We don't even know her.
83
00:11:44,553 --> 00:11:46,486
- How old is she?
- She's 3 years old.
84
00:11:46,710 --> 00:11:50,209
She's the best thing I ever did
and all I have.
85
00:11:50,347 --> 00:11:54,011
We aren't a hotel. We don't need
a Christmas gift like this!
86
00:11:54,545 --> 00:11:57,319
I can't pay my rent. We'll be evicted.
87
00:11:57,599 --> 00:11:59,839
It's only for a few months, I promise.
88
00:11:59,918 --> 00:12:05,674
At our age, a child is very tiring.
89
00:12:05,753 --> 00:12:07,726
Where's the man?
90
00:12:07,804 --> 00:12:10,744
He left me. He doesn't know
he has a daughter.
91
00:12:10,818 --> 00:12:14,848
That's great. I sacrifice myself
to bring you up...
92
00:12:14,913 --> 00:12:20,570
and now you expect us to
start again with a fatherless brat.
93
00:12:20,648 --> 00:12:23,798
She hates the dark.
94
00:12:24,078 --> 00:12:25,706
I'll draw back the curtains.
95
00:12:25,796 --> 00:12:29,201
No, it's Father's nap time.
Leave them.
96
00:12:29,352 --> 00:12:32,709
I can't take draughts.
Must you always cause trouble?
97
00:12:32,788 --> 00:12:35,905
I'll make the child some tea.
98
00:12:42,365 --> 00:12:43,656
We have rules.
99
00:12:43,696 --> 00:12:47,175
Either you obey them
or you stay away.
100
00:12:48,894 --> 00:12:52,135
- Merry Christmas.
- Good riddance.
101
00:13:31,710 --> 00:13:34,168
I'm hungry. Let's go for lunch.
102
00:13:34,759 --> 00:13:38,168
- We'll leave our bags.
- As usual.
103
00:13:47,459 --> 00:13:50,667
That's the thirteenth in a fortnight.
104
00:13:51,310 --> 00:13:53,268
I'm really sorry!
105
00:14:00,505 --> 00:14:03,713
Isn't there something missing up top?
106
00:14:03,793 --> 00:14:07,051
I thought it looked classic.
107
00:14:07,676 --> 00:14:10,592
I'll never wear this cap. Never.
108
00:14:11,236 --> 00:14:14,407
- Come on out.
- Are you sulking?
109
00:14:14,492 --> 00:14:18,144
The cap looks great.
Everyone thinks so.
110
00:14:18,274 --> 00:14:21,043
- It looks great on you.
- No, it's not true.
111
00:14:21,564 --> 00:14:23,438
Ahmed, come here.
112
00:14:24,510 --> 00:14:26,984
He's very difficult.
113
00:14:27,069 --> 00:14:30,650
Marie, come and help me.
Don't let him leave.
114
00:14:30,760 --> 00:14:31,692
Excuse me, please.
115
00:14:33,252 --> 00:14:37,543
Stop him fetching his things.
Block the changing-room door.
116
00:14:39,294 --> 00:14:41,626
Ahmed, come back.
117
00:14:43,835 --> 00:14:45,126
I've been robbed.
118
00:14:45,498 --> 00:14:48,705
- Stop thief.
- They went that way.
119
00:14:50,585 --> 00:14:51,626
Hurry up.
120
00:14:52,091 --> 00:14:56,570
- My feet hurt and look at this gear!
- Go and buy some rice.
121
00:14:56,628 --> 00:14:58,127
- Buy?
- Yes, buy.
122
00:14:58,223 --> 00:15:01,224
No, rice makes you fat.
123
00:15:01,275 --> 00:15:02,982
The Chinese aren't fat.
124
00:15:13,377 --> 00:15:18,293
- Stop throwing that rice.
- Why? It's a wedding.
125
00:15:36,502 --> 00:15:38,084
A lovely couple.
126
00:15:38,463 --> 00:15:43,322
- Her dress is superb.
- Too low-cut for her flat chest.
127
00:15:49,705 --> 00:15:53,954
- They look so happy.
- It will be downhill from now on.
128
00:15:58,620 --> 00:16:00,535
Orangeade, please.
129
00:16:01,919 --> 00:16:05,126
You're my fondest memory, Gilles.
130
00:16:05,335 --> 00:16:10,480
- I can confess now. I was a virgin.
- I did notice.
131
00:16:11,397 --> 00:16:14,198
I'm bored with dancing.
132
00:16:14,543 --> 00:16:15,709
I'm not.
133
00:16:15,919 --> 00:16:19,209
O.K. Just this one then.
134
00:16:22,026 --> 00:16:23,400
It's a Rolex?
135
00:16:23,595 --> 00:16:24,168
Yes.
136
00:16:24,960 --> 00:16:26,293
Is it gold?
137
00:16:26,420 --> 00:16:31,126
- Yes. The inside too.
- Hold on, even the inside is gold?
138
00:16:31,335 --> 00:16:33,686
Bloody hell!
139
00:16:34,818 --> 00:16:36,634
Do you have a phone number?
140
00:16:38,854 --> 00:16:42,689
You could try my local call box
or Samuel's.
141
00:16:42,760 --> 00:16:44,538
That's the bookshop next to...
142
00:16:44,770 --> 00:16:46,881
Marie knows.
143
00:16:46,933 --> 00:16:49,147
We haven't been introduced.
What's your name?
144
00:16:49,277 --> 00:16:50,543
Solange.
145
00:16:52,085 --> 00:16:56,135
- You're related to the bride?
- Yes. That's right.
146
00:16:56,255 --> 00:16:58,260
So we're cousins.
147
00:16:59,710 --> 00:17:02,918
That means you're my cousin too.
148
00:17:03,797 --> 00:17:07,560
- You're muddling me.
- You must meet the family.
149
00:17:07,632 --> 00:17:09,826
- They'll be delighted.
- Stop it.
150
00:17:09,910 --> 00:17:12,554
Leave her alone.
151
00:17:12,631 --> 00:17:16,115
My father only screws maids too.
152
00:17:17,127 --> 00:17:19,876
Excuse me. Who's your father?
153
00:17:32,177 --> 00:17:34,459
I'd like to know who is the father...
154
00:17:34,505 --> 00:17:38,796
...of that charming blonde
over by the buffet.
155
00:17:39,170 --> 00:17:40,294
I am.
156
00:17:42,139 --> 00:17:43,513
Oh, it's you?
157
00:17:43,585 --> 00:17:44,236
Yes.
158
00:17:44,393 --> 00:17:46,502
And you only sleep with maids?
159
00:17:46,749 --> 00:17:47,876
Is that true?
160
00:17:48,085 --> 00:17:49,829
Your daughter says so.
161
00:17:49,973 --> 00:17:53,450
Whilst your wife initiates
the family's boys.
162
00:17:53,488 --> 00:17:55,361
All those boys present...
163
00:17:55,416 --> 00:17:56,959
...raise your hands.
164
00:17:57,618 --> 00:18:00,459
Bride, your dress is lovely...
165
00:18:00,511 --> 00:18:03,958
...but that mosquito-net woman
says you're too flat for it.
166
00:18:05,340 --> 00:18:06,505
And the groom.
167
00:18:06,611 --> 00:18:09,703
Wasn't I good enough for you?
168
00:18:09,835 --> 00:18:13,493
I wasn't from your world?
I wasn't rich enough?
169
00:18:14,300 --> 00:18:18,401
So you had your fun and chucked me.
170
00:18:18,629 --> 00:18:19,905
Get down.
171
00:18:19,969 --> 00:18:21,384
Touch her and you die.
172
00:18:24,940 --> 00:18:26,980
Well, so long.
173
00:18:27,378 --> 00:18:28,230
So long.
174
00:18:28,498 --> 00:18:31,759
- Good luck. Happy screwing.
- Stop that.
175
00:18:32,127 --> 00:18:34,926
You had it off with the husband?
176
00:18:35,018 --> 00:18:37,810
- I don't even know him.
- Then why?
177
00:18:37,876 --> 00:18:41,652
Just to annoy them. It's always
the same ones who are happy.
178
00:18:43,318 --> 00:18:45,484
Stop thief!
179
00:18:50,177 --> 00:18:52,483
- What does that mean?
- Best wishes.
180
00:18:54,399 --> 00:18:55,783
100 francs.
181
00:18:58,044 --> 00:19:01,293
- Wait.
- Oh, yes. Sorry.
182
00:19:07,505 --> 00:19:10,344
- Madame?
- Two packs of liquorice.
183
00:19:10,519 --> 00:19:14,393
Two packets of liquorice,
that's 15 francs.
184
00:19:15,024 --> 00:19:17,065
- Nothing smaller?
- No.
185
00:19:25,096 --> 00:19:26,111
Madame?
186
00:19:33,655 --> 00:19:35,361
What do you want?
187
00:19:36,857 --> 00:19:38,023
A lighter.
188
00:19:38,082 --> 00:19:39,956
Which one?
189
00:19:40,335 --> 00:19:43,876
Make up your mind.
People are waiting.
190
00:19:44,768 --> 00:19:46,100
60 francs.
191
00:19:48,008 --> 00:19:49,173
100 francs...
192
00:19:53,103 --> 00:19:55,270
A packet of Craven A.
193
00:19:56,043 --> 00:19:59,864
- Five. Give me five.
- Five what?
194
00:20:00,920 --> 00:20:05,085
You gave me 100 francs.
Look, it's correct. O.K.?
195
00:20:05,210 --> 00:20:08,354
- 500 francs.
- He gave you 500.
196
00:20:08,420 --> 00:20:11,363
No he did not.
