All language subtitles for Criminal.Minds.S10E23.The.Hunt.WEB-DL.x264.AAC.2.0-LeRalouf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,154 Reid: Previously on "Criminal Minds"... 2 00:00:03,237 --> 00:00:05,456 My sister and brother-in-law died in 9-11. 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,125 They had a baby girl, Meg. 4 00:00:07,208 --> 00:00:09,560 She's 13 and the light of my life. 5 00:00:09,643 --> 00:00:11,162 I love you, sweet girl. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,563 OMG, he messaged us back. 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,932 Bobby's so hot. 8 00:00:14,015 --> 00:00:15,614 Meg: He's asking for a picture. 9 00:00:19,553 --> 00:00:22,473 His mom is gonna pick us up and he's gonna meet us at the concert. 10 00:00:22,556 --> 00:00:25,243 Hi. You must be meg and Markayla. 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,644 I'm Paige, bobby's mom. 12 00:00:26,727 --> 00:00:27,946 Hop in. 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,161 You both look great. 14 00:00:55,755 --> 00:00:57,976 Um, ms. Miller? 15 00:00:58,059 --> 00:01:00,511 I thought the concert was downtown. 16 00:01:00,594 --> 00:01:03,395 We're meeting bobby there, right? 17 00:01:09,536 --> 00:01:12,523 Um, ms. Miller, can you stop for a minute? 18 00:01:12,606 --> 00:01:14,706 I think I left something at the library. 19 00:01:17,310 --> 00:01:18,262 What's going on? 20 00:01:18,345 --> 00:01:19,511 I don't know. 21 00:01:24,284 --> 00:01:26,704 What are you doing? Let us out! 22 00:01:26,787 --> 00:01:29,474 Aah! Aah! Markayla! 23 00:01:29,557 --> 00:01:30,608 Oh, my god, meg! Let go of me! 24 00:01:30,691 --> 00:01:32,310 Oh! 25 00:01:32,393 --> 00:01:33,511 No! Let go of me! 26 00:01:33,594 --> 00:01:35,380 Help us! 27 00:01:35,463 --> 00:01:37,329 Help! Ohh... 28 00:01:49,509 --> 00:01:51,129 Although the observable universe 29 00:01:51,212 --> 00:01:53,765 Is continually expanding, there's really no way of knowing 30 00:01:53,848 --> 00:01:55,566 If the whole thing is gonna ultimately collapse 31 00:01:55,649 --> 00:01:57,435 Into one gargantuan black hole. 32 00:01:57,518 --> 00:02:00,238 Wow, there's actually something our little genius doesn't know. 33 00:02:00,321 --> 00:02:01,606 I will tell you one thing for sure. 34 00:02:01,689 --> 00:02:03,141 My universe is expanding 35 00:02:03,224 --> 00:02:05,510 And it is pretty frickin' stormy. 36 00:02:05,593 --> 00:02:07,412 Gotta love nausea and vertigo. 37 00:02:07,495 --> 00:02:10,248 Which is why I got you these. 38 00:02:10,331 --> 00:02:11,697 You're the best. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,554 What's up? 40 00:02:16,637 --> 00:02:18,423 I'm not sure. It's meg. 41 00:02:18,506 --> 00:02:21,159 Have a panic code, "pepper," and... 42 00:02:21,242 --> 00:02:23,227 I just got a text from her saying "pepp." 43 00:02:23,310 --> 00:02:25,830 Maybe it's just an accident? 44 00:02:25,913 --> 00:02:28,566 Hey, this is meg. Please leave a message. 45 00:02:28,649 --> 00:02:30,168 Damn it. Straight to voicemail. 46 00:02:30,251 --> 00:02:31,650 Meg still acting out? 47 00:02:39,660 --> 00:02:41,179 Hello. 48 00:02:41,262 --> 00:02:42,647 Hi. Caroline, this is Kate. 49 00:02:42,730 --> 00:02:44,515 Can I talk to meg? 50 00:02:44,598 --> 00:02:46,617 She's not here. Markayla told me she was gonna be working on her... 51 00:02:46,700 --> 00:02:49,087 Science project at my house. 52 00:02:49,170 --> 00:02:51,422 Dear lord, what are those two up to? 53 00:02:51,505 --> 00:02:53,291 I don't know, but they could be in trouble. 54 00:02:53,374 --> 00:02:55,393 Can you just conference in Markayla? 55 00:02:55,476 --> 00:02:56,708 Caroline: Uh, sure. 56 00:02:59,713 --> 00:03:01,632 This is Markayla. You know the drill. 57 00:03:01,715 --> 00:03:04,202 It's going straight to voicemail. What's going on? 58 00:03:04,285 --> 00:03:06,471 Ok, stay put. I'm gonna have agents there asap. 59 00:03:06,554 --> 00:03:07,819 Caroline: Agents? 60 00:03:10,557 --> 00:03:12,743 Kate? Kate. 61 00:03:12,826 --> 00:03:15,313 Welcome to the dark forest. 62 00:03:15,396 --> 00:03:16,647 Enter at your own risk. 63 00:03:16,730 --> 00:03:18,149 I'm gonna need you to track meg 64 00:03:18,232 --> 00:03:19,717 And her best friend's cell phones. 65 00:03:19,800 --> 00:03:21,486 Yeah, sure. What's up? 66 00:03:21,569 --> 00:03:23,221 I'm not sure, but I just sent you the numbers. 67 00:03:23,304 --> 00:03:24,655 Ok, ok. Uh... 68 00:03:24,738 --> 00:03:28,192 It looks like they were both outside the library, 69 00:03:28,275 --> 00:03:31,662 Pinging local towers up until... 70 00:03:31,745 --> 00:03:34,232 Then the GPS cuts out a couple blocks away. 71 00:03:34,315 --> 00:03:35,633 Ok, that's weird. We're gonna have to contact their friends, 72 00:03:35,716 --> 00:03:37,168 Check texts, surveillance... 73 00:03:37,251 --> 00:03:38,336 You got it. You got it. 74 00:03:38,419 --> 00:03:39,504 Reid just filled me in. 75 00:03:39,587 --> 00:03:40,805 Are you sure they didn't just sneak out? 76 00:03:40,888 --> 00:03:43,174 Meg wouldn't do that. She knew to only use that code 77 00:03:43,257 --> 00:03:44,375 If her life was in danger. 78 00:03:44,458 --> 00:03:46,138 All right, I'll mobilize the C.A.R.D. Team. 79 00:03:48,595 --> 00:03:49,647 Kate-- 80 00:03:49,730 --> 00:03:51,349 Look, I already know what you're gonna say, 81 00:03:51,432 --> 00:03:52,817 That I'm way too far along to go out on this case. 82 00:03:52,900 --> 00:03:56,554 You should be at home with Chris in case you get a call. 83 00:03:56,637 --> 00:04:00,472 That is my kid out there. I'm not going anywhere. I've got this. 84 00:04:44,450 --> 00:04:46,204 Kate: "the world will not be destroyed by those who do evil, 85 00:04:46,287 --> 00:04:48,973 But by those who watch without doing anything." 86 00:04:49,056 --> 00:04:53,211 Because of our work, I created very strict rules for meg. 87 00:04:53,294 --> 00:04:54,512 That stress code, it was given for a reason. 88 00:04:54,595 --> 00:04:56,380 Canning, I just sent you the GPS coordinates 89 00:04:56,463 --> 00:04:58,716 Set up neighborhood canvasses and roadblocks. 90 00:04:58,799 --> 00:05:01,419 It's not good. On it. 91 00:05:01,502 --> 00:05:03,688 I just got a shot of the girls, uh, 92 00:05:03,771 --> 00:05:07,472 From a video feed across the street from the library. 