All language subtitles for Army Wives S07E12 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,403 Previously on "Army wives"... 2 00:00:02,403 --> 00:00:04,575 (grunts) (gun and mortar fire) 3 00:00:04,575 --> 00:00:06,237 (grunting) 4 00:00:06,237 --> 00:00:08,309 (gasps and cries) 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,182 (grunts) 6 00:00:11,182 --> 00:00:14,014 (voice breaks) he hasn't Touched me since he's been back. 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,718 Oh, holly. (sniffles) what if He doesn't love me anymore? 8 00:00:17,718 --> 00:00:21,692 Tell me, doctor, How's he doing? He may never regain Full use of his hand. 9 00:00:21,692 --> 00:00:25,396 What if you have to leave The army? I'm gonna be back to work In no time. 10 00:00:25,396 --> 00:00:28,429 So how'd you like to go out To dinner tonight? Sure. 11 00:00:28,429 --> 00:00:30,161 (jackie) I mean, he keeps acting Like he's over gloria. 12 00:00:30,161 --> 00:00:32,032 (denise) Mm. But he's not. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,334 He's got it bad For that girl. 14 00:00:33,334 --> 00:00:34,535 I just don't like The thought 15 00:00:34,535 --> 00:00:36,067 Of you sleeping At the hump bar. 16 00:00:36,067 --> 00:00:37,708 It's only temporary, 17 00:00:37,708 --> 00:00:40,411 Until my landlord finishes Painting my new apartment. 18 00:00:40,411 --> 00:00:41,812 (electricity pops, Flames crackle) 19 00:00:49,620 --> 00:00:53,384 What am I doing here? 20 00:00:57,328 --> 00:00:59,590 (crackling) 21 00:00:59,590 --> 00:01:02,363 (fan whirs) 22 00:01:14,275 --> 00:01:18,149 (sighs) this is nuts. 23 00:01:18,149 --> 00:01:19,510 (crackles) 24 00:01:26,687 --> 00:01:29,290 (exhales) 25 00:01:33,364 --> 00:01:35,126 (door rattles) 26 00:01:35,126 --> 00:01:36,427 Gloria! 27 00:01:36,427 --> 00:01:39,170 (fan whirs) 28 00:01:39,170 --> 00:01:40,501 Gloria! 29 00:01:40,501 --> 00:01:41,732 Come on. Open up. 30 00:01:41,732 --> 00:01:43,234 Gloria, come on! 31 00:01:43,234 --> 00:01:44,635 (rattles door) 32 00:01:49,140 --> 00:01:53,184 (alarm ringing) 33 00:01:53,184 --> 00:01:55,516 (flames crackling) 34 00:01:55,516 --> 00:01:56,787 Gloria! 35 00:01:56,787 --> 00:01:59,150 Gloria! 36 00:01:59,150 --> 00:02:02,153 (ringing continues) 37 00:02:02,153 --> 00:02:03,594 Okay. 38 00:02:03,594 --> 00:02:04,795 (hissing) 39 00:02:04,795 --> 00:02:06,397 Oh, my god. 40 00:02:06,397 --> 00:02:07,758 Call 9-1-1. 41 00:02:07,758 --> 00:02:09,500 (hissing continues) 42 00:02:09,500 --> 00:02:11,502 We'll have the investigator Here in the morning. 43 00:02:11,502 --> 00:02:13,504 But it looks like A combination 44 00:02:13,504 --> 00:02:15,906 Of an overloaded circuit And a faulty breaker. 45 00:02:15,906 --> 00:02:18,339 You need to get your entire Electrical system checked out. 46 00:02:18,339 --> 00:02:19,810 Absolutely. 47 00:02:19,810 --> 00:02:21,672 How come the sprinklers Didn't go off? 48 00:02:21,672 --> 00:02:22,873 Oh, They would have eventually, 49 00:02:22,873 --> 00:02:24,375 Once the fire Really got going. 50 00:02:24,375 --> 00:02:25,576 A lot of good That would've done. 51 00:02:25,576 --> 00:02:27,378 Well, as it turns out, 52 00:02:27,378 --> 00:02:29,720 The sprinklers would've done More damage than the fire. 53 00:02:29,720 --> 00:02:32,323 This young man Saved you a fortune, 54 00:02:32,323 --> 00:02:34,255 Maybe even your life. 55 00:02:34,255 --> 00:02:36,327 Right. 56 00:02:36,327 --> 00:02:37,528 Get this stuff Checked out. 57 00:02:37,528 --> 00:02:39,660 Believe me, I will. Thank you. 58 00:02:39,660 --> 00:02:40,861 Good luck. 59 00:02:40,861 --> 00:02:42,263 Thanks. 60 00:02:42,263 --> 00:02:45,165 (emergency radio chatter) 61 00:02:45,165 --> 00:02:46,697 (sighs) 62 00:02:46,697 --> 00:02:48,399 (chuckles) 63 00:02:48,399 --> 00:02:50,441 How'd you even know I was here? 64 00:02:50,441 --> 00:02:51,842 My mom. 65 00:02:51,842 --> 00:02:53,244 Of course. 66 00:02:53,244 --> 00:02:54,745 (chuckles) 67 00:02:54,745 --> 00:02:57,478 So what, 68 00:02:57,478 --> 00:03:00,251 You're my knight In shining armor now? 69 00:03:00,251 --> 00:03:02,383 (huffs) 70 00:03:02,383 --> 00:03:04,755 (chuckles) 71 00:03:04,755 --> 00:03:07,758 ♪♪♪ 72 00:03:09,760 --> 00:03:13,464 Rise and shine, Sleepyhead. 73 00:03:13,464 --> 00:03:16,196 (exhales) 74 00:03:16,196 --> 00:03:17,898 Five more minutes. 75 00:03:17,898 --> 00:03:20,831 Come on. You'll be late for formation. 76 00:03:20,831 --> 00:03:22,903 (sighs) 77 00:03:22,903 --> 00:03:25,306 My head... 78 00:03:25,306 --> 00:03:27,878 Uncle jim's recipe For hangovers. 79 00:03:27,878 --> 00:03:30,281 We have buttered toast, Tomato juice, 80 00:03:30,281 --> 00:03:33,784 And two aspirin. 81 00:03:33,784 --> 00:03:35,386 (exhales deeply) 82 00:03:35,386 --> 00:03:37,418 Come on. You gotta eat something. 83 00:03:37,418 --> 00:03:38,619 (groans) 84 00:03:38,619 --> 00:03:39,920 I can't keep that down. 85 00:03:39,920 --> 00:03:42,253 It'll make you feel better. 86 00:03:42,253 --> 00:03:44,395 (exhales) 87 00:03:45,956 --> 00:03:47,598 (sets dish down) 88 00:03:47,598 --> 00:03:50,531 (groans) 89 00:03:54,335 --> 00:03:58,509 You were pretty out of it Last night, tim. 90 00:03:58,509 --> 00:04:00,571 (sighs) I know. Sorry. 91 00:04:00,571 --> 00:04:02,012 (sets glass down) 92 00:04:02,012 --> 00:04:03,914 It's not like you. You don't even drink. 93 00:04:03,914 --> 00:04:06,377 It was a party... For hector. 94 00:04:06,377 --> 00:04:07,778 I was just trying To keep up. 95 00:04:07,778 --> 00:04:09,680 But you're not legal. 96 00:04:09,680 --> 00:04:12,823 I think I've earned the right To drink, holly. Okay? 97 00:04:17,388 --> 00:04:19,290 (door slams) 98 00:04:23,394 --> 00:04:25,396 (eddie) don't forget, if you're Sticking around for block leave, 99 00:04:25,396 --> 00:04:26,737 To let me know. 100 00:04:26,737 --> 00:04:28,399 All right. That's it for me. 101 00:04:28,399 --> 00:04:30,341 Lieutenant clarke has One more bit of business. 102 00:04:30,341 --> 00:04:31,842 Lieutenant. 103 00:04:31,842 --> 00:04:34,004 Thank you, sergeant. 104 00:04:34,004 --> 00:04:37,908 Turns out our fallen brother P.F.C. Green 105 00:04:37,908 --> 00:04:39,380 Requested some of His insurance money 106 00:04:39,380 --> 00:04:41,051 Be set aside For a platoon party. 107 00:04:41,051 --> 00:04:43,013 Sergeant hall will post a list Of designated drivers, 108 00:04:43,013 --> 00:04:45,015 And you will use them Leaving the party. 109 00:04:45,015 --> 00:04:47,418 No d.U.I.S. Am I clear? 110 00:04:47,418 --> 00:04:49,019 (platoon) yes, sir. 111 00:04:49,019 --> 00:04:50,921 Festivities begin tomorrow At 6:00 p.M. At the hump bar. 112 00:04:50,921 --> 00:04:52,823 Green's parents have come in From tennessee, 113 00:04:52,823 --> 00:04:54,565 So I expect To see you all there. 114 00:04:54,565 --> 00:04:55,766 (platoon) oo-ahh. 115 00:04:55,766 --> 00:04:57,468 Dismissed. 116 00:05:00,831 --> 00:05:02,302 Hey. 117 00:05:02,302 --> 00:05:03,704 You want to hang out Today? 118 00:05:03,704 --> 00:05:05,436 I got a bunch of errands, Truman. 119 00:05:05,436 --> 00:05:07,738 I don't mind Tagging along. 