All language subtitles for Army Wives S07E04 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:02,203 Previously on "Army wives"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,374 Good night, sir. Welcome back. 3 00:00:03,374 --> 00:00:06,107 Thank you. It's good to be back. 4 00:00:08,139 --> 00:00:10,041 (explosion) 5 00:00:10,041 --> 00:00:12,413 (glass shatters) 6 00:00:15,346 --> 00:00:17,048 Thank you, michael. 7 00:00:17,048 --> 00:00:18,489 Good night. 8 00:00:20,051 --> 00:00:22,022 No americans were harmed In the attack. 9 00:00:22,022 --> 00:00:23,794 All of our husbands are safe. 10 00:00:23,794 --> 00:00:25,025 (exhales deeply) 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,027 (laughs) 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,299 (laughs) 13 00:00:28,299 --> 00:00:30,201 (clinks) 14 00:00:30,201 --> 00:00:31,532 I've been asked To participate 15 00:00:31,532 --> 00:00:33,364 In a clinical study At johns hopkins. 16 00:00:33,364 --> 00:00:35,166 And--and joan's good With this? 17 00:00:35,166 --> 00:00:36,467 Uh, actually, I haven't told her yet. 18 00:00:36,467 --> 00:00:38,339 This all came up In the last few days. 19 00:00:38,339 --> 00:00:42,042 But I think she'll be on board, Considering the cause. 20 00:00:42,042 --> 00:00:45,676 Well... I think It's great, roland, really. 21 00:00:45,676 --> 00:00:48,219 Hey. (joan) take the job. 22 00:00:48,219 --> 00:00:49,520 You're the one on home front. 23 00:00:49,520 --> 00:00:52,153 If you want to take it on, Go ahead. 24 00:00:52,153 --> 00:00:55,055 The kids will adjust. 25 00:00:55,055 --> 00:00:57,228 Thank you. 26 00:00:57,228 --> 00:00:59,190 Your orders Are being cut, joan. 27 00:00:59,190 --> 00:01:01,092 You'll be heading home With your brigade. 28 00:01:01,092 --> 00:01:02,563 But I just got here, sir. 29 00:01:02,563 --> 00:01:04,565 I understand. 30 00:01:04,565 --> 00:01:06,066 But the colonel you replaced, 31 00:01:06,066 --> 00:01:08,439 He'd already been here Ten months with your unit. 32 00:01:08,439 --> 00:01:10,741 Yes, sir. 33 00:01:10,741 --> 00:01:12,673 (hinges squeak) 34 00:01:12,673 --> 00:01:14,345 Good morning, ladies. 35 00:01:14,345 --> 00:01:16,147 Good morning, latasha. 36 00:01:16,147 --> 00:01:18,179 You live here? I do. 37 00:01:18,179 --> 00:01:20,151 It looks like the two of you Are gonna be neighbors. 38 00:01:20,151 --> 00:01:21,312 Mm. 39 00:01:21,312 --> 00:01:23,854 Well, there goes The neighborhood. (laughs) 40 00:01:28,289 --> 00:01:31,192 (indistinct conversations) 41 00:01:31,192 --> 00:01:32,563 What time is it? 42 00:01:32,563 --> 00:01:34,695 Uh, two minutes Since you last asked. 43 00:01:34,695 --> 00:01:35,866 Where is she? 44 00:01:35,866 --> 00:01:38,369 Patience, my man. Patience. 45 00:01:38,369 --> 00:01:40,371 (engine revs) 46 00:01:40,371 --> 00:01:42,233 Here they come. 47 00:01:42,233 --> 00:01:45,806 (cheering) 48 00:01:49,109 --> 00:01:52,713 (cheering continues) 49 00:01:54,185 --> 00:01:57,348 (brakes hiss) 50 00:01:57,348 --> 00:02:00,221 (cheering continues) 51 00:02:00,221 --> 00:02:01,592 (doors hiss open) 52 00:02:01,592 --> 00:02:05,256 (cheering continues) 53 00:02:07,758 --> 00:02:09,330 Mom, over here! 54 00:02:09,330 --> 00:02:12,333 (indistinct conversations) 55 00:02:18,169 --> 00:02:19,770 (laughs) 56 00:02:19,770 --> 00:02:21,542 Hello. 57 00:02:21,542 --> 00:02:23,274 Ah, wait, wait, wait. 58 00:02:23,274 --> 00:02:24,445 (laughs) 59 00:02:24,445 --> 00:02:26,777 Wait. Wait. Mm. 60 00:02:26,777 --> 00:02:29,880 Oh, welcome home, colonel. 61 00:02:34,785 --> 00:02:35,926 (roland) come on. 62 00:02:35,926 --> 00:02:38,158 Wow. 63 00:02:38,158 --> 00:02:40,231 Look at this place. 64 00:02:40,231 --> 00:02:41,562 This is for you, mom. 65 00:02:41,562 --> 00:02:42,733 (chuckles) 66 00:02:42,733 --> 00:02:44,195 (door closes) 67 00:02:45,836 --> 00:02:47,198 You made this? 68 00:02:47,198 --> 00:02:48,168 Uh-huh. 69 00:02:48,168 --> 00:02:49,340 Me, too. 70 00:02:49,340 --> 00:02:50,501 Sara elizabeth helped. 71 00:02:50,501 --> 00:02:51,672 (laughs) 72 00:02:51,672 --> 00:02:53,204 Mm. I love it. Thank you. 73 00:02:53,204 --> 00:02:54,775 Mwah. 74 00:02:54,775 --> 00:02:55,946 Okay. 75 00:02:55,946 --> 00:02:57,678 Let's get ready For school. 76 00:02:57,678 --> 00:03:00,251 Do we have to? Mom just got home. 77 00:03:00,251 --> 00:03:02,413 I'll tell you what-- How about we both take you? 78 00:03:02,413 --> 00:03:03,914 Cool. Okay. 79 00:03:03,914 --> 00:03:06,617 (whispers indistinctly) 80 00:03:07,888 --> 00:03:10,421 You all right? 81 00:03:10,421 --> 00:03:14,225 Some hero. I was only gone two weeks. 82 00:03:23,274 --> 00:03:25,276 โ™ชโ™ชโ™ช 83 00:03:33,484 --> 00:03:34,785 Good morning. 84 00:03:34,785 --> 00:03:36,887 Wow. You're up early. 85 00:03:36,887 --> 00:03:38,389 I know. 86 00:03:38,389 --> 00:03:40,251 I got an e-mail From tim last night. 87 00:03:40,251 --> 00:03:41,652 I was so happy, I just jumped up 88 00:03:41,652 --> 00:03:43,624 And started making His favorite pies. 89 00:03:43,624 --> 00:03:45,596 I have more in the car. 90 00:03:45,596 --> 00:03:47,828 So you got an e-mail And I got this. 91 00:03:47,828 --> 00:03:49,300 Oh, what's that? 92 00:03:49,300 --> 00:03:53,404 My divorce papers. My marriage is officially over. 93 00:03:53,404 --> 00:03:55,836 Oh, I'm sorry. 94 00:03:55,836 --> 00:03:58,238 Is that the right thing To say? 95 00:03:58,238 --> 00:04:00,010 I guess. 96 00:04:00,010 --> 00:04:01,742 It just didn't work out, Huh? 97 00:04:01,742 --> 00:04:03,444 Hector cheated on me. 98 00:04:03,444 --> 00:04:04,875 Oh. 99 00:04:04,875 --> 00:04:07,318 Yeah, and on top of that, He got the girl pregnant. 100 00:04:07,318 --> 00:04:08,919 Oh, my goodness. 101 00:04:08,919 --> 00:04:11,652 Well, no wonder You divorced him. 102 00:04:11,652 --> 00:04:12,953 (click tongue) still, You get a letter like this, 103 00:04:12,953 --> 00:04:14,855 You can't help feeling Like a failure. 104 00:04:14,855 --> 00:04:16,987 Oh, come on. You're not a failure. 105 00:04:16,987 --> 00:04:19,259 Talk to my mother. 106 00:04:19,259 --> 00:04:22,293 How many catholic girls My age are divorced? 107 00:04:22,293 --> 00:04:25,296 He... He just Was not the right guy. 108 00:04:25,296 --> 00:04:26,897 That's all. Right? 109 00:04:26,897 --> 00:04:28,799 But someone else Out there is. 110 00:04:28,799 --> 00:04:30,541 I just know it. 111 00:04:30,541 --> 00:04:33,003 That is the last thing I need right now. 112 00:04:34,445 --> 00:04:36,977 You can't give up On love, gloria. 113 00:04:36,977 --> 00:04:40,381 I'm just giving it A rest, okay? 114 00:04:40,381 --> 00:04:41,982 Now go get your other pies. 115 00:04:41,982 --> 00:04:43,784 Okay. 116 00:04:49,760 --> 00:04:51,392 (caroline) Where are my flats? 117 00:04:51,392 --> 00:04:52,693 What's the problem now? 118 00:04:52,693 --> 00:04:53,994 My black flats. I can't find them anywhere. 119 00:04:53,994 --> 00:04:55,866 Ugh. They're probably In one of the boxes 120 00:04:55,866 --> 00:04:56,997 The movers lost. 121 00:04:56,997 --> 00:04:59,330 Great. So what am I Supposed to do? 122 00:04:59,330 --> 00:05:01,602 Wear the shoes You wore yesterday? 123 00:05:01,602 --> 00:05:03,604 I've worn those twice This week. 124 00:05:03,604 --> 00:05:04,775 Problem? 125 00:05:04,775 --> 00:05:05,936 Yes. 126 00:05:05,936 --> 00:05:07,007 We have a fashion crisis. 127 00:05:07,007 --> 00:05:08,439 I'm glad you find this So hilarious. 128 00:05:08,439 --> 00:05:10,741 When is the cable guy coming? 129 00:05:10,741 --> 00:05:12,483 Next week. That sucks. 130 00:05:12,483 --> 00:05:14,685 Language. 