93 00:05:09,509 --> 00:05:11,862 Oh, my god. 94 00:05:11,945 --> 00:05:13,898 Baby girl, capture that plate right there. 95 00:05:13,981 --> 00:05:15,600 I already did. Searching. 96 00:05:15,683 --> 00:05:16,801 And look at the time stamp. 97 00:05:16,884 --> 00:05:18,769 I got meg's text two minutes later. 98 00:05:18,852 --> 00:05:21,906 Ok, plates are stolen and I've got no shot of the driver. 99 00:05:21,989 --> 00:05:23,541 Issue the amber alert with the girls' pictures 100 00:05:23,624 --> 00:05:25,276 And the description of the van. 101 00:05:25,359 --> 00:05:27,245 Anything in the girls' email accounts? 102 00:05:27,328 --> 00:05:28,412 This is really discombobulated. 103 00:05:28,495 --> 00:05:30,748 I've got no text data or calls 104 00:05:30,831 --> 00:05:34,452 From the cell phone company servers for either of the girls. 105 00:05:34,535 --> 00:05:37,421 Ok, so whoever took them planned this and got rid of their texts. 106 00:05:37,504 --> 00:05:39,023 We're still up in the air about M.O. 107 00:05:39,106 --> 00:05:42,026 Most likely scenario, she was lured via social networking. 108 00:05:42,109 --> 00:05:43,894 I'll have Facebook push the amber alert. 109 00:05:43,977 --> 00:05:45,963 All right, JJ, you and Dave go to the Davises' 110 00:05:46,046 --> 00:05:48,299 And check out Markayla's computer. You two talk to friends. 111 00:05:48,382 --> 00:05:50,782 And Garcia and I will come to your house, Kate. 112 00:05:54,887 --> 00:05:56,474 Dispatcher: ...24 x-ray... 113 00:05:56,557 --> 00:05:58,876 A stranger's van? That's crazy. Why would meg to that? 114 00:05:58,959 --> 00:06:01,545 Remember that date she had with her classmates at the mall? 115 00:06:01,628 --> 00:06:04,515 Yeah, but she was stood up by bobby and Tyler. 116 00:06:04,598 --> 00:06:05,797 What if it wasn't real? 117 00:06:07,900 --> 00:06:09,387 Wait, what do you mean? 118 00:06:09,470 --> 00:06:12,490 Garcia, can you check meg and Markayla's class list 119 00:06:12,573 --> 00:06:13,958 For boys named bobby and Tyler? 120 00:06:14,041 --> 00:06:15,726 Yeah. 121 00:06:15,809 --> 00:06:18,062 There's no Robert, bob, or a Ty either. 122 00:06:18,145 --> 00:06:19,497 See? It was a setup. 123 00:06:19,580 --> 00:06:21,465 So someone's been stalking our kid? 124 00:06:21,548 --> 00:06:23,367 Your being there that night saved them. 125 00:06:23,450 --> 00:06:25,369 This can't be happening. 126 00:06:25,452 --> 00:06:26,671 Help the agents with the missing flyers 127 00:06:26,754 --> 00:06:28,539 And I'm gonna go through her things. 128 00:06:28,622 --> 00:06:29,840 Yeah, yeah. 129 00:06:29,923 --> 00:06:31,375 Garcia, can you see 130 00:06:31,458 --> 00:06:33,692 If meg has been emailing any boys. 131 00:06:35,461 --> 00:06:37,515 Anything missing? 132 00:06:37,598 --> 00:06:40,518 Yeah, something's wrong. 133 00:06:40,601 --> 00:06:43,487 What's Markayla's relationship with meg like? 134 00:06:43,570 --> 00:06:45,389 Best friends. Inseparable. 135 00:06:45,472 --> 00:06:48,559 Do you think someone kidnapped them? 136 00:06:48,642 --> 00:06:49,608 We don't know yet. 137 00:06:51,078 --> 00:06:54,832 Garcia: Hey, did Markayla take her good clothes with her? 138 00:06:54,915 --> 00:06:56,600 Yeah, and some of her mom's makeup, too. 139 00:06:56,683 --> 00:06:58,369 Meg took her favorite jean jacket and boots. 140 00:06:58,452 --> 00:07:00,871 These girls were definitely planning on meeting boys, 141 00:07:00,954 --> 00:07:03,007 Just maybe not the ones that they thought. 142 00:07:03,090 --> 00:07:04,675 What have you got? 143 00:07:04,758 --> 00:07:06,010 Uh, it's a ghost town. 144 00:07:06,093 --> 00:07:07,478 The hard drives are wiped clean. 145 00:07:07,561 --> 00:07:09,413 There's no instant messenger or Skype history. 146 00:07:09,496 --> 00:07:13,517 Dave, can you turn on Markayla's computer so Garcia can scan it. 147 00:07:13,600 --> 00:07:16,501 Powering up now. 148 00:07:18,938 --> 00:07:21,659 Ok, I got it. 149 00:07:21,742 --> 00:07:24,061 Zilch on Markayla's, too. These perps are thoroughly thorough. 150 00:07:24,144 --> 00:07:26,664 Aaron, they took the two girls at once. 151 00:07:26,747 --> 00:07:28,814 This must be an abduction team. 152 00:07:34,954 --> 00:07:36,574 How are they? 153 00:07:36,657 --> 00:07:37,808 Resting. 154 00:07:37,891 --> 00:07:38,976 Has he called? 155 00:07:39,059 --> 00:07:40,144 Not yet. 156 00:07:40,227 --> 00:07:41,412 That doesn't have to stop us 157 00:07:41,495 --> 00:07:42,594 From getting started. 158 00:07:51,504 --> 00:07:52,690 Chris. 159 00:07:52,773 --> 00:07:53,691 What is it? 160 00:07:53,774 --> 00:07:54,959 I need you to go to the mall 161 00:07:55,042 --> 00:07:56,560 And buy another jean jacket. 162 00:07:56,643 --> 00:07:59,430 We're going to use it for the missing flyers 163 00:07:59,513 --> 00:08:00,598 To show what meg was last seen in. 164 00:08:00,681 --> 00:08:02,500 You really think that'll make a difference? 165 00:08:02,583 --> 00:08:05,884 Yes. We use it to reconstruct the-- 166 00:08:06,819 --> 00:08:07,738 The victim... 167 00:08:07,821 --> 00:08:08,739 Kate. Kate! Kate! 168 00:08:08,822 --> 00:08:09,907 I got you. I got you. 169 00:08:09,990 --> 00:08:11,575 You need to lay down. 170 00:08:11,658 --> 00:08:13,225 Come on. 171 00:08:14,794 --> 00:08:16,981 Sam, did meg or Markayla ever mention 172 00:08:17,064 --> 00:08:19,150 Talking to anyone new online? 173 00:08:19,233 --> 00:08:20,851 I'm not sure. 174 00:08:20,934 --> 00:08:22,987 Sam, their lives may be in great danger. 175 00:08:23,070 --> 00:08:24,636 What do you know? 176 00:08:27,673 --> 00:08:29,160 Markayla met this really cute guy. 177 00:08:29,243 --> 00:08:31,028 He like her Instagram pictures. 178 00:08:31,111 --> 00:08:35,599 A few months ago. She and meg wouldn't stop talking about him. 179 00:08:35,682 --> 00:08:36,700 They emailed him every day. 180 00:08:36,783 --> 00:08:38,035 You know his name? 181 00:08:38,118 --> 00:08:40,838 Bobby, I think. But I don't know his last name. 182 00:08:40,921 --> 00:08:42,606 Meg kept telling Markayla to slow down, 183 00:08:42,689 --> 00:08:44,208 But Markayla was head over heels. 