Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,920 --> 00:00:14,062
[ rock music playing ]
[ panting ]
2
00:00:14,162 --> 00:00:16,224
I'll take that.
No, no, wait.
3
00:00:16,324 --> 00:00:18,965
It's too important--
[ maniacal laughter ]
4
00:00:19,406 --> 00:00:20,907
[ grunts ]
5
00:00:21,007 --> 00:00:22,068
I'm your fucking wife.
6
00:00:22,168 --> 00:00:23,349
[ growls ]
[ screaming ]
7
00:00:23,449 --> 00:00:25,150
CANDACE:One of your goddamn monsters
8
00:00:25,250 --> 00:00:26,911
just attacked our daughter.
9
00:00:27,011 --> 00:00:28,472
Help me!
10
00:00:28,572 --> 00:00:30,113
I'm your Pop.
What?
11
00:00:30,213 --> 00:00:31,474
[ grunting,
blood splatters ]
12
00:00:31,574 --> 00:00:33,235
Mom!
13
00:00:33,335 --> 00:00:35,037
ASH:Looky who's back.
14
00:00:35,137 --> 00:00:36,798
This is Dalton.
15
00:00:36,898 --> 00:00:38,359
He's with the
Knights of Sumeria.
16
00:00:38,459 --> 00:00:40,080
I've been waiting for the chance
to battle this ancient evil
17
00:00:40,180 --> 00:00:41,962
my entire life.
[ growling ]
18
00:00:42,062 --> 00:00:43,763
EVIL RACHEL:We'll destroy your seed,
19
00:00:43,863 --> 00:00:45,924
and your whoredaughter too.
20
00:00:46,024 --> 00:00:47,445
ASH:It looks like evil's back,
21
00:00:47,545 --> 00:00:49,047
and Elk Groveis ground zero.
22
00:00:49,147 --> 00:00:50,728
Ghost Beaters are back!
23
00:00:50,828 --> 00:00:52,809
Fucking-A,
right we are.
24
00:00:52,909 --> 00:00:54,891
[ stomach rumbling ]
[ gasping ]
25
00:00:54,991 --> 00:00:57,412
♪♪♪
26
00:00:57,512 --> 00:00:59,514
[ thunder rumbling ]
[ tires screeching ]
27
00:01:01,195 --> 00:01:03,196
[ suspenseful music playing ]
[ heavy breathing ]
28
00:01:05,238 --> 00:01:07,059
Don't you do it.
29
00:01:07,159 --> 00:01:08,900
Don't you do it.
30
00:01:09,000 --> 00:01:11,442
[ groaning ]
[ rumbling ]
31
00:01:13,884 --> 00:01:15,885
You little shit.
32
00:01:17,246 --> 00:01:20,428
Just let me get off this
fucking road!
33
00:01:20,528 --> 00:01:22,030
Oh!
34
00:01:22,130 --> 00:01:24,131
[ Natalie gasping ]
Here we go.
35
00:01:26,293 --> 00:01:28,294
[ engine revving,
tires screeching ]
36
00:01:30,616 --> 00:01:32,197
Whoa!
37
00:01:32,297 --> 00:01:34,298
[ both yelling ]
[ brakes screeching ]
38
00:01:36,740 --> 00:01:38,741
[ wailing ]
39
00:01:39,862 --> 00:01:42,304
[ skin ripping, splattering ]
[ groaning ]
40
00:01:43,865 --> 00:01:45,866
[ screaming ]
41
00:01:48,148 --> 00:01:50,589
[ Ruby continues screaming ]
42
00:01:54,472 --> 00:01:56,474
[ eerie music playing ]
[ screeching ]
43
00:02:02,158 --> 00:02:04,159
[ screeching stops ]
44
00:02:06,040 --> 00:02:08,042
Oh!
Oh, shit!
45
00:02:10,163 --> 00:02:12,165
Wait here.
46
00:02:16,368 --> 00:02:18,369
[ lightning crashing ]
[ Eric panting ]
47
00:02:32,979 --> 00:02:34,981
Holy shit.
48
00:02:37,823 --> 00:02:39,824
[ heavy breathing ]
49
00:02:48,830 --> 00:02:50,832
[ shuddering ]
[ door creaks ]
50
00:02:53,674 --> 00:02:55,835
[ cooing ]
51
00:03:06,122 --> 00:03:08,644
[ gasping ]
[ cooing ]
52
00:03:11,526 --> 00:03:13,528
[ chuckles ]
It's a fucking baby.
53
00:03:16,169 --> 00:03:18,171
[ high-pitched screeching ]
[ gasps ]
54
00:03:19,612 --> 00:03:21,613
[ both screaming ]
[ biting ]
55
00:03:23,815 --> 00:03:25,816
[ biting continues ]
[ heart beating loudly ]
56
00:03:29,018 --> 00:03:31,020
[ screeching, retching ]
[ groaning ]
57
00:03:32,981 --> 00:03:34,983
[ ripping ]
[ screaming ]
58
00:03:36,183 --> 00:03:38,185
[ gasping ]
[ screeching ]
59
00:03:39,586 --> 00:03:41,587
[ skin ripping ]
60
00:03:44,829 --> 00:03:46,831
[ wailing ]
61
00:03:48,672 --> 00:03:50,673
Come here.
62
00:03:51,114 --> 00:03:54,176
[ high-pitched babbling ]
63
00:03:54,276 --> 00:03:58,179
You may be born from the image
of that idiot Ash,
64
00:03:58,279 --> 00:04:00,280
but you'll be nothing
like him.
65
00:04:02,682 --> 00:04:04,683
Herregud! Eric?!
66
00:04:06,685 --> 00:04:08,686
[ groaning ]
67
00:04:12,809 --> 00:04:14,810
[ Eric screaming ]
[ suspenseful music playing ]
68
00:04:19,694 --> 00:04:21,695
[ man whistles ]
69
00:04:22,496 --> 00:04:24,497
[ eerie music playing ]
70
00:04:26,258 --> 00:04:28,260
[ faint growling ]
[ shivering ]
71
00:04:30,141 --> 00:04:32,143
[ loud growling ]
[ gasps ]
72
00:04:39,868 --> 00:04:41,869
[ faint scratching ]
73
00:04:43,510 --> 00:04:45,512
[ air whooshing ]
74
00:04:54,838 --> 00:04:55,859
[ knocking on door ]
[ whimpers ]
75
00:04:55,959 --> 00:04:57,901
Hey, kiddo.
