Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,032 --> 00:00:02,203
Previously on "Army wives"...
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,374
Good night, sir.
Welcome back.
3
00:00:03,374 --> 00:00:06,107
Thank you.
It's good to be back.
4
00:00:08,139 --> 00:00:10,041
(explosion)
5
00:00:10,041 --> 00:00:12,413
(glass shatters)
6
00:00:15,346 --> 00:00:17,048
Thank you, michael.
7
00:00:17,048 --> 00:00:18,489
Good night.
8
00:00:20,051 --> 00:00:22,022
No americans were harmed
In the attack.
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,794
All of our husbands are safe.
10
00:00:23,794 --> 00:00:25,025
(exhales deeply)
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,027
(laughs)
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,299
(laughs)
13
00:00:28,299 --> 00:00:30,201
(clinks)
14
00:00:30,201 --> 00:00:31,532
I've been asked
To participate
15
00:00:31,532 --> 00:00:33,364
In a clinical study
At johns hopkins.
16
00:00:33,364 --> 00:00:35,166
And--and joan's good
With this?
17
00:00:35,166 --> 00:00:36,467
Uh, actually,
I haven't told her yet.
18
00:00:36,467 --> 00:00:38,339
This all came up
In the last few days.
19
00:00:38,339 --> 00:00:42,042
But I think she'll be on board,
Considering the cause.
20
00:00:42,042 --> 00:00:45,676
Well... I think
It's great, roland, really.
21
00:00:45,676 --> 00:00:48,219
Hey.
(joan) take the job.
22
00:00:48,219 --> 00:00:49,520
You're the one on home front.
23
00:00:49,520 --> 00:00:52,153
If you want to take it on,
Go ahead.
24
00:00:52,153 --> 00:00:55,055
The kids will adjust.
25
00:00:55,055 --> 00:00:57,228
Thank you.
26
00:00:57,228 --> 00:00:59,190
Your orders
Are being cut, joan.
27
00:00:59,190 --> 00:01:01,092
You'll be heading home
With your brigade.
28
00:01:01,092 --> 00:01:02,563
But I just got here, sir.
29
00:01:02,563 --> 00:01:04,565
I understand.
30
00:01:04,565 --> 00:01:06,066
But the colonel you replaced,
31
00:01:06,066 --> 00:01:08,439
He'd already been here
Ten months with your unit.
32
00:01:08,439 --> 00:01:10,741
Yes, sir.
33
00:01:10,741 --> 00:01:12,673
(hinges squeak)
34
00:01:12,673 --> 00:01:14,345
Good morning, ladies.
35
00:01:14,345 --> 00:01:16,147
Good morning, latasha.
36
00:01:16,147 --> 00:01:18,179
You live here?
I do.
37
00:01:18,179 --> 00:01:20,151
It looks like the two of you
Are gonna be neighbors.
38
00:01:20,151 --> 00:01:21,312
Mm.
39
00:01:21,312 --> 00:01:23,854
Well, there goes
The neighborhood. (laughs)
40
00:01:28,289 --> 00:01:31,192
(indistinct conversations)
41
00:01:31,192 --> 00:01:32,563
What time is it?
42
00:01:32,563 --> 00:01:34,695
Uh, two minutes
Since you last asked.
43
00:01:34,695 --> 00:01:35,866
Where is she?
44
00:01:35,866 --> 00:01:38,369
Patience, my man.
Patience.
45
00:01:38,369 --> 00:01:40,371
(engine revs)
46
00:01:40,371 --> 00:01:42,233
Here they come.
47
00:01:42,233 --> 00:01:45,806
(cheering)
48
00:01:49,109 --> 00:01:52,713
(cheering continues)
49
00:01:54,185 --> 00:01:57,348
(brakes hiss)
50
00:01:57,348 --> 00:02:00,221
(cheering continues)
51
00:02:00,221 --> 00:02:01,592
(doors hiss open)
52
00:02:01,592 --> 00:02:05,256
(cheering continues)
53
00:02:07,758 --> 00:02:09,330
Mom, over here!
54
00:02:09,330 --> 00:02:12,333
(indistinct conversations)
55
00:02:18,169 --> 00:02:19,770
(laughs)
56
00:02:19,770 --> 00:02:21,542
Hello.
57
00:02:21,542 --> 00:02:23,274
Ah, wait, wait, wait.
58
00:02:23,274 --> 00:02:24,445
(laughs)
59
00:02:24,445 --> 00:02:26,777
Wait. Wait. Mm.
60
00:02:26,777 --> 00:02:29,880
Oh, welcome home, colonel.
61
00:02:34,785 --> 00:02:35,926
(roland) come on.
62
00:02:35,926 --> 00:02:38,158
Wow.
63
00:02:38,158 --> 00:02:40,231
Look at this place.
64
00:02:40,231 --> 00:02:41,562
This is for you, mom.
65
00:02:41,562 --> 00:02:42,733
(chuckles)
66
00:02:42,733 --> 00:02:44,195
(door closes)
67
00:02:45,836 --> 00:02:47,198
You made this?
68
00:02:47,198 --> 00:02:48,168
Uh-huh.
69
00:02:48,168 --> 00:02:49,340
Me, too.
70
00:02:49,340 --> 00:02:50,501
Sara elizabeth helped.
71
00:02:50,501 --> 00:02:51,672
(laughs)
72
00:02:51,672 --> 00:02:53,204
Mm. I love it.
Thank you.
73
00:02:53,204 --> 00:02:54,775
Mwah.
74
00:02:54,775 --> 00:02:55,946
Okay.
75
00:02:55,946 --> 00:02:57,678
Let's get ready
For school.
76
00:02:57,678 --> 00:03:00,251
Do we have to?
Mom just got home.
77
00:03:00,251 --> 00:03:02,413
I'll tell you what--
How about we both take you?
78
00:03:02,413 --> 00:03:03,914
Cool. Okay.
79
00:03:03,914 --> 00:03:06,617
(whispers indistinctly)
80
00:03:07,888 --> 00:03:10,421
You all right?
81
00:03:10,421 --> 00:03:14,225
Some hero.
I was only gone two weeks.
82
00:03:23,274 --> 00:03:25,276
โชโชโช
83
00:03:33,484 --> 00:03:34,785
Good morning.
84
00:03:34,785 --> 00:03:36,887
Wow. You're up early.
85
00:03:36,887 --> 00:03:38,389
I know.
86
00:03:38,389 --> 00:03:40,251
I got an e-mail
From tim last night.
87
00:03:40,251 --> 00:03:41,652
I was so happy,
I just jumped up
88
00:03:41,652 --> 00:03:43,624
And started making
His favorite pies.
89
00:03:43,624 --> 00:03:45,596
I have more in the car.
90
00:03:45,596 --> 00:03:47,828
So you got an e-mail
And I got this.
91
00:03:47,828 --> 00:03:49,300
Oh, what's that?
92
00:03:49,300 --> 00:03:53,404
My divorce papers.
My marriage is officially over.
93
00:03:53,404 --> 00:03:55,836
Oh, I'm sorry.
94
00:03:55,836 --> 00:03:58,238
Is that the right thing
To say?
95
00:03:58,238 --> 00:04:00,010
I guess.
96
00:04:00,010 --> 00:04:01,742
It just didn't work out,
Huh?
97
00:04:01,742 --> 00:04:03,444
Hector cheated on me.
98
00:04:03,444 --> 00:04:04,875
Oh.
99
00:04:04,875 --> 00:04:07,318
Yeah, and on top of that,
He got the girl pregnant.
100
00:04:07,318 --> 00:04:08,919
Oh, my goodness.
101
00:04:08,919 --> 00:04:11,652
Well, no wonder
You divorced him.
102
00:04:11,652 --> 00:04:12,953
(click tongue) still,
You get a letter like this,
103
00:04:12,953 --> 00:04:14,855
You can't help feeling
Like a failure.
104
00:04:14,855 --> 00:04:16,987
Oh, come on.
You're not a failure.
105
00:04:16,987 --> 00:04:19,259
Talk to my mother.
106
00:04:19,259 --> 00:04:22,293
How many catholic girls
My age are divorced?
107
00:04:22,293 --> 00:04:25,296
He... He just
Was not the right guy.
108
00:04:25,296 --> 00:04:26,897
That's all. Right?
109
00:04:26,897 --> 00:04:28,799
But someone else
Out there is.
110
00:04:28,799 --> 00:04:30,541
I just know it.
111
00:04:30,541 --> 00:04:33,003
That is the last thing
I need right now.
112
00:04:34,445 --> 00:04:36,977
You can't give up
On love, gloria.
113
00:04:36,977 --> 00:04:40,381
I'm just giving it
A rest, okay?
114
00:04:40,381 --> 00:04:41,982
Now go get your other pies.
115
00:04:41,982 --> 00:04:43,784
Okay.
116
00:04:49,760 --> 00:04:51,392
(caroline)
Where are my flats?
117
00:04:51,392 --> 00:04:52,693
What's the problem now?
118
00:04:52,693 --> 00:04:53,994
My black flats.
I can't find them anywhere.
119
00:04:53,994 --> 00:04:55,866
Ugh. They're probably
In one of the boxes
120
00:04:55,866 --> 00:04:56,997
The movers lost.
121
00:04:56,997 --> 00:04:59,330
Great. So what am I
Supposed to do?
122
00:04:59,330 --> 00:05:01,602
Wear the shoes
You wore yesterday?
123
00:05:01,602 --> 00:05:03,604
I've worn those twice
This week.
124
00:05:03,604 --> 00:05:04,775
Problem?
125
00:05:04,775 --> 00:05:05,936
Yes.
126
00:05:05,936 --> 00:05:07,007
We have a fashion crisis.
127
00:05:07,007 --> 00:05:08,439
I'm glad you find this
So hilarious.
128
00:05:08,439 --> 00:05:10,741
When is the cable guy coming?
129
00:05:10,741 --> 00:05:12,483
Next week.
That sucks.
130
00:05:12,483 --> 00:05:14,685
Language.
131
00:05:14,685 --> 00:05:15,986
I'll be right out.
132
00:05:15,986 --> 00:05:17,688
Have a good day, tanner.