184 00:08:44,291 --> 00:08:45,209 They both were. 185 00:08:45,292 --> 00:08:47,111 You ever seen a picture of bobby? 186 00:08:47,194 --> 00:08:50,047 They sent it to me. I erased my phone. 187 00:08:50,130 --> 00:08:53,965 But I may have saved it to the cloud. 188 00:08:59,272 --> 00:09:02,193 She's ok. The doctors want her on bed rest for now. 189 00:09:02,276 --> 00:09:04,161 Kate, you have to be very careful. 190 00:09:04,244 --> 00:09:05,830 I need to find meg. 191 00:09:05,913 --> 00:09:07,231 You're no good to anyone if you pass out. 192 00:09:07,314 --> 00:09:09,581 Garcia will set up video conferencing. 193 00:09:12,118 --> 00:09:15,706 What? What is it? 194 00:09:15,789 --> 00:09:18,676 That meg and Markayla went to meet was named bobby. 195 00:09:18,759 --> 00:09:19,944 Do they have his number? 196 00:09:20,027 --> 00:09:22,127 No, just a picture. 197 00:09:24,196 --> 00:09:25,783 What's wrong? 198 00:09:25,866 --> 00:09:27,117 Do you know that kid? 199 00:09:27,200 --> 00:09:30,302 No. But I know who took them. 200 00:09:52,091 --> 00:09:53,777 Markayla. 201 00:09:53,860 --> 00:09:56,795 Markayla! Markayla. 202 00:09:59,932 --> 00:10:02,801 Are you ok? 203 00:10:04,604 --> 00:10:05,756 Where are we? 204 00:10:05,839 --> 00:10:08,292 No idea. 205 00:10:08,375 --> 00:10:09,760 Oh, my god. 206 00:10:09,843 --> 00:10:11,095 What are they gonna do to us? 207 00:10:11,178 --> 00:10:14,932 They must have been pretending to be bobby. 208 00:10:15,015 --> 00:10:17,201 Why would they do that? 209 00:10:17,284 --> 00:10:19,169 Maybe they want to sell us? 210 00:10:19,252 --> 00:10:21,105 Don't say that. 211 00:10:21,188 --> 00:10:22,239 Help! Somebody-- 212 00:10:22,322 --> 00:10:24,356 Shh. That's not gonna work. 213 00:10:27,226 --> 00:10:28,927 We gotta make a plan. 214 00:10:31,130 --> 00:10:32,750 Hotch: Go ahead, Kate. 215 00:10:32,833 --> 00:10:34,952 After we closed the riverside torso case, 216 00:10:35,035 --> 00:10:37,888 I couldn't let it go, so I revisited the crime scenes 217 00:10:37,971 --> 00:10:39,957 And starting asking questions. 218 00:10:40,040 --> 00:10:42,026 Aaron, you looked at that case, too, 219 00:10:42,109 --> 00:10:43,227 And the evidence indicated 220 00:10:43,310 --> 00:10:44,295 The torso killer was working alone. 221 00:10:44,378 --> 00:10:45,896 Kate's working a different tangent. 222 00:10:45,979 --> 00:10:47,932 I also kept tabs on missing women. 223 00:10:48,015 --> 00:10:50,968 There was a female jogger in Modesto, Eileen banks, 224 00:10:51,051 --> 00:10:53,037 Categorized as voluntary missing, 225 00:10:53,120 --> 00:10:54,772 But oddly killed in a car accident a few weeks later 226 00:10:54,855 --> 00:10:56,874 All the way in Maryland. She was never autopsied. 227 00:10:56,957 --> 00:11:00,778 She had been flirting on line with a young new boyfriend 228 00:11:00,861 --> 00:11:04,782 Before she ran off, but it was the same bobby in that picture from Sam. 229 00:11:04,865 --> 00:11:07,117 It must have been the same group that took the girls. 230 00:11:07,200 --> 00:11:09,787 If this is related to that case, then these abductors are mobile. 231 00:11:09,870 --> 00:11:11,922 We'll get an emergency warrant, we'll exhume the jogger's body 232 00:11:12,005 --> 00:11:13,123 And do an autopsy. 233 00:11:13,206 --> 00:11:14,291 I'll expedite it with judge lynch. 234 00:11:14,374 --> 00:11:15,793 They were taken because of me. 235 00:11:15,876 --> 00:11:16,794 I was getting close. 236 00:11:16,877 --> 00:11:18,095 You were doing your job, Kate. 237 00:11:18,178 --> 00:11:20,931 The unsub knew that grabbing an FBI agent's daughter 238 00:11:21,014 --> 00:11:22,066 Would bring a firestorm down upon him. 239 00:11:22,149 --> 00:11:24,101 He's an extreme risk-taker. 240 00:11:24,184 --> 00:11:25,803 Ok, I got the 411 on this bobby photo. 241 00:11:25,886 --> 00:11:28,939 It originated 6 years ago. Guy's name is Sven Sorensen, 242 00:11:29,022 --> 00:11:30,140 From Sweden. 243 00:11:30,223 --> 00:11:32,176 He's now 25. He still lives in Europe. 244 00:11:32,259 --> 00:11:34,044 They used the picture to lure the girls. 245 00:11:34,127 --> 00:11:36,213 Whoever did this is most likely not a pedophile, 246 00:11:36,296 --> 00:11:37,815 But rather a preferential adult offender 247 00:11:37,898 --> 00:11:39,283 And long-term child abductor. 248 00:11:39,366 --> 00:11:41,151 But he targeted the girls. 249 00:11:41,234 --> 00:11:43,768 Yeah, because I was targeting him. 250 00:11:45,438 --> 00:11:47,725 I don't know, meg. I don't know. 251 00:11:47,808 --> 00:11:49,927 If we don't, we're not getting out of here alive. 252 00:11:50,010 --> 00:11:51,362 You have to. I can't. 253 00:11:51,445 --> 00:11:53,664 Shut up! Time to go. 254 00:11:53,747 --> 00:11:54,898 Why are you doing this to us? 255 00:11:54,981 --> 00:11:56,266 You don't have to hurt us. 256 00:11:56,349 --> 00:11:57,301 Please, we'll be good. 257 00:11:57,384 --> 00:11:59,269 Shut up. 258 00:11:59,352 --> 00:12:00,971 Let's go. 259 00:12:01,054 --> 00:12:03,173 Meg! Meg! No--let go of me! 260 00:12:03,256 --> 00:12:05,743 Not only did they wipe the girls' devices clean, 261 00:12:05,826 --> 00:12:08,212 They went after Kate because she was digging into missing persons cases. 262 00:12:08,295 --> 00:12:09,680 Because Kate was onto something. 263 00:12:09,763 --> 00:12:12,950 Who wants to keep girls in a dungeon. This feels like trafficking. 264 00:12:13,033 --> 00:12:14,151 That's the worst-case scenario. 265 00:12:14,234 --> 00:12:15,886 Well, if it is trafficking, the upside is 266 00:12:15,969 --> 00:12:17,855 We've got a better chance of finding the girls alive. 267 00:12:17,938 --> 00:12:19,857 Yeah, but if they don't comply, 268 00:12:19,940 --> 00:12:21,725 They'll be beaten into submission 269 00:12:21,808 --> 00:12:24,175 Or killed if they try to escape. 270 00:12:41,494 --> 00:12:43,380 It went better than expected. 271 00:12:43,463 --> 00:12:46,216 You know, you've never let me down, Paige. 272 00:12:46,299 --> 00:12:48,900 You'll always be my most prized possession. 273 00:12:49,835 --> 00:12:51,202 Show me. 274 00:12:57,777 --> 00:12:59,229 Get up. 275 00:12:59,312 --> 00:13:01,479 Sit up. 276 00:13:06,285 --> 00:13:08,005 They're perfect. 277 00:13:08,088 --> 00:13:09,740 And no visible bruising. 