120 00:05:07,738 --> 00:05:09,610 (huffs) 121 00:05:09,610 --> 00:05:12,082 Don't you have a wife To go home to? 122 00:05:12,082 --> 00:05:14,615 Well, yeah, sure. 123 00:05:14,615 --> 00:05:16,617 I just thought maybe You'd want some company. 124 00:05:16,617 --> 00:05:17,818 That's all. 125 00:05:17,818 --> 00:05:19,820 I'm good. Go home. 126 00:05:19,820 --> 00:05:21,722 (eddie) I went to see Corporal montclair yesterday, 127 00:05:21,722 --> 00:05:24,895 And he is concerned About being medically separated. 128 00:05:24,895 --> 00:05:27,097 (sighs) his arm Isn't getting better? 129 00:05:27,097 --> 00:05:28,829 The odds are not good, sir. 130 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 I mean, if anybody Can gut it out, it's montclair. 131 00:05:31,331 --> 00:05:34,334 But... There just may be Too much damage. 132 00:05:34,334 --> 00:05:35,766 Ah. That's tough. 133 00:05:35,766 --> 00:05:37,768 Yeah, well, medical review Board's coming up, 134 00:05:37,768 --> 00:05:40,611 And he said that he would Do anything to stay in-- 135 00:05:40,611 --> 00:05:42,673 Reclass, whatever. 136 00:05:42,673 --> 00:05:45,345 I've been making inquiries, And I was wondering, sir, 137 00:05:45,345 --> 00:05:47,478 Maybe there's a way You could help. 138 00:05:47,478 --> 00:05:50,521 I'll certainly look into it, Sergeant. 139 00:05:50,521 --> 00:05:51,722 (taps) 140 00:05:51,722 --> 00:05:52,953 (pops) 141 00:05:54,885 --> 00:05:56,086 Well? 142 00:05:56,086 --> 00:05:57,488 (metal scrapes) 143 00:05:57,488 --> 00:05:59,359 You've got a blown Head gasket. 144 00:05:59,359 --> 00:06:01,532 (clears throat) That doesn't sound good. 145 00:06:01,532 --> 00:06:03,794 I added coolant, but you gotta Take it to the shop right away. 146 00:06:03,794 --> 00:06:05,996 Really? I can't just Ignore it for a while? 147 00:06:05,996 --> 00:06:07,438 You could ruin the engine. 148 00:06:07,438 --> 00:06:08,669 That'll be A whole lot more money 149 00:06:08,669 --> 00:06:09,870 Than what you're facing now. 150 00:06:09,870 --> 00:06:12,903 (exhales deeply) 151 00:06:12,903 --> 00:06:14,875 Problem? 152 00:06:14,875 --> 00:06:16,477 It's just, my checkbook 153 00:06:16,477 --> 00:06:18,078 Could use a little wiggle room This month. 154 00:06:18,078 --> 00:06:20,110 You know what? I might Have some block sealant. 155 00:06:20,110 --> 00:06:22,152 That should buy you Some time. 156 00:06:22,152 --> 00:06:23,784 (exhales) thanks, maggie. 157 00:06:23,784 --> 00:06:25,886 And look, if you need Any help-- 158 00:06:25,886 --> 00:06:28,158 No, no, no, no. Let's give That block sealant a try. 159 00:06:28,158 --> 00:06:30,491 Sure. 160 00:06:31,862 --> 00:06:33,824 Thanks. 161 00:06:33,824 --> 00:06:35,826 (sighs) 162 00:06:41,972 --> 00:06:44,975 (indistinct conversations) 163 00:06:49,079 --> 00:06:50,911 All right. Why don't you Lay her back down 164 00:06:50,911 --> 00:06:52,983 And get her blood pressure? 165 00:06:55,586 --> 00:06:58,088 When's the next airlift? Tomorrow. 166 00:06:58,088 --> 00:06:59,590 All right. Let's make sure She's on it. 167 00:06:59,590 --> 00:07:01,051 Right. (man) daniel! 168 00:07:01,051 --> 00:07:02,453 Marco. 169 00:07:02,453 --> 00:07:04,755 Hi. When did you get in? 170 00:07:04,755 --> 00:07:05,956 Ah, just last night. 171 00:07:05,956 --> 00:07:07,858 Denise, dr. Marco sanchez. 172 00:07:07,858 --> 00:07:09,660 Marco, Denise sherwood. 173 00:07:09,660 --> 00:07:10,861 Hi. 174 00:07:10,861 --> 00:07:12,703 Hello. Marco and I met two years ago 175 00:07:12,703 --> 00:07:14,104 When I was down here For cholera vaccinations. 176 00:07:14,104 --> 00:07:16,006 He runs the finest clinic On the island. 177 00:07:16,006 --> 00:07:17,868 I used to. Came down in the quake. 178 00:07:17,868 --> 00:07:19,570 I'm sorry to hear that. Ah, we'll rebuild. 179 00:07:19,570 --> 00:07:20,911 But, uh, Don't let me keep you. 180 00:07:20,911 --> 00:07:22,112 Maybe tomorrow You'll come with me into town? 181 00:07:22,112 --> 00:07:23,514 We could use some more help. 182 00:07:23,514 --> 00:07:24,715 I'd be happy to. (sighs) 183 00:07:24,715 --> 00:07:25,916 Okay. Nice meeting you, Denise. 184 00:07:25,916 --> 00:07:28,048 Same here. 185 00:07:28,048 --> 00:07:31,582 All right. Let's have a look at that leg. 186 00:07:33,984 --> 00:07:36,226 (jackie) there you go. 187 00:07:36,226 --> 00:07:37,728 (children speaking indistinctly) 188 00:07:37,728 --> 00:07:40,060 Jackie. Hey, joan. 189 00:07:40,060 --> 00:07:41,762 (chuckles) What are you doing here? 190 00:07:41,762 --> 00:07:43,834 Denise is on a relief mission To san mateo 191 00:07:43,834 --> 00:07:45,035 To help earthquake victims. 192 00:07:45,035 --> 00:07:46,867 Oh, that's great. 193 00:07:46,867 --> 00:07:48,739 Yeah, she really wanted to go, So I said I'd look after molly. 194 00:07:48,739 --> 00:07:50,501 It's only for a few days. 195 00:07:50,501 --> 00:07:53,574 Mm. Well, a few days can be A lifetime with a 2 year old. 196 00:07:53,574 --> 00:07:56,747 (exhales) yes. I'd forgotten. (laughs) 197 00:07:56,747 --> 00:07:57,978 (laughing) 198 00:07:57,978 --> 00:08:00,050 (sighs) 199 00:08:00,050 --> 00:08:01,982 What are you doing Out of uniform? 200 00:08:01,982 --> 00:08:04,685 I'm taking a bit more Personal time 201 00:08:04,685 --> 00:08:06,216 Now that my retirement's Coming up. 202 00:08:06,216 --> 00:08:07,788 Good for you. 203 00:08:07,788 --> 00:08:09,760 (taps arm) And congratulations, By the way. 204 00:08:09,760 --> 00:08:11,722 Thank you. 205 00:08:11,722 --> 00:08:12,993 (mouths word) 206 00:08:12,993 --> 00:08:15,626 Hey, how about Coming over tomorrow 207 00:08:15,626 --> 00:08:16,927 For a playdate-- 208 00:08:16,927 --> 00:08:19,670 Otherwise known As "Shared exasperation"? 209 00:08:19,670 --> 00:08:22,072 (inhales deeply) Sounds like a plan, colonel. 210 00:08:22,072 --> 00:08:24,675 (both laugh) 211 00:08:24,675 --> 00:08:26,537 (motor whirring) 212 00:08:26,537 --> 00:08:28,108 Okay, next item. 213 00:08:28,108 --> 00:08:31,041 Our aid and evacuation support Continues to san mateo. 214 00:08:31,041 --> 00:08:33,083 Colonel young, Any updates there? 215 00:08:33,083 --> 00:08:36,516 Sir, one airstrip in san mateo Is still functional. 216 00:08:36,516 --> 00:08:39,219 Communication is limited, But we're making due. 217 00:08:39,219 --> 00:08:40,851 The next sortie Flies tomorrow. 218 00:08:40,851 --> 00:08:42,693 Glad to hear it. 219 00:08:42,693 --> 00:08:45,025 Next up, colonel jenkins, 220 00:08:45,025 --> 00:08:47,698 Where are we on The revised maintenance budget? 221 00:08:47,698 --> 00:08:49,099 Colonel young. 222 00:08:49,099 --> 00:08:51,531 (huffs) How have you been? 223 00:08:51,531 --> 00:08:52,733 Fine, sir. 224 00:08:52,733 --> 00:08:54,605 Good. How's jordan? 225 00:08:54,605 --> 00:08:57,808 She's great. Thank you. 226 00:08:57,808 --> 00:08:59,309 Though, I must admit, 227 00:08:59,309 --> 00:09:03,614 It's strange hearing "Army strong" all the time. 228 00:09:03,614 --> 00:09:05,015 Ah, you'll get used to it. 229 00:09:05,015 --> 00:09:07,578 I doubt it. (laughs) (laughs) 230 00:09:07,578 --> 00:09:09,049 How is your daughter? 231 00:09:09,049 --> 00:09:12,122 Emmalin is currently Performing in italy 232 00:09:12,122 --> 00:09:13,724 With her college choir. 