Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,232 --> 00:00:02,673
Previously on "Army wives"...
2
00:00:02,673 --> 00:00:05,706
You accept that invitation,
This marriage is over.
3
00:00:05,706 --> 00:00:08,579
Roland, I've made up my mind.
4
00:00:08,579 --> 00:00:10,281
I'd like us to be friends.
5
00:00:10,281 --> 00:00:12,443
Thanks, maggie.
6
00:00:13,514 --> 00:00:14,715
We're going home.
7
00:00:14,715 --> 00:00:16,287
You heard?!
They're coming home!
8
00:00:16,287 --> 00:00:18,289
(squeals)
(laughs)
9
00:00:18,289 --> 00:00:20,020
Be advised
That recent intel reports
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,593
That villages in the vicinity
Of firebase reno
11
00:00:22,593 --> 00:00:24,024
Have been abandoned.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,696
(booms)
13
00:00:25,696 --> 00:00:27,658
I do not think
We can hold, over.
14
00:00:27,658 --> 00:00:29,330
(grunts)
15
00:00:29,330 --> 00:00:31,031
Green?
16
00:00:31,031 --> 00:00:33,564
(explosion)
17
00:00:33,564 --> 00:00:35,666
Uhh!
Aah!
18
00:00:35,666 --> 00:00:38,169
(both grunt)
19
00:00:38,169 --> 00:00:39,570
(choking)
20
00:00:39,570 --> 00:00:41,512
(grunts and gasps)
21
00:00:41,512 --> 00:00:42,713
(gunshot)
22
00:00:42,713 --> 00:00:44,145
No!
23
00:00:45,476 --> 00:00:47,718
Aah!
24
00:00:47,718 --> 00:00:49,480
Aah!
25
00:00:49,480 --> 00:00:51,452
Over 60% causalities.
26
00:00:51,452 --> 00:00:53,584
5 k.I.A. And 16 wounded.
27
00:00:53,584 --> 00:00:55,356
Hello?
28
00:00:55,356 --> 00:00:58,058
This is she.
29
00:00:58,058 --> 00:01:00,231
What?
30
00:01:00,231 --> 00:01:02,363
Quincy's in germany
In the hospital.
31
00:01:02,363 --> 00:01:06,467
He was shot in the arm
And leg. (sighs)
32
00:01:06,467 --> 00:01:08,369
How bad?
33
00:01:08,369 --> 00:01:10,641
That's all they told me.
34
00:01:12,473 --> 00:01:15,276
I am so sorry.
35
00:01:15,276 --> 00:01:17,448
He's alive, though.
36
00:01:17,448 --> 00:01:19,350
He's okay.
37
00:01:19,350 --> 00:01:20,551
Have you heard about eddie?
38
00:01:20,551 --> 00:01:22,513
No, but...
39
00:01:22,513 --> 00:01:23,854
That's good news.
40
00:01:23,854 --> 00:01:25,786
Right.
41
00:01:25,786 --> 00:01:28,389
When are you going
To germany?
42
00:01:28,389 --> 00:01:30,361
I'm not.
43
00:01:30,361 --> 00:01:32,423
The cheapest ticket I found
Is 1,300 bucks.
44
00:01:32,423 --> 00:01:33,794
I don't have that kind of money
Right now.
45
00:01:33,794 --> 00:01:35,396
Can't the f.R.G. Help?
46
00:01:35,396 --> 00:01:37,097
They said they can handle
Some of the expenses,
47
00:01:37,097 --> 00:01:38,499
But I gotta get there
On my own.
48
00:01:38,499 --> 00:01:41,132
Latasha, you have to go.
49
00:01:41,132 --> 00:01:42,733
(chopping)
I can't.
50
00:01:42,733 --> 00:01:45,836
Even if I had the money,
What about the kids, the dog?
51
00:01:45,836 --> 00:01:47,538
What about your sister
In atlanta?
52
00:01:47,538 --> 00:01:49,510
I mean,
She's looked after them before.
53
00:01:49,510 --> 00:01:51,342
I don't know.
54
00:01:51,342 --> 00:01:53,113
Call her.
55
00:01:53,113 --> 00:01:54,745
You need to be
With your husband.
56
00:01:54,745 --> 00:01:56,717
(sighs) I can't.
57
00:01:58,118 --> 00:02:01,752
I gotta stay here.
58
00:02:01,752 --> 00:02:04,755
♪♪♪
59
00:02:06,757 --> 00:02:08,629
Holly, we've been over this.
60
00:02:08,629 --> 00:02:11,502
Tim's coming home. Time to go.
61
00:02:11,502 --> 00:02:14,505
I just don't like the thought
Of you sleeping at the hump bar.
62
00:02:14,505 --> 00:02:16,307
It's only temporary,
63
00:02:16,307 --> 00:02:18,569
Until my landlord finishes
Painting my new apartment.
64
00:02:18,569 --> 00:02:19,840
I hate the thought
65
00:02:19,840 --> 00:02:22,473
Of you sleeping all alone
In that place.
66
00:02:22,473 --> 00:02:24,515
I'm a big girl.
67
00:02:24,515 --> 00:02:27,518
It's not gonna be the same
Without you.
68
00:02:27,518 --> 00:02:29,320
No, it'll be better.
69
00:02:29,320 --> 00:02:31,922
You'll be with your husband.
70
00:02:31,922 --> 00:02:33,824
Come on.
Show a little enthusiasm.
71
00:02:33,824 --> 00:02:37,157
For months, all I've been
Hearing about is tim, tim, tim.
72
00:02:37,157 --> 00:02:39,890
Now I finally get the chance
To meet him.
73
00:02:39,890 --> 00:02:41,292
Right.
74
00:02:41,292 --> 00:02:42,693
And you're gonna
Love him, too.
75
00:02:42,693 --> 00:02:44,295
Mm, I better.
76
00:02:44,295 --> 00:02:45,936
I already feel like
I'm married to him.
77
00:02:45,936 --> 00:02:47,468
(laughs)
78
00:02:47,468 --> 00:02:48,939
(cell phone rings)
79
00:02:48,939 --> 00:02:50,341
(beeps)
80
00:02:50,341 --> 00:02:51,542
Hi, maggie.
81
00:02:51,542 --> 00:02:53,173
Have you heard anything?
82
00:02:53,173 --> 00:02:55,776
About what?
83
00:02:55,776 --> 00:02:57,408
(holly)
I haven't heard anything.
84
00:02:57,408 --> 00:02:59,610
And I keep telling her,
No news is good news.
85
00:02:59,610 --> 00:03:01,552
(exhales deeply)
Gloria's right.
86
00:03:01,552 --> 00:03:03,614
But what if tim's dead?
87
00:03:03,614 --> 00:03:05,386
Look, if tim had been killed,
88
00:03:05,386 --> 00:03:07,718
They would've knocked
On your door by now, believe me.
89
00:03:07,718 --> 00:03:09,590
Okay.
90
00:03:11,562 --> 00:03:13,594
Tim is not
On the casualty list.
91
00:03:13,594 --> 00:03:15,326
That means he's fine.
92
00:03:15,326 --> 00:03:17,398
(exhales)
93
00:03:17,398 --> 00:03:19,530
What about hector?
94
00:03:19,530 --> 00:03:20,971
Is he on the list?
95
00:03:25,606 --> 00:03:27,608
Denise, did something happen?
96
00:03:27,608 --> 00:03:30,911
You know I-I can only give
Information to family members.
97
00:03:30,911 --> 00:03:33,984
Denise, it's me.
98
00:03:33,984 --> 00:03:35,746
What happened to hector?
99
00:03:35,746 --> 00:03:37,818
(sighs)
100
00:03:37,818 --> 00:03:39,590
He has a head injury.
101
00:03:39,590 --> 00:03:42,222
(voice breaks) oh, my god.
102
00:03:42,222 --> 00:03:44,825
But it says he's returning
With the rest of the company,
103
00:03:44,825 --> 00:03:46,727
So it can't be that bad.
104
00:03:46,727 --> 00:03:49,360
Thank goodness.
105
00:03:49,360 --> 00:03:52,232
W-what about
Lieutenant clarke?
106
00:03:52,232 --> 00:03:54,234
Um...
107
00:03:54,234 --> 00:03:55,866
Listed with minor injuries.
108
00:03:55,866 --> 00:03:57,468
That's it?
109
00:03:57,468 --> 00:03:59,340
Yeah.
110
00:03:59,340 --> 00:04:02,343
Good.
Jackie will be relieved.
111
00:04:03,914 --> 00:04:05,776
(knock on door)
112
00:04:05,776 --> 00:04:07,247
Come in.
113
00:04:09,320 --> 00:04:10,651
Patrick.
114
00:04:10,651 --> 00:04:12,252
Hello, sir.
Hey.
115
00:04:16,287 --> 00:04:17,528
How's the ear?
116
00:04:17,528 --> 00:04:19,259
It's nothing.
117
00:04:19,259 --> 00:04:21,932
Oh, come on. A ruptured eardrum
Is not "Nothing."
118
00:04:21,932 --> 00:04:24,665
I heard it was from an r.P.G.
119
00:04:24,665 --> 00:04:26,397
Landed about 5 yards
Behind me.
120
00:04:26,397 --> 00:04:27,968
Docs say it'll heal
On its own.
Good.
121
00:04:27,968 --> 00:04:29,700
Sit down.
122
00:04:31,902 --> 00:04:34,645
(exhales deeply)
You had some night, huh?
123
00:04:34,645 --> 00:04:36,707
Yes, sir.
124
00:04:36,707 --> 00:04:39,950
You did a hell of a job, son.
I'm proud of you.
125
00:04:39,950 --> 00:04:41,782
It was the men.
126
00:04:41,782 --> 00:04:44,385
Men need to be led, patrick.
127
00:04:44,385 --> 00:04:47,818
I lost five of them.
