All language subtitles for Billy.the.Kid.S02E06.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,936 --> 00:00:04,176 [Billy] Previously, on Billy the Kid. 2 00:00:04,218 --> 00:00:05,977 I'm ridin' with a good friend of yours. 3 00:00:06,019 --> 00:00:07,138 You know Jesse? 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,579 Sure I do. 5 00:00:08,621 --> 00:00:11,141 -[grunting] -I'll never leave! 6 00:00:11,183 --> 00:00:13,183 -[gunshot] -No! No, no, no. 7 00:00:13,225 --> 00:00:14,304 You're arrestin' me? 8 00:00:14,346 --> 00:00:16,185 Sheriff Brady just wants to talk to ya. 9 00:00:16,227 --> 00:00:19,948 Major Murphy our boss told me to go up there. 10 00:00:19,990 --> 00:00:21,790 I had no alternative but to shoot. 11 00:00:21,832 --> 00:00:23,031 [Brady] So it was self-defense? 12 00:00:23,073 --> 00:00:24,552 Maybe he goes away for a while. 13 00:00:24,594 --> 00:00:26,033 Gets re-educated. 14 00:00:26,075 --> 00:00:27,474 Comes back out the other side as a lawman. 15 00:00:27,516 --> 00:00:30,837 Billy got real friendly with Del Tobosco's daughter, 16 00:00:30,879 --> 00:00:31,758 Dulcinea. 17 00:00:31,800 --> 00:00:32,959 -[gunshot] -[shouting] 18 00:00:33,001 --> 00:00:36,081 If Mr. Catron wants my belongings, 19 00:00:36,123 --> 00:00:39,084 everything, my horses, my cattle he can have them. 20 00:00:39,126 --> 00:00:40,685 Get out of the way. 21 00:00:40,727 --> 00:00:42,607 -Devils, all of you! -[gunshot] 22 00:00:42,649 --> 00:00:43,928 [gunfire] 23 00:00:43,970 --> 00:00:45,689 [Dulcinea] They killed everyone, Billy. 24 00:00:45,731 --> 00:00:47,851 My whole family. 25 00:00:47,893 --> 00:00:50,333 One of the gunmen pretended to be you, Billy. 26 00:00:50,375 --> 00:00:53,255 [Billy] I will avenge your family's death, I swear. 27 00:00:53,297 --> 00:00:54,977 Why are all these men here? 28 00:00:55,019 --> 00:00:56,538 Because we're gonna take over the town. 29 00:00:56,580 --> 00:00:58,820 The people of Lincoln are tired of the lawlessness... 30 00:00:58,862 --> 00:01:00,863 -[gunfire] -...and the chaos. 31 00:01:02,505 --> 00:01:03,664 [Billy] They want change. 32 00:01:03,706 --> 00:01:05,025 Now is the time. 33 00:01:05,067 --> 00:01:06,266 I told you I didn't understand 34 00:01:06,308 --> 00:01:08,388 why you needed to go to war. Now I do. 35 00:01:08,430 --> 00:01:10,589 [Tunstall] Most of you will also know Juan Patron 36 00:01:10,631 --> 00:01:12,831 as a leading member of the Hispanic community, 37 00:01:12,873 --> 00:01:13,832 he's very important. 38 00:01:13,874 --> 00:01:15,593 [speaking Spanish] 39 00:01:15,635 --> 00:01:17,115 [in English] This is Judge John Wilson, Billy. 40 00:01:17,157 --> 00:01:18,836 It was he who issued the warrant for the arrest 41 00:01:18,878 --> 00:01:20,637 of those responsible for John Tunstall's murder. 42 00:01:20,679 --> 00:01:22,559 [Billy] So after all, there are people on our side. 43 00:01:22,601 --> 00:01:23,960 Mr. McSween, would you like a gun? 44 00:01:24,002 --> 00:01:25,962 I was a pastor all these years and I've sworn off 45 00:01:26,004 --> 00:01:27,403 ever using a gun myself. 46 00:01:27,445 --> 00:01:28,804 Hola, Manuela. 47 00:01:28,846 --> 00:01:31,686 This is Senorita Dulcinea Del Tobosco. 48 00:01:31,728 --> 00:01:33,368 She needs somewhere safe to hole up for a while. 49 00:01:33,410 --> 00:01:34,809 I'm hoping she can stay here with you. 50 00:01:34,851 --> 00:01:36,290 [Walz] Mr Catron has just appointed 51 00:01:36,332 --> 00:01:38,412 a new sheriff in Lincoln County. 52 00:01:38,454 --> 00:01:41,694 A sheriff who's pledged to drive each and every gunman 53 00:01:41,736 --> 00:01:44,537 and outlaw out of this territory 54 00:01:44,579 --> 00:01:46,418 and restore law and order. 55 00:01:46,460 --> 00:01:48,940 I suggest you co-operate with him. 56 00:01:48,982 --> 00:01:51,582 You and me, we're partners here 57 00:01:51,624 --> 00:01:55,506 and all I want is nothing more 58 00:01:55,548 --> 00:01:57,828 than to see that Billy the fuckin' Kid 59 00:01:57,870 --> 00:01:59,871 hangin' on the end of a rope. 60 00:02:06,477 --> 00:02:08,478 [theme music playing] 61 00:03:16,893 --> 00:03:18,895 Yep? 62 00:03:21,417 --> 00:03:23,497 Jesse. 63 00:03:23,539 --> 00:03:25,540 Take a seat. 64 00:03:28,543 --> 00:03:30,545 How you gettin' on? 65 00:03:31,665 --> 00:03:33,505 All right. 66 00:03:33,547 --> 00:03:35,426 Sworn in my deputies. 67 00:03:35,468 --> 00:03:36,948 Gettin' to know my way around. 68 00:03:36,990 --> 00:03:38,549 What about you? You any closer 69 00:03:38,591 --> 00:03:40,751 to findin' Billy? 70 00:03:40,793 --> 00:03:43,193 Tryin'. Had some leads. 71 00:03:43,235 --> 00:03:45,355 Reckon he pulled his camp way back, out of the way. 72 00:03:45,397 --> 00:03:46,996 What do you think he's planning to do? 73 00:03:47,038 --> 00:03:48,197 [scoffs] 74 00:03:48,239 --> 00:03:50,238 Think about the most unlikely thing, 75 00:03:50,280 --> 00:03:51,399 that's probably what he'll do. 76 00:03:51,441 --> 00:03:52,360 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 77 00:03:52,402 --> 00:03:53,681 Like what? 78 00:03:53,723 --> 00:03:56,403 He's been on the defensive. He's reacting to things. 79 00:03:56,445 --> 00:03:58,565 My guess? 80 00:03:58,607 --> 00:04:00,126 He'd rather be on the offense. 