All language subtitles for Army Wives S07E11 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,232 --> 00:00:02,673 Previously on "Army wives"... 2 00:00:02,673 --> 00:00:05,706 You accept that invitation, This marriage is over. 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,579 Roland, I've made up my mind. 4 00:00:08,579 --> 00:00:10,281 I'd like us to be friends. 5 00:00:10,281 --> 00:00:12,443 Thanks, maggie. 6 00:00:13,514 --> 00:00:14,715 We're going home. 7 00:00:14,715 --> 00:00:16,287 You heard?! They're coming home! 8 00:00:16,287 --> 00:00:18,289 (squeals) (laughs) 9 00:00:18,289 --> 00:00:20,020 Be advised That recent intel reports 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,593 That villages in the vicinity Of firebase reno 11 00:00:22,593 --> 00:00:24,024 Have been abandoned. 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,696 (booms) 13 00:00:25,696 --> 00:00:27,658 I do not think We can hold, over. 14 00:00:27,658 --> 00:00:29,330 (grunts) 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,031 Green? 16 00:00:31,031 --> 00:00:33,564 (explosion) 17 00:00:33,564 --> 00:00:35,666 Uhh! Aah! 18 00:00:35,666 --> 00:00:38,169 (both grunt) 19 00:00:38,169 --> 00:00:39,570 (choking) 20 00:00:39,570 --> 00:00:41,512 (grunts and gasps) 21 00:00:41,512 --> 00:00:42,713 (gunshot) 22 00:00:42,713 --> 00:00:44,145 No! 23 00:00:45,476 --> 00:00:47,718 Aah! 24 00:00:47,718 --> 00:00:49,480 Aah! 25 00:00:49,480 --> 00:00:51,452 Over 60% causalities. 26 00:00:51,452 --> 00:00:53,584 5 k.I.A. And 16 wounded. 27 00:00:53,584 --> 00:00:55,356 Hello? 28 00:00:55,356 --> 00:00:58,058 This is she. 29 00:00:58,058 --> 00:01:00,231 What? 30 00:01:00,231 --> 00:01:02,363 Quincy's in germany In the hospital. 31 00:01:02,363 --> 00:01:06,467 He was shot in the arm And leg. (sighs) 32 00:01:06,467 --> 00:01:08,369 How bad? 33 00:01:08,369 --> 00:01:10,641 That's all they told me. 34 00:01:12,473 --> 00:01:15,276 I am so sorry. 35 00:01:15,276 --> 00:01:17,448 He's alive, though. 36 00:01:17,448 --> 00:01:19,350 He's okay. 37 00:01:19,350 --> 00:01:20,551 Have you heard about eddie? 38 00:01:20,551 --> 00:01:22,513 No, but... 39 00:01:22,513 --> 00:01:23,854 That's good news. 40 00:01:23,854 --> 00:01:25,786 Right. 41 00:01:25,786 --> 00:01:28,389 When are you going To germany? 42 00:01:28,389 --> 00:01:30,361 I'm not. 43 00:01:30,361 --> 00:01:32,423 The cheapest ticket I found Is 1,300 bucks. 44 00:01:32,423 --> 00:01:33,794 I don't have that kind of money Right now. 45 00:01:33,794 --> 00:01:35,396 Can't the f.R.G. Help? 46 00:01:35,396 --> 00:01:37,097 They said they can handle Some of the expenses, 47 00:01:37,097 --> 00:01:38,499 But I gotta get there On my own. 48 00:01:38,499 --> 00:01:41,132 Latasha, you have to go. 49 00:01:41,132 --> 00:01:42,733 (chopping) I can't. 50 00:01:42,733 --> 00:01:45,836 Even if I had the money, What about the kids, the dog? 51 00:01:45,836 --> 00:01:47,538 What about your sister In atlanta? 52 00:01:47,538 --> 00:01:49,510 I mean, She's looked after them before. 53 00:01:49,510 --> 00:01:51,342 I don't know. 54 00:01:51,342 --> 00:01:53,113 Call her. 55 00:01:53,113 --> 00:01:54,745 You need to be With your husband. 56 00:01:54,745 --> 00:01:56,717 (sighs) I can't. 57 00:01:58,118 --> 00:02:01,752 I gotta stay here. 58 00:02:01,752 --> 00:02:04,755 ♪♪♪ 59 00:02:06,757 --> 00:02:08,629 Holly, we've been over this. 60 00:02:08,629 --> 00:02:11,502 Tim's coming home. Time to go. 61 00:02:11,502 --> 00:02:14,505 I just don't like the thought Of you sleeping at the hump bar. 62 00:02:14,505 --> 00:02:16,307 It's only temporary, 63 00:02:16,307 --> 00:02:18,569 Until my landlord finishes Painting my new apartment. 64 00:02:18,569 --> 00:02:19,840 I hate the thought 65 00:02:19,840 --> 00:02:22,473 Of you sleeping all alone In that place. 66 00:02:22,473 --> 00:02:24,515 I'm a big girl. 67 00:02:24,515 --> 00:02:27,518 It's not gonna be the same Without you. 68 00:02:27,518 --> 00:02:29,320 No, it'll be better. 69 00:02:29,320 --> 00:02:31,922 You'll be with your husband. 70 00:02:31,922 --> 00:02:33,824 Come on. Show a little enthusiasm. 71 00:02:33,824 --> 00:02:37,157 For months, all I've been Hearing about is tim, tim, tim. 72 00:02:37,157 --> 00:02:39,890 Now I finally get the chance To meet him. 73 00:02:39,890 --> 00:02:41,292 Right. 74 00:02:41,292 --> 00:02:42,693 And you're gonna Love him, too. 75 00:02:42,693 --> 00:02:44,295 Mm, I better. 76 00:02:44,295 --> 00:02:45,936 I already feel like I'm married to him. 77 00:02:45,936 --> 00:02:47,468 (laughs) 78 00:02:47,468 --> 00:02:48,939 (cell phone rings) 79 00:02:48,939 --> 00:02:50,341 (beeps) 80 00:02:50,341 --> 00:02:51,542 Hi, maggie. 81 00:02:51,542 --> 00:02:53,173 Have you heard anything? 82 00:02:53,173 --> 00:02:55,776 About what? 83 00:02:55,776 --> 00:02:57,408 (holly) I haven't heard anything. 84 00:02:57,408 --> 00:02:59,610 And I keep telling her, No news is good news. 85 00:02:59,610 --> 00:03:01,552 (exhales deeply) Gloria's right. 86 00:03:01,552 --> 00:03:03,614 But what if tim's dead? 87 00:03:03,614 --> 00:03:05,386 Look, if tim had been killed, 88 00:03:05,386 --> 00:03:07,718 They would've knocked On your door by now, believe me. 89 00:03:07,718 --> 00:03:09,590 Okay. 90 00:03:11,562 --> 00:03:13,594 Tim is not On the casualty list. 91 00:03:13,594 --> 00:03:15,326 That means he's fine. 92 00:03:15,326 --> 00:03:17,398 (exhales) 93 00:03:17,398 --> 00:03:19,530 What about hector? 94 00:03:19,530 --> 00:03:20,971 Is he on the list? 95 00:03:25,606 --> 00:03:27,608 Denise, did something happen? 96 00:03:27,608 --> 00:03:30,911 You know I-I can only give Information to family members. 97 00:03:30,911 --> 00:03:33,984 Denise, it's me. 98 00:03:33,984 --> 00:03:35,746 What happened to hector? 99 00:03:35,746 --> 00:03:37,818 (sighs) 100 00:03:37,818 --> 00:03:39,590 He has a head injury. 101 00:03:39,590 --> 00:03:42,222 (voice breaks) oh, my god. 102 00:03:42,222 --> 00:03:44,825 But it says he's returning With the rest of the company, 103 00:03:44,825 --> 00:03:46,727 So it can't be that bad. 104 00:03:46,727 --> 00:03:49,360 Thank goodness. 105 00:03:49,360 --> 00:03:52,232 W-what about Lieutenant clarke? 106 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 Um... 107 00:03:54,234 --> 00:03:55,866 Listed with minor injuries. 108 00:03:55,866 --> 00:03:57,468 That's it? 109 00:03:57,468 --> 00:03:59,340 Yeah. 110 00:03:59,340 --> 00:04:02,343 Good. Jackie will be relieved. 111 00:04:03,914 --> 00:04:05,776 (knock on door) 112 00:04:05,776 --> 00:04:07,247 Come in. 113 00:04:09,320 --> 00:04:10,651 Patrick. 114 00:04:10,651 --> 00:04:12,252 Hello, sir. Hey. 115 00:04:16,287 --> 00:04:17,528 How's the ear? 116 00:04:17,528 --> 00:04:19,259 It's nothing. 117 00:04:19,259 --> 00:04:21,932 Oh, come on. A ruptured eardrum Is not "Nothing." 118 00:04:21,932 --> 00:04:24,665 I heard it was from an r.P.G. 119 00:04:24,665 --> 00:04:26,397 Landed about 5 yards Behind me. 120 00:04:26,397 --> 00:04:27,968 Docs say it'll heal On its own. Good. 121 00:04:27,968 --> 00:04:29,700 Sit down. 122 00:04:31,902 --> 00:04:34,645 (exhales deeply) You had some night, huh? 123 00:04:34,645 --> 00:04:36,707 Yes, sir. 124 00:04:36,707 --> 00:04:39,950 You did a hell of a job, son. I'm proud of you. 125 00:04:39,950 --> 00:04:41,782 It was the men. 126 00:04:41,782 --> 00:04:44,385 Men need to be led, patrick. 