128
00:04:47,818 --> 00:04:50,721
16 wounded. Th--
129
00:04:50,721 --> 00:04:53,464
There were
So many taliban, dad.
130
00:04:53,464 --> 00:04:56,767
Our estimates are
Close to 200,
131
00:04:56,767 --> 00:04:59,730
Against 30 americans.
132
00:04:59,730 --> 00:05:01,702
They tried to take credit
133
00:05:01,702 --> 00:05:03,774
For driving us
Out of the valley.
134
00:05:03,774 --> 00:05:06,377
You denied them
That opportunity.
135
00:05:06,377 --> 00:05:07,938
Yeah, but we're leaving
The valley anyway.
136
00:05:07,938 --> 00:05:09,680
On our terms, not theirs.
137
00:05:09,680 --> 00:05:11,081
Big difference.
138
00:05:11,081 --> 00:05:13,414
Yes, sir.
139
00:05:16,016 --> 00:05:19,089
Losing men...
140
00:05:19,089 --> 00:05:21,722
That's the hardest part
Of command.
141
00:05:21,722 --> 00:05:25,356
You will never forget
The men who died, patrick,
142
00:05:25,356 --> 00:05:29,360
But you also need to remember
The ones you saved.
143
00:05:31,001 --> 00:05:32,703
(doorbell rings)
144
00:05:35,335 --> 00:05:37,638
Hey.
145
00:05:37,638 --> 00:05:38,839
Hey.
Hi, latasha.
146
00:05:38,839 --> 00:05:40,511
Come on in.
Thank you.
147
00:05:40,511 --> 00:05:41,842
So sorry to hear about
Your husband's injuries.
148
00:05:41,842 --> 00:05:44,344
Thank you.
149
00:05:44,344 --> 00:05:46,346
We have some news.
150
00:05:46,346 --> 00:05:47,678
Good news, I hope.
151
00:05:47,678 --> 00:05:49,650
Maggie told me about
Your situation,
152
00:05:49,650 --> 00:05:53,023
So I talked to joan burton,
Who liaises with the air force.
153
00:05:53,023 --> 00:05:55,986
You have a seat to germany
On a c-17 tonight.
154
00:05:55,986 --> 00:05:58,028
(gasps)
155
00:05:58,028 --> 00:05:59,660
(whispers) oh, my gosh.
Free of charge.
156
00:05:59,660 --> 00:06:01,992
(gasps) oh, my gosh.
(chuckles)
157
00:06:01,992 --> 00:06:03,494
(high-pitched voice)
I can't believe it!
158
00:06:03,494 --> 00:06:05,466
I'm going to see quincy!
159
00:06:05,466 --> 00:06:06,667
Thank you!
(maggie and denise laugh)
160
00:06:06,667 --> 00:06:07,898
Thank you!
161
00:06:10,771 --> 00:06:12,643
(cell phone rings)
162
00:06:12,643 --> 00:06:14,905
Kevin?
Everything's fine, jackie.
163
00:06:14,905 --> 00:06:16,977
I just saw patrick.
He's gonna be okay.
164
00:06:16,977 --> 00:06:19,780
Really? But he was
On the wounded list.
165
00:06:19,780 --> 00:06:21,512
His ear is
166
00:06:21,512 --> 00:06:23,714
Giving him a little trouble,
But he's gonna be fine.
167
00:06:23,714 --> 00:06:25,055
What about you?
168
00:06:25,055 --> 00:06:26,857
When am I gonna lay eyes
On my husband again?
169
00:06:26,857 --> 00:06:28,058
Not sure.
170
00:06:28,058 --> 00:06:29,760
I don't have any dates yet.
171
00:06:29,760 --> 00:06:30,991
And there's likely to be
An assignment waiting
172
00:06:30,991 --> 00:06:33,664
When I get back.
Any idea what?
173
00:06:33,664 --> 00:06:35,796
We'll find out together,
As always.
174
00:06:35,796 --> 00:06:37,728
Right.
175
00:06:37,728 --> 00:06:40,801
Ugh. I'm not gonna relax
Until I see patrick.
176
00:06:40,801 --> 00:06:43,834
Don't baby him, jackie.
177
00:06:43,834 --> 00:06:47,538
He's not the same boy
As when he left.
178
00:06:47,538 --> 00:06:48,809
Jackie?
179
00:06:48,809 --> 00:06:51,411
I heard you.
180
00:06:52,913 --> 00:06:54,184
(joan) bravo company
181
00:06:54,184 --> 00:06:56,116
Is scheduled
To arrive tomorrow, sir.
182
00:06:56,116 --> 00:06:58,118
Logistics taken care of?
Yes, sir.
183
00:06:58,118 --> 00:06:59,950
Good.
184
00:06:59,950 --> 00:07:02,553
Uh, I got yet another call from
The army war college, joan.
185
00:07:02,553 --> 00:07:04,695
They need your answer today.
186
00:07:06,757 --> 00:07:10,601
Yes, sir.
I've made my decision.
187
00:07:10,601 --> 00:07:13,734
Respectfully, I'm going to
Decline the offer.
188
00:07:13,734 --> 00:07:14,965
May I ask why?
189
00:07:14,965 --> 00:07:16,907
I'm going to retire, sir.
190
00:07:19,109 --> 00:07:20,741
Not what I expected.
191
00:07:20,741 --> 00:07:23,944
I know.
192
00:07:23,944 --> 00:07:27,217
This wasn't easy for me,
Sir.
193
00:07:27,217 --> 00:07:29,079
In fact, it's probably
194
00:07:29,079 --> 00:07:32,152
The hardest thing
I've ever done.
195
00:07:32,152 --> 00:07:34,024
But after thinking it over--
196
00:07:34,024 --> 00:07:36,687
You don't owe me
An explanation, joan.
197
00:07:38,989 --> 00:07:40,230
Yes, sir.
198
00:07:40,230 --> 00:07:42,132
(folders clatter)
199
00:07:42,132 --> 00:07:45,496
I'll notify the war college.
200
00:07:46,867 --> 00:07:48,138
(pen clatters)
201
00:08:00,581 --> 00:08:04,114
(indistinct conversations)
202
00:08:10,721 --> 00:08:12,723
(sighs) do I look okay?
203
00:08:14,194 --> 00:08:16,767
Yes, for the hundredth time.
204
00:08:16,767 --> 00:08:18,599
Are you sure?
205
00:08:18,599 --> 00:08:19,970
Tim always liked this dress,
206
00:08:19,970 --> 00:08:22,633
But maybe I should've worn
Something new.
207
00:08:22,633 --> 00:08:25,075
Holly, tim's gonna think you
Look beautiful no matter what.
208
00:08:25,075 --> 00:08:26,577
Right. (laughs)
209
00:08:26,577 --> 00:08:28,579
(laughs)
Gloria.
210
00:08:28,579 --> 00:08:30,280
Oh, hey, jackie.
211
00:08:30,280 --> 00:08:31,842
Hey, jackie. (giggles)
212
00:08:31,842 --> 00:08:33,944
Holly. I didn't expect
To see you here.
213
00:08:33,944 --> 00:08:36,987
I have to keep holly
From becoming a nervous wreck.
214
00:08:36,987 --> 00:08:38,518
I'm excited.
215
00:08:38,518 --> 00:08:40,190
(chuckles) as you should be.
216
00:08:40,190 --> 00:08:42,593
A-and I want to make sure
Hector's okay.
217
00:08:42,593 --> 00:08:44,224
He's got some kind
Of head wound.
218
00:08:44,224 --> 00:08:45,826
Oh, of course.
219
00:08:45,826 --> 00:08:47,027
I'm glad pat's okay.
220
00:08:47,027 --> 00:08:48,298
Thank you.
221
00:08:48,298 --> 00:08:52,102
(cheering)
222
00:08:52,102 --> 00:08:53,904
(man whistles)
223
00:08:55,966 --> 00:08:59,069
(cheering continues)
224
00:09:09,580 --> 00:09:12,583
(cheers and applause)
225
00:09:16,887 --> 00:09:18,629
(gasps and squeals)
226
00:09:18,629 --> 00:09:20,230
(laughing)
Hey, hon.
227
00:09:20,230 --> 00:09:21,632
I can't believe it's you!
228
00:09:21,632 --> 00:09:22,863
It's me all right.
229
00:09:22,863 --> 00:09:24,164
(gasps and laughs)
230
00:09:24,164 --> 00:09:25,996
Mwah.
I missed you so bad.
231
00:09:25,996 --> 00:09:28,869
(holly laughing and squealing)
232
00:09:28,869 --> 00:09:30,170
(muffled voice) so bad! Oh!
Oh!
233
00:09:30,170 --> 00:09:31,942
Mwah!
Hey, cruz!
234
00:09:31,942 --> 00:09:34,204
Cruz, over here.
235
00:09:34,204 --> 00:09:37,778
Meet holly.
Holly, this is hector cruz.
236
00:09:37,778 --> 00:09:39,880
This is my best friend
In the whole world.
237
00:09:39,880 --> 00:09:41,281
Tim's told me a lot
About you.
238
00:09:41,281 --> 00:09:44,354
In fact, he never shut up
About you, ever.
239
00:09:44,354 --> 00:09:46,056
Mwah.
240
00:09:46,056 --> 00:09:48,759
Thanks for looking after him.
241
00:09:48,759 --> 00:09:51,662
(indistinct conversations)
242
00:09:51,662 --> 00:09:53,063
Gloria.
243
00:09:53,063 --> 00:09:55,295
Hey, hector.
244
00:09:55,295 --> 00:09:57,327
Tim, this is gloria.
245
00:09:57,327 --> 00:09:59,129
Right! Hey, it's so nice
To meet you.
246
00:09:59,129 --> 00:10:00,901
Same here.
247
00:10:00,901 --> 00:10:02,673
Hey, I got an idea.