131 00:05:14,685 --> 00:05:15,986 I'll be right out. 132 00:05:15,986 --> 00:05:17,688 Have a good day, tanner. 133 00:05:18,919 --> 00:05:20,691 Tanner. 134 00:05:20,691 --> 00:05:23,454 Thanks. 135 00:05:23,454 --> 00:05:24,795 I don't suppose You found the legs 136 00:05:24,795 --> 00:05:25,996 To the bedside table yet. 137 00:05:25,996 --> 00:05:27,928 They're probably with Caroline's black flats. 138 00:05:27,928 --> 00:05:30,330 Right. Right. 139 00:05:30,330 --> 00:05:31,832 Gotta go. 140 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 And it does suck That we don't have cable. 141 00:05:33,834 --> 00:05:35,035 (smacks) 142 00:05:36,837 --> 00:05:39,069 Caroline. 143 00:05:39,069 --> 00:05:40,771 I'm coming. 144 00:05:40,771 --> 00:05:42,913 (sighs) 145 00:05:42,913 --> 00:05:46,977 (lowered voice) You're welcome. 146 00:05:50,751 --> 00:05:52,923 That was nice. 147 00:05:52,923 --> 00:05:54,585 It's been a while since we've 148 00:05:54,585 --> 00:05:57,057 Taken the kids To school together. 149 00:05:58,889 --> 00:06:00,360 Joan. 150 00:06:00,360 --> 00:06:03,534 Uh, I'm gonna go Take a shower. 151 00:06:03,534 --> 00:06:04,965 Well, you want company? 152 00:06:04,965 --> 00:06:07,598 Uh, I need to report in. 153 00:06:07,598 --> 00:06:09,369 Well, you can't be A few minutes late? 154 00:06:09,369 --> 00:06:11,041 Can it wait? 155 00:06:12,943 --> 00:06:14,945 No. What's the matter, joan? 156 00:06:14,945 --> 00:06:16,877 Aren't you happy to be home? 157 00:06:18,709 --> 00:06:20,050 Joan? 158 00:06:20,050 --> 00:06:23,053 Of course I am. It's... 159 00:06:23,053 --> 00:06:25,385 It's just that they sent me Over there to do a job 160 00:06:25,385 --> 00:06:27,988 And then they didn't let me Do it. 161 00:06:27,988 --> 00:06:31,021 Anyway, speaking of jobs, 162 00:06:31,021 --> 00:06:33,023 Don't you need To get to yours? 163 00:06:33,023 --> 00:06:34,865 I've been tapering off At piedmont. 164 00:06:34,865 --> 00:06:36,927 I start work At johns hopkins soon. 165 00:06:36,927 --> 00:06:38,128 You're still doing that? 166 00:06:38,128 --> 00:06:39,500 Of course. 167 00:06:39,500 --> 00:06:40,971 But I'm back. 168 00:06:40,971 --> 00:06:44,034 Joan... I signed a contract, 169 00:06:44,034 --> 00:06:46,607 Put a deposit On an apartment. 170 00:06:46,607 --> 00:06:48,078 I even enrolled the kids In new schools. 171 00:06:48,078 --> 00:06:50,110 Wait. You want to take The kids, too? 172 00:06:50,110 --> 00:06:53,013 It's only for a few months. We talked about this. 173 00:06:53,013 --> 00:06:54,515 If you were still In afghanistan-- 174 00:06:54,515 --> 00:06:55,686 But I'm not. 175 00:06:55,686 --> 00:06:57,888 I made plans. 176 00:06:57,888 --> 00:06:59,049 Well, the plan's changed. 177 00:06:59,049 --> 00:07:00,090 Joan-- 178 00:07:00,090 --> 00:07:01,792 Thanks for the welcome home. 179 00:07:22,172 --> 00:07:23,914 Morning, maggie. 180 00:07:23,914 --> 00:07:25,075 Morning. 181 00:07:25,075 --> 00:07:27,848 You know this is silly. We should carpool. 182 00:07:27,848 --> 00:07:31,582 Thanks, but I don't think You'll want to drive my kids. 183 00:07:31,582 --> 00:07:32,923 Why not? 184 00:07:32,923 --> 00:07:34,725 My stepdaughter caroline-- 185 00:07:34,725 --> 00:07:37,087 Let's just say She's a typical teenager. 186 00:07:37,087 --> 00:07:40,060 That girl does have A certain tone, doesn't she? 187 00:07:40,060 --> 00:07:42,092 Wh-- Walls are thin, honey. 188 00:07:42,092 --> 00:07:44,034 I am so sorry. 189 00:07:44,034 --> 00:07:45,235 No need. 190 00:07:45,235 --> 00:07:47,097 I was just wondering Why caroline 191 00:07:47,097 --> 00:07:50,601 Doesn't have to apologize To you. 192 00:07:50,601 --> 00:07:52,472 I-I don't mean to pry. 193 00:07:52,472 --> 00:07:54,104 No, no, it's o-- It's okay. 194 00:07:54,104 --> 00:07:57,047 Um, eddie and I have only Been married three months, 195 00:07:57,047 --> 00:07:59,680 And so we're both trying To take it slow 196 00:07:59,680 --> 00:08:01,081 In the stepparent department. 197 00:08:01,081 --> 00:08:02,583 Oh, I get it. 198 00:08:02,583 --> 00:08:05,185 The truth is, I think Caroline blames me 199 00:08:05,185 --> 00:08:07,588 For breaking up Eddie's first marriage. 200 00:08:07,588 --> 00:08:10,090 Technically, he wasn't divorced When we got together, 201 00:08:10,090 --> 00:08:12,923 But that's A whole different story. 202 00:08:12,923 --> 00:08:15,495 Well, I'm here anytime. 203 00:08:15,495 --> 00:08:17,097 Thanks. 204 00:08:17,097 --> 00:08:19,229 And think about carpooling. 205 00:08:19,229 --> 00:08:20,931 Don't worry about caroline. 206 00:08:20,931 --> 00:08:22,703 I don't take lip From no one. 207 00:08:22,703 --> 00:08:24,034 Oh, I've noticed. (laughs) 208 00:08:24,034 --> 00:08:25,505 (chuckles) 209 00:08:25,505 --> 00:08:27,007 Look, we had an agreement. 210 00:08:27,007 --> 00:08:29,279 I was going to johns hopkins And taking the kids with me. 211 00:08:29,279 --> 00:08:31,942 Now I can't just change things Because joan got new orders. 212 00:08:31,942 --> 00:08:33,944 For once, she's gonna Have to adjust to my plans. 213 00:08:33,944 --> 00:08:35,245 I understand How you feel, roland, 214 00:08:35,245 --> 00:08:36,787 But what woman Wants to come home 215 00:08:36,787 --> 00:08:38,248 To hear that her husband And kids are gonna leave? 216 00:08:38,248 --> 00:08:39,950 Look, it's only For a few months, 217 00:08:39,950 --> 00:08:41,051 And they're my kids, too. 218 00:08:41,051 --> 00:08:42,222 Under the circumstances, 219 00:08:42,222 --> 00:08:43,754 I think this is What's best for 'em. 220 00:08:43,754 --> 00:08:44,925 How's that? 221 00:08:44,925 --> 00:08:46,256 (indistinct conversations) 222 00:08:46,256 --> 00:08:48,258 Joan's never been A single parent before. 223 00:08:48,258 --> 00:08:49,630 I have. 224 00:08:49,630 --> 00:08:50,961 You don't think She's up to it? 225 00:08:50,961 --> 00:08:52,262 Look, I don't want To seem harsh, 226 00:08:52,262 --> 00:08:54,935 But I don't think she has Any idea what's involved. 227 00:08:54,935 --> 00:08:57,938 I don't know, roland. Joan is a very loving mother. 228 00:08:57,938 --> 00:08:59,109 Oh, no question. 229 00:08:59,109 --> 00:09:01,041 But she also happens to be A colonel 230 00:09:01,041 --> 00:09:02,542 In the united states army. 231 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 And when it comes to family Or flag, denise, 232 00:09:04,544 --> 00:09:08,018 Joan always follows the flag. 233 00:09:08,018 --> 00:09:10,220 And that's not gonna work For david and sara elizabeth. 234 00:09:10,220 --> 00:09:12,983 I'm taking the job 235 00:09:12,983 --> 00:09:15,185 And I'm taking The kids with me. 236 00:09:15,185 --> 00:09:18,689 (indistinct conversations Continue) 237 00:09:22,893 --> 00:09:24,264 (knock on door) 238 00:09:30,601 --> 00:09:32,002 Hello, holly. 239 00:09:32,002 --> 00:09:33,243 Mrs. Clarke. 240 00:09:33,243 --> 00:09:34,605 I hope I'm not interrupting. 241 00:09:34,605 --> 00:09:36,707 Oh, no. Um, I was just reading. 242 00:09:36,707 --> 00:09:39,009 Did something happen To tim? 243 00:09:39,009 --> 00:09:41,051 What? No. Oh, no, no. No, nothing like that. 244 00:09:41,051 --> 00:09:43,053 No, this is just A personal visit. 245 00:09:43,053 --> 00:09:45,015 Oh. Well, please come in. 246 00:09:45,015 --> 00:09:47,087 Thank you. 247 00:09:47,087 --> 00:09:49,019 (holly sighs) 248 00:09:49,019 --> 00:09:50,320 What a lovely place. 249 00:09:50,320 --> 00:09:53,263 Oh, thank you. Um, something to drink? 250 00:09:53,263 --> 00:09:55,796 I only have a minute. Uh, I have a proposition for you. 251 00:09:55,796 --> 00:09:57,067 A proposition? 252 00:09:57,067 --> 00:09:58,869 I'm a big fan Of your pies. 253 00:09:58,869 --> 00:10:00,130 (chuckles) really? 