Rise and shine.
76
00:04:58,001 --> 00:04:59,582
You sleep okay?
77
00:04:59,682 --> 00:05:01,583
Go away.
78
00:05:01,683 --> 00:05:04,505
Look, last night was the first
time you experienced
79
00:05:04,605 --> 00:05:06,787
a full-on, balls-out,
pedal-to-the-metal
80
00:05:06,887 --> 00:05:08,588
demon spawn attack.
81
00:05:08,688 --> 00:05:10,630
And look that'srough, I know.
82
00:05:10,730 --> 00:05:11,650
Now if you want
to stay in bed all day,
83
00:05:11,730 --> 00:05:13,391
that's totally fine.
84
00:05:13,491 --> 00:05:14,752
Because I'm one
of those "cool" dads,
85
00:05:14,852 --> 00:05:17,074
like you see
in the movies.
86
00:05:17,174 --> 00:05:19,175
[ speaking softly ]
I just want my mom back.
87
00:05:21,097 --> 00:05:24,199
That's the one thing
I can't pull out of my butt.
88
00:05:24,299 --> 00:05:26,681
Oh, uh, you left
this in the Delta.
89
00:05:26,781 --> 00:05:29,643
Uh, some counselor
from Kenward High,
90
00:05:29,743 --> 00:05:31,644
left you one of those
text things.
91
00:05:31,744 --> 00:05:33,405
Ms. Prevett?
92
00:05:33,505 --> 00:05:35,007
Can you give me
a ride to school?
93
00:05:35,107 --> 00:05:36,488
Oh really, I thought maybe
you'd want to spend the day
94
00:05:36,588 --> 00:05:37,849
with your old man.
95
00:05:37,949 --> 00:05:38,889
Get a peek
behind the scenes
96
00:05:38,989 --> 00:05:40,570
at a real working
hardware store.
97
00:05:40,670 --> 00:05:42,892
No, I need to see
Ms. Prevett.
98
00:05:42,992 --> 00:05:44,653
She's been a real friend,
and probably the only person
99
00:05:44,753 --> 00:05:45,774
I can really talk to now.
100
00:05:45,874 --> 00:05:47,775
Oh, come on now.
101
00:05:47,875 --> 00:05:49,877
The "only" one?
102
00:05:50,597 --> 00:05:52,599
Can you give me a ride,
or should I call an Uber?
103
00:05:56,041 --> 00:05:57,863
[ coffee pouring ]
So you take off without a word,
104
00:05:57,963 --> 00:05:59,063
all "chasing
after the fight,"
105
00:05:59,163 --> 00:06:00,985
and then suddenly
you're back,
106
00:06:01,085 --> 00:06:03,146
with this clown?
[ scoffs ]
107
00:06:03,246 --> 00:06:04,387
Come on.
108
00:06:04,487 --> 00:06:08,230
Pablo...
you know me.
109
00:06:08,330 --> 00:06:09,311
I don't know. Do I?
I don't know because
110
00:06:09,411 --> 00:06:11,392
I fucking hate clowns.
[ chuckles ]
111
00:06:11,492 --> 00:06:14,874
Hey, I needed to stay
in the fight.
112
00:06:14,974 --> 00:06:16,976
Okay? And that's
all that this is about.
113
00:06:19,177 --> 00:06:22,200
Yeah, well,
I'm not buying this...
114
00:06:22,300 --> 00:06:25,642
this whole,
"Princes Of Sumeria" thing.
115
00:06:25,742 --> 00:06:27,844
It's "Knights."
If they're so bad-ass,
116
00:06:27,944 --> 00:06:29,485
how come we're just hearing
about them right now?
117
00:06:29,585 --> 00:06:32,847
Because shit's about
to get fucked up.
118
00:06:32,947 --> 00:06:34,648
More so than usual.
Oh, yeah?
119
00:06:34,748 --> 00:06:36,850
How would he know?
Dude. Knights?
120
00:06:36,950 --> 00:06:38,891
Sumeria?
121
00:06:38,991 --> 00:06:42,814
Dalton's ancestors were whaling
on evil way back in 1400s.
122
00:06:42,914 --> 00:06:44,695
Which would make his
great-great-whatever
123
00:06:44,795 --> 00:06:47,017
a really big deal,
but this guy, is just--
124
00:06:47,117 --> 00:06:49,178
Is just glad to know that
the centuries my ancestors
125
00:06:49,278 --> 00:06:52,200
and I spent prepping for evil's
return weren't a total waste.
126
00:06:54,282 --> 00:06:57,905
Yeah, well...
that must be a load off.
127
00:06:58,005 --> 00:06:59,986
Fruit Loop?
I'm gluten-free.
128
00:07:00,086 --> 00:07:01,707
PABLO:You know what?
129
00:07:01,807 --> 00:07:04,469
I know how we got into the
"kicking evil butt" business,
130
00:07:04,569 --> 00:07:05,670
but what's in it for you?
131
00:07:05,770 --> 00:07:07,471
My brothers have been
fighting evil much longer
132
00:07:07,571 --> 00:07:09,313
than you can imagine.
133
00:07:09,413 --> 00:07:11,454
Tell him Dalton.
Tell him what you told me.
134
00:07:14,016 --> 00:07:16,998
Evil's manifested in many
forms over the years.
135
00:07:17,098 --> 00:07:19,360
The Black Death,
war, famine.
136
00:07:19,460 --> 00:07:21,481
But it's all rooted back
to the master demons
137
00:07:21,581 --> 00:07:23,923
we call the Dark Ones.
138
00:07:24,023 --> 00:07:26,164
[ screeching ]
It seemed like therewas no stopping them,
139
00:07:26,264 --> 00:07:28,166
but then the unexpectedhappened.
140
00:07:28,266 --> 00:07:30,127
The most ruthless one of thembetrayed the others,
141
00:07:30,227 --> 00:07:31,968
and cast themfrom our world.
142
00:07:32,068 --> 00:07:35,611
In Latin, they called her
"Mulier Daemonium Degnaie."
143
00:07:35,711 --> 00:07:37,452
"Demon Woman of Fire."
