All language subtitles for Doctor.Who.2023.S01E02.REPACK.1080p.WEB.H264-NewDoctorWhoDis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:12,880 Πρώτα έχουμε μια νότα. 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,200 Μετά έχουμε έναν σκοπό. 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,280 Έπειτα έχουμε μια μελωδία. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,400 Ο Μπετόβεν τη συνέθεσε όταν ανακάλυψε ότι κουφαινόταν. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,720 Όλη αυτή η οργή και η μανία, 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 μέσα από τις οποίες προέκυψε κάτι όμορφο. 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 Βαριέσαι, Χένρι; 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,240 Απλώς είναι κάπως ανιαρή. 9 00:00:48,880 --> 00:00:53,080 - Δεν παίζετε κάτι πιο συναρπαστικό; - Υπάρχει κάτι που ίσως να σου αρέσει. 10 00:00:53,080 --> 00:00:54,560 Η συγχορδία του διαβόλου. 11 00:00:54,560 --> 00:00:55,680 Πείτε μου κι άλλα. 12 00:00:56,600 --> 00:00:58,520 Είχε απαγορευτεί τον Μεσαίωνα 13 00:00:58,520 --> 00:01:00,960 για να μην μπει ο Διάβολος στο δωμάτιο. 14 00:01:06,120 --> 00:01:07,760 Ανατριχιαστική, έτσι; 15 00:01:07,760 --> 00:01:12,400 Είναι γνωστή ως τρίτονο, αλλά αν μπει σε γενικότερο πλαίσιο... 16 00:01:25,760 --> 00:01:27,400 Θεέ μου. Δεν είναι δυνατόν. 17 00:01:29,200 --> 00:01:30,200 Τι; 18 00:01:33,360 --> 00:01:34,720 Ποιος παίζει μαζί μας; 19 00:01:48,880 --> 00:01:50,800 - Χένρι, μακριά από αυτόν. - Αυτό. 20 00:01:50,800 --> 00:01:52,080 - Τι; - Εγώ. 21 00:01:52,080 --> 00:01:53,600 - Τι; - Είμαι αυτό. 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,840 - Ποιος είσαι; -"Ποιος είσαι;" 23 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, μικρέ. 24 00:01:59,880 --> 00:02:01,040 Γνωρίζεστε; 25 00:02:01,040 --> 00:02:02,440 Είναι ο μπαμπάς μου. 26 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 Μη λες ανοησίες. 27 00:02:03,600 --> 00:02:05,200 Δεν είδατε το όνομά μου. 28 00:02:05,720 --> 00:02:07,080 Και βέβαια το είδα. 29 00:02:07,080 --> 00:02:09,160 Λέγεσαι Χένρι... Πώς ήταν; Χένρι... 30 00:02:10,320 --> 00:02:11,920 "Χένρι Άρμπιντζερ". Αυτό. 31 00:02:11,920 --> 00:02:13,040 ΧΕΝΡΙ ΑΡΜΠΙΝΤΖΕΡ 32 00:02:13,040 --> 00:02:14,120 ΧΑΡΜΠΙΝΤΖΕΡ 33 00:02:15,560 --> 00:02:17,640 Χάρμπιντζερ. 34 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 Πες πως αυτός είναι πρελούδιό μου. 35 00:02:22,160 --> 00:02:25,360 Και τώρα το τραγούδι του τελείωσε. 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 Ποιος είσαι; 37 00:02:28,840 --> 00:02:33,640 Με αποκαλούν Μαέστρο. 38 00:02:33,640 --> 00:02:35,640 Μα τι είσαι; 39 00:02:35,640 --> 00:02:38,480 Είμαι... 40 00:02:39,840 --> 00:02:41,520 μουσική. 41 00:02:43,800 --> 00:02:49,000 Κι εσείς, κύριε Τίμοθι Ντρέικ, είστε ιδιοφυΐα. 42 00:02:50,040 --> 00:02:51,080 Ανοησίες. 43 00:02:51,080 --> 00:02:55,920 Είστε ο σπουδαιότερος συνθέτης που έζησε ποτέ. 44 00:02:57,160 --> 00:02:59,800 Και μάλιστα εντοπίσατε τη χαμένη συγχορδία. 45 00:02:59,800 --> 00:03:04,680 Αλλά είναι τόσο θλιβερό, Τίμοθι. 46 00:03:05,960 --> 00:03:07,720 Ποτέ δεν σου χαμογέλασε η τύχη. 47 00:03:08,320 --> 00:03:11,600 Ποτέ δεν κατάφερες να γίνεις διάσημος. 48 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Δεν τα κατάφερα. 49 00:03:13,200 --> 00:03:15,800 Έχεις δίκιο. Κανείς δεν με κατάλαβε ποτέ. 50 00:03:15,800 --> 00:03:22,640 Καταπίεζες και κατέπνιγες όλες αυτές τις μελωδίες μέσα σου. 51 00:03:23,920 --> 00:03:30,480 Τα τραγούδια που δεν ειπώθηκαν ποτέ κάθονται ακόμα μέσα σου, 52 00:03:31,200 --> 00:03:38,000 τυλιγμένα γύρω από την καρδιά σου, ακόμα χτυπούν. 53 00:03:38,760 --> 00:03:44,920 Τυλιγμένα πάρα πολύ σφιχτά. 54 00:03:48,000 --> 00:03:50,560 Θα ήθελες να τα απελευθερώσω; 55 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 Πολύ θα το ήθελα, ναι. Ναι. 56 00:03:54,960 --> 00:03:59,480 Μουσική, Μαέστρο, παρακαλώ. 57 00:04:40,640 --> 00:04:41,880 Τώρα. 58 00:05:04,835 --> 00:05:16,735 Υπότιτλοι *OFFiCiAL opensubtitles 59 00:05:16,760 --> 00:05:21,560 Η ΣΥΓΧΟΡΔΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 60 00:05:30,200 --> 00:05:31,680 Θέλω να δω 61 00:05:32,400 --> 00:05:37,880 τους Beatles να ηχογραφούν το πρώτο τους άλμπουμ. 62 00:05:41,680 --> 00:05:43,320 {\an8}- Σοβαρά; - Εσύ ρώτησες. 63 00:05:43,320 --> 00:05:47,920 {\an8}Εκεί θα ήθελα να βρεθώ, επειδή η μαμά μου είχε μια φίλη, την Κλερ. 64 00:05:47,920 --> 00:05:50,320 {\an8}Την αγαπούσα, και γούσταρε τα βινύλια. 65 00:05:50,320 --> 00:05:53,760 {\an8}Είχε τα άλμπουμ τους, τα ακούγαμε πάντα μετά το σχολείο. 66 00:05:53,760 --> 00:05:55,160 {\an8}Ήμουν δέκα χρονών. 67 00:05:55,160 --> 00:05:57,040 {\an8}Το Revolver, το White Album... 68 00:05:57,040 --> 00:05:59,880 {\an8}Αν μπορούσα να πάω οπουδήποτε, θα πήγαινα εκεί. 69 00:06:03,360 --> 00:06:08,200 {\an8}Αυτό είναι καταπληκτικό. 70 00:06:08,200 --> 00:06:09,840 Περίμενε, σοβαρά; 71 00:06:09,840 --> 00:06:11,760 Όλοι ζητάνε τον Τιτανικό. 72 00:06:11,760 --> 00:06:13,720 Ή τον Άρη. Ή τη Βηθλεέμ. 73 00:06:13,720 --> 00:06:15,880 Αλλά τους Beatles! 