248
00:10:02,673 --> 00:10:05,075
Why don't we all get together
For dinner tonight?
249
00:10:05,075 --> 00:10:06,707
You know, the four of us.
250
00:10:06,707 --> 00:10:08,839
Um...
251
00:10:08,839 --> 00:10:12,082
Uh, you know, tim, that's really
Sweet, but I-I gotta work.
252
00:10:12,082 --> 00:10:15,345
Yeah. And, uh, I'm gonna
Rack out early tonight, truman.
253
00:10:15,345 --> 00:10:17,087
You sure?
254
00:10:17,087 --> 00:10:19,349
Yeah, I'm sure.
Come on, be with your wife.
255
00:10:19,349 --> 00:10:23,293
Yeah, we'll have 'em over
Another time.
256
00:10:23,293 --> 00:10:24,695
(chuckles)
257
00:10:24,695 --> 00:10:26,827
Right. Okay, rain check.
258
00:10:26,827 --> 00:10:28,228
You gonna be okay?
259
00:10:28,228 --> 00:10:30,160
What, this?
(chuckles) it's nothing.
260
00:10:30,160 --> 00:10:31,802
Get out of here.
261
00:10:31,802 --> 00:10:34,264
All right. See you later.
(holly and gloria) bye.
262
00:10:36,236 --> 00:10:39,810
Lieutenant clarke will be, uh,
The last one off the bus.
263
00:10:39,810 --> 00:10:42,372
I didn't come to see him.
264
00:10:42,372 --> 00:10:44,274
I came to see you.
265
00:10:44,274 --> 00:10:46,216
Yeah?
266
00:10:46,216 --> 00:10:50,080
So you telling the truth?
That thing really nothin'?
267
00:10:50,080 --> 00:10:52,953
I got hit in the helmet.
Knocked out is all.
268
00:10:52,953 --> 00:10:54,855
Oh, my gosh.
269
00:10:54,855 --> 00:10:57,157
The--the helmet took
All the impact.
270
00:10:57,157 --> 00:10:58,358
You could've been killed.
271
00:10:58,358 --> 00:11:00,831
Yeah, well...
272
00:11:02,392 --> 00:11:03,994
A lot of guys were.
273
00:11:06,296 --> 00:11:08,098
You need a lift?
274
00:11:08,098 --> 00:11:10,741
No. There's gotta be a shuttle
Around here somewhere for me.
275
00:11:10,741 --> 00:11:12,342
I don't mind.
276
00:11:12,342 --> 00:11:13,744
You sure?
277
00:11:13,744 --> 00:11:15,675
Yeah.
278
00:11:15,675 --> 00:11:18,709
Let me grab my duffel
And my ruck and...
279
00:11:18,709 --> 00:11:20,280
We'll go.
280
00:11:22,883 --> 00:11:25,215
(indistinct conversations)
281
00:11:25,215 --> 00:11:28,859
(eddie) men are all off, sir.
282
00:11:28,859 --> 00:11:30,961
Sir?
283
00:11:32,162 --> 00:11:33,864
Time to go, sir.
284
00:11:33,864 --> 00:11:36,366
Right.
285
00:11:36,366 --> 00:11:37,768
See you tomorrow, sergeant.
286
00:11:37,768 --> 00:11:39,269
Roger that.
287
00:11:39,269 --> 00:11:40,470
Welcome home.
288
00:11:40,470 --> 00:11:42,702
You, too.
289
00:11:44,735 --> 00:11:45,936
(tanner) there he is!
290
00:11:45,936 --> 00:11:48,138
Dad!
Hey, sweetheart.
291
00:11:48,138 --> 00:11:49,780
(laughs)
Ohh!
292
00:11:49,780 --> 00:11:50,981
Mmm!
293
00:11:50,981 --> 00:11:52,382
You okay?
294
00:11:52,382 --> 00:11:54,815
Yeah, I just bruised
A few ribs, that's all.
295
00:11:54,815 --> 00:11:56,016
What happened?
296
00:11:56,016 --> 00:11:58,018
I... Took a round
In the kevlar.
297
00:11:58,018 --> 00:11:59,449
What? Y--
298
00:11:59,449 --> 00:12:01,321
It's what it's designed for.
Come here.
299
00:12:05,896 --> 00:12:07,097
Hi.
300
00:12:07,097 --> 00:12:09,830
Hi. (chuckles)
301
00:12:09,830 --> 00:12:12,202
So how you doing, buddy?
302
00:12:12,202 --> 00:12:13,864
Good, sir.
303
00:12:13,864 --> 00:12:15,205
Welcome back.
304
00:12:15,205 --> 00:12:16,406
Thanks.
305
00:12:16,406 --> 00:12:17,838
It is good to be back.
306
00:12:17,838 --> 00:12:19,139
(laughs)
307
00:12:19,139 --> 00:12:21,141
You hungry?
Starving.
308
00:12:21,141 --> 00:12:22,412
Burger, fries,
Chocolate shake?
309
00:12:22,412 --> 00:12:23,814
You read my mind.
310
00:12:23,814 --> 00:12:25,215
Mm-hmm. (laughs)
311
00:12:25,215 --> 00:12:27,417
Let me get my stuff.
I'll help.
312
00:12:27,417 --> 00:12:30,020
Thanks. I could use it.
313
00:12:32,252 --> 00:12:33,854
(mouths words)
314
00:12:36,126 --> 00:12:37,487
(indistinct conversations)
315
00:12:37,487 --> 00:12:38,959
Patrick!
316
00:12:38,959 --> 00:12:40,230
Hey, mom.
317
00:12:40,230 --> 00:12:42,262
It's so good to see you.
318
00:12:42,262 --> 00:12:43,864
(chuckles) same here.
319
00:12:43,864 --> 00:12:45,996
(exhales)
How's your ear?
320
00:12:45,996 --> 00:12:47,497
Oh. It's okay.
321
00:12:47,497 --> 00:12:48,969
You look great.
322
00:12:48,969 --> 00:12:51,842
Thank you.
323
00:12:51,842 --> 00:12:53,543
(gloria and hector
Speak inaudibly)
324
00:12:53,543 --> 00:12:57,147
Why don't we go home?
I've got a big spread waiting.
325
00:12:57,147 --> 00:12:59,850
Hot turkey sandwiches
With gravy?
326
00:12:59,850 --> 00:13:01,281
How'd you guess?
327
00:13:01,281 --> 00:13:03,113
I just need to get my gear.
328
00:13:05,385 --> 00:13:07,057
(doorbell rings)
329
00:13:10,120 --> 00:13:12,262
Denise, thank god
You're here.
330
00:13:12,262 --> 00:13:14,324
Rough?
Awful.
331
00:13:14,324 --> 00:13:17,367
(child babbling)
332
00:13:17,367 --> 00:13:21,101
Jill. Becky. Deb. Ladies.
333
00:13:25,335 --> 00:13:26,576
(denise clicks tongue)
334
00:13:29,179 --> 00:13:31,842
Oh, janine.
335
00:13:31,842 --> 00:13:34,044
I am so sorry about will.
336
00:13:34,044 --> 00:13:37,547
(voice breaks)
Oh, thank you.
337
00:13:37,547 --> 00:13:39,189
(sniffles)
338
00:13:39,189 --> 00:13:42,192
(crying)
339
00:13:44,124 --> 00:13:45,856
Oh.
340
00:13:50,430 --> 00:13:52,562
Thanks for the lift.
Sure.
341
00:13:52,562 --> 00:13:54,604
And thank you for the picture
Of my kid, too.
342
00:13:54,604 --> 00:13:56,206
You gonna see him?
343
00:13:56,206 --> 00:13:57,908
As soon as I can.
344
00:13:57,908 --> 00:13:59,839
I still can't believe
What happened to penny.
345
00:13:59,839 --> 00:14:01,311
Yeah, I know.
346
00:14:01,311 --> 00:14:03,173
She was just getting
Her life together.
347
00:14:03,173 --> 00:14:05,315
Yeah.
348
00:14:05,315 --> 00:14:08,318
I feel like I'm just getting
My life together, too.
349
00:14:08,318 --> 00:14:11,621
Well, I should go.
350
00:14:11,621 --> 00:14:13,153
I'm glad you're okay.
351
00:14:13,153 --> 00:14:15,085
Thanks.
352
00:14:21,291 --> 00:14:23,493
(engine turns over)
353
00:14:35,205 --> 00:14:38,208
(indistinct conversations)
354
00:14:48,218 --> 00:14:51,221
(monitor beeping rhythmically)
355
00:15:04,334 --> 00:15:05,976
(exhales)
356
00:15:05,976 --> 00:15:09,909
(inhales deeply)
I know that perfume anywhere.
357
00:15:12,642 --> 00:15:14,514
(voice breaks)
How you doing?
358
00:15:14,514 --> 00:15:17,587
Better already.
359
00:15:19,149 --> 00:15:20,420
(breathes deeply)
360
00:15:20,420 --> 00:15:22,222
Hey.
361
00:15:22,222 --> 00:15:25,095
Don't cry. Okay?
362
00:15:25,095 --> 00:15:27,397
Don't cry, baby.
363
00:15:27,397 --> 00:15:28,658
(sniffles)
364
00:15:31,101 --> 00:15:32,963
Mm.
365
00:15:32,963 --> 00:15:34,934
I told sophie
That we'd call her later.
366
00:15:34,934 --> 00:15:36,406
Sure.
367
00:15:36,406 --> 00:15:37,937
Oh, you know, she has
A school break coming up.
368
00:15:37,937 --> 00:15:39,139
Maybe we could
Take a trip to new york
369
00:15:39,139 --> 00:15:41,111
And--and see
Your grandparents.
370
00:15:41,111 --> 00:15:42,642
Great.
371
00:15:46,576 --> 00:15:48,318
(utensil clatters)
372
00:15:49,980 --> 00:15:53,023
Patrick...
