All language subtitles for Army Wives S07E07 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:02,473 Previously on "Army wives"... 2 00:00:02,473 --> 00:00:04,275 Will you come watch me play? 3 00:00:04,275 --> 00:00:07,478 As often as I can. I promise. 4 00:00:07,478 --> 00:00:09,340 I'm deploying. 5 00:00:09,340 --> 00:00:10,711 When? 6 00:00:10,711 --> 00:00:13,244 Tomorrow. 7 00:00:13,244 --> 00:00:15,046 I'm not staying here with her, That's for sure. 8 00:00:15,046 --> 00:00:16,517 What are you talking about? 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,189 I'm going to live with mom In georgia. 10 00:00:18,189 --> 00:00:19,550 Your mother isn't coming, Honey. 11 00:00:19,550 --> 00:00:22,323 She was arrested for d.U.I. 12 00:00:22,323 --> 00:00:24,195 She's in jail, 13 00:00:24,195 --> 00:00:27,528 And they're not going to Allow you to stay with her now. 14 00:00:27,528 --> 00:00:28,799 You came. 15 00:00:28,799 --> 00:00:30,361 I don't know why. 16 00:00:30,361 --> 00:00:32,703 I'm just glad you did. 17 00:00:34,105 --> 00:00:35,336 (jackie) gloria? 18 00:00:35,336 --> 00:00:37,308 Jackie? 19 00:00:37,308 --> 00:00:38,639 Well, you two Know each other? 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,471 Yeah, but how do you guys Know each other? 21 00:00:40,471 --> 00:00:42,473 Well, she's my mother. What? 22 00:00:42,473 --> 00:00:43,674 Wait a minute. But--but when-- How did-- (man) lieutenant clarke. 23 00:00:43,674 --> 00:00:45,076 I have to go. Oh, my god. 24 00:00:45,076 --> 00:00:46,617 Patrick. Small world, huh? 25 00:00:46,617 --> 00:00:48,619 (man) let's load up. 26 00:00:50,751 --> 00:00:52,623 Jackie-- 27 00:00:52,623 --> 00:00:54,755 Why don't we just Talk about this tomorrow? 28 00:00:54,755 --> 00:00:56,287 Good idea. 29 00:01:01,592 --> 00:01:05,666 I don't get it. Why is it such a big deal? 30 00:01:05,666 --> 00:01:07,468 Gloria? 31 00:01:07,468 --> 00:01:08,739 What is the big deal 32 00:01:08,739 --> 00:01:10,841 About pat being Jackie clarke's son? 33 00:01:10,841 --> 00:01:12,703 I really don't want To talk about it. 34 00:01:12,703 --> 00:01:14,145 Yes, you do. 35 00:01:14,145 --> 00:01:16,177 You like him. He likes you. 36 00:01:16,177 --> 00:01:17,648 Isn't that all that matters? 37 00:01:17,648 --> 00:01:19,250 Would you let it go? 38 00:01:19,250 --> 00:01:21,182 Not until you tell me What's going on. 39 00:01:21,182 --> 00:01:22,383 Holly-- 40 00:01:22,383 --> 00:01:23,584 Come on. We're roomies. 41 00:01:23,584 --> 00:01:25,486 We don't have any secrets. 42 00:01:25,486 --> 00:01:26,757 I suppose if I don't Say something now, 43 00:01:26,757 --> 00:01:28,389 You're gonna bug me All day, right? 44 00:01:28,389 --> 00:01:30,691 Probably. 45 00:01:30,691 --> 00:01:33,093 Definitely. (laughs) 46 00:01:33,093 --> 00:01:34,365 (sighs) 47 00:01:34,365 --> 00:01:36,197 (sets cup down) 48 00:01:36,197 --> 00:01:39,330 Look... Pat and me, we're not In the same league, okay? 49 00:01:39,330 --> 00:01:42,173 He's the son of a general And went to west point. 50 00:01:42,173 --> 00:01:44,405 I was married to a private And run a bar. 51 00:01:44,405 --> 00:01:46,607 So? 52 00:01:46,607 --> 00:01:49,510 I just don't get why you're Giving up so easily. 53 00:01:49,510 --> 00:01:52,783 Because it's completely crazy, That's why. 54 00:01:52,783 --> 00:01:54,715 (sighs) I slept with him On our first date. 55 00:01:54,715 --> 00:01:56,387 I made a complete fool Of myself. 56 00:01:56,387 --> 00:01:57,588 No, you didn't. 57 00:01:57,588 --> 00:02:00,221 Mm. (slurps) yes, I did. 58 00:02:00,221 --> 00:02:02,353 (doorbell rings) 59 00:02:02,353 --> 00:02:03,894 I got it. 60 00:02:05,556 --> 00:02:07,498 Mrs. Clarke. 61 00:02:07,498 --> 00:02:08,699 Oh, my god. 62 00:02:08,699 --> 00:02:10,201 Morning, holly. 63 00:02:10,201 --> 00:02:11,402 Hi. 64 00:02:11,402 --> 00:02:14,165 Hey, jackie. Come on in. 65 00:02:14,165 --> 00:02:15,536 It's lovely out. 66 00:02:15,536 --> 00:02:17,568 I thought maybe We could go for a walk. 67 00:02:17,568 --> 00:02:19,640 Yeah, sure. 68 00:02:27,818 --> 00:02:30,821 ♪♪♪ 69 00:02:33,824 --> 00:02:35,886 So... 70 00:02:35,886 --> 00:02:37,358 Listen, jackie. 71 00:02:37,358 --> 00:02:38,629 I-I didn't know He was your son. 72 00:02:38,629 --> 00:02:40,261 I-I'm sorry. I swear. 73 00:02:40,261 --> 00:02:41,662 You don't have to apologize. 74 00:02:41,662 --> 00:02:43,264 Ugh. I feel like I do. 75 00:02:43,264 --> 00:02:44,665 Why? 76 00:02:44,665 --> 00:02:46,397 Because he's your son. 77 00:02:46,397 --> 00:02:48,439 It's so embarrassing. 78 00:02:48,439 --> 00:02:49,840 He told me his name was pat. 79 00:02:49,840 --> 00:02:51,842 I never Put two and two together. 80 00:02:51,842 --> 00:02:54,945 I didn't want to go out With him... 81 00:02:54,945 --> 00:02:57,448 A-at first, I mean. 82 00:02:57,448 --> 00:03:00,681 And I wasn't going to Till you changed my mind. 83 00:03:00,681 --> 00:03:01,952 Me? 84 00:03:01,952 --> 00:03:03,684 You came into the bar And told me 85 00:03:03,684 --> 00:03:05,756 I deserved to have A good time, remember? 86 00:03:05,756 --> 00:03:07,658 Right. 87 00:03:07,658 --> 00:03:09,620 And apparently, You did. 88 00:03:09,620 --> 00:03:12,923 You know, have a good time, I mean. 89 00:03:12,923 --> 00:03:15,296 Y-y-yeah, but... Listen, 90 00:03:15,296 --> 00:03:16,697 You got nothing To worry about. 91 00:03:16,697 --> 00:03:18,329 I'm gonna end it. 92 00:03:18,329 --> 00:03:20,301 Why? 93 00:03:20,301 --> 00:03:21,702 Ah--don't get me wrong. 94 00:03:21,702 --> 00:03:23,304 Pat's a great guy And everything. 95 00:03:23,304 --> 00:03:25,806 But your friendship's More important to me, 96 00:03:25,806 --> 00:03:28,739 And I think this would Screw things up, don't you? 97 00:03:28,739 --> 00:03:31,842 It was just one date. Now it's over. 98 00:03:31,842 --> 00:03:33,684 If you think That's for the best. 99 00:03:33,684 --> 00:03:35,616 I do. 100 00:03:39,690 --> 00:03:41,252 Can I have waffles This morning? 101 00:03:41,252 --> 00:03:42,653 Feeling better? 102 00:03:42,653 --> 00:03:43,854 A lot better. 103 00:03:43,854 --> 00:03:45,856 Ah! Then waffles it is, 104 00:03:45,856 --> 00:03:47,858 Though they'll have to be The frozen kind. 105 00:03:47,858 --> 00:03:49,730 That's okay. 106 00:03:49,730 --> 00:03:52,503 And can I play In my game today? 107 00:03:52,503 --> 00:03:55,566 Oh, I don't know, david. With your new meds... 108 00:03:55,566 --> 00:03:58,739 I slept great last night. I didn't get up once. 109 00:03:58,739 --> 00:04:00,971 Yes, But you're still adjusting. 110 00:04:00,971 --> 00:04:03,243 (sighs) mom, please. 111 00:04:03,243 --> 00:04:04,775 My team needs me. 112 00:04:06,477 --> 00:04:08,919 I will send a note To the school. 113 00:04:08,919 --> 00:04:12,252 If the coach sees a problem, You're on the bench. 114 00:04:12,252 --> 00:04:13,824 Understood? 115 00:04:13,824 --> 00:04:15,526 Yes, ma'am. 116 00:04:15,526 --> 00:04:17,027 Here, eat your fruit. I'll get your waffles. 117 00:04:17,027 --> 00:04:18,889 Will you, uh, Come watch me play? 118 00:04:18,889 --> 00:04:21,392 Oh, I don't think so, Honey. 119 00:04:21,392 --> 00:04:22,963 Lot of planes Coming in today, 120 00:04:22,963 --> 00:04:24,935 And your mom's gotta be there To help supervise. 121 00:04:24,935 --> 00:04:26,937 It's a big part Of my job now. 122 00:04:26,937 --> 00:04:29,540 I get it. 123 00:04:31,041 --> 00:04:32,873 I'll tell you what. 124 00:04:32,873 --> 00:04:36,647 I'll try my best. Okay? 125 00:04:36,647 --> 00:04:39,510 Okay. 126 00:04:39,510 --> 00:04:41,682 (children speak indistinctly) 127 00:04:43,414 --> 00:04:45,516 May I be excused? 128 00:04:45,516 --> 00:04:47,358 Sure. 129 00:04:49,860 --> 00:04:51,722 (sets bowl down) 130 00:04:51,722 --> 00:04:54,765 What's with her? 131 00:04:54,765 --> 00:04:58,068 She just misses her father. That's all. 132 00:04:58,068 --> 00:05:00,300 She's not gonna live with Her mother, though, right, 133 00:05:00,300 --> 00:05:01,702 'cause her mom's a drunk? 