74 00:06:15,880 --> 00:06:18,280 Γιατί δεν το έχω ξανακάνει αυτό; 75 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 Πάμε! 76 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 Είναι η 11η Φεβρουαρίου 1963. 77 00:06:25,720 --> 00:06:27,880 Πλάκα κάνεις. Αλήθεια; 78 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 Περίμενε. 79 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 Αν είμαστε στη δεκαετία του '60, τι ρούχα θα φοράω; 80 00:06:37,160 --> 00:06:38,880 Σωστή σκέψη. 81 00:06:38,880 --> 00:06:40,560 Μπότες γκο-γκο. 82 00:06:40,560 --> 00:06:42,640 - Έχω αϊλάινερ! - Αϊλάινερ! 83 00:06:42,640 --> 00:06:45,600 Θέλω κότσο σφηκοφωλιά! Τον θέλω! 84 00:06:45,600 --> 00:06:47,560 Έχω περούκες με το τσουβάλι! 85 00:07:11,200 --> 00:07:13,280 {\an8}ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 86 00:07:13,280 --> 00:07:16,040 {\an8}Είμαστε στο 1963. 87 00:07:16,040 --> 00:07:18,080 {\an8}Αμέ! 88 00:07:18,080 --> 00:07:21,560 Πλάκα κάνεις! Όπως στο εξώφυλλο του άλμπουμ! 89 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 Περνάω τέλεια! 90 00:07:24,040 --> 00:07:26,840 - Κοίτα τα αυτοκίνητα. - Έλα τώρα! 91 00:07:35,600 --> 00:07:37,840 Abbey Road Studios! 92 00:07:37,840 --> 00:07:39,440 Δεν λέγονται έτσι ακόμα. 93 00:07:39,440 --> 00:07:45,280 Τώρα, το 1963, είναι τα ΕΜΙ Recording Studios. 94 00:07:49,480 --> 00:07:52,640 Και πώς θα μπούμε μέσα; Δεν θα ρωτήσουν ποιοι είμαστε; 95 00:07:56,280 --> 00:07:59,520 Γεια. Η Τζάνετ είπε να κάνεις ένα διαλειμματάκι. 96 00:07:59,520 --> 00:08:03,280 Ωραία. Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό. 97 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 Ναι. Πάντα υπάρχει μια Τζάνετ. Κι όλοι θέλουν ένα τσάι. 98 00:08:08,160 --> 00:08:09,240 Ευφυέστατο. 99 00:08:11,840 --> 00:08:13,600 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ 100 00:08:15,000 --> 00:08:16,360 Καλημέρα. 101 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Ένα τσαγάκι; 102 00:08:19,080 --> 00:08:21,320 Ναι. Δυνατό. Με δύο ζάχαρες. 103 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 Παιδιά, θέλετε κάτι; 104 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 Για τώρα είμαι καλά. Ίσως κάτι πιο δυνατό μετά. 105 00:08:27,000 --> 00:08:29,040 - Εσύ τι λες, Τζον; - Έτσι, Πολ. 106 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Εγώ θέλω να πάω για ύπνο. 107 00:08:31,040 --> 00:08:33,320 Αν συνεχίσετε έτσι, θα αποκοιμηθούμε. 108 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 Λοιπόν. Πάμε από την αρχή. 109 00:08:35,360 --> 00:08:38,000 Στο ρεφρέν... Αφήστε τα άλλα. Μπείτε απευθείας. 110 00:08:38,000 --> 00:08:39,320 Ό,τι πεις, αφεντικό. 111 00:08:39,320 --> 00:08:42,640 Τελείωνε, Τζορτζ. Έτσι κι αλλιώς πληρωνόμαστε ψίχουλα. 112 00:08:43,960 --> 00:08:45,240 - Καλή επιτυχία. - Ευχαριστώ. 113 00:08:47,800 --> 00:08:49,440 Ξεκινάει η ηχογράφηση. 114 00:08:49,440 --> 00:08:51,760 Και τρία, δύο, ένα. 115 00:08:51,760 --> 00:08:53,160 Έχω έναν σκύλο 116 00:08:53,160 --> 00:08:54,440 Τον λένε Φρεντ 117 00:08:54,440 --> 00:08:56,120 Ο σκύλος μου είναι ζωντανός 118 00:08:56,120 --> 00:08:57,480 Δεν είναι νεκρός 119 00:08:57,480 --> 00:08:59,160 Τον σκύλο μου τον αγαπώ 120 00:08:59,160 --> 00:09:00,760 Κι εκείνος με αγαπά 121 00:09:00,760 --> 00:09:02,280 Δεν έχω γάτα 122 00:09:02,280 --> 00:09:03,600 Μόνο έναν σκύλο 123 00:09:03,600 --> 00:09:06,680 Ο σκύλος μου, σκύλος μου 124 00:09:06,680 --> 00:09:08,240 Έχω έναν σκύλο 125 00:09:08,240 --> 00:09:09,720 Τον σκύλο μου τον αγαπώ 126 00:09:09,720 --> 00:09:12,440 Είναι δικός μου Δεν είναι δικός σου 127 00:09:12,440 --> 00:09:15,480 Αν θες σκύλο Πάρε δικό σου 128 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 Γεια. Απλώς έφερα ένα τσαγάκι. 129 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 Εντάξει. 130 00:09:28,520 --> 00:09:30,360 Ξεκινάμε από το δεύτερο ρεφρέν. 131 00:09:30,360 --> 00:09:32,280 Τα τέσσερα τελευταία μέτρα. 132 00:09:32,280 --> 00:09:33,720 Καλή επιτυχία, Σίλα. 133 00:09:33,720 --> 00:09:35,080 Μη με απογοητεύσεις. 134 00:09:35,080 --> 00:09:36,880 Και τρία, δύο, ένα. 135 00:09:36,880 --> 00:09:38,480 Σ' αγαπώ 136 00:09:38,480 --> 00:09:40,040 Μ' αγαπάς 137 00:09:40,040 --> 00:09:41,640 Είμαστε δύο 138 00:09:41,640 --> 00:09:44,000 Δεν είμαστε τρεις 139 00:09:44,000 --> 00:09:46,120 Επειδή εσύ αγαπάς εμένα 140 00:09:46,120 --> 00:09:48,960 Κι εγώ αγαπώ εσένα 141 00:09:48,960 --> 00:09:50,320 Κι είμαστε χαρούμενοι 142 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 Νομίζω 143 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 Ίσως 144 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Βρε, Σίλα. 145 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 Μην ενοχλείστε. 146 00:10:02,520 --> 00:10:04,680 Και ξεκινάμε ηχογράφηση, παρακαλώ. 147 00:10:20,840 --> 00:10:21,880 Κοίταξέ τους. 148 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 Όλα είναι πληκτικά. 149 00:10:25,960 --> 00:10:28,520 Κανείς δεν σιγοτραγουδά. Κανείς δεν σφυρίζει. 150 00:10:28,520 --> 00:10:33,200 - Δεν χτυπούν ρυθμικά το πόδι. - Δεν καταλαβαίνω. Η μουσική δεν είναι... 151 00:10:34,360 --> 00:10:37,720 Δεν χάνεται, δεν κλέβεται. Είναι κάτι που υπάρχει. 152 00:10:37,720 --> 00:10:40,800 Παράγεται μουσική από το θρόισμα των φύλλων. 