233 00:09:13,724 --> 00:09:15,155 Wonderful. (chuckles) 234 00:09:15,155 --> 00:09:17,127 (laughs) yes, it is. 235 00:09:17,127 --> 00:09:18,929 Well, have a good day. 236 00:09:18,929 --> 00:09:20,330 You, too, sir. 237 00:09:20,330 --> 00:09:23,834 (people speaking indistinctly) 238 00:09:23,834 --> 00:09:26,837 It's all good, rox. 239 00:09:26,837 --> 00:09:28,839 I talked to the insurance Company, and we're covered. 240 00:09:28,839 --> 00:09:30,340 Yes, I'm sure. 241 00:09:30,340 --> 00:09:33,243 Stay home. (chuckles) 242 00:09:33,243 --> 00:09:35,746 Everything good in tacoma? 243 00:09:35,746 --> 00:09:38,779 (laughs) right. 244 00:09:38,779 --> 00:09:40,651 ♪♪♪ 245 00:09:40,651 --> 00:09:42,182 Right. 246 00:09:42,182 --> 00:09:46,216 Look, I'll give you An update tomorrow, okay? 247 00:09:46,216 --> 00:09:48,789 All right. Bye, boss. 248 00:09:48,789 --> 00:09:50,320 Hey. 249 00:09:50,320 --> 00:09:51,792 Hey. 250 00:09:51,792 --> 00:09:53,293 Wow. It's almost As good as new. 251 00:09:53,293 --> 00:09:55,726 Yeah, they work fast. 252 00:09:55,726 --> 00:09:57,297 What can I get you? 253 00:09:57,297 --> 00:09:59,029 Ten minutes of your time. 254 00:09:59,029 --> 00:10:00,731 Come on, pat. 255 00:10:00,731 --> 00:10:02,332 No, I'm serious. 256 00:10:02,332 --> 00:10:04,074 We didn't really get the chance To talk last night, 257 00:10:04,074 --> 00:10:06,837 And I did save your life. 258 00:10:06,837 --> 00:10:08,108 Or at least your woodwork. 259 00:10:08,108 --> 00:10:10,711 (chuckles) 260 00:10:10,711 --> 00:10:12,743 So apparently I dumped you? 261 00:10:12,743 --> 00:10:13,984 Not apparently. You did. 262 00:10:13,984 --> 00:10:15,185 No, I didn't. 263 00:10:15,185 --> 00:10:16,747 You told me Not to contact you. 264 00:10:16,747 --> 00:10:18,148 For the good Of the platoon. 265 00:10:18,148 --> 00:10:19,790 Well, hooray for the platoon. 266 00:10:19,790 --> 00:10:21,351 Come on, gloria. Hector was in my unit. 267 00:10:21,351 --> 00:10:23,093 Yeah? Well, I'm not. 268 00:10:23,093 --> 00:10:25,195 All I asked was just To put things on hold 269 00:10:25,195 --> 00:10:26,697 Until I got back. 270 00:10:26,697 --> 00:10:28,098 Right. That may work for you, pat, 271 00:10:28,098 --> 00:10:29,830 But it doesn't work For me. 272 00:10:29,830 --> 00:10:31,862 One day we're on, The next day we're off? 273 00:10:31,862 --> 00:10:33,834 I can't live like that. 274 00:10:35,205 --> 00:10:38,308 I never stopped Thinking about you. 275 00:10:39,940 --> 00:10:43,413 Don't look at me like that. 276 00:10:43,413 --> 00:10:45,776 Is there any way we could Just start over again? 277 00:10:45,776 --> 00:10:49,249 At least just tell me You'll think about it. 278 00:10:49,249 --> 00:10:50,851 Gloria. 279 00:10:52,953 --> 00:10:55,255 Yeah. Okay. I'll think about it. 280 00:11:03,193 --> 00:11:04,765 (paper crinkles) 281 00:11:04,765 --> 00:11:05,966 Just give me $5 back. 282 00:11:05,966 --> 00:11:07,297 Oh, thanks. 283 00:11:07,297 --> 00:11:08,739 (sighs) 284 00:11:08,739 --> 00:11:09,940 (sniffles) 285 00:11:09,940 --> 00:11:11,401 (money rustles) 286 00:11:11,401 --> 00:11:13,673 What the hell is this? 287 00:11:13,673 --> 00:11:16,106 Is there a problem? 288 00:11:16,106 --> 00:11:18,979 I ordered extra pepperoni. 289 00:11:18,979 --> 00:11:21,211 If you call the store, They'll give you a credit. 290 00:11:21,211 --> 00:11:24,284 I don't want credit. I... I want what I ordered. 291 00:11:24,284 --> 00:11:25,685 What's wrong? 292 00:11:25,685 --> 00:11:27,818 Look at this. 293 00:11:27,818 --> 00:11:29,359 It looks like Pepperoni to me. 294 00:11:29,359 --> 00:11:31,922 It's not extra pepperoni. 295 00:11:31,922 --> 00:11:34,965 They screwed it up. It's okay. 296 00:11:34,965 --> 00:11:37,097 No, it's not... Okay. 297 00:11:37,097 --> 00:11:39,269 Ignoring details Gets people killed. 298 00:11:39,269 --> 00:11:40,931 Don't you know that? 299 00:11:40,931 --> 00:11:42,733 Look, I just deliver What they hand me, okay? 300 00:11:42,733 --> 00:11:44,174 It's fine. 301 00:11:44,174 --> 00:11:45,375 Here's your change. 302 00:11:45,375 --> 00:11:46,937 (clanks) Thank you. 303 00:11:49,039 --> 00:11:50,240 (door closes) 304 00:11:50,240 --> 00:11:53,143 It's not that bad, tim. 305 00:11:53,143 --> 00:11:56,416 Look, you can have My pepperoni-- 306 00:11:56,416 --> 00:11:58,448 The order's wrong! I'm not eating it. 307 00:11:58,448 --> 00:12:00,120 Tim. 308 00:12:02,422 --> 00:12:04,955 (slams) 309 00:12:12,732 --> 00:12:14,905 (coughing) 310 00:12:14,905 --> 00:12:16,306 Try to relax, honey bunny. 311 00:12:16,306 --> 00:12:18,368 Breathe, okay? (continues coughing) 312 00:12:18,368 --> 00:12:20,040 Hang in there, gabe. Deuce, come over here And watch your brother 313 00:12:20,040 --> 00:12:21,241 While I run next door. 314 00:12:21,241 --> 00:12:23,043 Okay. (coughs) 315 00:12:23,043 --> 00:12:25,175 Gabe, honey. I'll be right back, okay? (coughing) 316 00:12:25,175 --> 00:12:27,447 It's all right, gabe. Breathe. 317 00:12:27,447 --> 00:12:29,049 (knock on door) (latasha) maggie. 318 00:12:29,049 --> 00:12:30,480 Hey. 319 00:12:30,480 --> 00:12:32,422 Hey. I know it's my day To carpool, 320 00:12:32,422 --> 00:12:33,824 But can you run the kids To school? 321 00:12:33,824 --> 00:12:35,225 I have to take gabe To the e.R. 322 00:12:35,225 --> 00:12:37,157 Oh, my god. Not again. 323 00:12:37,157 --> 00:12:39,429 He's been up coughing all night. Now he's running a fever. 324 00:12:39,429 --> 00:12:40,961 It's probably Another infection, 325 00:12:40,961 --> 00:12:42,362 But I don't want To take any chances. 326 00:12:42,362 --> 00:12:44,164 No, of course not. Call me. 327 00:12:44,164 --> 00:12:45,495 Let me know what's going on, Okay? 328 00:12:45,495 --> 00:12:47,437 Okay. I will. Thanks. Okay. 329 00:12:47,437 --> 00:12:49,039 (jackie) do you want to try Using a spoon 330 00:12:49,039 --> 00:12:51,171 Like a big girl? 331 00:12:51,171 --> 00:12:52,843 Come on. (speaks indistinctly) 332 00:12:52,843 --> 00:12:54,244 What's that--oh, did it Get out of the bowl? 333 00:12:54,244 --> 00:12:55,806 Let's put it Back in the bowl. Yeah. 334 00:12:55,806 --> 00:12:57,077 Why don't you just feed her In the bathtub 335 00:12:57,077 --> 00:12:58,378 Like you did with me? 336 00:12:58,378 --> 00:13:00,380 (laughs) that's plan "B." 337 00:13:00,380 --> 00:13:02,312 (laughs) 338 00:13:02,312 --> 00:13:04,514 Oh, dad says hi. 339 00:13:04,514 --> 00:13:06,817 Oh? When did you Speak with him? 340 00:13:06,817 --> 00:13:08,218 This morning. 341 00:13:08,218 --> 00:13:10,090 I needed some advice. 342 00:13:10,090 --> 00:13:12,923 One of my soldiers May be medically separated. 343 00:13:12,923 --> 00:13:15,395 So how can your father help? 344 00:13:15,395 --> 00:13:17,397 Just wondering If there's any way 345 00:13:17,397 --> 00:13:18,969 We could keep the guy In uniform. 346 00:13:18,969 --> 00:13:20,300 He's got a family. 347 00:13:20,300 --> 00:13:21,571 What did he say? 348 00:13:21,571 --> 00:13:23,373 He said a few years ago, Maybe. 349 00:13:23,373 --> 00:13:24,875 Wounded soldiers Could change m.O.S. 350 00:13:24,875 --> 00:13:26,376 Or pull lighter duty. 351 00:13:26,376 --> 00:13:29,279 But... (inhales) today, With the reductions in force, 352 00:13:29,279 --> 00:13:31,511 The army's looking for reasons To get rid of guys. 353 00:13:31,511 --> 00:13:33,083 That's tough. 