133
00:05:18,919 --> 00:05:20,691
Tanner.
134
00:05:20,691 --> 00:05:23,454
Thanks.
135
00:05:23,454 --> 00:05:24,795
I don't suppose
You found the legs
136
00:05:24,795 --> 00:05:25,996
To the bedside table yet.
137
00:05:25,996 --> 00:05:27,928
They're probably with
Caroline's black flats.
138
00:05:27,928 --> 00:05:30,330
Right. Right.
139
00:05:30,330 --> 00:05:31,832
Gotta go.
140
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
And it does suck
That we don't have cable.
141
00:05:33,834 --> 00:05:35,035
(smacks)
142
00:05:36,837 --> 00:05:39,069
Caroline.
143
00:05:39,069 --> 00:05:40,771
I'm coming.
144
00:05:40,771 --> 00:05:42,913
(sighs)
145
00:05:42,913 --> 00:05:46,977
(lowered voice)
You're welcome.
146
00:05:50,751 --> 00:05:52,923
That was nice.
147
00:05:52,923 --> 00:05:54,585
It's been a while since we've
148
00:05:54,585 --> 00:05:57,057
Taken the kids
To school together.
149
00:05:58,889 --> 00:06:00,360
Joan.
150
00:06:00,360 --> 00:06:03,534
Uh, I'm gonna go
Take a shower.
151
00:06:03,534 --> 00:06:04,965
Well, you want company?
152
00:06:04,965 --> 00:06:07,598
Uh, I need to report in.
153
00:06:07,598 --> 00:06:09,369
Well, you can't be
A few minutes late?
154
00:06:09,369 --> 00:06:11,041
Can it wait?
155
00:06:12,943 --> 00:06:14,945
No.
What's the matter, joan?
156
00:06:14,945 --> 00:06:16,877
Aren't you happy to be home?
157
00:06:18,709 --> 00:06:20,050
Joan?
158
00:06:20,050 --> 00:06:23,053
Of course I am. It's...
159
00:06:23,053 --> 00:06:25,385
It's just that they sent me
Over there to do a job
160
00:06:25,385 --> 00:06:27,988
And then they didn't let me
Do it.
161
00:06:27,988 --> 00:06:31,021
Anyway, speaking of jobs,
162
00:06:31,021 --> 00:06:33,023
Don't you need
To get to yours?
163
00:06:33,023 --> 00:06:34,865
I've been tapering off
At piedmont.
164
00:06:34,865 --> 00:06:36,927
I start work
At johns hopkins soon.
165
00:06:36,927 --> 00:06:38,128
You're still doing that?
166
00:06:38,128 --> 00:06:39,500
Of course.
167
00:06:39,500 --> 00:06:40,971
But I'm back.
168
00:06:40,971 --> 00:06:44,034
Joan...
I signed a contract,
169
00:06:44,034 --> 00:06:46,607
Put a deposit
On an apartment.
170
00:06:46,607 --> 00:06:48,078
I even enrolled the kids
In new schools.
171
00:06:48,078 --> 00:06:50,110
Wait. You want to take
The kids, too?
172
00:06:50,110 --> 00:06:53,013
It's only for a few months.
We talked about this.
173
00:06:53,013 --> 00:06:54,515
If you were still
In afghanistan--
174
00:06:54,515 --> 00:06:55,686
But I'm not.
175
00:06:55,686 --> 00:06:57,888
I made plans.
176
00:06:57,888 --> 00:06:59,049
Well, the plan's changed.
177
00:06:59,049 --> 00:07:00,090
Joan--
178
00:07:00,090 --> 00:07:01,792
Thanks for the welcome home.
179
00:07:22,172 --> 00:07:23,914
Morning, maggie.
180
00:07:23,914 --> 00:07:25,075
Morning.
181
00:07:25,075 --> 00:07:27,848
You know this is silly.
We should carpool.
182
00:07:27,848 --> 00:07:31,582
Thanks, but I don't think
You'll want to drive my kids.
183
00:07:31,582 --> 00:07:32,923
Why not?
184
00:07:32,923 --> 00:07:34,725
My stepdaughter caroline--
185
00:07:34,725 --> 00:07:37,087
Let's just say
She's a typical teenager.
186
00:07:37,087 --> 00:07:40,060
That girl does have
A certain tone, doesn't she?
187
00:07:40,060 --> 00:07:42,092
Wh--
Walls are thin, honey.
188
00:07:42,092 --> 00:07:44,034
I am so sorry.
189
00:07:44,034 --> 00:07:45,235
No need.
190
00:07:45,235 --> 00:07:47,097
I was just wondering
Why caroline
191
00:07:47,097 --> 00:07:50,601
Doesn't have to apologize
To you.
192
00:07:50,601 --> 00:07:52,472
I-I don't mean to pry.
193
00:07:52,472 --> 00:07:54,104
No, no, it's o--
It's okay.
194
00:07:54,104 --> 00:07:57,047
Um, eddie and I have only
Been married three months,
195
00:07:57,047 --> 00:07:59,680
And so we're both trying
To take it slow
196
00:07:59,680 --> 00:08:01,081
In the stepparent department.
197
00:08:01,081 --> 00:08:02,583
Oh, I get it.
198
00:08:02,583 --> 00:08:05,185
The truth is, I think
Caroline blames me
199
00:08:05,185 --> 00:08:07,588
For breaking up
Eddie's first marriage.
200
00:08:07,588 --> 00:08:10,090
Technically, he wasn't divorced
When we got together,
201
00:08:10,090 --> 00:08:12,923
But that's
A whole different story.
202
00:08:12,923 --> 00:08:15,495
Well, I'm here anytime.
203
00:08:15,495 --> 00:08:17,097
Thanks.
204
00:08:17,097 --> 00:08:19,229
And think about carpooling.
205
00:08:19,229 --> 00:08:20,931
Don't worry about caroline.
206
00:08:20,931 --> 00:08:22,703
I don't take lip
From no one.
207
00:08:22,703 --> 00:08:24,034
Oh, I've noticed. (laughs)
208
00:08:24,034 --> 00:08:25,505
(chuckles)
209
00:08:25,505 --> 00:08:27,007
Look, we had an agreement.
210
00:08:27,007 --> 00:08:29,279
I was going to johns hopkins
And taking the kids with me.
211
00:08:29,279 --> 00:08:31,942
Now I can't just change things
Because joan got new orders.
212
00:08:31,942 --> 00:08:33,944
For once, she's gonna
Have to adjust to my plans.
213
00:08:33,944 --> 00:08:35,245
I understand
How you feel, roland,
214
00:08:35,245 --> 00:08:36,787
But what woman
Wants to come home
215
00:08:36,787 --> 00:08:38,248
To hear that her husband
And kids are gonna leave?
216
00:08:38,248 --> 00:08:39,950
Look, it's only
For a few months,
217
00:08:39,950 --> 00:08:41,051
And they're my kids, too.
218
00:08:41,051 --> 00:08:42,222
Under the circumstances,
219
00:08:42,222 --> 00:08:43,754
I think this is
What's best for 'em.
220
00:08:43,754 --> 00:08:44,925
How's that?
221
00:08:44,925 --> 00:08:46,256
(indistinct conversations)
222
00:08:46,256 --> 00:08:48,258
Joan's never been
A single parent before.
223
00:08:48,258 --> 00:08:49,630
I have.
224
00:08:49,630 --> 00:08:50,961
You don't think
She's up to it?
225
00:08:50,961 --> 00:08:52,262
Look, I don't want
To seem harsh,
226
00:08:52,262 --> 00:08:54,935
But I don't think she has
Any idea what's involved.
227
00:08:54,935 --> 00:08:57,938
I don't know, roland.
Joan is a very loving mother.
228
00:08:57,938 --> 00:08:59,109
Oh, no question.
229
00:08:59,109 --> 00:09:01,041
But she also happens to be
A colonel
230
00:09:01,041 --> 00:09:02,542
In the united states army.
231
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
And when it comes to family
Or flag, denise,
232
00:09:04,544 --> 00:09:08,018
Joan always follows the flag.
233
00:09:08,018 --> 00:09:10,220
And that's not gonna work
For david and sara elizabeth.
234
00:09:10,220 --> 00:09:12,983
I'm taking the job
235
00:09:12,983 --> 00:09:15,185
And I'm taking
The kids with me.
236
00:09:15,185 --> 00:09:18,689
(indistinct conversations
Continue)
237
00:09:22,893 --> 00:09:24,264
(knock on door)
238
00:09:30,601 --> 00:09:32,002
Hello, holly.
239
00:09:32,002 --> 00:09:33,243
Mrs. Clarke.
240
00:09:33,243 --> 00:09:34,605
I hope I'm not interrupting.
241
00:09:34,605 --> 00:09:36,707
Oh, no.
Um, I was just reading.
242
00:09:36,707 --> 00:09:39,009
Did something happen
To tim?
243
00:09:39,009 --> 00:09:41,051
What? No. Oh, no, no.
No, nothing like that.
244
00:09:41,051 --> 00:09:43,053
No, this is just
A personal visit.
245
00:09:43,053 --> 00:09:45,015
Oh. Well, please come in.
246
00:09:45,015 --> 00:09:47,087
Thank you.
247
00:09:47,087 --> 00:09:49,019
(holly sighs)
248
00:09:49,019 --> 00:09:50,320
What a lovely place.
249
00:09:50,320 --> 00:09:53,263
Oh, thank you.
Um, something to drink?
250
00:09:53,263 --> 00:09:55,796
I only have a minute. Uh,
I have a proposition for you.
251
00:09:55,796 --> 00:09:57,067
A proposition?
252
00:09:57,067 --> 00:09:58,869
I'm a big fan
Of your pies.
253
00:09:58,869 --> 00:10:00,130
(chuckles) really?
254
00:10:00,130 --> 00:10:01,601
Gloria brought one over
The other day.
255
00:10:01,601 --> 00:10:03,073
Now I have to run
A few extra miles
256
00:10:03,073 --> 00:10:04,604
To fit into my jeans.