[ crackling ]
144
00:07:37,552 --> 00:07:39,133
My ancestor seized
the opportunity
145
00:07:39,233 --> 00:07:41,655
to steal the source
of their power...
146
00:07:41,755 --> 00:07:44,137
Necronomicon Ex-Mortis.
147
00:07:44,237 --> 00:07:46,979
A lot of good men and women gave
their lives to get that book.
148
00:07:47,079 --> 00:07:48,080
[ eerie music playing ]
[ unearthly wailing ]
149
00:07:48,160 --> 00:07:49,981
Legend has it,one of us,
150
00:07:50,081 --> 00:07:51,622
a sorceress named Kaya,
151
00:07:51,722 --> 00:07:53,704
was seduced by the powerof the Necronomicon,
152
00:07:53,804 --> 00:07:55,305
and tried to use it.
153
00:07:55,405 --> 00:07:57,546
But her soul was taken,and bound within the book.
154
00:07:57,646 --> 00:07:59,508
[ wailing ]
155
00:07:59,608 --> 00:08:02,790
Only the Prophesied One
can abolish the Dark Ones.
156
00:08:02,890 --> 00:08:07,033
So my brothers and I are swornto remain vigilant.
157
00:08:07,133 --> 00:08:08,474
To find,
and protect him until
158
00:08:08,574 --> 00:08:11,076
the foretold battle
against evil.
159
00:08:11,176 --> 00:08:13,157
Right, evil's back.
Got it.
160
00:08:13,257 --> 00:08:14,478
Thanks for the scoop,Poindexter.
161
00:08:14,578 --> 00:08:15,599
Save the knee.
162
00:08:15,699 --> 00:08:18,321
Yes, I'm very special,
message received.
163
00:08:18,421 --> 00:08:19,642
Now look,
if story time's over,
164
00:08:19,742 --> 00:08:21,643
can we talk about something
that's really important?
165
00:08:21,743 --> 00:08:23,484
Time to tear evil
a new one, jefe?
166
00:08:23,584 --> 00:08:26,046
No. It's this whole
"Dad" thing.
167
00:08:26,146 --> 00:08:27,207
Here I am, kicking evil
in the nards,
168
00:08:27,307 --> 00:08:28,768
and what do I getout of it?
169
00:08:28,868 --> 00:08:31,370
A daughter that treats me
like dryer lint.
170
00:08:31,470 --> 00:08:33,131
How was I supposed to know
that all that crazy sex
171
00:08:33,231 --> 00:08:34,452
could lead to a kid?
172
00:08:34,552 --> 00:08:35,813
KELLY:Yeah, funny how that works.
173
00:08:35,913 --> 00:08:37,614
You know what, let's just hope
he didn't leave anymore
174
00:08:37,714 --> 00:08:39,716
little Brandys out there.
[ spitting ]
175
00:08:41,637 --> 00:08:42,978
Jesus of Anaheim.
176
00:08:43,078 --> 00:08:44,499
[ doorbell rings ]
Hi Dad!
177
00:08:44,599 --> 00:08:46,821
Meet the rest
of your kids!
178
00:08:46,921 --> 00:08:48,922
Hey, Dad.
179
00:08:49,723 --> 00:08:51,724
[ gasps ]
180
00:08:54,926 --> 00:08:56,928
I'll be in the car.
181
00:08:58,609 --> 00:09:02,111
That demon girl did say
something about my seed.
182
00:09:02,211 --> 00:09:03,272
Pablo,I have Brandy duty,
183
00:09:03,372 --> 00:09:04,753
then I got to check
something out.
184
00:09:04,853 --> 00:09:06,755
Can you open the store
solo this morning?
185
00:09:06,855 --> 00:09:09,957
The store?
Jefe, evil is back!
186
00:09:10,057 --> 00:09:11,198
Ghost Beaters
got to gear up!
187
00:09:11,298 --> 00:09:13,039
What he said.
New guy, take a knee.
188
00:09:13,139 --> 00:09:14,800
Now listen up.
189
00:09:14,900 --> 00:09:16,602
Evil is not
the boss of us.
190
00:09:16,702 --> 00:09:17,842
We got to do that thing,
what's it called?
191
00:09:17,942 --> 00:09:19,123
Like when you're
driving in a car,
192
00:09:19,223 --> 00:09:20,604
putting on deodorant,
and trying to drink a beer
193
00:09:20,704 --> 00:09:22,646
at the same time?
Reckless endangerment?
194
00:09:22,746 --> 00:09:24,127
No, Kelly, keep up.
195
00:09:24,227 --> 00:09:25,688
Multitasking,
that's it.
196
00:09:25,788 --> 00:09:26,889
We can do this.
197
00:09:26,989 --> 00:09:29,290
We can whale on evil,
and provide Elk Grove
198
00:09:29,390 --> 00:09:31,972
with top quality hardware,
at a reasonable price.
199
00:09:32,072 --> 00:09:33,613
But--
But not that reasonable!
200
00:09:33,713 --> 00:09:35,715
[ chuckling ]
201
00:09:36,555 --> 00:09:38,557
I missed him.
202
00:09:41,239 --> 00:09:43,240
So, umm...
[ clearing throat ]
203
00:09:44,241 --> 00:09:46,242
I'm sorry
about your mom.
204
00:09:48,404 --> 00:09:51,426
Yeah, ol' Candy was a hell
of a gal back in the day.
205
00:09:51,526 --> 00:09:53,587
She had a real
"can do" attitude.
206
00:09:53,687 --> 00:09:55,589
You said you barely
remembered her.
207
00:09:55,689 --> 00:09:58,591
Well, she just caught me
by surprise is all.
208
00:09:58,691 --> 00:10:00,312
Hey, cute story.
209
00:10:00,412 --> 00:10:01,513
[ chuckling ]
On our wedding night,
210
00:10:01,613 --> 00:10:03,314
we were going at it
in the back seat,
211
00:10:03,414 --> 00:10:06,436
when all that Kentucky Glory
started to catch up on her.
212
00:10:06,536 --> 00:10:08,278
But after she sicked up
on the front dash,
213
00:10:08,378 --> 00:10:10,039
and I mean all over
the front dash,
214
00:10:10,139 --> 00:10:12,120
she was ready
for round two.
