All language subtitles for Balinsasayaw.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,442 --> 00:01:09,231 - Hey! - [giggling] 2 00:01:21,998 --> 00:01:23,622 You're so unfair! 3 00:01:40,897 --> 00:01:41,897 Ivy? 4 00:01:43,083 --> 00:01:44,419 - Ivy? - Boo! 5 00:01:53,731 --> 00:01:55,247 Picture! Picture! 6 00:01:55,318 --> 00:01:57,177 - [crowd applauding, cheering] - Kiss! 7 00:01:57,427 --> 00:02:07,020 [crowd chattering] 8 00:02:07,153 --> 00:02:08,433 Please go ahead. 9 00:02:09,708 --> 00:02:11,292 Thanks, Godmother. 10 00:02:11,395 --> 00:02:15,458 [crowd chattering] 11 00:02:15,532 --> 00:02:19,364 Please take good care of my godsister. If not, you'll answer to me. 12 00:02:19,435 --> 00:02:21,075 [crowd chattering] 13 00:02:21,100 --> 00:02:23,802 Don’t worry, I will take care of her. 14 00:02:23,953 --> 00:02:28,379 Just be ready, because we will have you as the godfather of our baby. 15 00:02:28,404 --> 00:02:30,823 And that will be our next plan, 16 00:02:30,848 --> 00:02:32,642 to have lots of kids. 17 00:02:32,819 --> 00:02:34,255 Goodluck! 18 00:02:34,692 --> 00:02:38,085 Now a message from our beloved mayor. 19 00:02:38,110 --> 00:02:39,946 Mayor Deo Padilla. 20 00:02:40,238 --> 00:02:46,953 As a friend of the late governor, Rowena is like my daughter. 21 00:02:47,039 --> 00:02:50,888 So I congratulate you both, may you soon have many children. 22 00:02:51,060 --> 00:02:52,184 Cheers! 23 00:02:52,338 --> 00:02:55,278 Cheers! 24 00:02:55,333 --> 00:02:58,505 [crowd applauding, cheering] 25 00:02:58,647 --> 00:03:00,575 Cheers! 26 00:03:00,699 --> 00:03:03,324 Now, let's listen to the message of the friend 27 00:03:03,349 --> 00:03:05,268 and the organizer of this event, 28 00:03:05,293 --> 00:03:08,052 none other than, Sandra! 29 00:03:08,107 --> 00:03:11,644 [crowd applauding, cheering] 30 00:03:11,691 --> 00:03:16,849 First of all, it is a great honor that you chose me to organize your wedding. 31 00:03:16,874 --> 00:03:20,184 Captain Adrian and I are very happy for both of you. 32 00:03:20,341 --> 00:03:23,888 [crowd applauding] 33 00:03:23,990 --> 00:03:29,059 - [clinking] - [crowd murmuring] 34 00:03:30,840 --> 00:03:32,950 Wow! 35 00:03:34,028 --> 00:03:36,781 Is there anyone else who wants to give a message to the newly wed? 36 00:03:44,244 --> 00:03:45,333 Me! 37 00:03:55,705 --> 00:03:56,957 Hello Carlo. 38 00:03:57,241 --> 00:03:58,692 How are you, Rowena? 39 00:03:59,739 --> 00:04:04,160 For the most handsome man in our town, Carlo, 40 00:04:04,260 --> 00:04:08,558 and for my best friend Rowena, 41 00:04:10,350 --> 00:04:11,918 Congratulations. 42 00:04:13,367 --> 00:04:15,372 I wish you all the best. 43 00:04:15,442 --> 00:04:22,388 [crowd applauding, cheering] 44 00:04:23,965 --> 00:04:25,628 Who is she? 45 00:04:25,890 --> 00:04:28,255 She was Rowena’s best friend, 46 00:04:28,308 --> 00:04:30,186 ex-girlfriend of Carlo, 47 00:04:31,170 --> 00:04:33,880 She's been abroad for three years. 48 00:04:36,022 --> 00:04:39,942 She’s gorgeous but you can feel the drama in her aura. 49 00:04:40,965 --> 00:04:43,341 It’s juicy! 50 00:04:43,411 --> 00:04:46,246 [background chatter] 51 00:04:46,306 --> 00:04:48,974 Your dream has finally come true, 52 00:04:50,245 --> 00:04:51,775 and you end up with Carlo. 53 00:04:53,250 --> 00:04:55,005 There's nothing wrong with that? 54 00:04:55,214 --> 00:04:56,934 You left us, remember? 55 00:04:57,411 --> 00:04:59,591 You know I will come back. 56 00:05:00,341 --> 00:05:03,469 We’re not born to wait for you. 57 00:05:05,731 --> 00:05:07,364 Wait here. 58 00:05:07,419 --> 00:05:10,559 [background chatter] 59 00:05:10,661 --> 00:05:13,683 Hey Ivy! Do you remember me? 60 00:05:13,708 --> 00:05:18,661 It’s me Mona, Teacher Amy’s daughter. 61 00:05:18,901 --> 00:05:22,349 - Of course! - You are really beautiful. 62 00:05:22,998 --> 00:05:24,833 I'm fine, how about you? 63 00:05:24,858 --> 00:05:28,419 I now own a small restaurant in town. 64 00:05:28,458 --> 00:05:29,658 - Really? - Mhm! 65 00:05:30,347 --> 00:05:32,700 You, you're so beautiful. 66 00:05:32,832 --> 00:05:34,083 You definitely changed a lot. 67 00:05:34,137 --> 00:05:35,684 Oh nice, I’ll visit soon. 68 00:05:37,107 --> 00:05:38,233 Oh! 69 00:05:38,755 --> 00:05:41,895 - Why are you here? - The restroom inside is occupied. 70 00:05:43,569 --> 00:05:45,872 Our partners might see us. 71 00:05:45,968 --> 00:05:48,161 Shhh. Quiet. 72 00:05:48,763 --> 00:05:50,363 [background chatter] 73 00:07:23,324 --> 00:07:24,878 Hang on, I’ll just check something here. 74 00:07:27,697 --> 00:07:28,762 Ivy! 75 00:07:29,552 --> 00:07:31,554 It's good that you're home. 76 00:07:31,703 --> 00:07:33,872 This naughty girl has a friend again. 77 00:07:34,334 --> 00:07:37,670 You know what, since you left and her parents died. 78 00:07:37,905 --> 00:07:41,366 I watched and took good care of her. Isn’t that right? 79 00:07:41,514 --> 00:07:44,701 - That’s right. You are the best! - [chuckles] 80 00:07:45,300 --> 00:07:47,198 Oh! Sit here! 81 00:07:47,223 --> 00:07:48,516 Are you guys still okay there? 82 00:07:50,083 --> 00:07:52,254 Yeah, we’re good. 83 00:07:53,623 --> 00:07:55,366 Where are you staying? 84 00:07:55,453 --> 00:07:58,228 You already sold your house here, right? 85 00:07:58,352 --> 00:08:01,039 Yes, I sold when my parents died. 86 00:08:01,064 --> 00:08:03,816 I’m currently staying in town, in a hotel. 87 00:08:03,841 --> 00:08:05,332 Why are you staying in a hotel? 88 00:08:05,373 --> 00:08:10,149 You can stay with us instead so that you and Rowena can bond again. 89 00:08:10,239 --> 00:08:14,268 - Right, hon? - Hon, maybe she likes it better there. 90 00:08:14,524 --> 00:08:17,319 Ivy is definitely used to being alone. 91 00:08:17,663 --> 00:08:19,111 I'm used to being alone. 92 00:08:19,136 --> 00:08:21,564 But of course, it's more fun having others around. 93 00:08:22,782 --> 00:08:25,115 Oh, that’s great! 94 00:08:25,171 --> 00:08:26,728 You can stay with us. 95 00:08:26,894 --> 00:08:29,422 Hon, she didn't bring her things with her. 96 00:08:30,204 --> 00:08:33,221 I can get my stuff in town tomorrow. 