354 00:13:33,083 --> 00:13:35,245 Yeah, it is. 355 00:13:35,245 --> 00:13:36,486 (sighs) 356 00:13:38,288 --> 00:13:40,420 This guy would've taken A bullet for me. 357 00:13:42,292 --> 00:13:44,354 In a way, he did. I feel responsible. 358 00:13:44,354 --> 00:13:47,928 I know you do. 359 00:13:50,460 --> 00:13:53,203 (knock on door) 360 00:13:53,203 --> 00:13:55,906 Hey. Thought you might like these. 361 00:13:55,906 --> 00:13:58,338 Thanks, sergeant. 362 00:13:58,338 --> 00:13:59,940 You know, To tell you the truth, 363 00:13:59,940 --> 00:14:01,211 I'm sick of reading. 364 00:14:01,211 --> 00:14:02,472 I'm sick of looking At this tv. 365 00:14:02,472 --> 00:14:04,074 I'm sick of hospitals. 366 00:14:04,074 --> 00:14:05,545 I need to get outta here. 367 00:14:05,545 --> 00:14:08,148 You will soon enough. 368 00:14:08,148 --> 00:14:10,150 Kills me that I gotta miss Green's party tonight. 369 00:14:10,150 --> 00:14:12,152 Hey, we'll do some drinking For you. 370 00:14:12,152 --> 00:14:13,353 (both chuckle) 371 00:14:13,353 --> 00:14:14,554 No offense, sergeant, 372 00:14:14,554 --> 00:14:16,286 But I like to do My own drinking. 373 00:14:16,286 --> 00:14:18,328 (chuckles) roger that. 374 00:14:18,328 --> 00:14:20,430 I spoke with the lieutenant, 375 00:14:20,430 --> 00:14:23,593 And he's doing what he can. 376 00:14:23,593 --> 00:14:25,395 So... 377 00:14:25,395 --> 00:14:28,198 You think his old man will Be able to pull some strings? 378 00:14:28,198 --> 00:14:31,101 Well, if anybody can, it's The division commander, right? 379 00:14:31,101 --> 00:14:32,542 Right. 380 00:14:41,311 --> 00:14:43,483 (exhales) gabe's sleeping On the couch. 381 00:14:43,483 --> 00:14:44,955 Good. 382 00:14:44,955 --> 00:14:47,487 Poor baby's exhausted. How about you? 383 00:14:47,487 --> 00:14:49,559 Oh, don't worry about me. Latasha's indestructible. 384 00:14:49,559 --> 00:14:51,091 (chuckles) oh, right. (laughs) 385 00:14:51,091 --> 00:14:52,492 Gabe will be back To his old self 386 00:14:52,492 --> 00:14:54,094 Once the antibiotics Kick in. 387 00:14:54,094 --> 00:14:56,326 How often does he get These infections? 388 00:14:56,326 --> 00:14:58,368 Too often. 389 00:14:58,368 --> 00:15:00,370 Sometimes I feel like The e.R. Is my second home. 390 00:15:00,370 --> 00:15:04,034 Blood tests, antibiotics, X-rays, I.V.S, 391 00:15:04,034 --> 00:15:05,635 Bronchodilators... 392 00:15:05,635 --> 00:15:08,538 (sighs) you have any idea How much that stuff would cost 393 00:15:08,538 --> 00:15:10,310 Without insurance? 394 00:15:10,310 --> 00:15:12,312 (sighs) 395 00:15:12,312 --> 00:15:14,044 I don't know What we're gonna do 396 00:15:14,044 --> 00:15:15,946 If quincy has to leave The army. 397 00:15:15,946 --> 00:15:17,347 And if he can't use his hand, 398 00:15:17,347 --> 00:15:19,289 He can't go back To being a chef. 399 00:15:19,289 --> 00:15:21,391 And that's all he knows. 400 00:15:21,391 --> 00:15:22,993 You can't worry about that Right now. 401 00:15:22,993 --> 00:15:24,624 Mm. Somebody has to. 402 00:15:24,624 --> 00:15:27,427 We're barely keeping Our heads above water as it is. 403 00:15:27,427 --> 00:15:32,132 And now with the car going, It's just... Ugh. 404 00:15:32,132 --> 00:15:33,964 Look, um... 405 00:15:33,964 --> 00:15:37,037 I talked to eddie, And if you need money-- 406 00:15:37,037 --> 00:15:39,239 Oh, no. No, thank you. 407 00:15:39,239 --> 00:15:40,670 It's not a problem, Latasha-- 408 00:15:40,670 --> 00:15:42,572 I have never borrowed money In my life. 409 00:15:42,572 --> 00:15:44,574 And I don't plan To start now. 410 00:15:44,574 --> 00:15:46,446 We'll be okay. 411 00:15:46,446 --> 00:15:49,219 We'll get by. We always do. 412 00:15:49,219 --> 00:15:53,023 Better go check on my angel. 413 00:16:00,290 --> 00:16:03,593 Colonel givens, To what do we owe the pleasure? 414 00:16:03,593 --> 00:16:06,166 I'm used to seeing Colonel young in that chair. 415 00:16:06,166 --> 00:16:08,568 Colonel young's flying A medevac to san mateo, sir. 416 00:16:08,568 --> 00:16:10,540 She didn't mention anything About that the other day. 417 00:16:10,540 --> 00:16:13,373 Kat likes to get Her hours in, sir. 418 00:16:13,373 --> 00:16:14,704 Roger that. 419 00:16:14,704 --> 00:16:16,276 (taps files on table) 420 00:16:17,507 --> 00:16:21,381 (engines whirring) 421 00:16:27,017 --> 00:16:29,189 (clicks seat belt) 422 00:16:29,189 --> 00:16:31,561 (man) evac-one-zero, You are cleared for takeoff. 423 00:16:31,561 --> 00:16:33,423 Cleared for takeoff, Evac-one-zero. 424 00:16:33,423 --> 00:16:35,095 Lineup checklist. 425 00:16:35,095 --> 00:16:38,228 (switches click) 426 00:16:38,228 --> 00:16:41,731 (engines whirring) 427 00:16:47,577 --> 00:16:50,580 (engines roaring) 428 00:16:53,513 --> 00:16:56,516 (indistinct conversations) 429 00:16:59,719 --> 00:17:01,321 Hey. 430 00:17:01,321 --> 00:17:03,393 Everything okay at home? 431 00:17:03,393 --> 00:17:05,225 Yeah. Everything's fine. 432 00:17:05,225 --> 00:17:09,159 Yeah? How's tim doing? 433 00:17:09,159 --> 00:17:10,730 Hey, hector. 434 00:17:10,730 --> 00:17:13,063 Hey, holly. 435 00:17:13,063 --> 00:17:15,305 Excuse me. 436 00:17:15,305 --> 00:17:17,307 (exhales) Can I get you something? 437 00:17:17,307 --> 00:17:18,538 Nah. 438 00:17:18,538 --> 00:17:20,540 What happened? 439 00:17:20,540 --> 00:17:23,273 A little electrical fire, That's all. What's up? 440 00:17:23,273 --> 00:17:25,675 There's a great band playing At the zenith next thursday. 441 00:17:25,675 --> 00:17:28,418 I was thinking, We get tickets, 442 00:17:28,418 --> 00:17:30,450 Grab dinner before the show. 443 00:17:30,450 --> 00:17:32,322 Mm. I don't know, hector. 444 00:17:32,322 --> 00:17:34,284 Come on. We had a good time The other night, didn't we? 445 00:17:34,284 --> 00:17:36,156 (laughs) 446 00:17:36,156 --> 00:17:38,558 I promise, I'll be The perfect gentleman. 447 00:17:38,558 --> 00:17:40,059 Oh, that'll be the day. 448 00:17:40,059 --> 00:17:41,691 (both laugh) 449 00:17:41,691 --> 00:17:44,294 Oh, okay. 450 00:17:44,294 --> 00:17:47,437 Great. I'll, um... I'll call you. 451 00:17:47,437 --> 00:17:48,798 All right. 452 00:17:48,798 --> 00:17:51,841 (indistinct conversations Continue) 453 00:17:51,841 --> 00:17:54,304 (sighs) 454 00:17:54,304 --> 00:17:57,677 (thunder rumbling) 455 00:17:57,677 --> 00:18:00,780 How does that feel? Can you wiggle your fingers? 456 00:18:00,780 --> 00:18:03,813 Um, uh, dedos? 457 00:18:03,813 --> 00:18:05,585 Yeah. Good. 458 00:18:05,585 --> 00:18:07,717 Denise! Denise! 459 00:18:07,717 --> 00:18:09,459 (panting) A building collapsed. 460 00:18:09,459 --> 00:18:11,721 Dr. Seaver's inside. 