Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,272 --> 00:00:02,473
Previously on "Army wives"...
2
00:00:02,473 --> 00:00:04,275
Will you come watch me play?
3
00:00:04,275 --> 00:00:07,478
As often as I can.
I promise.
4
00:00:07,478 --> 00:00:09,340
I'm deploying.
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,711
When?
6
00:00:10,711 --> 00:00:13,244
Tomorrow.
7
00:00:13,244 --> 00:00:15,046
I'm not staying here with her,
That's for sure.
8
00:00:15,046 --> 00:00:16,517
What are you talking about?
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,189
I'm going to live with mom
In georgia.
10
00:00:18,189 --> 00:00:19,550
Your mother isn't coming,
Honey.
11
00:00:19,550 --> 00:00:22,323
She was arrested for d.U.I.
12
00:00:22,323 --> 00:00:24,195
She's in jail,
13
00:00:24,195 --> 00:00:27,528
And they're not going to
Allow you to stay with her now.
14
00:00:27,528 --> 00:00:28,799
You came.
15
00:00:28,799 --> 00:00:30,361
I don't know why.
16
00:00:30,361 --> 00:00:32,703
I'm just glad you did.
17
00:00:34,105 --> 00:00:35,336
(jackie) gloria?
18
00:00:35,336 --> 00:00:37,308
Jackie?
19
00:00:37,308 --> 00:00:38,639
Well, you two
Know each other?
20
00:00:38,639 --> 00:00:40,471
Yeah, but how do you guys
Know each other?
21
00:00:40,471 --> 00:00:42,473
Well, she's my mother.
What?
22
00:00:42,473 --> 00:00:43,674
Wait a minute. But--but when--
How did--
(man) lieutenant clarke.
23
00:00:43,674 --> 00:00:45,076
I have to go.
Oh, my god.
24
00:00:45,076 --> 00:00:46,617
Patrick.
Small world, huh?
25
00:00:46,617 --> 00:00:48,619
(man) let's load up.
26
00:00:50,751 --> 00:00:52,623
Jackie--
27
00:00:52,623 --> 00:00:54,755
Why don't we just
Talk about this tomorrow?
28
00:00:54,755 --> 00:00:56,287
Good idea.
29
00:01:01,592 --> 00:01:05,666
I don't get it.
Why is it such a big deal?
30
00:01:05,666 --> 00:01:07,468
Gloria?
31
00:01:07,468 --> 00:01:08,739
What is the big deal
32
00:01:08,739 --> 00:01:10,841
About pat being
Jackie clarke's son?
33
00:01:10,841 --> 00:01:12,703
I really don't want
To talk about it.
34
00:01:12,703 --> 00:01:14,145
Yes, you do.
35
00:01:14,145 --> 00:01:16,177
You like him.
He likes you.
36
00:01:16,177 --> 00:01:17,648
Isn't that all that matters?
37
00:01:17,648 --> 00:01:19,250
Would you let it go?
38
00:01:19,250 --> 00:01:21,182
Not until you tell me
What's going on.
39
00:01:21,182 --> 00:01:22,383
Holly--
40
00:01:22,383 --> 00:01:23,584
Come on. We're roomies.
41
00:01:23,584 --> 00:01:25,486
We don't have any secrets.
42
00:01:25,486 --> 00:01:26,757
I suppose if I don't
Say something now,
43
00:01:26,757 --> 00:01:28,389
You're gonna bug me
All day, right?
44
00:01:28,389 --> 00:01:30,691
Probably.
45
00:01:30,691 --> 00:01:33,093
Definitely. (laughs)
46
00:01:33,093 --> 00:01:34,365
(sighs)
47
00:01:34,365 --> 00:01:36,197
(sets cup down)
48
00:01:36,197 --> 00:01:39,330
Look... Pat and me, we're not
In the same league, okay?
49
00:01:39,330 --> 00:01:42,173
He's the son of a general
And went to west point.
50
00:01:42,173 --> 00:01:44,405
I was married to a private
And run a bar.
51
00:01:44,405 --> 00:01:46,607
So?
52
00:01:46,607 --> 00:01:49,510
I just don't get why you're
Giving up so easily.
53
00:01:49,510 --> 00:01:52,783
Because it's completely crazy,
That's why.
54
00:01:52,783 --> 00:01:54,715
(sighs) I slept with him
On our first date.
55
00:01:54,715 --> 00:01:56,387
I made a complete fool
Of myself.
56
00:01:56,387 --> 00:01:57,588
No, you didn't.
57
00:01:57,588 --> 00:02:00,221
Mm. (slurps) yes, I did.
58
00:02:00,221 --> 00:02:02,353
(doorbell rings)
59
00:02:02,353 --> 00:02:03,894
I got it.
60
00:02:05,556 --> 00:02:07,498
Mrs. Clarke.
61
00:02:07,498 --> 00:02:08,699
Oh, my god.
62
00:02:08,699 --> 00:02:10,201
Morning, holly.
63
00:02:10,201 --> 00:02:11,402
Hi.
64
00:02:11,402 --> 00:02:14,165
Hey, jackie.
Come on in.
65
00:02:14,165 --> 00:02:15,536
It's lovely out.
66
00:02:15,536 --> 00:02:17,568
I thought maybe
We could go for a walk.
67
00:02:17,568 --> 00:02:19,640
Yeah, sure.
68
00:02:27,818 --> 00:02:30,821
♪♪♪
69
00:02:33,824 --> 00:02:35,886
So...
70
00:02:35,886 --> 00:02:37,358
Listen, jackie.
71
00:02:37,358 --> 00:02:38,629
I-I didn't know
He was your son.
72
00:02:38,629 --> 00:02:40,261
I-I'm sorry.
I swear.
73
00:02:40,261 --> 00:02:41,662
You don't have to apologize.
74
00:02:41,662 --> 00:02:43,264
Ugh. I feel like I do.
75
00:02:43,264 --> 00:02:44,665
Why?
76
00:02:44,665 --> 00:02:46,397
Because he's your son.
77
00:02:46,397 --> 00:02:48,439
It's so embarrassing.
78
00:02:48,439 --> 00:02:49,840
He told me his name was pat.
79
00:02:49,840 --> 00:02:51,842
I never
Put two and two together.
80
00:02:51,842 --> 00:02:54,945
I didn't want to go out
With him...
81
00:02:54,945 --> 00:02:57,448
A-at first, I mean.
82
00:02:57,448 --> 00:03:00,681
And I wasn't going to
Till you changed my mind.
83
00:03:00,681 --> 00:03:01,952
Me?
84
00:03:01,952 --> 00:03:03,684
You came into the bar
And told me
85
00:03:03,684 --> 00:03:05,756
I deserved to have
A good time, remember?
86
00:03:05,756 --> 00:03:07,658
Right.
87
00:03:07,658 --> 00:03:09,620
And apparently,
You did.
88
00:03:09,620 --> 00:03:12,923
You know, have a good time,
I mean.
89
00:03:12,923 --> 00:03:15,296
Y-y-yeah, but... Listen,
90
00:03:15,296 --> 00:03:16,697
You got nothing
To worry about.
91
00:03:16,697 --> 00:03:18,329
I'm gonna end it.
92
00:03:18,329 --> 00:03:20,301
Why?
93
00:03:20,301 --> 00:03:21,702
Ah--don't get me wrong.
94
00:03:21,702 --> 00:03:23,304
Pat's a great guy
And everything.
95
00:03:23,304 --> 00:03:25,806
But your friendship's
More important to me,
96
00:03:25,806 --> 00:03:28,739
And I think this would
Screw things up, don't you?
97
00:03:28,739 --> 00:03:31,842
It was just one date.
Now it's over.
98
00:03:31,842 --> 00:03:33,684
If you think
That's for the best.
99
00:03:33,684 --> 00:03:35,616
I do.
100
00:03:39,690 --> 00:03:41,252
Can I have waffles
This morning?
101
00:03:41,252 --> 00:03:42,653
Feeling better?
102
00:03:42,653 --> 00:03:43,854
A lot better.
103
00:03:43,854 --> 00:03:45,856
Ah! Then waffles it is,
104
00:03:45,856 --> 00:03:47,858
Though they'll have to be
The frozen kind.
105
00:03:47,858 --> 00:03:49,730
That's okay.
106
00:03:49,730 --> 00:03:52,503
And can I play
In my game today?
107
00:03:52,503 --> 00:03:55,566
Oh, I don't know, david.
With your new meds...
108
00:03:55,566 --> 00:03:58,739
I slept great last night.
I didn't get up once.
109
00:03:58,739 --> 00:04:00,971
Yes,
But you're still adjusting.
110
00:04:00,971 --> 00:04:03,243
(sighs) mom, please.
111
00:04:03,243 --> 00:04:04,775
My team needs me.
112
00:04:06,477 --> 00:04:08,919
I will send a note
To the school.
113
00:04:08,919 --> 00:04:12,252
If the coach sees a problem,
You're on the bench.
114
00:04:12,252 --> 00:04:13,824
Understood?
115
00:04:13,824 --> 00:04:15,526
Yes, ma'am.
116
00:04:15,526 --> 00:04:17,027
Here, eat your fruit.
I'll get your waffles.
117
00:04:17,027 --> 00:04:18,889
Will you, uh,
Come watch me play?
118
00:04:18,889 --> 00:04:21,392
Oh, I don't think so,
Honey.
119
00:04:21,392 --> 00:04:22,963
Lot of planes
Coming in today,
120
00:04:22,963 --> 00:04:24,935
And your mom's gotta be there
To help supervise.
121
00:04:24,935 --> 00:04:26,937
It's a big part
Of my job now.
122
00:04:26,937 --> 00:04:29,540
I get it.
123
00:04:31,041 --> 00:04:32,873
I'll tell you what.
124
00:04:32,873 --> 00:04:36,647
I'll try my best. Okay?
125
00:04:36,647 --> 00:04:39,510
Okay.
126
00:04:39,510 --> 00:04:41,682
(children speak indistinctly)
127
00:04:43,414 --> 00:04:45,516
May I be excused?
128
00:04:45,516 --> 00:04:47,358
Sure.
129
00:04:49,860 --> 00:04:51,722
(sets bowl down)
130
00:04:51,722 --> 00:04:54,765
What's with her?
131
00:04:54,765 --> 00:04:58,068
She just misses her father.
That's all.
132
00:04:58,068 --> 00:05:00,300
She's not gonna live with
Her mother, though, right,
133
00:05:00,300 --> 00:05:01,702
'cause her mom's a drunk?
134
00:05:01,702 --> 00:05:03,974
Who told you that?