153 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 Οι αιολικοί ήχοι. 154 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 Η μουσική... 155 00:10:44,080 --> 00:10:47,720 Είναι η πιο ανώτερη μορφή σκέψης. Αν την αφαιρέσεις... 156 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 ΧΡΟΥΣΤΣΟΦ ΑΠΕΙΛΕΙ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ 157 00:10:49,120 --> 00:10:51,320 Τη Φινλανδία; Αυτό δεν συνέβη ποτέ. 158 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 Αν δεν υπάρχει μουσική, όλα αλλάζουν. 159 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 Η ανθρωπότητα παίρνει άλλη πορεία. 160 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 Εντάξει, και τι κάνουμε; 161 00:11:01,240 --> 00:11:03,320 Παίρνεις Λένον. Παίρνω ΜακΚάρτνεϊ. 162 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 Να ανακαλύψουμε τι έγινε και πότε. 163 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 Δύο τσαγάκια, αγάπες μου. 164 00:11:09,280 --> 00:11:11,160 Μισή κορώνα. Ευχαριστώ πολύ. 165 00:11:11,160 --> 00:11:12,640 Πόσο; 166 00:11:12,640 --> 00:11:14,400 - Εξωφρενικό. - Εξωφρενικό. 167 00:11:14,400 --> 00:11:16,120 Αν σ' αρέσει, γλύκα μου. 168 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 Αυτό είναι σκέτη κλεψιά. 169 00:11:19,400 --> 00:11:23,200 Έτσι είμαι εγώ. Η Μάργκαρετ Λόκγουντ στη Διεφθαρμένη. 170 00:11:23,200 --> 00:11:24,800 Ήταν γυναικάρα. 171 00:11:25,480 --> 00:11:26,760 Επιβλητική. 172 00:11:26,760 --> 00:11:28,440 Συγγνώμη. Περίμενε, Πολ. 173 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Μπορούμε να μιλήσουμε; 174 00:11:30,800 --> 00:11:33,560 Σου έφερα τσάι. Με έστειλε ο κος Επστάιν. 175 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 Λοιπόν. 176 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 Γράφεις τραγούδια για το συγκρότημα, ναι; 177 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 Δεν είναι πολύ καλά, έτσι; 178 00:11:45,160 --> 00:11:46,440 Όχι. 179 00:11:46,440 --> 00:11:47,520 Τέλεια. 180 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 Τέλεια. Έτσι πρέπει να είναι. 181 00:11:50,720 --> 00:11:53,720 Δεν είναι όπως παλιά, με τα βαλς και τα φαντάνγκο. 182 00:11:53,720 --> 00:11:55,680 Μα τα βαλς υπήρχαν. 183 00:11:55,680 --> 00:11:57,560 Πότε μπήκαν στο περιθώριο; 184 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 Δεν ξέρω. Από παλιά. Τις δεκαετίες του '20, του '30; 185 00:12:01,280 --> 00:12:03,200 Γιατί; Τι έγινε; 186 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 Αρχίσαμε να βάζουμε μυαλό. 187 00:12:07,000 --> 00:12:09,320 Αυτή είναι η ύστατη προσπάθεια. 188 00:12:10,160 --> 00:12:14,400 Αν βγάλω λεφτά από παλιά στιχάκια, θα μπορέσω να βρω δουλειά της προκοπής. 189 00:12:14,400 --> 00:12:17,280 Το τραγούδι είναι ντροπή. 190 00:12:17,280 --> 00:12:21,040 Θέλω να γυρίσω στο Λίβερπουλ και να τα αφήσω όλα πίσω μου. 191 00:12:21,720 --> 00:12:22,920 Δεν γίνεται αυτό. 192 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Σε χρειαζόμαστε. 193 00:12:24,760 --> 00:12:27,400 Για ποιον λόγο; Είμαι τελείως άχρηστος. 194 00:12:29,200 --> 00:12:30,400 Μα, Πολ, 195 00:12:30,920 --> 00:12:33,160 όταν είσαι μόνος σου, 196 00:12:34,000 --> 00:12:38,600 δεν πιστεύεις ότι πρέπει να υπάρχουν καλύτερα τραγούδια; 197 00:12:38,600 --> 00:12:41,840 Ξέρεις, τραγούδια που σε ανεβάζουν 198 00:12:41,840 --> 00:12:45,120 και σε συγκλονίζουν και σε κάνουν να πετάς. 199 00:12:46,120 --> 00:12:51,840 Τραγούδια που βρίσκονται κλειδωμένα στο βάθος του μυαλού σου; 200 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 Πώς το ξέρεις αυτό; 201 00:12:58,400 --> 00:13:00,200 Θέλω μόνο να πάω σπίτι μου. 202 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 Να ξεχάσω αυτήν τη ζωή. 203 00:13:05,800 --> 00:13:08,760 Να τρώω το βραδινό μου και να πέφτω για ύπνο με τη γυναίκα μου. 204 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Μόνο αυτό θέλω. 205 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 Όμως, γιατί ξυπνάω κλαίγοντας; 206 00:13:20,800 --> 00:13:24,440 Είναι φορές που, αργά τη νύχτα, κάνω αυτήν τη σκέψη. 207 00:13:25,200 --> 00:13:29,800 Σαν να είναι πολύ μακριά, αλλά είναι μια νότα. 208 00:13:30,680 --> 00:13:31,960 Μία νότα. 209 00:13:33,120 --> 00:13:34,360 Και μετά μια δεύτερη. 210 00:13:34,880 --> 00:13:37,720 Και μια τρίτη και μια τέταρτη και μια πέμπτη. 211 00:13:38,760 --> 00:13:43,600 Κι αν τις βάλεις μαζί, νιώθεις ότι είναι ό,τι πιο ιερό πάνω στη γη. 212 00:13:45,520 --> 00:13:50,000 Ένα σολ, και μετά ένα μι. 213 00:13:51,480 --> 00:13:53,040 Κι ένα σολ, ίσως δύο φορές. 214 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Και μετά ένα ντο. 215 00:13:59,400 --> 00:14:03,000 Κι αν του βάλεις λόγια, λόγια που βγαίνουν από την καρδιά σου... 216 00:14:05,080 --> 00:14:10,560 Σ' αγαπώ τόσο πολύ 217 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 Με καθυστερείς. 218 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Ξέρεις τι είσαι με τις ιδέες σου; 219 00:14:50,560 --> 00:14:53,240 Αηδιαστικός. Είσαι αηδιαστικός. 220 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Τι διάολο ήταν αυτό; 221 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 Έτσι, Βίνι. Όμορφα κι ωραία. 