461 00:18:11,721 --> 00:18:14,724 (engine whirring) 462 00:18:22,472 --> 00:18:25,475 (thunder rumbling) 463 00:18:26,706 --> 00:18:29,108 Got it? Okay. 464 00:18:30,580 --> 00:18:32,182 (indistinct conversations) 465 00:18:32,182 --> 00:18:33,883 Here. Yeah. 466 00:18:33,883 --> 00:18:36,186 Dan, it's me. 467 00:18:36,186 --> 00:18:38,418 Hey, can you feel your legs? 468 00:18:38,418 --> 00:18:39,819 Oh, yeah, I can feel my legs. 469 00:18:39,819 --> 00:18:41,551 Okay. 470 00:18:41,551 --> 00:18:43,353 Don't worry. We're gonna Get you out of here. 471 00:18:43,353 --> 00:18:44,894 Yeah. 472 00:18:44,894 --> 00:18:46,556 (exhales) okay, okay. 473 00:18:46,556 --> 00:18:48,358 Ah. 474 00:18:48,358 --> 00:18:49,629 Ah! 475 00:18:49,629 --> 00:18:52,632 (indistinct conversations Continue) 476 00:18:52,632 --> 00:18:55,635 All right. Uh, he could have Serious internal bleeding. (dan groans) 477 00:18:55,635 --> 00:18:56,906 I know, But our hospital's destroyed. 478 00:18:56,906 --> 00:18:58,668 He has to get to the states. 479 00:18:58,668 --> 00:19:00,270 The medevac plane Is still here. 480 00:19:00,270 --> 00:19:02,141 Get him to the airstrip As soon as you can. 481 00:19:02,141 --> 00:19:03,413 I'll hold the plane. Okay. 482 00:19:03,413 --> 00:19:04,774 (jangles keys) 483 00:19:04,774 --> 00:19:07,817 Here. I'll get him there. Don't worry. Go. 484 00:19:07,817 --> 00:19:10,280 (pants and groans) 485 00:19:10,280 --> 00:19:14,454 (engine whirring) 486 00:19:24,494 --> 00:19:25,835 Better get moving, ma'am. That storm's coming in fast. 487 00:19:25,835 --> 00:19:27,367 That's the last one. 488 00:19:27,367 --> 00:19:29,439 (thunder rumbling) 489 00:19:29,439 --> 00:19:33,473 (motor whirring) 490 00:19:33,473 --> 00:19:36,476 (denise) excuse me! Hello! 491 00:19:36,476 --> 00:19:37,907 Are you the medevac pilot? 492 00:19:37,907 --> 00:19:39,509 Yes. I'm colonel young. 493 00:19:39,509 --> 00:19:41,351 I've got a badly injured man On his way here. 494 00:19:41,351 --> 00:19:42,612 Uh, we've got to take off Now, ma'am. 495 00:19:42,612 --> 00:19:44,214 There's a big front Coming in. 496 00:19:44,214 --> 00:19:45,585 No, you don't understand. 497 00:19:45,585 --> 00:19:47,357 He's an army doctor From mercer hospital. 498 00:19:47,357 --> 00:19:49,219 He's been volunteering here. A building collapsed on him. 499 00:19:49,219 --> 00:19:50,760 And who are you? 500 00:19:50,760 --> 00:19:52,792 I'm denise sherwood, A nurse practitioner at mercer. 501 00:19:52,792 --> 00:19:55,225 My husband Is colonel frank sherwood. 502 00:19:55,225 --> 00:19:58,268 He's commander of The 1st brigade, 32nd airborne. 503 00:19:58,268 --> 00:19:59,799 How far away Is this doctor? 504 00:19:59,799 --> 00:20:01,631 They're bringing him in now. 505 00:20:01,631 --> 00:20:03,473 I've got a plane full of Patients needing urgent care. 506 00:20:03,473 --> 00:20:05,275 If I don't take off Before that storm hits, 507 00:20:05,275 --> 00:20:06,576 We'll all be stranded here. 508 00:20:06,576 --> 00:20:08,207 I understand, 509 00:20:08,207 --> 00:20:09,409 But if you could just give him A few more minutes. 510 00:20:09,409 --> 00:20:11,381 He'll die otherwise. 511 00:20:11,381 --> 00:20:13,643 (engines whirring) Five minutes. 512 00:20:13,643 --> 00:20:15,315 Ma'am, we may not Have five min-- 513 00:20:15,315 --> 00:20:17,247 Get things ready, john. I'll be right there. 514 00:20:17,247 --> 00:20:19,249 Yes, ma'am. 515 00:20:19,249 --> 00:20:20,720 Thank you. 516 00:20:28,398 --> 00:20:30,800 (thunder rumbles) 517 00:20:32,001 --> 00:20:33,403 General. 518 00:20:33,403 --> 00:20:35,705 Colonel, sit. Sir. 519 00:20:35,705 --> 00:20:37,367 I was in the neighborhood, 520 00:20:37,367 --> 00:20:38,808 Wondering how our Aeromedical mission is doing. 521 00:20:38,808 --> 00:20:40,470 Funny, I was wondering The same thing, sir. 522 00:20:40,470 --> 00:20:41,671 What do you mean? 523 00:20:41,671 --> 00:20:42,972 The aircraft Is still on the ground, 524 00:20:42,972 --> 00:20:44,674 And there's a tropical storm Moving in. 525 00:20:44,674 --> 00:20:45,915 What's the delay? 526 00:20:45,915 --> 00:20:48,448 No idea, but I intend To find out. 527 00:20:48,448 --> 00:20:50,820 (phone receiver clatters, Clicks keypad buttons) 528 00:20:50,820 --> 00:20:52,682 It's colonel givens. 529 00:20:52,682 --> 00:20:54,684 (engines whirring) 530 00:20:54,684 --> 00:20:58,528 (thunder rumbling) 531 00:20:58,528 --> 00:20:59,859 Time is up. 532 00:20:59,859 --> 00:21:02,261 Please. I can't jeopardize the mission. 533 00:21:02,261 --> 00:21:03,963 One more minute. I don't have it, ma'am. 534 00:21:03,963 --> 00:21:06,836 I really don't. I'm sorry. Good luck. 535 00:21:17,707 --> 00:21:21,050 (thunder rumbling) 536 00:21:28,358 --> 00:21:30,059 They're here! 537 00:21:30,059 --> 00:21:32,692 Th--they're here! 538 00:21:32,692 --> 00:21:36,295 Colonel young, they're here. 539 00:21:36,295 --> 00:21:38,868 Okay. Load him up And lets get going. 540 00:21:38,868 --> 00:21:41,901 (rumbling continues) 541 00:21:43,603 --> 00:21:45,074 How's he doing? 542 00:21:45,074 --> 00:21:46,976 He's hanging in. You're gonna be all right. 543 00:21:46,976 --> 00:21:48,808 Hey. 544 00:21:48,808 --> 00:21:51,541 Okay. We'll get you in there. 545 00:21:51,541 --> 00:21:54,914 (tailgate clatters and squeaks) 546 00:21:54,914 --> 00:21:56,716 (truck engine starts) 547 00:22:15,004 --> 00:22:16,636 There doesn't appear to be Any spinal involvement. 548 00:22:16,636 --> 00:22:18,768 Left leg is badly fractured, And b.P. Is weak. 549 00:22:18,768 --> 00:22:20,540 Thank you, doctor. We'll take it from here. 550 00:22:20,540 --> 00:22:22,041 (thunder rumbling) 551 00:22:22,041 --> 00:22:24,574 He needs an ultrasound To assess any internal bleeding. 552 00:22:24,574 --> 00:22:25,915 They'll take care Of him. 553 00:22:25,915 --> 00:22:27,717 Okay. And can you set up An I.V.? He needs blood. 554 00:22:27,717 --> 00:22:29,078 I can't treat him, marco. Air force personnel only. 555 00:22:29,078 --> 00:22:30,780 But don't worry, He's in excellent hands, 556 00:22:30,780 --> 00:22:32,722 And I'll stay with him. 557 00:22:32,722 --> 00:22:34,584 Okay. Thank you. 558 00:22:34,584 --> 00:22:36,526 No, thank you. 559 00:22:37,887 --> 00:22:39,088 Godspeed, daniel. 560 00:22:39,088 --> 00:22:40,930 I'll see you, marco. 561 00:22:40,930 --> 00:22:43,062 (jangles keys) 562 00:22:44,994 --> 00:22:46,796 Whew. 563 00:22:48,438 --> 00:22:50,970 Hey. Hey. 564 00:22:52,802 --> 00:22:56,676 (thunder rumbling) 565 00:22:56,676 --> 00:23:00,680 (engines whirring) 566 00:23:00,680 --> 00:23:02,712 (john) We're ready to move, ma'am. 567 00:23:02,712 --> 00:23:05,755 Good. Let's get outta here. 568 00:23:13,893 --> 00:23:16,896 (engines roaring) 569 00:23:20,830 --> 00:23:23,402 (clattering) 570 00:23:27,977 --> 00:23:29,709 Roger that. 571 00:23:29,709 --> 00:23:32,011 (receiver clatters) Bird's in the air, sir. 572 00:23:32,011 --> 00:23:33,443 They're gonna touch down At homestead 573 00:23:33,443 --> 00:23:35,685 And offload patients. Thank you, colonel. 574 00:23:35,685 --> 00:23:37,847 Sir. Anytime. 575 00:23:42,552 --> 00:23:43,953 (sighs) 576 00:23:43,953 --> 00:23:47,126 Oh. 577 00:23:51,430 --> 00:23:54,764 (sighs deeply) 578 00:24:01,110 --> 00:24:02,842 Help you? 579 00:24:02,842 --> 00:24:06,075 Yes. Um, I have some pearls. 580 00:24:06,075 --> 00:24:08,017 Let's have a look. 581 00:24:24,494 --> 00:24:30,139 Those are akoya pearls with An 18-karat white gold strand. 