134 00:05:01,702 --> 00:05:03,974 Who told you that? 135 00:05:03,974 --> 00:05:06,637 I'm not stupid, mom. 136 00:05:06,637 --> 00:05:09,610 That is not something To joke about, okay? 137 00:05:09,610 --> 00:05:11,782 It's a sickness, tanner, 138 00:05:11,782 --> 00:05:13,544 A vicious, awful sickness. 139 00:05:13,544 --> 00:05:15,015 And I don't want you teasing Caroline about it, ever. 140 00:05:15,015 --> 00:05:17,017 Okay. 141 00:05:17,017 --> 00:05:18,649 You need to just... 142 00:05:18,649 --> 00:05:20,751 Take it easy on her Right now. 143 00:05:20,751 --> 00:05:23,794 Why? She--she's so mean All the time. 144 00:05:23,794 --> 00:05:26,096 Why do I have to be nice To her? 145 00:05:26,096 --> 00:05:28,529 Because we're family, 146 00:05:28,529 --> 00:05:32,803 And when you're family, You look out for each other. 147 00:05:32,803 --> 00:05:34,334 Okay? 148 00:05:34,334 --> 00:05:35,866 Okay. 149 00:05:35,866 --> 00:05:38,439 (sighs) 150 00:05:40,371 --> 00:05:42,042 Gloria and patrick? 151 00:05:42,042 --> 00:05:43,644 What a coincidence, huh? 152 00:05:43,644 --> 00:05:45,946 Of all the gin joints In all the towns... 153 00:05:45,946 --> 00:05:48,479 Right. So she and patrick... 154 00:05:48,479 --> 00:05:49,780 They did. 155 00:05:49,780 --> 00:05:51,051 Wow. 156 00:05:51,051 --> 00:05:52,653 Yeah, But gloria's calling it off 157 00:05:52,653 --> 00:05:54,354 So that's the end Of that. 158 00:05:54,354 --> 00:05:55,556 Calling it off, why? 159 00:05:55,556 --> 00:05:56,787 I-it was awkward for her. 160 00:05:56,787 --> 00:05:58,058 Well, okay, I get that. 161 00:05:58,058 --> 00:05:59,890 But I mean, If they like each other... 162 00:05:59,890 --> 00:06:01,962 Well, they only went On one date, denise. 163 00:06:01,962 --> 00:06:03,934 I mean, how much Could they like each other? Apparently enough to-- 164 00:06:03,934 --> 00:06:06,597 Oh, could we not go there, Please? (chuckles) 165 00:06:06,597 --> 00:06:07,998 She made the right choice. 166 00:06:07,998 --> 00:06:09,570 Look, don't get me wrong. 167 00:06:09,570 --> 00:06:10,971 I love that girl, But... (sighs) 168 00:06:10,971 --> 00:06:12,573 Gloria and patrick? 169 00:06:12,573 --> 00:06:13,844 Why not? 170 00:06:13,844 --> 00:06:15,576 Well, They have nothing in common. 171 00:06:15,576 --> 00:06:17,908 Well, they have you. 172 00:06:17,908 --> 00:06:20,681 But in very different Contexts. 173 00:06:20,681 --> 00:06:24,054 I don't know, jackie. Sometimes opposites attract. 174 00:06:24,054 --> 00:06:28,489 Come on. Can you really see Gloria as an officer's wife? 175 00:06:28,489 --> 00:06:31,722 Well, I wasn't looking That far down the road, 176 00:06:31,722 --> 00:06:34,094 But now that you bring it up, I--don't forget, 177 00:06:34,094 --> 00:06:36,627 I started out On the enlisted side. 178 00:06:36,627 --> 00:06:38,028 Not the same. Why not? 179 00:06:38,028 --> 00:06:39,800 You went to college. 180 00:06:39,800 --> 00:06:42,573 Roxy didn't. She turned out pretty well. 181 00:06:42,573 --> 00:06:44,875 I don't know why We're arguing about this. 182 00:06:44,875 --> 00:06:46,076 We're not arguing. 183 00:06:46,076 --> 00:06:47,578 I mean, the point is, 184 00:06:47,578 --> 00:06:50,441 Gloria made a decision, And I respect it. 185 00:06:51,612 --> 00:06:54,014 Of course. 186 00:06:55,746 --> 00:06:59,650 (cheering) 187 00:06:59,650 --> 00:07:02,793 (shoes squeaking) 188 00:07:02,793 --> 00:07:04,655 (indistinct conversations) 189 00:07:04,655 --> 00:07:05,856 (grunts) 190 00:07:05,856 --> 00:07:07,127 (blows whistle) 191 00:07:07,127 --> 00:07:09,059 Come on, ref! The kid wasn't set! 192 00:07:09,059 --> 00:07:11,532 Have a seat and zip it. This ain't the nba. 193 00:07:11,532 --> 00:07:13,003 (referee blows whistle) Sorry. 194 00:07:13,003 --> 00:07:17,107 (indistinct conversations Continue) 195 00:07:17,107 --> 00:07:19,570 So how are things With you and caroline? 196 00:07:19,570 --> 00:07:21,211 Strange. 197 00:07:21,211 --> 00:07:22,973 I don't know. It's like She's a different person-- 198 00:07:22,973 --> 00:07:24,975 Quiet, polite. 199 00:07:24,975 --> 00:07:26,176 Polite? Caroline? 200 00:07:26,176 --> 00:07:28,519 Exactly. I think she's depressed. 201 00:07:28,519 --> 00:07:29,980 I really feel for her. 202 00:07:29,980 --> 00:07:31,482 Mm. 203 00:07:31,482 --> 00:07:33,153 (indistinct conversations Continue) 204 00:07:33,153 --> 00:07:35,155 Well, look who's here. Joan. 205 00:07:35,155 --> 00:07:37,558 Over here. 206 00:07:37,558 --> 00:07:40,491 (cheering) 207 00:07:40,491 --> 00:07:42,192 (indistinct conversations Continue) 208 00:07:42,192 --> 00:07:43,594 Afternoon, ladies. 209 00:07:43,594 --> 00:07:44,795 This is A pleasant surprise. 210 00:07:44,795 --> 00:07:45,996 I managed to juggle A few things. 211 00:07:45,996 --> 00:07:47,197 How are we doing? 212 00:07:47,197 --> 00:07:49,069 Not bad. 213 00:07:49,069 --> 00:07:50,470 The other team's undefeated, But we're hanging tough. 214 00:07:50,470 --> 00:07:52,673 Good. 215 00:07:52,673 --> 00:07:53,944 (keypad beeping) 216 00:07:53,944 --> 00:07:55,746 Come on, colonel. You made it here. 217 00:07:55,746 --> 00:07:57,477 Don't miss out On the game. 218 00:07:57,477 --> 00:07:59,479 (sighs) you're right. 219 00:07:59,479 --> 00:08:02,883 (indistinct conversations) 220 00:08:02,883 --> 00:08:04,655 (cheering) 221 00:08:04,655 --> 00:08:07,658 Yes! (laughs) 222 00:08:07,658 --> 00:08:10,661 (engines whirring) 223 00:08:10,661 --> 00:08:14,525 ♪♪♪ 224 00:08:43,624 --> 00:08:45,726 (music stops) 225 00:08:45,726 --> 00:08:47,527 Roger that. 226 00:08:47,527 --> 00:08:50,561 What's the holdup? Why aren't we off-loading? 227 00:08:50,561 --> 00:08:53,233 Sorry, ma'am. I haven't been Able to reach the army p.O.C. 228 00:08:53,233 --> 00:08:54,835 You're kidding me. Who is it? 229 00:08:54,835 --> 00:08:56,607 Colonel burton. 230 00:08:56,607 --> 00:08:59,610 ♪♪♪ 231 00:08:59,610 --> 00:09:02,813 (indistinct conversations) 232 00:09:02,813 --> 00:09:04,014 (cheering) 233 00:09:04,014 --> 00:09:05,976 (blows whistle) 234 00:09:05,976 --> 00:09:10,250 (indistinct conversations) 235 00:09:10,250 --> 00:09:11,652 (buzzer sounds) 236 00:09:11,652 --> 00:09:14,154 (cheers and laughter) 237 00:09:14,154 --> 00:09:15,555 I don't believe it! 238 00:09:15,555 --> 00:09:16,857 It's fantastic! 239 00:09:16,857 --> 00:09:18,058 Joan, You're our good luck charm. 240 00:09:18,058 --> 00:09:19,590 (latasha and joan laugh) 241 00:09:19,590 --> 00:09:21,792 (applause) 242 00:09:21,792 --> 00:09:23,694 (cheering) 243 00:09:23,694 --> 00:09:25,095 What's wrong? 244 00:09:25,095 --> 00:09:27,097 Can you take david home With you? 245 00:09:27,097 --> 00:09:28,298 Of course. 246 00:09:28,298 --> 00:09:29,700 I have to get To the airfield. 247 00:09:29,700 --> 00:09:32,042 (indistinct conversations) 248 00:09:32,042 --> 00:09:34,044 (hinges squeak) 249 00:09:34,044 --> 00:09:37,107 (indistinct conversations Continue) 250 00:09:37,107 --> 00:09:40,110 (engine rattling) 251 00:09:43,113 --> 00:09:44,584 Sorry I'm late. 252 00:09:44,584 --> 00:09:45,856 If you can just sign these, Ma'am, 253 00:09:45,856 --> 00:09:47,257 We can begin the off-load. 254 00:09:47,257 --> 00:09:49,359 Colonel burton? 255 00:09:49,359 --> 00:09:51,291 I'm colonel kat young, Airlift wing commander. 256 00:09:51,291 --> 00:09:52,723 Good to meet you, Colonel. 257 00:09:52,723 --> 00:09:53,924 What was the delay? 258 00:09:53,924 --> 00:09:55,666 I'm sorry. I had a conflict. 259 00:09:55,666 --> 00:09:57,728 A conflict? We've been Sitting idle for an hour. 260 00:09:57,728 --> 00:09:59,770 Maybe you don't appreciate How a delay like that 261 00:09:59,770 --> 00:10:01,601 Cascades through the system. 262 00:10:01,601 --> 00:10:04,675 (huffs) I'm aware, colonel, And I'm... 263 00:10:04,675 --> 00:10:06,977 What's general holden Doing here? 264 00:10:06,977 --> 00:10:09,109 You were unreachable. I called my chain of command. 265 00:10:09,109 --> 00:10:11,241 You really think That was necessary? 