278 00:13:09,823 --> 00:13:11,308 You're learning. 279 00:13:11,391 --> 00:13:13,091 I know what I'm doing. 280 00:13:14,160 --> 00:13:15,212 Let's go. 281 00:13:15,295 --> 00:13:16,714 Get rid of the van, 282 00:13:16,797 --> 00:13:17,981 Meet us back at home in about two hours. 283 00:13:18,064 --> 00:13:18,982 Uhh! 284 00:13:19,065 --> 00:13:20,217 Markayla, run! 285 00:13:20,300 --> 00:13:21,919 Kyle! 286 00:13:22,002 --> 00:13:24,035 You watch that one. 287 00:13:35,014 --> 00:13:36,247 Uhh! 288 00:13:38,083 --> 00:13:39,002 Kyle! 289 00:13:39,085 --> 00:13:41,186 Over here! 290 00:13:42,121 --> 00:13:44,222 Where the hell is she? 291 00:13:45,157 --> 00:13:47,244 You let her get away? 292 00:13:47,327 --> 00:13:49,046 It's dark. She's fast. 293 00:13:49,129 --> 00:13:50,514 You idiot. 294 00:13:50,597 --> 00:13:52,015 You've always been a moron. 295 00:13:52,098 --> 00:13:56,067 Don't talk to me like that. I've warned you-- 296 00:14:43,382 --> 00:14:45,102 Help me! Help me, please! Let me in! 297 00:14:45,185 --> 00:14:46,270 Get away from my house. 298 00:14:46,353 --> 00:14:49,387 I've a gun. I'll shoot! 299 00:14:56,262 --> 00:14:58,448 Help me! Help me, please! 300 00:14:58,531 --> 00:15:01,132 Oh, god, honey, what happened? 301 00:15:04,970 --> 00:15:06,356 She's frightened and in shock, 302 00:15:06,439 --> 00:15:08,458 But doctors say she'll be fine. 303 00:15:08,541 --> 00:15:10,427 Markayla. 304 00:15:10,510 --> 00:15:11,643 Mom! 305 00:15:22,021 --> 00:15:23,941 He killed him. 306 00:15:24,024 --> 00:15:25,843 He killed him right in front of me. 307 00:15:25,926 --> 00:15:29,479 JJ: It's ok, Markayla. You're ok now. 308 00:15:29,562 --> 00:15:33,383 But we need to know, who were you meeting at the library? 309 00:15:33,466 --> 00:15:35,519 It was supposed to be bobby. 310 00:15:35,602 --> 00:15:38,522 We were talking to him for a few months online. 311 00:15:38,605 --> 00:15:40,224 He seemed so cool. 312 00:15:40,307 --> 00:15:42,559 He said he had tickets to the 4for1 concert tonight, 313 00:15:42,642 --> 00:15:44,027 But he got stuck at work, 314 00:15:44,110 --> 00:15:46,964 So his mom picked us up instead. 315 00:15:47,047 --> 00:15:48,565 And she was driving the van? 316 00:15:48,648 --> 00:15:51,201 Yes. And she seemed nice, too, 317 00:15:51,284 --> 00:15:53,237 Until we started asking about bobby. 318 00:15:53,320 --> 00:15:54,271 And what did she do? 319 00:15:54,354 --> 00:15:56,173 She locked the doors. 320 00:15:56,256 --> 00:15:58,475 Suddenly this guy popped up from the back 321 00:15:58,558 --> 00:16:00,325 And stabbed us in the neck. 322 00:16:02,227 --> 00:16:04,381 Can you describe either of them? 323 00:16:04,464 --> 00:16:07,451 They were white with brown hair. 324 00:16:07,534 --> 00:16:10,053 The creepy guy they gave us to had a wide face. 325 00:16:10,136 --> 00:16:12,222 They're perfect. 326 00:16:12,305 --> 00:16:14,524 I'll get a sketch artist. 327 00:16:14,607 --> 00:16:15,926 We had a plan. 328 00:16:16,009 --> 00:16:17,094 What was the plan? 329 00:16:17,177 --> 00:16:19,363 Meg said Kate taught her what to do. 330 00:16:19,446 --> 00:16:22,399 If they try to hurt us, we buy time. 331 00:16:22,482 --> 00:16:25,102 We role play, get into their heads. 332 00:16:25,185 --> 00:16:27,037 When they move us, I'll distract them. 333 00:16:27,120 --> 00:16:30,374 It's our best opportunity for you to run and get help. 334 00:16:30,457 --> 00:16:33,076 That's right. Kidnappers are most vulnerable at transfer points. 335 00:16:33,159 --> 00:16:36,513 Did the older man say anything about where he was taking you? 336 00:16:36,596 --> 00:16:38,548 No, he just said he had plans for us. 337 00:16:38,631 --> 00:16:40,550 And then I ran. And that's when he shot the younger guy 338 00:16:40,633 --> 00:16:43,520 For losing me. Look, I didn't want to leave meg, 339 00:16:43,603 --> 00:16:46,256 But she said you guys would never stop looking for her. 340 00:16:46,339 --> 00:16:47,424 That's what she said. 341 00:16:47,507 --> 00:16:48,959 That's what she said. 342 00:16:49,042 --> 00:16:50,408 Ok. 343 00:16:54,646 --> 00:16:56,566 Did you get all that, Kate? 344 00:16:56,649 --> 00:16:58,435 I told meg everything. 345 00:16:58,518 --> 00:17:01,038 I told her about sadists and that the only way to undermine them 346 00:17:01,121 --> 00:17:02,506 Was to not show fear. 347 00:17:02,589 --> 00:17:05,676 You taught her well, Kate. 348 00:17:05,759 --> 00:17:08,111 She can get through this. 349 00:17:08,194 --> 00:17:09,413 Meg Callahan has been abducted 350 00:17:09,496 --> 00:17:11,415 By a sophisticated sex trafficking ring. 351 00:17:11,498 --> 00:17:13,116 Canning: It's a mobile operation. 352 00:17:13,199 --> 00:17:15,652 That's why it's gone undetected for so long. 353 00:17:15,735 --> 00:17:17,287 Morgan: A broker leads the ring 354 00:17:17,370 --> 00:17:20,023 With a male accomplice and a female accomplice. 355 00:17:20,106 --> 00:17:21,992 Reid: They find victims and tailor their abduction plan 356 00:17:22,075 --> 00:17:24,161 To each of their vulnerabilities. 357 00:17:24,244 --> 00:17:26,229 Hotch: And then the victims are sold, most likely online 358 00:17:26,312 --> 00:17:29,433 To buyers who've been vetted by their team. 359 00:17:29,516 --> 00:17:31,134 If it's trafficking, 360 00:17:31,217 --> 00:17:33,070 Couldn't the girl be on a ship to Saudi Arabia by now? 361 00:17:33,153 --> 00:17:34,571 Well, we're hoping they lay low 362 00:17:34,654 --> 00:17:36,139 Until the searchers are called off. 363 00:17:36,222 --> 00:17:37,441 A male accomplice was shot dead by the broker, 364 00:17:37,524 --> 00:17:39,142 Suggesting infighting and tension. 365 00:17:39,225 --> 00:17:40,477 This could give us an opening. 366 00:17:40,560 --> 00:17:43,981 Someone out there knows the leader of this ring. 367 00:17:44,064 --> 00:17:45,315 Don't be fooled by his facade. 368 00:17:45,398 --> 00:17:47,150 He is a master manipulator. 369 00:17:47,233 --> 00:17:50,520 And his female accomplice is possibly a compliant victim, 370 00:17:50,603 --> 00:17:53,490 Who trauma bonded with the unsub after years in captivity. 