He gave me 100 francs.
197
00:20:12,827 --> 00:20:15,493
It's written... I written...
198
00:20:15,776 --> 00:20:18,518
He doesn't speak French.
199
00:20:18,629 --> 00:20:22,157
- He gave you 500.
- I don't have all day.
200
00:20:24,699 --> 00:20:26,948
It was 100 francs.
201
00:20:31,044 --> 00:20:33,575
Hold it. What is it?
202
00:20:33,679 --> 00:20:37,678
The boy paid with a 500 franc note.
203
00:20:39,289 --> 00:20:42,246
It says Ya diout bal d๏ฟฝ on the note.
204
00:20:52,794 --> 00:20:54,668
Check the till.
205
00:20:59,864 --> 00:21:02,946
You made us look real idiots.
206
00:21:24,866 --> 00:21:27,730
- You don't want to stay with them?
- No.
207
00:21:30,210 --> 00:21:32,209
They'll still keep in touch.
208
00:21:32,627 --> 00:21:34,543
They love you, you know.
209
00:21:39,972 --> 00:21:42,342
Why don't you want to stay with them?
210
00:21:46,222 --> 00:21:49,013
You're rude, you answer back...
211
00:21:50,239 --> 00:21:52,029
...but what have they done to you?
212
00:21:55,470 --> 00:21:58,086
We each made a promise, remember?
213
00:21:58,184 --> 00:22:00,418
Don't force her to stay with us.
214
00:22:05,789 --> 00:22:07,455
You ran away.
215
00:22:07,951 --> 00:22:09,897
Don't you keep your promises?
216
00:22:11,179 --> 00:22:12,006
No.
217
00:22:13,614 --> 00:22:16,100
And you promised me to eat more.
218
00:22:16,853 --> 00:22:19,300
You let me down on that too.
219
00:22:20,834 --> 00:22:23,168
One thing I want you to know.
220
00:22:23,532 --> 00:22:25,881
You can always see your grandparents.
221
00:22:27,503 --> 00:22:31,585
They'll fetch you from the home
any time.
222
00:22:32,822 --> 00:22:34,410
I don't love them.
223
00:22:44,076 --> 00:22:48,501
Well, we'll pin their phone number
over your bed.
224
00:22:52,840 --> 00:22:55,475
Will I share a room with another girl?
225
00:22:56,342 --> 00:22:57,110
Yes.
226
00:23:01,132 --> 00:23:03,590
Will you say goodbye now or later?
227
00:23:10,073 --> 00:23:15,918
There are lots of children here
with no mum, dad or family.
228
00:23:16,628 --> 00:23:19,043
But you have loving grandparents.
229
00:23:19,252 --> 00:23:20,921
At least say goodbye to them.
230
00:23:27,190 --> 00:23:30,355
Goodbye, Grandpa.
Goodbye, Grandma.
231
00:23:31,766 --> 00:23:34,098
Marie, are you coming with me?
232
00:23:37,086 --> 00:23:39,443
Your room is ever so pretty.
233
00:23:52,952 --> 00:23:54,534
What's wrong?
234
00:23:56,303 --> 00:23:58,210
Shoplifting again?
235
00:24:00,386 --> 00:24:03,635
Are you a complete incurable?
236
00:24:04,460 --> 00:24:06,270
I've been booked by that bitch.
237
00:24:07,197 --> 00:24:08,115
Booked?
238
00:24:08,992 --> 00:24:11,752
Come with me.
239
00:24:12,227 --> 00:24:15,508
Tonight, the Christmas Eve party.
240
00:24:15,627 --> 00:24:20,668
Eight o'clock in the canteen
in the presence of the Head.
241
00:24:21,378 --> 00:24:25,007
Be punctual and suitably dressed.
242
00:24:27,107 --> 00:24:28,026
Good morning.
243
00:24:28,371 --> 00:24:29,992
Good morning, Marie.
244
00:24:31,782 --> 00:24:33,475
Good morning, Solange.
245
00:24:35,121 --> 00:24:37,536
Sit down. You're not the cleaner.
246
00:24:38,585 --> 00:24:41,092
Yes, I'm listening.
247
00:24:41,600 --> 00:24:45,017
Well, it's about Solange.
248
00:24:48,513 --> 00:24:50,270
How can I put it?
249
00:24:53,148 --> 00:24:56,532
She can't spend Christmas
in a home for delinquents.
250
00:24:57,080 --> 00:24:59,905
That's a matter for Solange and me.
251
00:25:00,821 --> 00:25:02,343
She made a mistake.
252
00:25:02,460 --> 00:25:04,044
She's sorry.
253
00:25:04,108 --> 00:25:05,899
She makes a lot of mistakes.
254
00:25:06,669 --> 00:25:11,727
Particularly in supermarkets -
and repeatedly.
255
00:25:13,360 --> 00:25:16,916
It really doesn't concern you.
256
00:25:18,105 --> 00:25:20,229
Anything else?
257
00:25:22,288 --> 00:25:26,383
I know you have our interests
at heart and are acting for the best.
258
00:25:26,507 --> 00:25:28,583
Everyone here thinks so.
259
00:25:28,911 --> 00:25:31,327
- Right, Solange?
- Yes.
260
00:25:32,460 --> 00:25:33,918
Thank you.
261
00:25:35,510 --> 00:25:38,525
You take really good care of us.
262
00:25:38,793 --> 00:25:40,855
So good that...
263
00:25:40,915 --> 00:25:44,892
...some people say it's too good.
You look amazed.
264
00:25:45,395 --> 00:25:51,703
Yet everyone knows you're attentive,
close, sometimes even too close.
265
00:25:53,050 --> 00:25:55,009
The other day, Nadine said...
266
00:25:55,472 --> 00:25:57,730
"She takes such good care of me".
267
00:25:57,877 --> 00:26:03,043
She could have said "She takes such
good care of me" in a normal voice.
268
00:26:03,252 --> 00:26:06,123
I could say it myself and...
269
00:26:06,210 --> 00:26:08,376
...Solange too. Right, Solange?
270
00:26:09,335 --> 00:26:13,833
Yes if Marie says so,
I could say so too.
271
00:26:14,335 --> 00:26:15,751
You see?
272
00:26:18,873 --> 00:26:20,956
What are you implying?
273
00:26:22,890 --> 00:26:24,668
If Solange leaves...
274
00:26:25,415 --> 00:26:27,386
...I don't know what will happen.
275
00:26:28,559 --> 00:26:29,968
We'll see.
276
00:26:30,265 --> 00:26:33,067
Your word against fifteen signatures.
277
00:26:35,232 --> 00:26:36,732
Seventeen.
278
00:26:38,210 --> 00:26:39,876
Seventeen.
279
00:26:41,218 --> 00:26:44,242
Lesbian. That stays on file.
280
00:26:44,294 --> 00:26:49,033
It's like a bad smell.
It follows you everywhere.
281
00:26:51,040 --> 00:26:54,640
Well done. You've got a bright future.
282
00:26:54,719 --> 00:26:57,217
A future? What future?
283
00:26:59,476 --> 00:27:01,392
Think about it.
284
00:27:02,950 --> 00:27:05,196
We women understand each other.
285
00:27:08,877 --> 00:27:12,126
If she doesn't come out, we've won.
286
00:27:13,903 --> 00:27:18,664
We haven't even passed Go
and we're out on the street.
287
00:27:18,754 --> 00:27:24,084
Don't be uptight. Relax.
Forget it all.
288
00:27:24,792 --> 00:27:26,626
Anyway, I've got plans.
289
00:27:27,101 --> 00:27:30,293
We're getting out.
There's not enough air.
290
00:27:31,302 --> 00:27:34,209
- Where are we going?
- We're invited to lunch.
291
00:27:34,836 --> 00:27:38,059
- Whose place?
- Some very nice people.
292
00:27:38,124 --> 00:27:39,583
In this lousy neighbourhood?
293
00:27:40,402 --> 00:27:41,793
Here?
294
00:27:43,085 --> 00:27:44,709
Yes, here.
295
00:27:50,450 --> 00:27:52,671
Don't answer.
296
00:27:52,833 --> 00:27:57,069
I know you're in there.
It's me, Marie.
297
00:28:01,943 --> 00:28:05,942
You might open the door.
It would help.
298
00:28:11,867 --> 00:28:16,866
- How tall you've grown.
- You can grow a lot in ten years.
299
00:28:20,399 --> 00:28:22,026
How you've changed!
300
00:28:22,997 --> 00:28:24,259
Why have you come?
301
00:28:24,284 --> 00:28:25,580
Who's there?
302
00:28:25,621 --> 00:28:30,136
- Father Christmas.
- Marie. She's come to give us a hug.
303
00:28:37,164 --> 00:28:40,009
Rip the paper or you'll be hours.
304
00:28:40,127 --> 00:28:43,934
- Can I change the channel?
- No, leave it.
305
00:28:44,026 --> 00:28:45,918
But I don't understand German.
306
00:28:46,127 --> 00:28:49,657
- Let's turn it down at least.
- Listel wine.
307
00:28:49,768 --> 00:28:50,959
You remembered?
308
00:28:51,688 --> 00:28:54,168
Yes, I remember.
309
00:28:55,021 --> 00:28:57,293
I got you biscuits in a nice box...
310
00:28:57,351 --> 00:28:59,959
...with a pretty Swiss picture.
311
00:29:00,468 --> 00:29:01,758
So kind.
312
00:29:01,799 --> 00:29:03,340
I'll put it with the others.
313
00:29:04,120 --> 00:29:06,209
I can imagine I'm travelling.
314
00:29:06,419 --> 00:29:09,918
In my day it was just Morlin.