135
00:05:03,974 --> 00:05:06,637
I'm not stupid, mom.
136
00:05:06,637 --> 00:05:09,610
That is not something
To joke about, okay?
137
00:05:09,610 --> 00:05:11,782
It's a sickness, tanner,
138
00:05:11,782 --> 00:05:13,544
A vicious, awful sickness.
139
00:05:13,544 --> 00:05:15,015
And I don't want you teasing
Caroline about it, ever.
140
00:05:15,015 --> 00:05:17,017
Okay.
141
00:05:17,017 --> 00:05:18,649
You need to just...
142
00:05:18,649 --> 00:05:20,751
Take it easy on her
Right now.
143
00:05:20,751 --> 00:05:23,794
Why? She--she's so mean
All the time.
144
00:05:23,794 --> 00:05:26,096
Why do I have to be nice
To her?
145
00:05:26,096 --> 00:05:28,529
Because we're family,
146
00:05:28,529 --> 00:05:32,803
And when you're family,
You look out for each other.
147
00:05:32,803 --> 00:05:34,334
Okay?
148
00:05:34,334 --> 00:05:35,866
Okay.
149
00:05:35,866 --> 00:05:38,439
(sighs)
150
00:05:40,371 --> 00:05:42,042
Gloria and patrick?
151
00:05:42,042 --> 00:05:43,644
What a coincidence, huh?
152
00:05:43,644 --> 00:05:45,946
Of all the gin joints
In all the towns...
153
00:05:45,946 --> 00:05:48,479
Right.
So she and patrick...
154
00:05:48,479 --> 00:05:49,780
They did.
155
00:05:49,780 --> 00:05:51,051
Wow.
156
00:05:51,051 --> 00:05:52,653
Yeah,
But gloria's calling it off
157
00:05:52,653 --> 00:05:54,354
So that's the end
Of that.
158
00:05:54,354 --> 00:05:55,556
Calling it off, why?
159
00:05:55,556 --> 00:05:56,787
I-it was awkward for her.
160
00:05:56,787 --> 00:05:58,058
Well, okay, I get that.
161
00:05:58,058 --> 00:05:59,890
But I mean,
If they like each other...
162
00:05:59,890 --> 00:06:01,962
Well, they only went
On one date, denise.
163
00:06:01,962 --> 00:06:03,934
I mean, how much
Could they like each other?
Apparently enough to--
164
00:06:03,934 --> 00:06:06,597
Oh, could we not go there,
Please?
(chuckles)
165
00:06:06,597 --> 00:06:07,998
She made the right choice.
166
00:06:07,998 --> 00:06:09,570
Look, don't get me wrong.
167
00:06:09,570 --> 00:06:10,971
I love that girl,
But... (sighs)
168
00:06:10,971 --> 00:06:12,573
Gloria and patrick?
169
00:06:12,573 --> 00:06:13,844
Why not?
170
00:06:13,844 --> 00:06:15,576
Well,
They have nothing in common.
171
00:06:15,576 --> 00:06:17,908
Well, they have you.
172
00:06:17,908 --> 00:06:20,681
But in very different
Contexts.
173
00:06:20,681 --> 00:06:24,054
I don't know, jackie.
Sometimes opposites attract.
174
00:06:24,054 --> 00:06:28,489
Come on. Can you really see
Gloria as an officer's wife?
175
00:06:28,489 --> 00:06:31,722
Well, I wasn't looking
That far down the road,
176
00:06:31,722 --> 00:06:34,094
But now that you bring it up,
I--don't forget,
177
00:06:34,094 --> 00:06:36,627
I started out
On the enlisted side.
178
00:06:36,627 --> 00:06:38,028
Not the same.
Why not?
179
00:06:38,028 --> 00:06:39,800
You went to college.
180
00:06:39,800 --> 00:06:42,573
Roxy didn't.
She turned out pretty well.
181
00:06:42,573 --> 00:06:44,875
I don't know why
We're arguing about this.
182
00:06:44,875 --> 00:06:46,076
We're not arguing.
183
00:06:46,076 --> 00:06:47,578
I mean, the point is,
184
00:06:47,578 --> 00:06:50,441
Gloria made a decision,
And I respect it.
185
00:06:51,612 --> 00:06:54,014
Of course.
186
00:06:55,746 --> 00:06:59,650
(cheering)
187
00:06:59,650 --> 00:07:02,793
(shoes squeaking)
188
00:07:02,793 --> 00:07:04,655
(indistinct conversations)
189
00:07:04,655 --> 00:07:05,856
(grunts)
190
00:07:05,856 --> 00:07:07,127
(blows whistle)
191
00:07:07,127 --> 00:07:09,059
Come on, ref!
The kid wasn't set!
192
00:07:09,059 --> 00:07:11,532
Have a seat and zip it.
This ain't the nba.
193
00:07:11,532 --> 00:07:13,003
(referee blows whistle)
Sorry.
194
00:07:13,003 --> 00:07:17,107
(indistinct conversations
Continue)
195
00:07:17,107 --> 00:07:19,570
So how are things
With you and caroline?
196
00:07:19,570 --> 00:07:21,211
Strange.
197
00:07:21,211 --> 00:07:22,973
I don't know. It's like
She's a different person--
198
00:07:22,973 --> 00:07:24,975
Quiet, polite.
199
00:07:24,975 --> 00:07:26,176
Polite? Caroline?
200
00:07:26,176 --> 00:07:28,519
Exactly.
I think she's depressed.
201
00:07:28,519 --> 00:07:29,980
I really feel for her.
202
00:07:29,980 --> 00:07:31,482
Mm.
203
00:07:31,482 --> 00:07:33,153
(indistinct conversations
Continue)
204
00:07:33,153 --> 00:07:35,155
Well, look who's here.
Joan.
205
00:07:35,155 --> 00:07:37,558
Over here.
206
00:07:37,558 --> 00:07:40,491
(cheering)
207
00:07:40,491 --> 00:07:42,192
(indistinct conversations
Continue)
208
00:07:42,192 --> 00:07:43,594
Afternoon, ladies.
209
00:07:43,594 --> 00:07:44,795
This is
A pleasant surprise.
210
00:07:44,795 --> 00:07:45,996
I managed to juggle
A few things.
211
00:07:45,996 --> 00:07:47,197
How are we doing?
212
00:07:47,197 --> 00:07:49,069
Not bad.
213
00:07:49,069 --> 00:07:50,470
The other team's undefeated,
But we're hanging tough.
214
00:07:50,470 --> 00:07:52,673
Good.
215
00:07:52,673 --> 00:07:53,944
(keypad beeping)
216
00:07:53,944 --> 00:07:55,746
Come on, colonel.
You made it here.
217
00:07:55,746 --> 00:07:57,477
Don't miss out
On the game.
218
00:07:57,477 --> 00:07:59,479
(sighs) you're right.
219
00:07:59,479 --> 00:08:02,883
(indistinct conversations)
220
00:08:02,883 --> 00:08:04,655
(cheering)
221
00:08:04,655 --> 00:08:07,658
Yes! (laughs)
222
00:08:07,658 --> 00:08:10,661
(engines whirring)
223
00:08:10,661 --> 00:08:14,525
♪♪♪
224
00:08:43,624 --> 00:08:45,726
(music stops)
225
00:08:45,726 --> 00:08:47,527
Roger that.
226
00:08:47,527 --> 00:08:50,561
What's the holdup?
Why aren't we off-loading?
227
00:08:50,561 --> 00:08:53,233
Sorry, ma'am. I haven't been
Able to reach the army p.O.C.
228
00:08:53,233 --> 00:08:54,835
You're kidding me.
Who is it?
229
00:08:54,835 --> 00:08:56,607
Colonel burton.
230
00:08:56,607 --> 00:08:59,610
♪♪♪
231
00:08:59,610 --> 00:09:02,813
(indistinct conversations)
232
00:09:02,813 --> 00:09:04,014
(cheering)
233
00:09:04,014 --> 00:09:05,976
(blows whistle)
234
00:09:05,976 --> 00:09:10,250
(indistinct conversations)
235
00:09:10,250 --> 00:09:11,652
(buzzer sounds)
236
00:09:11,652 --> 00:09:14,154
(cheers and laughter)
237
00:09:14,154 --> 00:09:15,555
I don't believe it!
238
00:09:15,555 --> 00:09:16,857
It's fantastic!
239
00:09:16,857 --> 00:09:18,058
Joan,
You're our good luck charm.
240
00:09:18,058 --> 00:09:19,590
(latasha and joan laugh)
241
00:09:19,590 --> 00:09:21,792
(applause)
242
00:09:21,792 --> 00:09:23,694
(cheering)
243
00:09:23,694 --> 00:09:25,095
What's wrong?
244
00:09:25,095 --> 00:09:27,097
Can you take david home
With you?
245
00:09:27,097 --> 00:09:28,298
Of course.
246
00:09:28,298 --> 00:09:29,700
I have to get
To the airfield.
247
00:09:29,700 --> 00:09:32,042
(indistinct conversations)
248
00:09:32,042 --> 00:09:34,044
(hinges squeak)
249
00:09:34,044 --> 00:09:37,107
(indistinct conversations
Continue)
250
00:09:37,107 --> 00:09:40,110
(engine rattling)
251
00:09:43,113 --> 00:09:44,584
Sorry I'm late.
252
00:09:44,584 --> 00:09:45,856
If you can just sign these,
Ma'am,
253
00:09:45,856 --> 00:09:47,257
We can begin the off-load.
254
00:09:47,257 --> 00:09:49,359
Colonel burton?
255
00:09:49,359 --> 00:09:51,291
I'm colonel kat young,
Airlift wing commander.
256
00:09:51,291 --> 00:09:52,723
Good to meet you,
Colonel.
257
00:09:52,723 --> 00:09:53,924
What was the delay?
258
00:09:53,924 --> 00:09:55,666
I'm sorry.
I had a conflict.
259
00:09:55,666 --> 00:09:57,728
A conflict? We've been
Sitting idle for an hour.
260
00:09:57,728 --> 00:09:59,770
Maybe you don't appreciate
How a delay like that
261
00:09:59,770 --> 00:10:01,601
Cascades through the system.
262
00:10:01,601 --> 00:10:04,675
(huffs) I'm aware, colonel,
And I'm...
263
00:10:04,675 --> 00:10:06,977
What's general holden
Doing here?
264
00:10:06,977 --> 00:10:09,109
You were unreachable.
I called my chain of command.
265
00:10:09,109 --> 00:10:11,241
You really think
That was necessary?