371 00:17:53,573 --> 00:17:56,093 The group's sophistication level suggests they're experienced, 372 00:17:56,176 --> 00:17:58,996 So we can expect them to employ forensic countermeasures 373 00:17:59,079 --> 00:18:01,732 To hide and change the appearance of the victims 374 00:18:01,815 --> 00:18:03,734 Before he sells them off. 375 00:18:03,817 --> 00:18:05,716 How does she look? 376 00:18:07,419 --> 00:18:08,719 Great. 377 00:18:15,862 --> 00:18:17,748 Have you heard from kyle? 378 00:18:17,831 --> 00:18:20,698 He hasn't been answering his phone. 379 00:18:22,401 --> 00:18:24,087 I told him to get rid of the body. 380 00:18:24,170 --> 00:18:25,756 The body? You killed Markayla? 381 00:18:25,839 --> 00:18:28,573 Oh, my god, why would you kill her?! 382 00:18:29,576 --> 00:18:31,409 Quiet. 383 00:18:37,616 --> 00:18:40,670 Hotch: As you all know, meg is part of this family. 384 00:18:40,753 --> 00:18:43,740 We do not rest until she's home safely. 385 00:18:43,823 --> 00:18:45,542 Thank you. 386 00:18:45,625 --> 00:18:48,578 The FBI has confirmed that one of the girls taken 387 00:18:48,661 --> 00:18:51,581 Is in fact related to a local bau agent. 388 00:18:51,664 --> 00:18:54,551 The agent, we're hearing, is a renowned profiler 389 00:18:54,634 --> 00:18:56,686 Who used to be with the bureau's sex crimes unit. 390 00:18:56,769 --> 00:18:59,356 As the nationwide search intensifies, 391 00:18:59,439 --> 00:19:02,626 Communities are asking how could this happen here? 392 00:19:02,709 --> 00:19:05,395 It's been over 3 years since a double abduction 393 00:19:05,478 --> 00:19:06,711 Has occurred in the area. 394 00:19:11,783 --> 00:19:15,539 There have been no ransom calls at all. 395 00:19:15,622 --> 00:19:19,276 We've got flyers all the way up to Massachusetts av. 396 00:19:19,359 --> 00:19:21,845 I just got off the phone with Garcia. 397 00:19:21,928 --> 00:19:25,429 She's checked every sex trafficking website and nothing. 398 00:19:26,732 --> 00:19:29,586 This is all my fault. I promised Liz 399 00:19:29,669 --> 00:19:31,254 That I would protect meg and look what happened. 400 00:19:31,337 --> 00:19:32,556 Don't do that. Don't do that. 401 00:19:32,639 --> 00:19:34,724 She never even told me that she liked a boy. 402 00:19:34,807 --> 00:19:37,475 Kate, she's 13. 403 00:19:38,844 --> 00:19:40,263 You ok? 404 00:19:40,346 --> 00:19:41,431 My stomach. 405 00:19:41,514 --> 00:19:45,235 Your body might be done right now, but your mind's sharp. 406 00:19:45,318 --> 00:19:48,953 Use it. Meg is depending on you. 407 00:19:53,659 --> 00:19:56,146 A lot of assumptions were made with this victim, Eileen banks. 408 00:19:56,229 --> 00:19:58,248 Badly burned, smashed car. 409 00:19:58,331 --> 00:20:00,250 That's why they didn't autopsy her. 410 00:20:00,333 --> 00:20:01,618 Correct. 411 00:20:01,701 --> 00:20:04,121 Turns out, she had multiple penetrating lacerations 412 00:20:04,204 --> 00:20:05,755 To her chest and neck. 413 00:20:05,838 --> 00:20:10,460 Maybe one of the traffickers killed her and then staged the accident. 414 00:20:10,543 --> 00:20:12,129 That seems pretty elaborate. 415 00:20:12,212 --> 00:20:14,598 The wounds weren't inflicted all at once. 416 00:20:14,681 --> 00:20:16,766 She was stabbed over the course of several days. 417 00:20:16,849 --> 00:20:18,368 JJ: Sadistic traffickers. 418 00:20:18,451 --> 00:20:20,904 Or worse, the unsub wasn't trafficking at all. 419 00:20:20,987 --> 00:20:22,606 What are you thinking? 420 00:20:22,689 --> 00:20:25,442 Garcia should re-evaluate every voluntary missing person case 421 00:20:25,525 --> 00:20:27,711 Followed by accidental or sudden death. 422 00:20:27,794 --> 00:20:29,613 This might be worse than we thought. 423 00:20:29,696 --> 00:20:31,648 Ok, here's my news flash. 424 00:20:31,731 --> 00:20:33,617 In the tri-state area, there have been 425 00:20:33,700 --> 00:20:35,652 Half a dozen questionable missing persons cases. 426 00:20:35,735 --> 00:20:36,753 Try the whole country. 427 00:20:36,836 --> 00:20:38,255 All right, uh, 428 00:20:38,338 --> 00:20:39,656 California to Maine, 429 00:20:39,739 --> 00:20:42,159 There have been 50 in the last 7 years. 430 00:20:42,242 --> 00:20:43,793 That can't all be this unsub's group, can it? 431 00:20:43,876 --> 00:20:46,163 My thoughts, exactamundo, good sir. 432 00:20:46,246 --> 00:20:48,765 Ok, uh, there were two accidental deaths 433 00:20:48,848 --> 00:20:52,569 That happened at the same time but 2,500 miles apart. 434 00:20:52,652 --> 00:20:54,638 If they're trafficking girls, why would they kill them? 435 00:20:54,721 --> 00:20:55,939 All with different M.O.s, too. 436 00:20:56,022 --> 00:20:58,441 Car accident, fire, shooting, drowning. 437 00:20:58,524 --> 00:21:00,544 And this isn't just one group. They're different killers. 438 00:21:00,627 --> 00:21:04,447 And the torso killer was just one of his customers. 439 00:21:04,530 --> 00:21:09,252 This isn't sex slavery. They're selling victims to serial killers. 440 00:21:09,335 --> 00:21:10,835 That's it. 441 00:21:13,005 --> 00:21:14,872 Stand up straight. 442 00:21:21,613 --> 00:21:23,400 Don't cry. 443 00:21:23,483 --> 00:21:25,235 It makes your face look puffy. 444 00:21:25,318 --> 00:21:26,770 Help me. 445 00:21:26,853 --> 00:21:29,820 Look at me. 446 00:21:30,989 --> 00:21:34,277 Yeah, that's it. 447 00:21:34,360 --> 00:21:36,394 Beautiful. 448 00:21:47,673 --> 00:21:50,327 ♪ Through my hand 449 00:21:50,410 --> 00:21:53,663 ♪ welcome to freedom 450 00:21:53,746 --> 00:21:58,716 ♪ where life is a scam 451 00:22:19,404 --> 00:22:21,024 The operation's actually simple. 452 00:22:21,107 --> 00:22:22,792 The killers get to live out their fantasies, 453 00:22:22,875 --> 00:22:24,427 And in exchange for supplying the victims, 454 00:22:24,510 --> 00:22:26,429 The brokers make them agree to a disposal method. 455 00:22:26,512 --> 00:22:29,766 This way he and his team are insulated from the investigation. 456 00:22:29,849 --> 00:22:32,035 Just like in the torso case, the behavior and forensics of the kills 457 00:22:32,118 --> 00:22:33,737 Will only lead us to the customer 458 00:22:33,820 --> 00:22:35,705 Who actually did the killing, not the broker. 459 00:22:35,788 --> 00:22:39,409 By encrypting all communication with his customers. 