222 00:15:05,280 --> 00:15:08,560 Να τοποθετηθεί στην ταράτσα σαν να 'ναι κάτι ντελικάτο. 223 00:15:08,560 --> 00:15:11,040 Ήρεμα, παίδες. Μη χτυπήσει στον τοίχο. 224 00:15:11,040 --> 00:15:13,280 Λοιπόν, ας ανέβουμε πάνω. 225 00:15:15,120 --> 00:15:19,200 Το θέμα είναι ότι χωρίς μουσική, δεν θα υπάρχει ούτε χορός. 226 00:15:19,200 --> 00:15:20,800 Κανείς δεν χορεύει πια. 227 00:15:20,800 --> 00:15:22,320 Χορεύεις χωρίς μουσική; 228 00:15:22,320 --> 00:15:24,160 Μπορείς, αλλά θέλεις; 229 00:15:24,160 --> 00:15:27,560 Σκέψου το, Ρούμπι. Δεν υπάρχουν πια ερωτικά τραγούδια. 230 00:15:27,560 --> 00:15:28,640 Θεέ μου! 231 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 Τέρμα τα ερωτικά τραγούδια σε ολόκληρο τον κόσμο. 232 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 Η Πόλη του Λονδίνου! 233 00:15:36,080 --> 00:15:38,880 Νέφος είναι αυτό; Δεν το είχαν ξεφορτωθεί; 234 00:15:38,880 --> 00:15:43,080 Είχαμε νέφος τον Δεκέμβριο του 1962, αλλά αυτό; 235 00:15:43,720 --> 00:15:45,280 Είναι σαν σκοτείνιασμα. 236 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 Ο κόσμος σκοτεινιάζει. 237 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 Εγώ μένω εκεί κάτω. 238 00:15:50,200 --> 00:15:51,960 - Ορίστε; - Μένω εκεί κάτω. 239 00:15:51,960 --> 00:15:53,520 - Τι εννοείς; - Σόρντιτς. 240 00:15:53,520 --> 00:15:54,680 Εκεί είμαι τώρα. 241 00:15:54,680 --> 00:15:56,480 Για πάρ' το από την αρχή. 242 00:15:56,480 --> 00:15:59,720 Στο παρελθόν, αυτήν τη στιγμή, ζω στο Τότερς Λέιν. 243 00:16:00,520 --> 00:16:04,920 Το 1963, πάρκαρα το ΤΑΡΝΤΙΣ σε μια μάντρα, και ζω με την εγγονή μου, Σούζαν. 244 00:16:04,920 --> 00:16:05,920 Τι... 245 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 - Εντάξει; - Την ποια; 246 00:16:09,200 --> 00:16:10,440 - Εγγονή μου. - Σούζαν. 247 00:16:10,440 --> 00:16:13,480 Θα κάναμε μια επίσκεψη, αλλά θα είχαμε μπέρδεμα. 248 00:16:13,480 --> 00:16:15,720 - Έχεις παιδιά; - Είχα. 249 00:16:15,720 --> 00:16:19,200 Θα έχω. Συμβαίνουν διάφορα στους Άρχοντες του Χρόνου. 250 00:16:19,200 --> 00:16:20,720 Ναι, μα έχεις εγγονή; 251 00:16:20,720 --> 00:16:23,280 Τώρα; Σήμερα; Στην εποχή μας; Εποχή μου; 252 00:16:23,840 --> 00:16:25,400 - Πού είναι; - Δεν ξέρω. 253 00:16:27,320 --> 00:16:30,640 - Πώς δεν ξέρεις; - Οι Άρχοντες του Χρόνου δολοφονήθηκαν. 254 00:16:31,160 --> 00:16:34,520 Χωροχρονική γενοκτονία σαν μια τεράστια κυτταρική έκρηξη. 255 00:16:34,520 --> 00:16:37,520 - Μπορεί να τη σκότωσε. - Δόκτωρ. Θεέ μου. 256 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Ορίστε, Ντοκ. 257 00:16:46,440 --> 00:16:48,120 Γεια σου, Βίνι! 258 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 Ευχαριστούμε πολύ. 259 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 Έλα. 260 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 Με λίγη τύχη, θα σφυρίζετε ως το βραδάκι. 261 00:16:54,000 --> 00:16:58,040 Δεν αντέχω τα σφυρίγματα, Ντοκ. Φρικτοί σκοποί. Δεν θα πάρω! 262 00:16:58,040 --> 00:16:59,240 Μάλιστα. 263 00:17:06,680 --> 00:17:08,000 Όλο δικό σου, γλύκα. 264 00:17:09,360 --> 00:17:10,840 Όχι. Δεν... 265 00:17:11,520 --> 00:17:12,840 Δεν είμαι τόσο καλή. 266 00:17:12,840 --> 00:17:15,200 Είσαι, γλυκιά μου. Σε έχω δει. 267 00:17:15,200 --> 00:17:18,840 Στις 23 Δεκεμβρίου. King's Arms. Άνοιξες με το "One More Sleep"; 268 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 Ήσουν εκεί; 269 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Όλα επιστρέφουν στα Χριστούγεννα. 270 00:17:26,520 --> 00:17:28,480 Θέλω να ξαναπαίξεις. 271 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Γιατί; 272 00:17:31,240 --> 00:17:34,440 Τώρα, Ρούμπι Σάντεϊ, είσαι η μόνη που παίζει μουσική. 273 00:17:34,440 --> 00:17:37,240 Να δούμε τι θα γίνει αν φέρεις πίσω τη μουσική. 274 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 Μόνο που... Χωρίς πίεση. 275 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Εντάξει. 276 00:17:45,320 --> 00:17:50,000 Το έγραψα για τη φίλη μου την Τρούντι όταν κάποια της ράγισε την καρδιά. 277 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Όχι! 278 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 Όχι! 279 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 Με καλέσατε; 280 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Ήταν το Χαχανητό! 281 00:20:39,240 --> 00:20:41,120 - Κρύψου! - Τι να κάνω; 282 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Πρέπει να κρυφτούμε! 283 00:20:42,360 --> 00:20:43,520 Δεν κρύβεσαι ποτέ! 284 00:20:45,880 --> 00:20:47,280 Δεν μπορώ να το αντιμετωπίσω. 285 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Καλά. 286 00:20:56,760 --> 00:20:59,840 Άκουσα μουσική! 287 00:21:08,800 --> 00:21:10,240 ΓΡΑΦΕΙΟ 288 00:21:17,800 --> 00:21:23,640 Πού είσαι; 289 00:21:26,440 --> 00:21:30,480 Ποιος έπαιζε σε εκείνο το πιάνο; 290 00:21:31,720 --> 00:21:36,760 Η χορωδία των αρχαίων ασμάτων με αποκαλεί 291 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 Μαέστρο. 292 00:21:40,560 --> 00:21:42,760 Και ποιος... 293 00:21:45,040 --> 00:21:47,240 είσαι εσύ; 294 00:21:48,000 --> 00:21:51,760 Επειδή άκουσα μουσική. 295 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 Και η μουσική... 