97 00:08:34,388 --> 00:08:37,142 Oh, there we go! 98 00:08:38,141 --> 00:08:41,674 Don’t worry, I already moved on from you. 99 00:08:42,884 --> 00:08:45,533 Good for you. Just kidding! 100 00:08:46,604 --> 00:08:48,177 Oh, here’s Sandra. 101 00:08:48,762 --> 00:08:50,597 Where have you been? 102 00:08:51,695 --> 00:08:52,696 Sandra! 103 00:08:52,721 --> 00:08:54,516 So you were the one who arranged their wedding. 104 00:08:54,541 --> 00:08:57,495 - You really are the best! - Thank you! 105 00:08:58,582 --> 00:09:01,752 Oh, seems like I stained it with my lipstick. 106 00:09:03,360 --> 00:09:04,572 Oh yeah. 107 00:09:40,705 --> 00:09:46,127 My dream of marrying the most beautiful girl in town has come true. 108 00:09:46,789 --> 00:09:51,544 Now, I’m ready to be a dad. 109 00:09:51,970 --> 00:09:54,410 We need to have children soon. 110 00:09:54,969 --> 00:09:58,014 Why are you rushing to have a child? 111 00:09:59,051 --> 00:10:07,268 Being an only child makes me want to have a bigger family someday. 112 00:10:07,892 --> 00:10:10,436 Come on. Let's start now. 113 00:14:06,752 --> 00:14:18,611 [background chatter] 114 00:14:18,875 --> 00:14:20,835 Ma’am, do you want some coffee? 115 00:14:21,035 --> 00:14:24,196 I’ll take care of it. Thank you. 116 00:14:33,222 --> 00:14:34,682 Good morning! 117 00:14:34,707 --> 00:14:35,811 Coffee? 118 00:14:45,510 --> 00:14:46,997 Sugar? 119 00:14:52,703 --> 00:14:55,522 I haven't put sugar in my coffee for a long time. 120 00:14:55,957 --> 00:14:59,639 I discovered that coffee is more effective when it is unsweetened. 121 00:14:59,896 --> 00:15:00,956 What? 122 00:15:01,249 --> 00:15:03,877 I remember you don’t like anything bitter. 123 00:15:10,482 --> 00:15:13,123 When you've been tasting bitterness for a long time, 124 00:15:14,116 --> 00:15:18,078 there will come a time that you'll get used to it. 125 00:15:18,502 --> 00:15:20,462 You won’t mind it anymore. 126 00:15:26,467 --> 00:15:30,553 What were you thinking and you decided to come home? 127 00:15:31,242 --> 00:15:35,029 I heard that you’re already living the life in Australia. 128 00:15:39,886 --> 00:15:44,389 I left something important that I need to get back to. 129 00:15:47,554 --> 00:15:51,217 If it’s important then why did you leave it behind? 130 00:15:51,613 --> 00:15:53,448 You've been gone for a long time, 131 00:15:54,063 --> 00:15:57,061 someone else probably owns it by now. 132 00:15:58,811 --> 00:16:02,795 Come on. You know me. 133 00:16:03,320 --> 00:16:05,170 I don't give up easily. 134 00:16:06,577 --> 00:16:09,897 What's mine is mine. 135 00:16:10,321 --> 00:16:13,706 And I'm not afraid to get it back. 136 00:16:15,557 --> 00:16:18,717 Hey! You guys are up already. 137 00:16:18,983 --> 00:16:20,960 Good morning, Carlo! 138 00:16:21,014 --> 00:16:22,223 Breakfast? 139 00:16:22,248 --> 00:16:24,264 Your wife and I were just having a chat. 140 00:16:26,235 --> 00:16:28,264 I'm going to the office of the mayor. 141 00:16:28,299 --> 00:16:31,010 I want to talk to him about the plans for the festival. 142 00:16:31,606 --> 00:16:34,268 It’s gonna be three months of preparation 143 00:16:34,702 --> 00:16:39,084 because you always want a lavish event. 144 00:16:39,521 --> 00:16:40,709 That's right!. 145 00:16:40,958 --> 00:16:44,115 I'm just continuing what my parents started. 146 00:16:44,880 --> 00:16:47,255 Are you going to the town? Can I come? 147 00:16:47,409 --> 00:16:49,615 I need to get my stuff. 148 00:16:50,050 --> 00:16:51,272 Sure. 149 00:16:51,553 --> 00:16:56,990 But, can you still ride a motorcycle? 150 00:16:57,015 --> 00:17:00,686 Of course. Remember we used to race before? 151 00:17:00,978 --> 00:17:02,182 Oh right. 152 00:17:02,206 --> 00:17:03,467 How about you, hon? 153 00:17:04,233 --> 00:17:05,451 You want to come? 154 00:17:06,166 --> 00:17:08,803 Adrian is coming later. I'll stay here instead. 155 00:17:08,828 --> 00:17:10,204 Okay. 156 00:17:11,572 --> 00:17:13,482 I’ll wait for you outside. 157 00:17:15,549 --> 00:17:18,147 Bye! See you later. 158 00:17:56,879 --> 00:17:59,078 It's really beautiful here, isn't it? 159 00:17:59,160 --> 00:18:00,758 Yeah, but you are more beautiful. 160 00:18:21,532 --> 00:18:25,688 So this year, we will have new costumes for the street dancers. 161 00:18:25,713 --> 00:18:30,718 And for the parade, we need more participants to make it bigger. 162 00:18:30,921 --> 00:18:34,675 You have to be on top of it. 163 00:18:34,805 --> 00:18:37,407 You know that's my father's devotion. 164 00:18:37,454 --> 00:18:40,827 And I promised that I will continue to lead the events 165 00:18:40,852 --> 00:18:44,805 but I know nothing about organizing events. 166 00:18:45,124 --> 00:18:49,102 Here, use this for the preparation and papers. 167 00:18:49,127 --> 00:18:51,730 Let me know if you need anything else. 168 00:18:51,755 --> 00:18:53,090 Thank you, Rowena. 169 00:18:53,090 --> 00:18:54,126 Ma’am. 170 00:18:57,516 --> 00:18:59,883 Ma’am, the doctor is here. 171 00:18:59,908 --> 00:19:02,016 Why? Are you sick? 172 00:19:02,407 --> 00:19:05,285 - Are you okay? - It’s nothing. 173 00:19:05,310 --> 00:19:06,640 Just a routine check-up. 174 00:19:06,665 --> 00:19:10,204 I didn't want to go to the town so I just did home service with Doc. 175 00:19:10,283 --> 00:19:12,204 You take care of it. 176 00:19:12,229 --> 00:19:14,087 Sure. I’ll go ahead. 177 00:19:18,156 --> 00:19:20,117 - Bye Doc, I’ll go ahead. - Bye Sandra. 178 00:19:20,486 --> 00:19:23,757 Rowena, here’s the result of your tests. 179 00:20:21,566 --> 00:20:23,763 Hon. Why are you still here? 180 00:20:24,792 --> 00:20:26,465 Let’s go inside. 181 00:20:27,017 --> 00:20:28,810 I’m just catching some air. 182 00:20:28,941 --> 00:20:31,360 Just go ahead. 183 00:20:32,439 --> 00:20:34,232 Your friend is asleep. 184 00:20:34,636 --> 00:20:38,682 Maybe she’s tired, and still has jet lag. 185 00:20:39,962 --> 00:20:41,450 Don’t mind her. 186 00:20:43,465 --> 00:20:45,302 What are you thinking about? 187 00:20:46,663 --> 00:20:48,568 Don’t be jealous, okay? 188 00:20:50,425 --> 00:20:54,107 She’s your friend, and we’re already done. 189 00:20:56,050 --> 00:20:58,255 I’m not thinking about her. 190 00:20:58,725 --> 00:21:00,169 Then what is it? 191 00:21:02,557 --> 00:21:05,114 Doc Roman was here earlier. 