373
00:15:53,023 --> 00:15:55,325
I-I thought you broke up
With gloria.
374
00:15:56,987 --> 00:15:58,428
Wait. She said that?
375
00:15:58,428 --> 00:16:01,161
Actually, what she said was
You dumped her.
376
00:16:01,161 --> 00:16:03,233
What? N--I said...
377
00:16:03,233 --> 00:16:05,095
We had to put our relationship
On hold.
378
00:16:05,095 --> 00:16:07,167
Her ex-husband
Was in my platoon. I...
379
00:16:07,167 --> 00:16:09,039
I'm--I'm just the messenger.
380
00:16:11,101 --> 00:16:12,342
It doesn't matter.
381
00:16:12,342 --> 00:16:13,703
I'm going to ranger school.
382
00:16:13,703 --> 00:16:16,046
I don't need any complications
In my life.
383
00:16:18,748 --> 00:16:21,251
That's great, mom.
384
00:16:23,153 --> 00:16:26,586
Okay. Well, I should go.
385
00:16:26,586 --> 00:16:28,588
Love to you both.
386
00:16:28,588 --> 00:16:30,590
Bye.
387
00:16:30,590 --> 00:16:33,623
Hey. I told you
I wanted to say hi.
388
00:16:33,623 --> 00:16:36,296
Oh, I'm sorry.
389
00:16:36,296 --> 00:16:38,468
You want me
To call them back?
390
00:16:38,468 --> 00:16:40,770
No, it's okay.
391
00:16:40,770 --> 00:16:43,473
So... Do you want to do
392
00:16:43,473 --> 00:16:45,635
Anything special
This afternoon?
393
00:16:45,635 --> 00:16:48,478
Yes, actually.
394
00:16:48,478 --> 00:16:50,310
Something I've been
Dreaming about.
395
00:16:50,310 --> 00:16:52,742
Name it, mister.
396
00:16:52,742 --> 00:16:55,685
I am gonna take
A long, hot shower
397
00:16:55,685 --> 00:16:58,118
And then an even longer nap.
398
00:16:59,519 --> 00:17:01,291
Oh.
399
00:17:07,697 --> 00:17:09,199
(latasha) dr. Baker,
400
00:17:09,199 --> 00:17:11,201
I'm latasha montclair,
Quincy's wife.
401
00:17:11,201 --> 00:17:12,602
Oh, nice to meet you.
Same here.
402
00:17:12,602 --> 00:17:14,164
The nurses told me
You'd be flying in.
403
00:17:14,164 --> 00:17:17,237
Yes. So tell me, doctor,
How's he doing?
404
00:17:17,237 --> 00:17:19,539
Your husband's leg
Is responding well.
405
00:17:19,539 --> 00:17:22,272
The bullet exited cleanly
Without doing major damage.
406
00:17:22,272 --> 00:17:24,114
What about his arm?
407
00:17:24,114 --> 00:17:25,745
The arm's
A bit more complicated.
408
00:17:25,745 --> 00:17:27,277
Complicated how?
409
00:17:29,219 --> 00:17:31,551
You can tell me, doctor.
I need to know.
410
00:17:31,551 --> 00:17:32,822
The bullet shattered bone
411
00:17:32,822 --> 00:17:34,384
And it injured nerves
In his hand.
412
00:17:34,384 --> 00:17:36,256
But you fixed him, right?
He's okay.
413
00:17:36,256 --> 00:17:37,527
Well, we think so.
414
00:17:37,527 --> 00:17:38,758
You don't know?
415
00:17:38,758 --> 00:17:40,660
Mrs. Montclair,
The optimum window
416
00:17:40,660 --> 00:17:44,664
For that kind of surgery
Is 8 to 10 hours after injury.
417
00:17:44,664 --> 00:17:48,098
We operated on your husband
14 hours after he was wounded.
418
00:17:48,098 --> 00:17:49,599
So what does that mean?
419
00:17:49,599 --> 00:17:51,241
It means his chances
Of full recovery
420
00:17:51,241 --> 00:17:52,802
Have been compromised.
421
00:17:52,802 --> 00:17:54,404
Compromised how badly?
422
00:17:54,404 --> 00:17:57,277
He may never regain
Full use of his hand.
423
00:18:04,814 --> 00:18:06,586
Colonel burton.
424
00:18:06,586 --> 00:18:07,817
(indistinct conversations)
425
00:18:07,817 --> 00:18:09,219
Sir.
426
00:18:09,219 --> 00:18:12,692
Got a minute?
Certainly, sir.
427
00:18:12,692 --> 00:18:16,696
About our last conversation,
You caught me off guard.
428
00:18:16,696 --> 00:18:18,668
I'm afraid I was brusque.
429
00:18:18,668 --> 00:18:20,670
No, sir.
430
00:18:20,670 --> 00:18:22,732
(sighs)
431
00:18:22,732 --> 00:18:24,634
I have always taken
Great pride
432
00:18:24,634 --> 00:18:26,736
In your career, joan.
433
00:18:26,736 --> 00:18:28,738
I've considered you
My protege.
434
00:18:28,738 --> 00:18:33,883
So in a way, your victories
Have been my victories.
435
00:18:33,883 --> 00:18:35,615
I'm flattered.
436
00:18:35,615 --> 00:18:37,587
And regarding
The war college,
437
00:18:37,587 --> 00:18:41,451
As they say, many are called,
But few are chosen.
438
00:18:41,451 --> 00:18:43,793
I thought you could've been
One of those few.
439
00:18:43,793 --> 00:18:47,327
You had a real shot
At a star.
440
00:18:47,327 --> 00:18:51,261
But what I mean to say is,
441
00:18:51,261 --> 00:18:53,503
I respect your decision.
442
00:18:53,503 --> 00:18:55,265
Thank you.
443
00:18:56,636 --> 00:18:58,738
Sir...
444
00:18:58,738 --> 00:19:01,771
The thought of going
To the war college,
445
00:19:01,771 --> 00:19:04,344
The possibility of serving
At the highest level
446
00:19:04,344 --> 00:19:07,477
Has always been my dream.
447
00:19:07,477 --> 00:19:09,579
You made me believe
In that dream.
448
00:19:09,579 --> 00:19:12,352
And I will always be grateful.
I hope you know that.
449
00:19:12,352 --> 00:19:15,185
I do.
450
00:19:15,185 --> 00:19:17,227
But...
451
00:19:17,227 --> 00:19:20,890
Roland has been there
Every step of the way,
452
00:19:20,890 --> 00:19:25,495
Making sacrifices
For my career.
453
00:19:25,495 --> 00:19:27,667
Now it's time for me
To support him
454
00:19:27,667 --> 00:19:31,341
And his dreams.
455
00:19:31,341 --> 00:19:33,443
I want to do this, sir.
456
00:19:33,443 --> 00:19:37,747
For roland,
For my marriage...
457
00:19:37,747 --> 00:19:40,250
And my family.
458
00:19:40,250 --> 00:19:42,552
And I support that
Wholeheartedly.
459
00:19:42,552 --> 00:19:44,554
For what it's worth, joan,
460
00:19:44,554 --> 00:19:46,556
I would trade
All of these stars
461
00:19:46,556 --> 00:19:48,488
For one more day
With claudia joy.
462
00:19:48,488 --> 00:19:50,960
(exhales deeply)
463
00:19:50,960 --> 00:19:53,293
I will miss you.
464
00:19:53,293 --> 00:19:56,296
But I will always
Be proud of you.
465
00:19:56,296 --> 00:19:57,967
Carry on, colonel.
466
00:19:57,967 --> 00:19:59,969
Sir.
467
00:20:07,707 --> 00:20:08,908
(maggie) who wants seconds?
468
00:20:08,908 --> 00:20:10,310
(caroline) I do.
(tanner) me, too.
469
00:20:10,310 --> 00:20:12,712
Mags, this is great.
470
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
Where'd you get it?
471
00:20:14,714 --> 00:20:16,246
Ha ha.
472
00:20:16,246 --> 00:20:17,447
She's gotten really good.
473
00:20:17,447 --> 00:20:18,988
(mouth full)
Mmm. I guess so.
474
00:20:18,988 --> 00:20:21,251
Latasha's been
Giving me lessons.
475
00:20:21,251 --> 00:20:23,653
Yeah, she couldn't boil
Eggs before.
476
00:20:23,653 --> 00:20:25,325
Thank you, caroline.
477
00:20:25,325 --> 00:20:28,328
So, um...
How was afghanistan?
478
00:20:28,328 --> 00:20:29,529
Did you kill anyone
Over there?
479
00:20:29,529 --> 00:20:30,930
Tanner.
480
00:20:30,930 --> 00:20:33,463
What?
You don't ask questions
Like that.
481
00:20:33,463 --> 00:20:34,804
Why not?
482
00:20:34,804 --> 00:20:36,466
Because it's rude,
That's why.
483
00:20:36,466 --> 00:20:37,767
If eddie wants to
Talk about it,
484
00:20:37,767 --> 00:20:39,839
He'll talk about it.
485
00:20:39,839 --> 00:20:42,272
It's okay. When I was his age,
I would've asked the same thing.
486
00:20:42,272 --> 00:20:43,713
You know what?
The fact is, tanner,
487
00:20:43,713 --> 00:20:45,375
When you get back you don't--
488
00:20:45,375 --> 00:20:46,916
You don't think about
The enemy.
489
00:20:46,916 --> 00:20:49,319
You think about
The friends you lost.
490
00:20:49,319 --> 00:20:50,850
Oh.
491
00:20:50,850 --> 00:20:52,322
Sorry.
492
00:20:52,322 --> 00:20:55,725
Hey. No worries.
493
00:20:55,725 --> 00:20:58,558
Could you, uh,
Could you pass the rice?
494
00:20:58,558 --> 00:21:00,360
Sure.