296 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 μου ανήκει! 297 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Τι; 298 00:22:24,880 --> 00:22:26,160 Τι; 299 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 Ήχος και εικόνα. 300 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Μουσική. 301 00:24:08,760 --> 00:24:10,640 Ποιος ήταν; Ήταν μέσα στο πιάνο; 302 00:24:10,640 --> 00:24:12,320 - Πώς γίνεται αυτό; - Εντάξει. 303 00:24:12,320 --> 00:24:15,120 - Το πιάνο δεν θα έπαιζε. - Εντάξει. 304 00:24:15,120 --> 00:24:16,200 Εντάξει. 305 00:24:18,800 --> 00:24:19,920 Με τρομάζεις. 306 00:24:21,160 --> 00:24:25,080 Αυτό το πλάσμα πρέπει να ανήκει στο Πάνθεον. 307 00:24:25,960 --> 00:24:27,840 Θεέ μου. 308 00:24:29,000 --> 00:24:30,840 Ρούμπι, υπάρχουν... 309 00:24:34,080 --> 00:24:38,480 τεράστιες δυνάμεις πέρα από το σύμπαν. 310 00:24:39,400 --> 00:24:42,360 Το είπα όταν γνωριστήκαμε, είπα "Ο Παιχνιδοποιός", 311 00:24:42,360 --> 00:24:45,640 και για να τον κατατροπώσω, εξαντλήθηκα. 312 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 - Κόπηκα στα δυο. - Αλλά επέζησες. 313 00:24:48,120 --> 00:24:50,960 Κυριολεκτικά... Έσκισε την ψυχή μου στα δύο. 314 00:24:50,960 --> 00:24:53,520 Δεν μπορώ να το ξαναπεράσω αυτό. 315 00:25:05,680 --> 00:25:09,680 Ο Παιχνι... Ο Παιχνιδοποιός είπε... Είπε... 316 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Με προειδοποίησε. 317 00:25:11,880 --> 00:25:14,800 Είπε "Οι λεγεώνες μου καταφθάνουν". 318 00:25:15,520 --> 00:25:16,680 "Καταφθάνουν". 319 00:25:16,680 --> 00:25:19,720 -"Οι λεγεώνες μου καταφθάνουν". - Το σίγησες με το ηχητικό. 320 00:25:19,720 --> 00:25:20,960 - Δεν έπιασε; - Ναι. 321 00:25:20,960 --> 00:25:23,720 Ένα κόλπο. Αυτό έχεις μόνο με τους θεούς. 322 00:25:23,720 --> 00:25:25,760 - Εντάξει, τι κάνουμε; - Δεν ξέρω. 323 00:25:25,760 --> 00:25:27,600 Δεν ξέρω, Ρούμπι. Αυτό είναι. 324 00:25:27,600 --> 00:25:29,760 - Δεν ξέρω. Δεν... - Μα εσύ πάντα ξέρεις. 325 00:25:29,760 --> 00:25:30,840 Δεν ξέρω. 326 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Την τελευταία φορά στάθηκα τυχερός. 327 00:25:34,040 --> 00:25:35,800 Ένα κόλπο. Μία φορά. 328 00:25:36,760 --> 00:25:39,720 Αλλά αυτό το πράμα κλέβει μουσική. 329 00:25:39,720 --> 00:25:41,080 Θέλω να πω, πώς στον... 330 00:25:41,080 --> 00:25:42,600 Πώς στον διάολο είναι... 331 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 Λυπάμαι. 332 00:25:50,240 --> 00:25:53,040 Αλλά η δύναμη αυτών των πλασμάτων είναι τέτοια, 333 00:25:53,880 --> 00:25:56,280 ώστε να ρουφήξει τον κόσμο στον λάκκο. 334 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Δόκτωρ. 335 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Είσαι έξυπνος. 336 00:26:03,760 --> 00:26:04,920 Αυτό το ξέρω. 337 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 Αλλά σου έχω νέα. 338 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 Ο κόσμος δεν τελείωσε το 1963. 339 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 - Μάλιστα. - Όχι, δεν τελείωσε. 340 00:26:15,040 --> 00:26:17,080 Είμαι η τρανή απόδειξη. 341 00:26:17,080 --> 00:26:21,640 Γεννήθηκα το 2004, κι όλη μου τη ζωή είχα την Μπιγιονσέ και τον Σαμ Φέντερ 342 00:26:21,640 --> 00:26:25,000 και το Strictly και τις κλακέτες και τα ρέιβ και... 343 00:26:25,000 --> 00:26:28,440 Η μαμά τραγουδάει "Danny Boy" τα Χριστούγεννα, μεθυσμένη. 344 00:26:28,440 --> 00:26:30,400 Δεν το βλέπεις, Δόκτωρ; 345 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 Η μουσική υπάρχει. 346 00:26:39,320 --> 00:26:40,520 Έλα μαζί μου. 347 00:26:45,640 --> 00:26:47,320 Τι χρονιά έχετε; 348 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 Σε ποιο έτος είστε; 349 00:26:48,560 --> 00:26:49,920 Ιούνιο του 2024; 350 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 Έχω μπερδευτεί. Νομίζω. Ναι. 351 00:26:52,720 --> 00:26:54,040 Ιούνιος; Ιούλιος; 352 00:27:00,960 --> 00:27:02,680 Τα καταφέραμε; Επιστρέψαμε; 353 00:27:02,680 --> 00:27:04,520 Στο 2024. Σε γύρισα πίσω. 354 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 Αυτό πάμε να σταματήσουμε. 355 00:27:54,320 --> 00:27:56,960 Μα αυτό δεν είναι αληθινό. 356 00:27:56,960 --> 00:27:58,040 Αυτό είναι... 357 00:27:58,760 --> 00:28:01,520 - Σαν παράλληλο σύμπαν. - Είναι η εποχή σου. 358 00:28:02,640 --> 00:28:05,800 Αυτός είναι ο τόπος σου αν δεν σταματήσουμε τον Μαέστρο. 359 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 Πού είναι η μαμά μου; 360 00:28:21,640 --> 00:28:25,800 Νομίζω ότι χωρίς τη μουσική, η ανθρωπότητα θα πάρει την κάτω βόλτα. 361 00:28:26,720 --> 00:28:28,760 Χωρίς τρόπο να εκφραστεί η θλίψη, 362 00:28:28,760 --> 00:28:31,000 θα ξεσπάσουν πόλεμοι χωρίς λόγο. 363 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 Εγώ γιατί είμαι ακόμα ζωντανή; 364 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Γιατί δεν εξαφανίζομαι; 365 00:28:42,480 --> 00:28:43,840 Χάρη σ' εμένα. 366 00:28:58,840 --> 00:28:59,920 - Μπου! - Τι; 367 00:29:14,880 --> 00:29:18,240 Μαέστρο, είμαι ο Δόκτωρ. 368 00:29:19,560 --> 00:29:22,360 Εσύ ήσουν το 1963, έτσι δεν είναι; 369 00:29:22,360 --> 00:29:23,720 Ματάκια μου γλυκά. 