192 00:21:05,764 --> 00:21:06,919 Why? 193 00:21:07,808 --> 00:21:09,068 Are you sick? 194 00:21:12,308 --> 00:21:13,817 No. 195 00:21:14,439 --> 00:21:18,466 I did a check-up and some lab tests. 196 00:21:19,067 --> 00:21:22,740 I just wanted to make sure beforehand that everything is okay 197 00:21:22,827 --> 00:21:26,028 since we're going to get married. 198 00:21:28,201 --> 00:21:29,401 The thing is... 199 00:21:31,164 --> 00:21:32,374 He said that... 200 00:21:34,183 --> 00:21:36,295 I’m not capable of having a child. 201 00:21:39,109 --> 00:21:40,982 I can't get pregnant. 202 00:21:45,558 --> 00:21:48,271 I cannot give you a child. 203 00:21:50,505 --> 00:21:51,882 I’m sorry. 204 00:21:52,164 --> 00:21:54,292 I’m sorry. 205 00:21:59,273 --> 00:22:01,458 I’m so sorry. 206 00:22:02,532 --> 00:22:04,659 I’m sorry. 207 00:23:32,372 --> 00:23:33,372 Shit. 208 00:24:38,411 --> 00:24:39,450 Here. 209 00:24:41,726 --> 00:24:44,075 When your ma'am wakes up, you better not be here. 210 00:24:44,687 --> 00:24:47,739 Otherwise, I'll drag you out myself. 211 00:24:48,859 --> 00:24:49,985 Ma’am. 212 00:24:58,895 --> 00:25:06,926 [background chatter] 213 00:25:11,134 --> 00:25:12,911 Oh no, it fell. 214 00:25:12,965 --> 00:25:14,239 [clicks tongue] 215 00:25:14,295 --> 00:25:15,959 It shattered... 216 00:25:18,967 --> 00:25:21,004 Where is Let-let? 217 00:25:23,324 --> 00:25:25,117 Where is she? Let? 218 00:25:27,963 --> 00:25:29,098 Let-let?! 219 00:25:30,593 --> 00:25:31,928 Where did she go? 220 00:25:32,697 --> 00:25:33,801 Let? 221 00:25:38,560 --> 00:25:39,600 Where is she? 222 00:25:41,289 --> 00:25:42,958 Let-let? 223 00:25:46,093 --> 00:25:47,505 Let, where are you? 224 00:25:48,434 --> 00:25:50,811 Let-let's gone. She already left. 225 00:25:52,560 --> 00:25:53,872 What are you talking about? 226 00:25:54,589 --> 00:25:55,762 Let-let! 227 00:25:56,694 --> 00:25:57,809 Let! 228 00:25:58,941 --> 00:26:01,090 Let-let is gone. 229 00:26:04,190 --> 00:26:05,583 Why did she leave? 230 00:26:05,772 --> 00:26:09,317 Maybe she did something wrong and just left. 231 00:26:09,342 --> 00:26:10,801 Afraid of getting caught. 232 00:26:13,103 --> 00:26:15,354 - Let-let! - Stop looking for her. 233 00:26:17,057 --> 00:26:18,833 Why did she leave? 234 00:26:20,745 --> 00:26:24,278 Don’t worry, I’m still here. 235 00:26:24,680 --> 00:26:27,278 I will not leave anynore. 236 00:27:27,386 --> 00:27:31,241 It's not impossible for Rowena to like you. 237 00:27:32,481 --> 00:27:34,374 She likes plants. 238 00:27:35,986 --> 00:27:38,545 That's probably why you seduced her with your gardening skills. 239 00:27:38,592 --> 00:27:42,428 Or maybe she also sees in me what you saw before. 240 00:27:42,795 --> 00:27:45,467 Maybe we have the same taste. 241 00:27:48,166 --> 00:27:52,201 I admit that I’m poor, but... 242 00:27:53,139 --> 00:27:55,092 I'm not difficult to love, right? 243 00:27:55,137 --> 00:27:56,326 Nope. 244 00:27:56,384 --> 00:27:59,099 But you left me so easily. 245 00:28:08,898 --> 00:28:10,965 You're not the only one I left. 246 00:28:11,037 --> 00:28:12,513 I left Rowena too. 247 00:28:16,371 --> 00:28:22,607 Sometimes, we have to leave to come back. 248 00:28:24,654 --> 00:28:26,185 We were just poor, 249 00:28:26,273 --> 00:28:29,485 so when I was given the opportunity to go abroad, 250 00:28:29,517 --> 00:28:30,943 I immediately took it. 251 00:28:32,699 --> 00:28:34,871 It's good that your life got better. 252 00:28:34,989 --> 00:28:37,865 You married the former governor’s daughter. 253 00:28:39,029 --> 00:28:41,169 It’s like winning the lottery. 254 00:28:41,194 --> 00:28:42,236 Hey! 255 00:28:42,261 --> 00:28:43,990 She’s also lucky to have me. 256 00:28:44,545 --> 00:28:47,376 And, I love Rowena. 257 00:28:49,059 --> 00:28:53,340 Carlo, I know you so well. 258 00:28:54,547 --> 00:28:56,176 We both know the truth. 259 00:28:58,654 --> 00:28:59,935 - Hey! - Oh! 260 00:29:24,277 --> 00:29:25,831 Does it hurt here? 261 00:29:26,159 --> 00:29:27,159 Hmm... 262 00:29:31,806 --> 00:29:33,644 It hurts here too. 263 00:29:51,767 --> 00:29:53,250 What happened there? 264 00:29:56,077 --> 00:29:59,380 She tripped so I put cold compress. 265 00:29:59,659 --> 00:30:01,529 Can you do it? 266 00:30:01,720 --> 00:30:03,326 I have something to do. 267 00:30:20,026 --> 00:30:22,362 Do you think I don't know what you're doing? 268 00:30:22,362 --> 00:30:23,449 What? 269 00:30:23,474 --> 00:30:25,771 Don't act like you don't know anything. 270 00:30:25,796 --> 00:30:27,107 It doesn't suit you. 271 00:30:27,132 --> 00:30:28,810 I know you so well. 272 00:30:29,624 --> 00:30:32,106 Ouch! Take it easy. 273 00:30:33,185 --> 00:30:37,091 Sorry. You're not used to being hurt. 274 00:30:37,238 --> 00:30:40,091 All you know is to hurt others. 275 00:30:40,525 --> 00:30:43,544 Are you okay? You’re so sensitive. 276 00:30:44,560 --> 00:30:47,013 You've got guts to go back here. 277 00:30:47,162 --> 00:30:48,872 You better leave. 278 00:30:49,037 --> 00:30:50,629 Don't bother us anymore! 279 00:30:56,432 --> 00:30:58,380 Why? Who started it? 280 00:30:58,828 --> 00:31:00,663 You and Carlo are already married, right? 281 00:31:00,688 --> 00:31:03,441 Your parents' dream for you has come true. 282 00:31:03,466 --> 00:31:05,575 You should be happy. 283 00:31:06,889 --> 00:31:08,349 I’m happy. 284 00:31:08,428 --> 00:31:11,419 Even if your husband is cheating right in front of your face? 285 00:31:13,383 --> 00:31:17,021 Look at yourself, do you look happy? 286 00:31:18,560 --> 00:31:19,769 How about you? 287 00:31:19,849 --> 00:31:21,498 Are you happy with what you did? 288 00:31:24,236 --> 00:31:26,450 We’re both in hell. 289 00:31:27,155 --> 00:31:28,990 You hurt me once. 290 00:31:29,538 --> 00:31:31,414 It won’t happen again. 291 00:35:31,128 --> 00:35:33,756 What happened at the wedding was shocking, wasn't it? 292 00:35:33,818 --> 00:35:36,029 Especially when Carlo's ex came. 293 00:35:36,092 --> 00:35:37,126 It’s nothing. 294 00:35:37,544 --> 00:35:39,046 I told Carlo, 295 00:35:39,071 --> 00:35:41,736 if he cheated on Rowena, he’ll be in trouble. 296 00:35:42,476 --> 00:35:45,771 Carlo is so lucky, Rowena is an only child. 