315
00:29:09,973 --> 00:29:12,793
Now it's Morlin and Sons.
316
00:29:13,692 --> 00:29:15,649
Grandparents!
317
00:29:15,883 --> 00:29:18,241
I didn't know Marie had any family.
318
00:29:32,889 --> 00:29:35,596
Give it here. You're all thumbs.
319
00:29:35,986 --> 00:29:38,836
That's the foundations in 1964.
320
00:29:40,009 --> 00:29:42,985
This is the main structure.
321
00:29:44,877 --> 00:29:48,655
There were real workers then.
322
00:29:49,085 --> 00:29:53,751
They're so old. They were old even
when they were young.
323
00:29:54,460 --> 00:29:58,010
I swear I'll never be old.
Look at her.
324
00:29:58,272 --> 00:30:01,396
She puts it one way,
then another way.
325
00:30:01,469 --> 00:30:06,638
She's shrinking, shrivelling.
Like her cake, all dried up inside.
326
00:30:07,294 --> 00:30:12,918
And him - small, mean,
always afraid of missing out.
327
00:30:13,798 --> 00:30:16,047
His heart all twisted.
328
00:30:16,245 --> 00:30:19,956
We only see you
when you need something.
329
00:30:20,001 --> 00:30:23,673
And the child? Where's she from?
330
00:30:23,710 --> 00:30:27,427
You turn up with her. We don't
even know her. Where's she from?
331
00:30:27,485 --> 00:30:30,155
Silly cow. I know where I'm from.
332
00:30:30,233 --> 00:30:35,501
At our age, you know, a child
will tire us out in no time.
333
00:30:35,710 --> 00:30:37,709
Who's the father?
334
00:30:37,918 --> 00:30:43,833
I couldn't have lived in
your shoe box of a house anyway.
335
00:30:44,044 --> 00:30:49,336
It's the size of your vault at
the cemetery. It smells of mothballs.
336
00:30:49,434 --> 00:30:54,955
So now we've got to start again
with a fatherless brat.
337
00:30:55,035 --> 00:30:56,368
It's too dark.
338
00:30:56,451 --> 00:31:00,393
Winter with old people lasts
thirty years.
339
00:31:00,618 --> 00:31:01,908
We have to open up.
340
00:31:01,974 --> 00:31:05,890
No, we only open
after your father's nap.
341
00:31:05,970 --> 00:31:06,581
Yes.
342
00:31:06,705 --> 00:31:09,876
I can't take draughts.
Leave us be.
343
00:31:10,424 --> 00:31:14,543
- It stinks. We have to open up.
- No, there'll be a draught.
344
00:31:15,669 --> 00:31:18,800
- You need air.
- Close the window.
345
00:31:18,865 --> 00:31:22,334
He'll catch his death.
He hardly walks now.
346
00:31:22,510 --> 00:31:23,785
He needs his nap.
347
00:31:23,865 --> 00:31:29,242
Yes. So he lasts longer,
like a bunny with a battery.
348
00:31:29,314 --> 00:31:32,132
Let's feed the little quack-quacks.
349
00:31:32,658 --> 00:31:37,723
- You were so nice.
- We won't let you in again.
350
00:31:37,763 --> 00:31:40,281
But you'll keep this?
To drink with my mum?
351
00:31:40,327 --> 00:31:44,065
- You're mean.
- And you, stop snivelling.
352
00:31:44,174 --> 00:31:47,820
What did you ever do for her?
353
00:31:47,871 --> 00:31:50,606
What do you want?
354
00:31:50,752 --> 00:31:54,293
Why didn't you take in my mother?
Why?
355
00:31:54,808 --> 00:31:57,307
We were out on the street.
356
00:33:10,365 --> 00:33:13,834
It's silly but each time
she takes off I sulk.
357
00:33:14,044 --> 00:33:17,481
With her it's always a party:
Coke...
358
00:33:17,552 --> 00:33:22,839
...a mountain of Big Macs.
I'd be lost without her.
359
00:33:33,044 --> 00:33:37,229
- You O.K., sister?
- Know a Desmoulin living here?
360
00:33:37,315 --> 00:33:39,541
No Desmoulin, no Dupont.
361
00:33:39,585 --> 00:33:44,827
Just Larbi, Kamara, Yousbir.
In this stinking hole, there's only us.
362
00:33:44,911 --> 00:33:48,001
- Might your parents know?
- They don't even know me.
363
00:33:48,210 --> 00:33:52,333
But the crazy guy will know.
I'll take you to him.
364
00:33:53,504 --> 00:33:55,588
Your mother? A tart.
365
00:33:55,646 --> 00:33:57,241
How do you know?
366
00:33:57,338 --> 00:34:03,829
Ask her neighbour, Chapelier.
He moved to Cergy Pontoise.
367
00:34:04,239 --> 00:34:06,668
22 rue Clignancourt.
He was the last...
368
00:34:06,732 --> 00:34:10,130
...to leave this vile mosque.
369
00:34:11,133 --> 00:34:14,577
What did my mother ever do to you?
370
00:34:14,680 --> 00:34:18,054
Ask Chapelier. He didn't go short.
371
00:34:18,191 --> 00:34:19,606
She was a whore.
372
00:34:22,722 --> 00:34:24,661
Say that to my face.
373
00:34:24,706 --> 00:34:27,689
Cergy Pontoise, that's the address.
374
00:34:27,754 --> 00:34:33,084
- Take his address.
- Let me get some sleep.
375
00:34:33,294 --> 00:34:36,835
Touch my sister and you're dead.
376
00:34:45,731 --> 00:34:48,042
Let go, witch.
377
00:34:55,008 --> 00:35:01,902
Those dirty blacks are trying to
smoke me out. I'll shoot you all.
378
00:35:03,460 --> 00:35:06,549
That bastard set the place on fire.
379
00:35:10,835 --> 00:35:14,126
Stop following me like some mongrel.
380
00:35:14,846 --> 00:35:18,934
Goodbye. Do you understand
French at least?
381
00:35:19,038 --> 00:35:21,424
I'll protect you from the bad guys.
382
00:35:21,738 --> 00:35:25,278
Leave me alone. Buzz off.
383
00:35:31,046 --> 00:35:35,609
- Why do you want to come with me?
- Stay on the estate and I'll turn bad.
384
00:35:35,753 --> 00:35:40,675
You want that? You're dial-a-goddess,
a beach holiday, a breath of fresh air.
385
00:35:41,655 --> 00:35:43,758
I've no house by the sea.
386
00:35:44,020 --> 00:35:45,769
No home at all.
387
00:35:46,323 --> 00:35:47,489
About your mum...
388
00:35:47,586 --> 00:35:50,265
- Drop it, O.K.?
- Don't cry.
389
00:35:50,778 --> 00:35:53,652
I'm sure it's not true.
That guy is a git.
390
00:35:53,725 --> 00:35:58,391
I'm not crying because of him.
The smoke got in my eyes.
391
00:35:59,758 --> 00:36:02,007
I've no energy for Paris.
392
00:36:02,340 --> 00:36:06,438
When someone puts you up,
a screw is always part of the deal.
393
00:36:08,289 --> 00:36:10,977
There's no one to take me
in his arms.
394
00:36:15,868 --> 00:36:17,501
And I'm tired.
395
00:36:22,020 --> 00:36:25,001
- Where are you taking me?
- To my place.
396
00:36:38,627 --> 00:36:42,501
I wouldn't sleep with you
just because I'm putting you up.
397
00:36:42,832 --> 00:36:46,739
You're not exactly
offering me the Ritz.
398
00:36:47,045 --> 00:36:49,001
But still, it's our little nest.
399
00:36:50,136 --> 00:36:53,668
And I wouldn't do it right away
because I respect you.
400
00:36:53,877 --> 00:36:58,918
- You've never slept with anyone.
- Yes I have, but not with just anyone.
401
00:37:12,360 --> 00:37:14,717
- Ahmed.
- What?
402
00:37:15,126 --> 00:37:19,326
Stop thinking about dial-a-porn.
It'll give you spots.
403
00:37:27,895 --> 00:37:29,310
It's the cops!
404
00:37:30,877 --> 00:37:33,708
- That's not funny.
- Where were you?
405
00:37:34,302 --> 00:37:36,051
Come on.
406
00:37:41,574 --> 00:37:43,904
- Hello, Kevin.
- Not you again.
407
00:37:44,034 --> 00:37:46,092
- Are we disturbing you?
- Yes.
408
00:37:46,842 --> 00:37:52,382
He'll raid the fridge again.
Marie, if he wolfs everything, you pay.
409
00:37:52,441 --> 00:37:56,522
- Nicked specially for you.
- I don't want trouble with the cops.
410
00:37:56,696 --> 00:38:01,444
- Get the cleaner to spray the house.
- So you think you're staying here?
411
00:38:04,093 --> 00:38:05,508
No, give me that.
412
00:38:05,632 --> 00:38:10,173
Hello, yes. No, I'll call you later.
I'm sorry. Bye.
413
00:38:10,361 --> 00:38:13,577
It's the last time you set foot
in here. Is that clear?
414
00:38:13,627 --> 00:38:17,001
Calm down. If people visit
it drives you mad.
415
00:38:17,132 --> 00:38:19,298
If no one comes, you sulk.
416
00:38:20,021 --> 00:38:23,353
- Ahmed, answer the phone.
- No, not him.
417
00:38:27,221 --> 00:38:30,795
Drop the Arab accent.
And take down the messages correctly.
418
00:38:32,970 --> 00:38:37,260
- I'm just going to do the shopping.
- Leave her with the concierge.