582 00:24:30,139 --> 00:24:32,201 They belonged To my grandmother, 583 00:24:32,201 --> 00:24:35,074 So do not try to lowball me. 584 00:24:35,074 --> 00:24:37,607 Okay. (chuckles) 585 00:24:37,607 --> 00:24:39,949 (sighs) 586 00:24:39,949 --> 00:24:42,982 Mm. 587 00:24:42,982 --> 00:24:45,985 (engines whirring) 588 00:24:52,191 --> 00:24:53,963 How's he doing? 589 00:24:53,963 --> 00:24:56,165 We're still monitoring The internal bleeding. 590 00:24:56,165 --> 00:24:57,597 What about his fracture? 591 00:24:57,597 --> 00:24:58,998 It's stabilized. 592 00:24:58,998 --> 00:25:00,830 They'll take care of that At homestead. 593 00:25:11,711 --> 00:25:13,713 Denise. 594 00:25:13,713 --> 00:25:17,086 Dan, don't talk. Just rest. 595 00:25:18,988 --> 00:25:20,519 Thank you. 596 00:25:21,991 --> 00:25:25,024 (monitor beeping erratically) 597 00:25:25,024 --> 00:25:27,156 Nurse! B.P.'s crashing. 598 00:25:27,156 --> 00:25:28,758 He's bleeding out. 599 00:25:28,758 --> 00:25:30,029 Giving the patient Type o-negative 600 00:25:30,029 --> 00:25:32,201 With normal saline At 125. 601 00:25:32,201 --> 00:25:35,805 Pressure is 75 over 40 With a rate of 151. 602 00:25:35,805 --> 00:25:39,268 (beeping continues) 603 00:25:39,268 --> 00:25:43,743 I spent so many years Being busy all the time, 604 00:25:43,743 --> 00:25:46,676 I am having to learn How to slow down. 605 00:25:46,676 --> 00:25:47,977 I know. (chuckles) 606 00:25:47,977 --> 00:25:50,019 I think I paced In circles for a week 607 00:25:50,019 --> 00:25:52,021 After I became An empty nester. (chuckles) 608 00:25:52,021 --> 00:25:54,754 (laughs) it's strange. 609 00:25:54,754 --> 00:25:56,886 You deserve a break, Joan. 610 00:25:56,886 --> 00:26:00,790 23 years of service is A remarkable accomplishment. 611 00:26:00,790 --> 00:26:02,061 Mm. 612 00:26:02,061 --> 00:26:03,963 I always thought I'd stay in forever, 613 00:26:03,963 --> 00:26:05,264 But, um... 614 00:26:06,866 --> 00:26:09,238 This last year has really Put things in perspective. 615 00:26:09,238 --> 00:26:11,240 So what will you do In baltimore? 616 00:26:11,240 --> 00:26:13,903 Ooh, I'm not sure exactly. 617 00:26:13,903 --> 00:26:16,806 Uh, first we have to find A home near good schools, 618 00:26:16,806 --> 00:26:18,678 And then... I don't know. 619 00:26:18,678 --> 00:26:21,210 I might coach track Someplace. 620 00:26:21,210 --> 00:26:22,952 Really? Yeah. 621 00:26:22,952 --> 00:26:25,755 It was my track coach who Really turned my life around. 622 00:26:25,755 --> 00:26:29,188 So I'd like to have that Same impact on kids in need. 623 00:26:29,188 --> 00:26:30,890 I'm sure you will. 624 00:26:32,191 --> 00:26:35,064 (engines roaring) 625 00:26:37,697 --> 00:26:38,968 You got this? 626 00:26:38,968 --> 00:26:40,630 Yes, ma'am. 627 00:26:44,934 --> 00:26:47,036 I'll be right back. 628 00:27:07,657 --> 00:27:09,929 We're about 40 minutes out From homestead. 629 00:27:09,929 --> 00:27:11,230 How's he doing? 630 00:27:11,230 --> 00:27:12,832 Mm. Not good. A lot of internal bleeding. 631 00:27:12,832 --> 00:27:15,004 He needs surgery. 632 00:27:16,305 --> 00:27:17,707 Good friend of yours? 633 00:27:17,707 --> 00:27:19,809 Thank you for waiting. 634 00:27:19,809 --> 00:27:21,210 I know you didn't have to. 635 00:27:21,210 --> 00:27:23,142 Well, we will do Everything that we can 636 00:27:23,142 --> 00:27:25,675 To get him on the ground As quickly as possible. Great. 637 00:27:29,648 --> 00:27:30,850 Stay strong. 638 00:27:36,856 --> 00:27:40,289 (exhales deeply) 639 00:27:44,794 --> 00:27:46,766 ♪♪♪ 640 00:27:46,766 --> 00:27:48,037 (chuckles) We had some good times. 641 00:27:48,037 --> 00:27:49,668 The best. 642 00:27:49,668 --> 00:27:50,940 You remember Greenie's impressions? 643 00:27:50,940 --> 00:27:52,371 Oh, yeah. 644 00:27:52,371 --> 00:27:54,704 (as marlon brando In "The godfather") now listen, 645 00:27:54,704 --> 00:27:56,906 Whoever comes to you With this, um, 646 00:27:56,906 --> 00:27:58,107 Barzini meeting, 647 00:27:58,107 --> 00:28:01,050 He's the real traitor. 648 00:28:01,050 --> 00:28:02,712 Don't forget that. 649 00:28:02,712 --> 00:28:03,913 (all laugh) 650 00:28:03,913 --> 00:28:06,015 Wait. What was that? 651 00:28:06,015 --> 00:28:08,417 (normal voice) it was Marlon brando. 652 00:28:08,417 --> 00:28:11,320 "The godfather." Or jack nicholson? 653 00:28:11,320 --> 00:28:14,023 (as jack nicholson in "Batman") This town needs an enema! 654 00:28:14,023 --> 00:28:15,424 (laughs) that's good. 655 00:28:15,424 --> 00:28:16,926 Ahh. Oh, man. 656 00:28:16,926 --> 00:28:18,267 ♪♪♪ 657 00:28:18,267 --> 00:28:20,399 Thought you could use A reload, soldier. 658 00:28:20,399 --> 00:28:23,232 Thanks. 659 00:28:23,232 --> 00:28:25,134 (sighs) 660 00:28:25,134 --> 00:28:26,405 Good turnout. 661 00:28:26,405 --> 00:28:27,807 Yeah. 662 00:28:27,807 --> 00:28:31,040 Yeah, green Was a good soldier. 663 00:28:31,040 --> 00:28:32,411 They all were. 664 00:28:32,411 --> 00:28:35,384 ♪♪♪ 665 00:28:35,384 --> 00:28:37,416 It was my job To bring 'em home, mags. 666 00:28:37,416 --> 00:28:40,049 You did everything You could. 667 00:28:40,049 --> 00:28:41,390 No. 668 00:28:41,390 --> 00:28:43,252 I looked latasha Right in the eye, 669 00:28:43,252 --> 00:28:45,024 Promised her I'd bring quincy back safe, 670 00:28:45,024 --> 00:28:46,896 And now... 671 00:28:46,896 --> 00:28:48,798 There's a good chance He'll be medically separated. 672 00:28:48,798 --> 00:28:50,099 It's that bad? 673 00:28:50,099 --> 00:28:52,802 (exhales) yeah. 674 00:28:52,802 --> 00:28:56,305 (indistinct conversations) 675 00:28:56,305 --> 00:28:58,808 ♪♪♪ 676 00:28:58,808 --> 00:29:00,469 Excuse me. 677 00:29:00,469 --> 00:29:03,372 Mr. And mrs. Green? 678 00:29:03,372 --> 00:29:04,844 Hi, I'm staff sergeant Eddie hall. 679 00:29:04,844 --> 00:29:06,976 I was ethan's platoon sergeant. 680 00:29:06,976 --> 00:29:09,248 Oh, sergeant, I'm so pleased to meet you. 681 00:29:09,248 --> 00:29:13,823 I'm reba, ethan's mom, And this is charles, his daddy. 682 00:29:13,823 --> 00:29:16,125 Sir. This is my wife maggie. 683 00:29:16,125 --> 00:29:18,387 I'm so sorry For your loss. 684 00:29:18,387 --> 00:29:20,229 Thank you. That's very kind of you. 685 00:29:20,229 --> 00:29:22,131 Sergeant, I have to tell you 686 00:29:22,131 --> 00:29:24,363 That ethan would just go On and on about you, 687 00:29:24,363 --> 00:29:25,895 How much he looked up To you. 688 00:29:25,895 --> 00:29:27,296 That's right. 689 00:29:27,296 --> 00:29:29,198 Well, he was An outstanding soldier, ma'am. 690 00:29:29,198 --> 00:29:32,071 And he died a hero, Defending his brothers. 691 00:29:32,071 --> 00:29:34,173 Well, is that so? 692 00:29:34,173 --> 00:29:36,045 Ethan was an only child. 693 00:29:36,045 --> 00:29:39,308 So I guess he needed Some brothers around him. 694 00:29:39,308 --> 00:29:41,780 I don't know if he told you, Sergeant, 695 00:29:41,780 --> 00:29:45,384 But ethan wrote that he wanted To re-up, 696 00:29:45,384 --> 00:29:48,287 Wanted to be an n.C.O. Like you. 697 00:29:48,287 --> 00:29:51,560 No, sir. I wasn't aware. 698 00:29:51,560 --> 00:29:54,163 You were an inspiration To him. 699 00:29:54,163 --> 00:29:55,825 I'm honored to hear it, Ma'am. 700 00:29:57,396 --> 00:29:58,868 Let's, uh, let's go Meet the rest of the guys. 701 00:29:58,868 --> 00:30:03,002 (indistinct conversations Continue) 702 00:30:03,002 --> 00:30:06,805 (engines power down) 703 00:30:15,384 --> 00:30:18,117 Denise. 