127 00:04:44,385 --> 00:04:47,818 I lost five of them. 128 00:04:47,818 --> 00:04:50,721 16 wounded. Th-- 129 00:04:50,721 --> 00:04:53,464 There were So many taliban, dad. 130 00:04:53,464 --> 00:04:56,767 Our estimates are Close to 200, 131 00:04:56,767 --> 00:04:59,730 Against 30 americans. 132 00:04:59,730 --> 00:05:01,702 They tried to take credit 133 00:05:01,702 --> 00:05:03,774 For driving us Out of the valley. 134 00:05:03,774 --> 00:05:06,377 You denied them That opportunity. 135 00:05:06,377 --> 00:05:07,938 Yeah, but we're leaving The valley anyway. 136 00:05:07,938 --> 00:05:09,680 On our terms, not theirs. 137 00:05:09,680 --> 00:05:11,081 Big difference. 138 00:05:11,081 --> 00:05:13,414 Yes, sir. 139 00:05:16,016 --> 00:05:19,089 Losing men... 140 00:05:19,089 --> 00:05:21,722 That's the hardest part Of command. 141 00:05:21,722 --> 00:05:25,356 You will never forget The men who died, patrick, 142 00:05:25,356 --> 00:05:29,360 But you also need to remember The ones you saved. 143 00:05:31,001 --> 00:05:32,703 (doorbell rings) 144 00:05:35,335 --> 00:05:37,638 Hey. 145 00:05:37,638 --> 00:05:38,839 Hey. Hi, latasha. 146 00:05:38,839 --> 00:05:40,511 Come on in. Thank you. 147 00:05:40,511 --> 00:05:41,842 So sorry to hear about Your husband's injuries. 148 00:05:41,842 --> 00:05:44,344 Thank you. 149 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 We have some news. 150 00:05:46,346 --> 00:05:47,678 Good news, I hope. 151 00:05:47,678 --> 00:05:49,650 Maggie told me about Your situation, 152 00:05:49,650 --> 00:05:53,023 So I talked to joan burton, Who liaises with the air force. 153 00:05:53,023 --> 00:05:55,986 You have a seat to germany On a c-17 tonight. 154 00:05:55,986 --> 00:05:58,028 (gasps) 155 00:05:58,028 --> 00:05:59,660 (whispers) oh, my gosh. Free of charge. 156 00:05:59,660 --> 00:06:01,992 (gasps) oh, my gosh. (chuckles) 157 00:06:01,992 --> 00:06:03,494 (high-pitched voice) I can't believe it! 158 00:06:03,494 --> 00:06:05,466 I'm going to see quincy! 159 00:06:05,466 --> 00:06:06,667 Thank you! (maggie and denise laugh) 160 00:06:06,667 --> 00:06:07,898 Thank you! 161 00:06:10,771 --> 00:06:12,643 (cell phone rings) 162 00:06:12,643 --> 00:06:14,905 Kevin? Everything's fine, jackie. 163 00:06:14,905 --> 00:06:16,977 I just saw patrick. He's gonna be okay. 164 00:06:16,977 --> 00:06:19,780 Really? But he was On the wounded list. 165 00:06:19,780 --> 00:06:21,512 His ear is 166 00:06:21,512 --> 00:06:23,714 Giving him a little trouble, But he's gonna be fine. 167 00:06:23,714 --> 00:06:25,055 What about you? 168 00:06:25,055 --> 00:06:26,857 When am I gonna lay eyes On my husband again? 169 00:06:26,857 --> 00:06:28,058 Not sure. 170 00:06:28,058 --> 00:06:29,760 I don't have any dates yet. 171 00:06:29,760 --> 00:06:30,991 And there's likely to be An assignment waiting 172 00:06:30,991 --> 00:06:33,664 When I get back. Any idea what? 173 00:06:33,664 --> 00:06:35,796 We'll find out together, As always. 174 00:06:35,796 --> 00:06:37,728 Right. 175 00:06:37,728 --> 00:06:40,801 Ugh. I'm not gonna relax Until I see patrick. 176 00:06:40,801 --> 00:06:43,834 Don't baby him, jackie. 177 00:06:43,834 --> 00:06:47,538 He's not the same boy As when he left. 178 00:06:47,538 --> 00:06:48,809 Jackie? 179 00:06:48,809 --> 00:06:51,411 I heard you. 180 00:06:52,913 --> 00:06:54,184 (joan) bravo company 181 00:06:54,184 --> 00:06:56,116 Is scheduled To arrive tomorrow, sir. 182 00:06:56,116 --> 00:06:58,118 Logistics taken care of? Yes, sir. 183 00:06:58,118 --> 00:06:59,950 Good. 184 00:06:59,950 --> 00:07:02,553 Uh, I got yet another call from The army war college, joan. 185 00:07:02,553 --> 00:07:04,695 They need your answer today. 186 00:07:06,757 --> 00:07:10,601 Yes, sir. I've made my decision. 187 00:07:10,601 --> 00:07:13,734 Respectfully, I'm going to Decline the offer. 188 00:07:13,734 --> 00:07:14,965 May I ask why? 189 00:07:14,965 --> 00:07:16,907 I'm going to retire, sir. 190 00:07:19,109 --> 00:07:20,741 Not what I expected. 191 00:07:20,741 --> 00:07:23,944 I know. 192 00:07:23,944 --> 00:07:27,217 This wasn't easy for me, Sir. 193 00:07:27,217 --> 00:07:29,079 In fact, it's probably 194 00:07:29,079 --> 00:07:32,152 The hardest thing I've ever done. 195 00:07:32,152 --> 00:07:34,024 But after thinking it over-- 196 00:07:34,024 --> 00:07:36,687 You don't owe me An explanation, joan. 197 00:07:38,989 --> 00:07:40,230 Yes, sir. 198 00:07:40,230 --> 00:07:42,132 (folders clatter) 199 00:07:42,132 --> 00:07:45,496 I'll notify the war college. 200 00:07:46,867 --> 00:07:48,138 (pen clatters) 201 00:08:00,581 --> 00:08:04,114 (indistinct conversations) 202 00:08:10,721 --> 00:08:12,723 (sighs) do I look okay? 203 00:08:14,194 --> 00:08:16,767 Yes, for the hundredth time. 204 00:08:16,767 --> 00:08:18,599 Are you sure? 205 00:08:18,599 --> 00:08:19,970 Tim always liked this dress, 206 00:08:19,970 --> 00:08:22,633 But maybe I should've worn Something new. 207 00:08:22,633 --> 00:08:25,075 Holly, tim's gonna think you Look beautiful no matter what. 208 00:08:25,075 --> 00:08:26,577 Right. (laughs) 209 00:08:26,577 --> 00:08:28,579 (laughs) Gloria. 210 00:08:28,579 --> 00:08:30,280 Oh, hey, jackie. 211 00:08:30,280 --> 00:08:31,842 Hey, jackie. (giggles) 212 00:08:31,842 --> 00:08:33,944 Holly. I didn't expect To see you here. 213 00:08:33,944 --> 00:08:36,987 I have to keep holly From becoming a nervous wreck. 214 00:08:36,987 --> 00:08:38,518 I'm excited. 215 00:08:38,518 --> 00:08:40,190 (chuckles) as you should be. 216 00:08:40,190 --> 00:08:42,593 A-and I want to make sure Hector's okay. 217 00:08:42,593 --> 00:08:44,224 He's got some kind Of head wound. 218 00:08:44,224 --> 00:08:45,826 Oh, of course. 219 00:08:45,826 --> 00:08:47,027 I'm glad pat's okay. 220 00:08:47,027 --> 00:08:48,298 Thank you. 221 00:08:48,298 --> 00:08:52,102 (cheering) 222 00:08:52,102 --> 00:08:53,904 (man whistles) 223 00:08:55,966 --> 00:08:59,069 (cheering continues) 224 00:09:09,580 --> 00:09:12,583 (cheers and applause) 225 00:09:16,887 --> 00:09:18,629 (gasps and squeals) 226 00:09:18,629 --> 00:09:20,230 (laughing) Hey, hon. 227 00:09:20,230 --> 00:09:21,632 I can't believe it's you! 228 00:09:21,632 --> 00:09:22,863 It's me all right. 229 00:09:22,863 --> 00:09:24,164 (gasps and laughs) 230 00:09:24,164 --> 00:09:25,996 Mwah. I missed you so bad. 231 00:09:25,996 --> 00:09:28,869 (holly laughing and squealing) 232 00:09:28,869 --> 00:09:30,170 (muffled voice) so bad! Oh! Oh! 233 00:09:30,170 --> 00:09:31,942 Mwah! Hey, cruz! 234 00:09:31,942 --> 00:09:34,204 Cruz, over here. 235 00:09:34,204 --> 00:09:37,778 Meet holly. Holly, this is hector cruz. 236 00:09:37,778 --> 00:09:39,880 This is my best friend In the whole world. 237 00:09:39,880 --> 00:09:41,281 Tim's told me a lot About you. 238 00:09:41,281 --> 00:09:44,354 In fact, he never shut up About you, ever. 239 00:09:44,354 --> 00:09:46,056 Mwah. 240 00:09:46,056 --> 00:09:48,759 Thanks for looking after him. 241 00:09:48,759 --> 00:09:51,662 (indistinct conversations) 242 00:09:51,662 --> 00:09:53,063 Gloria. 243 00:09:53,063 --> 00:09:55,295 Hey, hector. 244 00:09:55,295 --> 00:09:57,327 Tim, this is gloria. 