460 00:22:39,492 --> 00:22:41,044 So if we can capture a killer while he's online, 461 00:22:41,127 --> 00:22:43,280 Then Garcia can hack his system and lead us right to meg. 462 00:22:43,363 --> 00:22:46,416 Garcia, the accident that killed the jogger in Modesto, 463 00:22:46,499 --> 00:22:50,520 Uh, Marcus Townsen hit the car over the embankment. 464 00:22:50,603 --> 00:22:52,856 He was admitted for minor injuries and then released. 465 00:22:52,939 --> 00:22:53,990 What's his background? 466 00:22:54,073 --> 00:22:58,795 Holy heck, his license, registration, and insurance are all bogus. 467 00:22:58,878 --> 00:23:00,597 Well, if it was a car crash, they would have checked 468 00:23:00,680 --> 00:23:04,768 Garcia, run the DNA of that blood sample through CODIS. 469 00:23:04,851 --> 00:23:06,436 Ok, he's on a sex offender registry. 470 00:23:06,519 --> 00:23:08,938 His real name is miles Hendrick. 471 00:23:09,021 --> 00:23:11,041 He started off stalking a neighbor's kid 472 00:23:11,124 --> 00:23:13,943 And got busted in the elementary school bathroom. 473 00:23:14,026 --> 00:23:15,945 Now he's graduated to this. Where does he live now? 474 00:23:16,028 --> 00:23:17,395 Let's go. Largo, Maryland. 475 00:23:20,899 --> 00:23:23,420 I liked your profile picture. 476 00:23:23,503 --> 00:23:24,954 Yeah. 477 00:23:25,037 --> 00:23:28,672 You look good in purple. 478 00:23:32,043 --> 00:23:35,932 Look, I know most men are turned off by women with kids. 479 00:23:36,015 --> 00:23:38,149 I'm not like that. 480 00:23:46,058 --> 00:23:47,811 I had a mom who had 3 jobs 481 00:23:47,894 --> 00:23:49,813 And a dad who left before I could talk. 482 00:23:49,896 --> 00:23:52,730 Women with children are not pariahs. 483 00:23:53,800 --> 00:23:55,418 FBI! 484 00:23:55,501 --> 00:23:57,787 Show me your hands! You're under arrest. 485 00:23:57,870 --> 00:24:01,791 The torture and murder of Eileen banks. 486 00:24:01,874 --> 00:24:03,493 You have the right to remain silent. 487 00:24:03,576 --> 00:24:04,828 They just arrested miles Hendrick. 488 00:24:04,911 --> 00:24:07,063 They've got his computer. We need you to break in. 489 00:24:07,146 --> 00:24:08,965 What's his IP address? Morgan just sent it to your email. 490 00:24:09,048 --> 00:24:11,935 Cool, I got it. Ok, I am in his hard drive. 491 00:24:12,018 --> 00:24:15,004 His browser history is triple encrypted. He's on tor. 492 00:24:15,087 --> 00:24:17,674 Ok, this is like trying to penetrate a ceramic-infused 493 00:24:17,757 --> 00:24:20,477 Titanium wall with a butter knife. It's not happening. 494 00:24:20,560 --> 00:24:23,961 We need to break miles before meg's sold off. 495 00:24:44,616 --> 00:24:47,885 Do you have the rest of the payment? 496 00:24:56,194 --> 00:24:58,028 She's pretty. 497 00:24:59,164 --> 00:25:01,518 You'll get rid of her the same as the others? 498 00:25:01,601 --> 00:25:04,187 I'm a creature of habit. 499 00:25:04,270 --> 00:25:06,156 Next time you should give me a discount. 500 00:25:06,239 --> 00:25:10,593 I'm turning into quite a good customer. 501 00:25:10,676 --> 00:25:11,728 No. 502 00:25:11,811 --> 00:25:15,031 No! No. 503 00:25:15,114 --> 00:25:17,567 Let go of me! 504 00:25:17,650 --> 00:25:20,036 Help! Shh. 505 00:25:20,119 --> 00:25:21,819 Help! 506 00:25:24,122 --> 00:25:26,156 Help! 507 00:25:28,059 --> 00:25:29,746 I don't know what you're talking about. 508 00:25:29,829 --> 00:25:31,714 Miles, you bought this girl off a website, 509 00:25:31,797 --> 00:25:34,117 You killed her, and then you made it look like a car accident. 510 00:25:34,200 --> 00:25:37,086 If you don't give us your login and password 511 00:25:37,169 --> 00:25:39,055 So we can break this auction site, 512 00:25:39,138 --> 00:25:41,191 You're going down for all 50 murders. 513 00:25:41,274 --> 00:25:42,625 You can't do that. 514 00:25:42,708 --> 00:25:44,461 Try us. The entire country's 515 00:25:44,544 --> 00:25:45,962 Gonna want somebody to pay for these crimes, 516 00:25:46,045 --> 00:25:48,145 And your perverted ass is perfect. 517 00:25:53,318 --> 00:25:58,007 C-I-e-v-e-r 518 00:25:58,090 --> 00:25:59,976 B-o-y-s. 519 00:26:00,059 --> 00:26:03,213 And the passcode is... 520 00:26:03,296 --> 00:26:05,482 The passcode's 6969. 521 00:26:05,565 --> 00:26:10,119 Look, I only ever ordered that one girl the one time. 522 00:26:10,202 --> 00:26:13,037 It was a mistake. 523 00:26:14,339 --> 00:26:15,692 I got miles' password. 524 00:26:15,775 --> 00:26:17,260 Hotch: All right, find the website. 525 00:26:17,343 --> 00:26:19,810 On it, and... 526 00:26:22,614 --> 00:26:24,167 Sweet mother gross. 527 00:26:24,250 --> 00:26:25,969 It's like tinder for sociopaths. 528 00:26:26,052 --> 00:26:28,238 They're selling women all over the country. 529 00:26:28,321 --> 00:26:29,653 Do you see meg anywhere? 530 00:26:32,190 --> 00:26:34,625 Wait, wait, wait. Go back. 531 00:26:35,927 --> 00:26:37,280 That's her. He dyed her hair. 532 00:26:37,363 --> 00:26:38,948 She has been sold. 533 00:26:39,031 --> 00:26:40,517 Can you tell to whom? 534 00:26:40,600 --> 00:26:43,086 Um... No, 'cause the firewall's worse than the other one 535 00:26:43,169 --> 00:26:46,856 What about the IP address? That should lead us back to the broker. 536 00:26:46,939 --> 00:26:49,259 Yes, yes, very good, sir. Uh... There it is. 537 00:26:49,342 --> 00:26:52,262 His name's Alex Zorgen. He's in Oakton, Virginia, 538 00:26:52,345 --> 00:26:54,964 And he's on his computer right now. 539 00:26:55,047 --> 00:26:56,966 FBI! 540 00:26:57,049 --> 00:26:58,034 Aah! 541 00:26:58,117 --> 00:26:59,702 I am not playin' around! 542 00:26:59,785 --> 00:27:01,704 Get out or I will kill her. 543 00:27:01,787 --> 00:27:03,540 We're not gonna tell you again, Alex. 544 00:27:03,623 --> 00:27:04,874 Drop your weapons or I will shoot. 545 00:27:04,957 --> 00:27:07,691 That's not happening. This is over, Alex. 546 00:27:15,768 --> 00:27:17,654 Enough! That's enough! 