419
00:38:37,581 --> 00:38:42,958
All right, come in. This way.
Come with me.
420
00:38:43,001 --> 00:38:47,186
My God, what a nightmare.
421
00:38:48,223 --> 00:38:50,807
It's not possible. I'm cursed.
Solange!
422
00:38:51,207 --> 00:38:56,348
- Did the cleaning lady wash my tights?
- Yes. That's the last time.
423
00:38:56,774 --> 00:38:59,313
- For you.
- I'm not here.
424
00:38:59,405 --> 00:39:00,654
He's not here.
425
00:39:01,901 --> 00:39:04,555
May I get my glasses from
my own bathroom?
426
00:39:06,680 --> 00:39:10,013
- Glasses or binoculars?
- I mean, really.
427
00:39:39,306 --> 00:39:42,584
These guys are just too cool.
428
00:39:42,702 --> 00:39:44,784
Any time they want.
429
00:39:45,321 --> 00:39:47,042
Where's Ahmed?
430
00:39:47,252 --> 00:39:50,959
With that tall blonde wearing specs.
431
00:39:51,747 --> 00:39:52,763
Oh, yes.
432
00:39:53,098 --> 00:39:57,501
I really like this one,
the surfing type.
433
00:39:57,710 --> 00:40:02,351
- Just your type.
- Really? No joke, he's adorable.
434
00:40:03,133 --> 00:40:05,632
I can't believe it.
435
00:40:06,977 --> 00:40:10,101
"70% of girls who sleep with boys...
436
00:40:10,148 --> 00:40:13,703
"...do it just for the boys' pleasure".
437
00:40:16,014 --> 00:40:18,430
I'm no saint.
438
00:40:19,725 --> 00:40:21,639
We should be paid for it.
439
00:40:23,474 --> 00:40:26,015
You're such a tart.
440
00:40:27,967 --> 00:40:30,751
I wouldn't mind if the man was cute.
441
00:40:30,960 --> 00:40:33,001
Would you mind?
442
00:40:34,877 --> 00:40:37,084
Him, for example.
443
00:41:09,627 --> 00:41:12,376
You often have drinks with strangers?
444
00:41:12,527 --> 00:41:15,506
Not a total stranger.
445
00:41:16,369 --> 00:41:17,599
What will it be?
446
00:41:17,651 --> 00:41:18,484
What would you like?
447
00:41:18,539 --> 00:41:19,579
A Schweppes.
448
00:41:19,631 --> 00:41:21,570
A Schweppes and a beer.
449
00:41:25,690 --> 00:41:30,031
Maybe I spoke first. I don't recall.
450
00:41:30,695 --> 00:41:32,634
It's not my usual custom.
451
00:41:32,723 --> 00:41:35,847
No, it was me, I think.
452
00:41:47,666 --> 00:41:50,730
I'm 50, you know.
453
00:41:51,127 --> 00:41:52,959
That doesn't matter.
454
00:42:00,560 --> 00:42:03,476
I find that very touching.
455
00:42:07,689 --> 00:42:11,352
My life is pretty full.
456
00:42:11,752 --> 00:42:13,834
I don't know how to tell you.
457
00:42:14,363 --> 00:42:16,882
You're married?
458
00:42:17,142 --> 00:42:19,511
Not really, any more.
459
00:42:20,468 --> 00:42:22,685
Some day you'll understand.
460
00:42:26,425 --> 00:42:29,334
When you look at me like that...
461
00:42:29,966 --> 00:42:32,257
...it gives me hope.
462
00:42:33,385 --> 00:42:34,885
May I hope?
463
00:42:38,310 --> 00:42:40,393
I may hope then?
464
00:42:43,973 --> 00:42:46,068
Maybe deep down...
465
00:42:46,955 --> 00:42:48,661
How can I put it?
466
00:42:50,710 --> 00:42:55,852
Maybe you prefer mature men?
467
00:42:57,408 --> 00:43:00,276
If I made a pass at you...
468
00:43:01,127 --> 00:43:06,066
...it's because I felt
I attracted to you.
469
00:43:09,778 --> 00:43:11,110
This is unbelievable.
470
00:43:11,269 --> 00:43:12,309
It's not true?
471
00:43:12,374 --> 00:43:13,581
Yes, but...
472
00:43:15,958 --> 00:43:17,790
You're so frank.
473
00:43:24,607 --> 00:43:27,293
How should we go about it?
474
00:43:27,723 --> 00:43:30,097
Should we meet again here or...
475
00:43:30,688 --> 00:43:32,228
I don't know.
476
00:43:32,620 --> 00:43:37,390
400 for a blow job,
1,000 all the way.
477
00:43:43,085 --> 00:43:45,334
I thought that it was...
478
00:43:47,142 --> 00:43:48,563
What will it be?
479
00:43:49,584 --> 00:43:52,875
There's a hotel close by.
Will that do?
480
00:43:56,874 --> 00:43:58,831
ROOMS BY THE DAY
481
00:44:03,285 --> 00:44:06,279
- Is she of age?
- Yes, she's a pro.
482
00:44:40,114 --> 00:44:44,458
Remember everything, forget nothing.
That's how he did it with her.
483
00:44:47,322 --> 00:44:51,777
She must have been thinking
of a shower, a hot shower.
484
00:44:55,294 --> 00:44:57,834
I hope you see me from up there...
485
00:44:57,920 --> 00:44:59,544
...and that it hurts like hell.
486
00:45:14,326 --> 00:45:18,263
- What are you doing?
- I'm a minor. Know what that means?
487
00:45:18,309 --> 00:45:19,495
You bitch.
488
00:45:19,551 --> 00:45:21,523
Mum, Mum!
489
00:45:22,210 --> 00:45:25,126
- Shut up.
- Any closer and I'll whistle.
490
00:45:28,922 --> 00:45:31,333
Know the penalty for raping a minor?
491
00:45:31,668 --> 00:45:33,667
You could lose your wife, your job.
492
00:45:34,382 --> 00:45:36,381
I'll call the cops, alert the hotel.
493
00:45:36,448 --> 00:45:38,905
Claude Chapelier, rue Clignancourt.
494
00:45:39,251 --> 00:45:40,876
How do you know?
495
00:45:41,543 --> 00:45:43,293
What have I done to you?
496
00:45:44,752 --> 00:45:45,959
I have kids.
497
00:45:46,025 --> 00:45:47,603
About my age?
498
00:45:47,710 --> 00:45:49,959
Leave my kids out of this.
499
00:45:50,690 --> 00:45:52,146
You want money?
500
00:45:52,220 --> 00:45:54,009
No. The truth.
501
00:45:54,081 --> 00:45:54,844
What truth?
502
00:45:54,891 --> 00:45:56,765
You knew Elisa Desmoulin?
503
00:45:57,994 --> 00:46:00,799
The one who committed suicide?
504
00:46:01,035 --> 00:46:03,814
Louder. I can't hear.
505
00:46:04,084 --> 00:46:05,832
Yes, I knew her.
506
00:46:07,780 --> 00:46:09,929
Give me your clothes.
507
00:46:11,159 --> 00:46:12,661
And your pants.
508
00:46:33,092 --> 00:46:37,257
You wanted to show me your cock
a minute ago. Move your hands.
509
00:46:43,797 --> 00:46:45,879
Is it true what they say?
510
00:46:46,506 --> 00:46:48,422
You were her sugar-daddy?
511
00:46:49,618 --> 00:46:52,408
Answer! Or must I ask your wife?
512
00:46:52,475 --> 00:46:53,891
Yes, I was.
513
00:46:55,408 --> 00:46:58,324
Tell me all. How much, how often...
514
00:46:58,416 --> 00:46:59,456
What you did.
515
00:46:59,536 --> 00:47:04,321
Just blow-jobs. She said that wasn't
being unfaithful.
516
00:47:04,520 --> 00:47:05,831
The idiot.
517
00:47:06,594 --> 00:47:08,043
What did she charge?
518
00:47:08,252 --> 00:47:12,036
Enough to buy clothes.
Why do you ask?
519
00:47:12,341 --> 00:47:14,283
None of your business. Go on.
520
00:47:16,778 --> 00:47:18,793
The department store
paid her peanuts.
521
00:47:18,854 --> 00:47:22,285
So for dresses or an evening out...
522
00:47:22,396 --> 00:47:25,877
...it was me or her bosses.
523
00:47:26,190 --> 00:47:27,829
And he didn't say anything?
524
00:47:28,319 --> 00:47:30,839
- Who's he?
- Her husband.
525
00:47:31,684 --> 00:47:35,307
He was a pimp and a bar pianist.
526
00:47:35,505 --> 00:47:39,126
He was onto a good thing.
527
00:47:39,706 --> 00:47:42,354
I'm sure he forced her.
528
00:47:43,120 --> 00:47:44,660
Why the whistle?
529
00:47:44,682 --> 00:47:46,733
I didn't ask your opinion of him.
530
00:47:47,203 --> 00:47:52,376
I've nothing against you really...
but look at yourself.
531
00:47:52,585 --> 00:47:54,751
You make me cringe.
532
00:47:54,960 --> 00:47:58,708
I bet your greasy hair
clogs the drain.
533
00:48:00,002 --> 00:48:02,840
But you have dandruff all the same.
534
00:48:05,673 --> 00:48:08,880
And you've an old man's arse already.
535
00:48:08,931 --> 00:48:10,915
You are the anti-love vaccine.
536
00:48:11,948 --> 00:48:15,751
Go on. Make a little effort for me.
537
00:48:16,694 --> 00:48:18,784
Jerk off.
538
00:48:23,130 --> 00:48:25,380
You're truly ugly.