495
00:21:01,661 --> 00:21:03,663
Thanks.
496
00:21:10,440 --> 00:21:12,642
How did it go
With janine collins?
497
00:21:12,642 --> 00:21:16,005
Oh, her husband was only
21 years old.
498
00:21:16,005 --> 00:21:18,478
They have a toddler
Molly's age.
499
00:21:18,478 --> 00:21:20,650
They're all such babies.
500
00:21:20,650 --> 00:21:22,382
I'm sorry
I couldn't be there.
501
00:21:22,382 --> 00:21:24,914
Oh, please. You have
A son to pamper.
502
00:21:24,914 --> 00:21:26,786
If he'll let me.
503
00:21:26,786 --> 00:21:28,287
Problems?
504
00:21:28,287 --> 00:21:31,461
Kevin warned me,
But I didn't believe him.
505
00:21:31,461 --> 00:21:34,394
Patrick--
He's not the same.
506
00:21:34,394 --> 00:21:35,825
How?
507
00:21:35,825 --> 00:21:37,367
He's, um...
508
00:21:37,367 --> 00:21:38,628
Older.
509
00:21:38,628 --> 00:21:40,370
You know, sadder.
510
00:21:40,370 --> 00:21:41,771
Oh, and another thing,
511
00:21:41,771 --> 00:21:43,373
He saw gloria at the assembly
Point with hector.
512
00:21:43,373 --> 00:21:44,734
What?
513
00:21:44,734 --> 00:21:46,776
You should've seen
The look on his face.
514
00:21:46,776 --> 00:21:48,808
He keeps acting like
He's over gloria...
515
00:21:48,808 --> 00:21:50,580
Mm. But he's not.
516
00:21:50,580 --> 00:21:52,812
He's got it bad
For that girl.
517
00:21:52,812 --> 00:21:54,384
♪♪♪
518
00:21:54,384 --> 00:21:55,715
Hey.
519
00:21:55,715 --> 00:21:57,417
Hey, yourself.
520
00:21:57,417 --> 00:21:58,748
You want a beer?
521
00:21:58,748 --> 00:22:00,950
Nah. I just came
To show you something.
522
00:22:00,950 --> 00:22:03,953
(indistinct conversations)
523
00:22:03,953 --> 00:22:05,555
♪♪♪
524
00:22:05,555 --> 00:22:08,327
(fussing)
525
00:22:08,327 --> 00:22:09,599
Oh. Shh.
526
00:22:09,599 --> 00:22:10,830
That's my son.
527
00:22:10,830 --> 00:22:12,932
(fussing continues)
528
00:22:12,932 --> 00:22:14,734
That's wonderful,
Hector.
529
00:22:14,734 --> 00:22:16,436
Oh, my god.
Look at you.
530
00:22:16,436 --> 00:22:18,107
Yeah.
Look at you.
531
00:22:18,107 --> 00:22:19,769
(turns off video)
532
00:22:19,769 --> 00:22:20,970
Look, gloria,
533
00:22:20,970 --> 00:22:22,912
I almost died over there.
534
00:22:22,912 --> 00:22:25,545
Coming that close...
535
00:22:25,545 --> 00:22:27,617
It really makes you think,
You know?
536
00:22:29,579 --> 00:22:32,422
My biggest regret
Is how much I hurt you,
537
00:22:32,422 --> 00:22:33,753
How I messed up
538
00:22:33,753 --> 00:22:35,885
The best thing
I ever had.
539
00:22:35,885 --> 00:22:38,658
You don't gotta
Say anything.
540
00:22:38,658 --> 00:22:40,760
I never stopped thinking
About you over there.
541
00:22:40,760 --> 00:22:42,762
Not once.
542
00:22:44,464 --> 00:22:47,697
I just want to say,
I'm sorry.
543
00:22:59,579 --> 00:23:01,811
Tired?
544
00:23:01,811 --> 00:23:04,013
Not really.
545
00:23:04,013 --> 00:23:06,486
Good.
546
00:23:06,486 --> 00:23:10,159
'cause I had a little
Exercise in mind.
547
00:23:10,159 --> 00:23:11,891
I can deal with that.
548
00:23:11,891 --> 00:23:14,494
Mm.
549
00:23:20,399 --> 00:23:22,602
(inhales sharply)
Oh, ribs.
550
00:23:22,602 --> 00:23:23,933
Oh, I'm sorry.
551
00:23:23,933 --> 00:23:26,075
It's not your fault.
(groans)
552
00:23:26,075 --> 00:23:27,777
I think
553
00:23:27,777 --> 00:23:31,741
Defensive measures
Are called for.
554
00:23:31,741 --> 00:23:33,012
Definitely.
555
00:23:33,012 --> 00:23:34,444
Mm.
556
00:23:44,153 --> 00:23:47,156
(dog barking in distance)
557
00:23:53,533 --> 00:23:55,465
Ta-da.
558
00:23:55,465 --> 00:23:58,468
(giggling)
559
00:24:00,039 --> 00:24:02,512
That's very nice.
560
00:24:02,512 --> 00:24:04,514
(laughs)
561
00:24:04,514 --> 00:24:07,577
I bought it
Specially for tonight.
562
00:24:16,225 --> 00:24:18,057
Mm.
(chuckles)
563
00:24:21,891 --> 00:24:24,534
You know, I'm kind
Of tired, though, hon.
564
00:24:24,534 --> 00:24:25,735
(sniffles)
565
00:24:25,735 --> 00:24:27,837
Maybe tomorrow, okay?
566
00:24:27,837 --> 00:24:31,601
Okay. I understand.
567
00:24:56,596 --> 00:24:58,998
The company has had
Three d.U.I.S
568
00:24:58,998 --> 00:25:00,870
In the last week.
569
00:25:00,870 --> 00:25:04,133
Guys, you have got
To take this seriously.
570
00:25:04,133 --> 00:25:05,975
Do not drink and drive.
571
00:25:05,975 --> 00:25:08,277
If you drink
And you need a ride,
572
00:25:08,277 --> 00:25:10,139
Call me,
573
00:25:10,139 --> 00:25:11,611
Anytime, anywhere.
574
00:25:11,611 --> 00:25:13,543
Believe me,
I will not be angry.
575
00:25:13,543 --> 00:25:15,114
What will piss me off
576
00:25:15,114 --> 00:25:17,146
Is if I get a call
That one of you
577
00:25:17,146 --> 00:25:19,148
Has wrapped himself
Around a telephone pole
578
00:25:19,148 --> 00:25:20,890
And got killed
579
00:25:20,890 --> 00:25:22,592
Or killed somebody else.
580
00:25:22,592 --> 00:25:23,793
Understood?
581
00:25:23,793 --> 00:25:25,154
(soldiers) yes, sergeant.
582
00:25:25,154 --> 00:25:27,627
(eddie) okay.
Now for some good news.
583
00:25:27,627 --> 00:25:29,899
Corporal montclair
Is back from landstuhl.
584
00:25:29,899 --> 00:25:33,863
He is at mercer, and I expect
All of you to go see him.
585
00:25:33,863 --> 00:25:35,905
Lieutenant,
Anything else?
586
00:25:35,905 --> 00:25:38,037
Not at this time, sergeant.
587
00:25:38,037 --> 00:25:40,770
Okay. Oh, wait.
588
00:25:40,770 --> 00:25:42,912
I do have, uh,
One more piece of business
589
00:25:42,912 --> 00:25:44,614
That I forgot about.
590
00:25:44,614 --> 00:25:47,917
Cruz, get your ass
Up here.
591
00:25:47,917 --> 00:25:50,179
On the double, private.
592
00:25:51,320 --> 00:25:54,824
(men speaking indistinctly)
593
00:25:54,824 --> 00:25:56,926
Attention to orders.
594
00:26:02,291 --> 00:26:05,094
The secretary of the army
Has reposed
595
00:26:05,094 --> 00:26:08,567
Special trust and confidence
In the patriotism,
596
00:26:08,567 --> 00:26:12,201
Valor, fidelity,
And professional excellence
597
00:26:12,201 --> 00:26:15,945
Of private first class
Hector cruz.
598
00:26:15,945 --> 00:26:17,346
In view of these qualities
599
00:26:17,346 --> 00:26:19,078
And his demonstrated
Leadership potential
600
00:26:19,078 --> 00:26:21,911
And dedicated service
To the u.S. Army,
601
00:26:21,911 --> 00:26:25,915
He is therefore promoted
To corporal.
602
00:26:27,186 --> 00:26:28,618
(velcro crackles)
603
00:26:32,822 --> 00:26:34,123
(chuckles)
Good job, cruz.
604
00:26:34,123 --> 00:26:35,324
Thank you, sergeant.
605
00:26:35,324 --> 00:26:36,826
(soldiers) oo-ahh.
606
00:26:36,826 --> 00:26:40,069
That is all for today.
Fall out.
607
00:26:40,069 --> 00:26:41,300
(indistinct conversations)
608
00:26:41,300 --> 00:26:42,972
(cheers and applause)
609
00:26:42,972 --> 00:26:44,974
(man) whoo!
Congratulations, corporal.
610
00:26:44,974 --> 00:26:46,335
Thank you, sir.
611
00:26:46,335 --> 00:26:47,977
Corporal cruz.
612
00:26:47,977 --> 00:26:49,709
Has kind of a nice ring to it,
Don't you think?
613
00:26:49,709 --> 00:26:51,040
Ah, shut up, truman.
(laughs)
614
00:26:51,040 --> 00:26:52,241
Thanks, man
615
00:26:52,241 --> 00:26:53,713
Appreciate it.
Good job, cruz.
616
00:26:53,713 --> 00:26:55,384
(laughter)
617
00:26:55,384 --> 00:26:58,247
See, daddy, that's you.
You're fishing.
618
00:26:58,247 --> 00:27:00,189
Look at that. I am.