257
00:10:04,604 --> 00:10:05,936
Sorry. (laughs)
258
00:10:05,936 --> 00:10:07,077
(laughs)
259
00:10:07,077 --> 00:10:08,939
Well, I'm hosting
An event this weekend
260
00:10:08,939 --> 00:10:10,240
For some community leaders,
261
00:10:10,240 --> 00:10:12,683
And I'd like to order
Two dozen pies.
262
00:10:12,683 --> 00:10:14,014
Two dozen?
263
00:10:14,014 --> 00:10:16,086
I know
It's rather short notice,
264
00:10:16,086 --> 00:10:18,088
But there'll be some really
Important people there.
265
00:10:18,088 --> 00:10:19,619
What do you say?
266
00:10:19,619 --> 00:10:21,752
Oh, oh, my gosh.
Uh, I don't know what to say.
267
00:10:21,752 --> 00:10:23,023
What about "Yes"?
Yes. (laughs)
268
00:10:23,023 --> 00:10:24,194
Great.
269
00:10:24,194 --> 00:10:25,796
Great.
(laughs)
270
00:11:03,764 --> 00:11:06,036
Wow.
Look at these mountains.
271
00:11:06,036 --> 00:11:07,998
What about 'em?
272
00:11:07,998 --> 00:11:10,801
We don't have anything
Like this in illinois.
273
00:11:10,801 --> 00:11:12,172
(chuckles)
274
00:11:12,172 --> 00:11:14,004
Hey, take my picture,
Will you?
275
00:11:14,004 --> 00:11:15,675
Holly won't believe this.
276
00:11:15,675 --> 00:11:17,748
No pictures, truman.
Just get inside.
277
00:11:25,986 --> 00:11:27,758
(indistinct conversations)
278
00:11:27,758 --> 00:11:29,459
Welcome to reno.
279
00:11:29,459 --> 00:11:31,391
Thanks.
I'm lieutenant brown.
280
00:11:31,391 --> 00:11:34,094
This is sergeant wisniewski.
281
00:11:35,065 --> 00:11:36,396
That's quite a hike.
282
00:11:36,396 --> 00:11:37,768
You get used to it.
283
00:11:37,768 --> 00:11:38,969
Come on.
Let me show you the c.P.
284
00:11:38,969 --> 00:11:41,101
Corporal.
285
00:11:41,101 --> 00:11:42,833
(man)
All right, gentlemen,
286
00:11:42,833 --> 00:11:45,005
This way to the spa
And tennis courts.
287
00:11:45,005 --> 00:11:48,008
(indistinct conversations)
288
00:11:50,981 --> 00:11:52,983
(weights clatter)
289
00:11:55,185 --> 00:11:57,147
(indistinct conversations
Continue)
290
00:11:57,147 --> 00:11:58,148
(cooing and clucking)
291
00:11:58,148 --> 00:11:59,850
Hey, look. Chickens.
292
00:11:59,850 --> 00:12:01,952
So?
293
00:12:01,952 --> 00:12:05,095
My family raises chickens.
294
00:12:05,095 --> 00:12:07,998
(cooing and clucking continue)
295
00:12:07,998 --> 00:12:12,232
The surveillance blimp
Gives you a 360 of the area.
296
00:12:12,232 --> 00:12:14,234
That's outpost kansas.
297
00:12:14,234 --> 00:12:16,907
On the map,
It's only 300 meters away.
298
00:12:16,907 --> 00:12:19,109
But when you factor in terrain
And elevation,
299
00:12:19,109 --> 00:12:21,141
It might
As well be 300 miles.
300
00:12:21,141 --> 00:12:23,413
Roger that, sir.
Wait. How do you mean?
301
00:12:23,413 --> 00:12:25,245
Should the enemy choose
To engage in force up here,
302
00:12:25,245 --> 00:12:26,917
Kansas wouldn't be
Much help.
303
00:12:26,917 --> 00:12:28,979
We're basically
On our own, sir.
Oh.
304
00:12:40,360 --> 00:12:42,993
Joan, come in.
305
00:12:42,993 --> 00:12:44,164
Welcome back.
306
00:12:44,164 --> 00:12:45,335
Thank you, sir.
307
00:12:45,335 --> 00:12:46,496
It's good to see you.
308
00:12:46,496 --> 00:12:48,138
Good to see you.
309
00:12:48,138 --> 00:12:50,140
Sir, I'd like to personally
Offer my condolences
310
00:12:50,140 --> 00:12:51,771
About claudia joy.
311
00:12:51,771 --> 00:12:53,844
Thank you.
312
00:12:53,844 --> 00:12:56,506
Emmalin and I appreciated
The card you sent.
313
00:12:56,506 --> 00:12:59,149
I'm sorry
I couldn't be here.
314
00:12:59,149 --> 00:13:01,311
Please have a seat.
315
00:13:03,083 --> 00:13:05,155
So I don't imagine
You were thrilled
316
00:13:05,155 --> 00:13:06,987
About being redeployed.
317
00:13:06,987 --> 00:13:08,959
No, sir.
318
00:13:08,959 --> 00:13:12,022
Given the political climate
And the accelerated drawdown,
319
00:13:12,022 --> 00:13:14,164
We all have to be flexible
These days.
320
00:13:14,164 --> 00:13:15,325
Understood.
321
00:13:15,325 --> 00:13:17,027
But let me assure you,
Joan,
322
00:13:17,027 --> 00:13:19,469
You still have
A vitally important job to do--
323
00:13:19,469 --> 00:13:21,171
Planning the withdrawal
324
00:13:21,171 --> 00:13:23,173
Of a decade's worth
Of vehicles and material.
325
00:13:23,173 --> 00:13:24,304
I'm looking forward
To it.
326
00:13:24,304 --> 00:13:25,505
That's the spirit,
327
00:13:25,505 --> 00:13:27,507
'cause you're gonna be
On call 24/7.
328
00:13:27,507 --> 00:13:30,080
Aircraft will be coming in
Day and night.
329
00:13:30,080 --> 00:13:33,413
It's gonna be
A huge logistical challenge.
330
00:13:33,413 --> 00:13:35,045
Joan?
331
00:13:35,045 --> 00:13:38,488
Yes, sir,
A big challenge.
332
00:13:40,020 --> 00:13:41,321
We can wait to go over this.
333
00:13:41,321 --> 00:13:42,552
You just got home,
334
00:13:42,552 --> 00:13:44,394
And with roland heading off
To johns hopkins...
335
00:13:44,394 --> 00:13:46,556
You know about that?
336
00:13:46,556 --> 00:13:48,058
He thought I'd be interested
337
00:13:48,058 --> 00:13:51,161
Considering his focus
Is suicide in the military.
338
00:13:51,161 --> 00:13:53,003
And he wanted to let me know
339
00:13:53,003 --> 00:13:55,165
Where my goddaughter's gonna be
For the next few months.
340
00:13:55,165 --> 00:13:58,338
Although, with you being home,
I imagine that's changed.
341
00:13:58,338 --> 00:14:01,411
Uh, it's under discussion,
Sir.
342
00:14:03,273 --> 00:14:06,176
Do you need some time off
To square things away?
343
00:14:06,176 --> 00:14:08,378
Absolutely not.
I'm good to go.
344
00:14:08,378 --> 00:14:10,921
All right.
Take a look at this, then.
345
00:14:10,921 --> 00:14:13,483
It's a preliminary timetable.
346
00:14:17,057 --> 00:14:20,230
How am I gonna make
That many pies in time?
347
00:14:20,230 --> 00:14:22,062
Two dozen pies
For the general's wife?
348
00:14:22,062 --> 00:14:23,934
Whoa. Slow down.
349
00:14:23,934 --> 00:14:25,395
And what if people
Don't like my pies?
350
00:14:25,395 --> 00:14:27,067
I mean, after all,
I was only the runner-up
351
00:14:27,067 --> 00:14:28,568
At the effingham county fair.
352
00:14:28,568 --> 00:14:30,570
Holly, everyone loves
Your pies.
353
00:14:30,570 --> 00:14:33,073
Oh, my god.
I hadn't thought of that.
What?
354
00:14:33,073 --> 00:14:34,644
What if everyone
Does love my pies?
355
00:14:34,644 --> 00:14:36,006
You'll get more orders.
356
00:14:36,006 --> 00:14:37,177
Exactly.
357
00:14:37,177 --> 00:14:39,179
How will I maintain
Quality control?
358
00:14:39,179 --> 00:14:41,351
Whoa. Take a breath.
You're making yourself crazy.
359
00:14:41,351 --> 00:14:43,353
You're making me crazy, too.
360
00:14:43,353 --> 00:14:44,884
Okay, sorry.
361
00:14:44,884 --> 00:14:47,157
Breathe. (exhales)
Right.
362
00:14:47,157 --> 00:14:48,418
Now look, this is
A great opportunity.
363
00:14:48,418 --> 00:14:49,920
You can't pass it up.
364
00:14:49,920 --> 00:14:52,662
(voice breaks) oh, my god.
I know. But how am I--
365
00:14:52,662 --> 00:14:55,095
(normal voice) breathe.
366
00:14:55,095 --> 00:14:57,427
If you want,
I can help.
367
00:14:57,427 --> 00:14:58,628
You bake?
368
00:14:58,628 --> 00:15:00,500
Well... Only potatoes,
369
00:15:00,500 --> 00:15:02,232
But I'm a fast learner.
370
00:15:02,232 --> 00:15:04,234
Oh, my god.
Thank you so much!
371
00:15:04,234 --> 00:15:07,277
(laughs)
I haven't done anything yet.
372
00:15:07,277 --> 00:15:09,209
Ohh. (laughs)
373
00:15:09,209 --> 00:15:11,081
This place sucks.
374
00:15:11,081 --> 00:15:13,183
What were you, uh,
Expecting?
375
00:15:13,183 --> 00:15:14,514
Not this.
376
00:15:14,514 --> 00:15:16,216
Hey, where do we go
To send e-mails?
377
00:15:16,216 --> 00:15:18,088
Outpost kansas.
378
00:15:18,088 --> 00:15:19,389
Really? All the way
Down there?
379
00:15:19,389 --> 00:15:21,391
When you get permission.
380
00:15:21,391 --> 00:15:22,953
How often is that?