539
00:48:25,555 --> 00:48:27,304
Keep going.
540
00:48:33,460 --> 00:48:39,793
- These came flying out the window.
- We couldn't get them off fast enough.
541
00:48:44,252 --> 00:48:46,418
See your clothes? Look.
542
00:48:53,044 --> 00:48:55,626
Can you drop me off?
543
00:49:02,565 --> 00:49:06,719
- You can't smoke here.
- Yes, you can. Look.
544
00:49:10,384 --> 00:49:13,084
Where have you been
the last six months?
545
00:49:16,686 --> 00:49:17,918
What do you live off?
546
00:49:20,373 --> 00:49:23,456
The Foster Bureau set up
an official search.
547
00:49:26,396 --> 00:49:28,566
You terrorized your grandparents.
548
00:49:29,742 --> 00:49:33,084
Seriously. They filed a complaint.
549
00:49:33,293 --> 00:49:36,624
Have you finished now?
550
00:49:39,700 --> 00:49:41,627
Was my mother a whore?
551
00:49:42,377 --> 00:49:45,559
And my father a pimp?
552
00:49:46,627 --> 00:49:48,083
I'd like an answer.
553
00:49:50,403 --> 00:49:54,910
I'm bound to secrecy.
Some information is confidential.
554
00:49:56,851 --> 00:49:58,318
Look, your father...
555
00:49:58,377 --> 00:50:02,501
You're not doing your job.
You're meant to lie.
556
00:50:03,017 --> 00:50:09,266
To lie in your teeth. If the truth's
no good, you have to dress it up...
557
00:50:10,207 --> 00:50:13,954
Don't tell me fibs.
You have to sell me a dream.
558
00:50:14,791 --> 00:50:17,043
My dad was a respectable pianist.
559
00:50:17,147 --> 00:50:20,447
My grandparents loathed him.
Just for that I could have loved him.
560
00:50:22,835 --> 00:50:27,334
In six months, I'll be eighteen
and I'll learn the truth anyway.
561
00:50:33,279 --> 00:50:36,459
I don't believe it!
There are only losers here.
562
00:50:37,023 --> 00:50:39,667
You, for example.
No kids, I bet.
563
00:50:40,214 --> 00:50:44,731
No love-life.
You're scared of growing old.
564
00:50:45,969 --> 00:50:50,770
You wear fake Chanel. You wanted
to be a surgeon, not a psycho-babbler.
565
00:50:52,036 --> 00:50:53,376
Shall I go on?
566
00:50:55,302 --> 00:50:58,468
To sum up: You're paid
to give advice.
567
00:50:58,514 --> 00:51:02,763
The paternal image,
the Grey areas of childhood.
568
00:51:02,830 --> 00:51:05,245
And so on and so forth.
569
00:51:05,722 --> 00:51:09,231
At least tell me the truth.
I can take it.
570
00:51:30,103 --> 00:51:31,543
I'm next door...
571
00:51:32,294 --> 00:51:34,668
...if you need me.
572
00:51:52,186 --> 00:51:53,976
Marie Desmoulin.
573
00:51:54,726 --> 00:51:57,141
Desmoulin Jacques,
born 22nd February.
574
00:51:57,390 --> 00:52:00,722
Desmoulin Elisa, origins unknown.
575
00:52:00,789 --> 00:52:03,672
Father's domicile unknown,
mother dead.
576
00:52:04,005 --> 00:52:07,057
Incompatibility with grandparents.
577
00:52:07,773 --> 00:52:12,770
Circumstances of admission.
Following the suicide of mother...
578
00:52:13,085 --> 00:52:19,626
...wife of Jacques Desmoulin
sentenced in absentia in 1976...
579
00:52:19,679 --> 00:52:21,511
...to three years for...
580
00:52:21,877 --> 00:52:23,668
...pimping.
581
00:57:23,935 --> 00:57:28,108
Autopsy: Cranial perforation.
582
00:57:28,421 --> 00:57:32,195
Shot at close range.
Burns on the left cheek.
583
00:57:32,372 --> 00:57:35,376
Gun barrel placed against left jaw.
584
00:57:36,966 --> 00:57:40,423
Impact shattered the cranium.
585
00:57:43,981 --> 00:57:48,272
- Only 50 centimes!
- Shitting out my life isn't worth more.
586
00:58:07,553 --> 00:58:11,034
What's wrong?
Have you been crying?
587
00:58:12,305 --> 00:58:15,761
They all drive me mad there.
588
00:58:16,016 --> 00:58:19,844
I never asked to grow up that fast -
especially not like that.
589
00:58:20,349 --> 00:58:22,883
I feel old already.
590
00:58:24,896 --> 00:58:27,561
I've never seen you like this.
591
00:58:31,456 --> 00:58:33,747
It's not like you.
592
00:58:37,557 --> 00:58:40,348
Hang on. I know a great remedy.
593
00:58:40,564 --> 00:58:43,618
Manuel, two tequila slammers.
594
00:58:45,183 --> 00:58:49,391
- Solange, cool it a bit.
- But he's gorgeous.
595
00:58:51,642 --> 00:58:54,266
Come on, relax.
596
00:59:05,749 --> 00:59:07,998
I'm going to dance up there.
597
00:59:45,850 --> 00:59:49,807
Now for karaoke - our first
two competitors.
598
00:59:53,223 --> 00:59:57,014
Elisa, Elisa, Elisa.
599
00:59:57,217 --> 01:00:01,924
Throw your arms around me.
600
01:00:05,517 --> 01:00:10,724
Run your slender fingers through
the jungle of my hair.
601
01:00:22,600 --> 01:00:26,682
Where were you?
I've been looking everywhere.
602
01:00:27,849 --> 01:00:30,473
- Are you ill?
- No, I want to leave.
603
01:00:30,669 --> 01:00:32,418
Stop it.
604
01:00:32,948 --> 01:00:35,530
It's O.K. We'll take you back.
605
01:00:35,706 --> 01:00:37,539
Fetch the motor.
606
01:00:51,225 --> 01:00:54,724
Wait, I feel sick.
Open the window.
607
01:01:04,683 --> 01:01:10,557
- No, stop. Will you please stop?
- Let yourself go.
608
01:01:13,767 --> 01:01:18,659
- Giving you ideas?
- No. Keep both hands on the wheel.
609
01:01:19,183 --> 01:01:24,573
Look, it goes all by itself.
Don't worry.
610
01:01:24,620 --> 01:01:26,930
Hold the wheel.
611
01:01:27,960 --> 01:01:33,441
- Stop it. I don't want you to.
- I won't hurt you.
612
01:01:34,183 --> 01:01:35,974
Tell your friend to stop.
613
01:01:36,099 --> 01:01:40,515
What's the matter?
She turns him on. It's normal.
614
01:01:40,750 --> 01:01:42,332
That's enough. Stop.
615
01:01:42,600 --> 01:01:44,266
Shut your face.
616
01:01:44,475 --> 01:01:49,539
- Let her go.
- You heard him. Shut your face.
617
01:01:51,003 --> 01:01:52,669
We're getting out.
618
01:01:57,407 --> 01:01:58,481
Where are you going?
619
01:01:58,526 --> 01:02:00,448
I said no.
620
01:02:03,433 --> 01:02:05,266
Let go of her.
621
01:02:05,475 --> 01:02:07,182
You want one too?
622
01:02:07,332 --> 01:02:10,503
I've got some condoms in my bag.
623
01:02:25,933 --> 01:02:27,766
Get out.
624
01:02:28,258 --> 01:02:29,924
Get lost.
625
01:02:31,350 --> 01:02:33,141
Beat it.
626
01:02:33,350 --> 01:02:36,807
- Do you know how to drive?
- Vaguely.
627
01:02:41,642 --> 01:02:43,182
Bitches.
628
01:02:44,808 --> 01:02:46,831
Bastards.
629
01:02:52,405 --> 01:02:57,921
It's crazy. Did you see how
I got rid of them?
630
01:03:02,767 --> 01:03:04,849
Where did you get that gun?
631
01:03:05,229 --> 01:03:07,770
It's my inheritance.
632
01:03:09,600 --> 01:03:11,807
It really is crazy.
633
01:03:18,101 --> 01:03:21,291
We can't leave it outside
Kevin's place.
634
01:03:21,892 --> 01:03:24,664
- I'll park it.
- You know how to drive?
635
01:03:24,701 --> 01:03:26,303
The basics.
636
01:03:43,183 --> 01:03:45,908
Parking in Paris is no problem.
637
01:03:49,308 --> 01:03:52,766
- That's mine.
- Give me a bit, meanie.
638
01:03:52,929 --> 01:03:56,803
- Can you decipher this?
- Decipher what?
639
01:03:56,914 --> 01:03:58,266
The back.
640
01:03:58,357 --> 01:04:00,416
- What's that?
- Pipe down.
641
01:04:00,477 --> 01:04:02,184
That's easy.
642
01:04:05,052 --> 01:04:05,794
Hold on.
643
01:04:19,031 --> 01:04:21,294
How do you find the publisher?
644
01:04:21,482 --> 01:04:24,347
There are books.
Wait, I'll have a look.
645
01:04:24,701 --> 01:04:27,450
Here - 'Singing the Hits'.
646
01:04:36,267 --> 01:04:38,682
It was spring.
647
01:04:48,508 --> 01:04:50,591
Same school.
648
01:04:55,642 --> 01:04:58,516
Same train, same camp.
649
01:04:58,767 --> 01:05:01,599
We played between the barbed wire.
650
01:05:02,142 --> 01:05:03,932
Smoke was in the air.
651
01:05:09,269 --> 01:05:11,476
Smoke and fear.