266
00:10:11,241 --> 00:10:13,243
My record reflects
I have never been late.
267
00:10:13,243 --> 00:10:16,847
As far as I'm concerned,
Colonel, your record's 0-1.
268
00:10:16,847 --> 00:10:18,719
Colonel young.
269
00:10:18,719 --> 00:10:20,991
Yes, sir. Sorry to meet
Under these circumstances.
270
00:10:20,991 --> 00:10:22,823
Why was I called
Out of my office?
271
00:10:22,823 --> 00:10:24,795
I see colonel burton's here.
What's the problem?
272
00:10:24,795 --> 00:10:26,226
No, problem, sir.
Transfer is proceeding.
(machinery whirring)
273
00:10:26,226 --> 00:10:29,730
Yes, an hour late.
Colonel burton just arrived.
274
00:10:29,730 --> 00:10:31,001
Is that true?
275
00:10:31,001 --> 00:10:32,663
Yes, sir.
276
00:10:32,663 --> 00:10:33,964
General, this aircraft's
Next stop was andrews
277
00:10:33,964 --> 00:10:35,766
For presidential support.
278
00:10:35,766 --> 00:10:36,967
Because of the hold-up, we had
To launch another aircraft
279
00:10:36,967 --> 00:10:39,109
To take its place.
I see.
280
00:10:39,109 --> 00:10:40,410
Which means another crew
Had to be alerted
281
00:10:40,410 --> 00:10:41,812
To replace the bravo
That was launched,
282
00:10:41,812 --> 00:10:43,043
Affecting my crew's schedule.
283
00:10:43,043 --> 00:10:44,314
I understand
The protocol, colonel,
284
00:10:44,314 --> 00:10:46,176
And I will investigate
To make sure
285
00:10:46,176 --> 00:10:48,348
This doesn't happen
Again.
286
00:10:48,348 --> 00:10:50,250
I appreciate that, sir,
287
00:10:50,250 --> 00:10:53,924
But with respect,
This delay code's on the army.
288
00:10:53,924 --> 00:10:56,827
No need to worry, colonel.
I'll make the necessary calls.
289
00:10:56,827 --> 00:10:58,088
Thank you, sir.
290
00:10:58,088 --> 00:10:59,830
While you're here,
291
00:10:59,830 --> 00:11:01,261
I was hoping we might discuss
An operational issue.
292
00:11:01,261 --> 00:11:03,133
Call my office.
We'll set something up.
293
00:11:03,133 --> 00:11:05,896
I'll do that, sir.
294
00:11:07,267 --> 00:11:10,140
In my office
When you're through.
295
00:11:10,140 --> 00:11:11,401
Yes, sir.
296
00:11:11,401 --> 00:11:15,005
(whirring continues)
297
00:11:22,052 --> 00:11:24,414
(indistinct conversations)
298
00:11:24,414 --> 00:11:26,216
(frank)
Lieutenant clarke.
299
00:11:31,221 --> 00:11:33,223
At ease.
300
00:11:33,223 --> 00:11:35,095
Welcome to macarthur,
Gentlemen.
301
00:11:35,095 --> 00:11:36,296
Sir.
Thank you, sir.
302
00:11:36,296 --> 00:11:37,697
How was your flight?
303
00:11:37,697 --> 00:11:38,999
No complaints, sir.
304
00:11:38,999 --> 00:11:41,171
Sergeant, keep an eye
On this butter bar.
305
00:11:41,171 --> 00:11:42,702
You don't, his dad's gonna
Come down on me,
306
00:11:42,702 --> 00:11:44,004
And then I'll be coming down
On you.
307
00:11:44,004 --> 00:11:46,206
Roger that, sir.
All right, then.
308
00:11:46,206 --> 00:11:47,978
So I'll see you tomorrow.
I'm flying out with you.
309
00:11:47,978 --> 00:11:49,780
I got a briefing
With the company commander
310
00:11:49,780 --> 00:11:51,341
And then I thought maybe
We could take the hike
311
00:11:51,341 --> 00:11:53,043
Up to firebase reno
Together.
312
00:11:53,043 --> 00:11:54,484
Look forward to it, sir.
313
00:11:54,484 --> 00:11:57,217
Well, all right, then.
Carry on.
314
00:11:57,217 --> 00:12:01,191
(indistinct conversations
Continue)
315
00:12:01,191 --> 00:12:03,393
Nice having friends
In high places.
316
00:12:03,393 --> 00:12:05,125
Oh, colonel sherwood?
317
00:12:05,125 --> 00:12:06,857
I've known him
Since I was 12.
318
00:12:06,857 --> 00:12:09,229
His son and I were
Best friends at fort stewart.
319
00:12:09,229 --> 00:12:10,430
Right.
320
00:12:12,863 --> 00:12:14,264
I gotta find
The morale tent.
321
00:12:14,264 --> 00:12:15,836
Gotta write an e-mail.
322
00:12:15,836 --> 00:12:17,367
Roger that, sir.
I should do the same.
323
00:12:17,367 --> 00:12:20,871
It's this way
If I remember correctly.
324
00:12:20,871 --> 00:12:22,742
(indistinct conversations)
325
00:12:22,742 --> 00:12:25,145
Holly, can you get me
A roll of quarters?
326
00:12:25,145 --> 00:12:26,346
Coming up.
327
00:12:26,346 --> 00:12:28,078
Thanks.
328
00:12:28,078 --> 00:12:31,481
(indistinct conversations
Continue)
329
00:12:43,894 --> 00:12:46,036
(computer chirps)
330
00:12:52,042 --> 00:12:56,947
(indistinct conversations
Continue)
331
00:12:56,947 --> 00:12:59,079
You got an e-mail
From pat.
332
00:12:59,079 --> 00:13:01,511
Where are those quarters?
333
00:13:01,511 --> 00:13:03,053
Didn't you hear me?
334
00:13:03,053 --> 00:13:04,354
Yeah, I heard you.
335
00:13:04,354 --> 00:13:06,917
Well, aren't you
Gonna read it?
336
00:13:06,917 --> 00:13:08,288
I told you,
I'm done with him.
337
00:13:08,288 --> 00:13:09,920
I know,
But he probably w--
338
00:13:09,920 --> 00:13:11,922
Holly, this isn't
High school, okay?
339
00:13:11,922 --> 00:13:13,423
And in the future,
I'd appreciate it
340
00:13:13,423 --> 00:13:15,195
If you didn't read
My e-mails.
341
00:13:15,195 --> 00:13:16,867
(drawer clatters)
342
00:13:16,867 --> 00:13:18,468
I didn't read it.
I just saw who it was from.
343
00:13:18,468 --> 00:13:21,801
(indistinct conversations
Continue)
344
00:13:21,801 --> 00:13:23,073
(bird calls)
345
00:13:23,073 --> 00:13:25,936
(wind howling)
346
00:13:25,936 --> 00:13:27,137
(indistinct conversations)
347
00:13:27,137 --> 00:13:28,909
Come on. One more.
348
00:13:28,909 --> 00:13:30,110
(inhales)
349
00:13:30,110 --> 00:13:31,411
One more.
350
00:13:31,411 --> 00:13:33,343
(indistinct conversations
Continue)
351
00:13:33,343 --> 00:13:35,145
Awesome. (grunts)
(grunts)
352
00:13:35,145 --> 00:13:36,346
Take a break, dude.
353
00:13:36,346 --> 00:13:37,547
Okay.
354
00:13:37,547 --> 00:13:39,389
Kinda cool, isn't it,
355
00:13:39,389 --> 00:13:42,022
Having the division commander's
Son as our new l.T.?
356
00:13:42,022 --> 00:13:43,823
What's so cool
About it?
357
00:13:43,823 --> 00:13:45,825
I don't know. Maybe now
We'll get internet.
358
00:13:45,825 --> 00:13:47,858
Yeah, dream on, truman.
359
00:13:47,858 --> 00:13:50,130
Well, why not?
Guy's got some pull, right?
360
00:13:50,130 --> 00:13:52,102
Yeah, I bet
He's a real candy-ass.
361
00:13:52,102 --> 00:13:53,533
Got every break
In the book.
362
00:13:53,533 --> 00:13:55,535
It's not the new l.T.
You need to worry about.
363
00:13:55,535 --> 00:13:57,537
It's the platoon sergeant.
(exhales)
364
00:13:57,537 --> 00:14:00,010
I hear he's a former ranger.
365
00:14:00,010 --> 00:14:01,411
And those guys...
366
00:14:01,411 --> 00:14:04,514
They eat nails
For breakfast.
367
00:14:04,514 --> 00:14:06,446
What's that mean?
368
00:14:06,446 --> 00:14:09,980
It means I'd brace for impact
If I were you.
369
00:14:09,980 --> 00:14:11,551
Toss those bags over.
370
00:14:11,551 --> 00:14:13,283
(indistinct conversations
Continue)
371
00:14:13,283 --> 00:14:15,485
So the dude was all, like,
"I'm going to the hoop,"
372
00:14:15,485 --> 00:14:17,427
But then bam!
Rejected, son.
373
00:14:17,427 --> 00:14:18,989
(deuce) yeah, but who got
The rebound?
374
00:14:18,989 --> 00:14:21,031
Hey, who put it in
At the other end?
375
00:14:21,031 --> 00:14:23,333
Pull up. Pop. (grunts)
376
00:14:23,333 --> 00:14:25,335
Nothin' but net.
(laughs)
377
00:14:25,335 --> 00:14:26,596
(laughs)
(laughs) the only thing better
Than winning
378
00:14:26,596 --> 00:14:28,068
Is talking about it after.
379
00:14:28,068 --> 00:14:30,170
Mm-hmm.
Bragging rights.
380
00:14:31,371 --> 00:14:33,403
Hi, caroline.
Hey, nyah.
381
00:14:33,403 --> 00:14:35,245
Hi, mrs. Montclair.
382
00:14:35,245 --> 00:14:36,446
How you doing,
Caroline?
383
00:14:36,446 --> 00:14:37,647
Good.
384
00:14:37,647 --> 00:14:39,349
Yeah?
How was the teen center?
385
00:14:39,349 --> 00:14:40,550
Fine.
386
00:14:40,550 --> 00:14:42,152
(clicks tongue)
387
00:14:42,152 --> 00:14:43,914
Oh, I picked up some of
That yogurt you like.
388
00:14:43,914 --> 00:14:45,185
Thanks.
389
00:14:45,185 --> 00:14:46,456
(closes refrigerator)
390
00:14:47,988 --> 00:14:49,889
Yeah, I see
What you mean.
391
00:14:49,889 --> 00:14:51,261
That girl's definitely
Got the blues.