381
00:15:22,953 --> 00:15:24,254
I don't know, truman.
I just got here, like you.
382
00:15:24,254 --> 00:15:25,956
Yeah, but I told holly--
383
00:15:25,956 --> 00:15:27,427
For now you're just gonna
Have to use snail mail,
384
00:15:27,427 --> 00:15:29,129
Just like the old days.
385
00:15:29,129 --> 00:15:31,031
Hey, deal with it,
Romeo.
386
00:15:31,031 --> 00:15:32,132
(projectile whooshes)
387
00:15:32,132 --> 00:15:33,163
(explosion)
388
00:15:33,163 --> 00:15:34,704
(man) hit the deck!
Hit the deck!
389
00:15:34,704 --> 00:15:36,066
(man shouts indistinctly)
390
00:15:36,066 --> 00:15:37,037
(grunts)
Those are mortars.
391
00:15:37,037 --> 00:15:38,208
(explosion)
392
00:15:38,208 --> 00:15:39,369
(man shouts indistinctly)
393
00:15:39,369 --> 00:15:40,940
Stay down, truman!
(groans)
394
00:15:40,940 --> 00:15:43,043
(whoosh)
395
00:15:43,043 --> 00:15:44,544
(explosion)
396
00:15:47,247 --> 00:15:48,318
All clear!
397
00:15:50,981 --> 00:15:52,522
Congratulations, truman.
398
00:15:52,522 --> 00:15:54,654
You just earned
Your combat patch.
399
00:15:54,654 --> 00:15:56,156
Shouldn't we return fire,
Sergeant?
400
00:15:56,156 --> 00:15:57,387
At what?
401
00:15:57,387 --> 00:15:59,389
Those guys like to lob
A few rounds every day
402
00:15:59,389 --> 00:16:01,091
Just to say hello,
403
00:16:01,091 --> 00:16:02,392
Then they get the hell
Out of dodge.
404
00:16:02,392 --> 00:16:03,563
Hello?
405
00:16:03,563 --> 00:16:05,735
(chuckles)
You'll get used to it, soldier.
406
00:16:05,735 --> 00:16:09,039
(engine rumbling)
407
00:16:09,039 --> 00:16:11,541
(brakes squeal)
408
00:16:14,474 --> 00:16:15,645
Michael.
409
00:16:15,645 --> 00:16:16,976
Hello, jackie.
410
00:16:16,976 --> 00:16:18,448
I was just coming
To talk to protocol
411
00:16:18,448 --> 00:16:20,480
About our event this weekend.
412
00:16:20,480 --> 00:16:22,712
The community leader
Luncheon.
413
00:16:24,454 --> 00:16:26,986
You are coming, right?
414
00:16:26,986 --> 00:16:29,189
I totally forgot.
415
00:16:29,189 --> 00:16:30,460
I told emmalin I'd fly up
416
00:16:30,460 --> 00:16:32,662
To see her hockey team
Play cornell.
417
00:16:32,662 --> 00:16:35,665
It's okay.
Don't worry about it.
418
00:16:35,665 --> 00:16:39,129
Michael, seeing your daughter
Is more important.
419
00:16:39,129 --> 00:16:41,000
I can't believe
I did that.
420
00:16:41,000 --> 00:16:43,333
Well, you've had a lot
Of things on your mind.
421
00:16:43,333 --> 00:16:45,475
I'll just ask, uh,
Colonel anthony
422
00:16:45,475 --> 00:16:47,006
Or--or colonel reddout.
423
00:16:47,006 --> 00:16:48,178
Are you sure?
424
00:16:48,178 --> 00:16:49,339
Absolutely.
425
00:16:50,610 --> 00:16:53,243
How are you doing?
426
00:16:53,243 --> 00:16:55,345
Still getting used to things.
427
00:16:55,345 --> 00:16:57,517
Of course.
428
00:16:57,517 --> 00:16:59,018
I'm...
429
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
I'm sure it's--
It's very different.
430
00:17:01,020 --> 00:17:02,752
I...
431
00:17:02,752 --> 00:17:07,197
She was so much
A part of my life.
432
00:17:07,197 --> 00:17:09,028
But I have my work
433
00:17:09,028 --> 00:17:10,730
And I have emmalin.
434
00:17:10,730 --> 00:17:13,163
And you have friends who
Care about you deeply.
435
00:17:13,163 --> 00:17:14,564
Don't forget that.
436
00:17:14,564 --> 00:17:15,735
I won't. Thanks.
437
00:17:15,735 --> 00:17:17,137
A-and don't worry.
438
00:17:17,137 --> 00:17:18,768
I'll get you
For another lunch soon.
Okay.
439
00:17:18,768 --> 00:17:20,640
Tell emmalin
To crush cornell.
440
00:17:20,640 --> 00:17:22,312
Will do.
441
00:17:24,374 --> 00:17:26,476
(air hisses)
442
00:17:26,476 --> 00:17:29,149
I can't believe I need this.
I was gone less than a month.
443
00:17:29,149 --> 00:17:30,250
Yeah, the army says
444
00:17:30,250 --> 00:17:32,682
Post-deployment screenings
Are mandatory.
445
00:17:32,682 --> 00:17:35,225
Right.
446
00:17:35,225 --> 00:17:37,257
(hisses)
447
00:17:37,257 --> 00:17:39,259
Your pressure's
A little high.
448
00:17:39,259 --> 00:17:40,560
Jet lag. Whatever.
449
00:17:40,560 --> 00:17:42,132
Yeah, or stress.
450
00:17:42,132 --> 00:17:44,534
It can't help that
Roland's going to baltimore.
451
00:17:44,534 --> 00:17:47,237
(scoffs) does everyone
On post know our business?
452
00:17:47,237 --> 00:17:48,568
Excuse me?
453
00:17:48,568 --> 00:17:51,341
I don't like roland
Talking behind my back.
454
00:17:51,341 --> 00:17:53,673
Joan, no one's talking
Behind your back.
455
00:17:53,673 --> 00:17:55,245
Roland just told me
His plans
456
00:17:55,245 --> 00:17:57,177
Because he thought you weren't
Coming home for a while.
457
00:17:57,177 --> 00:17:58,208
We all did.
458
00:17:58,208 --> 00:18:00,210
So I suppose
You're taking his side.
459
00:18:00,210 --> 00:18:01,181
What?
460
00:18:01,181 --> 00:18:02,352
About the job, the kids.
461
00:18:02,352 --> 00:18:03,513
I-I'm not taking
Anyone's side.
462
00:18:03,513 --> 00:18:04,684
But he talked to you
About it, right?
463
00:18:04,684 --> 00:18:05,855
Joan, calm down--
464
00:18:05,855 --> 00:18:07,717
Don't tell me to calm down.
(scoffs)
465
00:18:07,717 --> 00:18:08,858
(velcro crackles)
466
00:18:08,858 --> 00:18:11,121
We're done here.
467
00:18:17,497 --> 00:18:19,169
(knock on door)
468
00:18:19,169 --> 00:18:21,301
Gabe, honey,
Can you get that?
469
00:18:21,301 --> 00:18:23,133
Mommy's got her hands full.
470
00:18:23,133 --> 00:18:26,476
(food sizzling)
471
00:18:28,708 --> 00:18:29,879
Hello.
472
00:18:29,879 --> 00:18:31,681
Hey, gabe.
Can I come in?
473
00:18:31,681 --> 00:18:34,644
Mom, it's mrs. Hall.
She wants to come in.
474
00:18:34,644 --> 00:18:37,387
Well, don't let the poor woman
Stand there. Invite her in.
475
00:18:37,387 --> 00:18:38,688
You can come in.
476
00:18:38,688 --> 00:18:41,551
Oh, thank you.
(chuckles)
477
00:18:41,551 --> 00:18:42,722
Go get washed up
478
00:18:42,722 --> 00:18:43,893
And tell your brother
And sister
479
00:18:43,893 --> 00:18:45,355
To get ready for dinner.
480
00:18:45,355 --> 00:18:48,728
(laughs)
He is adorable.
481
00:18:48,728 --> 00:18:50,400
And don't think
He doesn't know it.
482
00:18:50,400 --> 00:18:51,701
What's up?
483
00:18:51,701 --> 00:18:53,203
Could I steal an onion?
484
00:18:53,203 --> 00:18:54,434
Of course.
485
00:18:54,434 --> 00:18:57,167
Thanks.
I'm making meat loaf.
486
00:18:57,167 --> 00:18:59,909
Ah. Can't make meat loaf
Without onion.
487
00:18:59,909 --> 00:19:03,643
I wouldn't know.
It's my first meat loaf.
488
00:19:03,643 --> 00:19:05,845
Hey, I was a soldier who barely
Knew how to microwave
489
00:19:05,845 --> 00:19:08,147
Until a few months ago,
Okay?
490
00:19:08,147 --> 00:19:08,918
Oh, that's right.
491
00:19:08,918 --> 00:19:11,221
This whole
Stay-at-home-mom thing
492
00:19:11,221 --> 00:19:12,622
Is new for you, isn't it?
493
00:19:12,622 --> 00:19:15,625
Yes, and I am possibly
The world's worst cook.
494
00:19:15,625 --> 00:19:17,587
But I'm trying.
495
00:19:17,587 --> 00:19:20,460
What are you making?
It smells great.
496
00:19:20,460 --> 00:19:22,892
Pan-roasted chicken thighs
With red rice.
497
00:19:22,892 --> 00:19:24,294
Oh, I am impressed.
498
00:19:24,294 --> 00:19:25,495
Don't be.
499
00:19:25,495 --> 00:19:27,337
Quincy's the real cook
In the family.
500
00:19:27,337 --> 00:19:29,439
He was a chef
Before he enlisted.
501
00:19:29,439 --> 00:19:31,441
Really? A husband
Who can cook?
502
00:19:31,441 --> 00:19:32,902
Lucky you.
503
00:19:32,902 --> 00:19:34,504
Don't I know it.
504
00:19:34,504 --> 00:19:36,175
Well, thanks.
505
00:19:36,175 --> 00:19:37,477
Good luck.