266 00:10:11,241 --> 00:10:13,243 My record reflects I have never been late. 267 00:10:13,243 --> 00:10:16,847 As far as I'm concerned, Colonel, your record's 0-1. 268 00:10:16,847 --> 00:10:18,719 Colonel young. 269 00:10:18,719 --> 00:10:20,991 Yes, sir. Sorry to meet Under these circumstances. 270 00:10:20,991 --> 00:10:22,823 Why was I called Out of my office? 271 00:10:22,823 --> 00:10:24,795 I see colonel burton's here. What's the problem? 272 00:10:24,795 --> 00:10:26,226 No, problem, sir. Transfer is proceeding. (machinery whirring) 273 00:10:26,226 --> 00:10:29,730 Yes, an hour late. Colonel burton just arrived. 274 00:10:29,730 --> 00:10:31,001 Is that true? 275 00:10:31,001 --> 00:10:32,663 Yes, sir. 276 00:10:32,663 --> 00:10:33,964 General, this aircraft's Next stop was andrews 277 00:10:33,964 --> 00:10:35,766 For presidential support. 278 00:10:35,766 --> 00:10:36,967 Because of the hold-up, we had To launch another aircraft 279 00:10:36,967 --> 00:10:39,109 To take its place. I see. 280 00:10:39,109 --> 00:10:40,410 Which means another crew Had to be alerted 281 00:10:40,410 --> 00:10:41,812 To replace the bravo That was launched, 282 00:10:41,812 --> 00:10:43,043 Affecting my crew's schedule. 283 00:10:43,043 --> 00:10:44,314 I understand The protocol, colonel, 284 00:10:44,314 --> 00:10:46,176 And I will investigate To make sure 285 00:10:46,176 --> 00:10:48,348 This doesn't happen Again. 286 00:10:48,348 --> 00:10:50,250 I appreciate that, sir, 287 00:10:50,250 --> 00:10:53,924 But with respect, This delay code's on the army. 288 00:10:53,924 --> 00:10:56,827 No need to worry, colonel. I'll make the necessary calls. 289 00:10:56,827 --> 00:10:58,088 Thank you, sir. 290 00:10:58,088 --> 00:10:59,830 While you're here, 291 00:10:59,830 --> 00:11:01,261 I was hoping we might discuss An operational issue. 292 00:11:01,261 --> 00:11:03,133 Call my office. We'll set something up. 293 00:11:03,133 --> 00:11:05,896 I'll do that, sir. 294 00:11:07,267 --> 00:11:10,140 In my office When you're through. 295 00:11:10,140 --> 00:11:11,401 Yes, sir. 296 00:11:11,401 --> 00:11:15,005 (whirring continues) 297 00:11:22,052 --> 00:11:24,414 (indistinct conversations) 298 00:11:24,414 --> 00:11:26,216 (frank) Lieutenant clarke. 299 00:11:31,221 --> 00:11:33,223 At ease. 300 00:11:33,223 --> 00:11:35,095 Welcome to macarthur, Gentlemen. 301 00:11:35,095 --> 00:11:36,296 Sir. Thank you, sir. 302 00:11:36,296 --> 00:11:37,697 How was your flight? 303 00:11:37,697 --> 00:11:38,999 No complaints, sir. 304 00:11:38,999 --> 00:11:41,171 Sergeant, keep an eye On this butter bar. 305 00:11:41,171 --> 00:11:42,702 You don't, his dad's gonna Come down on me, 306 00:11:42,702 --> 00:11:44,004 And then I'll be coming down On you. 307 00:11:44,004 --> 00:11:46,206 Roger that, sir. All right, then. 308 00:11:46,206 --> 00:11:47,978 So I'll see you tomorrow. I'm flying out with you. 309 00:11:47,978 --> 00:11:49,780 I got a briefing With the company commander 310 00:11:49,780 --> 00:11:51,341 And then I thought maybe We could take the hike 311 00:11:51,341 --> 00:11:53,043 Up to firebase reno Together. 312 00:11:53,043 --> 00:11:54,484 Look forward to it, sir. 313 00:11:54,484 --> 00:11:57,217 Well, all right, then. Carry on. 314 00:11:57,217 --> 00:12:01,191 (indistinct conversations Continue) 315 00:12:01,191 --> 00:12:03,393 Nice having friends In high places. 316 00:12:03,393 --> 00:12:05,125 Oh, colonel sherwood? 317 00:12:05,125 --> 00:12:06,857 I've known him Since I was 12. 318 00:12:06,857 --> 00:12:09,229 His son and I were Best friends at fort stewart. 319 00:12:09,229 --> 00:12:10,430 Right. 320 00:12:12,863 --> 00:12:14,264 I gotta find The morale tent. 321 00:12:14,264 --> 00:12:15,836 Gotta write an e-mail. 322 00:12:15,836 --> 00:12:17,367 Roger that, sir. I should do the same. 323 00:12:17,367 --> 00:12:20,871 It's this way If I remember correctly. 324 00:12:20,871 --> 00:12:22,742 (indistinct conversations) 325 00:12:22,742 --> 00:12:25,145 Holly, can you get me A roll of quarters? 326 00:12:25,145 --> 00:12:26,346 Coming up. 327 00:12:26,346 --> 00:12:28,078 Thanks. 328 00:12:28,078 --> 00:12:31,481 (indistinct conversations Continue) 329 00:12:43,894 --> 00:12:46,036 (computer chirps) 330 00:12:52,042 --> 00:12:56,947 (indistinct conversations Continue) 331 00:12:56,947 --> 00:12:59,079 You got an e-mail From pat. 332 00:12:59,079 --> 00:13:01,511 Where are those quarters? 333 00:13:01,511 --> 00:13:03,053 Didn't you hear me? 334 00:13:03,053 --> 00:13:04,354 Yeah, I heard you. 335 00:13:04,354 --> 00:13:06,917 Well, aren't you Gonna read it? 336 00:13:06,917 --> 00:13:08,288 I told you, I'm done with him. 337 00:13:08,288 --> 00:13:09,920 I know, But he probably w-- 338 00:13:09,920 --> 00:13:11,922 Holly, this isn't High school, okay? 339 00:13:11,922 --> 00:13:13,423 And in the future, I'd appreciate it 340 00:13:13,423 --> 00:13:15,195 If you didn't read My e-mails. 341 00:13:15,195 --> 00:13:16,867 (drawer clatters) 342 00:13:16,867 --> 00:13:18,468 I didn't read it. I just saw who it was from. 343 00:13:18,468 --> 00:13:21,801 (indistinct conversations Continue) 344 00:13:21,801 --> 00:13:23,073 (bird calls) 345 00:13:23,073 --> 00:13:25,936 (wind howling) 346 00:13:25,936 --> 00:13:27,137 (indistinct conversations) 347 00:13:27,137 --> 00:13:28,909 Come on. One more. 348 00:13:28,909 --> 00:13:30,110 (inhales) 349 00:13:30,110 --> 00:13:31,411 One more. 350 00:13:31,411 --> 00:13:33,343 (indistinct conversations Continue) 351 00:13:33,343 --> 00:13:35,145 Awesome. (grunts) (grunts) 352 00:13:35,145 --> 00:13:36,346 Take a break, dude. 353 00:13:36,346 --> 00:13:37,547 Okay. 354 00:13:37,547 --> 00:13:39,389 Kinda cool, isn't it, 355 00:13:39,389 --> 00:13:42,022 Having the division commander's Son as our new l.T.? 356 00:13:42,022 --> 00:13:43,823 What's so cool About it? 357 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 I don't know. Maybe now We'll get internet. 358 00:13:45,825 --> 00:13:47,858 Yeah, dream on, truman. 359 00:13:47,858 --> 00:13:50,130 Well, why not? Guy's got some pull, right? 360 00:13:50,130 --> 00:13:52,102 Yeah, I bet He's a real candy-ass. 361 00:13:52,102 --> 00:13:53,533 Got every break In the book. 362 00:13:53,533 --> 00:13:55,535 It's not the new l.T. You need to worry about. 363 00:13:55,535 --> 00:13:57,537 It's the platoon sergeant. (exhales) 364 00:13:57,537 --> 00:14:00,010 I hear he's a former ranger. 365 00:14:00,010 --> 00:14:01,411 And those guys... 366 00:14:01,411 --> 00:14:04,514 They eat nails For breakfast. 367 00:14:04,514 --> 00:14:06,446 What's that mean? 368 00:14:06,446 --> 00:14:09,980 It means I'd brace for impact If I were you. 369 00:14:09,980 --> 00:14:11,551 Toss those bags over. 370 00:14:11,551 --> 00:14:13,283 (indistinct conversations Continue) 371 00:14:13,283 --> 00:14:15,485 So the dude was all, like, "I'm going to the hoop," 372 00:14:15,485 --> 00:14:17,427 But then bam! Rejected, son. 373 00:14:17,427 --> 00:14:18,989 (deuce) yeah, but who got The rebound? 374 00:14:18,989 --> 00:14:21,031 Hey, who put it in At the other end? 375 00:14:21,031 --> 00:14:23,333 Pull up. Pop. (grunts) 376 00:14:23,333 --> 00:14:25,335 Nothin' but net. (laughs) 377 00:14:25,335 --> 00:14:26,596 (laughs) (laughs) the only thing better Than winning 378 00:14:26,596 --> 00:14:28,068 Is talking about it after. 379 00:14:28,068 --> 00:14:30,170 Mm-hmm. Bragging rights. 380 00:14:31,371 --> 00:14:33,403 Hi, caroline. Hey, nyah. 381 00:14:33,403 --> 00:14:35,245 Hi, mrs. Montclair. 382 00:14:35,245 --> 00:14:36,446 How you doing, Caroline? 383 00:14:36,446 --> 00:14:37,647 Good. 384 00:14:37,647 --> 00:14:39,349 Yeah? How was the teen center? 385 00:14:39,349 --> 00:14:40,550 Fine. 386 00:14:40,550 --> 00:14:42,152 (clicks tongue) 387 00:14:42,152 --> 00:14:43,914 Oh, I picked up some of That yogurt you like. 388 00:14:43,914 --> 00:14:45,185 Thanks. 