297 00:35:45,796 --> 00:35:48,062 He can now have a share of her wealth. 298 00:35:48,114 --> 00:35:50,450 Look at the sudden wealth. 299 00:35:50,554 --> 00:35:52,116 That's how it is. 300 00:35:52,981 --> 00:35:55,692 But I know they have a pre-nuptial agreement. 301 00:35:55,862 --> 00:35:57,780 Oh, did Carlo agree? 302 00:35:57,839 --> 00:35:59,347 Why won’t he? 303 00:35:59,371 --> 00:36:00,800 He doesn't have anything to contribute to their wealth. 304 00:36:00,849 --> 00:36:03,523 But I'm sure he is the beneficiary of the insurance. 305 00:36:03,548 --> 00:36:04,757 He’s the husband. 306 00:36:04,837 --> 00:36:07,068 Oh, how did we get there? 307 00:36:07,093 --> 00:36:08,719 Don’t mind them. 308 00:36:08,749 --> 00:36:10,543 Don’t mind their lives. 309 00:36:10,580 --> 00:36:12,749 We just so happened to reach that topic. 310 00:36:12,774 --> 00:36:14,317 I’ll go ahead. 311 00:36:14,467 --> 00:36:15,515 Fine. 312 00:36:18,290 --> 00:36:20,905 The river still looks the same. 313 00:36:21,846 --> 00:36:24,444 Our favorite meeting place. 314 00:36:24,515 --> 00:36:29,077 We used to play here when we were kids. 315 00:36:30,776 --> 00:36:32,740 We were naked. 316 00:36:33,970 --> 00:36:36,553 There are also many beautiful rivers in Australia. 317 00:36:38,149 --> 00:36:40,265 I’m sure it's way better there. 318 00:36:42,533 --> 00:36:44,493 No, it’s actually better here. 319 00:36:44,518 --> 00:36:46,103 It's more fun here. 320 00:36:47,747 --> 00:36:49,851 Just like the times when we were young. 321 00:36:50,100 --> 00:36:51,985 When everything was fine. 322 00:36:53,082 --> 00:36:54,569 That’s right. 323 00:36:54,953 --> 00:36:56,656 Everything changes. 324 00:37:10,259 --> 00:37:12,007 Does it still have water? 325 00:37:13,111 --> 00:37:14,280 It’s gone. 326 00:37:14,870 --> 00:37:16,249 This is supposed to be covered. 327 00:37:16,274 --> 00:37:18,193 Someone might fall here. 328 00:37:18,298 --> 00:37:21,960 Seems like the strings have come loose. 329 00:37:22,686 --> 00:37:25,546 Tighten it, so the children can’t play with this. 330 00:37:25,788 --> 00:37:29,075 Someone could seriously injure themselves if the cover is left open. 331 00:37:29,100 --> 00:37:30,624 This is really deep. 332 00:37:34,922 --> 00:37:37,358 I’ll fix it later. 333 00:37:46,931 --> 00:37:49,671 Good thing we saw it. 334 00:37:49,891 --> 00:37:52,130 We were able to check on its situation. 335 00:37:53,955 --> 00:37:56,207 That’s why we need to come back, 336 00:37:56,232 --> 00:37:57,791 so that if it seems like it’s about to break, 337 00:37:57,815 --> 00:37:59,185 we can fix it right away. 338 00:41:00,064 --> 00:41:02,193 Don’t be mad at Rowena. 339 00:41:03,045 --> 00:41:05,321 She was so sad when you left. 340 00:41:06,423 --> 00:41:08,407 She hasn’t heard anything from you for a long time. 341 00:41:09,210 --> 00:41:11,411 She is your best friend, after all. 342 00:41:15,417 --> 00:41:16,840 Really now? 343 00:41:17,558 --> 00:41:20,795 I hope you don’t blame her for marrying Carlo. 344 00:41:22,248 --> 00:41:25,895 Why Carlo? Out of all the men in the world. 345 00:41:27,244 --> 00:41:30,660 Well, she fell in love with that moron. 346 00:41:30,824 --> 00:41:33,567 And Carlo really pursued her. 347 00:41:34,224 --> 00:41:37,840 He was the one that was always there when she needed someone. 348 00:41:38,444 --> 00:41:40,145 During the times you were away. 349 00:41:42,726 --> 00:41:43,852 Let’s go. 350 00:42:09,231 --> 00:42:11,830 Aren't you scared by these pictures? 351 00:42:12,047 --> 00:42:15,867 It's so huge like it's always looking at you. 352 00:42:16,909 --> 00:42:18,449 Why should I be afraid? 353 00:42:18,474 --> 00:42:20,308 Those are my parents. 354 00:42:21,413 --> 00:42:26,152 But when they were alive, you were very afraid of them. 355 00:42:27,070 --> 00:42:29,284 You always follow their orders. 356 00:42:29,396 --> 00:42:30,731 You're a good child, 357 00:42:30,857 --> 00:42:32,557 even if it's against your heart. 358 00:42:32,883 --> 00:42:35,010 But why now that they are gone, 359 00:42:35,035 --> 00:42:37,330 you still can't escape their eyes. 360 00:42:37,894 --> 00:42:39,769 What are you saying? 361 00:42:40,266 --> 00:42:42,441 My parents are gone. 362 00:42:42,466 --> 00:42:44,058 Stop talking about them. 363 00:42:45,330 --> 00:42:46,540 You have a point. 364 00:42:47,147 --> 00:42:48,831 If it weren't for them, 365 00:42:48,856 --> 00:42:51,066 I wouldn't be able to go to abroad. 366 00:42:51,613 --> 00:42:53,947 They say I'm a bad influence on you. 367 00:42:54,946 --> 00:42:58,908 So they made a way for me to go to abroad. 368 00:43:01,495 --> 00:43:05,105 So, when they offered that to you, you immediately grabbed the opportunity. 369 00:43:05,806 --> 00:43:07,941 Don’t act like you are a saint. 370 00:43:08,210 --> 00:43:10,316 I know who you are. 371 00:43:32,867 --> 00:43:35,404 I knew I'd find you here. 372 00:43:38,813 --> 00:43:40,671 It's still beautiful here, huh? 373 00:43:42,628 --> 00:43:46,006 This is our safe place. 374 00:43:46,539 --> 00:43:49,488 We have so many happy and sad memories here. 375 00:43:52,608 --> 00:43:53,951 That was long time ago. 376 00:43:54,882 --> 00:43:57,718 All of that has already been washed away. 377 00:44:00,637 --> 00:44:01,927 Come here. 378 00:44:02,365 --> 00:44:04,492 Hey! Let go of me. 379 00:44:05,488 --> 00:44:06,701 Come on! 380 00:44:08,455 --> 00:44:10,623 No one can hear us here. 381 00:44:10,832 --> 00:44:12,208 Let it out! 382 00:44:12,708 --> 00:44:14,960 I’m going home! Leave me alone! 383 00:44:15,094 --> 00:44:16,325 Let it out! 384 00:44:16,587 --> 00:44:18,797 I know you have a lot of bottled up feelings! 385 00:44:18,822 --> 00:44:21,367 If you are mad at me, just tell me! 386 00:44:21,406 --> 00:44:22,552 Ask me anything! 387 00:44:22,755 --> 00:44:23,798 Scream at me! 388 00:44:23,823 --> 00:44:24,885 Get angry! 389 00:44:25,302 --> 00:44:27,029 Many years have passed. 390 00:44:27,208 --> 00:44:28,823 Many things have happened. 391 00:44:29,666 --> 00:44:33,935 I can't do anything about it anymore! Same goes to you! 392 00:44:33,960 --> 00:44:35,568 But I’m here now! 393 00:44:37,718 --> 00:44:38,895 You’re too late. 394 00:44:39,123 --> 00:44:40,992 I’m married. 