245 00:09:57,327 --> 00:09:59,129 Right! Hey, it's so nice To meet you. 246 00:09:59,129 --> 00:10:00,901 Same here. 247 00:10:00,901 --> 00:10:02,673 Hey, I got an idea. 248 00:10:02,673 --> 00:10:05,075 Why don't we all get together For dinner tonight? 249 00:10:05,075 --> 00:10:06,707 You know, the four of us. 250 00:10:06,707 --> 00:10:08,839 Um... 251 00:10:08,839 --> 00:10:12,082 Uh, you know, tim, that's really Sweet, but I-I gotta work. 252 00:10:12,082 --> 00:10:15,345 Yeah. And, uh, I'm gonna Rack out early tonight, truman. 253 00:10:15,345 --> 00:10:17,087 You sure? 254 00:10:17,087 --> 00:10:19,349 Yeah, I'm sure. Come on, be with your wife. 255 00:10:19,349 --> 00:10:23,293 Yeah, we'll have 'em over Another time. 256 00:10:23,293 --> 00:10:24,695 (chuckles) 257 00:10:24,695 --> 00:10:26,827 Right. Okay, rain check. 258 00:10:26,827 --> 00:10:28,228 You gonna be okay? 259 00:10:28,228 --> 00:10:30,160 What, this? (chuckles) it's nothing. 260 00:10:30,160 --> 00:10:31,802 Get out of here. 261 00:10:31,802 --> 00:10:34,264 All right. See you later. (holly and gloria) bye. 262 00:10:36,236 --> 00:10:39,810 Lieutenant clarke will be, uh, The last one off the bus. 263 00:10:39,810 --> 00:10:42,372 I didn't come to see him. 264 00:10:42,372 --> 00:10:44,274 I came to see you. 265 00:10:44,274 --> 00:10:46,216 Yeah? 266 00:10:46,216 --> 00:10:50,080 So you telling the truth? That thing really nothin'? 267 00:10:50,080 --> 00:10:52,953 I got hit in the helmet. Knocked out is all. 268 00:10:52,953 --> 00:10:54,855 Oh, my gosh. 269 00:10:54,855 --> 00:10:57,157 The--the helmet took All the impact. 270 00:10:57,157 --> 00:10:58,358 You could've been killed. 271 00:10:58,358 --> 00:11:00,831 Yeah, well... 272 00:11:02,392 --> 00:11:03,994 A lot of guys were. 273 00:11:06,296 --> 00:11:08,098 You need a lift? 274 00:11:08,098 --> 00:11:10,741 No. There's gotta be a shuttle Around here somewhere for me. 275 00:11:10,741 --> 00:11:12,342 I don't mind. 276 00:11:12,342 --> 00:11:13,744 You sure? 277 00:11:13,744 --> 00:11:15,675 Yeah. 278 00:11:15,675 --> 00:11:18,709 Let me grab my duffel And my ruck and... 279 00:11:18,709 --> 00:11:20,280 We'll go. 280 00:11:22,883 --> 00:11:25,215 (indistinct conversations) 281 00:11:25,215 --> 00:11:28,859 (eddie) men are all off, sir. 282 00:11:28,859 --> 00:11:30,961 Sir? 283 00:11:32,162 --> 00:11:33,864 Time to go, sir. 284 00:11:33,864 --> 00:11:36,366 Right. 285 00:11:36,366 --> 00:11:37,768 See you tomorrow, sergeant. 286 00:11:37,768 --> 00:11:39,269 Roger that. 287 00:11:39,269 --> 00:11:40,470 Welcome home. 288 00:11:40,470 --> 00:11:42,702 You, too. 289 00:11:44,735 --> 00:11:45,936 (tanner) there he is! 290 00:11:45,936 --> 00:11:48,138 Dad! Hey, sweetheart. 291 00:11:48,138 --> 00:11:49,780 (laughs) Ohh! 292 00:11:49,780 --> 00:11:50,981 Mmm! 293 00:11:50,981 --> 00:11:52,382 You okay? 294 00:11:52,382 --> 00:11:54,815 Yeah, I just bruised A few ribs, that's all. 295 00:11:54,815 --> 00:11:56,016 What happened? 296 00:11:56,016 --> 00:11:58,018 I... Took a round In the kevlar. 297 00:11:58,018 --> 00:11:59,449 What? Y-- 298 00:11:59,449 --> 00:12:01,321 It's what it's designed for. Come here. 299 00:12:05,896 --> 00:12:07,097 Hi. 300 00:12:07,097 --> 00:12:09,830 Hi. (chuckles) 301 00:12:09,830 --> 00:12:12,202 So how you doing, buddy? 302 00:12:12,202 --> 00:12:13,864 Good, sir. 303 00:12:13,864 --> 00:12:15,205 Welcome back. 304 00:12:15,205 --> 00:12:16,406 Thanks. 305 00:12:16,406 --> 00:12:17,838 It is good to be back. 306 00:12:17,838 --> 00:12:19,139 (laughs) 307 00:12:19,139 --> 00:12:21,141 You hungry? Starving. 308 00:12:21,141 --> 00:12:22,412 Burger, fries, Chocolate shake? 309 00:12:22,412 --> 00:12:23,814 You read my mind. 310 00:12:23,814 --> 00:12:25,215 Mm-hmm. (laughs) 311 00:12:25,215 --> 00:12:27,417 Let me get my stuff. I'll help. 312 00:12:27,417 --> 00:12:30,020 Thanks. I could use it. 313 00:12:32,252 --> 00:12:33,854 (mouths words) 314 00:12:36,126 --> 00:12:37,487 (indistinct conversations) 315 00:12:37,487 --> 00:12:38,959 Patrick! 316 00:12:38,959 --> 00:12:40,230 Hey, mom. 317 00:12:40,230 --> 00:12:42,262 It's so good to see you. 318 00:12:42,262 --> 00:12:43,864 (chuckles) same here. 319 00:12:43,864 --> 00:12:45,996 (exhales) How's your ear? 320 00:12:45,996 --> 00:12:47,497 Oh. It's okay. 321 00:12:47,497 --> 00:12:48,969 You look great. 322 00:12:48,969 --> 00:12:51,842 Thank you. 323 00:12:51,842 --> 00:12:53,543 (gloria and hector Speak inaudibly) 324 00:12:53,543 --> 00:12:57,147 Why don't we go home? I've got a big spread waiting. 325 00:12:57,147 --> 00:12:59,850 Hot turkey sandwiches With gravy? 326 00:12:59,850 --> 00:13:01,281 How'd you guess? 327 00:13:01,281 --> 00:13:03,113 I just need to get my gear. 328 00:13:05,385 --> 00:13:07,057 (doorbell rings) 329 00:13:10,120 --> 00:13:12,262 Denise, thank god You're here. 330 00:13:12,262 --> 00:13:14,324 Rough? Awful. 331 00:13:14,324 --> 00:13:17,367 (child babbling) 332 00:13:17,367 --> 00:13:21,101 Jill. Becky. Deb. Ladies. 333 00:13:25,335 --> 00:13:26,576 (denise clicks tongue) 334 00:13:29,179 --> 00:13:31,842 Oh, janine. 335 00:13:31,842 --> 00:13:34,044 I am so sorry about will. 336 00:13:34,044 --> 00:13:37,547 (voice breaks) Oh, thank you. 337 00:13:37,547 --> 00:13:39,189 (sniffles) 338 00:13:39,189 --> 00:13:42,192 (crying) 339 00:13:44,124 --> 00:13:45,856 Oh. 340 00:13:50,430 --> 00:13:52,562 Thanks for the lift. Sure. 341 00:13:52,562 --> 00:13:54,604 And thank you for the picture Of my kid, too. 342 00:13:54,604 --> 00:13:56,206 You gonna see him? 343 00:13:56,206 --> 00:13:57,908 As soon as I can. 344 00:13:57,908 --> 00:13:59,839 I still can't believe What happened to penny. 345 00:13:59,839 --> 00:14:01,311 Yeah, I know. 346 00:14:01,311 --> 00:14:03,173 She was just getting Her life together. 347 00:14:03,173 --> 00:14:05,315 Yeah. 348 00:14:05,315 --> 00:14:08,318 I feel like I'm just getting My life together, too. 349 00:14:08,318 --> 00:14:11,621 Well, I should go. 350 00:14:11,621 --> 00:14:13,153 I'm glad you're okay. 351 00:14:13,153 --> 00:14:15,085 Thanks. 352 00:14:21,291 --> 00:14:23,493 (engine turns over) 353 00:14:35,205 --> 00:14:38,208 (indistinct conversations) 354 00:14:48,218 --> 00:14:51,221 (monitor beeping rhythmically) 355 00:15:04,334 --> 00:15:05,976 (exhales) 356 00:15:05,976 --> 00:15:09,909 (inhales deeply) I know that perfume anywhere. 357 00:15:12,642 --> 00:15:14,514 (voice breaks) How you doing? 358 00:15:14,514 --> 00:15:17,587 Better already. 359 00:15:19,149 --> 00:15:20,420 (breathes deeply) 360 00:15:20,420 --> 00:15:22,222 Hey. 361 00:15:22,222 --> 00:15:25,095 Don't cry. Okay? 362 00:15:25,095 --> 00:15:27,397 Don't cry, baby. 363 00:15:27,397 --> 00:15:28,658 (sniffles) 364 00:15:31,101 --> 00:15:32,963 Mm. 365 00:15:32,963 --> 00:15:34,934 I told sophie That we'd call her later. 366 00:15:34,934 --> 00:15:36,406 Sure. 367 00:15:36,406 --> 00:15:37,937 Oh, you know, she has A school break coming up. 368 00:15:37,937 --> 00:15:39,139 Maybe we could Take a trip to new york 369 00:15:39,139 --> 00:15:41,111 And--and see Your grandparents. 370 00:15:41,111 --> 00:15:42,642 Great. 371 00:15:46,576 --> 00:15:48,318 (utensil clatters) 372 00:15:49,980 --> 00:15:53,023 Patrick... 373 00:15:53,023 --> 00:15:55,325 I-I thought you broke up With gloria. 