(door closes)
392
00:14:51,261 --> 00:14:53,593
Yeah.
So what do I do?
393
00:14:53,593 --> 00:14:56,096
Well, I know what I do
When I feel like that.
394
00:14:56,096 --> 00:14:58,168
Give myself a "Me" day.
395
00:14:58,168 --> 00:15:00,500
You know, treat myself
To a little shopping,
396
00:15:00,500 --> 00:15:02,232
Hit the nail salon,
The beauty bar.
397
00:15:02,232 --> 00:15:04,674
Nothing fancy.
It usually does the trick.
398
00:15:04,674 --> 00:15:06,336
Yeah, I can see that
Working for you,
399
00:15:06,336 --> 00:15:07,537
But caroline?
400
00:15:07,537 --> 00:15:08,939
(laughs)
401
00:15:08,939 --> 00:15:10,140
I think if I suggest
We go shopping,
402
00:15:10,140 --> 00:15:11,341
She'd bite my head off.
403
00:15:11,341 --> 00:15:12,682
That or laugh in my face.
404
00:15:12,682 --> 00:15:15,485
Well, you can't know
Until you try.
405
00:15:15,485 --> 00:15:17,387
You're the adult, maggie.
406
00:15:17,387 --> 00:15:18,588
Don't forget that.
407
00:15:18,588 --> 00:15:20,420
You had to remind me?
408
00:15:20,420 --> 00:15:21,691
(chuckles)
409
00:15:21,691 --> 00:15:23,353
(inhales deeply)
410
00:15:23,353 --> 00:15:25,425
(people speaking indistinctly)
411
00:15:25,425 --> 00:15:27,927
(opens drawer)
412
00:15:31,401 --> 00:15:33,933
(closes drawer)
413
00:15:33,933 --> 00:15:36,936
(people continue
Speaking indistinctly)
414
00:15:36,936 --> 00:15:39,939
(dishes clinking)
415
00:15:48,178 --> 00:15:50,420
(patrick's voice)
"Gloria,
416
00:15:50,420 --> 00:15:52,352
"Made it here in one piece.
417
00:15:52,352 --> 00:15:53,953
"I hope you know
How much it meant
418
00:15:53,953 --> 00:15:55,355
"That you came to see me off.
419
00:15:55,355 --> 00:15:57,527
"I know
We can make this work.
420
00:15:57,527 --> 00:15:59,659
"Pretty weird
About my mother, huh?
421
00:15:59,659 --> 00:16:02,292
"You'll have to tell me
How you two know each other.
422
00:16:02,292 --> 00:16:05,565
"Got to run. More later.
423
00:16:05,565 --> 00:16:08,568
"Thinking of you. Pat."
424
00:16:08,568 --> 00:16:11,571
(people continue
Speaking indistinctly)
425
00:16:30,460 --> 00:16:32,622
(clicks mouse)
426
00:16:39,329 --> 00:16:41,331
(dishes clink)
427
00:16:41,331 --> 00:16:45,075
(people continue
Speaking indistinctly)
428
00:16:45,075 --> 00:16:47,237
(computer chirps)
429
00:16:47,237 --> 00:16:48,678
(laughter)
430
00:16:48,678 --> 00:16:50,380
(beeps)
431
00:16:50,380 --> 00:16:53,383
(people continue
Speaking indistinctly)
432
00:17:02,692 --> 00:17:04,594
Come in, colonel.
433
00:17:14,033 --> 00:17:15,535
What happened
Out there today?
434
00:17:15,535 --> 00:17:17,137
No excuse, sir.
435
00:17:17,137 --> 00:17:19,739
I know that.
I'm asking for an explanation.
436
00:17:19,739 --> 00:17:22,212
The plane wasn't expected
For another hour, sir.
437
00:17:22,212 --> 00:17:23,443
You're blaming the plane?
No, sir.
438
00:17:23,443 --> 00:17:25,315
Then what?
439
00:17:25,315 --> 00:17:26,676
David had a basketball game,
440
00:17:26,676 --> 00:17:28,348
And I thought
I had time to watch.
441
00:17:28,348 --> 00:17:30,550
Which is why we carry
Cell phones, joan.
442
00:17:30,550 --> 00:17:32,252
Yes, sir.
The phone was in my pocket.
443
00:17:32,252 --> 00:17:34,424
I didn't hear
The 30-minute-out call.
444
00:17:34,424 --> 00:17:36,156
Your lapse could've resulted
445
00:17:36,156 --> 00:17:38,158
In a lack of support
For the president.
446
00:17:38,158 --> 00:17:39,759
Yes, sir.
447
00:17:39,759 --> 00:17:42,692
Furthermore, it put me at odds
With the new wing commander
448
00:17:42,692 --> 00:17:44,434
At a time when we are trying
To build good relations
449
00:17:44,434 --> 00:17:46,166
With our air force partners.
450
00:17:46,166 --> 00:17:47,497
Understood, sir.
451
00:17:47,497 --> 00:17:49,339
(sighs)
452
00:17:49,339 --> 00:17:51,541
You let me down, joan.
453
00:17:51,541 --> 00:17:54,073
You let the army down.
454
00:17:56,176 --> 00:17:57,477
Yes, sir.
455
00:17:57,477 --> 00:17:59,249
Dismissed.
456
00:18:07,217 --> 00:18:09,519
(sighs)
457
00:18:17,096 --> 00:18:18,498
(cell phone rings)
458
00:18:18,498 --> 00:18:19,829
(bag thuds)
459
00:18:19,829 --> 00:18:21,401
(ring)
460
00:18:21,401 --> 00:18:22,602
Hello.
461
00:18:22,602 --> 00:18:24,374
(patrick) hey, mom. It's me.
462
00:18:24,374 --> 00:18:26,206
Patrick. I didn't think
I'd hear from you so soon.
463
00:18:26,206 --> 00:18:27,607
How was the flight?
464
00:18:27,607 --> 00:18:29,239
Long.
465
00:18:29,239 --> 00:18:31,411
Listen, mom,
What'd you say to gloria?
466
00:18:31,411 --> 00:18:32,612
What?
467
00:18:32,612 --> 00:18:33,883
When I left,
Everything was great.
468
00:18:33,883 --> 00:18:35,745
Now she doesn't want
To hear from me.
469
00:18:35,745 --> 00:18:37,647
Oh. (sighs)
470
00:18:37,647 --> 00:18:40,290
Y-yes, I'm--I'm sorry,
Patrick.
471
00:18:40,290 --> 00:18:42,392
So you did talk?
472
00:18:42,392 --> 00:18:45,625
Yes. She told me
That she was ending things.
473
00:18:45,625 --> 00:18:46,896
Why?
474
00:18:46,896 --> 00:18:48,358
She didn't tell you?
475
00:18:48,358 --> 00:18:49,599
No.
476
00:18:49,599 --> 00:18:51,401
What did you say to her?
477
00:18:51,401 --> 00:18:52,862
Nothing, I swear.
478
00:18:52,862 --> 00:18:55,465
How do you know her anyway?
479
00:18:55,465 --> 00:18:57,167
Uh, through the f.R.G.
480
00:18:57,167 --> 00:18:59,369
She was, uh, married to
A-a soldier, you know?
481
00:18:59,369 --> 00:19:01,671
Um, a private.
482
00:19:01,671 --> 00:19:04,774
Yeah, she told me.
I don't care about that.
483
00:19:04,774 --> 00:19:07,447
All I care about is
What happened since I left.
484
00:19:07,447 --> 00:19:10,350
W--
It was gloria's decision.
485
00:19:10,350 --> 00:19:13,152
And frankly, I don't know
Why it should be so upsetting.
486
00:19:13,152 --> 00:19:14,554
You just met.
487
00:19:14,554 --> 00:19:16,155
It's my life, mom.
488
00:19:16,155 --> 00:19:17,927
Look, gloria may not be
A debutante,
489
00:19:17,927 --> 00:19:20,260
But I like her, okay?
490
00:19:21,831 --> 00:19:24,564
Sir.
Bird's ready to go.
491
00:19:24,564 --> 00:19:26,165
Be right there, sergeant.
492
00:19:26,165 --> 00:19:27,437
(helicopter blades whirring)
493
00:19:27,437 --> 00:19:28,668
(indistinct conversations)
494
00:19:28,668 --> 00:19:30,400
Mom, I gotta go.
495
00:19:30,400 --> 00:19:31,671
Do me a favor, will you?
496
00:19:31,671 --> 00:19:34,574
Tell gloria
I need to talk to her.
497
00:19:34,574 --> 00:19:36,576
I'm gonna be stuck in the middle
Of nowhere for a long time,
498
00:19:36,576 --> 00:19:38,878
And I want a straight answer.
499
00:19:38,878 --> 00:19:40,950
Okay. Uh--
500
00:19:40,950 --> 00:19:42,352
Thanks.
501
00:19:42,352 --> 00:19:44,314
Oh... Love you.
502
00:19:44,314 --> 00:19:45,785
Love you, too.
503
00:19:45,785 --> 00:19:47,917
Stay safe.
504
00:19:47,917 --> 00:19:49,619
Don't worry about me.
505
00:19:49,619 --> 00:19:51,461
(whirring and indistinct
Conversations continue)
506
00:19:58,798 --> 00:20:01,971
(knock on door)
507
00:20:01,971 --> 00:20:03,473
Hey.
508
00:20:03,473 --> 00:20:05,305
Can I come in?
509
00:20:06,806 --> 00:20:09,208
I don't wanna...
Interrupt your homework,
510
00:20:09,208 --> 00:20:12,412
But I was thinking,
511
00:20:12,412 --> 00:20:16,546
And you only have a half day
Tomorrow, right?
512
00:20:16,546 --> 00:20:18,288
Yeah.
513
00:20:18,288 --> 00:20:21,591
So what do you say I...
Pick you up at noon,
514
00:20:21,591 --> 00:20:24,594
We could go shopping?
515
00:20:24,594 --> 00:20:26,896
Replace those black flats
That got lost in the move.
516
00:20:26,896 --> 00:20:28,398
Really?
517
00:20:28,398 --> 00:20:29,699
Yeah. Why not?
518
00:20:29,699 --> 00:20:31,731
Okay.
519
00:20:31,731 --> 00:20:34,934
Great. It's a deal.
520
00:20:45,014 --> 00:20:47,277
Lights out.
521
00:20:49,319 --> 00:20:51,250
(laughs)
522
00:20:52,922 --> 00:20:55,355
It was so awesome you were
At my game today, mom.