81 00:04:00,168 --> 00:04:02,929 Otherwise, he knows he's going to get hunted down. 82 00:04:02,971 --> 00:04:04,972 We best be vigilant, then. 83 00:04:07,975 --> 00:04:10,935 You know what? I can spare you some of my men 84 00:04:10,977 --> 00:04:12,979 to help with your hunt for him. 85 00:04:13,980 --> 00:04:15,981 Got to keep the pressure on him. 86 00:04:16,862 --> 00:04:19,382 Thanks. Appreciate that. 87 00:04:19,424 --> 00:04:21,426 [sniffs] 88 00:04:22,106 --> 00:04:24,066 I gotta say, it's strange seeing you 89 00:04:24,108 --> 00:04:26,109 with that sheriff's badge on. 90 00:04:28,672 --> 00:04:30,673 [unsettling music playing] 91 00:04:34,396 --> 00:04:36,758 Things were very different back then, Jesse. 92 00:04:37,679 --> 00:04:39,680 I was a lost soul. 93 00:04:40,201 --> 00:04:42,202 Didn't know which way to turn. 94 00:04:46,806 --> 00:04:48,966 You ever felt that way? 95 00:04:49,008 --> 00:04:51,010 [chuckles] 96 00:04:53,251 --> 00:04:56,772 I can't say I have... Sheriff. 97 00:04:56,814 --> 00:04:58,654 You're born, and one day... 98 00:04:58,696 --> 00:05:01,458 -[hand thuds table] -...you die. 99 00:05:04,060 --> 00:05:06,062 That's all. 100 00:05:07,023 --> 00:05:09,024 I wish you a good day. 101 00:05:09,344 --> 00:05:11,706 [footsteps receding] 102 00:05:13,388 --> 00:05:15,389 [indistinct chatter] 103 00:05:16,710 --> 00:05:18,830 [horse neighing] 104 00:05:18,872 --> 00:05:21,032 All right. We're takin' over the town. 105 00:05:21,074 --> 00:05:24,034 We're gonna restore law and order in Lincoln, 106 00:05:24,076 --> 00:05:27,277 but we have to take out The House to do it. 107 00:05:27,319 --> 00:05:29,879 We're gonna ride in hard through Main Street, 108 00:05:29,921 --> 00:05:31,640 splitting into three smaller groups 109 00:05:31,682 --> 00:05:33,642 to take the Wortley Hotel, 110 00:05:33,684 --> 00:05:35,163 The Tunstall Store. 111 00:05:35,205 --> 00:05:37,685 Juan and the Mexicans, you'll take the downtown area. 112 00:05:37,727 --> 00:05:39,967 From these strategic positions, I believe we can cut off 113 00:05:40,009 --> 00:05:42,009 the house and drive 'em out, 114 00:05:42,051 --> 00:05:44,091 liberating the people of Lincoln 115 00:05:44,133 --> 00:05:47,053 and makin' the town safe. 116 00:05:47,095 --> 00:05:49,335 We just have to watch for Sheriff Garrett. 117 00:05:49,377 --> 00:05:50,776 I don't have a read on him yet. 118 00:05:50,818 --> 00:05:53,178 Yeah, well we do know that he's lent Jesse 119 00:05:53,220 --> 00:05:54,899 a couple of his deputies, and they're 120 00:05:54,941 --> 00:05:56,941 searching the county for us right now. 121 00:05:56,983 --> 00:05:59,103 That's another reason for moving into town now. 122 00:05:59,145 --> 00:06:01,345 Right. Let's get to it. 123 00:06:01,387 --> 00:06:03,388 [indistinct chatter] 124 00:06:05,029 --> 00:06:07,031 [Waite] Let's go. 125 00:06:10,154 --> 00:06:12,996 [speaking Spanish] 126 00:06:18,721 --> 00:06:20,800 [in English] So have a few of your men come through 127 00:06:20,842 --> 00:06:22,844 and flank 'em from the hillside. 128 00:06:23,324 --> 00:06:25,526 [speaking Spanish] 129 00:06:32,412 --> 00:06:34,693 [tense music playing] 130 00:06:39,417 --> 00:06:41,419 [horses neighing] 131 00:06:46,103 --> 00:06:48,104 Whoa. 132 00:06:49,946 --> 00:06:51,185 [in English] Everyone to your positions. 133 00:06:51,227 --> 00:06:53,267 Go! 134 00:06:53,309 --> 00:06:54,467 [Billy] George, take the roof. 135 00:06:54,509 --> 00:06:56,511 [George] On it. 136 00:07:00,034 --> 00:07:02,036 What the hell's goin' on here? 137 00:07:02,476 --> 00:07:04,155 I'm sorry, Sam. 138 00:07:04,197 --> 00:07:06,359 We're talking over your hotel for a while. 139 00:07:07,320 --> 00:07:09,321 Keep 'em safe, boys. 140 00:07:14,726 --> 00:07:17,126 Hey. 141 00:07:17,168 --> 00:07:18,967 What happened with the letter that Judge Wilson 142 00:07:19,009 --> 00:07:21,011 sent to the congressman? 143 00:07:22,292 --> 00:07:25,613 Warren Angel has yet to complete his fact-finding mission. 144 00:07:25,655 --> 00:07:27,814 But he's issued an interim report 145 00:07:27,856 --> 00:07:30,296 which suggests he's already uncovered possible evidence 146 00:07:30,338 --> 00:07:32,218 of corrupt and illegal activities by both 147 00:07:32,260 --> 00:07:34,860 Governor Axtell and Thomas Catron. 148 00:07:34,902 --> 00:07:37,062 Okay. 149 00:07:37,104 --> 00:07:37,863 So you're sayin' there's still a chance the law 150 00:07:37,905 --> 00:07:39,906 could be on our side? 151 00:07:41,387 --> 00:07:43,389 Maybe. 152 00:07:43,949 --> 00:07:45,829 But I wouldn't count on it, Billy. 153 00:07:45,871 --> 00:07:48,671 You know, we can't wait for it. 154 00:07:48,713 --> 00:07:50,795 We're doing the right thing here, McSween. 155 00:07:54,238 --> 00:07:57,080 [unsettling music playing] 156 00:08:06,488 --> 00:08:08,689 [speaking Spanish] 157 00:08:18,658 --> 00:08:20,659 [sniffling] 158 00:08:22,621 --> 00:08:24,941 [distant horse neighing] 159 00:08:24,983 --> 00:08:26,984 [in English] Watch yourself. 