374 00:15:56,987 --> 00:15:58,428 Wait. She said that? 375 00:15:58,428 --> 00:16:01,161 Actually, what she said was You dumped her. 376 00:16:01,161 --> 00:16:03,233 What? N--I said... 377 00:16:03,233 --> 00:16:05,095 We had to put our relationship On hold. 378 00:16:05,095 --> 00:16:07,167 Her ex-husband Was in my platoon. I... 379 00:16:07,167 --> 00:16:09,039 I'm--I'm just the messenger. 380 00:16:11,101 --> 00:16:12,342 It doesn't matter. 381 00:16:12,342 --> 00:16:13,703 I'm going to ranger school. 382 00:16:13,703 --> 00:16:16,046 I don't need any complications In my life. 383 00:16:18,748 --> 00:16:21,251 That's great, mom. 384 00:16:23,153 --> 00:16:26,586 Okay. Well, I should go. 385 00:16:26,586 --> 00:16:28,588 Love to you both. 386 00:16:28,588 --> 00:16:30,590 Bye. 387 00:16:30,590 --> 00:16:33,623 Hey. I told you I wanted to say hi. 388 00:16:33,623 --> 00:16:36,296 Oh, I'm sorry. 389 00:16:36,296 --> 00:16:38,468 You want me To call them back? 390 00:16:38,468 --> 00:16:40,770 No, it's okay. 391 00:16:40,770 --> 00:16:43,473 So... Do you want to do 392 00:16:43,473 --> 00:16:45,635 Anything special This afternoon? 393 00:16:45,635 --> 00:16:48,478 Yes, actually. 394 00:16:48,478 --> 00:16:50,310 Something I've been Dreaming about. 395 00:16:50,310 --> 00:16:52,742 Name it, mister. 396 00:16:52,742 --> 00:16:55,685 I am gonna take A long, hot shower 397 00:16:55,685 --> 00:16:58,118 And then an even longer nap. 398 00:16:59,519 --> 00:17:01,291 Oh. 399 00:17:07,697 --> 00:17:09,199 (latasha) dr. Baker, 400 00:17:09,199 --> 00:17:11,201 I'm latasha montclair, Quincy's wife. 401 00:17:11,201 --> 00:17:12,602 Oh, nice to meet you. Same here. 402 00:17:12,602 --> 00:17:14,164 The nurses told me You'd be flying in. 403 00:17:14,164 --> 00:17:17,237 Yes. So tell me, doctor, How's he doing? 404 00:17:17,237 --> 00:17:19,539 Your husband's leg Is responding well. 405 00:17:19,539 --> 00:17:22,272 The bullet exited cleanly Without doing major damage. 406 00:17:22,272 --> 00:17:24,114 What about his arm? 407 00:17:24,114 --> 00:17:25,745 The arm's A bit more complicated. 408 00:17:25,745 --> 00:17:27,277 Complicated how? 409 00:17:29,219 --> 00:17:31,551 You can tell me, doctor. I need to know. 410 00:17:31,551 --> 00:17:32,822 The bullet shattered bone 411 00:17:32,822 --> 00:17:34,384 And it injured nerves In his hand. 412 00:17:34,384 --> 00:17:36,256 But you fixed him, right? He's okay. 413 00:17:36,256 --> 00:17:37,527 Well, we think so. 414 00:17:37,527 --> 00:17:38,758 You don't know? 415 00:17:38,758 --> 00:17:40,660 Mrs. Montclair, The optimum window 416 00:17:40,660 --> 00:17:44,664 For that kind of surgery Is 8 to 10 hours after injury. 417 00:17:44,664 --> 00:17:48,098 We operated on your husband 14 hours after he was wounded. 418 00:17:48,098 --> 00:17:49,599 So what does that mean? 419 00:17:49,599 --> 00:17:51,241 It means his chances Of full recovery 420 00:17:51,241 --> 00:17:52,802 Have been compromised. 421 00:17:52,802 --> 00:17:54,404 Compromised how badly? 422 00:17:54,404 --> 00:17:57,277 He may never regain Full use of his hand. 423 00:18:04,814 --> 00:18:06,586 Colonel burton. 424 00:18:06,586 --> 00:18:07,817 (indistinct conversations) 425 00:18:07,817 --> 00:18:09,219 Sir. 426 00:18:09,219 --> 00:18:12,692 Got a minute? Certainly, sir. 427 00:18:12,692 --> 00:18:16,696 About our last conversation, You caught me off guard. 428 00:18:16,696 --> 00:18:18,668 I'm afraid I was brusque. 429 00:18:18,668 --> 00:18:20,670 No, sir. 430 00:18:20,670 --> 00:18:22,732 (sighs) 431 00:18:22,732 --> 00:18:24,634 I have always taken Great pride 432 00:18:24,634 --> 00:18:26,736 In your career, joan. 433 00:18:26,736 --> 00:18:28,738 I've considered you My protege. 434 00:18:28,738 --> 00:18:33,883 So in a way, your victories Have been my victories. 435 00:18:33,883 --> 00:18:35,615 I'm flattered. 436 00:18:35,615 --> 00:18:37,587 And regarding The war college, 437 00:18:37,587 --> 00:18:41,451 As they say, many are called, But few are chosen. 438 00:18:41,451 --> 00:18:43,793 I thought you could've been One of those few. 439 00:18:43,793 --> 00:18:47,327 You had a real shot At a star. 440 00:18:47,327 --> 00:18:51,261 But what I mean to say is, 441 00:18:51,261 --> 00:18:53,503 I respect your decision. 442 00:18:53,503 --> 00:18:55,265 Thank you. 443 00:18:56,636 --> 00:18:58,738 Sir... 444 00:18:58,738 --> 00:19:01,771 The thought of going To the war college, 445 00:19:01,771 --> 00:19:04,344 The possibility of serving At the highest level 446 00:19:04,344 --> 00:19:07,477 Has always been my dream. 447 00:19:07,477 --> 00:19:09,579 You made me believe In that dream. 448 00:19:09,579 --> 00:19:12,352 And I will always be grateful. I hope you know that. 449 00:19:12,352 --> 00:19:15,185 I do. 450 00:19:15,185 --> 00:19:17,227 But... 451 00:19:17,227 --> 00:19:20,890 Roland has been there Every step of the way, 452 00:19:20,890 --> 00:19:25,495 Making sacrifices For my career. 453 00:19:25,495 --> 00:19:27,667 Now it's time for me To support him 454 00:19:27,667 --> 00:19:31,341 And his dreams. 455 00:19:31,341 --> 00:19:33,443 I want to do this, sir. 456 00:19:33,443 --> 00:19:37,747 For roland, For my marriage... 457 00:19:37,747 --> 00:19:40,250 And my family. 458 00:19:40,250 --> 00:19:42,552 And I support that Wholeheartedly. 459 00:19:42,552 --> 00:19:44,554 For what it's worth, joan, 460 00:19:44,554 --> 00:19:46,556 I would trade All of these stars 461 00:19:46,556 --> 00:19:48,488 For one more day With claudia joy. 462 00:19:48,488 --> 00:19:50,960 (exhales deeply) 463 00:19:50,960 --> 00:19:53,293 I will miss you. 464 00:19:53,293 --> 00:19:56,296 But I will always Be proud of you. 465 00:19:56,296 --> 00:19:57,967 Carry on, colonel. 466 00:19:57,967 --> 00:19:59,969 Sir. 467 00:20:07,707 --> 00:20:08,908 (maggie) who wants seconds? 468 00:20:08,908 --> 00:20:10,310 (caroline) I do. (tanner) me, too. 469 00:20:10,310 --> 00:20:12,712 Mags, this is great. 470 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 Where'd you get it? 471 00:20:14,714 --> 00:20:16,246 Ha ha. 472 00:20:16,246 --> 00:20:17,447 She's gotten really good. 473 00:20:17,447 --> 00:20:18,988 (mouth full) Mmm. I guess so. 474 00:20:18,988 --> 00:20:21,251 Latasha's been Giving me lessons. 475 00:20:21,251 --> 00:20:23,653 Yeah, she couldn't boil Eggs before. 476 00:20:23,653 --> 00:20:25,325 Thank you, caroline. 477 00:20:25,325 --> 00:20:28,328 So, um... How was afghanistan? 478 00:20:28,328 --> 00:20:29,529 Did you kill anyone Over there? 479 00:20:29,529 --> 00:20:30,930 Tanner. 480 00:20:30,930 --> 00:20:33,463 What? You don't ask questions Like that. 481 00:20:33,463 --> 00:20:34,804 Why not? 482 00:20:34,804 --> 00:20:36,466 Because it's rude, That's why. 483 00:20:36,466 --> 00:20:37,767 If eddie wants to Talk about it, 484 00:20:37,767 --> 00:20:39,839 He'll talk about it. 485 00:20:39,839 --> 00:20:42,272 It's okay. When I was his age, I would've asked the same thing. 486 00:20:42,272 --> 00:20:43,713 You know what? The fact is, tanner, 487 00:20:43,713 --> 00:20:45,375 When you get back you don't-- 488 00:20:45,375 --> 00:20:46,916 You don't think about The enemy. 489 00:20:46,916 --> 00:20:49,319 You think about The friends you lost. 490 00:20:49,319 --> 00:20:50,850 Oh. 491 00:20:50,850 --> 00:20:52,322 Sorry. 