506
00:19:37,477 --> 00:19:39,178
And if you need
Some cooking lessons...
507
00:19:39,178 --> 00:19:41,511
Be careful. I may
Take you up on that.
508
00:19:41,511 --> 00:19:43,182
(sizzling continues)
509
00:19:43,182 --> 00:19:43,953
Night.
510
00:19:43,953 --> 00:19:45,315
Night.
511
00:19:45,315 --> 00:19:47,257
(door closes)
Kids, dinner.
512
00:19:47,257 --> 00:19:48,818
(whirs)
513
00:19:48,818 --> 00:19:52,392
You do much traveling
Before you signed up?
514
00:19:52,392 --> 00:19:54,224
I didn't.
515
00:19:54,224 --> 00:19:57,597
Never got more than 100 miles
Outside of effingham,
516
00:19:57,597 --> 00:19:59,599
Except for when I went
To chicago once
517
00:19:59,599 --> 00:20:02,602
My senior year
For this school trip.
518
00:20:02,602 --> 00:20:05,835
You ever been to chicago?
519
00:20:05,835 --> 00:20:07,737
Chicago is nice,
But, you know,
520
00:20:07,737 --> 00:20:10,580
I really like effingham.
521
00:20:10,580 --> 00:20:12,412
It was named for
The earl of effingham,
522
00:20:12,412 --> 00:20:13,983
Who was a general
In the british army.
523
00:20:13,983 --> 00:20:15,845
He had to resign because--
524
00:20:15,845 --> 00:20:17,347
Truman...
525
00:20:17,347 --> 00:20:20,490
When I'm on the gun,
You're supposed to sleep.
526
00:20:20,490 --> 00:20:21,821
I'm not really
That sleepy.
527
00:20:21,821 --> 00:20:23,853
Then eat something.
528
00:20:23,853 --> 00:20:26,396
All right.
529
00:20:26,396 --> 00:20:29,559
(exhales)
530
00:20:32,462 --> 00:20:33,763
Oh, dang it.
531
00:20:33,763 --> 00:20:34,934
What?
532
00:20:34,934 --> 00:20:35,905
Nothing but pork chow mein.
533
00:20:35,905 --> 00:20:37,437
You're kidding me.
534
00:20:37,437 --> 00:20:39,739
(lowered voice) hey, hey.
Knock it off, you two.
535
00:20:39,739 --> 00:20:42,442
The lieutenant can hear you
All the way back in the c.P.
536
00:20:42,442 --> 00:20:44,314
Tell him. He's the one
That won't shut up.
537
00:20:44,314 --> 00:20:45,645
What is the problem,
Truman?
538
00:20:45,645 --> 00:20:47,277
(lowered voice) all we got
Is pork chow mein.
539
00:20:47,277 --> 00:20:48,448
Yeah,
Can you believe that?
540
00:20:48,448 --> 00:20:50,420
The other platoon took
All the good m.R.E.S
541
00:20:50,420 --> 00:20:53,022
And left us
With this crap.
542
00:20:54,924 --> 00:20:56,756
Here.
543
00:20:56,756 --> 00:20:58,688
Give me one.
544
00:20:58,688 --> 00:21:00,029
What are you gonna do?
545
00:21:00,029 --> 00:21:02,692
Just watch and learn,
Boy.
546
00:21:02,692 --> 00:21:04,263
(sighs)
547
00:21:04,263 --> 00:21:06,936
Little bit of this.
548
00:21:06,936 --> 00:21:08,468
Little bit of that.
549
00:21:08,468 --> 00:21:11,371
Making lemons
Into lemonade.
550
00:21:11,371 --> 00:21:12,642
What's that?
551
00:21:12,642 --> 00:21:15,445
It's a little magic.
552
00:21:16,976 --> 00:21:18,848
Here. Now try it.
553
00:21:18,848 --> 00:21:21,280
(sniffs)
554
00:21:27,487 --> 00:21:29,018
It's not bad.
555
00:21:29,018 --> 00:21:30,520
All right. (chuckles)
556
00:21:30,520 --> 00:21:32,021
Now eat that and shut up.
557
00:21:32,021 --> 00:21:33,993
Don't make me come back
Up here, you understand?
558
00:21:33,993 --> 00:21:34,964
Yes, corporal.
559
00:21:43,933 --> 00:21:45,575
You want some?
560
00:21:45,575 --> 00:21:47,477
I'm working.
561
00:21:51,981 --> 00:21:53,413
Okay. All right. Now--
562
00:21:53,413 --> 00:21:55,815
So the pie dough is
About 2 to 3 inches bigger
563
00:21:55,815 --> 00:21:56,946
Than the pie pan.
564
00:21:56,946 --> 00:21:58,418
All right.
565
00:21:58,418 --> 00:22:01,391
All right. Now roll it
Around the rolling pin.
566
00:22:02,622 --> 00:22:03,793
Oh. (laughs)
567
00:22:03,793 --> 00:22:04,954
(laughs) oh, no.
568
00:22:04,954 --> 00:22:06,055
This is a disaster.
569
00:22:06,055 --> 00:22:07,927
Oh, it--it takes practice,
That's all.
570
00:22:07,927 --> 00:22:10,099
Here.
Let me show you again.
571
00:22:10,099 --> 00:22:12,902
(cell phone rings)
572
00:22:12,902 --> 00:22:14,834
Sorry.
Mm.
573
00:22:14,834 --> 00:22:15,965
Oh, I gotta take this.
574
00:22:15,965 --> 00:22:17,336
Okay.
575
00:22:17,336 --> 00:22:19,569
Hello.
576
00:22:19,569 --> 00:22:22,512
Yes, this is she.
577
00:22:22,512 --> 00:22:27,046
Okay.
Well, thanks anyway.
578
00:22:27,046 --> 00:22:28,378
(sighs deeply)
579
00:22:28,378 --> 00:22:29,549
What was that?
580
00:22:29,549 --> 00:22:31,050
This apartment
I was interested in.
581
00:22:31,050 --> 00:22:32,382
Someone else got it.
582
00:22:32,382 --> 00:22:33,553
You're moving?
583
00:22:33,553 --> 00:22:35,024
I have to. My landlord's
Raising the rent.
584
00:22:35,024 --> 00:22:36,386
Oh.
585
00:22:36,386 --> 00:22:38,558
This is a nice place
You got here.
586
00:22:38,558 --> 00:22:40,089
One bedroom?
587
00:22:40,089 --> 00:22:41,631
Two.
588
00:22:41,631 --> 00:22:42,962
Two? Wow.
589
00:22:42,962 --> 00:22:45,034
Yeah, actually, uh,
We really can't afford it.
590
00:22:45,034 --> 00:22:48,738
That's... (chuckles)
Why I started selling pies.
591
00:22:48,738 --> 00:22:49,999
I don't get it.
592
00:22:49,999 --> 00:22:52,402
If you can't afford it,
Why'd you get a 2-bedroom?
593
00:22:52,402 --> 00:22:54,944
Uh... Promise not to tell?
594
00:22:56,706 --> 00:22:58,377
Um...
595
00:22:58,377 --> 00:23:01,981
When we moved here...
596
00:23:01,981 --> 00:23:04,814
I was pregnant.
597
00:23:04,814 --> 00:23:06,716
Oh.
598
00:23:06,716 --> 00:23:09,088
So we needed a nursery,
599
00:23:09,088 --> 00:23:13,663
So, uh... Tim painted
The room blue.
600
00:23:13,663 --> 00:23:16,696
He was sure
It was gonna be a boy.
601
00:23:16,696 --> 00:23:21,501
We lost the baby
After eight weeks.
602
00:23:21,501 --> 00:23:23,433
Oh, holly.
I'm so sorry.
603
00:23:23,433 --> 00:23:25,605
We're gonna try again
As soon as tim gets home.
604
00:23:25,605 --> 00:23:28,107
Yeah, of course.
605
00:23:29,739 --> 00:23:31,981
Hey. Hey, I have an idea.
606
00:23:31,981 --> 00:23:34,684
Why don't you
Move in with me?
607
00:23:34,684 --> 00:23:35,845
What?
608
00:23:35,845 --> 00:23:37,146
I mean, you need
A place to stay,
609
00:23:37,146 --> 00:23:39,418
And--and I could use help
With the rent.
610
00:23:39,418 --> 00:23:41,050
Oh, holly, I don't know.
611
00:23:41,050 --> 00:23:42,752
Oh, come on.
It'd be fun.
612
00:23:42,752 --> 00:23:44,754
Besides, I've never
Lived alone before,
613
00:23:44,754 --> 00:23:47,026
And I don't like it.
614
00:23:47,026 --> 00:23:51,831
You could stay here
Until you find somewhere else.
615
00:23:51,831 --> 00:23:54,063
It does kinda make sense.
616
00:23:54,063 --> 00:23:56,636
So is that a deal?
617
00:23:56,636 --> 00:23:58,037
I guess so.
618
00:23:58,037 --> 00:24:01,010
(laughs) awesome.
619
00:24:01,010 --> 00:24:02,872
(laughs)
620
00:24:02,872 --> 00:24:05,775
Okay, now it's time
To crimp the crust.
621
00:24:05,775 --> 00:24:07,116
Crimp?
622
00:24:07,116 --> 00:24:09,879
It's my favorite part.
623
00:24:13,883 --> 00:24:15,024
(denise) coffee?
624
00:24:15,024 --> 00:24:16,185
Thanks.
625
00:24:16,185 --> 00:24:17,557
Mm-hmm.
626
00:24:17,557 --> 00:24:18,728
Uh, dinner at my place next,
Okay?
627
00:24:18,728 --> 00:24:20,530
Deal.
628
00:24:20,530 --> 00:24:22,692
(sighs) so, uh, what do
You think I should do
629
00:24:22,692 --> 00:24:24,634
About joan and roland?
630
00:24:24,634 --> 00:24:26,095
Nothing.
631
00:24:26,095 --> 00:24:27,136
I'm serious, jackie.
632
00:24:27,136 --> 00:24:28,498
So am I.
633
00:24:28,498 --> 00:24:29,839
I mean, you don't want
To get caught
634
00:24:29,839 --> 00:24:30,970
In the middle of something
Like that,
635
00:24:30,970 --> 00:24:32,842
Especially when
Good friends are involved.