389 00:14:45,185 --> 00:14:46,456 (closes refrigerator) 390 00:14:47,988 --> 00:14:49,889 Yeah, I see What you mean. 391 00:14:49,889 --> 00:14:51,261 That girl's definitely Got the blues. (door closes) 392 00:14:51,261 --> 00:14:53,593 Yeah. So what do I do? 393 00:14:53,593 --> 00:14:56,096 Well, I know what I do When I feel like that. 394 00:14:56,096 --> 00:14:58,168 Give myself a "Me" day. 395 00:14:58,168 --> 00:15:00,500 You know, treat myself To a little shopping, 396 00:15:00,500 --> 00:15:02,232 Hit the nail salon, The beauty bar. 397 00:15:02,232 --> 00:15:04,674 Nothing fancy. It usually does the trick. 398 00:15:04,674 --> 00:15:06,336 Yeah, I can see that Working for you, 399 00:15:06,336 --> 00:15:07,537 But caroline? 400 00:15:07,537 --> 00:15:08,939 (laughs) 401 00:15:08,939 --> 00:15:10,140 I think if I suggest We go shopping, 402 00:15:10,140 --> 00:15:11,341 She'd bite my head off. 403 00:15:11,341 --> 00:15:12,682 That or laugh in my face. 404 00:15:12,682 --> 00:15:15,485 Well, you can't know Until you try. 405 00:15:15,485 --> 00:15:17,387 You're the adult, maggie. 406 00:15:17,387 --> 00:15:18,588 Don't forget that. 407 00:15:18,588 --> 00:15:20,420 You had to remind me? 408 00:15:20,420 --> 00:15:21,691 (chuckles) 409 00:15:21,691 --> 00:15:23,353 (inhales deeply) 410 00:15:23,353 --> 00:15:25,425 (people speaking indistinctly) 411 00:15:25,425 --> 00:15:27,927 (opens drawer) 412 00:15:31,401 --> 00:15:33,933 (closes drawer) 413 00:15:33,933 --> 00:15:36,936 (people continue Speaking indistinctly) 414 00:15:36,936 --> 00:15:39,939 (dishes clinking) 415 00:15:48,178 --> 00:15:50,420 (patrick's voice) "Gloria, 416 00:15:50,420 --> 00:15:52,352 "Made it here in one piece. 417 00:15:52,352 --> 00:15:53,953 "I hope you know How much it meant 418 00:15:53,953 --> 00:15:55,355 "That you came to see me off. 419 00:15:55,355 --> 00:15:57,527 "I know We can make this work. 420 00:15:57,527 --> 00:15:59,659 "Pretty weird About my mother, huh? 421 00:15:59,659 --> 00:16:02,292 "You'll have to tell me How you two know each other. 422 00:16:02,292 --> 00:16:05,565 "Got to run. More later. 423 00:16:05,565 --> 00:16:08,568 "Thinking of you. Pat." 424 00:16:08,568 --> 00:16:11,571 (people continue Speaking indistinctly) 425 00:16:30,460 --> 00:16:32,622 (clicks mouse) 426 00:16:39,329 --> 00:16:41,331 (dishes clink) 427 00:16:41,331 --> 00:16:45,075 (people continue Speaking indistinctly) 428 00:16:45,075 --> 00:16:47,237 (computer chirps) 429 00:16:47,237 --> 00:16:48,678 (laughter) 430 00:16:48,678 --> 00:16:50,380 (beeps) 431 00:16:50,380 --> 00:16:53,383 (people continue Speaking indistinctly) 432 00:17:02,692 --> 00:17:04,594 Come in, colonel. 433 00:17:14,033 --> 00:17:15,535 What happened Out there today? 434 00:17:15,535 --> 00:17:17,137 No excuse, sir. 435 00:17:17,137 --> 00:17:19,739 I know that. I'm asking for an explanation. 436 00:17:19,739 --> 00:17:22,212 The plane wasn't expected For another hour, sir. 437 00:17:22,212 --> 00:17:23,443 You're blaming the plane? No, sir. 438 00:17:23,443 --> 00:17:25,315 Then what? 439 00:17:25,315 --> 00:17:26,676 David had a basketball game, 440 00:17:26,676 --> 00:17:28,348 And I thought I had time to watch. 441 00:17:28,348 --> 00:17:30,550 Which is why we carry Cell phones, joan. 442 00:17:30,550 --> 00:17:32,252 Yes, sir. The phone was in my pocket. 443 00:17:32,252 --> 00:17:34,424 I didn't hear The 30-minute-out call. 444 00:17:34,424 --> 00:17:36,156 Your lapse could've resulted 445 00:17:36,156 --> 00:17:38,158 In a lack of support For the president. 446 00:17:38,158 --> 00:17:39,759 Yes, sir. 447 00:17:39,759 --> 00:17:42,692 Furthermore, it put me at odds With the new wing commander 448 00:17:42,692 --> 00:17:44,434 At a time when we are trying To build good relations 449 00:17:44,434 --> 00:17:46,166 With our air force partners. 450 00:17:46,166 --> 00:17:47,497 Understood, sir. 451 00:17:47,497 --> 00:17:49,339 (sighs) 452 00:17:49,339 --> 00:17:51,541 You let me down, joan. 453 00:17:51,541 --> 00:17:54,073 You let the army down. 454 00:17:56,176 --> 00:17:57,477 Yes, sir. 455 00:17:57,477 --> 00:17:59,249 Dismissed. 456 00:18:07,217 --> 00:18:09,519 (sighs) 457 00:18:17,096 --> 00:18:18,498 (cell phone rings) 458 00:18:18,498 --> 00:18:19,829 (bag thuds) 459 00:18:19,829 --> 00:18:21,401 (ring) 460 00:18:21,401 --> 00:18:22,602 Hello. 461 00:18:22,602 --> 00:18:24,374 (patrick) hey, mom. It's me. 462 00:18:24,374 --> 00:18:26,206 Patrick. I didn't think I'd hear from you so soon. 463 00:18:26,206 --> 00:18:27,607 How was the flight? 464 00:18:27,607 --> 00:18:29,239 Long. 465 00:18:29,239 --> 00:18:31,411 Listen, mom, What'd you say to gloria? 466 00:18:31,411 --> 00:18:32,612 What? 467 00:18:32,612 --> 00:18:33,883 When I left, Everything was great. 468 00:18:33,883 --> 00:18:35,745 Now she doesn't want To hear from me. 469 00:18:35,745 --> 00:18:37,647 Oh. (sighs) 470 00:18:37,647 --> 00:18:40,290 Y-yes, I'm--I'm sorry, Patrick. 471 00:18:40,290 --> 00:18:42,392 So you did talk? 472 00:18:42,392 --> 00:18:45,625 Yes. She told me That she was ending things. 473 00:18:45,625 --> 00:18:46,896 Why? 474 00:18:46,896 --> 00:18:48,358 She didn't tell you? 475 00:18:48,358 --> 00:18:49,599 No. 476 00:18:49,599 --> 00:18:51,401 What did you say to her? 477 00:18:51,401 --> 00:18:52,862 Nothing, I swear. 478 00:18:52,862 --> 00:18:55,465 How do you know her anyway? 479 00:18:55,465 --> 00:18:57,167 Uh, through the f.R.G. 480 00:18:57,167 --> 00:18:59,369 She was, uh, married to A-a soldier, you know? 481 00:18:59,369 --> 00:19:01,671 Um, a private. 482 00:19:01,671 --> 00:19:04,774 Yeah, she told me. I don't care about that. 483 00:19:04,774 --> 00:19:07,447 All I care about is What happened since I left. 484 00:19:07,447 --> 00:19:10,350 W-- It was gloria's decision. 485 00:19:10,350 --> 00:19:13,152 And frankly, I don't know Why it should be so upsetting. 486 00:19:13,152 --> 00:19:14,554 You just met. 487 00:19:14,554 --> 00:19:16,155 It's my life, mom. 488 00:19:16,155 --> 00:19:17,927 Look, gloria may not be A debutante, 489 00:19:17,927 --> 00:19:20,260 But I like her, okay? 490 00:19:21,831 --> 00:19:24,564 Sir. Bird's ready to go. 491 00:19:24,564 --> 00:19:26,165 Be right there, sergeant. 492 00:19:26,165 --> 00:19:27,437 (helicopter blades whirring) 493 00:19:27,437 --> 00:19:28,668 (indistinct conversations) 494 00:19:28,668 --> 00:19:30,400 Mom, I gotta go. 495 00:19:30,400 --> 00:19:31,671 Do me a favor, will you? 496 00:19:31,671 --> 00:19:34,574 Tell gloria I need to talk to her. 497 00:19:34,574 --> 00:19:36,576 I'm gonna be stuck in the middle Of nowhere for a long time, 498 00:19:36,576 --> 00:19:38,878 And I want a straight answer. 499 00:19:38,878 --> 00:19:40,950 Okay. Uh-- 500 00:19:40,950 --> 00:19:42,352 Thanks. 501 00:19:42,352 --> 00:19:44,314 Oh... Love you. 502 00:19:44,314 --> 00:19:45,785 Love you, too. 503 00:19:45,785 --> 00:19:47,917 Stay safe. 504 00:19:47,917 --> 00:19:49,619 Don't worry about me. 505 00:19:49,619 --> 00:19:51,461 (whirring and indistinct Conversations continue) 506 00:19:58,798 --> 00:20:01,971 (knock on door) 507 00:20:01,971 --> 00:20:03,473 Hey. 508 00:20:03,473 --> 00:20:05,305 Can I come in? 509 00:20:06,806 --> 00:20:09,208 I don't wanna... Interrupt your homework, 510 00:20:09,208 --> 00:20:12,412 But I was thinking, 511 00:20:12,412 --> 00:20:16,546 And you only have a half day Tomorrow, right? 512 00:20:16,546 --> 00:20:18,288 Yeah. 513 00:20:18,288 --> 00:20:21,591 So what do you say I... Pick you up at noon, 514 00:20:21,591 --> 00:20:24,594 We could go shopping? 515 00:20:24,594 --> 00:20:26,896 Replace those black flats That got lost in the move. 516 00:20:26,896 --> 00:20:28,398 Really? 517 00:20:28,398 --> 00:20:29,699 Yeah. Why not? 518 00:20:29,699 --> 00:20:31,731 Okay. 519 00:20:31,731 --> 00:20:34,934 Great. It's a deal. 520 00:20:45,014 --> 00:20:47,277 Lights out. 521 00:20:49,319 --> 00:20:51,250 (laughs) 522 00:20:52,922 --> 00:20:55,355 It was so awesome you were At my game today, mom. 523 00:20:55,355 --> 00:20:57,357 (chuckles) I'm glad I was there, too. 524 00:20:57,357 --> 00:20:59,629 You did great. 