619
00:27:00,189 --> 00:27:02,191
(chuckles)
Thank you, sweetheart.
620
00:27:02,191 --> 00:27:04,023
(kisses) I love it.
621
00:27:04,023 --> 00:27:06,255
All right. Let's hang it up
So daddy can see it, okay?
622
00:27:06,255 --> 00:27:08,357
When can we
Go fishing again, dad?
623
00:27:08,357 --> 00:27:09,929
Me, too.
624
00:27:09,929 --> 00:27:11,360
Uh, soon.
625
00:27:11,360 --> 00:27:13,132
We'll all go.
626
00:27:13,132 --> 00:27:14,363
(nyah) when?
627
00:27:14,363 --> 00:27:15,865
As soon as the doctors
Say so.
628
00:27:15,865 --> 00:27:18,007
Now stop pestering
Your father.
629
00:27:18,007 --> 00:27:19,408
Hey, how's tucker?
630
00:27:19,408 --> 00:27:22,311
He ate my sneaker.
(laughs) what?
631
00:27:22,311 --> 00:27:24,974
It's not funny.
Sneakers cost money.
632
00:27:24,974 --> 00:27:27,416
Well, I'll tell you what,
When we bring tucker here,
633
00:27:27,416 --> 00:27:29,679
He can have my hospital food.
634
00:27:29,679 --> 00:27:31,751
It tastes like sneakers.
635
00:27:31,751 --> 00:27:33,282
(all laugh)
636
00:27:33,282 --> 00:27:34,884
Sounds like someone's
Having fun.
637
00:27:34,884 --> 00:27:36,255
How's our patient?
638
00:27:36,255 --> 00:27:38,858
Great.
Better every day.
639
00:27:38,858 --> 00:27:40,690
Okay, radiology will be in
Soon for another x-ray.
640
00:27:40,690 --> 00:27:41,961
Thank you.
641
00:27:41,961 --> 00:27:43,362
Sure. Bye, kids.
642
00:27:43,362 --> 00:27:45,034
(deuce, gabe, and nyah) bye.
643
00:27:45,034 --> 00:27:46,335
Be right back.
644
00:27:46,335 --> 00:27:48,868
(monitor beeping rhythmically)
645
00:27:48,868 --> 00:27:50,770
Uh, denise,
You got a second?
646
00:27:50,770 --> 00:27:52,171
Sure.
647
00:27:52,171 --> 00:27:54,143
How's he doing, really?
648
00:27:54,143 --> 00:27:55,775
Well, quincy's leg
Is recovering rapidly.
649
00:27:55,775 --> 00:27:56,976
We don't see any problem
There.
650
00:27:56,976 --> 00:27:58,447
But his arm--
651
00:27:58,447 --> 00:28:00,950
The doctor at landstuhl said
He might not fully recover.
652
00:28:00,950 --> 00:28:02,882
It's too soon to tell.
653
00:28:02,882 --> 00:28:04,884
But he could be
Out of the army.
654
00:28:04,884 --> 00:28:06,215
I wouldn't go down
That road.
655
00:28:06,215 --> 00:28:07,416
I can't help it.
656
00:28:07,416 --> 00:28:08,958
If quincy gets separated,
657
00:28:08,958 --> 00:28:10,860
We lose all medical benefits
For the family.
658
00:28:10,860 --> 00:28:12,862
What do we do about gabe,
His c.F.?
659
00:28:12,862 --> 00:28:14,924
What if the kids
Have other problems?
660
00:28:14,924 --> 00:28:16,926
Look, I-if quincy can't
Continue as a soldier,
661
00:28:16,926 --> 00:28:18,898
He'll find another job,
Right?
662
00:28:18,898 --> 00:28:21,771
Not as a chef.
Not if he can't use his hand.
663
00:28:21,771 --> 00:28:23,372
Slow down, latasha.
664
00:28:23,372 --> 00:28:25,234
I've seen plenty of people
Like quincy fully recover.
665
00:28:25,234 --> 00:28:27,176
Really?
666
00:28:27,176 --> 00:28:31,340
Really.
Thanks, denise.
667
00:28:36,085 --> 00:28:39,348
Well, sir, 2nd battalion's
On its way home.
668
00:28:39,348 --> 00:28:42,021
Roger that.
669
00:28:42,021 --> 00:28:43,823
It's all winding down,
Frank.
670
00:28:43,823 --> 00:28:45,755
Yes, sir.
671
00:28:47,396 --> 00:28:49,228
You know, sir, if I may,
672
00:28:49,228 --> 00:28:51,460
Lieutenant clarke
Did an outstanding job
673
00:28:51,460 --> 00:28:53,362
Defending firebase reno.
674
00:28:53,362 --> 00:28:56,105
Thank you.
675
00:28:56,105 --> 00:28:59,108
That was quite a battle.
676
00:28:59,108 --> 00:29:00,810
We could've lost them all.
677
00:29:00,810 --> 00:29:02,371
Yes, sir.
678
00:29:04,013 --> 00:29:06,976
It's funny,
In a few months of service,
679
00:29:06,976 --> 00:29:08,848
Patrick has seen
More direct combat
680
00:29:08,848 --> 00:29:12,051
Than I've seen in a lifetime.
681
00:29:12,051 --> 00:29:14,353
Just the way
The cards are dealt.
682
00:29:16,055 --> 00:29:18,127
That's true enough, sir.
683
00:29:20,059 --> 00:29:22,161
I just wonder how history
Is gonna judge us.
684
00:29:22,161 --> 00:29:26,065
What we've accomplished here,
I mean.
685
00:29:27,536 --> 00:29:30,199
I lost a son in this war.
686
00:29:30,199 --> 00:29:32,171
You almost lost yours.
687
00:29:33,843 --> 00:29:37,146
I'd like to think
That it all meant something.
688
00:29:37,146 --> 00:29:39,108
But you're not sure.
689
00:29:39,108 --> 00:29:41,180
Are you, sir?
690
00:29:44,513 --> 00:29:47,156
How we conduct ourselves,
Frank,
691
00:29:47,156 --> 00:29:49,989
That's all we really control.
692
00:29:49,989 --> 00:29:52,561
It's the soldiers to your left
And the soldiers to your right
693
00:29:52,561 --> 00:29:55,164
Who know what you did--
694
00:29:55,164 --> 00:29:57,897
In the end,
I've come to believe
695
00:29:57,897 --> 00:30:00,569
Theirs are the only opinions
That matter.
696
00:30:00,569 --> 00:30:03,572
Roger that, sir.
697
00:30:06,205 --> 00:30:09,879
(monitor beeping rhythmically)
698
00:30:09,879 --> 00:30:11,410
(both ) oo-ahh.
699
00:30:11,410 --> 00:30:13,012
(all laugh)
700
00:30:13,012 --> 00:30:14,443
Hey, corporal.
701
00:30:14,443 --> 00:30:16,445
What happened?
Did I die and go to hell?
702
00:30:16,445 --> 00:30:18,187
How you feelin', corporal?
703
00:30:18,187 --> 00:30:20,089
I'm fine.
I'm just fine.
704
00:30:20,089 --> 00:30:21,851
You see? I told you
He was fakin' it.
705
00:30:21,851 --> 00:30:23,122
Oh,
I brought you something.
706
00:30:23,122 --> 00:30:24,423
What you got there?
707
00:30:24,423 --> 00:30:25,855
(sighs)
708
00:30:25,855 --> 00:30:27,456
Oh.
Your magic juju.
709
00:30:27,456 --> 00:30:30,329
You brought my spices?
710
00:30:30,329 --> 00:30:32,331
(huffs)
He refused to leave reno
Without 'em.
711
00:30:32,331 --> 00:30:34,333
(laughs)
Thank you, truman.
712
00:30:34,333 --> 00:30:35,905
Sure.
713
00:30:35,905 --> 00:30:37,106
(sniffs)
714
00:30:37,106 --> 00:30:38,367
Hey.
715
00:30:38,367 --> 00:30:40,109
You, uh...
716
00:30:40,109 --> 00:30:43,542
You notice
Anything different?
717
00:30:43,542 --> 00:30:45,474
Oh, lord.
They done made you a corporal.
718
00:30:45,474 --> 00:30:47,616
(laughs)
What is this army
Coming to?
719
00:30:47,616 --> 00:30:49,078
Hey, watch it.
720
00:30:49,078 --> 00:30:52,121
You don't outrank me
Anymore, quincy.
721
00:30:52,121 --> 00:30:53,422
Congratulations, man.
722
00:30:53,422 --> 00:30:55,454
Thanks.
723
00:30:55,454 --> 00:30:57,226
Hey, all the guys
Are getting together
724
00:30:57,226 --> 00:30:58,627
At mankowski's to celebrate.
725
00:30:58,627 --> 00:31:00,059
Don't suppose
You could make it?
726
00:31:00,059 --> 00:31:02,992
Nah, not yet.
But soon, though.
727
00:31:02,992 --> 00:31:04,934
Yeah? Really?
728
00:31:04,934 --> 00:31:06,465
Oh, don't you worry, truman.
729
00:31:06,465 --> 00:31:08,567
I'll be busting your balls again
Before you know it.
730
00:31:08,567 --> 00:31:09,969
(laughs)
731
00:31:09,969 --> 00:31:11,240
(laughs) oh.
732
00:31:11,240 --> 00:31:13,072
Hey. Psst.
Oh.
733
00:31:13,072 --> 00:31:16,045
♪♪♪
734
00:31:16,045 --> 00:31:17,276
Holly!
735
00:31:17,276 --> 00:31:20,379
Oh. Oh, my god.
I'm so sorry.
736
00:31:20,379 --> 00:31:24,383
It's all right.
Don't worry about it.
737
00:31:24,383 --> 00:31:27,256
What's going on?
738
00:31:27,256 --> 00:31:30,089
Nothing.
739
00:31:30,089 --> 00:31:33,963
Holly, this is
Your roomie, remember?