370 00:29:24,800 --> 00:29:29,000 Μεταπήδησες από τη μια περίοδο στην άλλη 371 00:29:29,000 --> 00:29:32,440 σαν τον Λόρδο Χρόνο, 372 00:29:33,200 --> 00:29:37,800 που παγίδεψε τον πατέρα μου και τον εγκλώβισε στο αλάτι. 373 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Ναι; - Παιδί του Παιχνιδοποιού; 374 00:29:44,240 --> 00:29:46,400 Θα έπρεπε να σε ευχαριστήσω, Δόκτωρ. 375 00:29:47,120 --> 00:29:51,360 Ο μπαμπάς ήταν τόσο κακός μαζί μου. 376 00:29:54,360 --> 00:29:56,640 Ο μπαμπάς ήταν πολύ κακός 377 00:29:56,640 --> 00:29:58,320 Ο μπαμπάς ήταν πολύ σκληρός 378 00:29:58,320 --> 00:29:59,960 Ο μπαμπάς ήταν μπαμπάς 379 00:29:59,960 --> 00:30:01,400 Κι αυτό μου αρκούσε 380 00:30:02,320 --> 00:30:06,160 Αν ήταν ζωντανό παιχνίδι, εσύ είσαι η ουσία της μουσικής; 381 00:30:08,120 --> 00:30:11,320 Τι νόημα έχει; Κατέστρεψες τον κόσμο. 382 00:30:11,320 --> 00:30:15,000 Η μουσική εξαφανίστηκε. Τι νίκη είναι αυτή; 383 00:30:15,000 --> 00:30:17,440 Δεν εξαφανίστηκε! 384 00:30:17,440 --> 00:30:19,920 Γλυκιά μου, σιωπή! 385 00:30:29,040 --> 00:30:33,920 Ο ήχος ενός πυρηνικού χειμώνα. 386 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 Η πιο αγνή μουσική που υπάρχει. 387 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Αιολικοί ήχοι. 388 00:30:40,000 --> 00:30:42,160 Μουσική χωρίς την ανάγκη ανθρώπων. 389 00:30:42,920 --> 00:30:48,600 Και κάθε τραγούδι που δεν τραγουδιέται με θρέφει. 390 00:30:48,600 --> 00:30:51,880 Αποκτώ όλο και μεγαλύτερη δύναμη. 391 00:30:51,880 --> 00:30:58,000 Μέχρι να καταφέρω να φτάσω και να κλέψω τη μουσική των πλανητών. 392 00:30:59,560 --> 00:31:02,960 Τότε, το σύμπαν θα σταματήσει να γυρνάει. 393 00:31:04,040 --> 00:31:08,520 Θα θρηνήσει σε ελάσσονα τόνο. 394 00:31:08,520 --> 00:31:12,320 Αιολικοί ήχοι σε ολόκληρη την πλάση. 395 00:31:12,840 --> 00:31:17,440 Κι αυτό το μοιρολόι θα είναι η σπουδαία συμφωνική μου μουσική. 396 00:31:18,280 --> 00:31:20,160 Με όλη τη ζωή να έχει εξοντωθεί. 397 00:31:21,240 --> 00:31:23,040 Προτιμώ να σολάρω. 398 00:31:23,040 --> 00:31:24,880 Πώς μπήκες σ' αυτόν τον κόσμο; 399 00:31:27,200 --> 00:31:28,760 Δεν θα το αποκαλύψω. 400 00:31:28,760 --> 00:31:30,600 Όχι, μωρό! 401 00:31:30,600 --> 00:31:33,120 Ο πατέρας σου όρισε τους κανόνες του παιχνιδιού! 402 00:31:33,120 --> 00:31:35,920 Εκείνος ποτέ δεν θα έκανε ζαβολιά. 403 00:31:36,800 --> 00:31:38,560 Δικαιούμαι να ξέρω. 404 00:31:39,960 --> 00:31:41,320 Μια ιδιοφυΐα. 405 00:31:41,960 --> 00:31:46,760 Ένας ανόητος ανθρωπάκος που ανακάλυψε τη χαμένη συγχορδία. 406 00:31:49,640 --> 00:31:52,760 Ένας διαφορετικός συνδυασμός από νότες θα σε εξόντωνε; 407 00:31:52,760 --> 00:31:56,040 Είπα "Ιδιοφυΐα". 408 00:31:57,880 --> 00:31:59,480 Μπορεί να είσαι έξυπνος. 409 00:32:00,000 --> 00:32:01,160 Και σέξι. 410 00:32:01,160 --> 00:32:02,360 Και... 411 00:32:04,040 --> 00:32:05,200 "χρονοαπαυτό". 412 00:32:06,880 --> 00:32:08,280 Αλλά ιδιοφυΐα; 413 00:32:08,280 --> 00:32:10,080 Χρυσέ μου, δεν νομίζω. 414 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Τι κάνεις; 415 00:32:14,360 --> 00:32:17,160 Τα πάντα αντηχούν, αγαπητέ Δόκτωρ. 416 00:32:17,160 --> 00:32:18,920 Κάθε άτομο σιγομουρμουρίζει. 417 00:32:18,920 --> 00:32:23,400 Κι οτιδήποτε παίζει σκοπό είναι δικό μου. 418 00:32:25,280 --> 00:32:26,560 Τραγούδα, Δόκτωρ. 419 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 Όλοι μαζί! 420 00:32:34,160 --> 00:32:37,040 - Τι είναι; Τι γίν... - Ο Μαέστρο! 421 00:32:37,040 --> 00:32:39,080 Ελέγχει το ΤΑΡΝΤΙΣ. 422 00:32:39,960 --> 00:32:41,720 Αυτό δεν θα το επιτρέψω ποτέ. 423 00:32:41,720 --> 00:32:43,240 Ποτέ! 424 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 Ρούμπι! 425 00:32:48,920 --> 00:32:50,600 - Είμαστε στον αέρα; - Μόλις. 426 00:32:52,200 --> 00:32:55,880 Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να μας γυρίσω στο 1963. 427 00:33:02,440 --> 00:33:03,560 Κι ο Μαέστρο; 428 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 Συνθέτει. 429 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 Ίσως μια θανατηφόρα σύνθεση. 430 00:33:10,800 --> 00:33:12,160 Συγγνώμη. 431 00:33:12,160 --> 00:33:13,360 Χίλια συγγνώμη. 432 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Μη με μισείς. 433 00:33:20,080 --> 00:33:21,200 Εντάξει, έλα. 434 00:33:21,200 --> 00:33:24,440 Έλα. Εντάξει. 435 00:33:30,640 --> 00:33:31,760 Παράξενο. 436 00:33:33,000 --> 00:33:34,800 - Τον χάλασες; - Όχι. 437 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 Όχι. Αυτό είναι κάτι άλλο. 438 00:33:39,160 --> 00:33:40,280 Εντάξει. 439 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Μάλιστα. 440 00:33:54,440 --> 00:33:58,720 Αν ηχογραφήσουμε τον σωστό σκοπό στο ηχητικό, θα είναι το όπλο μας. 441 00:33:58,720 --> 00:33:59,640 - Σωστά. - Ναι; 442 00:33:59,640 --> 00:34:01,160 - Όχι. - Εντάξει. 443 00:34:01,160 --> 00:34:02,880 Να βρούμε τις Νότες Εξοστρακισμού. 444 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 Η κιθάρα του Τζον Λένον! 445 00:34:07,000 --> 00:34:08,720 Αυτή είναι καλή αρχή. 446 00:34:08,720 --> 00:34:09,920 Εντάξει. 447 00:34:09,920 --> 00:34:12,400 Δεν χρειάζεται να είσαι ιδιοφυΐα; 448 00:34:12,400 --> 00:34:14,960 Χωρίς παρεξήγηση. Μουσική ιδιοφυΐα. 449 00:34:14,960 --> 00:34:16,840 Είναι θέμα σκληρής δουλειάς. 