525 00:20:59,629 --> 00:21:00,960 (laughs) 526 00:21:00,960 --> 00:21:02,792 You're coming to The next one, too, right? 527 00:21:02,792 --> 00:21:05,335 We'll see. 528 00:21:05,335 --> 00:21:07,367 Sleep tight. 529 00:21:07,367 --> 00:21:09,669 (exhales) 530 00:21:09,669 --> 00:21:11,040 Mm. Love you. 531 00:21:11,040 --> 00:21:14,003 (kisses) love you, too. 532 00:21:14,003 --> 00:21:15,705 (exhales) 533 00:21:15,705 --> 00:21:17,807 (sighs) 534 00:21:21,481 --> 00:21:23,012 (closes door) 535 00:21:25,915 --> 00:21:28,918 ♪♪♪ 536 00:21:28,918 --> 00:21:31,921 (indistinct conversations) 537 00:21:33,593 --> 00:21:34,864 Hey, denise. Hi. 538 00:21:34,864 --> 00:21:36,496 What can I get you? 539 00:21:36,496 --> 00:21:37,897 You know, actually, I was Looking for gloria. 540 00:21:37,897 --> 00:21:40,500 Oh, uh, she had to meet With the accountant. 541 00:21:40,500 --> 00:21:42,301 Um, is there something I can help you with? 542 00:21:42,301 --> 00:21:44,033 No. Just wanted to see How she's doing. That's all. 543 00:21:44,033 --> 00:21:46,936 Oh, so you heard... About pat? 544 00:21:46,936 --> 00:21:48,338 Jackie told me. 545 00:21:48,338 --> 00:21:49,939 It's too bad, huh? 546 00:21:49,939 --> 00:21:52,342 I don't know. Is it? 547 00:21:52,342 --> 00:21:53,843 Well, I-I think so. 548 00:21:53,843 --> 00:21:56,716 Gloria says she's not Upset about it, 549 00:21:56,716 --> 00:21:57,987 But she is. 550 00:21:57,987 --> 00:21:59,889 (dishes thud) 551 00:21:59,889 --> 00:22:01,791 And what about you? 552 00:22:01,791 --> 00:22:03,893 Me? Oh, I'm okay. 553 00:22:03,893 --> 00:22:05,395 (chuckles) 554 00:22:05,395 --> 00:22:07,827 You're a terrible liar, Holly. 555 00:22:07,827 --> 00:22:09,899 (chuckles) I know. 556 00:22:09,899 --> 00:22:12,432 My mom says I'm an open book. 557 00:22:12,432 --> 00:22:13,963 What's going on? 558 00:22:13,963 --> 00:22:15,405 (sighs deeply) 559 00:22:15,405 --> 00:22:16,836 Well, gloria's Kind of mad at me 560 00:22:16,836 --> 00:22:19,569 'cause I've been pestering her About pat. 561 00:22:19,569 --> 00:22:22,712 But only because I really Want it to work out. 562 00:22:22,712 --> 00:22:24,013 Mm. I see. 563 00:22:24,013 --> 00:22:26,876 I just--I don't get it, Denise. 564 00:22:26,876 --> 00:22:30,049 If she really likes him, Why can't she just say so? 565 00:22:30,049 --> 00:22:33,022 Mm. Maybe it's not That easy for her. 566 00:22:33,022 --> 00:22:36,656 You didn't see the way They look at each other. 567 00:22:36,656 --> 00:22:38,388 Sometimes You have to let people 568 00:22:38,388 --> 00:22:39,929 Make their own decisions, Holly, 569 00:22:39,929 --> 00:22:42,432 Especially people You care about. 570 00:22:42,432 --> 00:22:44,664 Okay. 571 00:22:44,664 --> 00:22:46,966 ♪♪♪ 572 00:22:46,966 --> 00:22:50,900 (indistinct conversations) 573 00:22:50,900 --> 00:22:53,503 I hear it's about A 45-minute hike up to reno. 574 00:22:53,503 --> 00:22:55,475 "Up" being The operative word, sir. 575 00:22:55,475 --> 00:22:58,448 We're at altitude. Takes some getting used to. 576 00:22:58,448 --> 00:23:01,010 Stepping off at 1100 hours, Gentlemen, yeah? 577 00:23:01,010 --> 00:23:02,752 Roger that, sir. Yes, sir. 578 00:23:02,752 --> 00:23:04,514 Oo-ahh. 579 00:23:04,514 --> 00:23:06,516 (indistinct conversations Continue) 580 00:23:06,516 --> 00:23:08,057 Question, sergeant. 581 00:23:08,057 --> 00:23:09,519 Fire away, sir. 582 00:23:09,519 --> 00:23:11,160 Is it normal For a brigade commander 583 00:23:11,160 --> 00:23:13,693 To escort a second lieutenant To his first assignment? 584 00:23:13,693 --> 00:23:16,896 No, sir. I'd-- I'd say that's unusual. 585 00:23:16,896 --> 00:23:18,468 How unusual? 586 00:23:18,468 --> 00:23:20,830 Highly, sir. 587 00:23:20,830 --> 00:23:24,904 (indistinct conversations Continue) 588 00:23:30,680 --> 00:23:32,942 Excuse me, colonel sherwood. 589 00:23:32,942 --> 00:23:35,515 Yes, lieutenant. 590 00:23:35,515 --> 00:23:37,717 Sir, I greatly appreciate Your willingness 591 00:23:37,717 --> 00:23:40,049 To accompany me To firebase reno. 592 00:23:41,591 --> 00:23:42,792 (glasses clatter) 593 00:23:42,792 --> 00:23:44,193 But? 594 00:23:44,193 --> 00:23:45,925 With full respect, sir. 595 00:23:45,925 --> 00:23:47,757 Unless it's A military necessity, 596 00:23:47,757 --> 00:23:50,730 I think I'd rather Make the trip alone. 597 00:23:50,730 --> 00:23:54,203 As the son of The division commander, sir, 598 00:23:54,203 --> 00:23:56,466 I'd like the opportunity To stand in front of my men 599 00:23:56,466 --> 00:23:58,908 On my own For the first time. 600 00:23:58,908 --> 00:24:01,611 I see. 601 00:24:01,611 --> 00:24:03,673 And you think having The brigade commander with you 602 00:24:03,673 --> 00:24:05,074 Would get in the way. 603 00:24:05,074 --> 00:24:06,846 Is that right? 604 00:24:08,147 --> 00:24:12,021 Yes, sir. It is. 605 00:24:12,021 --> 00:24:14,954 Well, now I have a problem, Lieutenant. 606 00:24:14,954 --> 00:24:16,486 (soldiers speaking indistinctly) 607 00:24:16,486 --> 00:24:17,887 'cause I promised your father 608 00:24:17,887 --> 00:24:19,959 I'd look after you Once you got here. 609 00:24:19,959 --> 00:24:23,563 (soldiers continue Speaking indistinctly) 610 00:24:24,834 --> 00:24:27,096 I think I've done that now. 611 00:24:27,096 --> 00:24:28,768 So if I got a message 612 00:24:28,768 --> 00:24:30,700 Compelling me to return To macarthur immediately, 613 00:24:30,700 --> 00:24:33,042 I think general clarke Would understand, don't you? 614 00:24:33,042 --> 00:24:36,706 Yes, sir. I think he would, sir. 615 00:24:36,706 --> 00:24:39,709 (soldiers continue Speaking indistinctly) 616 00:24:43,653 --> 00:24:45,054 Good luck, son. 617 00:24:45,054 --> 00:24:46,886 Thank you, sir. 618 00:24:53,192 --> 00:24:54,794 Move out, sergeant. 619 00:24:54,794 --> 00:24:56,796 What about Colonel sherwood, sir? 620 00:24:56,796 --> 00:24:58,027 He's not coming. 621 00:24:58,027 --> 00:25:00,069 Roger that, sir. 622 00:25:00,069 --> 00:25:01,801 Oo-ahh. 623 00:25:01,801 --> 00:25:05,274 (indistinct conversations) 624 00:25:05,274 --> 00:25:06,806 (knock on door) Yeah? 625 00:25:06,806 --> 00:25:08,077 Colonel young is here, sir. 626 00:25:08,077 --> 00:25:10,680 Show her in. 627 00:25:10,680 --> 00:25:12,041 Good morning, colonel. 628 00:25:12,041 --> 00:25:13,282 Sir. 629 00:25:13,282 --> 00:25:14,684 Why don't we sit Over here? 630 00:25:14,684 --> 00:25:16,145 How are you settling in? 631 00:25:16,145 --> 00:25:17,947 Uh, charleston's been Extremely welcoming, sir. 632 00:25:17,947 --> 00:25:19,288 I'm glad to hear it. 633 00:25:19,288 --> 00:25:20,950 I'm sorry I wasn't able To make it 634 00:25:20,950 --> 00:25:22,822 To your Change of command ceremony. 635 00:25:22,822 --> 00:25:24,794 I had a personal matter. 636 00:25:24,794 --> 00:25:26,556 I was sorry to hear about Your wife, sir. 637 00:25:26,556 --> 00:25:27,827 Thank you. 638 00:25:27,827 --> 00:25:29,699 So I reviewed the material You sent over, 639 00:25:29,699 --> 00:25:31,100 But I'm a little unclear 640 00:25:31,100 --> 00:25:33,002 As to what you'd like me To do about it. 641 00:25:33,002 --> 00:25:34,203 May I, sir? 642 00:25:34,203 --> 00:25:35,735 Please. 643 00:25:35,735 --> 00:25:39,268 These undeveloped acres A mile from runway 3-5 644 00:25:39,268 --> 00:25:41,270 Have been in private hands For generations. 645 00:25:41,270 --> 00:25:43,873 Now the family wants to sell. 646 00:25:43,873 --> 00:25:45,274 I get that part. 647 00:25:45,274 --> 00:25:46,676 What I don't get Is why that's a problem. 648 00:25:46,676 --> 00:25:48,077 We don't need the land. 649 00:25:48,077 --> 00:25:50,880 No, sir. What I need Is the airspace above it. 650 00:25:50,880 --> 00:25:53,883 We use a straight-in approach For normal air traffic, 651 00:25:53,883 --> 00:25:55,284 Which is no problem, 652 00:25:55,284 --> 00:25:57,827 But we need to train our crews In tactical approaches 653 00:25:57,827 --> 00:25:59,629 Used downrange. 