215
00:10:12,220 --> 00:10:14,282
Let me tell you, not a lot
of ladies have that kind of--
216
00:10:14,382 --> 00:10:15,883
♪ Hard to believe... ♪
217
00:10:15,983 --> 00:10:18,685
♪ 30 days in the hole ♪
[ woman singing gospel
over radio ]
218
00:10:18,785 --> 00:10:21,127
Hey, hey.
[ laughing ]
219
00:10:21,227 --> 00:10:23,228
Good shit.
220
00:10:23,949 --> 00:10:26,651
♪ 30 days in the hole ♪
221
00:10:26,751 --> 00:10:30,353
♪ That's what they do ♪♪ 30 days in the hole ♪
222
00:10:30,954 --> 00:10:32,955
[ engine stops, song ends ]
223
00:10:34,516 --> 00:10:37,478
[ eerie music playing ]
[ indistinct chatter, sobbing ]
224
00:10:39,239 --> 00:10:41,241
[ squawking,
static over radio ]
225
00:10:43,682 --> 00:10:46,585
Brandy...
as your father,
226
00:10:46,685 --> 00:10:48,426
it's probably wrong
for me to suggest
227
00:10:48,526 --> 00:10:51,028
that you mislead
the police.
228
00:10:51,128 --> 00:10:52,589
Yeah, it probably is.
229
00:10:52,689 --> 00:10:54,790
But involvement
in a double homicide
230
00:10:54,890 --> 00:10:58,313
can turn into a platterof shit burgers but quick,
231
00:10:58,413 --> 00:11:01,815
so you might want to ixnay,
about the urders-may.
232
00:11:04,617 --> 00:11:06,618
[ Brandy sighs ]
233
00:11:07,699 --> 00:11:08,920
Have a nice day at school!
234
00:11:09,020 --> 00:11:11,022
[ slamming ]
235
00:11:12,423 --> 00:11:14,424
Love you!
236
00:11:14,944 --> 00:11:17,446
[ eerie music playing ]
[ bell ringing ]
237
00:11:17,546 --> 00:11:19,547
[ heavy breathing ]
238
00:11:22,990 --> 00:11:25,612
[ indistinct murmuring ]
239
00:11:25,712 --> 00:11:27,713
[ growling ]
240
00:11:29,434 --> 00:11:31,436
[ snarling ]
241
00:11:32,837 --> 00:11:35,419
[ rattling ]
[ screaming echoing ]
242
00:11:35,519 --> 00:11:37,940
[ yells ]
243
00:11:38,040 --> 00:11:40,042
[ echoing ]
Help!
244
00:11:41,843 --> 00:11:44,365
[ heart beating loudly ]
[ shuddering ]
245
00:11:46,206 --> 00:11:48,208
[ typing ]
[ knocking on door ]
246
00:11:50,209 --> 00:11:52,210
Hey, Brandy.
247
00:11:53,371 --> 00:11:54,912
Hey... couldn't
believe it when I heard.
248
00:11:55,012 --> 00:11:56,193
[ sobbing ]
249
00:11:56,293 --> 00:11:58,034
Police asked me
to reach out, but uh--
250
00:11:58,134 --> 00:11:59,916
I know, I just
saw them outside,
251
00:12:00,016 --> 00:12:01,917
but I just can't face
them yet.
252
00:12:02,017 --> 00:12:03,598
[ sniffling ]
They're going to ask me
questions about my mom,
253
00:12:03,698 --> 00:12:05,960
and Rachel, and...
254
00:12:06,060 --> 00:12:09,603
you're the only friend
I have left.
255
00:12:09,703 --> 00:12:11,924
Well, you can always
come to me, Brandy.
256
00:12:12,024 --> 00:12:14,306
[ sobbing, sniffling
continues ]
257
00:12:16,828 --> 00:12:20,650
Now... talk to me.
258
00:12:20,750 --> 00:12:21,731
Tell me everything.
259
00:12:21,831 --> 00:12:24,733
It was so horrible...
260
00:12:24,833 --> 00:12:25,894
there was this...
261
00:12:25,994 --> 00:12:27,935
this thing
in the hall.
262
00:12:28,035 --> 00:12:30,257
And then-
and then Rachel...
263
00:12:30,357 --> 00:12:32,939
[ shuddering ]
I know it sounds crazy,
264
00:12:33,039 --> 00:12:35,481
but it's like she turned
into some kind of monster.
265
00:12:37,202 --> 00:12:38,903
[ speaking softly ]
Do you believe me?
266
00:12:39,003 --> 00:12:40,784
Oh, I believe that
a lot of strange things
267
00:12:40,884 --> 00:12:43,466
happen in this town.
268
00:12:43,566 --> 00:12:45,988
My mom's gone.
269
00:12:46,088 --> 00:12:49,250
And then I find out that
Ashy Slashy is my real father.
270
00:12:50,411 --> 00:12:51,552
Really?
271
00:12:51,652 --> 00:12:53,793
[ sniffling, sobbing ]
272
00:12:53,893 --> 00:12:55,895
[ speaking softly ]
It's okay.
273
00:12:58,377 --> 00:13:00,378
I've got you now.
274
00:13:03,900 --> 00:13:07,503
[ sharpener whirring ]
275
00:13:10,065 --> 00:13:12,066
[ powers off ]
276
00:13:15,749 --> 00:13:17,750
WOMAN'S VOICE:Pablo?
277
00:13:18,231 --> 00:13:20,232
[ eerie music playing ]
[ rustling, wind howling ]
278
00:13:21,553 --> 00:13:23,554
Pablito?
279
00:13:26,436 --> 00:13:28,438
Pablito?
280
00:13:32,440 --> 00:13:34,442
You fucking with me?
281
00:13:35,002 --> 00:13:37,004
Because I know
you talk.
282
00:13:40,806 --> 00:13:42,227
That's what I thought.
283
00:13:42,327 --> 00:13:44,709
[ suspenseful music playing ]
Ahh!
284
00:13:44,809 --> 00:13:46,811
[ groaning, panting ]
285
00:13:51,974 --> 00:13:54,236
[ indistinct whispering ]
[ groans ]
286
00:13:54,336 --> 00:13:55,437
No.