254 00:10:00,130 --> 00:10:01,601 Gloria brought one over The other day. 255 00:10:01,601 --> 00:10:03,073 Now I have to run A few extra miles 256 00:10:03,073 --> 00:10:04,604 To fit into my jeans. 257 00:10:04,604 --> 00:10:05,936 Sorry. (laughs) 258 00:10:05,936 --> 00:10:07,077 (laughs) 259 00:10:07,077 --> 00:10:08,939 Well, I'm hosting An event this weekend 260 00:10:08,939 --> 00:10:10,240 For some community leaders, 261 00:10:10,240 --> 00:10:12,683 And I'd like to order Two dozen pies. 262 00:10:12,683 --> 00:10:14,014 Two dozen? 263 00:10:14,014 --> 00:10:16,086 I know It's rather short notice, 264 00:10:16,086 --> 00:10:18,088 But there'll be some really Important people there. 265 00:10:18,088 --> 00:10:19,619 What do you say? 266 00:10:19,619 --> 00:10:21,752 Oh, oh, my gosh. Uh, I don't know what to say. 267 00:10:21,752 --> 00:10:23,023 What about "Yes"? Yes. (laughs) 268 00:10:23,023 --> 00:10:24,194 Great. 269 00:10:24,194 --> 00:10:25,796 Great. (laughs) 270 00:11:03,764 --> 00:11:06,036 Wow. Look at these mountains. 271 00:11:06,036 --> 00:11:07,998 What about 'em? 272 00:11:07,998 --> 00:11:10,801 We don't have anything Like this in illinois. 273 00:11:10,801 --> 00:11:12,172 (chuckles) 274 00:11:12,172 --> 00:11:14,004 Hey, take my picture, Will you? 275 00:11:14,004 --> 00:11:15,675 Holly won't believe this. 276 00:11:15,675 --> 00:11:17,748 No pictures, truman. Just get inside. 277 00:11:25,986 --> 00:11:27,758 (indistinct conversations) 278 00:11:27,758 --> 00:11:29,459 Welcome to reno. 279 00:11:29,459 --> 00:11:31,391 Thanks. I'm lieutenant brown. 280 00:11:31,391 --> 00:11:34,094 This is sergeant wisniewski. 281 00:11:35,065 --> 00:11:36,396 That's quite a hike. 282 00:11:36,396 --> 00:11:37,768 You get used to it. 283 00:11:37,768 --> 00:11:38,969 Come on. Let me show you the c.P. 284 00:11:38,969 --> 00:11:41,101 Corporal. 285 00:11:41,101 --> 00:11:42,833 (man) All right, gentlemen, 286 00:11:42,833 --> 00:11:45,005 This way to the spa And tennis courts. 287 00:11:45,005 --> 00:11:48,008 (indistinct conversations) 288 00:11:50,981 --> 00:11:52,983 (weights clatter) 289 00:11:55,185 --> 00:11:57,147 (indistinct conversations Continue) 290 00:11:57,147 --> 00:11:58,148 (cooing and clucking) 291 00:11:58,148 --> 00:11:59,850 Hey, look. Chickens. 292 00:11:59,850 --> 00:12:01,952 So? 293 00:12:01,952 --> 00:12:05,095 My family raises chickens. 294 00:12:05,095 --> 00:12:07,998 (cooing and clucking continue) 295 00:12:07,998 --> 00:12:12,232 The surveillance blimp Gives you a 360 of the area. 296 00:12:12,232 --> 00:12:14,234 That's outpost kansas. 297 00:12:14,234 --> 00:12:16,907 On the map, It's only 300 meters away. 298 00:12:16,907 --> 00:12:19,109 But when you factor in terrain And elevation, 299 00:12:19,109 --> 00:12:21,141 It might As well be 300 miles. 300 00:12:21,141 --> 00:12:23,413 Roger that, sir. Wait. How do you mean? 301 00:12:23,413 --> 00:12:25,245 Should the enemy choose To engage in force up here, 302 00:12:25,245 --> 00:12:26,917 Kansas wouldn't be Much help. 303 00:12:26,917 --> 00:12:28,979 We're basically On our own, sir. Oh. 304 00:12:40,360 --> 00:12:42,993 Joan, come in. 305 00:12:42,993 --> 00:12:44,164 Welcome back. 306 00:12:44,164 --> 00:12:45,335 Thank you, sir. 307 00:12:45,335 --> 00:12:46,496 It's good to see you. 308 00:12:46,496 --> 00:12:48,138 Good to see you. 309 00:12:48,138 --> 00:12:50,140 Sir, I'd like to personally Offer my condolences 310 00:12:50,140 --> 00:12:51,771 About claudia joy. 311 00:12:51,771 --> 00:12:53,844 Thank you. 312 00:12:53,844 --> 00:12:56,506 Emmalin and I appreciated The card you sent. 313 00:12:56,506 --> 00:12:59,149 I'm sorry I couldn't be here. 314 00:12:59,149 --> 00:13:01,311 Please have a seat. 315 00:13:03,083 --> 00:13:05,155 So I don't imagine You were thrilled 316 00:13:05,155 --> 00:13:06,987 About being redeployed. 317 00:13:06,987 --> 00:13:08,959 No, sir. 318 00:13:08,959 --> 00:13:12,022 Given the political climate And the accelerated drawdown, 319 00:13:12,022 --> 00:13:14,164 We all have to be flexible These days. 320 00:13:14,164 --> 00:13:15,325 Understood. 321 00:13:15,325 --> 00:13:17,027 But let me assure you, Joan, 322 00:13:17,027 --> 00:13:19,469 You still have A vitally important job to do-- 323 00:13:19,469 --> 00:13:21,171 Planning the withdrawal 324 00:13:21,171 --> 00:13:23,173 Of a decade's worth Of vehicles and material. 325 00:13:23,173 --> 00:13:24,304 I'm looking forward To it. 326 00:13:24,304 --> 00:13:25,505 That's the spirit, 327 00:13:25,505 --> 00:13:27,507 'cause you're gonna be On call 24/7. 328 00:13:27,507 --> 00:13:30,080 Aircraft will be coming in Day and night. 329 00:13:30,080 --> 00:13:33,413 It's gonna be A huge logistical challenge. 330 00:13:33,413 --> 00:13:35,045 Joan? 331 00:13:35,045 --> 00:13:38,488 Yes, sir, A big challenge. 332 00:13:40,020 --> 00:13:41,321 We can wait to go over this. 333 00:13:41,321 --> 00:13:42,552 You just got home, 334 00:13:42,552 --> 00:13:44,394 And with roland heading off To johns hopkins... 335 00:13:44,394 --> 00:13:46,556 You know about that? 336 00:13:46,556 --> 00:13:48,058 He thought I'd be interested 337 00:13:48,058 --> 00:13:51,161 Considering his focus Is suicide in the military. 338 00:13:51,161 --> 00:13:53,003 And he wanted to let me know 339 00:13:53,003 --> 00:13:55,165 Where my goddaughter's gonna be For the next few months. 340 00:13:55,165 --> 00:13:58,338 Although, with you being home, I imagine that's changed. 341 00:13:58,338 --> 00:14:01,411 Uh, it's under discussion, Sir. 342 00:14:03,273 --> 00:14:06,176 Do you need some time off To square things away? 343 00:14:06,176 --> 00:14:08,378 Absolutely not. I'm good to go. 344 00:14:08,378 --> 00:14:10,921 All right. Take a look at this, then. 345 00:14:10,921 --> 00:14:13,483 It's a preliminary timetable. 346 00:14:17,057 --> 00:14:20,230 How am I gonna make That many pies in time? 347 00:14:20,230 --> 00:14:22,062 Two dozen pies For the general's wife? 348 00:14:22,062 --> 00:14:23,934 Whoa. Slow down. 349 00:14:23,934 --> 00:14:25,395 And what if people Don't like my pies? 350 00:14:25,395 --> 00:14:27,067 I mean, after all, I was only the runner-up 351 00:14:27,067 --> 00:14:28,568 At the effingham county fair. 352 00:14:28,568 --> 00:14:30,570 Holly, everyone loves Your pies. 353 00:14:30,570 --> 00:14:33,073 Oh, my god. I hadn't thought of that. What? 354 00:14:33,073 --> 00:14:34,644 What if everyone Does love my pies? 355 00:14:34,644 --> 00:14:36,006 You'll get more orders. 356 00:14:36,006 --> 00:14:37,177 Exactly. 357 00:14:37,177 --> 00:14:39,179 How will I maintain Quality control? 358 00:14:39,179 --> 00:14:41,351 Whoa. Take a breath. You're making yourself crazy. 359 00:14:41,351 --> 00:14:43,353 You're making me crazy, too. 360 00:14:43,353 --> 00:14:44,884 Okay, sorry. 361 00:14:44,884 --> 00:14:47,157 Breathe. (exhales) Right. 362 00:14:47,157 --> 00:14:48,418 Now look, this is A great opportunity. 363 00:14:48,418 --> 00:14:49,920 You can't pass it up. 364 00:14:49,920 --> 00:14:52,662 (voice breaks) oh, my god. I know. But how am I-- 365 00:14:52,662 --> 00:14:55,095 (normal voice) breathe. 366 00:14:55,095 --> 00:14:57,427 If you want, I can help. 367 00:14:57,427 --> 00:14:58,628 You bake? 368 00:14:58,628 --> 00:15:00,500 Well... Only potatoes, 369 00:15:00,500 --> 00:15:02,232 But I'm a fast learner. 370 00:15:02,232 --> 00:15:04,234 Oh, my god. Thank you so much! 371 00:15:04,234 --> 00:15:07,277 (laughs) I haven't done anything yet. 372 00:15:07,277 --> 00:15:09,209 Ohh. (laughs) 373 00:15:09,209 --> 00:15:11,081 This place sucks. 