704 00:30:18,117 --> 00:30:20,890 I just heard from homestead. 705 00:30:20,890 --> 00:30:23,422 Dr. Seaver is out of surgery And doing well. 706 00:30:23,422 --> 00:30:24,854 Thank you. 707 00:30:24,854 --> 00:30:26,525 I thought you'd want to know. Mm. 708 00:30:26,525 --> 00:30:28,027 I'm really glad It worked out. 709 00:30:28,027 --> 00:30:30,229 Me, too. (chuckles) 710 00:30:32,061 --> 00:30:35,104 Michael, what are you Doing here? 711 00:30:35,104 --> 00:30:37,406 I saw your name On the manifest. 712 00:30:37,406 --> 00:30:39,008 I heard what happened To dr. Seaver. 713 00:30:39,008 --> 00:30:40,539 Just wanted to see How you were doing. 714 00:30:40,539 --> 00:30:42,141 Well, great Thanks to colonel young, 715 00:30:42,141 --> 00:30:43,542 Who did an amazing job. 716 00:30:43,542 --> 00:30:45,014 Um, have you two met? 717 00:30:45,014 --> 00:30:46,245 Yes, we have. Nice to see you, sir. 718 00:30:46,245 --> 00:30:48,017 Same here, colonel. 719 00:30:48,017 --> 00:30:50,149 I heard things got a little Dicey getting outta there. 720 00:30:50,149 --> 00:30:52,221 (denise) are you kidding? She flew right into a storm 721 00:30:52,221 --> 00:30:54,523 Because she waited For dr. Seaver to get there. 722 00:30:54,523 --> 00:30:55,985 She saved his life. 723 00:30:55,985 --> 00:30:57,426 Really? 724 00:30:57,426 --> 00:30:59,328 Just another day At the office, sir. 725 00:30:59,328 --> 00:31:01,160 How do you two Know each other? 726 00:31:01,160 --> 00:31:04,533 Denise was claudia joy's Best friend. 727 00:31:04,533 --> 00:31:07,566 Of course. You spearheaded The memorial project. 728 00:31:07,566 --> 00:31:09,338 That was a beautiful job. 729 00:31:09,338 --> 00:31:11,200 Thank you. 730 00:31:12,902 --> 00:31:14,904 I thought maybe You could use a ride. 731 00:31:14,904 --> 00:31:16,575 Oh, that's really thoughtful, Michael. 732 00:31:16,575 --> 00:31:17,977 Colonel, you need a lift? 733 00:31:17,977 --> 00:31:19,448 Uh, no, thank you. 734 00:31:19,448 --> 00:31:21,380 I've got some things To wrap up. 735 00:31:21,380 --> 00:31:22,651 If you'll excuse me, sir. 736 00:31:22,651 --> 00:31:24,253 Of course. 737 00:31:24,253 --> 00:31:27,256 (engines whirring) 738 00:31:31,290 --> 00:31:33,192 So, uh, do you have Any bags? 739 00:31:33,192 --> 00:31:36,195 No, no. They'll ship 'em back. 740 00:31:36,195 --> 00:31:37,896 Oh, that makes it easy. Let's go. 741 00:31:37,896 --> 00:31:40,269 I'll take that. Thanks. 742 00:31:40,269 --> 00:31:42,471 (silverware clinks Against glass) 743 00:31:42,471 --> 00:31:44,273 Could I have Everyone's attention, please? 744 00:31:44,273 --> 00:31:45,474 (indistinct conversations) 745 00:31:45,474 --> 00:31:47,937 Come on. Come on. 746 00:31:47,937 --> 00:31:50,909 We're here today to celebrate The life of our brother 747 00:31:50,909 --> 00:31:53,943 Private first class ethan green. 748 00:31:53,943 --> 00:31:57,116 (cheering) 749 00:31:57,116 --> 00:32:00,289 It was his wish We gather as a platoon, 750 00:32:00,289 --> 00:32:02,521 Remember all our Good times together. 751 00:32:02,521 --> 00:32:04,693 And I'd like to thank His parents, charles and reba, 752 00:32:04,693 --> 00:32:06,295 Who came out All the way from tennessee 753 00:32:06,295 --> 00:32:07,496 To make this possible. 754 00:32:07,496 --> 00:32:10,399 (cheering) 755 00:32:10,399 --> 00:32:12,631 Please be sure to meet them, 756 00:32:12,631 --> 00:32:14,633 Share a couple of stories About greenie, 757 00:32:14,633 --> 00:32:16,235 But keep 'em clean. 758 00:32:16,235 --> 00:32:18,968 (all laugh) 759 00:32:18,968 --> 00:32:20,639 I've got one story I'd like to share. 760 00:32:20,639 --> 00:32:22,541 It happened just after I got to reno. 761 00:32:22,541 --> 00:32:24,173 (man) look who's here. 762 00:32:24,173 --> 00:32:27,176 (indistinct murmuring) 763 00:32:30,980 --> 00:32:33,522 What's everybody staring at? I thought this was a party. 764 00:32:33,522 --> 00:32:36,325 Sorry to interrupt, lieutenant. 765 00:32:36,325 --> 00:32:38,527 No worries, corporal. My story can wait. 766 00:32:38,527 --> 00:32:40,029 No offense, lieutenant, 767 00:32:40,029 --> 00:32:42,661 But, uh, nobody likes Your stories anyway. 768 00:32:42,661 --> 00:32:44,733 (all laugh) 769 00:32:44,733 --> 00:32:46,135 It's good to see you, Corporal. 770 00:32:46,135 --> 00:32:47,666 (laughs) 771 00:32:47,666 --> 00:32:49,698 Didn't know you would be Getting out so soon. 772 00:32:49,698 --> 00:32:52,171 (laughs) Neither did the doctors. 773 00:32:52,171 --> 00:32:54,603 What happened? I persuaded 'em. 774 00:32:54,603 --> 00:32:56,605 That's a polite way of saying He harassed them, 775 00:32:56,605 --> 00:32:58,147 Said if they wanted To stop him, 776 00:32:58,147 --> 00:32:59,608 They had to put Another bullet in him. 777 00:32:59,608 --> 00:33:01,410 (all laugh) 778 00:33:01,410 --> 00:33:03,582 You didn't really say that. 779 00:33:03,582 --> 00:33:05,084 Yeah, he did. (laughs) 780 00:33:05,084 --> 00:33:07,516 You know I hate to miss A good party, sir. 781 00:33:07,516 --> 00:33:10,089 Speaking of which, Where's my beer? 782 00:33:10,089 --> 00:33:11,290 Coming right up. 783 00:33:11,290 --> 00:33:12,721 (quincy chuckles) 784 00:33:12,721 --> 00:33:16,125 (indistinct conversations) 785 00:33:16,125 --> 00:33:17,396 (heavy automatic gunfire) 786 00:33:17,396 --> 00:33:21,100 (indistinct conversations Continue) 787 00:33:21,100 --> 00:33:23,172 (heavy automatic gunfire) 788 00:33:23,172 --> 00:33:25,604 (indistinct conversations Continue) 789 00:33:25,604 --> 00:33:27,636 Tim? 790 00:33:27,636 --> 00:33:29,538 (cries) I'm sorry. 791 00:33:29,538 --> 00:33:32,041 I'm so sorry. 792 00:33:32,041 --> 00:33:33,612 Oh. Oh, god, honey. What's wrong? 793 00:33:36,785 --> 00:33:38,217 Hector. 794 00:33:38,217 --> 00:33:41,220 (crying) 795 00:33:41,220 --> 00:33:42,791 (indistinct conversations Continue) 796 00:33:42,791 --> 00:33:44,393 What's wrong? 797 00:33:45,694 --> 00:33:48,597 (continues crying) 798 00:33:48,597 --> 00:33:51,260 Greenie's dead. 799 00:33:51,260 --> 00:33:52,731 It's okay. 800 00:33:52,731 --> 00:33:54,333 He's dead. 801 00:33:54,333 --> 00:33:57,066 It's okay. 802 00:33:57,066 --> 00:33:59,538 (sobs) (sighs) 803 00:33:59,538 --> 00:34:01,610 You know what? Let's, uh, Let's get him outta here, huh? 804 00:34:01,610 --> 00:34:02,811 (continues crying) 805 00:34:02,811 --> 00:34:04,213 Come on, buddy. Let's go home. 806 00:34:04,213 --> 00:34:05,614 No. Come on. 807 00:34:05,614 --> 00:34:07,146 No. Come on. Come on. Come on. Come on. 808 00:34:07,146 --> 00:34:08,647 I'm sorry, greenie. It's all right. 809 00:34:08,647 --> 00:34:10,419 Greenie. It's--it's okay. He's all right. 810 00:34:10,419 --> 00:34:11,820 Just a little upset Is all. 811 00:34:11,820 --> 00:34:13,382 He'll be good. 812 00:34:13,382 --> 00:34:15,384 (continues crying) no. Come on, dude. Come on. 813 00:34:15,384 --> 00:34:18,257 Have fun. 814 00:34:18,257 --> 00:34:21,260 (tim continues crying) 815 00:34:28,497 --> 00:34:31,670 They're gone, man. 816 00:34:31,670 --> 00:34:34,173 (sighs) I know. 817 00:34:36,305 --> 00:34:39,108 (sniffles) green... 