450 00:34:16,840 --> 00:34:18,320 Ναι; 451 00:34:18,320 --> 00:34:20,600 Αν καταφέρω να βρω τις σωστές νότες. 452 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Μια στιγμή. 453 00:34:25,240 --> 00:34:28,960 {\an8}Υπάρχουν άπειροι διαφορετικοί τόνοι, αλλά... 454 00:34:28,960 --> 00:34:30,200 Όχι, αλλά περίμενε. 455 00:34:31,480 --> 00:34:34,760 Το ακούς αυτό; Αυτήν τη μουσική; 456 00:34:40,320 --> 00:34:41,720 Όχι! Δόκτωρ! 457 00:34:41,720 --> 00:34:43,200 Νόμιζα ότι ήταν σάουντρακ. 458 00:34:43,200 --> 00:34:44,560 Όχι, μη... 459 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 Δόκτωρ! 460 00:34:49,520 --> 00:34:53,080 Όχι! 461 00:34:58,840 --> 00:35:00,480 Δόκτωρ! 462 00:35:00,480 --> 00:35:02,200 Περίμενε! Όχι! 463 00:35:02,200 --> 00:35:03,280 ΣΤΟΥΝΤΙΟ 1 464 00:35:13,640 --> 00:35:17,040 Κατέβασέ την! 465 00:35:28,640 --> 00:35:31,160 Δεν θα μου τη φέρεις και δεύτερη φορά! 466 00:35:31,160 --> 00:35:32,560 Τότε πολέμησε εμένα! 467 00:35:33,320 --> 00:35:34,440 Άσ' την ήσυχη! 468 00:35:34,440 --> 00:35:41,280 Μα είναι ο μόνη που απέμεινε με μουσική στην καρδιά της! 469 00:35:43,840 --> 00:35:49,520 Παίζει καψουροτραγουδάκια για πληγωμένες λεσβίες, 470 00:35:49,520 --> 00:35:53,800 κι αυτό με κάνει να διψάω 471 00:35:54,400 --> 00:35:56,760 για όλα αυτά τα πεντανόστιμα τραγούδια. 472 00:35:56,760 --> 00:35:59,880 Άφησέ με! 473 00:36:01,920 --> 00:36:05,160 Ακριβώς, ομορφούλα! Τραγούδα! 474 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 Μαέστρο. 475 00:36:12,400 --> 00:36:14,320 Μαέστρο, σου το ζητάω. Απλώς... 476 00:36:16,960 --> 00:36:18,160 Τι; 477 00:36:22,720 --> 00:36:23,960 Αυτό είναι λάθος. 478 00:36:23,960 --> 00:36:25,720 Τι εννοείς; 479 00:36:25,720 --> 00:36:30,440 Υπάρχει ένα κρυμμένο τραγούδι βαθιά μέσα στην ψυχή της. 480 00:36:30,440 --> 00:36:31,880 Τι είναι; 481 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Τι; 482 00:36:36,440 --> 00:36:38,040 Ρούμπι. 483 00:36:44,240 --> 00:36:46,080 Τι είναι αυτό; 484 00:36:47,080 --> 00:36:48,640 Χριστούγεννα. 485 00:36:49,360 --> 00:36:51,760 Η μουσική που ακουγόταν όταν γεννήθηκε. 486 00:36:54,880 --> 00:36:57,640 Πώς γίνεται ένα τραγούδι να έχει τόση δύναμη; 487 00:36:58,440 --> 00:36:59,960 Και δύναμη σαν αυτόν; 488 00:36:59,960 --> 00:37:01,840 - Ποιον; - Τον παλαιότερο. 489 00:37:01,840 --> 00:37:05,360 Το βράδυ που γεννήθηκε, δεν μπορεί να ήταν παρών. 490 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Για ποιον λόγο; 491 00:37:08,000 --> 00:37:11,280 - Για ποιον λόγο; - Ποιος ήταν εκεί; 492 00:37:15,960 --> 00:37:17,240 Αρκετά. 493 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 - Είσαι καλά; - Ναι. 494 00:37:23,200 --> 00:37:25,320 - Σε κρατάω. - Εντάξει. 495 00:37:25,320 --> 00:37:29,480 - Τι ήταν; Τι έγινε; - Όλα εντάξει. Εντάξει; Όλα καλά. 496 00:37:30,080 --> 00:37:33,320 Αυτό το πλάσμα είναι τελείως λάθος. 497 00:37:33,320 --> 00:37:39,800 Κι αυτό... αυτό είναι πάρα πολύ σωστό. 498 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Ξέρεις τι είναι αυτό; 499 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 Το διάσημο πιάνο της Άμπεϊ Ρόουντ. 500 00:37:48,360 --> 00:37:51,320 Το αποκαλούν Πιάνο της Κυρίας Μιλς. 501 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 Ήταν μορφή. 502 00:37:53,880 --> 00:37:56,480 Ζήσαμε περιπέτειες, εγώ κι η κυρία Μιλς. 503 00:37:57,160 --> 00:38:01,200 Είναι το πιάνο που οι Beatles θα χρησιμοποιήσουν στις επιτυχίες τους. 504 00:38:01,720 --> 00:38:02,840 "Penny Lane". 505 00:38:02,840 --> 00:38:05,280 "Lady Madonna". Όλα από αυτό. 506 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 Ξέρω ότι αυτό το πιάνο κροταλίζει 507 00:38:08,320 --> 00:38:11,320 με το ενδεχόμενο να σε ξαναστείλει στον διάολο. 508 00:38:25,600 --> 00:38:28,320 Μουσική κόντρα. 509 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Άντε, λοιπόν. 510 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 Κάν' το. 511 00:40:14,160 --> 00:40:15,800 Μπορείς να τη βρεις; 512 00:40:17,160 --> 00:40:18,920 Τη χαμένη συγχορδία; 513 00:40:21,560 --> 00:40:25,720 - Είσαι μεγάλη ιδιοφυΐα; - Δεν θα με αποκαλούσα ποτέ έτσι, Μαέστρο. 514 00:40:26,680 --> 00:40:30,240 Αλλά έχω ζήσει, κι έχω αγαπήσει. 515 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 Και μπορώ να χαμογελάω έτσι, μόνο και μόνο επειδή έχω χάσει πάρα πολλά. 516 00:40:36,200 --> 00:40:37,520 Έχω ζήσει τα πάντα. 517 00:40:38,120 --> 00:40:40,760 Όσα δεν φαντάζεσαι. 518 00:40:40,760 --> 00:40:43,160 Κι αν από εκεί βγαίνει η μουσική... 519 00:40:50,200 --> 00:40:52,080 θα βρω τη συγχορδία να σε αφανίσω. 520 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Άλλη μία. 521 00:41:36,880 --> 00:41:38,480 Μόνο άλλη μία. 522 00:41:40,920 --> 00:41:43,720 Άλλη μία. 523 00:41:52,600 --> 00:41:54,200 Λάθος νότα. 524 00:41:59,240 --> 00:42:04,120 Μαέστρο 525 00:42:17,760 --> 00:42:19,440 Ώρα για τραγούδι. 526 00:42:34,040 --> 00:42:35,320 Ρούμπι, το πιάνο! 527 00:42:39,360 --> 00:42:42,680 Συγγνώμη αν σας κουρδίζω. 528 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 Όχι. 529 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 Όχι. 530 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 Δεν είσαι ιδιοφυΐα! 