374 00:15:11,081 --> 00:15:13,183 What were you, uh, Expecting? 375 00:15:13,183 --> 00:15:14,514 Not this. 376 00:15:14,514 --> 00:15:16,216 Hey, where do we go To send e-mails? 377 00:15:16,216 --> 00:15:18,088 Outpost kansas. 378 00:15:18,088 --> 00:15:19,389 Really? All the way Down there? 379 00:15:19,389 --> 00:15:21,391 When you get permission. 380 00:15:21,391 --> 00:15:22,953 How often is that? 381 00:15:22,953 --> 00:15:24,254 I don't know, truman. I just got here, like you. 382 00:15:24,254 --> 00:15:25,956 Yeah, but I told holly-- 383 00:15:25,956 --> 00:15:27,427 For now you're just gonna Have to use snail mail, 384 00:15:27,427 --> 00:15:29,129 Just like the old days. 385 00:15:29,129 --> 00:15:31,031 Hey, deal with it, Romeo. 386 00:15:31,031 --> 00:15:32,132 (projectile whooshes) 387 00:15:32,132 --> 00:15:33,163 (explosion) 388 00:15:33,163 --> 00:15:34,704 (man) hit the deck! Hit the deck! 389 00:15:34,704 --> 00:15:36,066 (man shouts indistinctly) 390 00:15:36,066 --> 00:15:37,037 (grunts) Those are mortars. 391 00:15:37,037 --> 00:15:38,208 (explosion) 392 00:15:38,208 --> 00:15:39,369 (man shouts indistinctly) 393 00:15:39,369 --> 00:15:40,940 Stay down, truman! (groans) 394 00:15:40,940 --> 00:15:43,043 (whoosh) 395 00:15:43,043 --> 00:15:44,544 (explosion) 396 00:15:47,247 --> 00:15:48,318 All clear! 397 00:15:50,981 --> 00:15:52,522 Congratulations, truman. 398 00:15:52,522 --> 00:15:54,654 You just earned Your combat patch. 399 00:15:54,654 --> 00:15:56,156 Shouldn't we return fire, Sergeant? 400 00:15:56,156 --> 00:15:57,387 At what? 401 00:15:57,387 --> 00:15:59,389 Those guys like to lob A few rounds every day 402 00:15:59,389 --> 00:16:01,091 Just to say hello, 403 00:16:01,091 --> 00:16:02,392 Then they get the hell Out of dodge. 404 00:16:02,392 --> 00:16:03,563 Hello? 405 00:16:03,563 --> 00:16:05,735 (chuckles) You'll get used to it, soldier. 406 00:16:05,735 --> 00:16:09,039 (engine rumbling) 407 00:16:09,039 --> 00:16:11,541 (brakes squeal) 408 00:16:14,474 --> 00:16:15,645 Michael. 409 00:16:15,645 --> 00:16:16,976 Hello, jackie. 410 00:16:16,976 --> 00:16:18,448 I was just coming To talk to protocol 411 00:16:18,448 --> 00:16:20,480 About our event this weekend. 412 00:16:20,480 --> 00:16:22,712 The community leader Luncheon. 413 00:16:24,454 --> 00:16:26,986 You are coming, right? 414 00:16:26,986 --> 00:16:29,189 I totally forgot. 415 00:16:29,189 --> 00:16:30,460 I told emmalin I'd fly up 416 00:16:30,460 --> 00:16:32,662 To see her hockey team Play cornell. 417 00:16:32,662 --> 00:16:35,665 It's okay. Don't worry about it. 418 00:16:35,665 --> 00:16:39,129 Michael, seeing your daughter Is more important. 419 00:16:39,129 --> 00:16:41,000 I can't believe I did that. 420 00:16:41,000 --> 00:16:43,333 Well, you've had a lot Of things on your mind. 421 00:16:43,333 --> 00:16:45,475 I'll just ask, uh, Colonel anthony 422 00:16:45,475 --> 00:16:47,006 Or--or colonel reddout. 423 00:16:47,006 --> 00:16:48,178 Are you sure? 424 00:16:48,178 --> 00:16:49,339 Absolutely. 425 00:16:50,610 --> 00:16:53,243 How are you doing? 426 00:16:53,243 --> 00:16:55,345 Still getting used to things. 427 00:16:55,345 --> 00:16:57,517 Of course. 428 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 I'm... 429 00:16:59,018 --> 00:17:01,020 I'm sure it's-- It's very different. 430 00:17:01,020 --> 00:17:02,752 I... 431 00:17:02,752 --> 00:17:07,197 She was so much A part of my life. 432 00:17:07,197 --> 00:17:09,028 But I have my work 433 00:17:09,028 --> 00:17:10,730 And I have emmalin. 434 00:17:10,730 --> 00:17:13,163 And you have friends who Care about you deeply. 435 00:17:13,163 --> 00:17:14,564 Don't forget that. 436 00:17:14,564 --> 00:17:15,735 I won't. Thanks. 437 00:17:15,735 --> 00:17:17,137 A-and don't worry. 438 00:17:17,137 --> 00:17:18,768 I'll get you For another lunch soon. Okay. 439 00:17:18,768 --> 00:17:20,640 Tell emmalin To crush cornell. 440 00:17:20,640 --> 00:17:22,312 Will do. 441 00:17:24,374 --> 00:17:26,476 (air hisses) 442 00:17:26,476 --> 00:17:29,149 I can't believe I need this. I was gone less than a month. 443 00:17:29,149 --> 00:17:30,250 Yeah, the army says 444 00:17:30,250 --> 00:17:32,682 Post-deployment screenings Are mandatory. 445 00:17:32,682 --> 00:17:35,225 Right. 446 00:17:35,225 --> 00:17:37,257 (hisses) 447 00:17:37,257 --> 00:17:39,259 Your pressure's A little high. 448 00:17:39,259 --> 00:17:40,560 Jet lag. Whatever. 449 00:17:40,560 --> 00:17:42,132 Yeah, or stress. 450 00:17:42,132 --> 00:17:44,534 It can't help that Roland's going to baltimore. 451 00:17:44,534 --> 00:17:47,237 (scoffs) does everyone On post know our business? 452 00:17:47,237 --> 00:17:48,568 Excuse me? 453 00:17:48,568 --> 00:17:51,341 I don't like roland Talking behind my back. 454 00:17:51,341 --> 00:17:53,673 Joan, no one's talking Behind your back. 455 00:17:53,673 --> 00:17:55,245 Roland just told me His plans 456 00:17:55,245 --> 00:17:57,177 Because he thought you weren't Coming home for a while. 457 00:17:57,177 --> 00:17:58,208 We all did. 458 00:17:58,208 --> 00:18:00,210 So I suppose You're taking his side. 459 00:18:00,210 --> 00:18:01,181 What? 460 00:18:01,181 --> 00:18:02,352 About the job, the kids. 461 00:18:02,352 --> 00:18:03,513 I-I'm not taking Anyone's side. 462 00:18:03,513 --> 00:18:04,684 But he talked to you About it, right? 463 00:18:04,684 --> 00:18:05,855 Joan, calm down-- 464 00:18:05,855 --> 00:18:07,717 Don't tell me to calm down. (scoffs) 465 00:18:07,717 --> 00:18:08,858 (velcro crackles) 466 00:18:08,858 --> 00:18:11,121 We're done here. 467 00:18:17,497 --> 00:18:19,169 (knock on door) 468 00:18:19,169 --> 00:18:21,301 Gabe, honey, Can you get that? 469 00:18:21,301 --> 00:18:23,133 Mommy's got her hands full. 470 00:18:23,133 --> 00:18:26,476 (food sizzling) 471 00:18:28,708 --> 00:18:29,879 Hello. 472 00:18:29,879 --> 00:18:31,681 Hey, gabe. Can I come in? 473 00:18:31,681 --> 00:18:34,644 Mom, it's mrs. Hall. She wants to come in. 474 00:18:34,644 --> 00:18:37,387 Well, don't let the poor woman Stand there. Invite her in. 475 00:18:37,387 --> 00:18:38,688 You can come in. 476 00:18:38,688 --> 00:18:41,551 Oh, thank you. (chuckles) 477 00:18:41,551 --> 00:18:42,722 Go get washed up 478 00:18:42,722 --> 00:18:43,893 And tell your brother And sister 479 00:18:43,893 --> 00:18:45,355 To get ready for dinner. 480 00:18:45,355 --> 00:18:48,728 (laughs) He is adorable. 481 00:18:48,728 --> 00:18:50,400 And don't think He doesn't know it. 482 00:18:50,400 --> 00:18:51,701 What's up? 483 00:18:51,701 --> 00:18:53,203 Could I steal an onion? 484 00:18:53,203 --> 00:18:54,434 Of course. 485 00:18:54,434 --> 00:18:57,167 Thanks. I'm making meat loaf. 486 00:18:57,167 --> 00:18:59,909 Ah. Can't make meat loaf Without onion. 487 00:18:59,909 --> 00:19:03,643 I wouldn't know. It's my first meat loaf. 488 00:19:03,643 --> 00:19:05,845 Hey, I was a soldier who barely Knew how to microwave 489 00:19:05,845 --> 00:19:08,147 Until a few months ago, Okay? 490 00:19:08,147 --> 00:19:08,918 Oh, that's right. 491 00:19:08,918 --> 00:19:11,221 This whole Stay-at-home-mom thing 492 00:19:11,221 --> 00:19:12,622 Is new for you, isn't it? 493 00:19:12,622 --> 00:19:15,625 Yes, and I am possibly The world's worst cook. 494 00:19:15,625 --> 00:19:17,587 But I'm trying. 495 00:19:17,587 --> 00:19:20,460 What are you making? It smells great. 496 00:19:20,460 --> 00:19:22,892 Pan-roasted chicken thighs With red rice. 497 00:19:22,892 --> 00:19:24,294 Oh, I am impressed. 498 00:19:24,294 --> 00:19:25,495 Don't be. 499 00:19:25,495 --> 00:19:27,337 Quincy's the real cook In the family. 