818 00:34:39,108 --> 00:34:42,811 Collins... 819 00:34:42,811 --> 00:34:44,783 Jefferson, 820 00:34:44,783 --> 00:34:47,716 S-stone... (exhales) 821 00:34:47,716 --> 00:34:49,758 Rosetti. (sobs) 822 00:34:49,758 --> 00:34:51,260 Yeah. 823 00:34:51,260 --> 00:34:54,363 (crying) 824 00:34:54,363 --> 00:34:56,795 And it's my fault. 825 00:34:56,795 --> 00:34:58,797 Hey, what are you Talking about? 826 00:34:58,797 --> 00:35:01,330 It's not your fault. I should've been faster. 827 00:35:01,330 --> 00:35:02,701 (pants) 828 00:35:02,701 --> 00:35:04,673 I was running ammo. 829 00:35:04,673 --> 00:35:07,676 I-if I had just been A little faster, you know, I-- 830 00:35:07,676 --> 00:35:12,441 Truman, an r.P.G. Took out Rosetti and collins, remember? 831 00:35:12,441 --> 00:35:15,814 Tower one? 832 00:35:15,814 --> 00:35:18,687 You couldn't have done Anything about it. 833 00:35:21,150 --> 00:35:23,522 (sniffles) I let 'em down. 834 00:35:23,522 --> 00:35:26,325 You didn't let anybody down. 835 00:35:26,325 --> 00:35:28,497 That's crazy talk. 836 00:35:28,497 --> 00:35:31,760 (continues crying) 837 00:35:31,760 --> 00:35:33,362 I'm so sorry. 838 00:35:33,362 --> 00:35:35,204 No. Stop it, all right? 839 00:35:35,204 --> 00:35:36,605 Stop it now. 840 00:35:36,605 --> 00:35:38,907 Truman, listen to me. 841 00:35:38,907 --> 00:35:41,340 Listen to me. All right? 842 00:35:41,340 --> 00:35:43,572 It is not your fault. 843 00:35:43,572 --> 00:35:45,544 It's nobody's fault. 844 00:35:45,544 --> 00:35:47,876 That's it. 845 00:35:47,876 --> 00:35:51,480 There's no explaining it. You understand me? 846 00:35:51,480 --> 00:35:54,653 If it wasn't for you, We'd all be dead. 847 00:35:54,653 --> 00:35:57,856 You saved our platoon, Truman. 848 00:35:57,856 --> 00:36:00,889 Understand me? 849 00:36:00,889 --> 00:36:03,562 You saved my life. 850 00:36:03,562 --> 00:36:05,564 (crying) 851 00:36:05,564 --> 00:36:07,466 You saved my life. 852 00:36:12,941 --> 00:36:15,904 (continues crying) 853 00:36:30,459 --> 00:36:31,860 It's from the platoon. 854 00:36:31,860 --> 00:36:34,363 Signed by everyone. 855 00:36:34,363 --> 00:36:35,664 Thank you, lieutenant. 856 00:36:35,664 --> 00:36:38,697 We'll remember this always. 857 00:36:38,697 --> 00:36:41,230 We will, too. 858 00:36:41,230 --> 00:36:42,931 Here's my number And my e-mail. 859 00:36:42,931 --> 00:36:45,474 Please get in touch If you need anything 860 00:36:45,474 --> 00:36:48,577 Or if you just want to talk. 861 00:36:48,577 --> 00:36:51,209 Thank you. 862 00:36:51,209 --> 00:36:53,482 He was a good boy, Wasn't he? 863 00:36:53,482 --> 00:36:55,284 Yes, he was, ma'am. 864 00:36:56,615 --> 00:36:58,547 Let's go, hon. 865 00:37:02,591 --> 00:37:05,554 (exhales deeply) 866 00:37:05,554 --> 00:37:07,256 (taps countertop) 867 00:37:07,256 --> 00:37:09,498 (clears throat) 868 00:37:10,629 --> 00:37:11,830 (clears throat) 869 00:37:17,406 --> 00:37:18,907 (knocks) Hey. 870 00:37:18,907 --> 00:37:21,710 I just wanted To say thank you. 871 00:37:21,710 --> 00:37:24,573 Great party. I know the greens Were really appreciative. 872 00:37:24,573 --> 00:37:27,976 I feel so bad for them, Losing their son like that. 873 00:37:27,976 --> 00:37:30,719 I think it was good for them To be here. 874 00:37:30,719 --> 00:37:32,351 I mean, to see What it's all about. 875 00:37:32,351 --> 00:37:35,354 Yeah, me, too. 876 00:37:35,354 --> 00:37:36,985 I never really understood What it is 877 00:37:36,985 --> 00:37:39,988 That goes on with you guys Over there. 878 00:37:39,988 --> 00:37:41,990 We live together, We die together. 879 00:37:45,464 --> 00:37:47,866 Well, good night. 880 00:37:54,543 --> 00:37:56,505 Yeah? 881 00:37:56,505 --> 00:38:01,480 Just wondering if you had A chance to think about things, 882 00:38:01,480 --> 00:38:03,011 Starting over, maybe. 883 00:38:03,011 --> 00:38:07,756 Um, not really. I mean, I've been so busy and-- 884 00:38:18,296 --> 00:38:21,600 I just wanted to give you Something else to think about. 885 00:38:32,781 --> 00:38:35,844 (inhales and exhales) 886 00:38:35,844 --> 00:38:37,446 (sighs) 887 00:38:37,446 --> 00:38:40,449 (maggie) tanner would like To say good night. 888 00:38:40,449 --> 00:38:42,721 Sure. 889 00:38:46,024 --> 00:38:48,026 Eddie? 890 00:38:48,026 --> 00:38:51,099 In a minute, okay? 891 00:38:51,099 --> 00:38:52,961 Sure. 892 00:39:03,972 --> 00:39:06,044 (sniffles) 893 00:39:13,422 --> 00:39:16,054 Private first class Cameron ishiyama. 894 00:39:16,054 --> 00:39:18,687 12 august 2009. 895 00:39:18,687 --> 00:39:22,661 He was in the truck In front of me. I.E.D. 896 00:39:22,661 --> 00:39:25,864 He was gone before I could get out of the cab. 897 00:39:27,666 --> 00:39:30,669 There wasn't anything You could've done, eddie, 898 00:39:30,669 --> 00:39:34,042 For green, For any of 'em. 899 00:39:34,042 --> 00:39:37,045 But that does not mean That you stop caring 900 00:39:37,045 --> 00:39:40,579 Or hurting. 901 00:39:40,579 --> 00:39:42,611 (sniffles) 902 00:39:45,113 --> 00:39:47,986 (sniffles) hey. 903 00:39:49,658 --> 00:39:51,720 Thank you. 904 00:39:51,720 --> 00:39:53,492 I'm here. 905 00:39:53,492 --> 00:39:56,665 I know. 906 00:40:24,493 --> 00:40:26,495 Sir. 907 00:40:26,495 --> 00:40:27,896 I thought you went home. 908 00:40:27,896 --> 00:40:29,798 Oh, there's always Something more to do, 909 00:40:29,798 --> 00:40:30,999 Isn't there, colonel? 910 00:40:30,999 --> 00:40:33,161 (chuckles) too true. 911 00:40:33,161 --> 00:40:34,763 Well... 912 00:40:34,763 --> 00:40:36,064 Kat. 913 00:40:37,666 --> 00:40:38,907 (sighs) 914 00:40:38,907 --> 00:40:40,939 I'm glad you got back okay. 915 00:40:40,939 --> 00:40:44,643 I was worried there For a moment. 916 00:40:44,643 --> 00:40:46,044 No need. 917 00:40:46,044 --> 00:40:48,547 But I appreciate it. 918 00:40:48,547 --> 00:40:50,479 Maybe next time you could Let me know 919 00:40:50,479 --> 00:40:52,521 Before you jump a plane To hell and gone? 920 00:40:54,553 --> 00:40:56,925 I-is that A professional request, sir? 921 00:40:58,787 --> 00:41:00,929 No, colonel. It isn't. 922 00:41:02,861 --> 00:41:05,233 Well, in that case, 923 00:41:05,233 --> 00:41:08,096 Happy to comply. 924 00:41:09,768 --> 00:41:10,999 Good night, michael. 925 00:41:10,999 --> 00:41:12,541 Good night. 926 00:41:35,023 --> 00:41:37,025 (heavy automatic gunfire, Screaming) 927 00:41:37,025 --> 00:41:39,568 Mm. 928 00:41:39,568 --> 00:41:41,600 (hector) We need more ammo truman. Go! (booms) 929 00:41:43,171 --> 00:41:45,273 (booms) 930 00:41:45,273 --> 00:41:48,807 (heavy automatic gunfire) 931 00:41:49,908 --> 00:41:52,180 Come on! Come on! Truman! 932 00:41:52,180 --> 00:41:54,282 No! 933 00:41:54,282 --> 00:41:56,945 (grunts) (groans) tim. 934 00:41:56,945 --> 00:42:00,088 (gasps and cries) Stop! (chokes and cries) 935 00:42:00,088 --> 00:42:01,519 Tim, please. 936 00:42:01,519 --> 00:42:03,521 (coughs and gasps) 937 00:42:03,521 --> 00:42:05,253 Oh, what are you doing? 938 00:42:05,253 --> 00:42:09,297 (panting) 939 00:42:09,297 --> 00:42:11,700 (coughs) 940 00:42:14,132 --> 00:42:31,179 (panting) 62772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.