740
00:31:33,963 --> 00:31:36,265
We can tell each other
Anything.
741
00:31:36,265 --> 00:31:39,528
Now what's going on?
742
00:31:39,528 --> 00:31:41,000
(exhales deeply)
743
00:31:41,000 --> 00:31:43,672
Tim's tired, that's all.
744
00:31:43,672 --> 00:31:46,435
And?
745
00:31:46,435 --> 00:31:49,979
He hasn't touched me
Since he's been back.
746
00:31:49,979 --> 00:31:51,981
Really?
You haven't...
747
00:31:51,981 --> 00:31:54,283
(crying) not even close.
748
00:31:54,283 --> 00:31:56,515
Oh, holly.
749
00:31:56,515 --> 00:31:58,517
Remember what denise said
The other night,
750
00:31:58,517 --> 00:32:01,050
How's there's always
An adjustment period?
751
00:32:01,050 --> 00:32:04,293
What if he doesn't
Love me anymore?
752
00:32:04,293 --> 00:32:07,396
Krystal take over
For a while, okay?
753
00:32:07,396 --> 00:32:08,627
I'm gonna take holly home.
754
00:32:08,627 --> 00:32:10,159
Sorry.
755
00:32:10,159 --> 00:32:11,400
Come one.
Let's get outta here.
756
00:32:11,400 --> 00:32:14,403
(indistinct conversations)
757
00:32:16,035 --> 00:32:18,307
How long till we eat,
Grill master?
758
00:32:18,307 --> 00:32:20,039
You can't rush perfection.
759
00:32:20,039 --> 00:32:21,240
(snickers)
760
00:32:21,240 --> 00:32:22,511
(chuckles)
761
00:32:22,511 --> 00:32:24,673
(cell phone rings)
762
00:32:24,673 --> 00:32:26,675
(indistinct conversations
Continue)
763
00:32:26,675 --> 00:32:28,277
(ring)
764
00:32:28,277 --> 00:32:30,119
Sergeant hall.
765
00:32:31,650 --> 00:32:33,522
No, you did the right thing.
Just keep him there.
766
00:32:33,522 --> 00:32:36,955
I'll--I'll be there
As soon as I can.
767
00:32:36,955 --> 00:32:38,457
Right.
768
00:32:40,189 --> 00:32:42,161
(sighs)
Save one for me?
769
00:32:42,161 --> 00:32:43,362
(hector) come on.
770
00:32:43,362 --> 00:32:45,034
Oh, there you go.
771
00:32:45,034 --> 00:32:46,695
(eddie grunts)
772
00:32:46,695 --> 00:32:48,737
Ohh.
773
00:32:48,737 --> 00:32:50,139
You guys are the best.
774
00:32:50,139 --> 00:32:51,670
I love you guys.
775
00:32:51,670 --> 00:32:53,702
That's it, truman.
One foot in front of the other.
776
00:32:53,702 --> 00:32:56,175
Where are we going?
Home, truman.
We're taking you home.
777
00:32:56,175 --> 00:32:57,606
No, no. Let's go back.
No, no, no, no.
Come on. Come on.
778
00:32:57,606 --> 00:32:59,208
No, I want to be
With my...
779
00:32:59,208 --> 00:33:01,150
Come on. Come on.
780
00:33:01,150 --> 00:33:02,551
(groans)
781
00:33:02,551 --> 00:33:04,613
There you go.
782
00:33:04,613 --> 00:33:06,615
(knocks)
783
00:33:10,589 --> 00:33:12,121
Holly.
784
00:33:12,121 --> 00:33:14,093
Uh, tim,
What happened?
785
00:33:14,093 --> 00:33:16,565
We had--
We had a party...
786
00:33:16,565 --> 00:33:18,467
For hector.
787
00:33:18,467 --> 00:33:20,099
Just wanted to make sure
788
00:33:20,099 --> 00:33:21,770
Your husband got home okay,
Ma'am.
789
00:33:21,770 --> 00:33:24,603
Oh, thank you. Uh, tim's
Never been much of a drinker.
790
00:33:24,603 --> 00:33:26,075
(chuckles) no kidding.
791
00:33:26,075 --> 00:33:27,506
Um, he's underage.
792
00:33:27,506 --> 00:33:29,078
(mouth full) I'm fine.
793
00:33:29,078 --> 00:33:31,180
I'm fine. Really.
794
00:33:31,180 --> 00:33:32,441
(gloria)
What did he have?
795
00:33:32,441 --> 00:33:33,682
The question is,
What didn't he have?
796
00:33:33,682 --> 00:33:35,384
Oh, man.
797
00:33:35,384 --> 00:33:36,615
Hi, gloria.
798
00:33:36,615 --> 00:33:39,188
Hey, tim.
799
00:33:39,188 --> 00:33:40,519
(huffs)
800
00:33:40,519 --> 00:33:42,020
(eddie)
Ma'am, where's the bedroom?
801
00:33:42,020 --> 00:33:43,222
Uh, he needs
To sleep this off.
802
00:33:43,222 --> 00:33:44,423
Yeah, it's this way.
803
00:33:44,423 --> 00:33:45,694
No, I-I got him.
804
00:33:45,694 --> 00:33:47,096
You sure?
805
00:33:47,096 --> 00:33:48,557
Yeah. Come on, buddy.
806
00:33:52,161 --> 00:33:53,662
(chuckles)
807
00:33:55,364 --> 00:33:56,665
What are you doing here?
808
00:33:56,665 --> 00:33:58,467
Uh, I was just visiting.
809
00:33:58,467 --> 00:34:00,809
Why were they throwing
A party for you?
810
00:34:00,809 --> 00:34:03,072
Uh, I got promoted.
811
00:34:03,072 --> 00:34:04,273
Really?
812
00:34:04,273 --> 00:34:06,275
Yeah. I'm a corporal now.
813
00:34:06,275 --> 00:34:08,647
(laughs) hector,
Congratulations. That's great.
814
00:34:08,647 --> 00:34:10,219
I know, right?
815
00:34:10,219 --> 00:34:12,251
So how'd you like to go out
To dinner tonight?
816
00:34:12,251 --> 00:34:14,423
Let an n.C.O. Take you out
For a nice meal.
817
00:34:14,423 --> 00:34:15,684
Sure.
818
00:34:15,684 --> 00:34:17,386
Yeah?
819
00:34:17,386 --> 00:34:19,057
(knock on door)
820
00:34:19,057 --> 00:34:20,689
Oh. It's like grand central
Around here.
821
00:34:20,689 --> 00:34:22,431
(laughs)
822
00:34:25,063 --> 00:34:27,496
Hi.
823
00:34:36,505 --> 00:34:38,277
What are you doing here?
824
00:34:38,277 --> 00:34:39,508
We need to talk.
825
00:34:39,508 --> 00:34:41,680
This really isn't
A good time.
826
00:34:41,680 --> 00:34:43,152
Gloria.
827
00:34:43,152 --> 00:34:45,114
(hector) who is it?
828
00:34:46,255 --> 00:34:47,456
Cruz.
829
00:34:47,456 --> 00:34:48,717
Sir.
830
00:34:48,717 --> 00:34:50,559
Okay, truman's in bed and...
831
00:34:51,790 --> 00:34:54,163
Lieutenant.
832
00:34:54,163 --> 00:34:56,165
Sergeant hall,
What are you doing here?
833
00:34:56,165 --> 00:34:59,428
Uh, truman was, um...
Under the weather,
834
00:34:59,428 --> 00:35:02,171
And, uh, corporal cruz just
Asked me to look in on him.
835
00:35:02,171 --> 00:35:03,432
He's--he's gonna be okay.
836
00:35:03,432 --> 00:35:06,275
Good.
Glad to hear it.
837
00:35:06,275 --> 00:35:07,576
Well,
838
00:35:07,576 --> 00:35:09,138
Since everything's
Taken care of,
839
00:35:09,138 --> 00:35:10,509
I guess there's no reason
For me to stay.
840
00:35:16,745 --> 00:35:19,818
Yeah, I'm--I'm gonna be
In the car, cruz.
841
00:35:19,818 --> 00:35:21,220
Yes, sergeant.
842
00:35:21,220 --> 00:35:23,552
Ma'am.
Nice seeing you.
843
00:35:23,552 --> 00:35:25,454
(door closes)
844
00:35:25,454 --> 00:35:27,396
Wow. I-I had no idea
Patrick was coming over.
845
00:35:27,396 --> 00:35:30,199
I-I haven't seen him
Since you've all been home.
846
00:35:30,199 --> 00:35:31,460
Okay.
847
00:35:31,460 --> 00:35:33,162
Are we still on
For tonight?
848
00:35:33,162 --> 00:35:34,463
Yeah.
849
00:35:34,463 --> 00:35:35,864
8:00?
850
00:35:35,864 --> 00:35:38,307
8:00 works.
851
00:35:38,307 --> 00:35:40,609
Pick me up at the hump.
852
00:35:40,609 --> 00:35:42,741
All right.
I'll see you then.
853
00:35:51,750 --> 00:35:53,652
(sighs) there.
854
00:35:53,652 --> 00:35:56,825
That's better.
Thanks.
855
00:35:56,825 --> 00:36:00,489
(exhales) so I was thinking,
When this is all behind us,
856
00:36:00,489 --> 00:36:02,831
Maybe I go back to work,
Huh?
857
00:36:02,831 --> 00:36:04,393
What?
858
00:36:04,393 --> 00:36:05,694
Uh, just part-time.
859
00:36:05,694 --> 00:36:07,796
You know, the kids
Are getting bigger and--
860
00:36:07,796 --> 00:36:09,398
No, the kids are small,
Latasha.
861
00:36:09,398 --> 00:36:11,470
They need
Their mother around.
862
00:36:11,470 --> 00:36:12,841
(sighs)
Where's this coming from?