500 00:19:27,337 --> 00:19:29,439 He was a chef Before he enlisted. 501 00:19:29,439 --> 00:19:31,441 Really? A husband Who can cook? 502 00:19:31,441 --> 00:19:32,902 Lucky you. 503 00:19:32,902 --> 00:19:34,504 Don't I know it. 504 00:19:34,504 --> 00:19:36,175 Well, thanks. 505 00:19:36,175 --> 00:19:37,477 Good luck. 506 00:19:37,477 --> 00:19:39,178 And if you need Some cooking lessons... 507 00:19:39,178 --> 00:19:41,511 Be careful. I may Take you up on that. 508 00:19:41,511 --> 00:19:43,182 (sizzling continues) 509 00:19:43,182 --> 00:19:43,953 Night. 510 00:19:43,953 --> 00:19:45,315 Night. 511 00:19:45,315 --> 00:19:47,257 (door closes) Kids, dinner. 512 00:19:47,257 --> 00:19:48,818 (whirs) 513 00:19:48,818 --> 00:19:52,392 You do much traveling Before you signed up? 514 00:19:52,392 --> 00:19:54,224 I didn't. 515 00:19:54,224 --> 00:19:57,597 Never got more than 100 miles Outside of effingham, 516 00:19:57,597 --> 00:19:59,599 Except for when I went To chicago once 517 00:19:59,599 --> 00:20:02,602 My senior year For this school trip. 518 00:20:02,602 --> 00:20:05,835 You ever been to chicago? 519 00:20:05,835 --> 00:20:07,737 Chicago is nice, But, you know, 520 00:20:07,737 --> 00:20:10,580 I really like effingham. 521 00:20:10,580 --> 00:20:12,412 It was named for The earl of effingham, 522 00:20:12,412 --> 00:20:13,983 Who was a general In the british army. 523 00:20:13,983 --> 00:20:15,845 He had to resign because-- 524 00:20:15,845 --> 00:20:17,347 Truman... 525 00:20:17,347 --> 00:20:20,490 When I'm on the gun, You're supposed to sleep. 526 00:20:20,490 --> 00:20:21,821 I'm not really That sleepy. 527 00:20:21,821 --> 00:20:23,853 Then eat something. 528 00:20:23,853 --> 00:20:26,396 All right. 529 00:20:26,396 --> 00:20:29,559 (exhales) 530 00:20:32,462 --> 00:20:33,763 Oh, dang it. 531 00:20:33,763 --> 00:20:34,934 What? 532 00:20:34,934 --> 00:20:35,905 Nothing but pork chow mein. 533 00:20:35,905 --> 00:20:37,437 You're kidding me. 534 00:20:37,437 --> 00:20:39,739 (lowered voice) hey, hey. Knock it off, you two. 535 00:20:39,739 --> 00:20:42,442 The lieutenant can hear you All the way back in the c.P. 536 00:20:42,442 --> 00:20:44,314 Tell him. He's the one That won't shut up. 537 00:20:44,314 --> 00:20:45,645 What is the problem, Truman? 538 00:20:45,645 --> 00:20:47,277 (lowered voice) all we got Is pork chow mein. 539 00:20:47,277 --> 00:20:48,448 Yeah, Can you believe that? 540 00:20:48,448 --> 00:20:50,420 The other platoon took All the good m.R.E.S 541 00:20:50,420 --> 00:20:53,022 And left us With this crap. 542 00:20:54,924 --> 00:20:56,756 Here. 543 00:20:56,756 --> 00:20:58,688 Give me one. 544 00:20:58,688 --> 00:21:00,029 What are you gonna do? 545 00:21:00,029 --> 00:21:02,692 Just watch and learn, Boy. 546 00:21:02,692 --> 00:21:04,263 (sighs) 547 00:21:04,263 --> 00:21:06,936 Little bit of this. 548 00:21:06,936 --> 00:21:08,468 Little bit of that. 549 00:21:08,468 --> 00:21:11,371 Making lemons Into lemonade. 550 00:21:11,371 --> 00:21:12,642 What's that? 551 00:21:12,642 --> 00:21:15,445 It's a little magic. 552 00:21:16,976 --> 00:21:18,848 Here. Now try it. 553 00:21:18,848 --> 00:21:21,280 (sniffs) 554 00:21:27,487 --> 00:21:29,018 It's not bad. 555 00:21:29,018 --> 00:21:30,520 All right. (chuckles) 556 00:21:30,520 --> 00:21:32,021 Now eat that and shut up. 557 00:21:32,021 --> 00:21:33,993 Don't make me come back Up here, you understand? 558 00:21:33,993 --> 00:21:34,964 Yes, corporal. 559 00:21:43,933 --> 00:21:45,575 You want some? 560 00:21:45,575 --> 00:21:47,477 I'm working. 561 00:21:51,981 --> 00:21:53,413 Okay. All right. Now-- 562 00:21:53,413 --> 00:21:55,815 So the pie dough is About 2 to 3 inches bigger 563 00:21:55,815 --> 00:21:56,946 Than the pie pan. 564 00:21:56,946 --> 00:21:58,418 All right. 565 00:21:58,418 --> 00:22:01,391 All right. Now roll it Around the rolling pin. 566 00:22:02,622 --> 00:22:03,793 Oh. (laughs) 567 00:22:03,793 --> 00:22:04,954 (laughs) oh, no. 568 00:22:04,954 --> 00:22:06,055 This is a disaster. 569 00:22:06,055 --> 00:22:07,927 Oh, it--it takes practice, That's all. 570 00:22:07,927 --> 00:22:10,099 Here. Let me show you again. 571 00:22:10,099 --> 00:22:12,902 (cell phone rings) 572 00:22:12,902 --> 00:22:14,834 Sorry. Mm. 573 00:22:14,834 --> 00:22:15,965 Oh, I gotta take this. 574 00:22:15,965 --> 00:22:17,336 Okay. 575 00:22:17,336 --> 00:22:19,569 Hello. 576 00:22:19,569 --> 00:22:22,512 Yes, this is she. 577 00:22:22,512 --> 00:22:27,046 Okay. Well, thanks anyway. 578 00:22:27,046 --> 00:22:28,378 (sighs deeply) 579 00:22:28,378 --> 00:22:29,549 What was that? 580 00:22:29,549 --> 00:22:31,050 This apartment I was interested in. 581 00:22:31,050 --> 00:22:32,382 Someone else got it. 582 00:22:32,382 --> 00:22:33,553 You're moving? 583 00:22:33,553 --> 00:22:35,024 I have to. My landlord's Raising the rent. 584 00:22:35,024 --> 00:22:36,386 Oh. 585 00:22:36,386 --> 00:22:38,558 This is a nice place You got here. 586 00:22:38,558 --> 00:22:40,089 One bedroom? 587 00:22:40,089 --> 00:22:41,631 Two. 588 00:22:41,631 --> 00:22:42,962 Two? Wow. 589 00:22:42,962 --> 00:22:45,034 Yeah, actually, uh, We really can't afford it. 590 00:22:45,034 --> 00:22:48,738 That's... (chuckles) Why I started selling pies. 591 00:22:48,738 --> 00:22:49,999 I don't get it. 592 00:22:49,999 --> 00:22:52,402 If you can't afford it, Why'd you get a 2-bedroom? 593 00:22:52,402 --> 00:22:54,944 Uh... Promise not to tell? 594 00:22:56,706 --> 00:22:58,377 Um... 595 00:22:58,377 --> 00:23:01,981 When we moved here... 596 00:23:01,981 --> 00:23:04,814 I was pregnant. 597 00:23:04,814 --> 00:23:06,716 Oh. 598 00:23:06,716 --> 00:23:09,088 So we needed a nursery, 599 00:23:09,088 --> 00:23:13,663 So, uh... Tim painted The room blue. 600 00:23:13,663 --> 00:23:16,696 He was sure It was gonna be a boy. 601 00:23:16,696 --> 00:23:21,501 We lost the baby After eight weeks. 602 00:23:21,501 --> 00:23:23,433 Oh, holly. I'm so sorry. 603 00:23:23,433 --> 00:23:25,605 We're gonna try again As soon as tim gets home. 604 00:23:25,605 --> 00:23:28,107 Yeah, of course. 605 00:23:29,739 --> 00:23:31,981 Hey. Hey, I have an idea. 606 00:23:31,981 --> 00:23:34,684 Why don't you Move in with me? 607 00:23:34,684 --> 00:23:35,845 What? 608 00:23:35,845 --> 00:23:37,146 I mean, you need A place to stay, 609 00:23:37,146 --> 00:23:39,418 And--and I could use help With the rent. 610 00:23:39,418 --> 00:23:41,050 Oh, holly, I don't know. 611 00:23:41,050 --> 00:23:42,752 Oh, come on. It'd be fun. 612 00:23:42,752 --> 00:23:44,754 Besides, I've never Lived alone before, 613 00:23:44,754 --> 00:23:47,026 And I don't like it. 614 00:23:47,026 --> 00:23:51,831 You could stay here Until you find somewhere else. 615 00:23:51,831 --> 00:23:54,063 It does kinda make sense. 616 00:23:54,063 --> 00:23:56,636 So is that a deal? 617 00:23:56,636 --> 00:23:58,037 I guess so. 618 00:23:58,037 --> 00:24:01,010 (laughs) awesome. 619 00:24:01,010 --> 00:24:02,872 (laughs) 620 00:24:02,872 --> 00:24:05,775 Okay, now it's time To crimp the crust. 621 00:24:05,775 --> 00:24:07,116 Crimp? 622 00:24:07,116 --> 00:24:09,879 It's my favorite part. 623 00:24:13,883 --> 00:24:15,024 (denise) coffee? 624 00:24:15,024 --> 00:24:16,185 Thanks. 625 00:24:16,185 --> 00:24:17,557 Mm-hmm. 626 00:24:17,557 --> 00:24:18,728 Uh, dinner at my place next, Okay? 627 00:24:18,728 --> 00:24:20,530 Deal. 628 00:24:20,530 --> 00:24:22,692 (sighs) so, uh, what do You think I should do 629 00:24:22,692 --> 00:24:24,634 About joan and roland? 630 00:24:24,634 --> 00:24:26,095 Nothing. 631 00:24:26,095 --> 00:24:27,136 I'm serious, jackie. 