395 00:44:44,399 --> 00:44:46,255 We know who you truly love. 396 00:44:46,801 --> 00:44:48,458 Are you sure? 397 00:44:49,590 --> 00:44:50,677 Yes. 398 00:44:52,231 --> 00:44:53,904 You have the nerve! 399 00:44:54,316 --> 00:45:00,864 You left and then you came back as if you still know everything? 400 00:45:00,889 --> 00:45:02,513 Leave! 401 00:45:06,755 --> 00:45:08,153 I left… 402 00:45:10,352 --> 00:45:11,982 Not because I want to, 403 00:45:12,130 --> 00:45:14,670 but because of your parents. 404 00:45:14,695 --> 00:45:17,224 Because I know that you are a coward! 405 00:45:17,792 --> 00:45:21,286 You can't fight for what we have. 406 00:45:23,536 --> 00:45:26,222 I didn’t leave because I wanted to. 407 00:45:26,247 --> 00:45:30,451 I left because I know you can’t live without a lavish life. 408 00:45:30,904 --> 00:45:34,708 And I don't want to hinder your parents' dreams for you. 409 00:45:35,338 --> 00:45:37,443 I followed them. 410 00:45:39,413 --> 00:45:41,724 Not for me, but for you… 411 00:45:42,313 --> 00:45:43,606 Even if it was difficult. 412 00:45:43,925 --> 00:45:48,115 You are not the type who can tolerate the whole town gossiping about you. 413 00:45:51,915 --> 00:45:54,786 You are not the type who can leave the lavish life. 414 00:45:54,811 --> 00:45:56,411 It already happened! 415 00:45:57,333 --> 00:45:58,853 You destroyed me... 416 00:45:58,976 --> 00:46:02,138 You hurt me when you left me! 417 00:46:03,429 --> 00:46:06,349 Please... 418 00:46:06,481 --> 00:46:08,309 Leave. 419 00:46:08,604 --> 00:46:11,052 I won't leave without you. 420 00:46:11,502 --> 00:46:14,208 Even if you hurt me, I will not leave you! 421 00:48:39,666 --> 00:48:42,537 - Good morning. - Good morning. 422 00:48:42,663 --> 00:48:46,333 I didn't wake you up because you were sleeping so well. 423 00:48:46,717 --> 00:48:48,218 Let’s eat. 424 00:48:51,394 --> 00:48:52,561 Coffee? 425 00:49:00,564 --> 00:49:02,044 No sugar? 426 00:49:06,007 --> 00:49:09,615 I thought you were used to having unsweetened coffee? 427 00:49:11,573 --> 00:49:13,545 If you are used to the taste of bitterness... 428 00:49:19,202 --> 00:49:21,451 Sometimes you will look for the taste of sweetness. 429 00:49:37,658 --> 00:49:39,404 Is it explosive? 430 00:49:39,881 --> 00:49:40,927 What? 431 00:49:41,280 --> 00:49:42,678 Your gun. 432 00:49:42,703 --> 00:49:44,663 Is it explosive? 433 00:49:49,228 --> 00:49:51,108 Yes, it is. 434 00:49:52,920 --> 00:49:54,763 Does it have a lot of bullets? 435 00:49:58,471 --> 00:50:00,998 Does it have plenty of rounds? 436 00:50:03,323 --> 00:50:05,420 I wonder how it feels... 437 00:50:06,378 --> 00:50:08,272 to experience the explosion of your gun. 438 00:50:13,990 --> 00:50:15,116 Yes. 439 00:50:15,905 --> 00:50:17,031 I can assure you that. 440 00:50:17,623 --> 00:50:18,888 And... 441 00:50:21,190 --> 00:50:22,866 You know that already. 442 00:50:23,194 --> 00:50:24,194 Hmm... 443 00:50:27,608 --> 00:50:29,186 That was before. 444 00:50:29,211 --> 00:50:30,850 I forgot about it. 445 00:50:34,074 --> 00:50:35,451 We can do it again. 446 00:50:38,744 --> 00:50:39,881 Shhh... 447 00:50:40,271 --> 00:50:42,273 Your wife might hear us. 448 00:50:43,980 --> 00:50:45,264 She’s already asleep. 449 00:50:45,572 --> 00:50:46,655 And... 450 00:50:47,431 --> 00:50:50,768 she can’t hear us. 451 00:50:52,242 --> 00:50:53,742 Are you sure? 452 00:50:59,754 --> 00:51:00,787 Yes. 453 00:51:13,157 --> 00:51:14,842 Remind me again... 454 00:51:15,212 --> 00:51:16,546 How it feels... 455 00:53:09,884 --> 00:53:10,884 Oh god. 456 00:54:16,110 --> 00:54:19,532 I think... Here. Do you see it? 457 00:54:19,587 --> 00:54:21,953 Yeah. It's missing two. 458 00:54:23,476 --> 00:54:26,172 Can you double check? Alright then. 459 00:54:26,209 --> 00:54:27,235 Hey! 460 00:54:28,789 --> 00:54:31,118 Hi Ivy! 461 00:54:31,180 --> 00:54:34,469 It’s been a while. It’s been two months. 462 00:54:34,502 --> 00:54:35,844 Sit down first. 463 00:54:37,844 --> 00:54:39,554 You are so beautiful. 464 00:54:39,579 --> 00:54:41,706 How are you? What do you want to order? 465 00:54:41,736 --> 00:54:44,344 Brandy? Vodka? 466 00:54:44,841 --> 00:54:46,074 What, beer? 467 00:54:46,107 --> 00:54:47,344 Gin? 468 00:54:47,383 --> 00:54:50,210 Name it! Whatever you want, go! 469 00:54:50,235 --> 00:54:53,598 Just apple juice. I'm leaving after the fiesta. 470 00:54:53,623 --> 00:54:55,208 Apple juice? 471 00:54:55,233 --> 00:54:56,555 Waiter! 472 00:54:58,266 --> 00:55:01,072 Get us some calamansi juice. 473 00:55:01,104 --> 00:55:04,065 Get it from the backyard. 474 00:55:04,090 --> 00:55:06,912 Yeah. There are plenty there. 475 00:55:08,130 --> 00:55:10,382 You’re crazy! We don’t have that here. 476 00:55:10,407 --> 00:55:12,008 So how are you? 477 00:55:12,065 --> 00:55:14,141 How are you and Rowena? 478 00:55:15,746 --> 00:55:18,940 I heard you two are already in good terms. 479 00:55:19,749 --> 00:55:21,584 It's like when we were kids. 480 00:55:21,609 --> 00:55:23,610 You two can't be separated. 481 00:55:23,695 --> 00:55:27,456 We thought you two were in love with each other. 482 00:55:27,481 --> 00:55:31,026 But of course, I don't think about that. 483 00:55:32,638 --> 00:55:33,820 Well... 484 00:55:33,997 --> 00:55:35,874 Let them think what they want. 485 00:55:36,188 --> 00:55:37,827 You are right. 486 00:55:37,852 --> 00:55:39,249 Let it be, let it be. 487 00:55:39,274 --> 00:55:42,005 Speaking words of wisdom, let it be. 488 00:55:42,063 --> 00:55:44,186 What’s your plan? 489 00:55:44,211 --> 00:55:46,780 You’ve been here for a while now. 490 00:55:46,805 --> 00:55:47,875 Thank you. 491 00:55:47,900 --> 00:55:49,846 What’s this? Why is it so fast? 492 00:55:49,871 --> 00:55:51,383 Did you use the powdered juice? 493 00:55:52,248 --> 00:55:56,008 - That’s alright. - Okay, you get back to work. 494 00:55:57,829 --> 00:55:59,898 Anyway, let’s just say that... 495 00:55:59,923 --> 00:56:03,235 I still have plans to finish that’s why I'm still here. 496 00:56:05,555 --> 00:56:06,644 I knew it! 497 00:56:06,669 --> 00:56:10,446 You always did kept to yourself, even when we were kids. 498 00:56:11,159 --> 00:56:14,649 But I know your other secrets. 