636
00:24:32,842 --> 00:24:33,943
I just want to help.
637
00:24:33,943 --> 00:24:36,045
I understand.
638
00:24:36,045 --> 00:24:37,176
But there's no way
To get involved
639
00:24:37,176 --> 00:24:38,778
Without appearing
To take sides.
640
00:24:38,778 --> 00:24:40,780
Yeah, I guess so.
641
00:24:40,780 --> 00:24:43,553
Funny thing is, I don't even
Know whose side I'm on.
642
00:24:43,553 --> 00:24:44,714
Oh.
643
00:24:44,714 --> 00:24:46,085
I should get ready for work.
644
00:24:46,085 --> 00:24:48,087
Right. Yeah.
645
00:24:50,890 --> 00:24:52,191
Thanks again for dinner.
646
00:24:52,191 --> 00:24:54,994
Oh, sure.
647
00:24:54,994 --> 00:24:56,495
Stay out of it, denise.
648
00:24:56,495 --> 00:24:57,997
I will.
649
00:24:57,997 --> 00:24:58,968
Good night.
650
00:24:58,968 --> 00:25:00,499
Night.
651
00:25:00,499 --> 00:25:02,101
(door opens)
652
00:25:04,634 --> 00:25:06,676
You get ready
For bed now, baby girl.
653
00:25:06,676 --> 00:25:08,778
I'll be right up.
654
00:25:17,617 --> 00:25:21,020
We gonna talk
About this?
655
00:25:21,020 --> 00:25:22,151
(dishes clink)
656
00:25:22,151 --> 00:25:23,853
Joan?
657
00:25:23,853 --> 00:25:26,826
Why not? You've talked
To everyone else.
658
00:25:26,826 --> 00:25:27,997
(water running)
659
00:25:27,997 --> 00:25:29,128
What?
660
00:25:29,128 --> 00:25:31,961
General holden,
Denise sherwood.
661
00:25:31,961 --> 00:25:33,803
So now if you don't go,
I'm the bad guy.
662
00:25:33,803 --> 00:25:34,964
They're our friends.
(turns water off)
663
00:25:34,964 --> 00:25:36,005
(dish clatters,
Silverware clinks)
664
00:25:36,005 --> 00:25:37,667
We're a family again.
665
00:25:37,667 --> 00:25:38,868
Why do you want
To break us up?
666
00:25:38,868 --> 00:25:40,039
I don't.
667
00:25:40,039 --> 00:25:41,540
But for almost 20 years,
668
00:25:41,540 --> 00:25:44,313
I've gone wherever the army
Has sent you.
669
00:25:44,313 --> 00:25:46,315
Now I have a chance to do
Some groundbreaking work,
670
00:25:46,315 --> 00:25:48,978
For the army, by the way,
And I want to take it.
671
00:25:48,978 --> 00:25:51,651
In baltimore.
Yes, joan.
672
00:25:51,651 --> 00:25:53,983
That's where the job is,
And it's only for a short time.
(water running)
673
00:25:53,983 --> 00:25:55,554
Okay, fine.
Maybe that works for you.
674
00:25:55,554 --> 00:25:57,957
But the kids?
It makes no sense.
675
00:25:57,957 --> 00:25:59,659
(turns water off)
676
00:25:59,659 --> 00:26:03,262
Look, I think it's what's best
For the entire family.
677
00:26:03,262 --> 00:26:04,794
Well, just think about it.
678
00:26:04,794 --> 00:26:07,637
Your hours are long,
And they're unpredictable.
679
00:26:07,637 --> 00:26:09,599
I can manage my schedule.
680
00:26:09,599 --> 00:26:12,571
Oh, really,
As a single parent?
681
00:26:12,571 --> 00:26:14,043
'cause I don't think
You have any idea
682
00:26:14,043 --> 00:26:15,574
How demanding that is.
683
00:26:15,574 --> 00:26:17,046
Are you saying
I can't do it?
684
00:26:17,046 --> 00:26:19,779
No, I'm saying that
You haven't done it before.
685
00:26:19,779 --> 00:26:21,250
No, that's not
What you're saying.
686
00:26:21,250 --> 00:26:23,913
You're saying
I can't handle it.
687
00:26:23,913 --> 00:26:25,214
All my life,
People have told me
688
00:26:25,214 --> 00:26:27,356
What I can and cannot do.
689
00:26:27,356 --> 00:26:31,160
But I never expected to
Hear that from my own husband.
690
00:26:31,160 --> 00:26:32,892
Don't play that card,
Joan.
691
00:26:32,892 --> 00:26:34,063
Why not?
692
00:26:34,063 --> 00:26:35,024
'cause you're confusing
The issue.
693
00:26:35,024 --> 00:26:36,195
I don't think so.
694
00:26:36,195 --> 00:26:37,897
Fine.
695
00:26:37,897 --> 00:26:38,998
Where are you going?
696
00:26:38,998 --> 00:26:42,672
Upstairs, joan.
I'm going upstairs.
697
00:26:47,907 --> 00:26:49,979
(water runs)
698
00:26:52,782 --> 00:26:55,815
(maggie) more meat loaf,
Anyone?
699
00:26:55,815 --> 00:26:57,987
Is that what it was?
700
00:26:57,987 --> 00:26:59,288
Caroline,
If you don't want anymore,
701
00:26:59,288 --> 00:27:01,190
Stop playing with it.
702
00:27:01,190 --> 00:27:02,722
May I be excused?
703
00:27:02,722 --> 00:27:04,323
Yes.
704
00:27:05,925 --> 00:27:07,226
I, um,
I liked it, mom.
705
00:27:07,226 --> 00:27:08,658
It was good.
706
00:27:08,658 --> 00:27:11,360
It was, um... Different,
But good.
707
00:27:11,360 --> 00:27:14,003
Thank you. You want more?
708
00:27:14,003 --> 00:27:16,736
Um, actually, I have, uh,
Homework to do.
709
00:27:21,110 --> 00:27:23,342
Well... (sighs)
A triumph.
710
00:27:23,342 --> 00:27:25,975
You might want to keep it
In the oven
711
00:27:25,975 --> 00:27:28,347
Just a little longer
Next time.
712
00:27:28,347 --> 00:27:30,649
I followed the recipe.
713
00:27:30,649 --> 00:27:32,782
(siren wailing)
714
00:27:32,782 --> 00:27:34,053
What's going on?
715
00:27:34,053 --> 00:27:36,325
(engine idling)
716
00:27:36,325 --> 00:27:38,788
You guys stay here, okay?
717
00:27:39,989 --> 00:27:41,260
(wheezing)
Latasha?
718
00:27:41,260 --> 00:27:43,362
Hold on, baby.
Hold on.
719
00:27:43,362 --> 00:27:45,034
One minute
We're eating dinner,
720
00:27:45,034 --> 00:27:47,837
The next gabe's gasping for air
And says his chest hurts.
721
00:27:47,837 --> 00:27:49,168
Ma'am, what medications
Is your son taking?
722
00:27:49,168 --> 00:27:52,671
Pulmozyme, albuterol,
Cipro, sporanox,
723
00:27:52,671 --> 00:27:54,373
Cromolyn, prednisone,
And pancreaze.
724
00:27:54,373 --> 00:27:55,374
(wheezing continues)
725
00:27:55,374 --> 00:27:57,206
He has cystic fibrosis.
726
00:27:57,206 --> 00:27:58,407
(man speaks indistinctly)
727
00:27:58,407 --> 00:28:00,109
I had no idea.
728
00:28:00,109 --> 00:28:01,250
Ma'am, we're taking
Your son to mercer.
729
00:28:01,250 --> 00:28:03,012
May I ride with him?
Yes, ma'am.
730
00:28:03,012 --> 00:28:04,714
Is there anything
We can do?
731
00:28:04,714 --> 00:28:06,856
I-I need someone
To watch deuce and nyah.
732
00:28:06,856 --> 00:28:07,987
Eddie can take them,
Can't you?
733
00:28:07,987 --> 00:28:09,719
Yeah, of course.
734
00:28:09,719 --> 00:28:11,090
Deuce, nyah, you're going
Next door with sergeant hall,
735
00:28:11,090 --> 00:28:12,261
All right?
736
00:28:12,261 --> 00:28:13,692
Your brother's gonna be fine.
737
00:28:13,692 --> 00:28:15,094
I'll call you
As soon as I can.
738
00:28:15,094 --> 00:28:17,797
Come here.
739
00:28:17,797 --> 00:28:19,228
I'll join you
At the hospital, okay?
740
00:28:19,228 --> 00:28:20,930
(latasha) thank you.
741
00:28:20,930 --> 00:28:23,072
Don't worry, baby.
Mommy's right here.
742
00:28:23,072 --> 00:28:25,174
(gurney wheels clatter)
743
00:28:31,781 --> 00:28:32,982
(wheezing)
744
00:28:32,982 --> 00:28:34,113
(monitor beeping rhythmically)
745
00:28:34,113 --> 00:28:35,444
What do we got?
746
00:28:35,444 --> 00:28:37,286
6 year old
With cystic fibrosis.
747
00:28:37,286 --> 00:28:39,148
Complained of
Shortness of breath
748
00:28:39,148 --> 00:28:41,751
And sudden severe, non-radiating
Right-sided chest pains.
749
00:28:41,751 --> 00:28:43,222
I know this boy.
750
00:28:43,222 --> 00:28:44,453
Gabe montclair.
751
00:28:44,453 --> 00:28:46,295
That's right.
(wheezing continues)
752
00:28:46,295 --> 00:28:47,396
(monitor beeping erratically)
753
00:28:47,396 --> 00:28:49,158
Cardiac rhythm--sinus tach.
754
00:28:49,158 --> 00:28:51,030
Absent breath sounds
On the right.
755
00:28:51,030 --> 00:28:54,804
Do you want anything--
Coffee, water?
756
00:28:54,804 --> 00:28:56,936
No. Thank you.
757
00:28:56,936 --> 00:28:58,908
Latasha, maggie.
758
00:28:58,908 --> 00:29:00,069
Denise.