632 00:24:27,136 --> 00:24:28,498 So am I. 633 00:24:28,498 --> 00:24:29,839 I mean, you don't want To get caught 634 00:24:29,839 --> 00:24:30,970 In the middle of something Like that, 635 00:24:30,970 --> 00:24:32,842 Especially when Good friends are involved. 636 00:24:32,842 --> 00:24:33,943 I just want to help. 637 00:24:33,943 --> 00:24:36,045 I understand. 638 00:24:36,045 --> 00:24:37,176 But there's no way To get involved 639 00:24:37,176 --> 00:24:38,778 Without appearing To take sides. 640 00:24:38,778 --> 00:24:40,780 Yeah, I guess so. 641 00:24:40,780 --> 00:24:43,553 Funny thing is, I don't even Know whose side I'm on. 642 00:24:43,553 --> 00:24:44,714 Oh. 643 00:24:44,714 --> 00:24:46,085 I should get ready for work. 644 00:24:46,085 --> 00:24:48,087 Right. Yeah. 645 00:24:50,890 --> 00:24:52,191 Thanks again for dinner. 646 00:24:52,191 --> 00:24:54,994 Oh, sure. 647 00:24:54,994 --> 00:24:56,495 Stay out of it, denise. 648 00:24:56,495 --> 00:24:57,997 I will. 649 00:24:57,997 --> 00:24:58,968 Good night. 650 00:24:58,968 --> 00:25:00,499 Night. 651 00:25:00,499 --> 00:25:02,101 (door opens) 652 00:25:04,634 --> 00:25:06,676 You get ready For bed now, baby girl. 653 00:25:06,676 --> 00:25:08,778 I'll be right up. 654 00:25:17,617 --> 00:25:21,020 We gonna talk About this? 655 00:25:21,020 --> 00:25:22,151 (dishes clink) 656 00:25:22,151 --> 00:25:23,853 Joan? 657 00:25:23,853 --> 00:25:26,826 Why not? You've talked To everyone else. 658 00:25:26,826 --> 00:25:27,997 (water running) 659 00:25:27,997 --> 00:25:29,128 What? 660 00:25:29,128 --> 00:25:31,961 General holden, Denise sherwood. 661 00:25:31,961 --> 00:25:33,803 So now if you don't go, I'm the bad guy. 662 00:25:33,803 --> 00:25:34,964 They're our friends. (turns water off) 663 00:25:34,964 --> 00:25:36,005 (dish clatters, Silverware clinks) 664 00:25:36,005 --> 00:25:37,667 We're a family again. 665 00:25:37,667 --> 00:25:38,868 Why do you want To break us up? 666 00:25:38,868 --> 00:25:40,039 I don't. 667 00:25:40,039 --> 00:25:41,540 But for almost 20 years, 668 00:25:41,540 --> 00:25:44,313 I've gone wherever the army Has sent you. 669 00:25:44,313 --> 00:25:46,315 Now I have a chance to do Some groundbreaking work, 670 00:25:46,315 --> 00:25:48,978 For the army, by the way, And I want to take it. 671 00:25:48,978 --> 00:25:51,651 In baltimore. Yes, joan. 672 00:25:51,651 --> 00:25:53,983 That's where the job is, And it's only for a short time. (water running) 673 00:25:53,983 --> 00:25:55,554 Okay, fine. Maybe that works for you. 674 00:25:55,554 --> 00:25:57,957 But the kids? It makes no sense. 675 00:25:57,957 --> 00:25:59,659 (turns water off) 676 00:25:59,659 --> 00:26:03,262 Look, I think it's what's best For the entire family. 677 00:26:03,262 --> 00:26:04,794 Well, just think about it. 678 00:26:04,794 --> 00:26:07,637 Your hours are long, And they're unpredictable. 679 00:26:07,637 --> 00:26:09,599 I can manage my schedule. 680 00:26:09,599 --> 00:26:12,571 Oh, really, As a single parent? 681 00:26:12,571 --> 00:26:14,043 'cause I don't think You have any idea 682 00:26:14,043 --> 00:26:15,574 How demanding that is. 683 00:26:15,574 --> 00:26:17,046 Are you saying I can't do it? 684 00:26:17,046 --> 00:26:19,779 No, I'm saying that You haven't done it before. 685 00:26:19,779 --> 00:26:21,250 No, that's not What you're saying. 686 00:26:21,250 --> 00:26:23,913 You're saying I can't handle it. 687 00:26:23,913 --> 00:26:25,214 All my life, People have told me 688 00:26:25,214 --> 00:26:27,356 What I can and cannot do. 689 00:26:27,356 --> 00:26:31,160 But I never expected to Hear that from my own husband. 690 00:26:31,160 --> 00:26:32,892 Don't play that card, Joan. 691 00:26:32,892 --> 00:26:34,063 Why not? 692 00:26:34,063 --> 00:26:35,024 'cause you're confusing The issue. 693 00:26:35,024 --> 00:26:36,195 I don't think so. 694 00:26:36,195 --> 00:26:37,897 Fine. 695 00:26:37,897 --> 00:26:38,998 Where are you going? 696 00:26:38,998 --> 00:26:42,672 Upstairs, joan. I'm going upstairs. 697 00:26:47,907 --> 00:26:49,979 (water runs) 698 00:26:52,782 --> 00:26:55,815 (maggie) more meat loaf, Anyone? 699 00:26:55,815 --> 00:26:57,987 Is that what it was? 700 00:26:57,987 --> 00:26:59,288 Caroline, If you don't want anymore, 701 00:26:59,288 --> 00:27:01,190 Stop playing with it. 702 00:27:01,190 --> 00:27:02,722 May I be excused? 703 00:27:02,722 --> 00:27:04,323 Yes. 704 00:27:05,925 --> 00:27:07,226 I, um, I liked it, mom. 705 00:27:07,226 --> 00:27:08,658 It was good. 706 00:27:08,658 --> 00:27:11,360 It was, um... Different, But good. 707 00:27:11,360 --> 00:27:14,003 Thank you. You want more? 708 00:27:14,003 --> 00:27:16,736 Um, actually, I have, uh, Homework to do. 709 00:27:21,110 --> 00:27:23,342 Well... (sighs) A triumph. 710 00:27:23,342 --> 00:27:25,975 You might want to keep it In the oven 711 00:27:25,975 --> 00:27:28,347 Just a little longer Next time. 712 00:27:28,347 --> 00:27:30,649 I followed the recipe. 713 00:27:30,649 --> 00:27:32,782 (siren wailing) 714 00:27:32,782 --> 00:27:34,053 What's going on? 715 00:27:34,053 --> 00:27:36,325 (engine idling) 716 00:27:36,325 --> 00:27:38,788 You guys stay here, okay? 717 00:27:39,989 --> 00:27:41,260 (wheezing) Latasha? 718 00:27:41,260 --> 00:27:43,362 Hold on, baby. Hold on. 719 00:27:43,362 --> 00:27:45,034 One minute We're eating dinner, 720 00:27:45,034 --> 00:27:47,837 The next gabe's gasping for air And says his chest hurts. 721 00:27:47,837 --> 00:27:49,168 Ma'am, what medications Is your son taking? 722 00:27:49,168 --> 00:27:52,671 Pulmozyme, albuterol, Cipro, sporanox, 723 00:27:52,671 --> 00:27:54,373 Cromolyn, prednisone, And pancreaze. 724 00:27:54,373 --> 00:27:55,374 (wheezing continues) 725 00:27:55,374 --> 00:27:57,206 He has cystic fibrosis. 726 00:27:57,206 --> 00:27:58,407 (man speaks indistinctly) 727 00:27:58,407 --> 00:28:00,109 I had no idea. 728 00:28:00,109 --> 00:28:01,250 Ma'am, we're taking Your son to mercer. 729 00:28:01,250 --> 00:28:03,012 May I ride with him? Yes, ma'am. 730 00:28:03,012 --> 00:28:04,714 Is there anything We can do? 731 00:28:04,714 --> 00:28:06,856 I-I need someone To watch deuce and nyah. 732 00:28:06,856 --> 00:28:07,987 Eddie can take them, Can't you? 733 00:28:07,987 --> 00:28:09,719 Yeah, of course. 734 00:28:09,719 --> 00:28:11,090 Deuce, nyah, you're going Next door with sergeant hall, 735 00:28:11,090 --> 00:28:12,261 All right? 736 00:28:12,261 --> 00:28:13,692 Your brother's gonna be fine. 737 00:28:13,692 --> 00:28:15,094 I'll call you As soon as I can. 738 00:28:15,094 --> 00:28:17,797 Come here. 739 00:28:17,797 --> 00:28:19,228 I'll join you At the hospital, okay? 740 00:28:19,228 --> 00:28:20,930 (latasha) thank you. 741 00:28:20,930 --> 00:28:23,072 Don't worry, baby. Mommy's right here. 742 00:28:23,072 --> 00:28:25,174 (gurney wheels clatter) 743 00:28:31,781 --> 00:28:32,982 (wheezing) 744 00:28:32,982 --> 00:28:34,113 (monitor beeping rhythmically) 745 00:28:34,113 --> 00:28:35,444 What do we got? 746 00:28:35,444 --> 00:28:37,286 6 year old With cystic fibrosis. 747 00:28:37,286 --> 00:28:39,148 Complained of Shortness of breath 748 00:28:39,148 --> 00:28:41,751 And sudden severe, non-radiating Right-sided chest pains. 749 00:28:41,751 --> 00:28:43,222 I know this boy. 750 00:28:43,222 --> 00:28:44,453 Gabe montclair. 751 00:28:44,453 --> 00:28:46,295 That's right. (wheezing continues) 752 00:28:46,295 --> 00:28:47,396 (monitor beeping erratically) 753 00:28:47,396 --> 00:28:49,158 Cardiac rhythm--sinus tach. 754 00:28:49,158 --> 00:28:51,030 Absent breath sounds On the right. 755 00:28:51,030 --> 00:28:54,804 Do you want anything-- Coffee, water? 