499 00:56:15,836 --> 00:56:18,500 Oh, you really forgot it. 500 00:56:18,788 --> 00:56:20,610 Do you want me to remind you? 501 00:56:20,635 --> 00:56:22,595 No, it’s fine. 502 00:56:22,787 --> 00:56:25,711 - Cheers! - Cheers! 503 00:56:25,774 --> 00:56:29,067 But it’s fine. Your secret is safe with me. 504 00:56:29,092 --> 00:56:30,266 You know it! 505 01:03:46,781 --> 01:03:48,658 Our festival is very successful, 506 01:03:48,799 --> 01:03:50,760 even the harvest of the onions. 507 01:03:50,785 --> 01:03:53,246 Don’t worry, everything is fine. 508 01:03:53,246 --> 01:03:56,355 Manpower, logistics, and all of the payables. 509 01:03:56,380 --> 01:03:57,542 Sorry Rowena. 510 01:03:57,542 --> 01:04:01,191 I know the preparation for the logistics is not that glamorous. 511 01:04:01,275 --> 01:04:03,644 But at least, Adrian and I tried our best for the festival. 512 01:04:09,301 --> 01:04:10,699 Ma’am Rowena! 513 01:04:11,184 --> 01:04:12,324 Ma’am Rowena! 514 01:04:12,926 --> 01:04:13,996 Ma’am Rowena! 515 01:04:14,231 --> 01:04:17,964 Sorry, ma'am. I came from your place but you weren't there. 516 01:04:17,989 --> 01:04:20,433 - We need your signature. It's important. - What is that? 517 01:04:20,480 --> 01:04:22,477 Captain, this is badly needed by the attorney. 518 01:04:22,502 --> 01:04:26,121 So Ma'am Rowena's insurance policy can be processed quickly. 519 01:04:26,831 --> 01:04:27,972 Thank you. 520 01:04:27,997 --> 01:04:29,152 [background chatter] 521 01:04:29,177 --> 01:04:30,628 I'll go ahead, ma'am. Thank you. 522 01:04:30,762 --> 01:04:35,269 [background chatter] 523 01:04:35,323 --> 01:04:37,517 I'm really grateful for you two. 524 01:07:23,581 --> 01:07:27,793 I’ve heard the insurance policy of Rowena is being processed. 525 01:07:27,869 --> 01:07:30,147 I’m sure you are the sole beneficiary. 526 01:07:30,171 --> 01:07:32,006 You are one lucky guy! 527 01:07:32,584 --> 01:07:34,053 How sure are you about that? 528 01:07:34,577 --> 01:07:36,469 Because you are the husband. 529 01:07:36,469 --> 01:07:38,623 Of course, it will be named under you. 530 01:07:39,020 --> 01:07:40,640 We’re not sure about that. 531 01:07:40,961 --> 01:07:42,583 We have a prenup. 532 01:07:43,162 --> 01:07:45,318 Who's handling that anyways? 533 01:07:45,478 --> 01:07:46,912 How did you know? 534 01:07:47,109 --> 01:07:50,475 From Bong, Attorney's messenger. 535 01:08:02,280 --> 01:08:04,029 Can you help me? 536 01:08:06,477 --> 01:08:08,501 Get me a copy of that document. 537 01:08:09,237 --> 01:08:10,898 I just want to see it. 538 01:08:11,407 --> 01:08:13,197 You know that’s illegal. 539 01:08:13,222 --> 01:08:15,283 And it’ll be difficult to get. 540 01:08:18,250 --> 01:08:20,288 I know, but you are the wife of the Captain. 541 01:08:21,300 --> 01:08:25,721 I know that if you want something, you will get it no matter what. 542 01:08:27,157 --> 01:08:28,849 If you get that... 543 01:08:29,090 --> 01:08:31,319 You'll get a bonus from me. 544 01:08:32,233 --> 01:08:33,928 What’s the bonus? 545 01:08:39,646 --> 01:08:41,138 I will try my best. 546 01:08:45,329 --> 01:08:47,436 Adrian, you’re early. 547 01:08:48,700 --> 01:08:51,870 I just dropped something here for Sandra, bro. 548 01:08:51,895 --> 01:08:54,295 From Rowena. 549 01:08:55,127 --> 01:08:57,201 I'm just about to leave. 550 01:08:58,061 --> 01:08:59,061 Bye. 551 01:08:59,162 --> 01:09:00,162 See you. 552 01:09:15,772 --> 01:09:17,208 Can you stop seeing him? 553 01:09:19,767 --> 01:09:22,045 You and Carlo are the talk of the town. 554 01:09:37,965 --> 01:09:40,139 I won't believe the rumors. 555 01:09:40,748 --> 01:09:42,669 As long as I don't see anything. 556 01:09:45,039 --> 01:09:47,500 Just don’t get caught. 557 01:09:57,405 --> 01:10:06,366 [background chatter] 558 01:10:08,819 --> 01:10:09,903 Captain. 559 01:10:10,090 --> 01:10:11,341 Attorney already left. 560 01:10:11,404 --> 01:10:12,572 We are about to close. 561 01:10:12,603 --> 01:10:14,100 What do you need? 562 01:10:14,125 --> 01:10:15,710 Just you. 563 01:10:15,959 --> 01:10:17,045 What? 564 01:10:20,482 --> 01:10:22,895 I need Rowena's insurance policy documents. 565 01:10:22,920 --> 01:10:26,055 - Captain? - And I know you can give it to me. 566 01:10:26,080 --> 01:10:27,959 If you will do me this favor, 567 01:10:30,449 --> 01:10:32,655 I will give you something in return. 568 01:10:33,599 --> 01:10:35,199 [background chatter] 569 01:10:40,113 --> 01:10:42,724 [background chatter] 570 01:10:54,622 --> 01:10:57,232 - Do you want this? - Yes. 571 01:15:35,816 --> 01:15:43,308 [background chatter] 572 01:15:46,254 --> 01:16:04,566 [background chatter] 573 01:16:04,605 --> 01:16:05,730 Of course. 574 01:16:05,784 --> 01:16:07,886 [background chatter] 575 01:16:07,980 --> 01:16:11,650 Seems like everybody worked hard on their entries this year. 576 01:16:12,535 --> 01:16:16,331 I made sure all these floats are beautiful. 577 01:16:16,618 --> 01:16:20,222 To make sure the festival is great, because this is a project of Rowena. 578 01:16:20,249 --> 01:16:21,706 Thanks. 579 01:16:21,784 --> 01:16:24,066 - Look, that one is nice! - Yeah, it's beautiful. 580 01:16:24,152 --> 01:16:25,276 [background chatter] 581 01:16:25,330 --> 01:16:27,113 Have some water. 582 01:16:27,478 --> 01:16:30,714 - Mona! How have you been? - Doc, here's water. Drink first. 583 01:16:31,199 --> 01:16:32,503 Actually, doctor... 584 01:16:32,838 --> 01:16:35,730 I have a sore throat. 585 01:16:35,755 --> 01:16:38,115 - Can you check it for me? - Of course. 586 01:16:38,140 --> 01:16:41,717 Let's check your throat. Do you know any place I can do that? 587 01:16:41,742 --> 01:16:43,889 - Oh, yes, doc! Over there. - Let's go. 588 01:16:43,983 --> 01:16:49,397 [background chatter] 589 01:16:49,583 --> 01:16:52,037 Can you check me here, Doc? 590 01:16:52,341 --> 01:16:54,396 - Why here? - For privacy. 591 01:16:54,444 --> 01:16:56,412 You're a private doctor, right? 592 01:16:56,795 --> 01:16:58,818 Seriously? Fine... What's the problem? 593 01:16:58,857 --> 01:16:59,951 Where does it hurt? 594 01:17:03,888 --> 01:17:05,287 Here, doc. 595 01:17:07,592 --> 01:17:08,701 Doc. 596 01:18:07,869 --> 01:18:08,869 Doc... 597 01:18:28,834 --> 01:18:30,178 Doc... 598 01:18:40,738 --> 01:18:44,611 All of the things we rented from the festival. 