654 00:25:59,629 --> 00:26:02,191 To do that, we currently train Directly over this property. 655 00:26:02,191 --> 00:26:03,733 Mm. 656 00:26:03,733 --> 00:26:04,934 If someone were to put up An office building 657 00:26:04,934 --> 00:26:06,766 And airspace Were to be restricted, 658 00:26:06,766 --> 00:26:09,568 We'd be forced to use This alternate approach, 659 00:26:09,568 --> 00:26:10,840 Which as you can see, 660 00:26:10,840 --> 00:26:12,571 Takes us Directly over the base, 661 00:26:12,571 --> 00:26:13,973 Which would be disruptive. 662 00:26:13,973 --> 00:26:17,046 So you want us To buy the land just in case? 663 00:26:17,046 --> 00:26:18,978 Correct, sir. A preemptive strike. 664 00:26:18,978 --> 00:26:20,579 At what cost? 665 00:26:20,579 --> 00:26:21,881 $2 million, more or less. 666 00:26:23,352 --> 00:26:25,054 $2 million? 667 00:26:25,054 --> 00:26:26,886 In the long run, sir, 668 00:26:26,886 --> 00:26:29,118 I believe it's a small price To pay for mission readiness. 669 00:26:29,118 --> 00:26:31,020 Well, that's easy For you to say, colonel. 670 00:26:31,020 --> 00:26:32,892 But I've practically got A city to run here 671 00:26:32,892 --> 00:26:34,864 With more immediate problems Than a lot of "What ifs" 672 00:26:34,864 --> 00:26:36,626 Regarding airspace. 673 00:26:36,626 --> 00:26:39,098 I understand that, sir, But I'm trying to train my-- 674 00:26:39,098 --> 00:26:41,771 If I had $2 million To play with, I'd throw it 675 00:26:41,771 --> 00:26:43,673 At our electric grid And sewage system. 676 00:26:43,673 --> 00:26:45,735 Now I know That doesn't sound sexy, 677 00:26:45,735 --> 00:26:48,137 But those are the priorities That affect 678 00:26:48,137 --> 00:26:50,980 The quality of life for all Army and air force families 679 00:26:50,980 --> 00:26:52,281 On base. 680 00:26:52,281 --> 00:26:53,813 Granted, sir. 681 00:26:53,813 --> 00:26:55,314 But quality of life Will also be affected 682 00:26:55,314 --> 00:26:57,346 If the air force has to alter Its training missions. 683 00:26:57,346 --> 00:27:00,019 If, colonel. If. 684 00:27:01,991 --> 00:27:03,622 My job-- 685 00:27:03,622 --> 00:27:05,254 Our job-- 686 00:27:05,254 --> 00:27:07,727 Is to be mission ready 24/7. 687 00:27:07,727 --> 00:27:09,699 If this land is developed, 688 00:27:09,699 --> 00:27:11,901 Our readiness Will be compromised. 689 00:27:14,203 --> 00:27:15,805 You've made your point, Colonel. 690 00:27:15,805 --> 00:27:17,636 I'll take it Under advisement. 691 00:27:17,636 --> 00:27:19,268 Thank you, sir. 692 00:27:31,220 --> 00:27:32,822 I'll make this Short and sweet. 693 00:27:32,822 --> 00:27:34,183 I know you've been through A lot out here. 694 00:27:34,183 --> 00:27:36,125 Sergeant hall and I Both appreciate that. 695 00:27:36,125 --> 00:27:38,728 While it may take a few days To get up to speed, 696 00:27:38,728 --> 00:27:41,861 With your help, It'll go fast. 697 00:27:41,861 --> 00:27:43,963 While we didn't deploy With you, 698 00:27:43,963 --> 00:27:46,295 Be assured, our mission Is to come home with you, 699 00:27:46,295 --> 00:27:48,667 All of you. 700 00:27:48,667 --> 00:27:49,969 Any questions? 701 00:27:52,401 --> 00:27:53,873 Yes, private. 702 00:27:53,873 --> 00:27:55,845 Yes, sir, I was wondering, 703 00:27:55,845 --> 00:27:59,108 Uh, is it possible To get internet up here? 704 00:27:59,108 --> 00:28:01,981 I think that's unlikely. 705 00:28:01,981 --> 00:28:05,354 Even with your pull, Sir? 706 00:28:05,354 --> 00:28:07,286 If I had any pull, You think 707 00:28:07,286 --> 00:28:09,458 I'd be stuck in this rathole With all of you? 708 00:28:09,458 --> 00:28:12,361 (soldiers laugh) 709 00:28:13,993 --> 00:28:15,364 I guess not, sir. 710 00:28:15,364 --> 00:28:17,126 Anyone else? 711 00:28:19,168 --> 00:28:20,900 You should sign For your gear, lieutenant. 712 00:28:20,900 --> 00:28:22,131 Corporal, 713 00:28:22,131 --> 00:28:23,773 Escort lieutenant clarke To the c.P. 714 00:28:23,773 --> 00:28:25,875 Yes, sergeant. 715 00:28:25,875 --> 00:28:27,276 I'll catch up with you, Sir. 716 00:28:27,276 --> 00:28:28,477 Roger that. 717 00:28:28,477 --> 00:28:29,879 This way, lieutenant. 718 00:28:29,879 --> 00:28:31,140 (indistinct conversations) Hey! 719 00:28:31,140 --> 00:28:32,341 (conversations fade) 720 00:28:32,341 --> 00:28:34,143 You haven't been dismissed. 721 00:28:34,143 --> 00:28:36,045 Stand fast. 722 00:28:46,295 --> 00:28:48,297 Did you forget how to Blouse your boots, private? 723 00:28:48,297 --> 00:28:49,759 No, sergeant. No what? 724 00:28:49,759 --> 00:28:51,160 No excuse, sergeant. 725 00:28:51,160 --> 00:28:53,402 You're damn right. Let me see that weapon. 726 00:28:56,265 --> 00:28:59,138 (clicking) 727 00:28:59,138 --> 00:29:00,339 (rattles) 728 00:29:00,339 --> 00:29:01,871 Filthy. 729 00:29:06,976 --> 00:29:08,217 (thumps) 730 00:29:08,217 --> 00:29:09,418 (hat thuds) It's not a ball cap. 731 00:29:09,418 --> 00:29:10,820 Yes, sergeant. 732 00:29:10,820 --> 00:29:12,882 Do not move Until I tell you to. 733 00:29:12,882 --> 00:29:15,224 Yes, sergeant. 734 00:29:15,224 --> 00:29:17,156 Your leaders go down, 735 00:29:17,156 --> 00:29:19,758 And this Is how you honor them, 736 00:29:19,758 --> 00:29:23,292 By letting discipline Go to hell? 737 00:29:23,292 --> 00:29:26,335 I am disgusted by what I see. 738 00:29:26,335 --> 00:29:29,899 Poor discipline Leads to poor performance. 739 00:29:29,899 --> 00:29:32,241 And I am not going to get My ass shot off 740 00:29:32,241 --> 00:29:36,075 Because one of you clowns Got lazy. 741 00:29:36,075 --> 00:29:39,809 I don't care what You've been through up here. 742 00:29:39,809 --> 00:29:42,351 This crap ends right now. 743 00:29:42,351 --> 00:29:44,283 Do I make myself clear? 744 00:29:44,283 --> 00:29:45,885 (soldiers) yes, sergeant. 745 00:29:45,885 --> 00:29:47,887 You have got exactly Four minutes 746 00:29:47,887 --> 00:29:50,419 To go scrape your faces, Get in proper uniform, 747 00:29:50,419 --> 00:29:52,862 And report back here. 748 00:29:52,862 --> 00:29:54,093 Move! 749 00:30:02,301 --> 00:30:03,502 Thanks. 750 00:30:03,502 --> 00:30:04,904 (indistinct conversations) 751 00:30:04,904 --> 00:30:06,305 It's completely unfair. 752 00:30:06,305 --> 00:30:08,207 Patrick blames me For what gloria said 753 00:30:08,207 --> 00:30:09,408 When I had nothing To do with it. 754 00:30:09,408 --> 00:30:10,880 He's young, jackie. 755 00:30:10,880 --> 00:30:12,481 Well, That's what worries me. 756 00:30:12,481 --> 00:30:14,043 It's not good for him to be Thinking about some girl 757 00:30:14,043 --> 00:30:15,244 When he's in the middle Of a war zone. 758 00:30:15,244 --> 00:30:17,386 Gloria's not some girl. 759 00:30:17,386 --> 00:30:19,318 You know what I mean. 760 00:30:19,318 --> 00:30:21,050 I do, but my point is, 761 00:30:21,050 --> 00:30:23,122 You can't stop soldiers From thinking about home. 762 00:30:23,122 --> 00:30:26,125 Frank tells me that's what Keeps him going out there. 763 00:30:26,125 --> 00:30:29,098 I know. 764 00:30:29,098 --> 00:30:31,100 But how'd I get to be The bad guy in all this? 765 00:30:31,100 --> 00:30:32,831 Oh, you're not. 766 00:30:32,831 --> 00:30:34,333 But I feel that way. 767 00:30:34,333 --> 00:30:36,565 Patrick made me feel That way. 768 00:30:36,565 --> 00:30:39,368 And frankly, so did you, Denise. 769 00:30:39,368 --> 00:30:41,140 Bringing up roxy 770 00:30:41,140 --> 00:30:43,212 And the fact that you started On the enlisted side. 771 00:30:43,212 --> 00:30:45,174 Well, I didn't mean To judge, jackie. 772 00:30:45,174 --> 00:30:48,547 I--all I'm saying is, Be honest with yourself. 773 00:30:48,547 --> 00:30:50,880 You think I was wrong? 774 00:30:50,880 --> 00:30:53,953 I think by saying nothing To gloria yesterday 775 00:30:53,953 --> 00:30:56,255 When she was confused And embarrassed, 776 00:30:56,255 --> 00:30:58,527 You actually said Quite a lot. 777 00:30:58,527 --> 00:31:01,230 (sighs) 778 00:31:01,230 --> 00:31:03,092 Okay. 779 00:31:03,092 --> 00:31:05,394 Maybe. 