160 00:08:33,269 --> 00:08:35,271 [distant dog barking] 161 00:08:35,912 --> 00:08:37,913 Be on your ready, boys. 162 00:08:42,837 --> 00:08:44,839 [door closes] 163 00:08:45,880 --> 00:08:48,322 [wind howling] 164 00:08:59,611 --> 00:09:01,852 [hooves pattering] 165 00:09:14,943 --> 00:09:16,945 What do you want? 166 00:09:18,226 --> 00:09:20,227 We've taken over the town. 167 00:09:24,751 --> 00:09:25,950 We want to give you all a chance 168 00:09:25,992 --> 00:09:28,352 to get out before it's too late. 169 00:09:28,394 --> 00:09:30,996 We don't want a gun fight if we don't need one. 170 00:09:33,158 --> 00:09:35,718 We're just here to restore the peace. 171 00:09:35,760 --> 00:09:39,201 Well, uh, we're gonna have to talk to Mr. Riley about that. 172 00:09:39,243 --> 00:09:41,242 [Billy] You talk to Mr. Riley, Mr. Murphy, 173 00:09:41,284 --> 00:09:43,644 anybody else who might bring this business to a close. 174 00:09:43,686 --> 00:09:46,288 Until then, we're not going anywhere. 175 00:09:51,533 --> 00:09:53,534 [door creaks] 176 00:10:01,621 --> 00:10:03,220 Close that fuckin' door. 177 00:10:03,262 --> 00:10:06,143 -[door closes] -What did they say? 178 00:10:06,185 --> 00:10:08,264 They uh, they said they'd taken the town, 179 00:10:08,306 --> 00:10:10,426 and they want us to leave right away. 180 00:10:10,468 --> 00:10:14,189 The hell they have! They're fuckin' lying. 181 00:10:14,231 --> 00:10:15,950 And you're standing here like patsies. 182 00:10:15,992 --> 00:10:17,632 Billy the Kid's right fuckin' down there. 183 00:10:17,674 --> 00:10:20,916 Shoot him. Go ahead, shoot him! 184 00:10:21,637 --> 00:10:23,639 [man] Come on, boys. 185 00:10:24,760 --> 00:10:26,599 [man] Smash the windows! Hey! 186 00:10:26,641 --> 00:10:28,000 [gunfire] 187 00:10:28,042 --> 00:10:29,922 -[shouting] -[horse neighing] 188 00:10:29,964 --> 00:10:31,965 [man 1] Watch out! 189 00:10:32,486 --> 00:10:34,005 [gunfire] 190 00:10:34,047 --> 00:10:35,166 -[horse neighing] -[grunting] 191 00:10:35,208 --> 00:10:37,008 [Billy] Charlie! 192 00:10:37,050 --> 00:10:38,369 Get cover, Charlie! 193 00:10:38,411 --> 00:10:40,532 [gunfire] 194 00:10:43,295 --> 00:10:44,894 -[gunshot] -[pained grunt] 195 00:10:44,936 --> 00:10:46,976 -[gunfire] -[indistinct shouting] 196 00:10:47,018 --> 00:10:49,500 -[man 2] Get him out of here! -[man 3] They're on the move! 197 00:10:50,060 --> 00:10:52,062 Get on! 198 00:10:52,862 --> 00:10:53,941 [sinister music playing] 199 00:10:53,983 --> 00:10:54,902 Let's go! 200 00:10:54,944 --> 00:10:56,946 -[gunfire] -Go boys. Go! 201 00:10:59,468 --> 00:11:00,907 Hyah, hyah! 202 00:11:00,949 --> 00:11:02,950 Hyah, hyah! 203 00:11:04,191 --> 00:11:06,193 [men groaning] 204 00:11:12,438 --> 00:11:15,318 What the fuck are you doin' lookin' at me? 205 00:11:15,360 --> 00:11:17,600 Get some men down there, find the others. 206 00:11:17,642 --> 00:11:20,002 I need to know what the fuck is happening. 207 00:11:20,044 --> 00:11:21,203 Sure thing, Mr. Riley. 208 00:11:21,245 --> 00:11:22,684 "Sure thing, Mr. Riley." 209 00:11:22,726 --> 00:11:24,406 [door closes] 210 00:11:24,448 --> 00:11:26,568 Oh, for fuck's sakes. 211 00:11:26,610 --> 00:11:28,851 [tense music playing] 212 00:11:44,464 --> 00:11:46,466 You ready? 213 00:11:48,027 --> 00:11:50,029 They'll be comin' soon. 214 00:11:50,589 --> 00:11:52,591 Yeah. 215 00:11:57,955 --> 00:12:00,517 [suspenseful music playing] 216 00:12:11,446 --> 00:12:13,447 [Waite] On the corner. 217 00:12:16,970 --> 00:12:19,330 [Billy] He's got a gun on George. 218 00:12:19,372 --> 00:12:21,374 [George] Put that rifle down! 219 00:12:23,215 --> 00:12:25,217 [Waite] They ain't stopping, Billy. 220 00:12:26,338 --> 00:12:28,540 -[gunshot] -[pained grunt] 221 00:12:30,101 --> 00:12:32,263 -[gunfire] -[grunting] 222 00:12:34,665 --> 00:12:37,865 -[man 1] They're on the roof! -[Charlie] Billy, on your right! 223 00:12:37,907 --> 00:12:40,027 -[gunshot] -[pained grunt] 224 00:12:40,069 --> 00:12:42,989 -[grunting] -[man 2] Take cover! 225 00:12:43,031 --> 00:12:44,591 [Charlie] Coming around the back way. 226 00:12:44,633 --> 00:12:46,634 Go, go, go, go! 227 00:12:47,035 --> 00:12:48,474 [gunshot] 228 00:12:48,516 --> 00:12:50,716 [gunshot echoing] 229 00:12:50,758 --> 00:12:52,759 [soft eerie music playing] 230 00:12:55,001 --> 00:12:57,081 Woo-hoo! Yeah, we did it! 231 00:12:57,123 --> 00:12:58,602 I did it! 232 00:12:58,644 --> 00:13:00,646 Center of the head! [laughing] 233 00:13:02,367 --> 00:13:03,326 Woo-wee! 234 00:13:03,368 --> 00:13:05,488 Hey. Don't touch the dead. 235 00:13:05,530 --> 00:13:06,528 For what? 236 00:13:06,570 --> 00:13:08,050 Shut the fuck up, will ya? 237 00:13:08,092 --> 00:13:10,093 This ain't a game. Get inside. 238 00:13:12,575 --> 00:13:14,577 [Billy] Everybody, back to your stations. 239 00:13:20,382 --> 00:13:22,704 [ominous music playing] 240 00:13:25,266 --> 00:13:27,587 [panting] 241 00:13:28,909 --> 00:13:30,910 Hyah! 242 00:13:37,435 --> 00:13:39,437 Hey. What's goin' on? 243 00:13:46,243 --> 00:13:47,361 -[door opens] -Mr. Riley. 244 00:13:47,403 --> 00:13:49,323 Where in the fuck were you? 245 00:13:49,365 --> 00:13:50,924 It would seem that the Regulators 246 00:13:50,966 --> 00:13:52,045 control most of the down-town 247 00:13:52,087 --> 00:13:53,326 and the Mexican quarter. 248 00:13:53,368 --> 00:13:54,767 Jesse's still out lookin' for The Kid? 249 00:13:54,809 --> 00:13:57,530 Yes, and I've asked him to come back immediately. 