287
00:13:55,537 --> 00:13:57,778
Ahh! Ah, sh--
[ heavy breathing ]
288
00:14:07,905 --> 00:14:09,907
[ indistinct whispering ]
289
00:14:21,955 --> 00:14:23,956
[ yelling, gasping ]
290
00:14:26,638 --> 00:14:28,640
[ mysterious music playing ]
291
00:14:29,841 --> 00:14:31,842
Pablo!
292
00:14:32,723 --> 00:14:34,724
You are in
grave danger.
293
00:14:37,726 --> 00:14:39,728
[ gasping ]
294
00:14:40,328 --> 00:14:41,869
Who sent you?
295
00:14:41,969 --> 00:14:43,970
[ gasps, shuddering ]
296
00:14:45,331 --> 00:14:46,552
Your uncle.
297
00:14:46,652 --> 00:14:48,434
The Brujo.
298
00:14:48,534 --> 00:14:50,955
Only his magia
can save you,
299
00:14:51,055 --> 00:14:53,317
from the evil etched
into your skin.
300
00:14:53,417 --> 00:14:54,918
Oh shit.
301
00:14:55,018 --> 00:14:57,720
You rejected
his world once.
302
00:14:57,820 --> 00:15:00,722
You must not reject
tu destino again.
303
00:15:00,822 --> 00:15:02,924
Okay, but what
do I need to do?
304
00:15:03,024 --> 00:15:04,805
Oh, sorry, Dalton left
his beard trimmer in--
305
00:15:04,905 --> 00:15:06,566
[ gasping ]
What?
306
00:15:06,666 --> 00:15:08,668
Hey, you okay?
307
00:15:12,190 --> 00:15:15,432
There was a naked lady,
right there.
308
00:15:17,554 --> 00:15:21,377
But- but that's normal
for this place.
309
00:15:21,477 --> 00:15:22,618
Yeah.
310
00:15:22,718 --> 00:15:25,380
[ eerie music playing ]
311
00:15:25,480 --> 00:15:27,021
Those marks
on your arms.
312
00:15:27,121 --> 00:15:29,422
That's Sumerian writing.
Yeah, and what?
313
00:15:29,522 --> 00:15:30,583
You've been
marked by evil.
314
00:15:30,683 --> 00:15:32,845
Yeah, well,
I already know that.
315
00:15:34,726 --> 00:15:36,727
I should probably get to work,
and not fight evil right now.
316
00:15:44,653 --> 00:15:46,654
What was that?
317
00:15:47,375 --> 00:15:48,476
[ car door closing,
engine starting ]
318
00:15:48,576 --> 00:15:50,237
Those marks mean
your little buddy's soul
319
00:15:50,337 --> 00:15:52,038
is in mortal danger.
320
00:15:52,138 --> 00:15:54,920
It's not like he asked
for those Sumerian tats, okay?
321
00:15:55,020 --> 00:15:58,723
They're battle scars,
and his soul won that battle.
322
00:15:58,823 --> 00:16:01,365
But he's been
touched by evil.
323
00:16:01,465 --> 00:16:04,367
The legends warn
about this.
324
00:16:04,467 --> 00:16:07,049
Sooner or later,
he's going to go demon.
325
00:16:07,149 --> 00:16:08,370
And then he'll
be out for blood.
326
00:16:08,470 --> 00:16:10,611
It's not going
to happen, Dalton.
327
00:16:10,711 --> 00:16:12,573
Okay, you got to trust me
on this one,
328
00:16:12,673 --> 00:16:14,854
because this is Pablowe're talking about.
329
00:16:14,954 --> 00:16:17,796
He's like my little brother,
he's my best friend.
330
00:16:19,477 --> 00:16:20,618
Kelly,
331
00:16:20,718 --> 00:16:22,019
I know you don'twant to hear it,
332
00:16:22,119 --> 00:16:24,861
but if I'm right,
this goes one of two ways.
333
00:16:24,961 --> 00:16:27,863
He kills us...
334
00:16:27,963 --> 00:16:29,965
or we kill him.
335
00:16:32,887 --> 00:16:35,549
So, after this
nightmare ended,
336
00:16:35,649 --> 00:16:39,151
this man, your "father,"
he took you to his house?
337
00:16:39,251 --> 00:16:40,752
Yeah, I guess I'm staying
there for now.
338
00:16:40,852 --> 00:16:42,513
Uh--
[ sniffling ]
339
00:16:42,613 --> 00:16:44,675
He's got me sleeping
in his sister's old room.
340
00:16:44,775 --> 00:16:46,837
Cheryl?
Yeah.
341
00:16:46,937 --> 00:16:48,518
She died or something,
right?
342
00:16:48,618 --> 00:16:50,619
Or something.
343
00:16:54,862 --> 00:16:57,364
Ash murdered her.
344
00:16:57,464 --> 00:16:59,846
He shot her right in the facewith his shotgun.
345
00:16:59,946 --> 00:17:02,527
His own sister.
346
00:17:02,627 --> 00:17:03,528
[ shuddering ]
347
00:17:03,628 --> 00:17:05,630
Brandy...
348
00:17:06,110 --> 00:17:09,172
now the last thing
I want to do is frighten you.
349
00:17:09,272 --> 00:17:11,734
But your dad killed
a lot of people.
350
00:17:11,834 --> 00:17:14,776
At this point, your safety
is my primary concern.
351
00:17:14,876 --> 00:17:16,877
So, do you feel safe
with your father?
352
00:17:19,719 --> 00:17:21,701
[ pounding on door ]
353
00:17:21,801 --> 00:17:24,383
[ squawking, static
over radio ]
354
00:17:24,483 --> 00:17:26,484
It's okay. We'll talk
again soon, okay?
355
00:17:35,370 --> 00:17:37,372
[ door closing ]
356
00:17:39,773 --> 00:17:41,775
[ rock music playing ]
[ tires screeching ]
357
00:17:58,787 --> 00:18:00,208
Ah, Mr. Williams.
358
00:18:00,308 --> 00:18:02,209
Hi.
How's your father?
359
00:18:02,309 --> 00:18:03,450
Oh, he's still dead.
360
00:18:03,550 --> 00:18:05,411
Oh, too bad.
He was a good man.
361
00:18:05,511 --> 00:18:07,053
Produced a lovely semen.