759
00:29:00,069 --> 00:29:03,142
Gabe has
A tension pneumothorax.
760
00:29:03,142 --> 00:29:04,914
What is that?
761
00:29:04,914 --> 00:29:06,745
It's when air gets trapped
In the space around the lungs.
762
00:29:06,745 --> 00:29:09,478
Pressure builds up and causes
The lung to collapse.
763
00:29:09,478 --> 00:29:11,380
My baby
Has a collapsed lung?
764
00:29:11,380 --> 00:29:13,252
Your son
Is in excellent hands.
765
00:29:13,252 --> 00:29:15,254
We expect to be able to
Re-expand the lung right away,
766
00:29:15,254 --> 00:29:17,326
And I'll be back out as soon
As the procedure's over, okay?
767
00:29:17,326 --> 00:29:18,487
Yes.
All right.
768
00:29:18,487 --> 00:29:19,859
Thank you.
Yeah.
769
00:29:19,859 --> 00:29:21,260
Thanks.
770
00:29:21,260 --> 00:29:24,363
(exhales deeply)
771
00:29:24,363 --> 00:29:26,535
A collapsed lung?
772
00:29:26,535 --> 00:29:29,138
Well, that's something new.
773
00:29:29,138 --> 00:29:31,801
He's gonna be fine,
Latasha.
774
00:29:31,801 --> 00:29:33,172
(exhales)
775
00:29:33,172 --> 00:29:35,174
When was gabe diagnosed?
776
00:29:35,174 --> 00:29:37,206
When he was 2.
777
00:29:37,206 --> 00:29:40,209
At first we just thought
He caught a lot of colds.
778
00:29:40,209 --> 00:29:42,211
And then one day,
Gabe coughed up blood.
779
00:29:42,211 --> 00:29:44,854
I never saw quincy so scared.
780
00:29:44,854 --> 00:29:47,256
When the doctors told us
It was c.F.,
781
00:29:47,256 --> 00:29:49,558
We knew we had to make
Some changes.
782
00:29:49,558 --> 00:29:51,961
What kind of changes?
783
00:29:51,961 --> 00:29:53,262
Quincy used to work
784
00:29:53,262 --> 00:29:55,995
At this real fancy restaurant
In atlanta.
785
00:29:55,995 --> 00:29:57,526
And the money was good,
786
00:29:57,526 --> 00:29:59,528
But the medical insurance--
Forget about it.
787
00:29:59,528 --> 00:30:01,931
And the army
Covers everything.
788
00:30:01,931 --> 00:30:05,474
Which is why I will always
Thank god for uncle sam.
789
00:30:07,937 --> 00:30:11,280
I had no idea you were
Carrying such a burden.
790
00:30:12,842 --> 00:30:15,144
Gabe's not a burden, honey.
791
00:30:15,144 --> 00:30:17,386
He's my son.
792
00:30:21,420 --> 00:30:24,153
(blows air)
793
00:30:24,153 --> 00:30:25,494
(monitor beeping rhythmically)
794
00:30:25,494 --> 00:30:26,926
(man) scalpel.
795
00:30:26,926 --> 00:30:28,397
(beeping continues)
796
00:30:28,397 --> 00:30:31,400
(ventilator hisses and clicks)
797
00:30:31,400 --> 00:30:33,602
Kelly.
798
00:30:33,602 --> 00:30:37,466
(beeping continues)
799
00:30:43,112 --> 00:30:46,015
Chest tube.
800
00:30:46,015 --> 00:30:48,077
Inserting
At midaxillary line.
801
00:30:50,379 --> 00:30:54,483
(air hissing)
802
00:30:54,483 --> 00:30:56,125
(hissing stops)
803
00:30:56,125 --> 00:30:59,588
(beeping continues)
804
00:30:59,588 --> 00:31:02,591
Deuce, take care
Of your little sister
805
00:31:02,591 --> 00:31:04,633
And do what sergeant hall
Tells you.
806
00:31:04,633 --> 00:31:07,566
I'll see you
As soon as I can.
807
00:31:07,566 --> 00:31:09,999
Mommy loves you.
808
00:31:09,999 --> 00:31:11,200
Night.
809
00:31:18,647 --> 00:31:20,309
The procedure
Went smoothly.
810
00:31:20,309 --> 00:31:23,112
Gabe's lung has re-expanded.
He's fine.
811
00:31:23,112 --> 00:31:25,384
Ohh. Thank you, lord.
812
00:31:25,384 --> 00:31:26,655
May I see him?
813
00:31:26,655 --> 00:31:28,117
They're finding him
A room now.
814
00:31:28,117 --> 00:31:29,588
How long
Does he have to stay?
815
00:31:29,588 --> 00:31:31,490
Usually a couple days
For observation.
816
00:31:31,490 --> 00:31:34,023
C.F. Patients have
A greater risk of recurrence
817
00:31:34,023 --> 00:31:35,464
After an initial episode.
818
00:31:35,464 --> 00:31:36,625
How could this happen?
819
00:31:36,625 --> 00:31:38,998
I make sure he gets
All his therapies,
820
00:31:38,998 --> 00:31:41,100
His enzymes before meals,
His inhalation treatments.
821
00:31:41,100 --> 00:31:42,671
We use his
Airway clearance vest--
822
00:31:42,671 --> 00:31:45,174
Latasha, it's nothing
You did or didn't do.
823
00:31:45,174 --> 00:31:46,675
You know,
It can happen spontaneously,
824
00:31:46,675 --> 00:31:48,407
Especially in c.F. Kids.
825
00:31:48,407 --> 00:31:51,010
Y-you can't blame yourself.
826
00:32:05,354 --> 00:32:07,396
Hey there, honey bunny.
827
00:32:07,396 --> 00:32:10,599
Mommy's here.
828
00:32:23,272 --> 00:32:26,575
(door opens)
829
00:32:26,575 --> 00:32:29,148
Hey.
830
00:32:29,148 --> 00:32:30,679
You're reading a book?
831
00:32:30,679 --> 00:32:33,352
No cable, remember?
832
00:32:33,352 --> 00:32:35,324
Right.
833
00:32:35,324 --> 00:32:37,026
So how's gabe?
834
00:32:37,026 --> 00:32:38,587
Fine...
835
00:32:38,587 --> 00:32:40,529
For now anyway.
836
00:32:40,529 --> 00:32:43,162
Good.
837
00:32:43,162 --> 00:32:45,164
How's everything here?
838
00:32:45,164 --> 00:32:46,495
It's good.
839
00:32:46,495 --> 00:32:49,238
Deuce is in my sleeping bag
On tanner's floor.
840
00:32:49,238 --> 00:32:50,539
Nice.
841
00:32:50,539 --> 00:32:54,003
And nyah is actually
Sleeping in caroline's bed...
842
00:32:54,003 --> 00:32:56,105
(clicks tongue)
With caroline,
843
00:32:56,105 --> 00:32:58,107
Who was very sweet
About it.
844
00:32:58,107 --> 00:33:00,609
Really? Caroline?
845
00:33:00,609 --> 00:33:02,451
Mags.
846
00:33:02,451 --> 00:33:03,612
Sorry.
847
00:33:03,612 --> 00:33:05,154
(chuckles)
848
00:33:05,154 --> 00:33:06,285
You want a beer?
849
00:33:06,285 --> 00:33:09,418
No, I've gotta
Get back to the hospital.
850
00:33:09,418 --> 00:33:13,162
I told latasha I'd bring her
A few things from her house.
851
00:33:13,162 --> 00:33:15,294
Duty above and beyond.
852
00:33:15,294 --> 00:33:18,297
Latasha's the trooper.
853
00:33:18,297 --> 00:33:21,370
God, to go around with
That big smile all the time
854
00:33:21,370 --> 00:33:24,173
When you've got
A kid who...
855
00:33:26,105 --> 00:33:27,236
(crying)
856
00:33:27,236 --> 00:33:30,179
Hey. Hey.
857
00:33:30,179 --> 00:33:32,441
Just...
858
00:33:32,441 --> 00:33:34,283
Just hold me, okay?
859
00:33:34,283 --> 00:33:36,315
Yeah.
860
00:33:40,249 --> 00:33:42,691
(sniffles)
861
00:33:42,691 --> 00:33:44,253
(sniffles)
862
00:33:51,760 --> 00:33:53,802
Mm.
863
00:34:00,569 --> 00:34:01,770
Morning.
864
00:34:01,770 --> 00:34:03,272
Mm.
865
00:34:03,272 --> 00:34:06,275
I must look a sight.
(grunts)
866
00:34:06,275 --> 00:34:08,577
You look like
A loving mother.
867
00:34:08,577 --> 00:34:11,080
Thought you could use
Some caffeine. (chuckles)
868
00:34:11,080 --> 00:34:12,681
Ah, thank you.
869
00:34:12,681 --> 00:34:15,284
(sighs) how you doing?
870
00:34:15,284 --> 00:34:16,425
Better.
871
00:34:16,425 --> 00:34:20,289
Gabe's okay,
And that's all that matters.
872
00:34:20,289 --> 00:34:22,291
You know,
If you have any questions
873
00:34:22,291 --> 00:34:25,334
Or you need any help
From me...
874
00:34:25,334 --> 00:34:28,267
Thank you, denise.
875
00:34:30,769 --> 00:34:32,571
(denise sighs)
876
00:34:32,571 --> 00:34:34,072
He's beautiful.
877
00:34:35,704 --> 00:34:38,307
He's my little angel.
878
00:34:38,307 --> 00:34:40,179
(chuckles)
879
00:34:51,290 --> 00:34:53,862
(exhales)
880
00:34:58,297 --> 00:35:00,269
(cell phone rings)
881
00:35:00,269 --> 00:35:01,230
Colonel burton.
882
00:35:01,230 --> 00:35:02,401
(frank) joan.
883
00:35:02,401 --> 00:35:03,732
Frank sherwood.
884
00:35:03,732 --> 00:35:06,175
Frank,
Is everything all right?
885
00:35:06,175 --> 00:35:07,806
(chuckles)
You can stand down, colonel.
886
00:35:07,806 --> 00:35:09,378
This is a personal call.