250 00:13:57,572 --> 00:13:59,651 And in the meantime...? 251 00:13:59,693 --> 00:14:01,695 [breathes deeply] 252 00:14:02,376 --> 00:14:04,415 I'm calling in my deputies. 253 00:14:04,457 --> 00:14:05,896 As soon as they arrive, I'll send them 254 00:14:05,938 --> 00:14:08,338 to the Tunstall Store. 255 00:14:08,380 --> 00:14:10,620 If you need to kill a snake, Mr. Riley, 256 00:14:10,662 --> 00:14:12,664 you gotta cut off its head. 257 00:14:14,906 --> 00:14:17,308 Look, I advise you not to panic at this point. 258 00:14:18,749 --> 00:14:20,989 It may not look like it, 259 00:14:21,031 --> 00:14:23,673 but we still hold all the best cards in the pack. 260 00:14:27,516 --> 00:14:29,756 [door opens] 261 00:14:29,798 --> 00:14:31,477 [door closes] 262 00:14:31,519 --> 00:14:34,401 -Hup, hup! -Hyah! Hyah! 263 00:14:41,167 --> 00:14:44,169 [man] Tracks are leadin' North to the old South Spring Ranch. 264 00:14:45,851 --> 00:14:47,850 -Go on! -Hyah! Hyah! 265 00:14:47,892 --> 00:14:50,174 [tense music playing] 266 00:14:51,655 --> 00:14:53,055 [baby crying] 267 00:14:53,097 --> 00:14:55,376 Folks, you'll be safer outta town. 268 00:14:55,418 --> 00:14:57,420 It's just for a few days. 269 00:14:58,181 --> 00:14:59,380 [townsfolk 1] You can take the wagon with the kids, okay? 270 00:14:59,422 --> 00:15:01,341 [townsfolk 2] I know, we'll be back soon. 271 00:15:01,383 --> 00:15:03,585 [townsfolk chatter indistinctly] 272 00:15:08,829 --> 00:15:10,911 -[George] Just for a few days. -[townsfolk 2] Don't worry. 273 00:15:32,569 --> 00:15:34,168 [knocking at door] 274 00:15:34,210 --> 00:15:36,372 [indistinct whispering] 275 00:15:45,419 --> 00:15:47,421 [guns clicking] 276 00:15:48,742 --> 00:15:50,381 [Sue] It's Sue McSween. 277 00:15:50,423 --> 00:15:51,542 [Waite] Stand down, boys. 278 00:15:51,584 --> 00:15:53,586 [door opens] 279 00:15:59,430 --> 00:16:01,432 Sue! 280 00:16:03,474 --> 00:16:05,475 I had to come and help. 281 00:16:07,477 --> 00:16:09,759 [ominous music playing] 282 00:16:18,326 --> 00:16:20,325 Can someone please move these tables here? 283 00:16:20,367 --> 00:16:22,369 [man] Alright. 284 00:16:23,770 --> 00:16:25,772 [Sue] I need some fresh water. 285 00:16:29,655 --> 00:16:32,855 Can you please find me some blankets? Thank you. 286 00:16:32,897 --> 00:16:37,021 Gentlemen, these badges mean something. 287 00:16:38,182 --> 00:16:40,824 Okay? They're badges of honor. 288 00:16:42,385 --> 00:16:45,986 Now, all of you have been given the great responsibility 289 00:16:46,028 --> 00:16:49,631 of upholding the law and administering justice. 290 00:16:51,673 --> 00:16:53,674 These are difficult times. 291 00:16:54,875 --> 00:16:58,036 You will need courage and fortitude, 292 00:16:58,078 --> 00:17:00,878 but I am placing my trust in you, 293 00:17:00,920 --> 00:17:02,922 and I know that you will repay it. 294 00:17:04,323 --> 00:17:06,324 Now... 295 00:17:06,685 --> 00:17:09,007 which ones of you consider yourselves to be good shots? 296 00:17:11,809 --> 00:17:13,648 All right. 297 00:17:13,690 --> 00:17:16,010 I want you three to take up positions 298 00:17:16,052 --> 00:17:19,333 along the edge of town before sunrise, 299 00:17:19,375 --> 00:17:21,495 by the Tunstall Store. 300 00:17:21,537 --> 00:17:23,096 And I want the rest of you to go surround 301 00:17:23,138 --> 00:17:25,140 the Regulators' positions down-town. 302 00:17:26,341 --> 00:17:28,502 But I want all of you to move in a wide circle. 303 00:17:29,303 --> 00:17:31,343 They'll be lookin' for you. 304 00:17:31,385 --> 00:17:33,384 So don't let anyone see you. You understand? 305 00:17:33,426 --> 00:17:35,706 [deputies murmur in agreement] 306 00:17:35,748 --> 00:17:37,588 Good. Good. 307 00:17:37,630 --> 00:17:40,032 Watch out for those shooters on the roof. 308 00:17:42,474 --> 00:17:43,873 [indistinct chatter] 309 00:17:43,915 --> 00:17:46,317 [laughing] 310 00:17:48,639 --> 00:17:50,720 -Final word? -[laughing] 311 00:17:51,761 --> 00:17:53,000 Hey, Billy. 312 00:17:53,042 --> 00:17:55,044 [laughing] 313 00:17:57,085 --> 00:17:59,085 -Well, they know we're here now. -[men laughing] 314 00:17:59,127 --> 00:18:02,047 We caught them by surprise today... 315 00:18:02,089 --> 00:18:04,810 but tomorrow, they come back twice as hard. 316 00:18:04,852 --> 00:18:06,851 My guess is first thing, they'll be sharpshooters 317 00:18:06,893 --> 00:18:08,895 around the town. 318 00:18:09,295 --> 00:18:11,297 Herrera. 319 00:18:11,817 --> 00:18:13,577 Juan says you're his best shot. 320 00:18:13,619 --> 00:18:16,619 All right. First thing, you prove it. 321 00:18:16,661 --> 00:18:19,422 You take four others, and you find rooftop positions 322 00:18:19,464 --> 00:18:21,465 and you take out those sharpshooters. 323 00:18:22,906 --> 00:18:24,586 The rest of you just know that if they try 324 00:18:24,628 --> 00:18:26,828 a head-on attack, we have more firepower. 325 00:18:26,870 --> 00:18:27,988 [man] Damn right. 326 00:18:28,030 --> 00:18:29,950 All right, everybody get some sleep. 327 00:18:29,992 --> 00:18:31,994 We're gonna need it. 328 00:18:32,474 --> 00:18:34,476 Charlie, you take first watch. 329 00:18:34,836 --> 00:18:36,838 [bottles clink] 330 00:18:45,885 --> 00:18:48,567 [soft music playing] 331 00:18:58,735 --> 00:19:00,737 Dulcinea? 