652
01:05:12,666 --> 01:05:15,373
Fear makes you do a lot of things.
653
01:05:18,683 --> 01:05:23,057
Like change your name for nothing.
Lebovitch's parents...
654
01:05:23,175 --> 01:05:26,172
...called themselves Desmoulin.
655
01:05:30,350 --> 01:05:35,419
They were still taken away.
Desmoulin, Lebovitch...
656
01:05:37,850 --> 01:05:40,432
Lebovitch, Desmoulin.
657
01:05:44,595 --> 01:05:48,003
When you're a Jew, you're a Jew.
658
01:06:04,100 --> 01:06:05,696
His music, he...
659
01:06:07,433 --> 01:06:09,354
He signed it Lebovitch.
660
01:06:11,966 --> 01:06:17,548
He didn't like Desmoulin.
Maybe he hated his name being changed.
661
01:06:25,975 --> 01:06:27,182
You smoke?
662
01:06:29,350 --> 01:06:31,391
Three packs a day.
663
01:06:31,850 --> 01:06:34,307
Nails in the coffin.
664
01:06:37,642 --> 01:06:39,205
A slow death.
665
01:06:41,069 --> 01:06:43,174
So what? I've already died once.
666
01:06:43,253 --> 01:06:44,502
Me too.
667
01:06:54,850 --> 01:06:56,516
Good, isn't it?
668
01:07:09,925 --> 01:07:12,591
Lebo was elegance itself.
669
01:07:24,001 --> 01:07:27,208
He cut a record and then disappeared.
670
01:07:30,142 --> 01:07:32,382
Like that, in a puff of smoke.
671
01:07:33,683 --> 01:07:38,016
He left. I don't know.
Maybe he's dead.
672
01:07:38,707 --> 01:07:40,808
He might not even know...
673
01:07:42,297 --> 01:07:44,796
...his song was a hit.
674
01:07:53,142 --> 01:07:54,802
Who are you?
675
01:07:57,576 --> 01:07:58,867
You know him?
676
01:08:00,517 --> 01:08:01,907
Know where he is?
677
01:08:07,267 --> 01:08:10,350
- Does this food have a name?
- Big Mac.
678
01:08:10,766 --> 01:08:14,806
- Don't talk with your mouth full.
- He's such a killjoy.
679
01:08:15,225 --> 01:08:17,278
Are the tips of your breasts erectile?
680
01:08:19,183 --> 01:08:21,099
- Erec what?
- Erectile.
681
01:08:21,191 --> 01:08:23,046
- What's that?
- Standing up.
682
01:08:23,100 --> 01:08:24,813
Mind your own business.
683
01:08:29,392 --> 01:08:32,307
- Can you open the living-room door?
- Why?
684
01:08:32,517 --> 01:08:33,641
Just open it.
685
01:08:42,267 --> 01:08:44,141
Incredible!
686
01:08:52,018 --> 01:08:54,267
It's amazing.
687
01:08:56,480 --> 01:09:02,229
- Amazing, isn't it?
- Superb. It's beautiful, my dear.
688
01:09:04,058 --> 01:09:06,174
The candles will ruin the floor.
689
01:09:09,017 --> 01:09:11,032
Christmas in April!
690
01:09:11,175 --> 01:09:15,924
- That's right. It's not Christmas.
- Yes, it is. I decided.
691
01:09:18,267 --> 01:09:20,883
Hand out the presents, Ahmed.
692
01:09:23,521 --> 01:09:25,675
- Solange.
- What is it?
693
01:09:25,892 --> 01:09:27,564
- Open it.
- Not now.
694
01:09:27,831 --> 01:09:29,497
It's a video.
695
01:09:29,626 --> 01:09:31,617
Don't watch it till tomorrow.
696
01:09:32,679 --> 01:09:34,580
All right. Thank you.
697
01:09:41,933 --> 01:09:43,724
It's an original.
698
01:09:45,267 --> 01:09:47,447
It's only a fragment.
699
01:09:48,225 --> 01:09:50,141
I had to be quick.
700
01:09:52,235 --> 01:09:57,443
Written with his own hand!
It's over 200 years old. You are...
701
01:09:59,155 --> 01:10:01,696
Samuel and Celio.
702
01:10:02,508 --> 01:10:04,549
A Mexican jumping bean.
703
01:10:04,668 --> 01:10:07,625
Not like that.
Handle with care, please.
704
01:10:11,892 --> 01:10:14,557
We should call him Jesus.
705
01:10:14,629 --> 01:10:18,572
Fantastic idea! Jesus, pee here.
Jesus, eat there.
706
01:10:18,767 --> 01:10:20,516
How about Amadeus?
707
01:10:22,183 --> 01:10:24,079
Could you get some milk?
708
01:10:26,808 --> 01:10:27,849
He's sweet.
709
01:10:38,017 --> 01:10:42,115
- I'd like you to do me a big favour.
- If I can.
710
01:10:43,350 --> 01:10:45,796
I'd like you to look after Ahmed.
711
01:10:51,183 --> 01:10:53,499
I never had a child.
712
01:10:55,642 --> 01:10:57,908
But I'd have loved one.
713
01:11:01,267 --> 01:11:05,083
Willingly my dear. Thank you.
714
01:11:07,267 --> 01:11:10,401
But why? Are you going away?
715
01:11:11,383 --> 01:11:12,755
Are you in trouble?
716
01:11:48,032 --> 01:11:49,073
Want some?
717
01:11:49,244 --> 01:11:50,266
No, thanks.
718
01:12:07,892 --> 01:12:10,471
I've a present for you too.
719
01:12:13,641 --> 01:12:15,099
Come and see.
720
01:13:57,225 --> 01:13:59,224
Brilliant!
721
01:14:01,100 --> 01:14:03,209
- It was good?
- Yes.
722
01:14:05,683 --> 01:14:07,391
Happy Christmas.
723
01:14:20,183 --> 01:14:21,557
Can I begin?
724
01:14:22,642 --> 01:14:26,516
Advice is stupid, I know
but here goes.
725
01:14:26,614 --> 01:14:30,735
One: Don't put all your goods
on display.
726
01:14:32,078 --> 01:14:35,160
Two: Don't dance too close.
727
01:14:35,845 --> 01:14:42,344
If you find a nice guy, don't be
too familiar. Watch your language.
728
01:14:42,469 --> 01:14:45,024
Stuff like - you're loaded.
729
01:14:45,102 --> 01:14:47,725
And bloody hell.
730
01:14:48,702 --> 01:14:51,913
Three: Don't sleep with him
right away.
731
01:14:54,192 --> 01:14:56,441
You're not convinced?
732
01:14:56,872 --> 01:15:01,038
Repeat after me:
I won't jump straight into bed.
733
01:15:01,796 --> 01:15:03,665
I won't jump straight into bed.
734
01:15:05,113 --> 01:15:09,038
A man doesn't have to be a yob...
735
01:15:09,347 --> 01:15:11,134
...to have appeal.
736
01:15:11,467 --> 01:15:14,989
I may nag but I love you.
737
01:15:15,100 --> 01:15:16,757
It's only you I love.
738
01:15:17,208 --> 01:15:19,261
Maybe we'll never meet again.
739
01:15:21,497 --> 01:15:26,095
But I'll always be with you in spirit.
740
01:15:29,873 --> 01:15:31,254
May I go on?
741
01:15:31,332 --> 01:15:32,166
Yes, go on.
742
01:15:32,955 --> 01:15:35,495
You have a heart this big.
743
01:15:37,766 --> 01:15:42,651
You're like a rubber doll, so watch
out when they say they love you...
744
01:15:43,552 --> 01:15:45,718
...even if you fancy them.
745
01:15:45,922 --> 01:15:51,372
And if you do slip up, don't let it
get you down, will you?
746
01:15:54,948 --> 01:15:58,606
And do me a favour.
If you can't hold out...
747
01:15:58,685 --> 01:16:00,393
...use a condom.
748
01:16:00,634 --> 01:16:02,363
Every time.
749
01:16:08,864 --> 01:16:10,057
Goodbye.
750
01:16:22,691 --> 01:16:24,347
You've gone.
751
01:16:44,353 --> 01:16:47,186
Don't leave me all alone.
752
01:18:05,689 --> 01:18:08,136
Are you paying, Lebo?
753
01:18:08,267 --> 01:18:10,391
That's what money's for.
754
01:18:10,502 --> 01:18:14,793
Come on, another drink all round.
755
01:18:16,141 --> 01:18:18,141
To our women.
756
01:18:18,246 --> 01:18:21,030
Watch out.
There are two types of women.
757
01:18:21,978 --> 01:18:23,481
There are the whores...
758
01:18:24,564 --> 01:18:27,018
...and the whores.
759
01:18:33,396 --> 01:18:34,645
I hate dogs.
760
01:18:35,138 --> 01:18:37,511
Cosmic animosity.
761
01:18:38,143 --> 01:18:40,226
They hate me for no reason.
762
01:18:40,349 --> 01:18:43,158
It's the only stable relationship
I've had in my life.
763
01:18:44,809 --> 01:18:48,808
- Don't start, Lebo.
- Give me a drink.
764
01:18:50,624 --> 01:18:52,998
First, I drink.
765
01:18:54,183 --> 01:18:55,599
And then...
766
01:18:58,949 --> 01:19:00,865
And then I talk.
767
01:19:01,633 --> 01:19:03,132
Another.
768
01:19:04,716 --> 01:19:06,604
How's my mate?
769
01:19:09,935 --> 01:19:11,643
Everything I hate.
770
01:19:11,892 --> 01:19:17,015
Young, flashy, so stupid
he sends you to sleep.