523
00:20:55,355 --> 00:20:57,357
(chuckles) I'm glad
I was there, too.
524
00:20:57,357 --> 00:20:59,629
You did great.
525
00:20:59,629 --> 00:21:00,960
(laughs)
526
00:21:00,960 --> 00:21:02,792
You're coming to
The next one, too, right?
527
00:21:02,792 --> 00:21:05,335
We'll see.
528
00:21:05,335 --> 00:21:07,367
Sleep tight.
529
00:21:07,367 --> 00:21:09,669
(exhales)
530
00:21:09,669 --> 00:21:11,040
Mm. Love you.
531
00:21:11,040 --> 00:21:14,003
(kisses) love you, too.
532
00:21:14,003 --> 00:21:15,705
(exhales)
533
00:21:15,705 --> 00:21:17,807
(sighs)
534
00:21:21,481 --> 00:21:23,012
(closes door)
535
00:21:25,915 --> 00:21:28,918
♪♪♪
536
00:21:28,918 --> 00:21:31,921
(indistinct conversations)
537
00:21:33,593 --> 00:21:34,864
Hey, denise.
Hi.
538
00:21:34,864 --> 00:21:36,496
What can I get you?
539
00:21:36,496 --> 00:21:37,897
You know, actually, I was
Looking for gloria.
540
00:21:37,897 --> 00:21:40,500
Oh, uh, she had to meet
With the accountant.
541
00:21:40,500 --> 00:21:42,301
Um, is there something
I can help you with?
542
00:21:42,301 --> 00:21:44,033
No. Just wanted to see
How she's doing. That's all.
543
00:21:44,033 --> 00:21:46,936
Oh, so you heard...
About pat?
544
00:21:46,936 --> 00:21:48,338
Jackie told me.
545
00:21:48,338 --> 00:21:49,939
It's too bad, huh?
546
00:21:49,939 --> 00:21:52,342
I don't know. Is it?
547
00:21:52,342 --> 00:21:53,843
Well, I-I think so.
548
00:21:53,843 --> 00:21:56,716
Gloria says she's not
Upset about it,
549
00:21:56,716 --> 00:21:57,987
But she is.
550
00:21:57,987 --> 00:21:59,889
(dishes thud)
551
00:21:59,889 --> 00:22:01,791
And what about you?
552
00:22:01,791 --> 00:22:03,893
Me? Oh, I'm okay.
553
00:22:03,893 --> 00:22:05,395
(chuckles)
554
00:22:05,395 --> 00:22:07,827
You're a terrible liar,
Holly.
555
00:22:07,827 --> 00:22:09,899
(chuckles) I know.
556
00:22:09,899 --> 00:22:12,432
My mom says
I'm an open book.
557
00:22:12,432 --> 00:22:13,963
What's going on?
558
00:22:13,963 --> 00:22:15,405
(sighs deeply)
559
00:22:15,405 --> 00:22:16,836
Well, gloria's
Kind of mad at me
560
00:22:16,836 --> 00:22:19,569
'cause I've been pestering her
About pat.
561
00:22:19,569 --> 00:22:22,712
But only because I really
Want it to work out.
562
00:22:22,712 --> 00:22:24,013
Mm. I see.
563
00:22:24,013 --> 00:22:26,876
I just--I don't get it,
Denise.
564
00:22:26,876 --> 00:22:30,049
If she really likes him,
Why can't she just say so?
565
00:22:30,049 --> 00:22:33,022
Mm. Maybe it's not
That easy for her.
566
00:22:33,022 --> 00:22:36,656
You didn't see the way
They look at each other.
567
00:22:36,656 --> 00:22:38,388
Sometimes
You have to let people
568
00:22:38,388 --> 00:22:39,929
Make their own decisions,
Holly,
569
00:22:39,929 --> 00:22:42,432
Especially people
You care about.
570
00:22:42,432 --> 00:22:44,664
Okay.
571
00:22:44,664 --> 00:22:46,966
♪♪♪
572
00:22:46,966 --> 00:22:50,900
(indistinct conversations)
573
00:22:50,900 --> 00:22:53,503
I hear it's about
A 45-minute hike up to reno.
574
00:22:53,503 --> 00:22:55,475
"Up" being
The operative word, sir.
575
00:22:55,475 --> 00:22:58,448
We're at altitude.
Takes some getting used to.
576
00:22:58,448 --> 00:23:01,010
Stepping off at 1100 hours,
Gentlemen, yeah?
577
00:23:01,010 --> 00:23:02,752
Roger that, sir.
Yes, sir.
578
00:23:02,752 --> 00:23:04,514
Oo-ahh.
579
00:23:04,514 --> 00:23:06,516
(indistinct conversations
Continue)
580
00:23:06,516 --> 00:23:08,057
Question, sergeant.
581
00:23:08,057 --> 00:23:09,519
Fire away, sir.
582
00:23:09,519 --> 00:23:11,160
Is it normal
For a brigade commander
583
00:23:11,160 --> 00:23:13,693
To escort a second lieutenant
To his first assignment?
584
00:23:13,693 --> 00:23:16,896
No, sir. I'd--
I'd say that's unusual.
585
00:23:16,896 --> 00:23:18,468
How unusual?
586
00:23:18,468 --> 00:23:20,830
Highly, sir.
587
00:23:20,830 --> 00:23:24,904
(indistinct conversations
Continue)
588
00:23:30,680 --> 00:23:32,942
Excuse me, colonel sherwood.
589
00:23:32,942 --> 00:23:35,515
Yes, lieutenant.
590
00:23:35,515 --> 00:23:37,717
Sir, I greatly appreciate
Your willingness
591
00:23:37,717 --> 00:23:40,049
To accompany me
To firebase reno.
592
00:23:41,591 --> 00:23:42,792
(glasses clatter)
593
00:23:42,792 --> 00:23:44,193
But?
594
00:23:44,193 --> 00:23:45,925
With full respect, sir.
595
00:23:45,925 --> 00:23:47,757
Unless it's
A military necessity,
596
00:23:47,757 --> 00:23:50,730
I think I'd rather
Make the trip alone.
597
00:23:50,730 --> 00:23:54,203
As the son of
The division commander, sir,
598
00:23:54,203 --> 00:23:56,466
I'd like the opportunity
To stand in front of my men
599
00:23:56,466 --> 00:23:58,908
On my own
For the first time.
600
00:23:58,908 --> 00:24:01,611
I see.
601
00:24:01,611 --> 00:24:03,673
And you think having
The brigade commander with you
602
00:24:03,673 --> 00:24:05,074
Would get in the way.
603
00:24:05,074 --> 00:24:06,846
Is that right?
604
00:24:08,147 --> 00:24:12,021
Yes, sir. It is.
605
00:24:12,021 --> 00:24:14,954
Well, now I have a problem,
Lieutenant.
606
00:24:14,954 --> 00:24:16,486
(soldiers speaking indistinctly)
607
00:24:16,486 --> 00:24:17,887
'cause I promised your father
608
00:24:17,887 --> 00:24:19,959
I'd look after you
Once you got here.
609
00:24:19,959 --> 00:24:23,563
(soldiers continue
Speaking indistinctly)
610
00:24:24,834 --> 00:24:27,096
I think
I've done that now.
611
00:24:27,096 --> 00:24:28,768
So if I got a message
612
00:24:28,768 --> 00:24:30,700
Compelling me to return
To macarthur immediately,
613
00:24:30,700 --> 00:24:33,042
I think general clarke
Would understand, don't you?
614
00:24:33,042 --> 00:24:36,706
Yes, sir.
I think he would, sir.
615
00:24:36,706 --> 00:24:39,709
(soldiers continue
Speaking indistinctly)
616
00:24:43,653 --> 00:24:45,054
Good luck, son.
617
00:24:45,054 --> 00:24:46,886
Thank you, sir.
618
00:24:53,192 --> 00:24:54,794
Move out, sergeant.
619
00:24:54,794 --> 00:24:56,796
What about
Colonel sherwood, sir?
620
00:24:56,796 --> 00:24:58,027
He's not coming.
621
00:24:58,027 --> 00:25:00,069
Roger that, sir.
622
00:25:00,069 --> 00:25:01,801
Oo-ahh.
623
00:25:01,801 --> 00:25:05,274
(indistinct conversations)
624
00:25:05,274 --> 00:25:06,806
(knock on door)
Yeah?
625
00:25:06,806 --> 00:25:08,077
Colonel young is here, sir.
626
00:25:08,077 --> 00:25:10,680
Show her in.
627
00:25:10,680 --> 00:25:12,041
Good morning, colonel.
628
00:25:12,041 --> 00:25:13,282
Sir.
629
00:25:13,282 --> 00:25:14,684
Why don't we sit
Over here?
630
00:25:14,684 --> 00:25:16,145
How are you settling in?
631
00:25:16,145 --> 00:25:17,947
Uh, charleston's been
Extremely welcoming, sir.
632
00:25:17,947 --> 00:25:19,288
I'm glad to hear it.
633
00:25:19,288 --> 00:25:20,950
I'm sorry I wasn't able
To make it
634
00:25:20,950 --> 00:25:22,822
To your
Change of command ceremony.
635
00:25:22,822 --> 00:25:24,794
I had a personal matter.
636
00:25:24,794 --> 00:25:26,556
I was sorry to hear about
Your wife, sir.
637
00:25:26,556 --> 00:25:27,827
Thank you.
638
00:25:27,827 --> 00:25:29,699
So I reviewed the material
You sent over,
639
00:25:29,699 --> 00:25:31,100
But I'm a little unclear
640
00:25:31,100 --> 00:25:33,002
As to what you'd like me
To do about it.
641
00:25:33,002 --> 00:25:34,203
May I, sir?
642
00:25:34,203 --> 00:25:35,735
Please.
643
00:25:35,735 --> 00:25:39,268
These undeveloped acres
A mile from runway 3-5
644
00:25:39,268 --> 00:25:41,270
Have been in private hands
For generations.
645
00:25:41,270 --> 00:25:43,873
Now the family wants to sell.
646
00:25:43,873 --> 00:25:45,274
I get that part.
647
00:25:45,274 --> 00:25:46,676
What I don't get
Is why that's a problem.
648
00:25:46,676 --> 00:25:48,077
We don't need the land.
649
00:25:48,077 --> 00:25:50,880
No, sir. What I need
Is the airspace above it.
650
00:25:50,880 --> 00:25:53,883
We use a straight-in approach
For normal air traffic,
651
00:25:53,883 --> 00:25:55,284
Which is no problem,
652
00:25:55,284 --> 00:25:57,827
But we need to train our crews
In tactical approaches
653
00:25:57,827 --> 00:25:59,629
Used downrange.