332 00:19:05,581 --> 00:19:06,900 Dulcinea? 333 00:19:06,942 --> 00:19:08,944 Yes? 334 00:19:16,029 --> 00:19:18,031 [speaking Spanish] 335 00:20:09,753 --> 00:20:11,834 [crying] 336 00:20:13,156 --> 00:20:15,157 [suspenseful music playing] 337 00:21:20,210 --> 00:21:21,809 [gunman, in English] Looks like they cleared out. 338 00:21:21,851 --> 00:21:23,410 Hyah, hyah! 339 00:21:23,452 --> 00:21:24,531 Whoa! 340 00:21:24,573 --> 00:21:26,575 Whoa, whoa, whoa, whoa. 341 00:21:27,896 --> 00:21:29,898 Billy's taken over the town. 342 00:21:32,099 --> 00:21:33,779 Boys, let's get back there! 343 00:21:33,821 --> 00:21:35,580 [all shouting] 344 00:21:35,622 --> 00:21:37,624 Hyah, hyah! Come on! 345 00:21:46,071 --> 00:21:48,513 [dog whining] 346 00:21:52,116 --> 00:21:54,117 [McSween] It's Tunstall's dog. 347 00:22:00,963 --> 00:22:02,042 McSween. 348 00:22:02,084 --> 00:22:04,085 Hey! Hey! 349 00:22:04,486 --> 00:22:06,325 Hey! 350 00:22:06,367 --> 00:22:08,369 [whistling] 351 00:22:10,010 --> 00:22:12,012 [dog whining] 352 00:22:12,732 --> 00:22:14,734 Here, boy. 353 00:22:19,057 --> 00:22:21,059 Come on. 354 00:22:21,900 --> 00:22:24,340 -[gunshot] -[dog yelps] 355 00:22:24,382 --> 00:22:27,262 -[Billy] Let's go! -[Waite] Here we go, boys! 356 00:22:27,304 --> 00:22:30,665 -[gunfire] -[indistinct shouting] 357 00:22:30,707 --> 00:22:32,708 [pained grunt] 358 00:22:45,439 --> 00:22:48,759 -[gunfire] -[indistinct shouting] 359 00:22:48,801 --> 00:22:50,561 [Waite] Shooters in the grainery! 360 00:22:50,603 --> 00:22:51,642 [pained grunt] 361 00:22:51,684 --> 00:22:52,603 [shouting in pain] 362 00:22:52,645 --> 00:22:54,686 -[gunfire] -[shouting] 363 00:22:56,768 --> 00:22:59,050 [speaking Spanish] 364 00:23:00,251 --> 00:23:02,252 [gunfire] 365 00:23:03,533 --> 00:23:05,535 [pained grunt] 366 00:23:11,500 --> 00:23:14,020 [screaming in pain] 367 00:23:14,062 --> 00:23:15,301 -[in English] It's okay. -[screaming] 368 00:23:15,343 --> 00:23:17,383 -It's okay. -[man 1] On the second floor! 369 00:23:17,425 --> 00:23:19,544 [gunshots] 370 00:23:19,586 --> 00:23:21,588 [man 2] Stay down, boys! 371 00:23:22,669 --> 00:23:24,670 [pained grunt] 372 00:23:26,032 --> 00:23:28,033 [man 2] There next! 373 00:23:31,716 --> 00:23:33,035 [shouts] 374 00:23:33,077 --> 00:23:34,757 [grunts] 375 00:23:34,799 --> 00:23:36,800 [man 2] Eyes around the corner! 376 00:23:37,441 --> 00:23:39,442 [Patron speaking Spanish] 377 00:23:41,044 --> 00:23:43,045 [grunts] 378 00:23:45,487 --> 00:23:47,609 -[men shouting] -[gunfire] 379 00:23:56,216 --> 00:23:58,338 [screaming] 380 00:24:02,261 --> 00:24:04,262 [grunts] 381 00:24:05,183 --> 00:24:07,185 [gunfire ceases] 382 00:24:07,825 --> 00:24:09,827 [man 2, in English] All clear! 383 00:24:10,147 --> 00:24:12,149 [breathing heavily] 384 00:24:21,957 --> 00:24:23,958 [horses neighing] 385 00:24:39,411 --> 00:24:41,453 I have to say, I'm mighty glad to see you folks. 386 00:24:42,934 --> 00:24:44,613 Well, you know, Sheriff Garrett's deputies 387 00:24:44,655 --> 00:24:47,255 are attacking Tunstall's store from the north side. 388 00:24:47,297 --> 00:24:50,178 They've got Billy and most of the leaders holed up inside. 389 00:24:50,220 --> 00:24:51,659 They're the enemy. 390 00:24:51,701 --> 00:24:53,821 To be frank, the Mexicans working for them 391 00:24:53,863 --> 00:24:55,864 are worth nothing. 392 00:24:56,305 --> 00:24:58,424 Maybe you should come down there with us, Mr. Riley. 393 00:24:58,466 --> 00:25:00,468 [ominous music playing] 394 00:25:01,869 --> 00:25:03,508 Juan tells me they cleared the deputies 395 00:25:03,550 --> 00:25:05,910 from the bottom of town, so... 396 00:25:05,952 --> 00:25:07,712 at this moment, we control that area. 397 00:25:07,754 --> 00:25:09,393 And of course we control the Tunstall's store 398 00:25:09,435 --> 00:25:11,437 and the surrounding area. 399 00:25:11,997 --> 00:25:13,997 But it's time to stop defending and start attacking. 400 00:25:14,039 --> 00:25:15,158 Tomorrow, at noon, 401 00:25:15,200 --> 00:25:17,840 I want Juan and his men to join us here, 402 00:25:17,882 --> 00:25:20,042 and together, we'll storm the Murphy Store 403 00:25:20,084 --> 00:25:22,404 and drive Riley and his men out of town. 404 00:25:22,446 --> 00:25:24,447 [men murmuring] 405 00:25:26,969 --> 00:25:29,329 [breathes deeply] 406 00:25:29,371 --> 00:25:30,570 [Billy] We in agreement? 407 00:25:30,612 --> 00:25:33,212 [men murmur in agreement] 408 00:25:33,254 --> 00:25:34,493 Mr. Riley, you have the money. 409 00:25:34,535 --> 00:25:36,375 You can put up so we can hire more guns. 410 00:25:36,417 --> 00:25:37,736 John Kenny's a day and a half away. 411 00:25:37,778 --> 00:25:39,780 We need to face facts! 412 00:25:40,300 --> 00:25:42,340 The Regulators with the Mexicans 413 00:25:42,382 --> 00:25:46,663 constitute a significant force of around 60 fighters. 414 00:25:46,705 --> 00:25:48,865 Right now, that's a third more than we can muster. 415 00:25:48,907 --> 00:25:50,306 Mexicans as fighters-- 416 00:25:50,348 --> 00:25:52,350 Mr. Riley. 417 00:25:54,752 --> 00:25:57,912 What's more, gentlemen, 418 00:25:57,954 --> 00:26:00,434 is their core consists of a dozen or more 419 00:26:00,476 --> 00:26:02,478 first-rate gunmen. 