771
01:19:19,623 --> 01:19:23,539
Pay your round, then go home.
You're sloshed.
772
01:19:26,133 --> 01:19:27,923
Give me that.
773
01:19:28,791 --> 01:19:32,248
He's like a seagull,
steals everything you've got.
774
01:19:33,149 --> 01:19:34,854
Even if you've got nothing.
775
01:19:37,747 --> 01:19:40,807
- He's good with women.
- Unlike you.
776
01:19:40,993 --> 01:19:42,033
Correct.
777
01:19:42,267 --> 01:19:45,400
My balls can't stay in action
more than five minutes.
778
01:19:45,927 --> 01:19:50,590
I gave no pleasure but I've an excuse.
I never got any.
779
01:19:51,789 --> 01:19:55,248
- Pour me another.
- Go home and sleep.
780
01:19:58,655 --> 01:20:00,613
A word in your ear.
781
01:20:15,026 --> 01:20:17,692
Playing a no-hoper takes talent.
782
01:20:19,092 --> 01:20:22,132
Being an alky requires discipline.
783
01:20:22,342 --> 01:20:25,091
Mediocrity isn't good enough.
784
01:20:25,392 --> 01:20:27,068
You have to believe in it.
785
01:20:27,539 --> 01:20:32,538
Two drinks and you're with the angels.
786
01:20:33,169 --> 01:20:37,501
The sublime followed by despair.
Then home to Mum and Dad.
787
01:20:37,657 --> 01:20:41,407
Food in the oven and a light
so you won't be scared.
788
01:20:43,044 --> 01:20:47,501
Basically, you're a nice boy.
789
01:20:47,749 --> 01:20:50,290
Your mother is lucky to have you.
790
01:20:50,558 --> 01:20:52,932
She's getting wrinkles.
791
01:20:53,076 --> 01:20:57,003
She's scared of growing old.
792
01:20:57,368 --> 01:20:59,993
Her kid is her fountain of youth.
793
01:21:00,669 --> 01:21:03,775
Before, she cleared up your nappies.
794
01:21:03,849 --> 01:21:06,931
Now it's your sick.
It keeps her young.
795
01:21:08,142 --> 01:21:09,807
Listen.
796
01:21:10,068 --> 01:21:12,578
Maybe if I could still do it...
797
01:21:14,433 --> 01:21:16,306
...I'd get it up for her.
798
01:22:01,295 --> 01:22:03,294
Who are you?
799
01:22:03,491 --> 01:22:05,302
An angel?
800
01:22:05,645 --> 01:22:09,170
A whore?
801
01:22:18,433 --> 01:22:20,349
Ah, little tits.
802
01:22:47,767 --> 01:22:49,932
I can't do it.
803
01:23:04,225 --> 01:23:08,391
I swear to you, Mum,
I'll kill him bit by bit.
804
01:23:09,043 --> 01:23:12,833
Slowly, tenderly.
805
01:23:26,358 --> 01:23:28,761
Will you lend me your bike?
806
01:23:37,475 --> 01:23:40,266
She's a real pain, that kid.
807
01:23:45,642 --> 01:23:47,390
What's going on?
808
01:23:55,066 --> 01:23:57,315
The twit will bust my bike.
809
01:23:59,203 --> 01:24:01,330
Get lost, you stupid cat.
810
01:24:02,183 --> 01:24:05,391
Lebo, who is that girl?
811
01:24:06,239 --> 01:24:09,779
- I don't know.
- Have that finished by tonight.
812
01:24:10,073 --> 01:24:12,614
It's long overdue.
813
01:24:13,350 --> 01:24:16,194
You don't like my cat.
I hate your dogs.
814
01:24:26,974 --> 01:24:28,099
Your wife?
815
01:24:30,142 --> 01:24:31,589
Are you married?
816
01:24:34,707 --> 01:24:39,753
- Haven't I seen you somewhere?
- In the pub. You were pickled.
817
01:24:41,516 --> 01:24:43,557
Are you married?
818
01:24:44,569 --> 01:24:46,218
None of your business.
819
01:24:48,968 --> 01:24:51,883
- Will you give me a lift back?
- When I'm done.
820
01:24:52,198 --> 01:24:55,072
- What's your name?
- Lebo.
821
01:24:55,254 --> 01:24:58,120
No, what's your real name?
822
01:24:58,668 --> 01:25:01,643
- Jacques.
- Mine is Elisa.
823
01:25:06,480 --> 01:25:11,604
I'm sick of pedalling.
Here, take the bike. I'll go on foot.
824
01:25:52,922 --> 01:25:57,338
I love you so much.
825
01:26:20,933 --> 01:26:24,141
Don't stay here.
You're doing yourself no favours.
826
01:26:29,425 --> 01:26:30,632
Come on.
827
01:26:59,933 --> 01:27:01,410
That's it, Mum.
828
01:27:02,376 --> 01:27:03,792
I've got him.
829
01:27:15,892 --> 01:27:20,057
What was that trick you did
with the cigarette in the pub?
830
01:27:20,175 --> 01:27:21,811
Will you do it for me?
831
01:27:22,549 --> 01:27:24,938
You want me to do a trick for you?
832
01:27:25,726 --> 01:27:28,225
We screw, you vanish.
833
01:27:28,558 --> 01:27:31,099
It's a pity you're so vulgar.
834
01:27:31,784 --> 01:27:32,866
What are you after?
835
01:27:33,016 --> 01:27:34,942
I reek of alcohol.
836
01:27:35,417 --> 01:27:39,738
I'm pickled like a cherry in brandy.
No money.
837
01:27:40,392 --> 01:27:46,016
As for screwing, soon only nurses
will be authorized to suck me off.
838
01:27:46,225 --> 01:27:48,638
Now you're exaggerating.
839
01:27:49,653 --> 01:27:52,319
Take this. You'll catch cold.
840
01:27:53,068 --> 01:27:55,799
And stop wiggling your arse.
841
01:27:56,366 --> 01:27:57,902
Don't you like it?
842
01:28:00,206 --> 01:28:02,372
It's a lovely backside.
843
01:28:04,682 --> 01:28:06,182
Do you have children?
844
01:28:11,308 --> 01:28:12,992
Now you're being vulgar.
845
01:28:20,547 --> 01:28:21,569
Come on.
846
01:28:22,696 --> 01:28:24,945
Enough bullshit.
847
01:28:25,721 --> 01:28:27,830
Come and have lunch with me.
848
01:28:28,585 --> 01:28:32,016
- Hurry up.
- You never answer questions.
849
01:28:32,807 --> 01:28:36,346
You'd better hurry.
The tide's coming in.
850
01:29:01,749 --> 01:29:06,565
- It's stuck again on the inside.
- Lift me up and I'll climb in.
851
01:29:16,969 --> 01:29:19,992
I didn't think you were
the knicker-wearing type.
852
01:29:35,601 --> 01:29:38,392
You're living in a time-warp.
853
01:29:38,755 --> 01:29:42,509
- Anything modern in your museum?
- I don't like change.
854
01:29:44,467 --> 01:29:47,007
- No cutlery?
- No cutlery.
855
01:29:47,259 --> 01:29:51,050
I see. We eat with our hands.
Back to nature.
856
01:29:52,267 --> 01:29:55,974
It's disgusting here. A real pigsty.
Do you ever wash?
857
01:29:57,071 --> 01:29:58,983
When it rains.
858
01:29:59,108 --> 01:30:01,264
Let me show you something.
859
01:30:02,000 --> 01:30:03,700
Mussels are such idiots.
860
01:30:03,735 --> 01:30:07,619
Heat them a bit and they open.
861
01:30:08,731 --> 01:30:10,565
The young are worst.
862
01:30:11,766 --> 01:30:13,891
They offer themselves first.
863
01:30:18,892 --> 01:30:20,535
Why did you tell me that?
864
01:30:21,458 --> 01:30:24,999
Me? No reason.
865
01:30:30,826 --> 01:30:32,681
Did you paint that?
866
01:30:34,506 --> 01:30:35,590
Yes.
867
01:30:38,415 --> 01:30:40,519
I like shipwrecks.
868
01:30:43,899 --> 01:30:45,433
Do you think they'll survive?
869
01:30:48,880 --> 01:30:49,963
No.
870
01:30:54,054 --> 01:30:55,928
Into the drink.
871
01:31:00,589 --> 01:31:01,966
What's your real name?
872
01:31:02,705 --> 01:31:07,913
- I told you it.
- Not that one. What's your real name?
873
01:31:08,510 --> 01:31:10,384
Let go of me.
874
01:31:20,398 --> 01:31:26,564
Have you eaten? You have to eat
at your age. And you need fresh air.
875
01:31:29,531 --> 01:31:30,751
Are you all right?
876
01:32:05,558 --> 01:32:07,807
- What's your name?
- Yannik.
877
01:32:07,977 --> 01:32:09,309
Good. Carry on.
878
01:32:09,695 --> 01:32:11,027
- Dance?
- No.
879
01:32:11,113 --> 01:32:14,121
- Don't you like the Navy?
- I get seasick.
880
01:32:14,154 --> 01:32:17,103
- You never dance?
- I'm with someone.
881
01:32:17,442 --> 01:32:19,167
The pianist is your dad?
882
01:32:19,722 --> 01:32:22,554
- You're always together?
- Inseparable.
883
01:32:22,965 --> 01:32:26,636
We do all the dance halls.
And he puts up my Christmas tree.
884
01:32:26,767 --> 01:32:28,795
Anything else you want to know?
885
01:33:33,619 --> 01:33:38,682
- Come on, ladies, dance.