887
00:35:09,378 --> 00:35:11,240
(chuckles) okay.
888
00:35:11,240 --> 00:35:13,212
You had me worried there.
889
00:35:13,212 --> 00:35:14,513
(laughs) sorry.
890
00:35:14,513 --> 00:35:16,345
Hey, look,
I just wanted to thank you
891
00:35:16,345 --> 00:35:19,348
For the outstanding effort
You put in before you left.
892
00:35:19,348 --> 00:35:20,819
Just doing my job.
893
00:35:20,819 --> 00:35:22,321
Well, maybe.
894
00:35:22,321 --> 00:35:24,193
But a lesser officer
Would've left it
895
00:35:24,193 --> 00:35:26,255
For the next guy in charge
To clean up the mess.
896
00:35:26,255 --> 00:35:27,556
You made it
A seamless transition,
897
00:35:27,556 --> 00:35:29,258
And I appreciate it.
898
00:35:29,258 --> 00:35:31,300
Well, thank you.
899
00:35:31,300 --> 00:35:33,162
You're welcome.
900
00:35:33,162 --> 00:35:34,263
Hey, look,
Could you do me a favor?
901
00:35:34,263 --> 00:35:35,434
If you see denise,
902
00:35:35,434 --> 00:35:37,236
Will you please tell her
That I said hello?
903
00:35:37,236 --> 00:35:38,507
I tried
To call her last night,
904
00:35:38,507 --> 00:35:40,138
But I guess she has
The night shift or something.
905
00:35:40,138 --> 00:35:41,270
Roger that.
906
00:35:41,270 --> 00:35:43,772
Okay.
Well, we'll be talking, joan.
907
00:35:43,772 --> 00:35:45,274
Right. Thanks, frank.
908
00:35:45,274 --> 00:35:47,176
Oo-ahh.
909
00:35:53,582 --> 00:35:57,586
(indistinct conversations)
910
00:35:57,586 --> 00:35:59,288
Joan.
911
00:35:59,288 --> 00:36:00,789
Hi.
912
00:36:00,789 --> 00:36:02,291
Can we talk?
913
00:36:02,291 --> 00:36:05,294
(indistinct conversations
Continue)
914
00:36:15,404 --> 00:36:18,607
I owe you an apology.
915
00:36:18,607 --> 00:36:22,881
The way I behaved yesterday
Was totally unacceptable.
916
00:36:22,881 --> 00:36:25,254
Well, you've had
A lot on your plate.
917
00:36:25,254 --> 00:36:26,755
No excuses.
918
00:36:26,755 --> 00:36:29,258
Please... Forgive me.
919
00:36:29,258 --> 00:36:32,321
(sighs) of course.
920
00:36:34,693 --> 00:36:36,865
So what's going on?
921
00:36:36,865 --> 00:36:39,768
(clicks tongue)
Honestly...
922
00:36:39,768 --> 00:36:41,770
I don't know.
923
00:36:41,770 --> 00:36:43,632
I don't know what to do.
924
00:36:43,632 --> 00:36:46,275
Yeah, I don't think
Roland does either.
925
00:36:46,275 --> 00:36:49,338
Really?
He doesn't act that way.
926
00:36:49,338 --> 00:36:51,540
Well, I think roland is
927
00:36:51,540 --> 00:36:54,313
Reacting more than acting.
928
00:36:54,313 --> 00:36:55,644
You both are.
929
00:36:55,644 --> 00:36:58,247
He had it all lined up,
And then everything changed.
930
00:36:58,247 --> 00:37:02,251
He thinks the kids
Are better off with him.
931
00:37:02,251 --> 00:37:04,753
He doesn't understand
How much that hurts me.
932
00:37:04,753 --> 00:37:07,626
Tell him
How you feel, joan.
933
00:37:10,329 --> 00:37:12,631
Not as a soldier,
But as a wife and...
934
00:37:12,631 --> 00:37:14,963
A mother.
935
00:37:14,963 --> 00:37:17,966
Tell him.
936
00:37:27,015 --> 00:37:28,917
What are you doing home?
937
00:37:32,851 --> 00:37:36,385
I'm sorry, roland. I...
938
00:37:36,385 --> 00:37:38,387
I was blindsided.
939
00:37:38,387 --> 00:37:41,960
I couldn't hear anything
You were saying.
940
00:37:41,960 --> 00:37:44,633
If I haven't said it lately,
941
00:37:44,633 --> 00:37:46,635
I'm really proud of you,
942
00:37:46,635 --> 00:37:49,368
As a father, a husband,
943
00:37:49,368 --> 00:37:50,699
A doctor.
944
00:37:52,501 --> 00:37:55,273
I think you should take
That job in baltimore.
945
00:37:57,005 --> 00:37:59,948
I want you to.
946
00:37:59,948 --> 00:38:02,651
Please...
947
00:38:02,651 --> 00:38:05,414
Don't take the kids.
948
00:38:06,855 --> 00:38:08,357
You have no idea
949
00:38:08,357 --> 00:38:11,460
How hard it was for me
To deploy this time.
950
00:38:13,422 --> 00:38:16,995
As a soldier, I'm not
Supposed to show it, and...
951
00:38:16,995 --> 00:38:20,699
Maybe I'm getting
Too good at it, but...
952
00:38:22,501 --> 00:38:24,373
I don't think my heart
Could take
953
00:38:24,373 --> 00:38:26,535
Having you and them gone
At the same time.
954
00:38:29,678 --> 00:38:32,341
(sets folder and pen down)
955
00:38:34,713 --> 00:38:38,316
I'm sorry, too.
956
00:38:38,316 --> 00:38:42,421
I've been so fixated
On this job opportunity,
957
00:38:42,421 --> 00:38:45,454
I've ignored
How it affects you
958
00:38:45,454 --> 00:38:48,657
And the kids.
959
00:38:48,657 --> 00:38:52,401
I can do it, roland.
I can take care of them.
960
00:38:52,401 --> 00:38:54,062
I know you can.
961
00:38:54,062 --> 00:38:56,635
Really, you do?
962
00:38:58,336 --> 00:39:02,340
I need you
To believe in me.
963
00:39:02,340 --> 00:39:04,973
I do.
964
00:39:04,973 --> 00:39:07,045
(sniffles)
965
00:39:07,045 --> 00:39:10,619
Thank you. (exhales)
966
00:39:10,619 --> 00:39:12,781
(whispers) thank you.
967
00:39:13,982 --> 00:39:15,654
I hear we're going
On patrol today.
968
00:39:15,654 --> 00:39:17,355
Yeah, that's what
I heard, too.
969
00:39:17,355 --> 00:39:18,487
You think it's true?
970
00:39:18,487 --> 00:39:19,988
I guess we'll find out.
971
00:39:19,988 --> 00:39:21,490
(grunts) how?
972
00:39:21,490 --> 00:39:24,463
When they tell us to grab
Our weapons, truman.
973
00:39:24,463 --> 00:39:26,695
Mail call.
974
00:39:33,602 --> 00:39:35,544
All right.
975
00:39:35,544 --> 00:39:37,406
Truman.
976
00:39:37,406 --> 00:39:39,047
White.
977
00:39:39,047 --> 00:39:40,108
Truman.
978
00:39:40,108 --> 00:39:41,480
(chuckles)
979
00:39:41,480 --> 00:39:43,552
Woods.
980
00:39:43,552 --> 00:39:45,654
Truman.
981
00:39:45,654 --> 00:39:47,115
Cruz.
982
00:39:47,115 --> 00:39:49,958
Delvecchio.
983
00:39:51,089 --> 00:39:53,021
And finally...
984
00:39:53,021 --> 00:39:55,123
Truman.
985
00:39:55,123 --> 00:39:56,465
(chuckles)
986
00:39:56,465 --> 00:39:58,096
That's it.
987
00:40:02,771 --> 00:40:04,102
(chuckles)
988
00:40:04,102 --> 00:40:06,735
That from your girl?
989
00:40:06,735 --> 00:40:09,938
Not exactly.
It's my divorce papers.
990
00:40:11,109 --> 00:40:14,112
Oh. I didn't know
You were married.
991
00:40:14,112 --> 00:40:16,815
Yeah, well, not anymore,
According to this.
992
00:40:16,815 --> 00:40:18,186
How long were you guys
Together?
993
00:40:18,186 --> 00:40:20,188
Just shut up, okay?
994
00:40:25,093 --> 00:40:27,125
Well, that's it.
995
00:40:27,125 --> 00:40:29,498
Oh. This is gonna be
So much fun.
996
00:40:29,498 --> 00:40:31,059
Here. I--
997
00:40:31,059 --> 00:40:32,901
I made you a key.
998
00:40:32,901 --> 00:40:34,533
Thanks.
999
00:40:34,533 --> 00:40:36,705
(laughs) I need a hug.
1000
00:40:36,705 --> 00:40:38,436
(laughs)
1001
00:40:38,436 --> 00:40:39,568
Ooh.
1002
00:40:51,750 --> 00:40:53,221
What are we stopping
Here for, sergeant?
1003
00:40:53,221 --> 00:40:55,123
We're out in the open.
1004
00:40:55,123 --> 00:40:57,085
Sit tight.
1005
00:40:58,857 --> 00:41:00,458
This is messed up.
1006
00:41:06,695 --> 00:41:09,698
Sir, this road
Is a linear danger area.
1007
00:41:09,698 --> 00:41:10,869
(booms)
1008
00:41:10,869 --> 00:41:12,140
(man) hit the deck!
Hit the deck!
1009
00:41:12,140 --> 00:41:13,802
(man) top guns now!
1010
00:41:13,802 --> 00:41:15,974
(man shouts indistinctly)
1011
00:41:15,974 --> 00:41:18,076
(man) incoming hostiles!
1012
00:41:18,076 --> 00:41:20,949
Saber base, saber base,
This is outlaw one-six.
1013
00:41:20,949 --> 00:41:22,581
Troops in contact.
1014
00:41:22,581 --> 00:41:26,214
Request medevac
And immediate suppression. Over.
1015
00:41:26,214 --> 00:41:28,156
(automatic gunfire)
66709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.