599 01:18:44,636 --> 01:18:46,238 We have to return those. 600 01:18:46,263 --> 01:18:50,068 Because we didn't ask permission from the person we borrowed it from. 601 01:18:50,093 --> 01:18:53,675 That's fine, those things are not being used anymore. 602 01:18:54,589 --> 01:18:57,613 It doesn't matter. That is still borrowed. 603 01:18:57,739 --> 01:19:00,979 It's fine, it'll just rot in the storage if we didn't use it. 604 01:19:01,835 --> 01:19:03,214 Even so. 605 01:19:03,447 --> 01:19:05,615 If someone took something from you without permission, 606 01:19:05,640 --> 01:19:07,964 wouldn't you get mad? 607 01:19:13,295 --> 01:19:14,396 Hey! 608 01:19:14,420 --> 01:19:16,292 - What's the matter? - Nothing. 609 01:19:21,756 --> 01:19:23,574 Are we clear on that? 610 01:19:26,293 --> 01:19:36,527 [cheering, applauding] 611 01:19:36,621 --> 01:19:45,917 [cheering, applauding] 612 01:19:45,971 --> 01:19:51,050 [cheering, applauding] 613 01:19:51,105 --> 01:19:57,097 [cheering, applauding] 614 01:19:57,385 --> 01:19:59,417 - I saw you. - What? 615 01:19:59,698 --> 01:20:01,456 You and Ivy. 616 01:20:01,551 --> 01:20:05,035 [cheering, applauding] 617 01:20:05,237 --> 01:20:07,167 Keep it down, someone might hear you. 618 01:20:07,261 --> 01:20:10,628 [cheering, applauding] 619 01:20:10,748 --> 01:20:13,245 You're afraid of people knowing, but you don't care how I feel? 620 01:20:13,725 --> 01:20:15,011 Stop it. 621 01:20:15,064 --> 01:20:17,066 I don't have any obligation to you. 622 01:20:17,098 --> 01:20:20,410 What happened to us is just sex. 623 01:20:21,230 --> 01:20:23,597 I have a wife, you have your husband. 624 01:20:23,812 --> 01:20:25,574 There is no us. 625 01:20:25,987 --> 01:20:27,761 And we will never be together. 626 01:20:27,861 --> 01:20:29,753 That's why you need to calm down. 627 01:20:29,863 --> 01:20:32,019 [cheering, applauding] 628 01:20:32,082 --> 01:20:37,667 [background chatter] 629 01:20:37,769 --> 01:20:40,126 That’s what I miss the most in the Philippines. 630 01:20:40,460 --> 01:20:42,087 Even though it's hot... 631 01:20:42,112 --> 01:20:43,559 The festival is very alive. 632 01:20:44,013 --> 01:20:46,266 Doesn't Australia have any festivals? 633 01:20:46,620 --> 01:20:49,331 Well, I guess it makes sense, the people there are rich. 634 01:20:49,417 --> 01:20:51,495 - [background chatter] - They do. 635 01:20:51,766 --> 01:20:55,353 I can't visit, because I'm always busy at work. 636 01:20:55,378 --> 01:20:58,058 Why? What is your work there in Australia? 637 01:20:58,182 --> 01:21:01,300 Care taker of the Kangaroos? [laughs] 638 01:21:01,682 --> 01:21:02,722 Just kidding. 639 01:21:02,747 --> 01:21:05,456 Hey Ivy, you’re not used to the weather anymore? 640 01:21:05,503 --> 01:21:07,261 [background chatter] 641 01:21:07,333 --> 01:21:09,894 - Mona! - Why? What's wrong? 642 01:21:10,480 --> 01:21:14,472 - Hey Ivy! Ivy! - Help! The lady fainted! 643 01:21:14,497 --> 01:21:15,498 Help! 644 01:21:15,523 --> 01:21:16,777 - Wake up Ivy! - Help! 645 01:21:16,802 --> 01:21:19,113 - Ivy! Hey! - Help! 646 01:21:24,549 --> 01:21:27,844 I checked everything and everything's normal. 647 01:21:28,441 --> 01:21:30,761 As a matter of fact, I should congratulate you, 648 01:21:30,786 --> 01:21:32,441 because you’re pregnant. 649 01:21:32,637 --> 01:21:34,003 - Huh? - Really, doc? 650 01:21:34,560 --> 01:21:36,058 Yes, it's been six weeks. 651 01:21:39,148 --> 01:21:41,627 I hope nobody else will know about this, doctor. 652 01:21:42,172 --> 01:21:44,401 What? This is good news. 653 01:21:44,478 --> 01:21:46,285 Doctor, please. 654 01:21:46,369 --> 01:21:49,151 It's a good thing Carlo is the first person you told about this. 655 01:21:54,409 --> 01:21:56,316 What are the findings, doctor. 656 01:21:56,363 --> 01:21:57,363 Well... 657 01:21:57,590 --> 01:21:58,716 Nothing much. 658 01:21:58,741 --> 01:22:00,589 I think... Uh... 659 01:22:00,832 --> 01:22:03,886 Stress, and over fatigue. 660 01:22:04,267 --> 01:22:06,853 Ever since Ivy arrived here, 661 01:22:06,916 --> 01:22:10,461 she's been very involved in the festival. 662 01:22:11,051 --> 01:22:12,417 I need to leave. 663 01:22:12,569 --> 01:22:14,279 Have some snacks first. 664 01:22:14,304 --> 01:22:16,877 No thank you, I still have patients to attend to. 665 01:22:16,902 --> 01:22:19,300 - Bye then. - Thank you, doctor. 666 01:22:40,080 --> 01:22:41,748 What should we do? 667 01:22:42,165 --> 01:22:43,291 Huh? 668 01:22:44,010 --> 01:22:45,706 What are you talking about? 669 01:22:48,213 --> 01:22:49,980 I'm finally going to have a child. 670 01:22:50,465 --> 01:22:52,238 This is my dream, Ivy. 671 01:22:54,694 --> 01:22:56,228 It's not part of the deal. 672 01:22:56,253 --> 01:22:57,925 This is not part of the plan. 673 01:22:58,160 --> 01:22:59,660 How about Rowena? 674 01:23:00,409 --> 01:23:01,699 Not a problem. 675 01:23:02,644 --> 01:23:05,753 When you’re still in Australia, I already have it all planned. 676 01:23:07,182 --> 01:23:10,144 You wanted to get even with Rowena for all the things she did to you, right? 677 01:23:10,714 --> 01:23:11,792 This is it. 678 01:23:14,832 --> 01:23:16,550 We don’t have money. 679 01:23:16,645 --> 01:23:18,808 I don't want my child to grow up poor. 680 01:23:20,896 --> 01:23:24,206 Rowena made me beneficiary for her insurance policy. 681 01:23:24,791 --> 01:23:26,501 If something happens to her, 682 01:23:26,928 --> 01:23:28,588 everything will be mine. 683 01:23:29,383 --> 01:23:30,792 Don’t you understand that? 684 01:23:31,325 --> 01:23:33,628 No matter how many children we have, 685 01:23:33,978 --> 01:23:35,831 we can comfortably raise them. 686 01:23:37,904 --> 01:23:39,072 But how? 687 01:23:39,097 --> 01:23:40,515 Rowena is still here. 688 01:23:42,219 --> 01:23:43,714 Let me take it from here. 689 01:23:44,296 --> 01:23:45,823 The important thing is... 690 01:23:46,567 --> 01:23:48,425 I'm going to be a dad. 691 01:23:50,859 --> 01:23:52,292 You jerk. 692 01:23:53,518 --> 01:23:57,355 Our plan is for me to hurt Rowena. 