756 00:28:54,804 --> 00:28:56,936 No. Thank you. 757 00:28:56,936 --> 00:28:58,908 Latasha, maggie. 758 00:28:58,908 --> 00:29:00,069 Denise. 759 00:29:00,069 --> 00:29:03,142 Gabe has A tension pneumothorax. 760 00:29:03,142 --> 00:29:04,914 What is that? 761 00:29:04,914 --> 00:29:06,745 It's when air gets trapped In the space around the lungs. 762 00:29:06,745 --> 00:29:09,478 Pressure builds up and causes The lung to collapse. 763 00:29:09,478 --> 00:29:11,380 My baby Has a collapsed lung? 764 00:29:11,380 --> 00:29:13,252 Your son Is in excellent hands. 765 00:29:13,252 --> 00:29:15,254 We expect to be able to Re-expand the lung right away, 766 00:29:15,254 --> 00:29:17,326 And I'll be back out as soon As the procedure's over, okay? 767 00:29:17,326 --> 00:29:18,487 Yes. All right. 768 00:29:18,487 --> 00:29:19,859 Thank you. Yeah. 769 00:29:19,859 --> 00:29:21,260 Thanks. 770 00:29:21,260 --> 00:29:24,363 (exhales deeply) 771 00:29:24,363 --> 00:29:26,535 A collapsed lung? 772 00:29:26,535 --> 00:29:29,138 Well, that's something new. 773 00:29:29,138 --> 00:29:31,801 He's gonna be fine, Latasha. 774 00:29:31,801 --> 00:29:33,172 (exhales) 775 00:29:33,172 --> 00:29:35,174 When was gabe diagnosed? 776 00:29:35,174 --> 00:29:37,206 When he was 2. 777 00:29:37,206 --> 00:29:40,209 At first we just thought He caught a lot of colds. 778 00:29:40,209 --> 00:29:42,211 And then one day, Gabe coughed up blood. 779 00:29:42,211 --> 00:29:44,854 I never saw quincy so scared. 780 00:29:44,854 --> 00:29:47,256 When the doctors told us It was c.F., 781 00:29:47,256 --> 00:29:49,558 We knew we had to make Some changes. 782 00:29:49,558 --> 00:29:51,961 What kind of changes? 783 00:29:51,961 --> 00:29:53,262 Quincy used to work 784 00:29:53,262 --> 00:29:55,995 At this real fancy restaurant In atlanta. 785 00:29:55,995 --> 00:29:57,526 And the money was good, 786 00:29:57,526 --> 00:29:59,528 But the medical insurance-- Forget about it. 787 00:29:59,528 --> 00:30:01,931 And the army Covers everything. 788 00:30:01,931 --> 00:30:05,474 Which is why I will always Thank god for uncle sam. 789 00:30:07,937 --> 00:30:11,280 I had no idea you were Carrying such a burden. 790 00:30:12,842 --> 00:30:15,144 Gabe's not a burden, honey. 791 00:30:15,144 --> 00:30:17,386 He's my son. 792 00:30:21,420 --> 00:30:24,153 (blows air) 793 00:30:24,153 --> 00:30:25,494 (monitor beeping rhythmically) 794 00:30:25,494 --> 00:30:26,926 (man) scalpel. 795 00:30:26,926 --> 00:30:28,397 (beeping continues) 796 00:30:28,397 --> 00:30:31,400 (ventilator hisses and clicks) 797 00:30:31,400 --> 00:30:33,602 Kelly. 798 00:30:33,602 --> 00:30:37,466 (beeping continues) 799 00:30:43,112 --> 00:30:46,015 Chest tube. 800 00:30:46,015 --> 00:30:48,077 Inserting At midaxillary line. 801 00:30:50,379 --> 00:30:54,483 (air hissing) 802 00:30:54,483 --> 00:30:56,125 (hissing stops) 803 00:30:56,125 --> 00:30:59,588 (beeping continues) 804 00:30:59,588 --> 00:31:02,591 Deuce, take care Of your little sister 805 00:31:02,591 --> 00:31:04,633 And do what sergeant hall Tells you. 806 00:31:04,633 --> 00:31:07,566 I'll see you As soon as I can. 807 00:31:07,566 --> 00:31:09,999 Mommy loves you. 808 00:31:09,999 --> 00:31:11,200 Night. 809 00:31:18,647 --> 00:31:20,309 The procedure Went smoothly. 810 00:31:20,309 --> 00:31:23,112 Gabe's lung has re-expanded. He's fine. 811 00:31:23,112 --> 00:31:25,384 Ohh. Thank you, lord. 812 00:31:25,384 --> 00:31:26,655 May I see him? 813 00:31:26,655 --> 00:31:28,117 They're finding him A room now. 814 00:31:28,117 --> 00:31:29,588 How long Does he have to stay? 815 00:31:29,588 --> 00:31:31,490 Usually a couple days For observation. 816 00:31:31,490 --> 00:31:34,023 C.F. Patients have A greater risk of recurrence 817 00:31:34,023 --> 00:31:35,464 After an initial episode. 818 00:31:35,464 --> 00:31:36,625 How could this happen? 819 00:31:36,625 --> 00:31:38,998 I make sure he gets All his therapies, 820 00:31:38,998 --> 00:31:41,100 His enzymes before meals, His inhalation treatments. 821 00:31:41,100 --> 00:31:42,671 We use his Airway clearance vest-- 822 00:31:42,671 --> 00:31:45,174 Latasha, it's nothing You did or didn't do. 823 00:31:45,174 --> 00:31:46,675 You know, It can happen spontaneously, 824 00:31:46,675 --> 00:31:48,407 Especially in c.F. Kids. 825 00:31:48,407 --> 00:31:51,010 Y-you can't blame yourself. 826 00:32:05,354 --> 00:32:07,396 Hey there, honey bunny. 827 00:32:07,396 --> 00:32:10,599 Mommy's here. 828 00:32:23,272 --> 00:32:26,575 (door opens) 829 00:32:26,575 --> 00:32:29,148 Hey. 830 00:32:29,148 --> 00:32:30,679 You're reading a book? 831 00:32:30,679 --> 00:32:33,352 No cable, remember? 832 00:32:33,352 --> 00:32:35,324 Right. 833 00:32:35,324 --> 00:32:37,026 So how's gabe? 834 00:32:37,026 --> 00:32:38,587 Fine... 835 00:32:38,587 --> 00:32:40,529 For now anyway. 836 00:32:40,529 --> 00:32:43,162 Good. 837 00:32:43,162 --> 00:32:45,164 How's everything here? 838 00:32:45,164 --> 00:32:46,495 It's good. 839 00:32:46,495 --> 00:32:49,238 Deuce is in my sleeping bag On tanner's floor. 840 00:32:49,238 --> 00:32:50,539 Nice. 841 00:32:50,539 --> 00:32:54,003 And nyah is actually Sleeping in caroline's bed... 842 00:32:54,003 --> 00:32:56,105 (clicks tongue) With caroline, 843 00:32:56,105 --> 00:32:58,107 Who was very sweet About it. 844 00:32:58,107 --> 00:33:00,609 Really? Caroline? 845 00:33:00,609 --> 00:33:02,451 Mags. 846 00:33:02,451 --> 00:33:03,612 Sorry. 847 00:33:03,612 --> 00:33:05,154 (chuckles) 848 00:33:05,154 --> 00:33:06,285 You want a beer? 849 00:33:06,285 --> 00:33:09,418 No, I've gotta Get back to the hospital. 850 00:33:09,418 --> 00:33:13,162 I told latasha I'd bring her A few things from her house. 851 00:33:13,162 --> 00:33:15,294 Duty above and beyond. 852 00:33:15,294 --> 00:33:18,297 Latasha's the trooper. 853 00:33:18,297 --> 00:33:21,370 God, to go around with That big smile all the time 854 00:33:21,370 --> 00:33:24,173 When you've got A kid who... 855 00:33:26,105 --> 00:33:27,236 (crying) 856 00:33:27,236 --> 00:33:30,179 Hey. Hey. 857 00:33:30,179 --> 00:33:32,441 Just... 858 00:33:32,441 --> 00:33:34,283 Just hold me, okay? 859 00:33:34,283 --> 00:33:36,315 Yeah. 860 00:33:40,249 --> 00:33:42,691 (sniffles) 861 00:33:42,691 --> 00:33:44,253 (sniffles) 862 00:33:51,760 --> 00:33:53,802 Mm. 863 00:34:00,569 --> 00:34:01,770 Morning. 864 00:34:01,770 --> 00:34:03,272 Mm. 865 00:34:03,272 --> 00:34:06,275 I must look a sight. (grunts) 866 00:34:06,275 --> 00:34:08,577 You look like A loving mother. 867 00:34:08,577 --> 00:34:11,080 Thought you could use Some caffeine. (chuckles) 868 00:34:11,080 --> 00:34:12,681 Ah, thank you. 869 00:34:12,681 --> 00:34:15,284 (sighs) how you doing? 870 00:34:15,284 --> 00:34:16,425 Better. 871 00:34:16,425 --> 00:34:20,289 Gabe's okay, And that's all that matters. 872 00:34:20,289 --> 00:34:22,291 You know, If you have any questions 873 00:34:22,291 --> 00:34:25,334 Or you need any help From me... 874 00:34:25,334 --> 00:34:28,267 Thank you, denise. 875 00:34:30,769 --> 00:34:32,571 (denise sighs) 876 00:34:32,571 --> 00:34:34,072 He's beautiful. 877 00:34:35,704 --> 00:34:38,307 He's my little angel. 878 00:34:38,307 --> 00:34:40,179 (chuckles) 879 00:34:51,290 --> 00:34:53,862 (exhales) 880 00:34:58,297 --> 00:35:00,269 (cell phone rings) 881 00:35:00,269 --> 00:35:01,230 Colonel burton. 882 00:35:01,230 --> 00:35:02,401 (frank) joan. 883 00:35:02,401 --> 00:35:03,732 Frank sherwood. 884 00:35:03,732 --> 00:35:06,175 Frank, Is everything all right? 885 00:35:06,175 --> 00:35:07,806 (chuckles) You can stand down, colonel. 