654
00:25:59,629 --> 00:26:02,191
To do that, we currently train
Directly over this property.
655
00:26:02,191 --> 00:26:03,733
Mm.
656
00:26:03,733 --> 00:26:04,934
If someone were to put up
An office building
657
00:26:04,934 --> 00:26:06,766
And airspace
Were to be restricted,
658
00:26:06,766 --> 00:26:09,568
We'd be forced to use
This alternate approach,
659
00:26:09,568 --> 00:26:10,840
Which as you can see,
660
00:26:10,840 --> 00:26:12,571
Takes us
Directly over the base,
661
00:26:12,571 --> 00:26:13,973
Which would be disruptive.
662
00:26:13,973 --> 00:26:17,046
So you want us
To buy the land just in case?
663
00:26:17,046 --> 00:26:18,978
Correct, sir.
A preemptive strike.
664
00:26:18,978 --> 00:26:20,579
At what cost?
665
00:26:20,579 --> 00:26:21,881
$2 million, more or less.
666
00:26:23,352 --> 00:26:25,054
$2 million?
667
00:26:25,054 --> 00:26:26,886
In the long run, sir,
668
00:26:26,886 --> 00:26:29,118
I believe it's a small price
To pay for mission readiness.
669
00:26:29,118 --> 00:26:31,020
Well, that's easy
For you to say, colonel.
670
00:26:31,020 --> 00:26:32,892
But I've practically got
A city to run here
671
00:26:32,892 --> 00:26:34,864
With more immediate problems
Than a lot of "What ifs"
672
00:26:34,864 --> 00:26:36,626
Regarding airspace.
673
00:26:36,626 --> 00:26:39,098
I understand that, sir,
But I'm trying to train my--
674
00:26:39,098 --> 00:26:41,771
If I had $2 million
To play with, I'd throw it
675
00:26:41,771 --> 00:26:43,673
At our electric grid
And sewage system.
676
00:26:43,673 --> 00:26:45,735
Now I know
That doesn't sound sexy,
677
00:26:45,735 --> 00:26:48,137
But those are the priorities
That affect
678
00:26:48,137 --> 00:26:50,980
The quality of life for all
Army and air force families
679
00:26:50,980 --> 00:26:52,281
On base.
680
00:26:52,281 --> 00:26:53,813
Granted, sir.
681
00:26:53,813 --> 00:26:55,314
But quality of life
Will also be affected
682
00:26:55,314 --> 00:26:57,346
If the air force has to alter
Its training missions.
683
00:26:57,346 --> 00:27:00,019
If, colonel. If.
684
00:27:01,991 --> 00:27:03,622
My job--
685
00:27:03,622 --> 00:27:05,254
Our job--
686
00:27:05,254 --> 00:27:07,727
Is to be mission ready 24/7.
687
00:27:07,727 --> 00:27:09,699
If this land is developed,
688
00:27:09,699 --> 00:27:11,901
Our readiness
Will be compromised.
689
00:27:14,203 --> 00:27:15,805
You've made your point,
Colonel.
690
00:27:15,805 --> 00:27:17,636
I'll take it
Under advisement.
691
00:27:17,636 --> 00:27:19,268
Thank you, sir.
692
00:27:31,220 --> 00:27:32,822
I'll make this
Short and sweet.
693
00:27:32,822 --> 00:27:34,183
I know you've been through
A lot out here.
694
00:27:34,183 --> 00:27:36,125
Sergeant hall and I
Both appreciate that.
695
00:27:36,125 --> 00:27:38,728
While it may take a few days
To get up to speed,
696
00:27:38,728 --> 00:27:41,861
With your help,
It'll go fast.
697
00:27:41,861 --> 00:27:43,963
While we didn't deploy
With you,
698
00:27:43,963 --> 00:27:46,295
Be assured, our mission
Is to come home with you,
699
00:27:46,295 --> 00:27:48,667
All of you.
700
00:27:48,667 --> 00:27:49,969
Any questions?
701
00:27:52,401 --> 00:27:53,873
Yes, private.
702
00:27:53,873 --> 00:27:55,845
Yes, sir,
I was wondering,
703
00:27:55,845 --> 00:27:59,108
Uh, is it possible
To get internet up here?
704
00:27:59,108 --> 00:28:01,981
I think that's unlikely.
705
00:28:01,981 --> 00:28:05,354
Even with your pull,
Sir?
706
00:28:05,354 --> 00:28:07,286
If I had any pull,
You think
707
00:28:07,286 --> 00:28:09,458
I'd be stuck in this rathole
With all of you?
708
00:28:09,458 --> 00:28:12,361
(soldiers laugh)
709
00:28:13,993 --> 00:28:15,364
I guess not, sir.
710
00:28:15,364 --> 00:28:17,126
Anyone else?
711
00:28:19,168 --> 00:28:20,900
You should sign
For your gear, lieutenant.
712
00:28:20,900 --> 00:28:22,131
Corporal,
713
00:28:22,131 --> 00:28:23,773
Escort lieutenant clarke
To the c.P.
714
00:28:23,773 --> 00:28:25,875
Yes, sergeant.
715
00:28:25,875 --> 00:28:27,276
I'll catch up with you,
Sir.
716
00:28:27,276 --> 00:28:28,477
Roger that.
717
00:28:28,477 --> 00:28:29,879
This way, lieutenant.
718
00:28:29,879 --> 00:28:31,140
(indistinct conversations)
Hey!
719
00:28:31,140 --> 00:28:32,341
(conversations fade)
720
00:28:32,341 --> 00:28:34,143
You haven't been dismissed.
721
00:28:34,143 --> 00:28:36,045
Stand fast.
722
00:28:46,295 --> 00:28:48,297
Did you forget how to
Blouse your boots, private?
723
00:28:48,297 --> 00:28:49,759
No, sergeant.
No what?
724
00:28:49,759 --> 00:28:51,160
No excuse, sergeant.
725
00:28:51,160 --> 00:28:53,402
You're damn right.
Let me see that weapon.
726
00:28:56,265 --> 00:28:59,138
(clicking)
727
00:28:59,138 --> 00:29:00,339
(rattles)
728
00:29:00,339 --> 00:29:01,871
Filthy.
729
00:29:06,976 --> 00:29:08,217
(thumps)
730
00:29:08,217 --> 00:29:09,418
(hat thuds)
It's not a ball cap.
731
00:29:09,418 --> 00:29:10,820
Yes, sergeant.
732
00:29:10,820 --> 00:29:12,882
Do not move
Until I tell you to.
733
00:29:12,882 --> 00:29:15,224
Yes, sergeant.
734
00:29:15,224 --> 00:29:17,156
Your leaders go down,
735
00:29:17,156 --> 00:29:19,758
And this
Is how you honor them,
736
00:29:19,758 --> 00:29:23,292
By letting discipline
Go to hell?
737
00:29:23,292 --> 00:29:26,335
I am disgusted by what I see.
738
00:29:26,335 --> 00:29:29,899
Poor discipline
Leads to poor performance.
739
00:29:29,899 --> 00:29:32,241
And I am not going to get
My ass shot off
740
00:29:32,241 --> 00:29:36,075
Because one of you clowns
Got lazy.
741
00:29:36,075 --> 00:29:39,809
I don't care what
You've been through up here.
742
00:29:39,809 --> 00:29:42,351
This crap ends right now.
743
00:29:42,351 --> 00:29:44,283
Do I make myself clear?
744
00:29:44,283 --> 00:29:45,885
(soldiers) yes, sergeant.
745
00:29:45,885 --> 00:29:47,887
You have got exactly
Four minutes
746
00:29:47,887 --> 00:29:50,419
To go scrape your faces,
Get in proper uniform,
747
00:29:50,419 --> 00:29:52,862
And report back here.
748
00:29:52,862 --> 00:29:54,093
Move!
749
00:30:02,301 --> 00:30:03,502
Thanks.
750
00:30:03,502 --> 00:30:04,904
(indistinct conversations)
751
00:30:04,904 --> 00:30:06,305
It's completely unfair.
752
00:30:06,305 --> 00:30:08,207
Patrick blames me
For what gloria said
753
00:30:08,207 --> 00:30:09,408
When I had nothing
To do with it.
754
00:30:09,408 --> 00:30:10,880
He's young, jackie.
755
00:30:10,880 --> 00:30:12,481
Well,
That's what worries me.
756
00:30:12,481 --> 00:30:14,043
It's not good for him to be
Thinking about some girl
757
00:30:14,043 --> 00:30:15,244
When he's in the middle
Of a war zone.
758
00:30:15,244 --> 00:30:17,386
Gloria's not some girl.
759
00:30:17,386 --> 00:30:19,318
You know what I mean.
760
00:30:19,318 --> 00:30:21,050
I do, but my point is,
761
00:30:21,050 --> 00:30:23,122
You can't stop soldiers
From thinking about home.
762
00:30:23,122 --> 00:30:26,125
Frank tells me that's what
Keeps him going out there.
763
00:30:26,125 --> 00:30:29,098
I know.
764
00:30:29,098 --> 00:30:31,100
But how'd I get to be
The bad guy in all this?
765
00:30:31,100 --> 00:30:32,831
Oh, you're not.
766
00:30:32,831 --> 00:30:34,333
But I feel that way.
767
00:30:34,333 --> 00:30:36,565
Patrick made me feel
That way.
768
00:30:36,565 --> 00:30:39,368
And frankly, so did you,
Denise.
769
00:30:39,368 --> 00:30:41,140
Bringing up roxy
770
00:30:41,140 --> 00:30:43,212
And the fact that you started
On the enlisted side.
771
00:30:43,212 --> 00:30:45,174
Well, I didn't mean
To judge, jackie.
772
00:30:45,174 --> 00:30:48,547
I--all I'm saying is,
Be honest with yourself.
773
00:30:48,547 --> 00:30:50,880
You think I was wrong?
774
00:30:50,880 --> 00:30:53,953
I think by saying nothing
To gloria yesterday
775
00:30:53,953 --> 00:30:56,255
When she was confused
And embarrassed,
776
00:30:56,255 --> 00:30:58,527
You actually said
Quite a lot.
777
00:30:58,527 --> 00:31:01,230
(sighs)
778
00:31:01,230 --> 00:31:03,092
Okay.
779
00:31:03,092 --> 00:31:05,394
Maybe.
780
00:31:05,394 --> 00:31:07,236
But what do I do now?
781
00:31:07,236 --> 00:31:09,298
I mean, I don't want to get
Stuck in the middle of this.