362
00:18:07,153 --> 00:18:09,014
High sperm count.
Is that a fact?
363
00:18:09,114 --> 00:18:10,575
Unfortunately,
we couldn't use it.
364
00:18:10,675 --> 00:18:11,616
Oh?
Syphilis.
365
00:18:11,716 --> 00:18:12,897
Ah, T.M.I.
366
00:18:12,997 --> 00:18:14,418
Hey, Mr. Williams.
Hi.
367
00:18:14,518 --> 00:18:16,519
Booth three as usual?
368
00:18:21,162 --> 00:18:22,263
Actually, Marci,
369
00:18:22,363 --> 00:18:24,825
as my ethnically diverse
friend Pablo would say,
370
00:18:24,925 --> 00:18:26,506
I need a "por-favor."
371
00:18:26,606 --> 00:18:28,508
As you know, I've supported
clinics like this
372
00:18:28,608 --> 00:18:29,508
for years,
and years.
373
00:18:29,608 --> 00:18:31,510
It's- it's been
my life's work.
374
00:18:31,610 --> 00:18:33,431
So, I was
just curious.
375
00:18:33,531 --> 00:18:36,353
Is there a way to find out,
if anybody's ever ponied up
376
00:18:36,453 --> 00:18:37,554
for my particular
man-sauce?
377
00:18:37,654 --> 00:18:39,115
Oh...
[ laughs ]
378
00:18:39,215 --> 00:18:41,237
well, we're not really supposed
to give out that information.
379
00:18:41,337 --> 00:18:42,838
Oh, no,
course not.
380
00:18:42,938 --> 00:18:44,939
Yeah,
I understand.
381
00:18:47,261 --> 00:18:49,402
But come on,
we're talking about "me".
382
00:18:49,502 --> 00:18:51,003
We're talking about
your old pal Ash.
383
00:18:51,103 --> 00:18:52,364
[ sighs ]
384
00:18:52,464 --> 00:18:55,586
We're talking about the hero,
of Elk-fucking-Grove.
385
00:18:56,787 --> 00:18:58,789
It really is
against the law.
386
00:19:03,112 --> 00:19:06,134
Now, that little sweetie,
is worth 20% off
387
00:19:06,234 --> 00:19:08,896
on almost everything
in Ashy Slashy's.
388
00:19:08,996 --> 00:19:10,217
You know sale items,
liquor,
389
00:19:10,317 --> 00:19:12,498
and perishables excluded,
of course.
390
00:19:12,598 --> 00:19:15,420
What do you say?
391
00:19:15,520 --> 00:19:17,502
30% would be better.
392
00:19:17,602 --> 00:19:19,423
[ scoffs ]
393
00:19:19,523 --> 00:19:21,144
For you, the moon.
394
00:19:21,244 --> 00:19:22,505
[ pen scribbling ]
395
00:19:22,605 --> 00:19:24,427
There you go.
Let me see what I can dig up.
396
00:19:24,527 --> 00:19:27,229
Might take me a few minutes.
Course.
397
00:19:27,329 --> 00:19:29,330
[ Ash chuckling ]
[ computer beeps ]
398
00:19:30,771 --> 00:19:32,773
[ Marci typing ]
399
00:19:37,296 --> 00:19:39,457
[ whispering ]
Oh, yeah. Pow.
400
00:19:45,381 --> 00:19:47,383
[ panting ]
401
00:19:48,223 --> 00:19:49,845
Hey, Marci?
You know what?
402
00:19:49,945 --> 00:19:51,646
What the hell,
while I'm here,
403
00:19:51,746 --> 00:19:53,127
might as well
do my part, huh?
404
00:19:53,227 --> 00:19:55,488
[ Ash chuckling ]
[ typing continues ]
405
00:19:55,588 --> 00:19:58,491
♪
406
00:19:58,591 --> 00:20:00,592
[ Ash humming ]
407
00:20:04,835 --> 00:20:06,836
[ freezer whirring ]
408
00:20:14,602 --> 00:20:16,603
[ sighing ]
409
00:20:20,686 --> 00:20:22,687
[ chuckling ]
410
00:20:24,609 --> 00:20:26,610
[ continues chuckling ]
411
00:20:28,291 --> 00:20:30,113
Oh, oh.
412
00:20:30,213 --> 00:20:32,114
Easy money. Mmm.
413
00:20:32,214 --> 00:20:34,215
[ speaking softly ]
Destroy his seed.
414
00:20:35,616 --> 00:20:38,579
There must be no more progeny
of Ash Williams.
415
00:20:39,819 --> 00:20:43,622
[ chanting in Sumerian ]
416
00:20:45,583 --> 00:20:48,125
His seed must die.
417
00:20:48,225 --> 00:20:50,807
[ eerie music playing ]
[ electricity buzzing ]
418
00:20:50,907 --> 00:20:53,969
ASH:Hey, what's going on out there?
419
00:20:54,069 --> 00:20:56,491
[ chuckles ]You guys pay yourelectric bill?
420
00:20:56,591 --> 00:20:58,653
Come on.
421
00:20:58,753 --> 00:21:00,894
What was that?
[ sighs ]
422
00:21:00,994 --> 00:21:02,575
My horoscope told me
some strange things
423
00:21:02,675 --> 00:21:04,136
were going
to happen today.
424
00:21:04,236 --> 00:21:06,238
[ screeching ]
[ electricity buzzing ]
425
00:21:10,601 --> 00:21:13,183
[ screeching, air whooshing ]
[ gasping ]
426
00:21:13,283 --> 00:21:14,704
What the hell
is going on?
427
00:21:14,804 --> 00:21:16,305
Uh, yeah.
428
00:21:16,405 --> 00:21:17,686
Trying to take careof some business in here.
429
00:21:17,766 --> 00:21:19,707
[ chuckling ]Can you keep it down?
430
00:21:19,807 --> 00:21:21,809
[ eerie music playing ]
[ electricity buzzing ]
431
00:21:26,292 --> 00:21:28,193
Mrs. Lam?
432
00:21:28,293 --> 00:21:30,275
[ whistling ]
433
00:21:30,375 --> 00:21:32,636
Oh.
434
00:21:32,736 --> 00:21:35,558
Oh, hello gorgeous.