420 00:26:03,999 --> 00:26:06,199 Not just Billy the Kid, 421 00:26:06,241 --> 00:26:10,244 but Waite, Coe, Bowdre, and others. 422 00:26:11,886 --> 00:26:13,887 They're not gonna walk away. 423 00:26:15,008 --> 00:26:17,010 Sheriff's right. 424 00:26:19,452 --> 00:26:21,453 If The Kid wants it... 425 00:26:22,734 --> 00:26:23,933 he knows where we are. 426 00:26:23,975 --> 00:26:25,977 [men murmuring] 427 00:26:27,258 --> 00:26:29,260 Unless... 428 00:26:30,381 --> 00:26:32,382 ...we change the odds. 429 00:26:36,706 --> 00:26:38,827 [soft eerie music playing] 430 00:26:43,631 --> 00:26:45,633 [horse grunts] 431 00:26:53,039 --> 00:26:55,041 [indistinct chatter] 432 00:27:02,807 --> 00:27:04,808 Hold up, Sheriff. 433 00:27:06,970 --> 00:27:08,409 Colonel Dudley, 434 00:27:08,451 --> 00:27:10,453 it's the new sheriff. 435 00:27:10,773 --> 00:27:12,775 Mr. Pat Garrett. 436 00:27:13,215 --> 00:27:16,178 I'm sorry to call on you so late, Colonel Dudley. 437 00:27:18,500 --> 00:27:19,739 First of all, I uh, 438 00:27:19,781 --> 00:27:22,503 should have come up here sooner to pay my respect. 439 00:27:31,230 --> 00:27:33,231 All right, Sheriff. 440 00:27:34,032 --> 00:27:35,271 Governor Axtell wrote me 441 00:27:35,313 --> 00:27:37,753 and told me about your appointment. 442 00:27:37,795 --> 00:27:39,955 And I can well imagine that these early weeks 443 00:27:39,997 --> 00:27:41,436 have been trying ones. 444 00:27:41,478 --> 00:27:42,757 Please, have a seat. 445 00:27:42,799 --> 00:27:44,801 Thank you, sir. 446 00:27:48,844 --> 00:27:50,564 I'm sure you are aware 447 00:27:50,606 --> 00:27:53,126 that a group of gunmen and thieves, 448 00:27:53,168 --> 00:27:55,167 calling themselves the Regulators 449 00:27:55,209 --> 00:27:57,609 and led by the outlaw Billy the Kid, 450 00:27:57,651 --> 00:27:59,651 are trying to take over the town, 451 00:27:59,693 --> 00:28:02,173 remove its lawful authorities. 452 00:28:02,215 --> 00:28:04,415 Recently, there has been a great increase in killings. 453 00:28:04,457 --> 00:28:06,617 Yes, I'm aware of all that, Sheriff. 454 00:28:06,659 --> 00:28:09,579 Well, out of desperation, sir, 455 00:28:09,621 --> 00:28:12,942 those lawful parties, myself included, 456 00:28:12,984 --> 00:28:15,264 have reconstituted ourselves 457 00:28:15,306 --> 00:28:17,585 as the "Law and Order Party." 458 00:28:17,627 --> 00:28:19,307 And it is on behalf of that party 459 00:28:19,349 --> 00:28:21,869 I've come up here tonight to ask for your help. 460 00:28:21,911 --> 00:28:23,750 Well, you're not the first Sheriff in Lincoln 461 00:28:23,792 --> 00:28:25,512 to ask for the military's help. 462 00:28:25,554 --> 00:28:29,355 The fact is, the U.S. military is severely constrained 463 00:28:29,397 --> 00:28:31,917 by the Constitution from interfering 464 00:28:31,959 --> 00:28:35,160 with local and civic disputes. 465 00:28:35,202 --> 00:28:38,642 Quite frankly, we're here to control the Indian population. 466 00:28:38,684 --> 00:28:41,006 Not feuding citizens. 467 00:28:42,047 --> 00:28:43,406 I understand. 468 00:28:43,448 --> 00:28:47,209 But uh, what we have now in Lincoln 469 00:28:47,251 --> 00:28:51,335 is not a civic dispute. It's butchery and mayhem. 470 00:28:52,496 --> 00:28:57,019 I implore you to act before it's too late. 471 00:28:59,301 --> 00:29:03,064 I have here a proclamation from Governor Axtell. 472 00:29:04,665 --> 00:29:08,146 It commands all armed men to disband, 473 00:29:08,188 --> 00:29:11,709 return to their homes, and not act as vigilantes 474 00:29:11,751 --> 00:29:14,233 so long as U.S. Army can be summoned. 475 00:29:19,517 --> 00:29:21,477 So... 476 00:29:21,519 --> 00:29:22,998 can I take it, Colonel, 477 00:29:23,040 --> 00:29:24,960 that you will interfere 478 00:29:25,002 --> 00:29:27,604 on behalf of the forces of law and order? 479 00:29:29,846 --> 00:29:31,847 [sighs] 480 00:29:32,848 --> 00:29:34,768 No, Sheriff Garrett. 481 00:29:34,810 --> 00:29:37,010 You see, my job here 482 00:29:37,052 --> 00:29:40,973 is always to weigh out the advantages and disadvantages 483 00:29:41,015 --> 00:29:44,017 of involving the army in civil society. 484 00:29:45,458 --> 00:29:49,580 And when we do, we often earn the ill-will 485 00:29:49,622 --> 00:29:52,504 of the population, and that, Sheriff... 486 00:29:53,825 --> 00:29:56,227 is a matter of great consideration. 487 00:30:07,036 --> 00:30:12,078 Let me tell you that unless you interfere right away... 488 00:30:12,120 --> 00:30:15,321 there will be a massacre on the streets of Lincoln! 489 00:30:15,363 --> 00:30:17,923 Don't you think that will earn you and the army 490 00:30:17,965 --> 00:30:19,966 the ill-will of the people? 491 00:30:21,728 --> 00:30:23,729 [unsettling music playing] 492 00:30:39,662 --> 00:30:41,664 I wish you a good evening. 493 00:31:00,279 --> 00:31:01,638 [men grunting] 494 00:31:01,680 --> 00:31:03,682 [Jesse] Beckwith! 495 00:31:04,122 --> 00:31:06,202 -[Jesse] Beckwith? - Yeah! 496 00:31:06,244 --> 00:31:08,806 -Oil! -Hammer it in! 497 00:31:10,807 --> 00:31:12,929 [man] Let's go! Let's go! 498 00:31:13,850 --> 00:31:16,292 [ticking loudly] 499 00:31:36,428 --> 00:31:38,188 [sighs] 500 00:31:38,230 --> 00:31:40,231 I'll pray for you, Billy. 