782
00:31:09,298 --> 00:31:10,940
Well, I agree. I think
You should do the opposite.
783
00:31:10,940 --> 00:31:12,341
Take yourself out of it.
784
00:31:12,341 --> 00:31:14,873
Let gloria and patrick
Come to their own decision
785
00:31:14,873 --> 00:31:16,946
Without worrying about you.
786
00:31:16,946 --> 00:31:19,949
(indistinct conversations
Continue)
787
00:31:19,949 --> 00:31:21,150
How do those feel?
788
00:31:21,150 --> 00:31:22,351
Good.
789
00:31:22,351 --> 00:31:23,552
Take a walk.
790
00:31:31,260 --> 00:31:33,192
I like 'em.
791
00:31:33,192 --> 00:31:35,364
We'll take those.
792
00:31:35,364 --> 00:31:37,496
Very good.
793
00:31:40,930 --> 00:31:43,232
Those are cute.
794
00:31:43,232 --> 00:31:46,435
Yeah, but... I couldn't
Wear them, right?
795
00:31:46,435 --> 00:31:47,636
Why not?
796
00:31:47,636 --> 00:31:49,208
Well, you don't think
797
00:31:49,208 --> 00:31:50,909
They're a little young for me?
(chuckles)
798
00:31:50,909 --> 00:31:53,612
Please. You're old,
But you're not that old.
799
00:31:53,612 --> 00:31:56,485
Well, thank you, caroline.
(laughs)
800
00:31:58,017 --> 00:31:59,348
Do you have these
In a 6 and a half?
801
00:31:59,348 --> 00:32:00,549
Let me check.
802
00:32:00,549 --> 00:32:02,191
Great.
803
00:32:02,191 --> 00:32:04,023
(inhales deeply)
804
00:32:04,023 --> 00:32:07,026
(engines whirring)
805
00:32:20,439 --> 00:32:22,141
Hey, john.
806
00:32:22,141 --> 00:32:23,973
I want to throw in
Some tactical approaches today.
807
00:32:23,973 --> 00:32:26,075
Yes, ma'am.
808
00:32:26,075 --> 00:32:27,576
Don't you want to pull closed
To the east, ma'am?
809
00:32:27,576 --> 00:32:29,348
No.
810
00:32:29,348 --> 00:32:31,250
But we've never done
This approach.
811
00:32:31,250 --> 00:32:33,052
We need to train
For all contingencies.
812
00:32:33,052 --> 00:32:34,483
It's an approved approach.
813
00:32:35,654 --> 00:32:37,526
You're the boss, ma'am.
814
00:32:37,526 --> 00:32:39,128
Thanks for remembering.
815
00:32:39,128 --> 00:32:40,990
Walk-around complete.
816
00:32:40,990 --> 00:32:44,493
Before starting engines
Check...
817
00:32:44,493 --> 00:32:46,435
When you're ready.
818
00:32:54,443 --> 00:32:57,446
(objects rattling)
819
00:33:00,549 --> 00:33:03,552
(jet engines roaring)
820
00:33:08,357 --> 00:33:11,360
(roaring continues)
821
00:33:18,127 --> 00:33:21,130
(roaring increases)
822
00:33:25,604 --> 00:33:29,108
(roaring continues)
823
00:33:33,642 --> 00:33:37,616
(engines whirring)
824
00:33:40,489 --> 00:33:42,691
General holden.
825
00:33:42,691 --> 00:33:44,153
What was that, colonel?
826
00:33:44,153 --> 00:33:45,554
What was what, sir?
827
00:33:45,554 --> 00:33:47,496
You know damn well what.
828
00:33:47,496 --> 00:33:49,728
The garrison commander
Received multiple complaints
829
00:33:49,728 --> 00:33:52,030
Of broken glass
And other damage
830
00:33:52,030 --> 00:33:53,702
Because of
Your little stunt.
831
00:33:53,702 --> 00:33:56,265
If you're referring to
Our training mission, sir,
832
00:33:56,265 --> 00:33:58,337
It was a fully approved
Flight path.
833
00:33:58,337 --> 00:34:00,169
Which your predecessor
Never utilized
834
00:34:00,169 --> 00:34:02,141
Out of concern
For base operations.
835
00:34:02,141 --> 00:34:03,542
My pilots don't just make
Left-hand turns
836
00:34:03,542 --> 00:34:05,144
In a war zone, general.
837
00:34:05,144 --> 00:34:07,776
I am sure my superiors
Would back me on that.
838
00:34:07,776 --> 00:34:09,378
Yes, I'm sure they would.
839
00:34:09,378 --> 00:34:11,120
But the next time
You feel the need
840
00:34:11,120 --> 00:34:12,781
To perform
An unwarranted exercise
841
00:34:12,781 --> 00:34:14,353
Over my base,
842
00:34:14,353 --> 00:34:16,285
I strongly suggest
You have the courtesy
843
00:34:16,285 --> 00:34:18,457
To let my office know
In advance.
844
00:34:18,457 --> 00:34:20,229
Certainly, sir.
845
00:34:20,229 --> 00:34:22,131
And if you think you helped
Your cause today, colonel,
846
00:34:22,131 --> 00:34:23,692
You are mistaken.
847
00:34:23,692 --> 00:34:25,694
It was never on my mind, sir.
848
00:34:25,694 --> 00:34:27,536
I'll bet.
849
00:34:27,536 --> 00:34:31,069
(whirring continues)
850
00:34:31,069 --> 00:34:34,203
That was interesting,
Ma'am.
851
00:34:34,203 --> 00:34:38,076
I won't be ignored.
852
00:34:38,076 --> 00:34:40,849
Well, ma'am. I don't think
That's a problem now.
853
00:34:40,849 --> 00:34:43,852
(whirring continues)
854
00:34:51,690 --> 00:34:53,162
(jackie) gloria.
855
00:34:53,162 --> 00:34:55,524
Hey, jackie.
856
00:34:55,524 --> 00:34:57,496
Can we talk?
857
00:34:57,496 --> 00:35:00,299
I'm kinda busy.
What's up?
858
00:35:00,299 --> 00:35:01,570
(indistinct conversations)
859
00:35:01,570 --> 00:35:03,572
Patrick called.
860
00:35:03,572 --> 00:35:05,534
He's upset
You won't write to him.
861
00:35:05,534 --> 00:35:08,106
He thinks I had
Something to do with it.
862
00:35:08,106 --> 00:35:10,679
I-I didn't tell him that.
I swear.
863
00:35:10,679 --> 00:35:12,281
I know.
864
00:35:12,281 --> 00:35:14,513
Just tell him
It's not true.
865
00:35:14,513 --> 00:35:16,114
♪♪♪
866
00:35:16,114 --> 00:35:18,617
Well, maybe it is true.
At least, a little.
867
00:35:18,617 --> 00:35:20,449
How?
868
00:35:20,449 --> 00:35:22,151
(indistinct conversations
Continue)
869
00:35:22,151 --> 00:35:23,692
Gloria, you said that
You didn't want patrick
870
00:35:23,692 --> 00:35:25,324
To get in the way
Of our friendship.
871
00:35:25,324 --> 00:35:26,825
Well, I don't either.
872
00:35:26,825 --> 00:35:29,528
And I don't think
I made that clear before.
873
00:35:29,528 --> 00:35:31,560
If you want to write patrick,
Write him.
874
00:35:31,560 --> 00:35:33,602
If you don't, don't.
875
00:35:33,602 --> 00:35:35,734
But I don't want you to worry
About me either way.
876
00:35:35,734 --> 00:35:37,336
Really?
877
00:35:37,336 --> 00:35:39,408
Really.
878
00:35:39,408 --> 00:35:42,271
It's between
The two of you.
879
00:35:42,271 --> 00:35:45,474
(chuckles)
Take me out of it.
880
00:35:45,474 --> 00:35:48,647
Okay. That's really nice
Of you, jackie.
881
00:35:48,647 --> 00:35:50,319
♪♪♪
882
00:35:50,319 --> 00:35:51,550
Good luck.
883
00:35:51,550 --> 00:35:54,223
Thanks.
884
00:35:54,223 --> 00:35:57,226
(indistinct conversations
Continue)
885
00:35:58,527 --> 00:36:00,389
(exhales deeply)
886
00:36:00,389 --> 00:36:02,261
(children laugh)
887
00:36:02,261 --> 00:36:03,632
Love the new kicks.
(children
Shouting indistinctly)
888
00:36:03,632 --> 00:36:06,395
Thanks. Caroline
Helped me pick them out.
889
00:36:06,395 --> 00:36:07,596
Really?
890
00:36:07,596 --> 00:36:08,867
Yeah. Well, uh, she said
891
00:36:08,867 --> 00:36:10,369
I wasn't too old
For them anyway.
892
00:36:10,369 --> 00:36:12,801
(laughs)
So it went okay?
893
00:36:12,801 --> 00:36:16,505
Yeah. Um, things
Are starting to get better.
894
00:36:16,505 --> 00:36:19,208
Glad to hear it.
Yeah.
895
00:36:19,208 --> 00:36:21,210
(doorbell rings)
(gabe) all right, you go.
896
00:36:21,210 --> 00:36:22,751
(nyah) it's my turn.
Okay, you can go.
897
00:36:22,751 --> 00:36:24,213
Hey, joan.
Hey.
898
00:36:24,213 --> 00:36:25,584
Come on in.
899
00:36:25,584 --> 00:36:27,256
David, your mom's here.
900
00:36:27,256 --> 00:36:28,517
Thanks for looking after him.
901
00:36:28,517 --> 00:36:29,718
Oh, don't mention it.
902
00:36:29,718 --> 00:36:30,919
(chuckles) hey, maggie.
903
00:36:30,919 --> 00:36:33,622
Hey, joan.
David, it's your turn.
904
00:36:33,622 --> 00:36:34,823
Well, I'll take his turn.
(nyah) you go back two spaces.
905
00:36:34,823 --> 00:36:36,225
(chuckles)
906
00:36:36,225 --> 00:36:37,426
Do I really
Have to go now, mom?
907
00:36:37,426 --> 00:36:38,897
Oh, I'm sorry.
908
00:36:38,897 --> 00:36:40,299
But mrs. Zimmerman is coming
To the house in ten minutes.
909
00:36:40,299 --> 00:36:41,530
I have to go back to work.
910
00:36:41,530 --> 00:36:43,732
Why can't I just stay here?
911
00:36:43,732 --> 00:36:44,973
Well, for one thing,
You haven't been invited.
912
00:36:44,973 --> 00:36:47,376
Oh. (blows air)
Never mind that.