693 01:23:57,601 --> 01:23:59,902 But it's just to make her jealous. 694 01:24:00,724 --> 01:24:03,689 Just to hurt her feelings, not kill her. 695 01:24:03,830 --> 01:24:05,761 You asshole. Whatever, I'm leaving. 696 01:24:06,076 --> 01:24:07,699 You’re part of the plan. 697 01:24:08,844 --> 01:24:11,065 All of your messages are with me. 698 01:24:11,731 --> 01:24:13,292 All of our planning. 699 01:24:13,715 --> 01:24:16,222 How will you go home and seek revenge then? 700 01:24:17,138 --> 01:24:19,308 If something happens to her... 701 01:24:19,554 --> 01:24:21,738 You'll also become a suspect. 702 01:24:22,811 --> 01:24:24,467 That's why you need to calm down. 703 01:24:26,136 --> 01:24:28,425 That's bad for the baby. 704 01:24:30,354 --> 01:24:32,995 Just continue fooling her. 705 01:24:33,443 --> 01:24:34,503 Okay? 706 01:24:49,918 --> 01:24:51,949 Are you thinking of something? 707 01:24:54,297 --> 01:24:55,511 Yeah. A lot. 708 01:24:57,327 --> 01:24:59,230 The festival is about to start tomorrow. 709 01:24:59,552 --> 01:25:02,105 Rowena, will you continue your plan? 710 01:25:03,402 --> 01:25:05,980 We already talked about that. 711 01:25:07,445 --> 01:25:10,714 I swear that I've never lied to you. 712 01:25:11,265 --> 01:25:12,886 Even if it will hurt you... 713 01:25:13,942 --> 01:25:15,870 I would never lie to you. 714 01:25:16,653 --> 01:25:18,667 What are you talking about? 715 01:25:20,354 --> 01:25:22,659 Just trust me. 716 01:25:26,190 --> 01:25:27,390 Trust us. 717 01:27:43,444 --> 01:28:04,792 [cheering, chanting] 718 01:28:04,863 --> 01:28:06,574 [chanting] 719 01:28:06,628 --> 01:28:08,371 Were you able to get it? 720 01:28:08,396 --> 01:28:09,855 The policy. 721 01:28:09,933 --> 01:28:10,933 [chanting] 722 01:28:10,981 --> 01:28:13,566 Is that more important than me? 723 01:28:15,099 --> 01:28:17,308 I need to see the policy. 724 01:28:17,664 --> 01:28:19,230 You told me you were able to get it. 725 01:28:19,293 --> 01:28:22,347 Yes it’s with me, so please come back to me. 726 01:28:22,984 --> 01:28:25,644 I'm doing everything you ask me to do. 727 01:28:26,563 --> 01:28:27,839 Where is it? 728 01:28:27,986 --> 01:28:30,655 It’s already with me, that's why you need to come back to me. 729 01:28:30,680 --> 01:28:32,425 You damn traitors! 730 01:28:32,450 --> 01:28:33,749 [groans] 731 01:28:33,773 --> 01:28:35,464 - You guys are shameless! - Stop it! 732 01:28:35,503 --> 01:28:37,097 - Ah! - Stop it! 733 01:28:37,144 --> 01:28:38,156 Stop! 734 01:28:38,189 --> 01:28:39,574 Stop it! 735 01:28:39,897 --> 01:28:41,983 What did I tell you? 736 01:28:42,840 --> 01:28:45,003 Don’t make me catch you! 737 01:28:45,278 --> 01:28:47,321 - Stop it! - Shut up! 738 01:28:47,321 --> 01:28:48,948 Let's go home. 739 01:28:49,949 --> 01:28:52,493 When I get home... 740 01:28:52,785 --> 01:28:55,566 I want you to pack your things. 741 01:28:56,352 --> 01:28:58,104 And leave my house. 742 01:29:00,742 --> 01:29:02,128 We are done here. 743 01:29:18,267 --> 01:29:20,489 Don’t interfere, it's between those two. 744 01:29:21,104 --> 01:29:22,177 Just let them settle it. 745 01:30:00,330 --> 01:30:01,380 Hon. 746 01:30:08,652 --> 01:30:09,652 [sighs] 747 01:30:36,569 --> 01:30:37,589 Hon. 748 01:31:29,609 --> 01:31:30,631 Hon. 749 01:31:31,839 --> 01:31:33,232 Forgive me. 750 01:31:34,712 --> 01:31:36,084 I got tempted. 751 01:31:37,475 --> 01:31:39,694 It won't happen again. 752 01:31:40,608 --> 01:31:42,404 I promise. 753 01:31:45,670 --> 01:31:46,849 Look at me. 754 01:31:49,427 --> 01:31:51,342 Look straight into my eyes. 755 01:31:54,133 --> 01:31:55,624 Do you think I'm stupid? 756 01:31:58,197 --> 01:31:59,764 Do you think I don't know anything? 757 01:32:08,073 --> 01:32:09,443 Yes, you're stupid. 758 01:32:10,914 --> 01:32:12,251 Yes, you're rich. 759 01:32:12,276 --> 01:32:13,803 But you are stupid. 760 01:32:43,502 --> 01:32:45,144 You’re very beautiful. 761 01:32:46,494 --> 01:32:49,023 Even more beautiful under the light of the moon. 762 01:32:52,740 --> 01:32:54,230 You know what's your problem? 763 01:32:56,458 --> 01:32:58,121 You're too smart. 764 01:32:59,782 --> 01:33:01,723 You know damn well how to make us feel small. 765 01:33:02,535 --> 01:33:04,328 You're on top. 766 01:33:04,633 --> 01:33:05,878 And we are poor. 767 01:33:07,722 --> 01:33:09,558 But you can’t have a child. 768 01:33:11,833 --> 01:33:13,630 Even if you're rich... 769 01:33:14,804 --> 01:33:16,658 You are still not enough! 770 01:33:19,860 --> 01:33:21,858 Even the smartest monkey 771 01:33:23,342 --> 01:33:25,166 can be outsmarted. 772 01:33:27,015 --> 01:33:28,356 Crazy, right? 773 01:33:29,902 --> 01:33:31,996 Your best friend sold you out! 774 01:33:33,138 --> 01:33:34,723 You don’t know that, right? 775 01:33:35,439 --> 01:33:37,043 Because you are stupid! 776 01:33:37,090 --> 01:33:38,090 [laughs] 777 01:33:47,992 --> 01:33:49,191 Let go of her! 778 01:33:49,216 --> 01:33:50,216 [cocks gun] 779 01:33:50,241 --> 01:33:51,505 [gunshot] 780 01:33:51,926 --> 01:33:52,926 [cocks gun] 781 01:33:58,893 --> 01:34:00,613 What kind of foolishness is this, Ivy? 782 01:34:00,747 --> 01:34:01,747 Ivy... 783 01:34:02,133 --> 01:34:04,121 We already talked about this! 784 01:34:04,565 --> 01:34:07,113 This is the plan! 785 01:34:09,060 --> 01:34:10,301 It's just your plan! 786 01:34:10,412 --> 01:34:11,769 Our plan is different! 787 01:34:12,021 --> 01:34:14,817 I'm back for good, we don’t need to hide. 788 01:34:14,842 --> 01:34:16,777 How about Carlo, Ivy? 789 01:34:16,996 --> 01:34:18,276 I'll handle him. 790 01:34:18,769 --> 01:34:22,738 He will help us have our own family. 791 01:34:30,290 --> 01:34:32,026 What are you talking about? 792 01:34:32,746 --> 01:34:35,012 This is what you wanted, right? To get even with Rowena? 793 01:34:43,426 --> 01:34:44,590 Give me that! 794 01:34:44,948 --> 01:34:46,741 - Stop it! Ivy! - Don't touch me! 795 01:34:46,766 --> 01:34:48,074 Rowena! 796 01:34:48,973 --> 01:34:49,973 Ugh! 797 01:34:50,496 --> 01:34:51,496 [groaning] 798 01:34:53,785 --> 01:34:55,379 Hey! Hey! 799 01:34:55,457 --> 01:34:57,956 [yelling] 800 01:34:58,644 --> 01:35:00,621 [yells, body thuds] 54130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.