435
00:21:35,658 --> 00:21:37,660
[ "Take On Me"
by A-ha playing ]
436
00:21:46,786 --> 00:21:48,788
Can you hear me?
437
00:21:54,472 --> 00:21:56,473
[ Marci shuddering ]
438
00:22:00,716 --> 00:22:02,717
[ eerie music playing ]
439
00:22:06,200 --> 00:22:07,661
Mrs. Lam?
440
00:22:07,761 --> 00:22:09,262
Are you all right?
441
00:22:09,362 --> 00:22:11,103
No.
442
00:22:11,203 --> 00:22:12,785
[ screeching ]
[ screaming ]
443
00:22:12,885 --> 00:22:13,785
Huh?
444
00:22:13,885 --> 00:22:15,466
What are you looking at,
asshole?
445
00:22:15,566 --> 00:22:17,468
[ grunting ]
446
00:22:17,568 --> 00:22:20,310
[ muffled ]
What do you think
I'm looking at?
447
00:22:20,410 --> 00:22:22,411
[ groaning ]
[ pounding ]
448
00:22:24,573 --> 00:22:25,954
[ snarling ]
[ gasping ]
449
00:22:26,054 --> 00:22:28,636
Aw, not so hard,
are you now, Ash?
450
00:22:28,736 --> 00:22:31,157
♪ Talking away ♪
[ evil laughter ]
451
00:22:31,257 --> 00:22:33,159
Marci! [ grunting ]
♪ I don't know what ♪
452
00:22:33,259 --> 00:22:34,520
♪ Else to say... ♪
453
00:22:34,620 --> 00:22:36,621
Your seed must die!
454
00:22:38,262 --> 00:22:40,484
[ grunting ]
Ow!
455
00:22:40,584 --> 00:22:43,166
[ gasps ]
Ha!
456
00:22:43,266 --> 00:22:45,367
[ growling ]
Oh! Mrs. Lam?
457
00:22:45,467 --> 00:22:48,169
[ in demonic voice ]
Your seed must die!
458
00:22:48,269 --> 00:22:50,291
Hey!
[ roaring ]
459
00:22:50,391 --> 00:22:51,772
♪ Take on me ♪
460
00:22:51,872 --> 00:22:53,873
♪ Take me on ♪
[ both grunting ]
461
00:22:54,874 --> 00:22:57,256
[ smashing ]
♪ Take on me ♪
462
00:22:57,356 --> 00:22:59,357
♪ I'll be gone... ♪
[ snarling ]
463
00:23:00,398 --> 00:23:02,339
[ grunting ]
464
00:23:02,439 --> 00:23:03,780
[ growling ]
Oh!
465
00:23:03,880 --> 00:23:05,882
[ yelling ]
[ banging ]
466
00:23:07,363 --> 00:23:08,423
[ both grunting ]
467
00:23:08,523 --> 00:23:11,265
♪ So needless to say ♪
You-- Whoa!
468
00:23:11,365 --> 00:23:13,547
♪ I'm odds and ends,but I'll be... ♪
469
00:23:13,647 --> 00:23:14,628
Ooh!
Every...
470
00:23:14,728 --> 00:23:16,789
[ clanging ]
last...
471
00:23:16,889 --> 00:23:18,711
drop!
[ grunting ]
472
00:23:18,811 --> 00:23:20,432
Oh!
[ both yelling ]
473
00:23:20,532 --> 00:23:23,274
[ shattering ]
474
00:23:23,374 --> 00:23:26,676
♪ It's no betterto be safe than sorry... ♪
475
00:23:26,776 --> 00:23:28,778
[ clanging ]
[ hissing ]
476
00:23:30,539 --> 00:23:31,560
[ yelling, grunting ]
477
00:23:31,660 --> 00:23:35,402
♪ Take me on ♪
478
00:23:35,502 --> 00:23:37,284
♪ Take on me ♪
479
00:23:37,384 --> 00:23:39,665
♪ I'll be gone.. ♪
[ grunting ]
480
00:23:41,787 --> 00:23:43,788
[ screeching ]
[ canister hissing ]
481
00:23:47,190 --> 00:23:49,192
[ wailing ]
[ heavy breathing ]
482
00:23:52,955 --> 00:23:54,956
[ growling ]
[ hissing ]
483
00:23:59,799 --> 00:24:01,801
[ screeching continues ]
484
00:24:04,202 --> 00:24:05,183
[ laughing ]
[ canister squeaking ]
485
00:24:05,283 --> 00:24:07,285
Huh?
486
00:24:09,246 --> 00:24:11,628
[ growling ]
[ gasping ]
487
00:24:11,728 --> 00:24:14,550
[ shattering ]
♪ I'll be gone... ♪
488
00:24:14,650 --> 00:24:16,791
Objectifying motherfucker!
489
00:24:16,891 --> 00:24:18,893
[ screaming, shrieking ]
490
00:24:21,855 --> 00:24:25,157
We're going to rip
your balls off, Ash!
491
00:24:25,257 --> 00:24:26,758
[ groaning ]
492
00:24:26,858 --> 00:24:28,439
♪ Take on me... ♪
493
00:24:28,539 --> 00:24:29,840
I'm not finished yet!
494
00:24:29,940 --> 00:24:30,921
[ smashing ]
[ woman screaming ]
495
00:24:31,021 --> 00:24:32,442
That's what they
all say, baby.
496
00:24:32,542 --> 00:24:34,484
♪ Take on me ♪♪ In a day... ♪
497
00:24:34,584 --> 00:24:38,126
♪ Take me on ♪
498
00:24:38,226 --> 00:24:39,607
♪ Take on me ♪
499
00:24:39,707 --> 00:24:41,769
♪ Take on me ♪♪♪
500
00:24:41,869 --> 00:24:43,870
[ electricity buzzing ]
501
00:24:44,871 --> 00:24:46,872
KELLY:Yo, Pablo.
502
00:24:48,754 --> 00:24:50,455
Hey, so--
503
00:24:50,555 --> 00:24:52,496
Oh my God.
504
00:24:52,596 --> 00:24:54,418
Holy shit.
505
00:24:54,518 --> 00:24:56,659
Man, dreams do come true.
506
00:24:56,759 --> 00:24:59,341
[ scoffs ]
Yeah...