863
00:36:12,841 --> 00:36:14,303
No place.
864
00:36:14,303 --> 00:36:15,774
Yeah?
865
00:36:15,774 --> 00:36:19,208
It's just, money's been
A little short.
866
00:36:19,208 --> 00:36:20,449
That's all.
867
00:36:20,449 --> 00:36:21,850
And why is that?
868
00:36:21,850 --> 00:36:24,613
You know me, quincy.
I'm tight with a dollar.
869
00:36:24,613 --> 00:36:26,755
I know you are.
That's why I'm asking.
870
00:36:26,755 --> 00:36:28,487
What is going on?
871
00:36:28,487 --> 00:36:30,789
It's not just one thing.
It's a lot of things.
872
00:36:30,789 --> 00:36:36,325
The vet bill for the dog,
That right there was $500.
873
00:36:36,325 --> 00:36:39,368
Trumpet lessons for deuce.
I had expenses in landstuhl.
874
00:36:39,368 --> 00:36:41,800
Okay, but that's--
That's temporary.
875
00:36:41,800 --> 00:36:44,673
We tighten up the belt
For a few months,
876
00:36:44,673 --> 00:36:46,735
We'll be back to normal.
877
00:36:46,735 --> 00:36:48,407
Yeah.
878
00:36:48,407 --> 00:36:51,680
So there's no need for you
To go back to work.
879
00:36:51,680 --> 00:36:55,244
Well,
Maybe not right away.
880
00:36:55,244 --> 00:36:56,515
But--
881
00:36:56,515 --> 00:36:58,647
Latasha, I'm gonna be fine.
882
00:36:58,647 --> 00:36:59,988
Of course you are.
883
00:36:59,988 --> 00:37:02,451
(monitor beeping rhythmically)
884
00:37:02,451 --> 00:37:04,293
But what if you aren't?
885
00:37:04,293 --> 00:37:05,594
(mutters)
What if you have to leave
The army?
886
00:37:05,594 --> 00:37:08,697
I'm gonna be back to work
In no time.
887
00:37:08,697 --> 00:37:10,259
Okay, baby?
888
00:37:10,259 --> 00:37:11,760
I don't want you to worry
About something
889
00:37:11,760 --> 00:37:12,961
That's not even gonna happen.
890
00:37:12,961 --> 00:37:14,403
You hear me?
891
00:37:14,403 --> 00:37:16,865
Look at me.
892
00:37:16,865 --> 00:37:18,567
Baby, I promise.
893
00:37:18,567 --> 00:37:22,511
Everything is gonna be
All right.
894
00:37:22,511 --> 00:37:24,242
Now come here.
895
00:37:27,846 --> 00:37:29,448
(kisses)
896
00:37:32,951 --> 00:37:35,384
Don't you worry.
897
00:37:37,556 --> 00:37:39,288
Whoa.
898
00:37:39,288 --> 00:37:40,489
(laughs)
899
00:37:40,489 --> 00:37:41,760
The dark lady?
900
00:37:41,760 --> 00:37:43,332
Sorry, daddy.
901
00:37:43,332 --> 00:37:44,663
Ah, I thought this was
A friendly family game.
902
00:37:44,663 --> 00:37:45,994
All's fair
In love and war.
903
00:37:45,994 --> 00:37:48,337
(cell phone rings)
Yeah, and hearts.
904
00:37:48,337 --> 00:37:49,538
(ring)
905
00:37:49,538 --> 00:37:50,839
Mm.
906
00:37:50,839 --> 00:37:52,341
Not again.
907
00:37:52,341 --> 00:37:53,742
I'm sorry.
I have to take this.
908
00:37:53,742 --> 00:37:55,444
(ring)
909
00:37:55,444 --> 00:37:57,776
Dad, we're in the middle
Of a game.
(beeps)
910
00:37:57,776 --> 00:37:59,678
I'm sorry, sweetheart.
911
00:37:59,678 --> 00:38:00,879
Sergeant hall.
912
00:38:03,011 --> 00:38:05,354
You can't let them
Kick me out, sergeant.
913
00:38:05,354 --> 00:38:07,886
Well, what do
The doctors say?
914
00:38:07,886 --> 00:38:09,588
Right now, they--they say
915
00:38:09,588 --> 00:38:12,591
I got a 60% chance
Of being medically separated.
916
00:38:12,591 --> 00:38:14,423
(monitor beeping rhythmically)
917
00:38:14,423 --> 00:38:16,665
Right. It's not good.
918
00:38:16,665 --> 00:38:18,367
(sighs)
919
00:38:18,367 --> 00:38:20,929
(huffs) and I haven't even
Told latasha yet.
920
00:38:20,929 --> 00:38:24,032
But she's gonna
Find out soon enough.
921
00:38:24,032 --> 00:38:27,376
She's already freaking out
About losing our benefits,
922
00:38:27,376 --> 00:38:29,378
What that's gonna mean
For the family.
923
00:38:29,378 --> 00:38:31,410
Well, I can certainly
Understand that.
924
00:38:31,410 --> 00:38:32,741
I mean, especially
With gabe's problems.
925
00:38:32,741 --> 00:38:34,012
Right.
926
00:38:34,012 --> 00:38:35,544
If I leave the army,
927
00:38:35,544 --> 00:38:37,586
Ain't nobody gonna insure me
For that boy.
928
00:38:37,586 --> 00:38:39,718
Not nearly enough,
Anyway.
929
00:38:39,718 --> 00:38:40,949
You don't know that.
930
00:38:40,949 --> 00:38:42,791
Oh, come on, sergeant.
931
00:38:42,791 --> 00:38:44,953
We both know how it is
Out there.
932
00:38:44,953 --> 00:38:47,025
An army vet
With a bad paw?
933
00:38:47,025 --> 00:38:49,698
Who's gonna hire me?
934
00:38:49,698 --> 00:38:52,000
Plenty of people hire vets,
Quince.
935
00:38:52,000 --> 00:38:54,032
Yeah? Well, I never
Heard of any of 'em.
936
00:38:54,032 --> 00:38:57,836
And neither have
Any of my friends.
937
00:38:57,836 --> 00:38:59,808
All I know how to do
On the outside
938
00:38:59,808 --> 00:39:01,570
Is be a chef.
939
00:39:01,570 --> 00:39:04,973
And I can't do that
If I can't close my hand.
940
00:39:08,617 --> 00:39:11,480
Look, quince,
We don't...
941
00:39:11,480 --> 00:39:13,822
We don't know
What's gonna happen yet.
942
00:39:16,054 --> 00:39:17,826
(voice breaking)
I'll re-class, sergeant.
943
00:39:17,826 --> 00:39:19,858
I'll--whatever it takes,
I will do it.
944
00:39:19,858 --> 00:39:22,561
I just cannot lose
My benefits.
945
00:39:22,561 --> 00:39:25,664
My family won't make it.
946
00:39:25,664 --> 00:39:27,596
Promise you will do
Whatever you can
947
00:39:27,596 --> 00:39:29,798
To help me stay in.
948
00:39:31,600 --> 00:39:33,972
Please.
949
00:39:33,972 --> 00:39:36,875
I promise.
950
00:39:38,977 --> 00:39:41,079
I promise you.
951
00:39:42,711 --> 00:39:44,853
Tim?
952
00:39:44,853 --> 00:39:46,154
Hey.
953
00:39:46,154 --> 00:39:48,457
Feelin' better?
954
00:40:02,130 --> 00:40:05,874
(laughing)
955
00:40:05,874 --> 00:40:07,706
You don't have to walk me
To my door.
956
00:40:07,706 --> 00:40:09,137
I don't mind.
957
00:40:09,137 --> 00:40:11,480
I feel kind of strange,
Dropping you off here.
958
00:40:11,480 --> 00:40:13,812
My apartment will be ready
Next week.
959
00:40:13,812 --> 00:40:15,884
Right.
960
00:40:15,884 --> 00:40:17,145
It was fun.
961
00:40:17,145 --> 00:40:18,587
Yeah, it was.
962
00:40:18,587 --> 00:40:20,989
I'd invite you in,
But you know.
963
00:40:20,989 --> 00:40:23,522
(chuckles)
Nah, I get it.
964
00:40:23,522 --> 00:40:26,054
(sighs)
965
00:40:28,026 --> 00:40:30,198
You think we could do this
Again sometime?
966
00:40:30,198 --> 00:40:32,801
Sure.
967
00:40:32,801 --> 00:40:34,432
Corporal.
968
00:40:34,432 --> 00:40:35,764
(both laugh)
969
00:40:35,764 --> 00:40:37,566
(laughs)
970
00:40:37,566 --> 00:40:39,908
Great.
971
00:40:41,039 --> 00:40:42,471
Well...
972
00:40:42,471 --> 00:40:44,743
(sighs)
973
00:40:44,743 --> 00:40:45,944
Good night, gloria.
974
00:40:45,944 --> 00:40:48,176
Night.
975
00:41:22,080 --> 00:41:25,714
Patrick.
976
00:41:25,714 --> 00:41:28,687
Can't sleep,
That's all.
977
00:41:28,687 --> 00:41:30,589
You want some company?
978
00:41:30,589 --> 00:41:32,561
No, thanks, mom.
979
00:41:32,561 --> 00:41:35,724
I'll turn in soon.
980
00:41:35,724 --> 00:41:37,666
Okay.
981
00:41:37,666 --> 00:41:39,167
I'll see you
In the morning.
982
00:41:39,167 --> 00:41:41,099
Right.
983
00:41:52,811 --> 00:41:55,814
(whirring)
984
00:42:09,558 --> 00:42:10,959
(pops)
985
00:42:10,959 --> 00:42:12,561
(sizzles)
986
00:42:12,561 --> 00:42:13,932
(pop)
987
00:42:13,932 --> 00:42:21,610
(flames crackling)
63835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.