547 00:27:17,737 --> 00:27:19,689 You are too late. She is gone. 548 00:27:19,772 --> 00:27:22,206 You tell Kate Megan's long gone! 549 00:27:24,242 --> 00:27:26,310 Get up. 550 00:28:15,160 --> 00:28:18,781 I didn't know FBI chicks could be so hot. 551 00:28:18,864 --> 00:28:21,784 We have an electronic trail that proves 552 00:28:21,867 --> 00:28:24,988 That miles Hendrick bought Eileen banks from you. 553 00:28:25,071 --> 00:28:26,222 Where's Kate? 554 00:28:26,305 --> 00:28:27,790 I want to talk to Kate. 555 00:28:27,873 --> 00:28:29,792 I'd be much more willing to talk to Kate. 556 00:28:29,875 --> 00:28:31,761 And as soon as we get through the firewalls of the other buyers, 557 00:28:31,844 --> 00:28:33,763 We'll have you for those kills, too. 558 00:28:33,846 --> 00:28:35,098 Where is she, Alex? 559 00:28:35,181 --> 00:28:36,799 It's not too late to stop. 560 00:28:36,882 --> 00:28:38,201 Who did you sell meg to? 561 00:28:38,284 --> 00:28:40,269 I don't know. You're lying, Paige. 562 00:28:40,352 --> 00:28:42,672 We already found 3 girls hidden in your basement. 563 00:28:42,755 --> 00:28:44,807 Add that to the rest of the murders, you're gonna be in prison 564 00:28:44,890 --> 00:28:46,123 Till the day you die. 565 00:28:48,193 --> 00:28:50,179 Why are you protecting him? 566 00:28:50,262 --> 00:28:53,249 'Cause you know he is over there right now selling you out, 567 00:28:53,332 --> 00:28:55,652 Making it seem like this was all your idea. 568 00:28:55,735 --> 00:28:57,920 That's what psychopaths do, Paige. They play people. 569 00:28:58,003 --> 00:29:02,506 All right, let us help you out and tell us where meg is. 570 00:29:04,242 --> 00:29:06,262 She's long gone. 571 00:29:06,345 --> 00:29:09,932 She could be in Dubai by now getting chopped up in a blender. 572 00:29:10,015 --> 00:29:12,902 Or in Kansas, laying in one of my sick clients' barns 573 00:29:12,985 --> 00:29:14,804 Saying "there's no place like home." 574 00:29:14,887 --> 00:29:16,487 None of that's true. 575 00:29:18,356 --> 00:29:20,810 You know what's great about the internet? 576 00:29:20,893 --> 00:29:23,312 It's therapy for sick minds. 577 00:29:23,395 --> 00:29:25,682 Before, you thought you were alone. 578 00:29:25,765 --> 00:29:29,767 But now, one click and you realize you've got family. 579 00:29:32,937 --> 00:29:36,359 Come on, fellas, where's my favorite agent? 580 00:29:36,442 --> 00:29:37,827 She afraid to see me? 581 00:29:37,910 --> 00:29:41,731 It's all about the hunt for you, isn't it, Alex? 582 00:29:41,814 --> 00:29:44,834 But you don't have the balls needed to kill, 583 00:29:44,917 --> 00:29:47,336 So you palm that off on others. 584 00:29:47,419 --> 00:29:49,005 They teach you that in FBI school? 585 00:29:49,088 --> 00:29:51,174 We know exactly who and what you are. 586 00:29:51,257 --> 00:29:53,710 You're a sexually diverse thrill-seeker, 587 00:29:53,793 --> 00:29:55,845 Always looking for a new way to get off. 588 00:29:55,928 --> 00:29:57,947 Ooh. 589 00:29:58,030 --> 00:30:01,718 Rossi: You thought we'd blame their killers 590 00:30:01,801 --> 00:30:03,920 And we'd never know you existed. 591 00:30:04,003 --> 00:30:05,855 Hotch: But you didn't know that your site was vulnerable 592 00:30:05,938 --> 00:30:07,323 During the auctions, did you? 593 00:30:07,406 --> 00:30:09,892 Rossi: How dumb is that? 594 00:30:09,975 --> 00:30:12,810 Are you dumb, Alex? 595 00:30:14,946 --> 00:30:19,135 I took her because I knew I couldn't get Kate. 596 00:30:19,218 --> 00:30:24,955 Do you have any idea how much a female fed would go for? 597 00:30:36,034 --> 00:30:37,453 Well, Garcia found something. 598 00:30:37,536 --> 00:30:39,889 Turns out Paige's real name was Donna Mangold. 599 00:30:39,972 --> 00:30:41,491 She was abducted 22 years ago. 600 00:30:41,574 --> 00:30:44,160 So we were right. She's trauma bonded. 601 00:30:44,243 --> 00:30:46,109 We just need to break that bond. 602 00:30:47,880 --> 00:30:50,933 Hey, Kate, so we just found out the female partner 603 00:30:51,016 --> 00:30:53,169 Was abducted by Alex, but she's not talking. 604 00:30:53,252 --> 00:30:54,937 Does she know that Alex killed her partner? 605 00:30:55,020 --> 00:30:58,007 No. But we should use that. They could have been close. 606 00:30:58,090 --> 00:31:00,209 So what bond is stronger than all of this? 607 00:31:00,292 --> 00:31:05,314 Exactly. You're gonna have to build a rapport with Paige and then use it. 608 00:31:05,397 --> 00:31:10,953 Every second she's with this sick freak, she's just buying time. 609 00:31:11,036 --> 00:31:12,088 We're gonna find her, Kate. 610 00:31:12,171 --> 00:31:15,205 Please don't hold back. 611 00:31:19,377 --> 00:31:20,296 What happened? 612 00:31:20,379 --> 00:31:22,546 They got a lead. A real lead. 613 00:31:36,928 --> 00:31:40,383 I know what you're going through, Paige. 614 00:31:40,466 --> 00:31:44,420 You're scared. You feel hopeless. 615 00:31:44,503 --> 00:31:48,157 You don't even know who to trust. 616 00:31:48,240 --> 00:31:52,161 Alex took you a very long time ago. 617 00:31:52,244 --> 00:31:55,932 He did horrible, horrible things to you. 618 00:31:56,015 --> 00:32:00,350 He raped you, tortured you. 619 00:32:02,453 --> 00:32:04,473 Then all of a sudden, he'd be nice. 620 00:32:04,556 --> 00:32:06,175 Shut up, you don't know him. 621 00:32:06,258 --> 00:32:09,579 Your life was literally dependent on him. 622 00:32:09,662 --> 00:32:12,481 So you eventually did whatever he asked you to do. 623 00:32:12,564 --> 00:32:17,153 Cleaned, cooked, helped with his abductions. 624 00:32:17,236 --> 00:32:20,356 In your mind, your past life was lost. 625 00:32:20,439 --> 00:32:26,510 But you had the one person you loved most with you. 626 00:32:32,650 --> 00:32:35,104 No... 627 00:32:35,187 --> 00:32:38,007 We checked hospital and dental records 628 00:32:38,090 --> 00:32:40,409 And couldn't find any info. Kyle was your son. 629 00:32:40,492 --> 00:32:42,245 He was our son. 630 00:32:42,328 --> 00:32:46,048 How could a father kill his own child? 631 00:32:46,131 --> 00:32:48,517 How could he-- how could he do that to a mother? 632 00:32:48,600 --> 00:32:50,519 I don't understand. 633 00:32:50,602 --> 00:32:54,490 Parents that kill their children are monsters. 634 00:32:54,573 --> 00:32:58,094 Now, you were under duress when you helped him. 635 00:32:58,177 --> 00:33:00,529 But my friend's daughter is gonna die 636 00:33:00,612 --> 00:33:03,547 If you don't help us right now. 637 00:33:05,383 --> 00:33:08,537 Who bought meg, Paige? 638 00:33:08,620 --> 00:33:10,587 Where is she? 639 00:33:12,290 --> 00:33:17,079 He's one of Alex's best clients. 640 00:33:17,162 --> 00:33:21,384 He does... Unspeakable things. 