501 00:31:41,953 --> 00:31:43,954 We must never surrender. 502 00:31:44,635 --> 00:31:46,636 I believe that now. 503 00:31:48,718 --> 00:31:50,800 We're fighting for a good cause. 504 00:31:51,721 --> 00:31:53,722 A noble cause. 505 00:31:55,043 --> 00:31:57,725 May God give you the victory. 506 00:32:00,648 --> 00:32:02,649 Thank you. 507 00:32:03,530 --> 00:32:05,532 I do hope you're right. 508 00:32:08,054 --> 00:32:09,133 So... 509 00:32:09,175 --> 00:32:10,254 [gun clicking] 510 00:32:10,296 --> 00:32:12,297 What are you gonna do? 511 00:32:12,898 --> 00:32:14,177 Do you think the Regulators 512 00:32:14,219 --> 00:32:16,220 are strong enough to attack us here? 513 00:32:18,062 --> 00:32:20,064 Yeah, they are. 514 00:32:20,584 --> 00:32:22,986 Then what are ya gonna do? 515 00:32:29,671 --> 00:32:31,873 Riley, steady. 516 00:32:33,354 --> 00:32:37,197 I reckon you boys should take a look outside. 517 00:32:38,438 --> 00:32:40,440 [sighs] 518 00:32:54,892 --> 00:32:57,774 [tense percussive music playing] 519 00:33:23,074 --> 00:33:25,076 Ya! 520 00:33:32,082 --> 00:33:34,242 Good man, Sheriff Garrett. 521 00:33:34,284 --> 00:33:36,285 Good man! 522 00:33:54,900 --> 00:33:56,902 Colonel Dudley. 523 00:34:00,585 --> 00:34:02,586 Colonel Dudley. 524 00:34:07,430 --> 00:34:09,432 Thank you. 525 00:34:10,113 --> 00:34:11,231 You came just in time. 526 00:34:11,273 --> 00:34:12,873 [Lt. Smith] Company, halt! 527 00:34:12,915 --> 00:34:15,397 It's all right, Sheriff. Just doing our duty. 528 00:34:21,562 --> 00:34:23,642 Sheriff. 529 00:34:23,684 --> 00:34:25,685 Which men do you want arrested, exactly? 530 00:34:29,248 --> 00:34:31,290 I want the whole damn business. 531 00:34:35,853 --> 00:34:38,694 Sheriff Garrett, let me be perfectly clear. 532 00:34:38,736 --> 00:34:40,175 [horse neighing] 533 00:34:40,217 --> 00:34:44,660 I did not come to Lincoln today to assist you in any way. 534 00:34:46,502 --> 00:34:49,743 I'm here to ensure the safety of the women and children. 535 00:34:49,785 --> 00:34:52,745 The men could take care of themselves. 536 00:34:52,787 --> 00:34:55,707 But if anyone, and I stress anyone, 537 00:34:55,749 --> 00:34:57,229 fires upon my company, 538 00:34:57,271 --> 00:35:01,432 I will return fire immediately. Understood? 539 00:35:01,474 --> 00:35:04,675 Colonel Dudley, I am Alexander McSween. 540 00:35:04,717 --> 00:35:07,317 I act as Attorney for the Regulators, 541 00:35:07,359 --> 00:35:09,519 those who are fighting for an end to corruption 542 00:35:09,561 --> 00:35:11,520 here in Lincoln. While I am gratified 543 00:35:11,562 --> 00:35:14,242 that your troopers will remain neutral, 544 00:35:14,284 --> 00:35:16,564 I must point out that among those supporting you 545 00:35:16,606 --> 00:35:19,687 are several men charged with the murder of John Tunstall 546 00:35:19,729 --> 00:35:22,249 and for whose immediate arrest I carry warrants, 547 00:35:22,291 --> 00:35:23,770 signed by a Judge John Wilson. 548 00:35:23,812 --> 00:35:25,692 [Pat Garrett] And I have warrants for the arrest 549 00:35:25,734 --> 00:35:29,615 of those responsible for the murder of Sheriff Brady. 550 00:35:29,657 --> 00:35:32,339 Some of whom are standing right over there, Mr. McSween. 551 00:35:34,181 --> 00:35:37,421 Gentlemen, I am not here to arrest anyone today. 552 00:35:37,463 --> 00:35:40,025 I came here to restore the peace. 553 00:35:42,587 --> 00:35:45,708 I am ordering all of you to go home, now. 554 00:35:45,750 --> 00:35:47,189 Leave immediately. 555 00:35:47,231 --> 00:35:50,232 This town is under permanent curfew. 556 00:35:50,274 --> 00:35:53,955 Find anybody out on the streets past hours 557 00:35:53,997 --> 00:35:56,437 without permission or a damn good reason 558 00:35:56,479 --> 00:35:58,840 will be arrested. Understood? 559 00:35:59,641 --> 00:36:01,643 Clear? 560 00:36:03,004 --> 00:36:05,005 -Lieutenant? -Sir. 561 00:36:09,969 --> 00:36:12,930 [Lt. Smith] Cavalry, cordon to the south. 562 00:36:12,972 --> 00:36:16,375 Infantry, let's clear the civilians, gently. 563 00:36:19,297 --> 00:36:21,339 [crowd murmuring] 564 00:36:31,867 --> 00:36:33,869 [Jesse] Woo! 565 00:36:41,715 --> 00:36:43,717 [animals howling] 566 00:36:46,039 --> 00:36:47,798 [cheering] 567 00:36:47,840 --> 00:36:50,400 All right, let's raise a glass 568 00:36:50,442 --> 00:36:52,202 to Colonel Nathan Dudley 569 00:36:52,244 --> 00:36:53,763 and the U.S. Cavalry. 570 00:36:53,805 --> 00:36:55,124 Let's go, boys! 571 00:36:55,166 --> 00:36:56,805 [all cheering] 572 00:36:56,847 --> 00:36:58,207 And don't forget Pat Garrett. 573 00:36:58,249 --> 00:37:00,889 He's a good man. Raise a glass to Sheriff Pat Garrett. 574 00:37:00,931 --> 00:37:03,131 [all cheering] 575 00:37:03,173 --> 00:37:05,374 [upbeat fiddle music playing] 576 00:37:10,498 --> 00:37:12,458 That's yours. 577 00:37:12,500 --> 00:37:14,502 Ah... 578 00:37:17,024 --> 00:37:19,025 So what do you gotta say for yourself? 579 00:37:20,106 --> 00:37:21,986 Well, what do you mean? 580 00:37:22,028 --> 00:37:24,029 What do I mean? 581 00:37:26,752 --> 00:37:28,753 Pat Garrett just about saved your ass. 582 00:37:31,235 --> 00:37:33,477 You personally have done jack-shit. 583 00:37:34,438 --> 00:37:36,237 That's what I mean. 584 00:37:36,279 --> 00:37:38,281 [tense music playing] 585 00:37:48,529 --> 00:37:50,531 [door opens] 586 00:37:53,533 --> 00:37:54,412 Well? 587 00:37:54,454 --> 00:37:55,693 They've put up their tents 588 00:37:55,735 --> 00:37:57,494 in a field just below Murphy's store. 