780 00:31:05,394 --> 00:31:07,236 But what do I do now? 781 00:31:07,236 --> 00:31:09,298 I mean, I don't want to get Stuck in the middle of this. 782 00:31:09,298 --> 00:31:10,940 Well, I agree. I think You should do the opposite. 783 00:31:10,940 --> 00:31:12,341 Take yourself out of it. 784 00:31:12,341 --> 00:31:14,873 Let gloria and patrick Come to their own decision 785 00:31:14,873 --> 00:31:16,946 Without worrying about you. 786 00:31:16,946 --> 00:31:19,949 (indistinct conversations Continue) 787 00:31:19,949 --> 00:31:21,150 How do those feel? 788 00:31:21,150 --> 00:31:22,351 Good. 789 00:31:22,351 --> 00:31:23,552 Take a walk. 790 00:31:31,260 --> 00:31:33,192 I like 'em. 791 00:31:33,192 --> 00:31:35,364 We'll take those. 792 00:31:35,364 --> 00:31:37,496 Very good. 793 00:31:40,930 --> 00:31:43,232 Those are cute. 794 00:31:43,232 --> 00:31:46,435 Yeah, but... I couldn't Wear them, right? 795 00:31:46,435 --> 00:31:47,636 Why not? 796 00:31:47,636 --> 00:31:49,208 Well, you don't think 797 00:31:49,208 --> 00:31:50,909 They're a little young for me? (chuckles) 798 00:31:50,909 --> 00:31:53,612 Please. You're old, But you're not that old. 799 00:31:53,612 --> 00:31:56,485 Well, thank you, caroline. (laughs) 800 00:31:58,017 --> 00:31:59,348 Do you have these In a 6 and a half? 801 00:31:59,348 --> 00:32:00,549 Let me check. 802 00:32:00,549 --> 00:32:02,191 Great. 803 00:32:02,191 --> 00:32:04,023 (inhales deeply) 804 00:32:04,023 --> 00:32:07,026 (engines whirring) 805 00:32:20,439 --> 00:32:22,141 Hey, john. 806 00:32:22,141 --> 00:32:23,973 I want to throw in Some tactical approaches today. 807 00:32:23,973 --> 00:32:26,075 Yes, ma'am. 808 00:32:26,075 --> 00:32:27,576 Don't you want to pull closed To the east, ma'am? 809 00:32:27,576 --> 00:32:29,348 No. 810 00:32:29,348 --> 00:32:31,250 But we've never done This approach. 811 00:32:31,250 --> 00:32:33,052 We need to train For all contingencies. 812 00:32:33,052 --> 00:32:34,483 It's an approved approach. 813 00:32:35,654 --> 00:32:37,526 You're the boss, ma'am. 814 00:32:37,526 --> 00:32:39,128 Thanks for remembering. 815 00:32:39,128 --> 00:32:40,990 Walk-around complete. 816 00:32:40,990 --> 00:32:44,493 Before starting engines Check... 817 00:32:44,493 --> 00:32:46,435 When you're ready. 818 00:32:54,443 --> 00:32:57,446 (objects rattling) 819 00:33:00,549 --> 00:33:03,552 (jet engines roaring) 820 00:33:08,357 --> 00:33:11,360 (roaring continues) 821 00:33:18,127 --> 00:33:21,130 (roaring increases) 822 00:33:25,604 --> 00:33:29,108 (roaring continues) 823 00:33:33,642 --> 00:33:37,616 (engines whirring) 824 00:33:40,489 --> 00:33:42,691 General holden. 825 00:33:42,691 --> 00:33:44,153 What was that, colonel? 826 00:33:44,153 --> 00:33:45,554 What was what, sir? 827 00:33:45,554 --> 00:33:47,496 You know damn well what. 828 00:33:47,496 --> 00:33:49,728 The garrison commander Received multiple complaints 829 00:33:49,728 --> 00:33:52,030 Of broken glass And other damage 830 00:33:52,030 --> 00:33:53,702 Because of Your little stunt. 831 00:33:53,702 --> 00:33:56,265 If you're referring to Our training mission, sir, 832 00:33:56,265 --> 00:33:58,337 It was a fully approved Flight path. 833 00:33:58,337 --> 00:34:00,169 Which your predecessor Never utilized 834 00:34:00,169 --> 00:34:02,141 Out of concern For base operations. 835 00:34:02,141 --> 00:34:03,542 My pilots don't just make Left-hand turns 836 00:34:03,542 --> 00:34:05,144 In a war zone, general. 837 00:34:05,144 --> 00:34:07,776 I am sure my superiors Would back me on that. 838 00:34:07,776 --> 00:34:09,378 Yes, I'm sure they would. 839 00:34:09,378 --> 00:34:11,120 But the next time You feel the need 840 00:34:11,120 --> 00:34:12,781 To perform An unwarranted exercise 841 00:34:12,781 --> 00:34:14,353 Over my base, 842 00:34:14,353 --> 00:34:16,285 I strongly suggest You have the courtesy 843 00:34:16,285 --> 00:34:18,457 To let my office know In advance. 844 00:34:18,457 --> 00:34:20,229 Certainly, sir. 845 00:34:20,229 --> 00:34:22,131 And if you think you helped Your cause today, colonel, 846 00:34:22,131 --> 00:34:23,692 You are mistaken. 847 00:34:23,692 --> 00:34:25,694 It was never on my mind, sir. 848 00:34:25,694 --> 00:34:27,536 I'll bet. 849 00:34:27,536 --> 00:34:31,069 (whirring continues) 850 00:34:31,069 --> 00:34:34,203 That was interesting, Ma'am. 851 00:34:34,203 --> 00:34:38,076 I won't be ignored. 852 00:34:38,076 --> 00:34:40,849 Well, ma'am. I don't think That's a problem now. 853 00:34:40,849 --> 00:34:43,852 (whirring continues) 854 00:34:51,690 --> 00:34:53,162 (jackie) gloria. 855 00:34:53,162 --> 00:34:55,524 Hey, jackie. 856 00:34:55,524 --> 00:34:57,496 Can we talk? 857 00:34:57,496 --> 00:35:00,299 I'm kinda busy. What's up? 858 00:35:00,299 --> 00:35:01,570 (indistinct conversations) 859 00:35:01,570 --> 00:35:03,572 Patrick called. 860 00:35:03,572 --> 00:35:05,534 He's upset You won't write to him. 861 00:35:05,534 --> 00:35:08,106 He thinks I had Something to do with it. 862 00:35:08,106 --> 00:35:10,679 I-I didn't tell him that. I swear. 863 00:35:10,679 --> 00:35:12,281 I know. 864 00:35:12,281 --> 00:35:14,513 Just tell him It's not true. 865 00:35:14,513 --> 00:35:16,114 ♪♪♪ 866 00:35:16,114 --> 00:35:18,617 Well, maybe it is true. At least, a little. 867 00:35:18,617 --> 00:35:20,449 How? 868 00:35:20,449 --> 00:35:22,151 (indistinct conversations Continue) 869 00:35:22,151 --> 00:35:23,692 Gloria, you said that You didn't want patrick 870 00:35:23,692 --> 00:35:25,324 To get in the way Of our friendship. 871 00:35:25,324 --> 00:35:26,825 Well, I don't either. 872 00:35:26,825 --> 00:35:29,528 And I don't think I made that clear before. 873 00:35:29,528 --> 00:35:31,560 If you want to write patrick, Write him. 874 00:35:31,560 --> 00:35:33,602 If you don't, don't. 875 00:35:33,602 --> 00:35:35,734 But I don't want you to worry About me either way. 876 00:35:35,734 --> 00:35:37,336 Really? 877 00:35:37,336 --> 00:35:39,408 Really. 878 00:35:39,408 --> 00:35:42,271 It's between The two of you. 879 00:35:42,271 --> 00:35:45,474 (chuckles) Take me out of it. 880 00:35:45,474 --> 00:35:48,647 Okay. That's really nice Of you, jackie. 881 00:35:48,647 --> 00:35:50,319 ♪♪♪ 882 00:35:50,319 --> 00:35:51,550 Good luck. 883 00:35:51,550 --> 00:35:54,223 Thanks. 884 00:35:54,223 --> 00:35:57,226 (indistinct conversations Continue) 885 00:35:58,527 --> 00:36:00,389 (exhales deeply) 886 00:36:00,389 --> 00:36:02,261 (children laugh) 887 00:36:02,261 --> 00:36:03,632 Love the new kicks. (children Shouting indistinctly) 888 00:36:03,632 --> 00:36:06,395 Thanks. Caroline Helped me pick them out. 889 00:36:06,395 --> 00:36:07,596 Really? 890 00:36:07,596 --> 00:36:08,867 Yeah. Well, uh, she said 891 00:36:08,867 --> 00:36:10,369 I wasn't too old For them anyway. 892 00:36:10,369 --> 00:36:12,801 (laughs) So it went okay? 893 00:36:12,801 --> 00:36:16,505 Yeah. Um, things Are starting to get better. 894 00:36:16,505 --> 00:36:19,208 Glad to hear it. Yeah. 895 00:36:19,208 --> 00:36:21,210 (doorbell rings) (gabe) all right, you go. 896 00:36:21,210 --> 00:36:22,751 (nyah) it's my turn. Okay, you can go. 897 00:36:22,751 --> 00:36:24,213 Hey, joan. Hey. 898 00:36:24,213 --> 00:36:25,584 Come on in. 899 00:36:25,584 --> 00:36:27,256 David, your mom's here. 900 00:36:27,256 --> 00:36:28,517 Thanks for looking after him. 901 00:36:28,517 --> 00:36:29,718 Oh, don't mention it. 902 00:36:29,718 --> 00:36:30,919 (chuckles) hey, maggie. 903 00:36:30,919 --> 00:36:33,622 Hey, joan. David, it's your turn. 904 00:36:33,622 --> 00:36:34,823 Well, I'll take his turn. (nyah) you go back two spaces. 905 00:36:34,823 --> 00:36:36,225 (chuckles) 906 00:36:36,225 --> 00:36:37,426 Do I really Have to go now, mom? 907 00:36:37,426 --> 00:36:38,897 Oh, I'm sorry. 908 00:36:38,897 --> 00:36:40,299 But mrs. Zimmerman is coming To the house in ten minutes. 