492 00:20:52,322 --> 00:20:55,725 Hey. No worries. 493 00:20:55,725 --> 00:20:58,558 Could you, uh, Could you pass the rice? 494 00:20:58,558 --> 00:21:00,360 Sure. 495 00:21:01,661 --> 00:21:03,663 Thanks. 496 00:21:10,440 --> 00:21:12,642 How did it go With janine collins? 497 00:21:12,642 --> 00:21:16,005 Oh, her husband was only 21 years old. 498 00:21:16,005 --> 00:21:18,478 They have a toddler Molly's age. 499 00:21:18,478 --> 00:21:20,650 They're all such babies. 500 00:21:20,650 --> 00:21:22,382 I'm sorry I couldn't be there. 501 00:21:22,382 --> 00:21:24,914 Oh, please. You have A son to pamper. 502 00:21:24,914 --> 00:21:26,786 If he'll let me. 503 00:21:26,786 --> 00:21:28,287 Problems? 504 00:21:28,287 --> 00:21:31,461 Kevin warned me, But I didn't believe him. 505 00:21:31,461 --> 00:21:34,394 Patrick-- He's not the same. 506 00:21:34,394 --> 00:21:35,825 How? 507 00:21:35,825 --> 00:21:37,367 He's, um... 508 00:21:37,367 --> 00:21:38,628 Older. 509 00:21:38,628 --> 00:21:40,370 You know, sadder. 510 00:21:40,370 --> 00:21:41,771 Oh, and another thing, 511 00:21:41,771 --> 00:21:43,373 He saw gloria at the assembly Point with hector. 512 00:21:43,373 --> 00:21:44,734 What? 513 00:21:44,734 --> 00:21:46,776 You should've seen The look on his face. 514 00:21:46,776 --> 00:21:48,808 He keeps acting like He's over gloria... 515 00:21:48,808 --> 00:21:50,580 Mm. But he's not. 516 00:21:50,580 --> 00:21:52,812 He's got it bad For that girl. 517 00:21:52,812 --> 00:21:54,384 ♪♪♪ 518 00:21:54,384 --> 00:21:55,715 Hey. 519 00:21:55,715 --> 00:21:57,417 Hey, yourself. 520 00:21:57,417 --> 00:21:58,748 You want a beer? 521 00:21:58,748 --> 00:22:00,950 Nah. I just came To show you something. 522 00:22:00,950 --> 00:22:03,953 (indistinct conversations) 523 00:22:03,953 --> 00:22:05,555 ♪♪♪ 524 00:22:05,555 --> 00:22:08,327 (fussing) 525 00:22:08,327 --> 00:22:09,599 Oh. Shh. 526 00:22:09,599 --> 00:22:10,830 That's my son. 527 00:22:10,830 --> 00:22:12,932 (fussing continues) 528 00:22:12,932 --> 00:22:14,734 That's wonderful, Hector. 529 00:22:14,734 --> 00:22:16,436 Oh, my god. Look at you. 530 00:22:16,436 --> 00:22:18,107 Yeah. Look at you. 531 00:22:18,107 --> 00:22:19,769 (turns off video) 532 00:22:19,769 --> 00:22:20,970 Look, gloria, 533 00:22:20,970 --> 00:22:22,912 I almost died over there. 534 00:22:22,912 --> 00:22:25,545 Coming that close... 535 00:22:25,545 --> 00:22:27,617 It really makes you think, You know? 536 00:22:29,579 --> 00:22:32,422 My biggest regret Is how much I hurt you, 537 00:22:32,422 --> 00:22:33,753 How I messed up 538 00:22:33,753 --> 00:22:35,885 The best thing I ever had. 539 00:22:35,885 --> 00:22:38,658 You don't gotta Say anything. 540 00:22:38,658 --> 00:22:40,760 I never stopped thinking About you over there. 541 00:22:40,760 --> 00:22:42,762 Not once. 542 00:22:44,464 --> 00:22:47,697 I just want to say, I'm sorry. 543 00:22:59,579 --> 00:23:01,811 Tired? 544 00:23:01,811 --> 00:23:04,013 Not really. 545 00:23:04,013 --> 00:23:06,486 Good. 546 00:23:06,486 --> 00:23:10,159 'cause I had a little Exercise in mind. 547 00:23:10,159 --> 00:23:11,891 I can deal with that. 548 00:23:11,891 --> 00:23:14,494 Mm. 549 00:23:20,399 --> 00:23:22,602 (inhales sharply) Oh, ribs. 550 00:23:22,602 --> 00:23:23,933 Oh, I'm sorry. 551 00:23:23,933 --> 00:23:26,075 It's not your fault. (groans) 552 00:23:26,075 --> 00:23:27,777 I think 553 00:23:27,777 --> 00:23:31,741 Defensive measures Are called for. 554 00:23:31,741 --> 00:23:33,012 Definitely. 555 00:23:33,012 --> 00:23:34,444 Mm. 556 00:23:44,153 --> 00:23:47,156 (dog barking in distance) 557 00:23:53,533 --> 00:23:55,465 Ta-da. 558 00:23:55,465 --> 00:23:58,468 (giggling) 559 00:24:00,039 --> 00:24:02,512 That's very nice. 560 00:24:02,512 --> 00:24:04,514 (laughs) 561 00:24:04,514 --> 00:24:07,577 I bought it Specially for tonight. 562 00:24:16,225 --> 00:24:18,057 Mm. (chuckles) 563 00:24:21,891 --> 00:24:24,534 You know, I'm kind Of tired, though, hon. 564 00:24:24,534 --> 00:24:25,735 (sniffles) 565 00:24:25,735 --> 00:24:27,837 Maybe tomorrow, okay? 566 00:24:27,837 --> 00:24:31,601 Okay. I understand. 567 00:24:56,596 --> 00:24:58,998 The company has had Three d.U.I.S 568 00:24:58,998 --> 00:25:00,870 In the last week. 569 00:25:00,870 --> 00:25:04,133 Guys, you have got To take this seriously. 570 00:25:04,133 --> 00:25:05,975 Do not drink and drive. 571 00:25:05,975 --> 00:25:08,277 If you drink And you need a ride, 572 00:25:08,277 --> 00:25:10,139 Call me, 573 00:25:10,139 --> 00:25:11,611 Anytime, anywhere. 574 00:25:11,611 --> 00:25:13,543 Believe me, I will not be angry. 575 00:25:13,543 --> 00:25:15,114 What will piss me off 576 00:25:15,114 --> 00:25:17,146 Is if I get a call That one of you 577 00:25:17,146 --> 00:25:19,148 Has wrapped himself Around a telephone pole 578 00:25:19,148 --> 00:25:20,890 And got killed 579 00:25:20,890 --> 00:25:22,592 Or killed somebody else. 580 00:25:22,592 --> 00:25:23,793 Understood? 581 00:25:23,793 --> 00:25:25,154 (soldiers) yes, sergeant. 582 00:25:25,154 --> 00:25:27,627 (eddie) okay. Now for some good news. 583 00:25:27,627 --> 00:25:29,899 Corporal montclair Is back from landstuhl. 584 00:25:29,899 --> 00:25:33,863 He is at mercer, and I expect All of you to go see him. 585 00:25:33,863 --> 00:25:35,905 Lieutenant, Anything else? 586 00:25:35,905 --> 00:25:38,037 Not at this time, sergeant. 587 00:25:38,037 --> 00:25:40,770 Okay. Oh, wait. 588 00:25:40,770 --> 00:25:42,912 I do have, uh, One more piece of business 589 00:25:42,912 --> 00:25:44,614 That I forgot about. 590 00:25:44,614 --> 00:25:47,917 Cruz, get your ass Up here. 591 00:25:47,917 --> 00:25:50,179 On the double, private. 592 00:25:51,320 --> 00:25:54,824 (men speaking indistinctly) 593 00:25:54,824 --> 00:25:56,926 Attention to orders. 594 00:26:02,291 --> 00:26:05,094 The secretary of the army Has reposed 595 00:26:05,094 --> 00:26:08,567 Special trust and confidence In the patriotism, 596 00:26:08,567 --> 00:26:12,201 Valor, fidelity, And professional excellence 597 00:26:12,201 --> 00:26:15,945 Of private first class Hector cruz. 598 00:26:15,945 --> 00:26:17,346 In view of these qualities 599 00:26:17,346 --> 00:26:19,078 And his demonstrated Leadership potential 600 00:26:19,078 --> 00:26:21,911 And dedicated service To the u.S. Army, 601 00:26:21,911 --> 00:26:25,915 He is therefore promoted To corporal. 602 00:26:27,186 --> 00:26:28,618 (velcro crackles) 603 00:26:32,822 --> 00:26:34,123 (chuckles) Good job, cruz. 604 00:26:34,123 --> 00:26:35,324 Thank you, sergeant. 605 00:26:35,324 --> 00:26:36,826 (soldiers) oo-ahh. 606 00:26:36,826 --> 00:26:40,069 That is all for today. Fall out. 607 00:26:40,069 --> 00:26:41,300 (indistinct conversations) 608 00:26:41,300 --> 00:26:42,972 (cheers and applause) 609 00:26:42,972 --> 00:26:44,974 (man) whoo! Congratulations, corporal. 610 00:26:44,974 --> 00:26:46,335 Thank you, sir. 611 00:26:46,335 --> 00:26:47,977 Corporal cruz. 612 00:26:47,977 --> 00:26:49,709 Has kind of a nice ring to it, Don't you think? 613 00:26:49,709 --> 00:26:51,040 Ah, shut up, truman. (laughs) 614 00:26:51,040 --> 00:26:52,241 Thanks, man 615 00:26:52,241 --> 00:26:53,713 Appreciate it. Good job, cruz. 616 00:26:53,713 --> 00:26:55,384 (laughter) 617 00:26:55,384 --> 00:26:58,247 See, daddy, that's you. You're fishing. 