589 00:37:57,536 --> 00:37:58,976 [McSween] They've won. 590 00:37:59,018 --> 00:38:00,657 Murphy and Riley. They've won. 591 00:38:00,699 --> 00:38:03,940 No, they haven't. Colonel Dudley is the real law in this country. 592 00:38:03,982 --> 00:38:05,261 And when we explain to him-- 593 00:38:05,303 --> 00:38:08,183 It won't make any difference, Mrs. McSween. 594 00:38:08,225 --> 00:38:09,945 [Mrs. McSween] The Colonel swore he wasn't taking sides. 595 00:38:09,987 --> 00:38:11,786 He's only here to restore the peace. 596 00:38:11,828 --> 00:38:13,107 I don't know what happened. I didn't think 597 00:38:13,149 --> 00:38:14,388 the army was gonna get involved. 598 00:38:14,430 --> 00:38:15,949 They're not supposed to get involved. 599 00:38:15,991 --> 00:38:17,993 No one saw this comin'. 600 00:38:19,194 --> 00:38:21,196 I didn't see this comin'. 601 00:38:24,558 --> 00:38:26,560 I'll be right back. 602 00:38:27,601 --> 00:38:29,602 Billy. 603 00:38:32,044 --> 00:38:35,127 -[upbeat fiddle music playing] -[cheering] 604 00:38:52,701 --> 00:38:54,703 [ominous music playing] 605 00:39:06,192 --> 00:39:08,912 -[music fades] -[door opens] 606 00:39:08,954 --> 00:39:11,516 [panting] 607 00:39:24,247 --> 00:39:26,248 [panting] 608 00:39:39,579 --> 00:39:42,141 [upbeat fiddle music playing] 609 00:39:45,063 --> 00:39:46,182 Where's Jesse? 610 00:39:46,224 --> 00:39:47,904 I don't know. Why? 611 00:39:47,946 --> 00:39:49,465 Leave. Now. 612 00:39:49,507 --> 00:39:51,787 We need to make plans. Now's our chance. 613 00:39:51,829 --> 00:39:52,668 For what? 614 00:39:52,710 --> 00:39:55,032 To make new moves! 615 00:39:58,594 --> 00:39:59,873 I'll find him, Mr. Riley. 616 00:39:59,915 --> 00:40:01,917 Do. 617 00:40:02,718 --> 00:40:04,719 [tense music playing] 618 00:40:10,244 --> 00:40:12,245 [creaking] 619 00:40:24,736 --> 00:40:27,095 [footsteps approaching] 620 00:40:27,137 --> 00:40:29,139 [thunder rumbling] 621 00:40:32,182 --> 00:40:34,183 [gun clicking] 622 00:40:47,954 --> 00:40:49,956 [door closes] 623 00:40:50,957 --> 00:40:52,958 Hello, Billy. 624 00:40:54,159 --> 00:40:56,161 Pat. 625 00:40:56,922 --> 00:40:58,923 It's good to see you. 626 00:41:00,204 --> 00:41:02,206 Really? 627 00:41:02,686 --> 00:41:04,045 [clears throat] 628 00:41:04,087 --> 00:41:06,089 [gun thuds on floor] 629 00:41:07,410 --> 00:41:08,729 Look, I don't want you to think 630 00:41:08,771 --> 00:41:10,773 that we're on opposite sides here. 631 00:41:12,534 --> 00:41:14,694 Because we're not. 632 00:41:14,736 --> 00:41:16,255 I want what you want. 633 00:41:16,297 --> 00:41:18,137 Oh, you want justice too? 634 00:41:18,179 --> 00:41:20,180 Of course I want justice. 635 00:41:21,501 --> 00:41:24,982 You want the end of the House? The end of the Rings? 636 00:41:25,024 --> 00:41:28,105 I can't control that, Billy. I'm just the Sheriff. 637 00:41:28,147 --> 00:41:29,826 Well, as just the Sheriff, 638 00:41:29,868 --> 00:41:31,988 I presume you're gonna stay neutral in this whole business 639 00:41:32,030 --> 00:41:33,309 and not pick sides with The House. 640 00:41:33,351 --> 00:41:36,231 Billy, it is so much more complicated than that. 641 00:41:36,273 --> 00:41:37,873 The fuck it is. 642 00:41:37,915 --> 00:41:40,115 You can't fight the system. 643 00:41:40,157 --> 00:41:42,476 And now we're talking. 644 00:41:42,518 --> 00:41:45,479 If there's no law, there's only anarchy. 645 00:41:45,521 --> 00:41:47,000 And that is in no one's interest. 646 00:41:47,042 --> 00:41:48,842 You know, that sounds like it's right outta their handbook. 647 00:41:48,884 --> 00:41:50,885 Billy... 648 00:41:55,369 --> 00:41:57,370 [clears throat] 649 00:41:59,252 --> 00:42:01,254 You have to give up. 650 00:42:04,256 --> 00:42:06,616 You can't win. 651 00:42:06,658 --> 00:42:08,938 When are you gonna learn this ain't a game for me? 652 00:42:08,980 --> 00:42:11,302 I don't care about winning. 653 00:42:12,703 --> 00:42:14,943 All I care about is that for too long, 654 00:42:14,985 --> 00:42:17,104 a few corrupt assholes in Santa Fe, 655 00:42:17,146 --> 00:42:19,747 like Axtell and Catron 656 00:42:19,789 --> 00:42:21,908 been pullin' all the strings down her in Lincoln, 657 00:42:21,950 --> 00:42:24,470 bleedin' these poor people dry. 658 00:42:24,512 --> 00:42:26,552 And if they speak up, if anyone speaks up, 659 00:42:26,594 --> 00:42:28,596 they're silenced. 660 00:42:28,956 --> 00:42:30,958 And if they can't be silenced, well then, they're killed. 661 00:42:34,440 --> 00:42:36,442 We're just tryin' to change it, Pat. 662 00:42:39,164 --> 00:42:41,166 But we need your help. 663 00:42:45,049 --> 00:42:48,452 You have been given a badge, you have the power. 664 00:42:52,935 --> 00:42:54,937 Use it. 665 00:42:57,539 --> 00:42:59,781 [sighs] 666 00:43:02,023 --> 00:43:04,345 [ominous music playing] 667 00:43:31,246 --> 00:43:33,248 [scoffs] 668 00:43:34,649 --> 00:43:36,651 [door opens] 669 00:43:52,343 --> 00:43:56,267 [soft tense music playing] 42824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.