909 00:36:40,299 --> 00:36:41,530 I have to go back to work. 910 00:36:41,530 --> 00:36:43,732 Why can't I just stay here? 911 00:36:43,732 --> 00:36:44,973 Well, for one thing, You haven't been invited. 912 00:36:44,973 --> 00:36:47,376 Oh. (blows air) Never mind that. 913 00:36:47,376 --> 00:36:50,208 David is always welcome here. You want to stay for dinner? (nyah) one more turn. 914 00:36:50,208 --> 00:36:52,281 Yes, ma'am. All right. 915 00:36:52,281 --> 00:36:53,812 (gabe) one more space. May I? 916 00:36:53,812 --> 00:36:56,845 Well, if mrs. Montclair Says so. 917 00:36:56,845 --> 00:36:58,787 I'll run him home in time For him to finish his homework. 918 00:36:58,787 --> 00:37:00,549 Thank you. Okay. 919 00:37:00,549 --> 00:37:03,352 All right. (nyah) take this one. You get one. 920 00:37:03,352 --> 00:37:04,723 I can stay. 921 00:37:04,723 --> 00:37:05,924 Yes. 922 00:37:05,924 --> 00:37:07,496 (joan and children laugh) 923 00:37:07,496 --> 00:37:08,997 Tough day? 924 00:37:08,997 --> 00:37:10,999 It goes in cycles. (exhales) 925 00:37:10,999 --> 00:37:13,302 (deuce) mom, We're starting a new game. 926 00:37:13,302 --> 00:37:15,264 Mrs. Hall is playing. Are you in? 927 00:37:15,264 --> 00:37:16,665 I'm in. I'm in. 928 00:37:16,665 --> 00:37:17,866 (chuckles) 929 00:37:17,866 --> 00:37:19,268 Don't work too hard. 930 00:37:19,268 --> 00:37:20,709 Right. I'll let myself out. 931 00:37:20,709 --> 00:37:22,411 All right. See ya. 932 00:37:22,411 --> 00:37:23,772 Bye. 933 00:37:25,444 --> 00:37:27,676 Okay. What do you guys Want for dinner? 934 00:37:27,676 --> 00:37:28,947 Mac and cheese. 935 00:37:28,947 --> 00:37:31,019 We had that last night. I like it. 936 00:37:31,019 --> 00:37:33,282 So do I. Me, too. 937 00:37:33,282 --> 00:37:35,284 Okay. Mac and cheese It is. 938 00:37:35,284 --> 00:37:37,025 (boy) yes! 939 00:37:38,587 --> 00:37:41,590 (people speaking indistinctly) 940 00:37:41,590 --> 00:37:43,432 (vehicle approaches) 941 00:37:47,466 --> 00:37:49,338 Hey, jenna. 942 00:37:49,338 --> 00:37:51,470 What's up, girl? What'd you Tell the step-monster? 943 00:37:51,470 --> 00:37:53,942 The same thing as yesterday. I'm at the teen center. 944 00:37:53,942 --> 00:37:55,344 She bought it? 945 00:37:55,344 --> 00:37:56,545 Yeah. 946 00:37:56,545 --> 00:37:57,806 Sweet. 947 00:37:57,806 --> 00:38:00,749 (people continue Speaking indistinctly) 948 00:38:06,385 --> 00:38:07,856 (cell phone rings) 949 00:38:07,856 --> 00:38:09,658 (ring) 950 00:38:09,658 --> 00:38:11,820 (ring) 951 00:38:11,820 --> 00:38:13,722 (ring) 952 00:38:13,722 --> 00:38:14,993 (ring) 953 00:38:14,993 --> 00:38:17,295 (ring) 954 00:38:17,295 --> 00:38:20,298 (indistinct conversations) 955 00:38:20,298 --> 00:38:21,700 Hello. 956 00:38:21,700 --> 00:38:23,402 Gloria, it's pat. 957 00:38:23,402 --> 00:38:25,033 Hey, pat. 958 00:38:25,033 --> 00:38:26,735 I've only got a minute. 959 00:38:26,735 --> 00:38:28,036 I'm not supposed to use this For personal calls. 960 00:38:28,036 --> 00:38:30,779 Look... I-I got your e-mail. 961 00:38:30,779 --> 00:38:33,412 I know. Your mom told me. 962 00:38:33,412 --> 00:38:34,613 You talked to her? 963 00:38:34,613 --> 00:38:35,844 Yeah. 964 00:38:35,844 --> 00:38:37,746 I know she can be Intimidating, just-- 965 00:38:37,746 --> 00:38:39,888 She had nothing to do With it. 966 00:38:39,888 --> 00:38:41,590 I wrote that e-mail On my own, pat. 967 00:38:41,590 --> 00:38:43,321 It's not gonna work. 968 00:38:43,321 --> 00:38:44,953 Why not? 969 00:38:44,953 --> 00:38:46,795 You're a general's son. My father's a dry cleaner. 970 00:38:46,795 --> 00:38:49,458 So what? I don't--I don't Care about any of that. 971 00:38:49,458 --> 00:38:50,729 Well, I do. 972 00:38:50,729 --> 00:38:53,031 Why? 973 00:38:53,031 --> 00:38:55,464 'cause I'm scared, That's why. 974 00:38:56,905 --> 00:38:58,707 Well, scared of what? 975 00:38:58,707 --> 00:39:00,509 (indistinct conversations Continue) 976 00:39:00,509 --> 00:39:03,071 Moving too fast. 977 00:39:03,071 --> 00:39:06,945 Caring about you too much. 978 00:39:06,945 --> 00:39:11,079 And that's a problem? 979 00:39:11,079 --> 00:39:12,551 (indistinct conversations Continue) 980 00:39:12,551 --> 00:39:14,653 Gloria. 981 00:39:14,653 --> 00:39:16,625 You barely know me. 982 00:39:16,625 --> 00:39:18,957 I know enough 983 00:39:18,957 --> 00:39:21,460 To want To get to know you better. 984 00:39:21,460 --> 00:39:24,132 Yeah? Well, what if There isn't much to know? 985 00:39:24,132 --> 00:39:25,594 I don't believe that. 986 00:39:25,594 --> 00:39:27,896 And I don't think You do, either. 987 00:39:27,896 --> 00:39:29,498 (indistinct conversations Continue) 988 00:39:29,498 --> 00:39:30,699 Look, there isn't much We can do 989 00:39:30,699 --> 00:39:32,401 From where I am anyway. 990 00:39:32,401 --> 00:39:35,574 I can't contact you Other than snail mail mostly. 991 00:39:35,574 --> 00:39:38,407 All I'm asking is, Let's not say good-bye 992 00:39:38,407 --> 00:39:40,709 Before we've even Said hello, okay? 993 00:39:40,709 --> 00:39:42,911 How's that sound? 994 00:39:42,911 --> 00:39:44,583 Gloria? 995 00:39:44,583 --> 00:39:46,755 That sounds good. 996 00:39:46,755 --> 00:39:48,016 Yeah? 997 00:39:48,016 --> 00:39:49,818 Yeah. 998 00:39:49,818 --> 00:39:51,420 So shut up And get off the phone 999 00:39:51,420 --> 00:39:52,891 Before you get in trouble. 1000 00:39:52,891 --> 00:39:54,923 Roger that. 1001 00:39:54,923 --> 00:39:58,096 (indistinct conversations Continue) 1002 00:39:58,096 --> 00:39:59,498 Bye. 1003 00:39:59,498 --> 00:40:01,730 Bye. 1004 00:40:01,730 --> 00:40:03,772 (huffs) 1005 00:40:03,772 --> 00:40:05,033 (clicks) 1006 00:40:05,033 --> 00:40:06,635 (indistinct conversations Continue) 1007 00:40:06,635 --> 00:40:07,906 (inhales) 1008 00:40:07,906 --> 00:40:11,039 (exhales deeply) 1009 00:40:11,039 --> 00:40:14,082 (indistinct conversations Continue) 1010 00:40:19,147 --> 00:40:22,420 Hey. 1011 00:40:22,420 --> 00:40:26,094 I'm sorry. I shouldn't have Snapped at you yesterday. 1012 00:40:26,094 --> 00:40:27,696 It's okay. 1013 00:40:27,696 --> 00:40:29,758 No, it's not. 1014 00:40:29,758 --> 00:40:31,730 I'm sorry. 1015 00:40:32,931 --> 00:40:35,664 I just want you To be happy. 1016 00:40:35,664 --> 00:40:37,906 I know. 1017 00:40:37,906 --> 00:40:41,770 (laughs) 1018 00:40:41,770 --> 00:40:43,772 (chuckles) 1019 00:40:43,772 --> 00:40:45,844 What? This is crazy. 1020 00:40:45,844 --> 00:40:47,646 What is? 1021 00:40:47,646 --> 00:40:49,948 What holly just wrote me. You are not gonna believe this. 1022 00:40:49,948 --> 00:40:51,550 Truman, Will you just shut up 1023 00:40:51,550 --> 00:40:52,781 And tell me What you're talking about? 1024 00:40:52,781 --> 00:40:53,982 They're roommates. 1025 00:40:53,982 --> 00:40:55,183 Who is? 1026 00:40:55,183 --> 00:40:56,585 Holly and gloria. 1027 00:40:56,585 --> 00:40:58,787 Gloria moved out of Her apartment? 1028 00:40:58,787 --> 00:41:00,659 Yes, her rent went up, So she moved in with holly. 1029 00:41:00,659 --> 00:41:01,860 Isn't that great? 1030 00:41:01,860 --> 00:41:03,161 What's so great about it? 1031 00:41:03,161 --> 00:41:05,233 Well, you know, We're best friends, 1032 00:41:05,233 --> 00:41:07,035 They're best friends. 1033 00:41:07,035 --> 00:41:08,837 No, we are not best friends. We're on the same fire team. 1034 00:41:08,837 --> 00:41:10,038 That's all. 1035 00:41:10,038 --> 00:41:11,469 Oh, come on. We're best friends. 1036 00:41:11,469 --> 00:41:12,701 Besides, She's my ex-wife. 1037 00:41:12,701 --> 00:41:14,743 Yeah, but you're missing The point. 1038 00:41:14,743 --> 00:41:15,944 I guess I am. 1039 00:41:15,944 --> 00:41:17,475 Where you going? 1040 00:41:17,475 --> 00:41:20,208 For a walk. And, no, you're not invited. 1041 00:41:20,208 --> 00:41:22,851 (indistinct conversations) 1042 00:41:22,851 --> 00:41:24,513 All right. 1043 00:41:24,513 --> 00:41:27,516 (indistinct conversations Continue) 1044 00:41:41,499 --> 00:41:42,771 Afternoon, cruz. 1045 00:41:42,771 --> 00:41:47,576 Afternoon, sir. 69859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.