531 00:43:27,800 --> 00:43:29,360 Θέλω μόνο να πάω σπίτι μου. 532 00:43:29,360 --> 00:43:32,440 Μην το κάνεις αυτό. Σε χρειαζόμαστε. 533 00:43:33,360 --> 00:43:35,800 Για ποιον λόγο; Είμαι τελείως άχρηστος. 534 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 Δεν μπορώ να ανασάνω! 535 00:44:02,640 --> 00:44:04,000 Και μετά μια δεύτερη. 536 00:44:05,000 --> 00:44:07,800 Και μια τρίτη και μια τέταρτη και μια πέμπτη. 537 00:44:07,800 --> 00:44:12,360 Και αν τις βάλεις μαζί, νιώθεις ότι είναι ό,τι πιο ιερό πάνω στη γη. 538 00:44:18,640 --> 00:44:22,520 Όχι 539 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Αμάν! 540 00:44:33,640 --> 00:44:38,680 Όχι! 541 00:44:45,720 --> 00:44:50,400 Αυτός που περιμένει είναι μια ανάσα μακριά! 542 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Άκου. 543 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Έρχεται. 544 00:45:07,640 --> 00:45:08,680 Παντού! 545 00:45:09,640 --> 00:45:12,080 Μουσική 546 00:45:12,080 --> 00:45:15,440 Φίγκαρο, Φίγκαρο, Φίγκαρο 547 00:45:15,440 --> 00:45:17,240 ΚΡΙΣ ΓΟΥΕΪΤΣ & ΟΙ ΧΟΡΩΔΟΙ ΝΕΟΣ ΔΙΣΚΟΣ 548 00:45:19,560 --> 00:45:21,120 Δημιουργούν μουσική. 549 00:45:21,120 --> 00:45:23,920 Ολόκληρη η πόλη. Ολόκληρος ο κόσμος. 550 00:45:23,920 --> 00:45:25,760 Ναι. 551 00:45:26,800 --> 00:45:29,880 Αλλά πρέπει να σε προειδοποιήσω για κάτι, Ρούμπι, 552 00:45:29,880 --> 00:45:33,080 κι αυτό είναι πάρα πολύ σοβαρό. 553 00:45:33,080 --> 00:45:37,240 Σε όλες μου τις περιπέτειες στον χωροχρόνο, 554 00:45:37,240 --> 00:45:39,040 πρέπει να ομολογήσω, 555 00:45:39,040 --> 00:45:41,440 ότι πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος. 556 00:45:45,600 --> 00:45:48,240 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ 557 00:45:48,240 --> 00:45:50,880 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 558 00:45:50,880 --> 00:45:53,560 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ 559 00:45:53,560 --> 00:45:55,920 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 560 00:45:55,920 --> 00:45:58,680 Φίλε μου, συνοδοιπόρε Πάτα αποστολή, και στροφή 561 00:45:58,680 --> 00:46:01,320 Γιατί πάντα υπάρχει Πάντα υπάρχει 562 00:46:01,320 --> 00:46:04,000 Ναι, πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 563 00:46:06,720 --> 00:46:09,080 Έχουμε το μπίμποπ Και το ροκ και το λίντι χοπ 564 00:46:09,080 --> 00:46:11,840 Έχουμε τζάιβ, μπιχάιβ Και το "Stayin' Alive" 565 00:46:11,840 --> 00:46:14,640 Έχουμε κονγκ και σάλσα Τον φοβερό Μπιγκ Μπόπερ 566 00:46:14,640 --> 00:46:17,840 Το βαλς και το καψουροτράγουδο Κι όχι ποινή για λάθη 567 00:46:18,880 --> 00:46:21,600 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ 568 00:46:21,600 --> 00:46:23,960 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 569 00:46:23,960 --> 00:46:27,240 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ 570 00:46:27,240 --> 00:46:29,480 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 571 00:46:29,480 --> 00:46:32,120 Προσποιήσου, κατέβα, Λαντς Εντ Στη ζωή προχώρα 572 00:46:32,120 --> 00:46:34,880 Επειδή πάντα υπάρχει Πάντα υπάρχει 573 00:46:34,880 --> 00:46:42,840 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 574 00:46:42,840 --> 00:46:45,120 Δεν είμαστε οι χαζοί από το Λίβερπουλ 575 00:46:45,120 --> 00:46:48,240 Επειδή πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 576 00:46:48,240 --> 00:46:51,240 Πάντα έλεγα Ότι τελειώνει μ' ένα τουίστ 577 00:46:51,240 --> 00:46:53,240 Είναι πολύ καλό Να το χάσω δεν μπορώ 578 00:46:53,240 --> 00:46:56,160 Ξεβιδώσου στον χορό Ξέρουμε τι είναι καλύτερο 579 00:46:56,160 --> 00:46:59,040 Είμαστε τα έξυπνα κορίτσια Από τα βορειοδυτικά 580 00:46:59,040 --> 00:47:01,760 Πάντα, πάντα θα υπάρχει Πάντα θα υπάρχει 581 00:47:12,680 --> 00:47:17,080 Μαζί μας τραγούδα με τουίστ Μαζί μας τραγούδα αν φιλάς την ομίχλη 582 00:47:17,080 --> 00:47:20,000 Υπάρχει ένας ειδικός μικρός χορός Στη λίστα είσαι 583 00:47:20,000 --> 00:47:22,520 Πάντα υπάρχει 584 00:47:22,520 --> 00:47:24,320 - Πάντα ένα τουίστ - Πάντα υπάρχει 585 00:47:24,320 --> 00:47:25,480 Πάντα υπάρχει 586 00:47:28,200 --> 00:47:36,240 Πάντα, πάντα υπάρχει Πάντα υπάρχει 587 00:47:36,240 --> 00:47:38,600 Πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 588 00:47:38,600 --> 00:47:41,440 Είπα "Πάντα υπάρχει Ένα τουίστ στο τέλος" 589 00:47:41,440 --> 00:47:44,000 Τις προθέσεις σου δεν μπορώ να υπερασπιστώ 590 00:47:44,000 --> 00:47:46,720 Νομίζω ότι το τραγούδι αυτό Δεν έχει τελειωμό 591 00:47:46,720 --> 00:47:48,480 Επειδή πάντα υπάρχει 592 00:47:48,480 --> 00:47:54,920 Πάντα, πάντα υπάρχει ένα τουίστ στο τέλος 593 00:48:36,075 --> 00:48:47,975 Υπότιτλοι *OFFiCiAL opensubtitles 594 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 {\an8}ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ 595 00:48:48,880 --> 00:48:50,920 {\an8}-Πού βρισκόμαστε; - Στην καρδιά ενός πολέμου. 596 00:48:50,920 --> 00:48:54,600 Μία λάθος κίνηση, και μπαμ... 597 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Δόκτωρ! 598 00:49:44,680 --> 00:49:46,680 {\an8}Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου 51606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.