641 00:33:21,467 --> 00:33:26,956 And then he spreads the body parts in the Potomac. 642 00:33:27,039 --> 00:33:29,058 Where does he live? 643 00:33:29,141 --> 00:33:30,960 I don't know. 644 00:33:31,043 --> 00:33:33,243 But you can reach him online. 645 00:33:52,363 --> 00:33:55,952 ♪ Oh, Suzie Q 646 00:33:56,035 --> 00:33:59,388 ♪ oh, Suzie Q 647 00:33:59,471 --> 00:34:01,057 ♪ oh, Suzie Q... 648 00:34:01,140 --> 00:34:03,225 You know, when I was little, I hated my dolls. 649 00:34:03,308 --> 00:34:05,294 That's when I started breaking them. 650 00:34:05,377 --> 00:34:07,430 I'd break their legs off, 651 00:34:07,513 --> 00:34:09,432 Their arms, 652 00:34:09,515 --> 00:34:11,467 Save their heads for last. 653 00:34:11,550 --> 00:34:14,370 ♪ I like the way you talk 654 00:34:14,453 --> 00:34:16,973 ♪ I like the way you walk 655 00:34:17,056 --> 00:34:19,408 No one understood why I did it. 656 00:34:19,491 --> 00:34:21,610 ♪ Suzie Q 657 00:34:21,693 --> 00:34:22,745 But I liked it. 658 00:34:22,828 --> 00:34:25,481 I liked the feeling. 659 00:34:25,564 --> 00:34:29,218 You understand, don't you? 660 00:34:29,301 --> 00:34:31,201 This is what I'm planning. 661 00:35:19,350 --> 00:35:22,405 I don't want you to do it fast. 662 00:35:22,488 --> 00:35:24,140 Shh. 663 00:35:24,223 --> 00:35:27,109 That's how I did it when I used to cut myself. 664 00:35:27,192 --> 00:35:29,178 Shut up! 665 00:35:29,261 --> 00:35:30,646 I'm not gonna tell you again. 666 00:35:30,729 --> 00:35:33,163 ♪ Say that you'll be true 667 00:35:44,275 --> 00:35:45,761 How many dolls were there before me? 668 00:35:45,844 --> 00:35:47,530 Stop! 669 00:35:47,613 --> 00:35:49,065 ♪ Oh, Suzie Q 670 00:35:49,148 --> 00:35:50,132 Am I your first doll? 671 00:35:50,215 --> 00:35:52,201 Keep quiet. You're ruining it. 672 00:35:52,284 --> 00:35:53,769 I want you to do it slow. 673 00:35:53,852 --> 00:35:55,271 No! No! 674 00:35:55,354 --> 00:35:56,739 They're gonna get you! 675 00:35:56,822 --> 00:35:58,074 You little bitch. 676 00:35:58,157 --> 00:35:59,341 ♪ I love you 677 00:35:59,424 --> 00:36:01,110 No! 678 00:36:01,193 --> 00:36:02,678 You can't break me! 679 00:36:02,761 --> 00:36:03,679 Aah! 680 00:36:03,762 --> 00:36:06,649 Help! Somebody! Help! 681 00:36:06,732 --> 00:36:07,716 Help! 682 00:36:07,799 --> 00:36:09,285 Help! 683 00:36:09,368 --> 00:36:13,389 ♪ I like the way you walk, I like the way you talk ♪ 684 00:36:13,472 --> 00:36:14,804 Help! 685 00:36:17,808 --> 00:36:19,862 Get me down! Get me down! 686 00:36:19,945 --> 00:36:21,597 Get me down. 687 00:36:21,680 --> 00:36:23,532 I got you. I got you. 688 00:36:23,615 --> 00:36:24,867 You're ok. 689 00:36:24,950 --> 00:36:27,336 Ok. I did what Kate said. 690 00:36:27,419 --> 00:36:28,604 Are you ok? Ok, ok. 691 00:36:28,687 --> 00:36:30,820 Ok. I did what Kate said. 692 00:36:31,889 --> 00:36:34,858 Michael Rigby. 693 00:36:36,227 --> 00:36:37,961 Kevin Hawkins. 694 00:37:09,961 --> 00:37:12,996 Oh, god, meg. 695 00:37:14,265 --> 00:37:15,718 I'm so sorry. 696 00:37:15,801 --> 00:37:17,553 I should have known. 697 00:37:17,636 --> 00:37:20,222 Shh. It's not your fault. 698 00:37:20,305 --> 00:37:22,772 It's not your fault. 699 00:37:24,242 --> 00:37:25,909 Thank you. 700 00:37:51,669 --> 00:37:53,822 Not you, too. 701 00:37:53,905 --> 00:37:55,672 Am I getting another godson? 702 00:37:56,941 --> 00:37:58,608 Possibly. 703 00:37:59,844 --> 00:38:01,378 Maybe a goddaughter. 704 00:38:09,353 --> 00:38:10,920 Mm... 705 00:38:19,431 --> 00:38:21,217 Hey. 706 00:38:21,300 --> 00:38:24,987 No, not at all. I'm just finishing some paperwork. Come on in. 707 00:38:25,070 --> 00:38:26,803 I was in the neighborhood. 708 00:38:28,639 --> 00:38:30,226 How are you feeling? 709 00:38:30,309 --> 00:38:32,361 Oh, better. The doctor assures me 710 00:38:32,444 --> 00:38:33,862 That we're both gonna be fine. 711 00:38:33,945 --> 00:38:35,998 Good. And how's meg holding up? 712 00:38:36,081 --> 00:38:38,500 She's doing pretty good. We found a great therapist, 713 00:38:38,583 --> 00:38:40,336 So we'll go when she's ready. 714 00:38:40,419 --> 00:38:42,004 Good. 715 00:38:42,087 --> 00:38:44,940 Look, I wanted to apologize. 716 00:38:45,023 --> 00:38:46,875 You told me to let the torso case go, 717 00:38:46,958 --> 00:38:48,711 And I should have listened. 718 00:38:48,794 --> 00:38:50,379 Well, we both had a feeling. 719 00:38:50,462 --> 00:38:51,547 Not the point. 720 00:38:51,630 --> 00:38:53,382 Well, in the end you were right. 721 00:38:53,465 --> 00:38:55,317 And think of all the girls who were saved. 722 00:38:55,400 --> 00:38:58,387 Yeah. A website for serial killers. 723 00:38:58,470 --> 00:38:59,969 Who knew? 724 00:39:04,342 --> 00:39:07,396 You know, a few weeks before my sister died, 725 00:39:07,479 --> 00:39:10,532 We went to Virginia beach for her birthday, 726 00:39:10,615 --> 00:39:12,968 Just the two of us, 727 00:39:13,051 --> 00:39:17,373 And we were laying there and I asked her what she was thinking. 728 00:39:17,456 --> 00:39:21,577 And she said, you know, Kate, if anything ever happens to me or Joe, 729 00:39:21,660 --> 00:39:24,913 Just promise me that you'll take care of my little girl. 730 00:39:24,996 --> 00:39:28,417 And, I mean, of course I said I would. 731 00:39:28,500 --> 00:39:30,552 You know? Nothing was going to happen to her. 732 00:39:30,635 --> 00:39:32,369 She was 24. 733 00:39:34,372 --> 00:39:38,908 And... Just like that, it did. 734 00:39:42,046 --> 00:39:44,514 You're a great mom. 735 00:39:48,419 --> 00:39:52,541 Yeah, I took a year off when I got meg, 736 00:39:52,624 --> 00:39:54,777 And it was... 737 00:39:54,860 --> 00:39:58,461 The best year of my life. 738 00:39:59,163 --> 00:40:00,816 And so, 739 00:40:00,899 --> 00:40:04,100 I think I want to do that for this one, too. 740 00:40:11,709 --> 00:40:14,077 You'll always have a place here. 741 00:40:16,013 --> 00:40:17,614 Thank you. 742 00:40:26,190 --> 00:40:28,725 Let me know if you need anything. 743 00:40:34,432 --> 00:40:36,819 Kate: "life is about choices. 744 00:40:36,902 --> 00:40:40,689 "Some we regret. Some we're proud of. 745 00:40:40,772 --> 00:40:43,392 We are what we choose to be." 746 00:40:43,475 --> 00:40:45,642 Graham brown. 54209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.