886 00:35:07,806 --> 00:35:09,378 This is a personal call. 887 00:35:09,378 --> 00:35:11,240 (chuckles) okay. 888 00:35:11,240 --> 00:35:13,212 You had me worried there. 889 00:35:13,212 --> 00:35:14,513 (laughs) sorry. 890 00:35:14,513 --> 00:35:16,345 Hey, look, I just wanted to thank you 891 00:35:16,345 --> 00:35:19,348 For the outstanding effort You put in before you left. 892 00:35:19,348 --> 00:35:20,819 Just doing my job. 893 00:35:20,819 --> 00:35:22,321 Well, maybe. 894 00:35:22,321 --> 00:35:24,193 But a lesser officer Would've left it 895 00:35:24,193 --> 00:35:26,255 For the next guy in charge To clean up the mess. 896 00:35:26,255 --> 00:35:27,556 You made it A seamless transition, 897 00:35:27,556 --> 00:35:29,258 And I appreciate it. 898 00:35:29,258 --> 00:35:31,300 Well, thank you. 899 00:35:31,300 --> 00:35:33,162 You're welcome. 900 00:35:33,162 --> 00:35:34,263 Hey, look, Could you do me a favor? 901 00:35:34,263 --> 00:35:35,434 If you see denise, 902 00:35:35,434 --> 00:35:37,236 Will you please tell her That I said hello? 903 00:35:37,236 --> 00:35:38,507 I tried To call her last night, 904 00:35:38,507 --> 00:35:40,138 But I guess she has The night shift or something. 905 00:35:40,138 --> 00:35:41,270 Roger that. 906 00:35:41,270 --> 00:35:43,772 Okay. Well, we'll be talking, joan. 907 00:35:43,772 --> 00:35:45,274 Right. Thanks, frank. 908 00:35:45,274 --> 00:35:47,176 Oo-ahh. 909 00:35:53,582 --> 00:35:57,586 (indistinct conversations) 910 00:35:57,586 --> 00:35:59,288 Joan. 911 00:35:59,288 --> 00:36:00,789 Hi. 912 00:36:00,789 --> 00:36:02,291 Can we talk? 913 00:36:02,291 --> 00:36:05,294 (indistinct conversations Continue) 914 00:36:15,404 --> 00:36:18,607 I owe you an apology. 915 00:36:18,607 --> 00:36:22,881 The way I behaved yesterday Was totally unacceptable. 916 00:36:22,881 --> 00:36:25,254 Well, you've had A lot on your plate. 917 00:36:25,254 --> 00:36:26,755 No excuses. 918 00:36:26,755 --> 00:36:29,258 Please... Forgive me. 919 00:36:29,258 --> 00:36:32,321 (sighs) of course. 920 00:36:34,693 --> 00:36:36,865 So what's going on? 921 00:36:36,865 --> 00:36:39,768 (clicks tongue) Honestly... 922 00:36:39,768 --> 00:36:41,770 I don't know. 923 00:36:41,770 --> 00:36:43,632 I don't know what to do. 924 00:36:43,632 --> 00:36:46,275 Yeah, I don't think Roland does either. 925 00:36:46,275 --> 00:36:49,338 Really? He doesn't act that way. 926 00:36:49,338 --> 00:36:51,540 Well, I think roland is 927 00:36:51,540 --> 00:36:54,313 Reacting more than acting. 928 00:36:54,313 --> 00:36:55,644 You both are. 929 00:36:55,644 --> 00:36:58,247 He had it all lined up, And then everything changed. 930 00:36:58,247 --> 00:37:02,251 He thinks the kids Are better off with him. 931 00:37:02,251 --> 00:37:04,753 He doesn't understand How much that hurts me. 932 00:37:04,753 --> 00:37:07,626 Tell him How you feel, joan. 933 00:37:10,329 --> 00:37:12,631 Not as a soldier, But as a wife and... 934 00:37:12,631 --> 00:37:14,963 A mother. 935 00:37:14,963 --> 00:37:17,966 Tell him. 936 00:37:27,015 --> 00:37:28,917 What are you doing home? 937 00:37:32,851 --> 00:37:36,385 I'm sorry, roland. I... 938 00:37:36,385 --> 00:37:38,387 I was blindsided. 939 00:37:38,387 --> 00:37:41,960 I couldn't hear anything You were saying. 940 00:37:41,960 --> 00:37:44,633 If I haven't said it lately, 941 00:37:44,633 --> 00:37:46,635 I'm really proud of you, 942 00:37:46,635 --> 00:37:49,368 As a father, a husband, 943 00:37:49,368 --> 00:37:50,699 A doctor. 944 00:37:52,501 --> 00:37:55,273 I think you should take That job in baltimore. 945 00:37:57,005 --> 00:37:59,948 I want you to. 946 00:37:59,948 --> 00:38:02,651 Please... 947 00:38:02,651 --> 00:38:05,414 Don't take the kids. 948 00:38:06,855 --> 00:38:08,357 You have no idea 949 00:38:08,357 --> 00:38:11,460 How hard it was for me To deploy this time. 950 00:38:13,422 --> 00:38:16,995 As a soldier, I'm not Supposed to show it, and... 951 00:38:16,995 --> 00:38:20,699 Maybe I'm getting Too good at it, but... 952 00:38:22,501 --> 00:38:24,373 I don't think my heart Could take 953 00:38:24,373 --> 00:38:26,535 Having you and them gone At the same time. 954 00:38:29,678 --> 00:38:32,341 (sets folder and pen down) 955 00:38:34,713 --> 00:38:38,316 I'm sorry, too. 956 00:38:38,316 --> 00:38:42,421 I've been so fixated On this job opportunity, 957 00:38:42,421 --> 00:38:45,454 I've ignored How it affects you 958 00:38:45,454 --> 00:38:48,657 And the kids. 959 00:38:48,657 --> 00:38:52,401 I can do it, roland. I can take care of them. 960 00:38:52,401 --> 00:38:54,062 I know you can. 961 00:38:54,062 --> 00:38:56,635 Really, you do? 962 00:38:58,336 --> 00:39:02,340 I need you To believe in me. 963 00:39:02,340 --> 00:39:04,973 I do. 964 00:39:04,973 --> 00:39:07,045 (sniffles) 965 00:39:07,045 --> 00:39:10,619 Thank you. (exhales) 966 00:39:10,619 --> 00:39:12,781 (whispers) thank you. 967 00:39:13,982 --> 00:39:15,654 I hear we're going On patrol today. 968 00:39:15,654 --> 00:39:17,355 Yeah, that's what I heard, too. 969 00:39:17,355 --> 00:39:18,487 You think it's true? 970 00:39:18,487 --> 00:39:19,988 I guess we'll find out. 971 00:39:19,988 --> 00:39:21,490 (grunts) how? 972 00:39:21,490 --> 00:39:24,463 When they tell us to grab Our weapons, truman. 973 00:39:24,463 --> 00:39:26,695 Mail call. 974 00:39:33,602 --> 00:39:35,544 All right. 975 00:39:35,544 --> 00:39:37,406 Truman. 976 00:39:37,406 --> 00:39:39,047 White. 977 00:39:39,047 --> 00:39:40,108 Truman. 978 00:39:40,108 --> 00:39:41,480 (chuckles) 979 00:39:41,480 --> 00:39:43,552 Woods. 980 00:39:43,552 --> 00:39:45,654 Truman. 981 00:39:45,654 --> 00:39:47,115 Cruz. 982 00:39:47,115 --> 00:39:49,958 Delvecchio. 983 00:39:51,089 --> 00:39:53,021 And finally... 984 00:39:53,021 --> 00:39:55,123 Truman. 985 00:39:55,123 --> 00:39:56,465 (chuckles) 986 00:39:56,465 --> 00:39:58,096 That's it. 987 00:40:02,771 --> 00:40:04,102 (chuckles) 988 00:40:04,102 --> 00:40:06,735 That from your girl? 989 00:40:06,735 --> 00:40:09,938 Not exactly. It's my divorce papers. 990 00:40:11,109 --> 00:40:14,112 Oh. I didn't know You were married. 991 00:40:14,112 --> 00:40:16,815 Yeah, well, not anymore, According to this. 992 00:40:16,815 --> 00:40:18,186 How long were you guys Together? 993 00:40:18,186 --> 00:40:20,188 Just shut up, okay? 994 00:40:25,093 --> 00:40:27,125 Well, that's it. 995 00:40:27,125 --> 00:40:29,498 Oh. This is gonna be So much fun. 996 00:40:29,498 --> 00:40:31,059 Here. I-- 997 00:40:31,059 --> 00:40:32,901 I made you a key. 998 00:40:32,901 --> 00:40:34,533 Thanks. 999 00:40:34,533 --> 00:40:36,705 (laughs) I need a hug. 1000 00:40:36,705 --> 00:40:38,436 (laughs) 1001 00:40:38,436 --> 00:40:39,568 Ooh. 1002 00:40:51,750 --> 00:40:53,221 What are we stopping Here for, sergeant? 1003 00:40:53,221 --> 00:40:55,123 We're out in the open. 1004 00:40:55,123 --> 00:40:57,085 Sit tight. 1005 00:40:58,857 --> 00:41:00,458 This is messed up. 1006 00:41:06,695 --> 00:41:09,698 Sir, this road Is a linear danger area. 1007 00:41:09,698 --> 00:41:10,869 (booms) 1008 00:41:10,869 --> 00:41:12,140 (man) hit the deck! Hit the deck! 1009 00:41:12,140 --> 00:41:13,802 (man) top guns now! 1010 00:41:13,802 --> 00:41:15,974 (man shouts indistinctly) 1011 00:41:15,974 --> 00:41:18,076 (man) incoming hostiles! 1012 00:41:18,076 --> 00:41:20,949 Saber base, saber base, This is outlaw one-six. 1013 00:41:20,949 --> 00:41:22,581 Troops in contact. 1014 00:41:22,581 --> 00:41:26,214 Request medevac And immediate suppression. Over. 1015 00:41:26,214 --> 00:41:28,156 (automatic gunfire) 66709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.