618 00:26:58,247 --> 00:27:00,189 Look at that. I am. 619 00:27:00,189 --> 00:27:02,191 (chuckles) Thank you, sweetheart. 620 00:27:02,191 --> 00:27:04,023 (kisses) I love it. 621 00:27:04,023 --> 00:27:06,255 All right. Let's hang it up So daddy can see it, okay? 622 00:27:06,255 --> 00:27:08,357 When can we Go fishing again, dad? 623 00:27:08,357 --> 00:27:09,929 Me, too. 624 00:27:09,929 --> 00:27:11,360 Uh, soon. 625 00:27:11,360 --> 00:27:13,132 We'll all go. 626 00:27:13,132 --> 00:27:14,363 (nyah) when? 627 00:27:14,363 --> 00:27:15,865 As soon as the doctors Say so. 628 00:27:15,865 --> 00:27:18,007 Now stop pestering Your father. 629 00:27:18,007 --> 00:27:19,408 Hey, how's tucker? 630 00:27:19,408 --> 00:27:22,311 He ate my sneaker. (laughs) what? 631 00:27:22,311 --> 00:27:24,974 It's not funny. Sneakers cost money. 632 00:27:24,974 --> 00:27:27,416 Well, I'll tell you what, When we bring tucker here, 633 00:27:27,416 --> 00:27:29,679 He can have my hospital food. 634 00:27:29,679 --> 00:27:31,751 It tastes like sneakers. 635 00:27:31,751 --> 00:27:33,282 (all laugh) 636 00:27:33,282 --> 00:27:34,884 Sounds like someone's Having fun. 637 00:27:34,884 --> 00:27:36,255 How's our patient? 638 00:27:36,255 --> 00:27:38,858 Great. Better every day. 639 00:27:38,858 --> 00:27:40,690 Okay, radiology will be in Soon for another x-ray. 640 00:27:40,690 --> 00:27:41,961 Thank you. 641 00:27:41,961 --> 00:27:43,362 Sure. Bye, kids. 642 00:27:43,362 --> 00:27:45,034 (deuce, gabe, and nyah) bye. 643 00:27:45,034 --> 00:27:46,335 Be right back. 644 00:27:46,335 --> 00:27:48,868 (monitor beeping rhythmically) 645 00:27:48,868 --> 00:27:50,770 Uh, denise, You got a second? 646 00:27:50,770 --> 00:27:52,171 Sure. 647 00:27:52,171 --> 00:27:54,143 How's he doing, really? 648 00:27:54,143 --> 00:27:55,775 Well, quincy's leg Is recovering rapidly. 649 00:27:55,775 --> 00:27:56,976 We don't see any problem There. 650 00:27:56,976 --> 00:27:58,447 But his arm-- 651 00:27:58,447 --> 00:28:00,950 The doctor at landstuhl said He might not fully recover. 652 00:28:00,950 --> 00:28:02,882 It's too soon to tell. 653 00:28:02,882 --> 00:28:04,884 But he could be Out of the army. 654 00:28:04,884 --> 00:28:06,215 I wouldn't go down That road. 655 00:28:06,215 --> 00:28:07,416 I can't help it. 656 00:28:07,416 --> 00:28:08,958 If quincy gets separated, 657 00:28:08,958 --> 00:28:10,860 We lose all medical benefits For the family. 658 00:28:10,860 --> 00:28:12,862 What do we do about gabe, His c.F.? 659 00:28:12,862 --> 00:28:14,924 What if the kids Have other problems? 660 00:28:14,924 --> 00:28:16,926 Look, I-if quincy can't Continue as a soldier, 661 00:28:16,926 --> 00:28:18,898 He'll find another job, Right? 662 00:28:18,898 --> 00:28:21,771 Not as a chef. Not if he can't use his hand. 663 00:28:21,771 --> 00:28:23,372 Slow down, latasha. 664 00:28:23,372 --> 00:28:25,234 I've seen plenty of people Like quincy fully recover. 665 00:28:25,234 --> 00:28:27,176 Really? 666 00:28:27,176 --> 00:28:31,340 Really. Thanks, denise. 667 00:28:36,085 --> 00:28:39,348 Well, sir, 2nd battalion's On its way home. 668 00:28:39,348 --> 00:28:42,021 Roger that. 669 00:28:42,021 --> 00:28:43,823 It's all winding down, Frank. 670 00:28:43,823 --> 00:28:45,755 Yes, sir. 671 00:28:47,396 --> 00:28:49,228 You know, sir, if I may, 672 00:28:49,228 --> 00:28:51,460 Lieutenant clarke Did an outstanding job 673 00:28:51,460 --> 00:28:53,362 Defending firebase reno. 674 00:28:53,362 --> 00:28:56,105 Thank you. 675 00:28:56,105 --> 00:28:59,108 That was quite a battle. 676 00:28:59,108 --> 00:29:00,810 We could've lost them all. 677 00:29:00,810 --> 00:29:02,371 Yes, sir. 678 00:29:04,013 --> 00:29:06,976 It's funny, In a few months of service, 679 00:29:06,976 --> 00:29:08,848 Patrick has seen More direct combat 680 00:29:08,848 --> 00:29:12,051 Than I've seen in a lifetime. 681 00:29:12,051 --> 00:29:14,353 Just the way The cards are dealt. 682 00:29:16,055 --> 00:29:18,127 That's true enough, sir. 683 00:29:20,059 --> 00:29:22,161 I just wonder how history Is gonna judge us. 684 00:29:22,161 --> 00:29:26,065 What we've accomplished here, I mean. 685 00:29:27,536 --> 00:29:30,199 I lost a son in this war. 686 00:29:30,199 --> 00:29:32,171 You almost lost yours. 687 00:29:33,843 --> 00:29:37,146 I'd like to think That it all meant something. 688 00:29:37,146 --> 00:29:39,108 But you're not sure. 689 00:29:39,108 --> 00:29:41,180 Are you, sir? 690 00:29:44,513 --> 00:29:47,156 How we conduct ourselves, Frank, 691 00:29:47,156 --> 00:29:49,989 That's all we really control. 692 00:29:49,989 --> 00:29:52,561 It's the soldiers to your left And the soldiers to your right 693 00:29:52,561 --> 00:29:55,164 Who know what you did-- 694 00:29:55,164 --> 00:29:57,897 In the end, I've come to believe 695 00:29:57,897 --> 00:30:00,569 Theirs are the only opinions That matter. 696 00:30:00,569 --> 00:30:03,572 Roger that, sir. 697 00:30:06,205 --> 00:30:09,879 (monitor beeping rhythmically) 698 00:30:09,879 --> 00:30:11,410 (both ) oo-ahh. 699 00:30:11,410 --> 00:30:13,012 (all laugh) 700 00:30:13,012 --> 00:30:14,443 Hey, corporal. 701 00:30:14,443 --> 00:30:16,445 What happened? Did I die and go to hell? 702 00:30:16,445 --> 00:30:18,187 How you feelin', corporal? 703 00:30:18,187 --> 00:30:20,089 I'm fine. I'm just fine. 704 00:30:20,089 --> 00:30:21,851 You see? I told you He was fakin' it. 705 00:30:21,851 --> 00:30:23,122 Oh, I brought you something. 706 00:30:23,122 --> 00:30:24,423 What you got there? 707 00:30:24,423 --> 00:30:25,855 (sighs) 708 00:30:25,855 --> 00:30:27,456 Oh. Your magic juju. 709 00:30:27,456 --> 00:30:30,329 You brought my spices? 710 00:30:30,329 --> 00:30:32,331 (huffs) He refused to leave reno Without 'em. 711 00:30:32,331 --> 00:30:34,333 (laughs) Thank you, truman. 712 00:30:34,333 --> 00:30:35,905 Sure. 713 00:30:35,905 --> 00:30:37,106 (sniffs) 714 00:30:37,106 --> 00:30:38,367 Hey. 715 00:30:38,367 --> 00:30:40,109 You, uh... 716 00:30:40,109 --> 00:30:43,542 You notice Anything different? 717 00:30:43,542 --> 00:30:45,474 Oh, lord. They done made you a corporal. 718 00:30:45,474 --> 00:30:47,616 (laughs) What is this army Coming to? 719 00:30:47,616 --> 00:30:49,078 Hey, watch it. 720 00:30:49,078 --> 00:30:52,121 You don't outrank me Anymore, quincy. 721 00:30:52,121 --> 00:30:53,422 Congratulations, man. 722 00:30:53,422 --> 00:30:55,454 Thanks. 723 00:30:55,454 --> 00:30:57,226 Hey, all the guys Are getting together 724 00:30:57,226 --> 00:30:58,627 At mankowski's to celebrate. 725 00:30:58,627 --> 00:31:00,059 Don't suppose You could make it? 726 00:31:00,059 --> 00:31:02,992 Nah, not yet. But soon, though. 727 00:31:02,992 --> 00:31:04,934 Yeah? Really? 728 00:31:04,934 --> 00:31:06,465 Oh, don't you worry, truman. 729 00:31:06,465 --> 00:31:08,567 I'll be busting your balls again Before you know it. 730 00:31:08,567 --> 00:31:09,969 (laughs) 731 00:31:09,969 --> 00:31:11,240 (laughs) oh. 732 00:31:11,240 --> 00:31:13,072 Hey. Psst. Oh. 733 00:31:13,072 --> 00:31:16,045 ♪♪♪ 734 00:31:16,045 --> 00:31:17,276 Holly! 735 00:31:17,276 --> 00:31:20,379 Oh. Oh, my god. I'm so sorry. 