913
00:36:47,376 --> 00:36:50,208
David is always welcome here.
You want to stay for dinner?
(nyah) one more turn.
914
00:36:50,208 --> 00:36:52,281
Yes, ma'am.
All right.
915
00:36:52,281 --> 00:36:53,812
(gabe) one more space.
May I?
916
00:36:53,812 --> 00:36:56,845
Well, if mrs. Montclair
Says so.
917
00:36:56,845 --> 00:36:58,787
I'll run him home in time
For him to finish his homework.
918
00:36:58,787 --> 00:37:00,549
Thank you. Okay.
919
00:37:00,549 --> 00:37:03,352
All right.
(nyah) take this one.
You get one.
920
00:37:03,352 --> 00:37:04,723
I can stay.
921
00:37:04,723 --> 00:37:05,924
Yes.
922
00:37:05,924 --> 00:37:07,496
(joan and children laugh)
923
00:37:07,496 --> 00:37:08,997
Tough day?
924
00:37:08,997 --> 00:37:10,999
It goes in cycles.
(exhales)
925
00:37:10,999 --> 00:37:13,302
(deuce) mom,
We're starting a new game.
926
00:37:13,302 --> 00:37:15,264
Mrs. Hall is playing.
Are you in?
927
00:37:15,264 --> 00:37:16,665
I'm in. I'm in.
928
00:37:16,665 --> 00:37:17,866
(chuckles)
929
00:37:17,866 --> 00:37:19,268
Don't work too hard.
930
00:37:19,268 --> 00:37:20,709
Right. I'll let myself out.
931
00:37:20,709 --> 00:37:22,411
All right. See ya.
932
00:37:22,411 --> 00:37:23,772
Bye.
933
00:37:25,444 --> 00:37:27,676
Okay. What do you guys
Want for dinner?
934
00:37:27,676 --> 00:37:28,947
Mac and cheese.
935
00:37:28,947 --> 00:37:31,019
We had that last night.
I like it.
936
00:37:31,019 --> 00:37:33,282
So do I.
Me, too.
937
00:37:33,282 --> 00:37:35,284
Okay. Mac and cheese
It is.
938
00:37:35,284 --> 00:37:37,025
(boy) yes!
939
00:37:38,587 --> 00:37:41,590
(people speaking indistinctly)
940
00:37:41,590 --> 00:37:43,432
(vehicle approaches)
941
00:37:47,466 --> 00:37:49,338
Hey, jenna.
942
00:37:49,338 --> 00:37:51,470
What's up, girl? What'd you
Tell the step-monster?
943
00:37:51,470 --> 00:37:53,942
The same thing as yesterday.
I'm at the teen center.
944
00:37:53,942 --> 00:37:55,344
She bought it?
945
00:37:55,344 --> 00:37:56,545
Yeah.
946
00:37:56,545 --> 00:37:57,806
Sweet.
947
00:37:57,806 --> 00:38:00,749
(people continue
Speaking indistinctly)
948
00:38:06,385 --> 00:38:07,856
(cell phone rings)
949
00:38:07,856 --> 00:38:09,658
(ring)
950
00:38:09,658 --> 00:38:11,820
(ring)
951
00:38:11,820 --> 00:38:13,722
(ring)
952
00:38:13,722 --> 00:38:14,993
(ring)
953
00:38:14,993 --> 00:38:17,295
(ring)
954
00:38:17,295 --> 00:38:20,298
(indistinct conversations)
955
00:38:20,298 --> 00:38:21,700
Hello.
956
00:38:21,700 --> 00:38:23,402
Gloria, it's pat.
957
00:38:23,402 --> 00:38:25,033
Hey, pat.
958
00:38:25,033 --> 00:38:26,735
I've only got a minute.
959
00:38:26,735 --> 00:38:28,036
I'm not supposed to use this
For personal calls.
960
00:38:28,036 --> 00:38:30,779
Look...
I-I got your e-mail.
961
00:38:30,779 --> 00:38:33,412
I know.
Your mom told me.
962
00:38:33,412 --> 00:38:34,613
You talked to her?
963
00:38:34,613 --> 00:38:35,844
Yeah.
964
00:38:35,844 --> 00:38:37,746
I know she can be
Intimidating, just--
965
00:38:37,746 --> 00:38:39,888
She had nothing to do
With it.
966
00:38:39,888 --> 00:38:41,590
I wrote that e-mail
On my own, pat.
967
00:38:41,590 --> 00:38:43,321
It's not gonna work.
968
00:38:43,321 --> 00:38:44,953
Why not?
969
00:38:44,953 --> 00:38:46,795
You're a general's son.
My father's a dry cleaner.
970
00:38:46,795 --> 00:38:49,458
So what? I don't--I don't
Care about any of that.
971
00:38:49,458 --> 00:38:50,729
Well, I do.
972
00:38:50,729 --> 00:38:53,031
Why?
973
00:38:53,031 --> 00:38:55,464
'cause I'm scared,
That's why.
974
00:38:56,905 --> 00:38:58,707
Well, scared of what?
975
00:38:58,707 --> 00:39:00,509
(indistinct conversations
Continue)
976
00:39:00,509 --> 00:39:03,071
Moving too fast.
977
00:39:03,071 --> 00:39:06,945
Caring about you too much.
978
00:39:06,945 --> 00:39:11,079
And that's a problem?
979
00:39:11,079 --> 00:39:12,551
(indistinct conversations
Continue)
980
00:39:12,551 --> 00:39:14,653
Gloria.
981
00:39:14,653 --> 00:39:16,625
You barely know me.
982
00:39:16,625 --> 00:39:18,957
I know enough
983
00:39:18,957 --> 00:39:21,460
To want
To get to know you better.
984
00:39:21,460 --> 00:39:24,132
Yeah? Well, what if
There isn't much to know?
985
00:39:24,132 --> 00:39:25,594
I don't believe that.
986
00:39:25,594 --> 00:39:27,896
And I don't think
You do, either.
987
00:39:27,896 --> 00:39:29,498
(indistinct conversations
Continue)
988
00:39:29,498 --> 00:39:30,699
Look, there isn't much
We can do
989
00:39:30,699 --> 00:39:32,401
From where I am anyway.
990
00:39:32,401 --> 00:39:35,574
I can't contact you
Other than snail mail mostly.
991
00:39:35,574 --> 00:39:38,407
All I'm asking is,
Let's not say good-bye
992
00:39:38,407 --> 00:39:40,709
Before we've even
Said hello, okay?
993
00:39:40,709 --> 00:39:42,911
How's that sound?
994
00:39:42,911 --> 00:39:44,583
Gloria?
995
00:39:44,583 --> 00:39:46,755
That sounds good.
996
00:39:46,755 --> 00:39:48,016
Yeah?
997
00:39:48,016 --> 00:39:49,818
Yeah.
998
00:39:49,818 --> 00:39:51,420
So shut up
And get off the phone
999
00:39:51,420 --> 00:39:52,891
Before you get in trouble.
1000
00:39:52,891 --> 00:39:54,923
Roger that.
1001
00:39:54,923 --> 00:39:58,096
(indistinct conversations
Continue)
1002
00:39:58,096 --> 00:39:59,498
Bye.
1003
00:39:59,498 --> 00:40:01,730
Bye.
1004
00:40:01,730 --> 00:40:03,772
(huffs)
1005
00:40:03,772 --> 00:40:05,033
(clicks)
1006
00:40:05,033 --> 00:40:06,635
(indistinct conversations
Continue)
1007
00:40:06,635 --> 00:40:07,906
(inhales)
1008
00:40:07,906 --> 00:40:11,039
(exhales deeply)
1009
00:40:11,039 --> 00:40:14,082
(indistinct conversations
Continue)
1010
00:40:19,147 --> 00:40:22,420
Hey.
1011
00:40:22,420 --> 00:40:26,094
I'm sorry. I shouldn't have
Snapped at you yesterday.
1012
00:40:26,094 --> 00:40:27,696
It's okay.
1013
00:40:27,696 --> 00:40:29,758
No, it's not.
1014
00:40:29,758 --> 00:40:31,730
I'm sorry.
1015
00:40:32,931 --> 00:40:35,664
I just want you
To be happy.
1016
00:40:35,664 --> 00:40:37,906
I know.
1017
00:40:37,906 --> 00:40:41,770
(laughs)
1018
00:40:41,770 --> 00:40:43,772
(chuckles)
1019
00:40:43,772 --> 00:40:45,844
What? This is crazy.
1020
00:40:45,844 --> 00:40:47,646
What is?
1021
00:40:47,646 --> 00:40:49,948
What holly just wrote me.
You are not gonna believe this.
1022
00:40:49,948 --> 00:40:51,550
Truman,
Will you just shut up
1023
00:40:51,550 --> 00:40:52,781
And tell me
What you're talking about?
1024
00:40:52,781 --> 00:40:53,982
They're roommates.
1025
00:40:53,982 --> 00:40:55,183
Who is?
1026
00:40:55,183 --> 00:40:56,585
Holly and gloria.
1027
00:40:56,585 --> 00:40:58,787
Gloria moved out of
Her apartment?
1028
00:40:58,787 --> 00:41:00,659
Yes, her rent went up,
So she moved in with holly.
1029
00:41:00,659 --> 00:41:01,860
Isn't that great?
1030
00:41:01,860 --> 00:41:03,161
What's so great about it?
1031
00:41:03,161 --> 00:41:05,233
Well, you know,
We're best friends,
1032
00:41:05,233 --> 00:41:07,035
They're best friends.
1033
00:41:07,035 --> 00:41:08,837
No, we are not best friends.
We're on the same fire team.
1034
00:41:08,837 --> 00:41:10,038
That's all.
1035
00:41:10,038 --> 00:41:11,469
Oh, come on.
We're best friends.
1036
00:41:11,469 --> 00:41:12,701
Besides,
She's my ex-wife.
1037
00:41:12,701 --> 00:41:14,743
Yeah, but you're missing
The point.
1038
00:41:14,743 --> 00:41:15,944
I guess I am.
1039
00:41:15,944 --> 00:41:17,475
Where you going?
1040
00:41:17,475 --> 00:41:20,208
For a walk.
And, no, you're not invited.
1041
00:41:20,208 --> 00:41:22,851
(indistinct conversations)
1042
00:41:22,851 --> 00:41:24,513
All right.
1043
00:41:24,513 --> 00:41:27,516
(indistinct conversations
Continue)
1044
00:41:41,499 --> 00:41:42,771
Afternoon, cruz.
1045
00:41:42,771 --> 00:41:47,576
Afternoon, sir.
69859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.