507
00:24:59,441 --> 00:25:00,622
some of them.
508
00:25:00,722 --> 00:25:02,623
Ah, come on, Pablo.
509
00:25:02,723 --> 00:25:04,745
I had to get away.
510
00:25:04,845 --> 00:25:06,906
I was forging my path
and shit.
511
00:25:07,006 --> 00:25:10,429
Plus, you know how Ash can be
when he's not fighting evil.
512
00:25:10,529 --> 00:25:12,590
He--
Smells like Bengay?
513
00:25:12,690 --> 00:25:14,432
[ sighs ] I was going to say,
Yeah.
514
00:25:14,532 --> 00:25:15,432
"he gets a little
hard to take," but...
515
00:25:15,532 --> 00:25:17,534
[ laughs ]
totally.
516
00:25:19,495 --> 00:25:21,076
Yo, what's with
your boy Dalton,
517
00:25:21,176 --> 00:25:24,058
scoping me out like
he's some sort of INS agent?
518
00:25:25,779 --> 00:25:27,781
It's those tats, Pablo.
519
00:25:29,782 --> 00:25:30,683
Dalton thinks that--
520
00:25:30,783 --> 00:25:32,684
They're cool?
521
00:25:32,784 --> 00:25:35,847
That it means this evil
shit is still inside you.
522
00:25:35,947 --> 00:25:37,087
But you're
feeling good, right?
523
00:25:37,187 --> 00:25:40,610
I mean, nothing
weird or anything?
524
00:25:40,710 --> 00:25:41,651
[ scoffs ]
Yeah.
525
00:25:41,751 --> 00:25:44,172
It's nothing
more than usual.
526
00:25:44,272 --> 00:25:46,274
[ brakes screech ]
I'm good.
527
00:25:50,357 --> 00:25:51,377
[ Ash sighing ]
528
00:25:51,477 --> 00:25:53,299
Business is booming I see.
529
00:25:53,399 --> 00:25:55,400
What the fuck
happened to you?
530
00:25:59,643 --> 00:26:00,944
That is a long,sad story,
531
00:26:01,044 --> 00:26:03,146
involving some unsightly
bodily fluids.
532
00:26:03,246 --> 00:26:04,346
Oh--
533
00:26:04,446 --> 00:26:07,229
One thing is clear...
evil's after my offspring.
534
00:26:07,329 --> 00:26:08,629
The born,
and the unborn.
535
00:26:08,729 --> 00:26:09,750
Why?
I wish I knew, Pablo.
536
00:26:09,850 --> 00:26:11,552
But I'll tell
you this.
537
00:26:11,652 --> 00:26:14,674
From now on, protecting
Brandy is job one.
538
00:26:14,774 --> 00:26:17,236
I may suck balls
as a father,
539
00:26:17,336 --> 00:26:19,337
but I will not let evil
take that away.
540
00:26:21,538 --> 00:26:23,540
Brandy, I meant.
541
00:26:25,221 --> 00:26:27,222
Or my balls.
We got it.
542
00:26:29,544 --> 00:26:32,126
Uh, oh my God!
Oh!
543
00:26:32,226 --> 00:26:34,227
[ thunder rumbling ]
[ rain pouring ]
544
00:26:36,109 --> 00:26:38,110
[ Natalie weeping ]
[ door creaking ]
545
00:26:45,675 --> 00:26:48,297
[ gasping ]
Please!
546
00:26:48,397 --> 00:26:49,738
Let me go!
547
00:26:49,838 --> 00:26:52,380
Why would you
want to leave?
548
00:26:52,480 --> 00:26:54,261
You're about to be part
of an amazing metamorphosis.
549
00:26:54,361 --> 00:26:55,782
A... what?
550
00:26:55,882 --> 00:26:59,225
My little creature was born
out of the Book of the Dead.
551
00:26:59,325 --> 00:27:01,546
He's destined to be
the next Prophesied One.
552
00:27:01,646 --> 00:27:04,829
I... don't understand.
553
00:27:04,929 --> 00:27:06,750
When the current
Prophesied One is killed
554
00:27:06,850 --> 00:27:09,392
by his own flesh
and blood,
555
00:27:09,492 --> 00:27:12,794
his powers will move
to the next in line.
556
00:27:12,894 --> 00:27:16,397
When I'm done with Ash Williams
and his daughter,
557
00:27:16,497 --> 00:27:19,479
my baby will be
the last man standing.
558
00:27:19,579 --> 00:27:21,160
[ thumping, baby screeching ]
[ gasping ]
559
00:27:21,260 --> 00:27:23,262
Oh, he's hungry.
560
00:27:24,302 --> 00:27:26,364
What is it
you want from me?
561
00:27:26,464 --> 00:27:27,605
[ baby cooing ]
562
00:27:27,705 --> 00:27:30,367
Oh, a leg, a thigh.
563
00:27:30,467 --> 00:27:33,049
He's not picky.
564
00:27:33,149 --> 00:27:36,051
[ baby screeching ]
[ flesh squishing ]
565
00:27:36,151 --> 00:27:38,152
[ wailing ]
[ high-pitched shrieking ]
566
00:27:39,153 --> 00:27:43,096
♪ Woman, take mein your arms ♪
567
00:27:43,196 --> 00:27:47,058
♪ Rock your baby ♪
568
00:27:47,158 --> 00:27:51,541
♪ Woman, take mein your arms ♪
569
00:27:51,641 --> 00:27:53,643
♪ Rock your baby ♪
570
00:27:56,245 --> 00:27:59,747
♪ There's nothing to it ♪
571
00:27:59,847 --> 00:28:03,690
♪ Just say you wanna do it ♪
572
00:28:05,571 --> 00:28:09,554
♪ Open up your heart ♪
573
00:28:09,654 --> 00:28:13,597
♪ And let the loving start ♪
574
00:28:13,697 --> 00:28:17,560
♪ Woman, take mein your arms ♪
575
00:28:17,660 --> 00:28:19,661
♪ Rock your baby ♪
576
00:28:22,623 --> 00:28:26,726
♪ Woman, take mein your arms ♪
577
00:28:26,826 --> 00:28:28,827
♪ Rock your baby ♪
578
00:28:31,149 --> 00:28:33,151
♪ Yeah ♪♪♪
40927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.