736 00:31:20,379 --> 00:31:24,383 It's all right. Don't worry about it. 737 00:31:24,383 --> 00:31:27,256 What's going on? 738 00:31:27,256 --> 00:31:30,089 Nothing. 739 00:31:30,089 --> 00:31:33,963 Holly, this is Your roomie, remember? 740 00:31:33,963 --> 00:31:36,265 We can tell each other Anything. 741 00:31:36,265 --> 00:31:39,528 Now what's going on? 742 00:31:39,528 --> 00:31:41,000 (exhales deeply) 743 00:31:41,000 --> 00:31:43,672 Tim's tired, that's all. 744 00:31:43,672 --> 00:31:46,435 And? 745 00:31:46,435 --> 00:31:49,979 He hasn't touched me Since he's been back. 746 00:31:49,979 --> 00:31:51,981 Really? You haven't... 747 00:31:51,981 --> 00:31:54,283 (crying) not even close. 748 00:31:54,283 --> 00:31:56,515 Oh, holly. 749 00:31:56,515 --> 00:31:58,517 Remember what denise said The other night, 750 00:31:58,517 --> 00:32:01,050 How's there's always An adjustment period? 751 00:32:01,050 --> 00:32:04,293 What if he doesn't Love me anymore? 752 00:32:04,293 --> 00:32:07,396 Krystal take over For a while, okay? 753 00:32:07,396 --> 00:32:08,627 I'm gonna take holly home. 754 00:32:08,627 --> 00:32:10,159 Sorry. 755 00:32:10,159 --> 00:32:11,400 Come one. Let's get outta here. 756 00:32:11,400 --> 00:32:14,403 (indistinct conversations) 757 00:32:16,035 --> 00:32:18,307 How long till we eat, Grill master? 758 00:32:18,307 --> 00:32:20,039 You can't rush perfection. 759 00:32:20,039 --> 00:32:21,240 (snickers) 760 00:32:21,240 --> 00:32:22,511 (chuckles) 761 00:32:22,511 --> 00:32:24,673 (cell phone rings) 762 00:32:24,673 --> 00:32:26,675 (indistinct conversations Continue) 763 00:32:26,675 --> 00:32:28,277 (ring) 764 00:32:28,277 --> 00:32:30,119 Sergeant hall. 765 00:32:31,650 --> 00:32:33,522 No, you did the right thing. Just keep him there. 766 00:32:33,522 --> 00:32:36,955 I'll--I'll be there As soon as I can. 767 00:32:36,955 --> 00:32:38,457 Right. 768 00:32:40,189 --> 00:32:42,161 (sighs) Save one for me? 769 00:32:42,161 --> 00:32:43,362 (hector) come on. 770 00:32:43,362 --> 00:32:45,034 Oh, there you go. 771 00:32:45,034 --> 00:32:46,695 (eddie grunts) 772 00:32:46,695 --> 00:32:48,737 Ohh. 773 00:32:48,737 --> 00:32:50,139 You guys are the best. 774 00:32:50,139 --> 00:32:51,670 I love you guys. 775 00:32:51,670 --> 00:32:53,702 That's it, truman. One foot in front of the other. 776 00:32:53,702 --> 00:32:56,175 Where are we going? Home, truman. We're taking you home. 777 00:32:56,175 --> 00:32:57,606 No, no. Let's go back. No, no, no, no. Come on. Come on. 778 00:32:57,606 --> 00:32:59,208 No, I want to be With my... 779 00:32:59,208 --> 00:33:01,150 Come on. Come on. 780 00:33:01,150 --> 00:33:02,551 (groans) 781 00:33:02,551 --> 00:33:04,613 There you go. 782 00:33:04,613 --> 00:33:06,615 (knocks) 783 00:33:10,589 --> 00:33:12,121 Holly. 784 00:33:12,121 --> 00:33:14,093 Uh, tim, What happened? 785 00:33:14,093 --> 00:33:16,565 We had-- We had a party... 786 00:33:16,565 --> 00:33:18,467 For hector. 787 00:33:18,467 --> 00:33:20,099 Just wanted to make sure 788 00:33:20,099 --> 00:33:21,770 Your husband got home okay, Ma'am. 789 00:33:21,770 --> 00:33:24,603 Oh, thank you. Uh, tim's Never been much of a drinker. 790 00:33:24,603 --> 00:33:26,075 (chuckles) no kidding. 791 00:33:26,075 --> 00:33:27,506 Um, he's underage. 792 00:33:27,506 --> 00:33:29,078 (mouth full) I'm fine. 793 00:33:29,078 --> 00:33:31,180 I'm fine. Really. 794 00:33:31,180 --> 00:33:32,441 (gloria) What did he have? 795 00:33:32,441 --> 00:33:33,682 The question is, What didn't he have? 796 00:33:33,682 --> 00:33:35,384 Oh, man. 797 00:33:35,384 --> 00:33:36,615 Hi, gloria. 798 00:33:36,615 --> 00:33:39,188 Hey, tim. 799 00:33:39,188 --> 00:33:40,519 (huffs) 800 00:33:40,519 --> 00:33:42,020 (eddie) Ma'am, where's the bedroom? 801 00:33:42,020 --> 00:33:43,222 Uh, he needs To sleep this off. 802 00:33:43,222 --> 00:33:44,423 Yeah, it's this way. 803 00:33:44,423 --> 00:33:45,694 No, I-I got him. 804 00:33:45,694 --> 00:33:47,096 You sure? 805 00:33:47,096 --> 00:33:48,557 Yeah. Come on, buddy. 806 00:33:52,161 --> 00:33:53,662 (chuckles) 807 00:33:55,364 --> 00:33:56,665 What are you doing here? 808 00:33:56,665 --> 00:33:58,467 Uh, I was just visiting. 809 00:33:58,467 --> 00:34:00,809 Why were they throwing A party for you? 810 00:34:00,809 --> 00:34:03,072 Uh, I got promoted. 811 00:34:03,072 --> 00:34:04,273 Really? 812 00:34:04,273 --> 00:34:06,275 Yeah. I'm a corporal now. 813 00:34:06,275 --> 00:34:08,647 (laughs) hector, Congratulations. That's great. 814 00:34:08,647 --> 00:34:10,219 I know, right? 815 00:34:10,219 --> 00:34:12,251 So how'd you like to go out To dinner tonight? 816 00:34:12,251 --> 00:34:14,423 Let an n.C.O. Take you out For a nice meal. 817 00:34:14,423 --> 00:34:15,684 Sure. 818 00:34:15,684 --> 00:34:17,386 Yeah? 819 00:34:17,386 --> 00:34:19,057 (knock on door) 820 00:34:19,057 --> 00:34:20,689 Oh. It's like grand central Around here. 821 00:34:20,689 --> 00:34:22,431 (laughs) 822 00:34:25,063 --> 00:34:27,496 Hi. 823 00:34:36,505 --> 00:34:38,277 What are you doing here? 824 00:34:38,277 --> 00:34:39,508 We need to talk. 825 00:34:39,508 --> 00:34:41,680 This really isn't A good time. 826 00:34:41,680 --> 00:34:43,152 Gloria. 827 00:34:43,152 --> 00:34:45,114 (hector) who is it? 828 00:34:46,255 --> 00:34:47,456 Cruz. 829 00:34:47,456 --> 00:34:48,717 Sir. 830 00:34:48,717 --> 00:34:50,559 Okay, truman's in bed and... 831 00:34:51,790 --> 00:34:54,163 Lieutenant. 832 00:34:54,163 --> 00:34:56,165 Sergeant hall, What are you doing here? 833 00:34:56,165 --> 00:34:59,428 Uh, truman was, um... Under the weather, 834 00:34:59,428 --> 00:35:02,171 And, uh, corporal cruz just Asked me to look in on him. 835 00:35:02,171 --> 00:35:03,432 He's--he's gonna be okay. 836 00:35:03,432 --> 00:35:06,275 Good. Glad to hear it. 837 00:35:06,275 --> 00:35:07,576 Well, 838 00:35:07,576 --> 00:35:09,138 Since everything's Taken care of, 839 00:35:09,138 --> 00:35:10,509 I guess there's no reason For me to stay. 840 00:35:16,745 --> 00:35:19,818 Yeah, I'm--I'm gonna be In the car, cruz. 841 00:35:19,818 --> 00:35:21,220 Yes, sergeant. 842 00:35:21,220 --> 00:35:23,552 Ma'am. Nice seeing you. 843 00:35:23,552 --> 00:35:25,454 (door closes) 844 00:35:25,454 --> 00:35:27,396 Wow. I-I had no idea Patrick was coming over. 845 00:35:27,396 --> 00:35:30,199 I-I haven't seen him Since you've all been home. 846 00:35:30,199 --> 00:35:31,460 Okay. 847 00:35:31,460 --> 00:35:33,162 Are we still on For tonight? 848 00:35:33,162 --> 00:35:34,463 Yeah. 849 00:35:34,463 --> 00:35:35,864 8:00? 850 00:35:35,864 --> 00:35:38,307 8:00 works. 851 00:35:38,307 --> 00:35:40,609 Pick me up at the hump. 852 00:35:40,609 --> 00:35:42,741 All right. I'll see you then. 853 00:35:51,750 --> 00:35:53,652 (sighs) there. 854 00:35:53,652 --> 00:35:56,825 That's better. Thanks. 855 00:35:56,825 --> 00:36:00,489 (exhales) so I was thinking, When this is all behind us, 856 00:36:00,489 --> 00:36:02,831 Maybe I go back to work, Huh? 857 00:36:02,831 --> 00:36:04,393 What? 858 00:36:04,393 --> 00:36:05,694 Uh, just part-time. 859 00:36:05,694 --> 00:36:07,796 You know, the kids Are getting bigger and-- 860 00:36:07,796 --> 00:36:09,398 No, the kids are small, Latasha. 861 00:36:09,398 --> 00:36:11,470 They need Their mother around. 862 00:36:11,470 --> 00:36:12,841 (sighs) Where's this coming from? 863 00:36:12,841 --> 00:36:14,303 No place. 