- Not me. Find Guenola a partner.
886
01:33:39,405 --> 01:33:44,571
Come on. Here's a sailor for you.
Go and dance.
887
01:33:46,710 --> 01:33:48,138
Quite the local hero!
888
01:33:48,181 --> 01:33:52,798
Is she one of your lays? Do you act
the bogeyman or the horny priest?
889
01:33:52,861 --> 01:33:56,221
- You're a menace.
- And you reek of onions.
890
01:34:00,129 --> 01:34:05,083
- What are you doing here?
- What do you think? Dancing.
891
01:34:07,153 --> 01:34:08,677
Dance then!
892
01:34:09,908 --> 01:34:13,116
- Why are you dressed up like that?
- Like what?
893
01:35:01,183 --> 01:35:03,807
You've had your dance. Now leave.
894
01:35:56,021 --> 01:36:00,141
If you want a screw,
give the pianist 500 francs.
895
01:36:00,350 --> 01:36:02,724
- Are you sure?
- Him over there.
896
01:36:02,933 --> 01:36:05,641
- The guy over there.
- Go on.
897
01:36:07,225 --> 01:36:09,224
- Stay there.
- Yes.
898
01:36:19,945 --> 01:36:21,117
Can we talk?
899
01:36:21,267 --> 01:36:24,913
- The other guy takes requests.
- No, it's about the girl.
900
01:36:25,058 --> 01:36:27,816
She said I should pay you.
901
01:36:27,946 --> 01:36:31,557
- Pay me for what?
- For a screw. There you go.
902
01:36:41,349 --> 01:36:45,141
Get off me. I'm quite calm.
903
01:36:49,933 --> 01:36:52,557
It was that tart over there.
904
01:37:06,872 --> 01:37:10,198
Little tart, can you hear me?
Got a client?
905
01:37:11,017 --> 01:37:13,283
You should be ashamed of yourself.
906
01:37:13,546 --> 01:37:16,945
She's gone and good riddance.
907
01:37:16,997 --> 01:37:21,898
- I know she's there.
- She's gone so shut up and clear off.
908
01:37:22,215 --> 01:37:27,172
For twenty years I've been shutting up.
At school, in the army, the police...
909
01:37:27,602 --> 01:37:32,809
The boss screws your wife, you shut up.
The cops nail you, you shut up.
910
01:37:32,850 --> 01:37:34,182
Old bitch!
911
01:37:48,217 --> 01:37:49,675
You're here?
912
01:37:52,665 --> 01:37:54,334
I want to live with you.
913
01:37:56,524 --> 01:38:02,057
Great idea. I'm sure our union
would be a very happy one.
914
01:38:02,207 --> 01:38:06,373
I'd be sat in my bubble bath
while you were with your clients.
915
01:38:07,350 --> 01:38:09,413
What have you got to say to that?
916
01:38:11,703 --> 01:38:14,818
Go on. Have you lost your tongue?
917
01:38:17,257 --> 01:38:19,621
You usually have plenty to say.
918
01:38:20,142 --> 01:38:24,152
Look at you.
All painted up and in high heels.
919
01:38:24,730 --> 01:38:27,099
A little tart dressed up
like her mother.
920
01:38:27,977 --> 01:38:30,816
What you did this evening
was disgusting.
921
01:38:49,041 --> 01:38:50,875
Why did you do it?
922
01:38:53,952 --> 01:38:55,501
Why?
923
01:40:13,305 --> 01:40:17,218
Do you see?
An artist doesn't create beauty.
924
01:40:20,849 --> 01:40:23,746
He merely removes
what is superfluous.
925
01:40:50,355 --> 01:40:52,274
I'll fetch some wood.
926
01:41:08,519 --> 01:41:12,768
Give up the ghost, O.K.
but to whom?
927
01:41:25,475 --> 01:41:27,391
Let's have a drink.
928
01:41:33,167 --> 01:41:35,457
It'll warm us up.
929
01:41:40,470 --> 01:41:42,351
Bottoms up.
930
01:41:49,961 --> 01:41:51,753
Pass me the matches.
931
01:42:00,070 --> 01:42:02,163
Watch out when it catches.
932
01:42:10,764 --> 01:42:12,495
I'm tired.
933
01:42:48,025 --> 01:42:49,941
Could you love me?
934
01:42:53,975 --> 01:42:55,596
Maybe.
935
01:42:59,859 --> 01:43:01,883
Then love me.
936
01:43:09,517 --> 01:43:11,242
But I do love you.
937
01:45:49,888 --> 01:45:51,641
Where are you going?
938
01:45:54,216 --> 01:45:55,881
To have a pee.
939
01:46:10,235 --> 01:46:11,310
Love?
940
01:46:13,321 --> 01:46:14,733
Me?
941
01:46:17,238 --> 01:46:18,951
Never again.
942
01:46:23,717 --> 01:46:26,316
I didn't want you to know.
943
01:46:27,420 --> 01:46:30,974
You don't know
how much things cost.
944
01:46:33,434 --> 01:46:36,652
I'm not clever. There was
nothing else I could do.
945
01:46:38,011 --> 01:46:40,016
If you think it was easy...
946
01:46:41,335 --> 01:46:45,890
You don't know what it's like going
to the store every day like a zombie.
947
01:46:50,229 --> 01:46:55,717
Besides, it's so poky and ugly here.
And so dirty.
948
01:46:57,044 --> 01:47:00,761
I'm twenty years old. Jacques.
I'm only twenty.
949
01:47:05,232 --> 01:47:07,856
What difference does it make?
950
01:47:10,118 --> 01:47:11,472
Yes, I've sold myself.
951
01:47:12,031 --> 01:47:15,679
To buy stockings, to keep the fridge
full so you'd have enough to eat.
952
01:47:16,558 --> 01:47:18,491
So we could really live.
953
01:47:23,235 --> 01:47:24,817
For your music.
954
01:47:25,565 --> 01:47:27,726
So you could play the piano.
955
01:47:28,000 --> 01:47:31,207
No, I don't want you to leave.
956
01:47:36,006 --> 01:47:38,255
What will I do?
957
01:47:39,542 --> 01:47:41,624
I want to die.
958
01:48:39,094 --> 01:48:45,046
RETURN TO SENDER. DECEASED.
959
01:49:06,127 --> 01:49:08,725
December 9th, 1979.
960
01:49:08,913 --> 01:49:12,432
Elisa. Three long years.
I'm writing from the lighthouse.
961
01:49:12,642 --> 01:49:17,311
I was happy here as a kid.
I'll never feel like that again.
962
01:49:17,514 --> 01:49:19,961
I miss you. I love you.
963
01:49:24,108 --> 01:49:26,388
December 16th, 1979.
964
01:49:26,634 --> 01:49:31,474
I'm starting this letter again.
I won't throw it out like all the others.
965
01:49:31,904 --> 01:49:36,195
It's nightfall and starting to rain.
966
01:49:36,381 --> 01:49:38,255
My memory is too long.
967
01:49:38,464 --> 01:49:42,311
I've tried amputating it but I can't.
968
01:49:42,494 --> 01:49:47,240
The soul isn't like
a severed arm or leg.
969
01:49:47,388 --> 01:49:49,021
I still love you.
970
01:49:49,451 --> 01:49:51,825
Innocence doesn't excuse me.
971
01:49:51,871 --> 01:49:53,620
To hell with the others.
972
01:49:54,431 --> 01:49:56,834
December 23rd, 1979.
973
01:49:57,127 --> 01:49:58,944
Do you still listen to the song?
974
01:49:59,060 --> 01:50:02,303
Elisa, Elisa, Elisa...
975
01:50:02,731 --> 01:50:07,132
I've had time to forget.
It's stopped raining.
976
01:50:07,699 --> 01:50:11,794
One day, you'll open the door
and the fool outside will be me.
977
01:50:12,158 --> 01:50:14,391
Elisa, embrace me that day.
978
01:50:14,983 --> 01:50:18,024
Happy Christmas. I love you.
979
01:51:24,656 --> 01:51:26,489
Wise guy!
980
01:51:31,294 --> 01:51:32,843
Your wife?
981
01:51:36,625 --> 01:51:38,141
You're married?
982
01:51:41,807 --> 01:51:43,585
You have children?
983
01:52:22,696 --> 01:52:25,142
Elisa, to hell with all the others.
984
01:52:28,383 --> 01:52:30,909
Elisa, there's no one but us two.
985
01:52:31,085 --> 01:52:33,227
You're twenty and I'm forty.
986
01:52:34,041 --> 01:52:35,974
If you think that fact...
987
01:52:36,559 --> 01:52:39,371
Torments me.
988
01:52:39,535 --> 01:52:42,141
No, not at all, Elisa.
989
01:52:48,207 --> 01:52:52,207
Elisa, Elisa, Elisa...
990
01:52:52,279 --> 01:52:55,361
...throw your arms around me.
991
01:52:57,624 --> 01:53:00,743
Comb my fetid locks.
992
01:53:00,776 --> 01:53:05,151
Run your slender fingers...
993
01:53:05,564 --> 01:53:10,391
...through the jungle of my hair.
994
01:53:28,629 --> 01:53:34,709
We go back thirteen, fourteen years,
we do.
995
01:53:37,989 --> 01:53:40,821
To hell with all the others.
996
01:53:43,743 --> 01:53:48,368
There's no one but us two.
You're twenty and I'm forty.
997
01:53:48,504 --> 01:53:51,295
If you think that fact...
998
01:53:51,449 --> 01:53:54,281
...torments me...
999
01:53:54,504 --> 01:53:58,545
No, not at all, Elisa.
71594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.