864 00:36:14,303 --> 00:36:15,774 Yeah? 865 00:36:15,774 --> 00:36:19,208 It's just, money's been A little short. 866 00:36:19,208 --> 00:36:20,449 That's all. 867 00:36:20,449 --> 00:36:21,850 And why is that? 868 00:36:21,850 --> 00:36:24,613 You know me, quincy. I'm tight with a dollar. 869 00:36:24,613 --> 00:36:26,755 I know you are. That's why I'm asking. 870 00:36:26,755 --> 00:36:28,487 What is going on? 871 00:36:28,487 --> 00:36:30,789 It's not just one thing. It's a lot of things. 872 00:36:30,789 --> 00:36:36,325 The vet bill for the dog, That right there was $500. 873 00:36:36,325 --> 00:36:39,368 Trumpet lessons for deuce. I had expenses in landstuhl. 874 00:36:39,368 --> 00:36:41,800 Okay, but that's-- That's temporary. 875 00:36:41,800 --> 00:36:44,673 We tighten up the belt For a few months, 876 00:36:44,673 --> 00:36:46,735 We'll be back to normal. 877 00:36:46,735 --> 00:36:48,407 Yeah. 878 00:36:48,407 --> 00:36:51,680 So there's no need for you To go back to work. 879 00:36:51,680 --> 00:36:55,244 Well, Maybe not right away. 880 00:36:55,244 --> 00:36:56,515 But-- 881 00:36:56,515 --> 00:36:58,647 Latasha, I'm gonna be fine. 882 00:36:58,647 --> 00:36:59,988 Of course you are. 883 00:36:59,988 --> 00:37:02,451 (monitor beeping rhythmically) 884 00:37:02,451 --> 00:37:04,293 But what if you aren't? 885 00:37:04,293 --> 00:37:05,594 (mutters) What if you have to leave The army? 886 00:37:05,594 --> 00:37:08,697 I'm gonna be back to work In no time. 887 00:37:08,697 --> 00:37:10,259 Okay, baby? 888 00:37:10,259 --> 00:37:11,760 I don't want you to worry About something 889 00:37:11,760 --> 00:37:12,961 That's not even gonna happen. 890 00:37:12,961 --> 00:37:14,403 You hear me? 891 00:37:14,403 --> 00:37:16,865 Look at me. 892 00:37:16,865 --> 00:37:18,567 Baby, I promise. 893 00:37:18,567 --> 00:37:22,511 Everything is gonna be All right. 894 00:37:22,511 --> 00:37:24,242 Now come here. 895 00:37:27,846 --> 00:37:29,448 (kisses) 896 00:37:32,951 --> 00:37:35,384 Don't you worry. 897 00:37:37,556 --> 00:37:39,288 Whoa. 898 00:37:39,288 --> 00:37:40,489 (laughs) 899 00:37:40,489 --> 00:37:41,760 The dark lady? 900 00:37:41,760 --> 00:37:43,332 Sorry, daddy. 901 00:37:43,332 --> 00:37:44,663 Ah, I thought this was A friendly family game. 902 00:37:44,663 --> 00:37:45,994 All's fair In love and war. 903 00:37:45,994 --> 00:37:48,337 (cell phone rings) Yeah, and hearts. 904 00:37:48,337 --> 00:37:49,538 (ring) 905 00:37:49,538 --> 00:37:50,839 Mm. 906 00:37:50,839 --> 00:37:52,341 Not again. 907 00:37:52,341 --> 00:37:53,742 I'm sorry. I have to take this. 908 00:37:53,742 --> 00:37:55,444 (ring) 909 00:37:55,444 --> 00:37:57,776 Dad, we're in the middle Of a game. (beeps) 910 00:37:57,776 --> 00:37:59,678 I'm sorry, sweetheart. 911 00:37:59,678 --> 00:38:00,879 Sergeant hall. 912 00:38:03,011 --> 00:38:05,354 You can't let them Kick me out, sergeant. 913 00:38:05,354 --> 00:38:07,886 Well, what do The doctors say? 914 00:38:07,886 --> 00:38:09,588 Right now, they--they say 915 00:38:09,588 --> 00:38:12,591 I got a 60% chance Of being medically separated. 916 00:38:12,591 --> 00:38:14,423 (monitor beeping rhythmically) 917 00:38:14,423 --> 00:38:16,665 Right. It's not good. 918 00:38:16,665 --> 00:38:18,367 (sighs) 919 00:38:18,367 --> 00:38:20,929 (huffs) and I haven't even Told latasha yet. 920 00:38:20,929 --> 00:38:24,032 But she's gonna Find out soon enough. 921 00:38:24,032 --> 00:38:27,376 She's already freaking out About losing our benefits, 922 00:38:27,376 --> 00:38:29,378 What that's gonna mean For the family. 923 00:38:29,378 --> 00:38:31,410 Well, I can certainly Understand that. 924 00:38:31,410 --> 00:38:32,741 I mean, especially With gabe's problems. 925 00:38:32,741 --> 00:38:34,012 Right. 926 00:38:34,012 --> 00:38:35,544 If I leave the army, 927 00:38:35,544 --> 00:38:37,586 Ain't nobody gonna insure me For that boy. 928 00:38:37,586 --> 00:38:39,718 Not nearly enough, Anyway. 929 00:38:39,718 --> 00:38:40,949 You don't know that. 930 00:38:40,949 --> 00:38:42,791 Oh, come on, sergeant. 931 00:38:42,791 --> 00:38:44,953 We both know how it is Out there. 932 00:38:44,953 --> 00:38:47,025 An army vet With a bad paw? 933 00:38:47,025 --> 00:38:49,698 Who's gonna hire me? 934 00:38:49,698 --> 00:38:52,000 Plenty of people hire vets, Quince. 935 00:38:52,000 --> 00:38:54,032 Yeah? Well, I never Heard of any of 'em. 936 00:38:54,032 --> 00:38:57,836 And neither have Any of my friends. 937 00:38:57,836 --> 00:38:59,808 All I know how to do On the outside 938 00:38:59,808 --> 00:39:01,570 Is be a chef. 939 00:39:01,570 --> 00:39:04,973 And I can't do that If I can't close my hand. 940 00:39:08,617 --> 00:39:11,480 Look, quince, We don't... 941 00:39:11,480 --> 00:39:13,822 We don't know What's gonna happen yet. 942 00:39:16,054 --> 00:39:17,826 (voice breaking) I'll re-class, sergeant. 943 00:39:17,826 --> 00:39:19,858 I'll--whatever it takes, I will do it. 944 00:39:19,858 --> 00:39:22,561 I just cannot lose My benefits. 945 00:39:22,561 --> 00:39:25,664 My family won't make it. 946 00:39:25,664 --> 00:39:27,596 Promise you will do Whatever you can 947 00:39:27,596 --> 00:39:29,798 To help me stay in. 948 00:39:31,600 --> 00:39:33,972 Please. 949 00:39:33,972 --> 00:39:36,875 I promise. 950 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 I promise you. 951 00:39:42,711 --> 00:39:44,853 Tim? 952 00:39:44,853 --> 00:39:46,154 Hey. 953 00:39:46,154 --> 00:39:48,457 Feelin' better? 954 00:40:02,130 --> 00:40:05,874 (laughing) 955 00:40:05,874 --> 00:40:07,706 You don't have to walk me To my door. 956 00:40:07,706 --> 00:40:09,137 I don't mind. 957 00:40:09,137 --> 00:40:11,480 I feel kind of strange, Dropping you off here. 958 00:40:11,480 --> 00:40:13,812 My apartment will be ready Next week. 959 00:40:13,812 --> 00:40:15,884 Right. 960 00:40:15,884 --> 00:40:17,145 It was fun. 961 00:40:17,145 --> 00:40:18,587 Yeah, it was. 962 00:40:18,587 --> 00:40:20,989 I'd invite you in, But you know. 963 00:40:20,989 --> 00:40:23,522 (chuckles) Nah, I get it. 964 00:40:23,522 --> 00:40:26,054 (sighs) 965 00:40:28,026 --> 00:40:30,198 You think we could do this Again sometime? 966 00:40:30,198 --> 00:40:32,801 Sure. 967 00:40:32,801 --> 00:40:34,432 Corporal. 968 00:40:34,432 --> 00:40:35,764 (both laugh) 969 00:40:35,764 --> 00:40:37,566 (laughs) 970 00:40:37,566 --> 00:40:39,908 Great. 971 00:40:41,039 --> 00:40:42,471 Well... 972 00:40:42,471 --> 00:40:44,743 (sighs) 973 00:40:44,743 --> 00:40:45,944 Good night, gloria. 974 00:40:45,944 --> 00:40:48,176 Night. 975 00:41:22,080 --> 00:41:25,714 Patrick. 976 00:41:25,714 --> 00:41:28,687 Can't sleep, That's all. 977 00:41:28,687 --> 00:41:30,589 You want some company? 978 00:41:30,589 --> 00:41:32,561 No, thanks, mom. 979 00:41:32,561 --> 00:41:35,724 I'll turn in soon. 980 00:41:35,724 --> 00:41:37,666 Okay. 981 00:41:37,666 --> 00:41:39,167 I'll see you In the morning. 982 00:41:39,167 --> 00:41:41,099 Right. 983 00:41:52,811 --> 00:41:55,814 (whirring) 984 00:42:09,558 --> 00:42:10,959 (pops) 985 00:42:10,959 --> 00:42:12,561 (sizzles) 986 00:42:12,561 --> 00:42:13,932 (pop) 987 00:42:13,932 --> 00:42:21,610 (flames crackling) 63835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.