All language subtitles for Army Wives S06E09 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,333 PREVIOUSLY ON "ARMY WIVES"... 2 00:00:02,333 --> 00:00:04,035 WHY DON'T YOU TAKE A BREAK? I CAN COVER FOR A HALF-HOUR. 3 00:00:04,035 --> 00:00:05,506 YEAH, AFTER THESE CALLS. 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,778 JACKIE, YOU'RE EXHAUSTED. 5 00:00:07,778 --> 00:00:09,480 I HAVE A SOLDIER OVER THERE... 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,442 IN AFRICA. WELL, WHAT'S HIS NAME? 7 00:00:11,442 --> 00:00:13,184 (voice breaking) HER NAME IS NICOLE. 8 00:00:13,184 --> 00:00:14,685 SHE'S A CAPTAIN IN INTELLIGENCE. 9 00:00:14,685 --> 00:00:16,487 THINGS ARE HEATING UP IN SECTOR SIX. 10 00:00:16,487 --> 00:00:18,389 A TRIBAL MILITIA IS REPORTEDLY HEADING 11 00:00:18,389 --> 00:00:20,221 TOWARD THE MEDICAL CLINIC. SO YOUR MISSION IS 12 00:00:20,221 --> 00:00:23,224 TO IMMEDIATELY EXTRACT THE MEDICAL TEAM. 13 00:00:23,224 --> 00:00:25,096 (Trevor) THEY'VE BLOCKED THE ROAD WITH THREE PICKUPS. 14 00:00:25,096 --> 00:00:26,657 THEIR LEADER SAYS THEY WANT DR. SCHULMAN. 15 00:00:26,657 --> 00:00:28,028 I KNOW THE TRIBE. I CAN TALK TO THEM. 16 00:00:28,028 --> 00:00:30,061 SO WHAT DO WE KNOW ABOUT THIS NEGOTIATOR THEY'RE SENDING? 17 00:00:30,061 --> 00:00:32,533 SHE'S A CAPTAIN IN INTELLIGENCE. 18 00:00:32,533 --> 00:00:35,066 SHE? 19 00:00:35,066 --> 00:00:38,169 OH, YEAH. GOOD LUCK WITH THAT. 20 00:00:38,169 --> 00:00:39,170 WHAT IS IT? 21 00:00:39,170 --> 00:00:40,711 CANDY FROM KOREA. 22 00:00:40,711 --> 00:00:44,175 WE'RE PACKING SCHOOL SUPPLIES, MIN-JI, NOT CANDY. 23 00:00:44,175 --> 00:00:46,217 WAIT. DON'T GO. 24 00:00:46,217 --> 00:00:47,578 YOU TWO SUCK, YOU KNOW THAT? 25 00:00:47,578 --> 00:00:49,250 HEY, WE'RE NOT THE ONES WHO BROUGHT CANDY. 26 00:00:49,250 --> 00:00:51,222 NO, YOU JUST BROUGHT YOUR BIG FAT MOUTHS. 27 00:00:51,222 --> 00:00:53,154 MIN-JI, IT'S ROXY. 28 00:00:53,154 --> 00:00:55,656 OH, MY GOD. 29 00:00:55,656 --> 00:00:58,559 (gasps) 30 00:00:58,559 --> 00:01:01,262 (police radio chatter) 31 00:01:01,262 --> 00:01:04,265 (people speaking indistinctly) 32 00:01:11,242 --> 00:01:15,676 DID SHE EVER MENTION SHE WAS HAVING SUICIDAL THOUGHTS? 33 00:01:15,676 --> 00:01:17,578 MA'AM? 34 00:01:17,578 --> 00:01:20,651 DID THE DECEASED EVER TALK ABOUT SUICIDE WITH YOU? 35 00:01:20,651 --> 00:01:24,615 NO. I DIDN'T REALLY KNOW HER THAT WELL. 36 00:01:24,615 --> 00:01:26,257 OKAY. 37 00:01:26,257 --> 00:01:27,588 (clicks) 38 00:01:27,588 --> 00:01:29,260 (people continue speaking indistinctly) 39 00:01:29,260 --> 00:01:33,093 IF YOU THINK OF ANYTHING TO ADD, GIVE US A CALL. 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,825 YOU CAN GO, MA'AM. 41 00:01:34,825 --> 00:01:36,527 WE APPRECIATE YOUR COOPERATION. 42 00:01:45,136 --> 00:01:48,439 (radio chatter continues) 43 00:01:48,439 --> 00:01:49,510 ROXY. 44 00:01:49,510 --> 00:01:51,782 (sighs) I'M SO SORRY. 45 00:01:51,782 --> 00:01:54,285 (sighs) 46 00:01:54,285 --> 00:01:56,147 I KNEW SHE WAS UPSET WHEN SHE LEFT 47 00:01:56,147 --> 00:01:58,549 THE F.R.G. MEETING, AND I CAME HERE 48 00:01:58,549 --> 00:02:00,451 AS SOON AS WE FINISHED PACKING THE BOXES. 49 00:02:00,451 --> 00:02:02,353 I KNOW. 50 00:02:02,353 --> 00:02:03,624 I COULDN'T OPEN THE GARAGE. IT WAS TOO LATE. 51 00:02:03,624 --> 00:02:06,227 HEY, YOU DID EVERYTHING YOU COULD. 52 00:02:06,227 --> 00:02:09,600 (sighs, voice breaks) I CAN'T BELIEVE THIS HAPPENED. 53 00:02:09,600 --> 00:02:11,302 (people continue speaking indistinctly) 54 00:02:11,302 --> 00:02:14,305 (wheels rattling) 55 00:02:17,568 --> 00:02:19,310 (gurney clatters) 56 00:02:21,772 --> 00:02:24,775 ♪♪♪ 57 00:02:48,168 --> 00:02:50,501 NICE AND EASY, CRUZ. 58 00:02:50,501 --> 00:02:52,843 OUR NEGOTIATOR WILL BE HERE ANY MINUTE. 59 00:02:52,843 --> 00:02:55,506 WALK IN THE PARK, RIGHT? 60 00:02:55,506 --> 00:02:58,509 ROGER THAT, SERGEANT. (sighs) 61 00:03:06,787 --> 00:03:08,219 (static crackles) 62 00:03:08,219 --> 00:03:11,191 (Nicole) Bravo 1-6, this is Dagger 2. Over. 63 00:03:11,191 --> 00:03:15,226 Bravo 1-6, this is Dagger 2. Over. 64 00:03:15,226 --> 00:03:17,228 DAGGER 2, THIS IS BRAVO 1-6. 65 00:03:17,228 --> 00:03:18,869 WHAT'S YOUR E.T.A.? 66 00:03:18,869 --> 00:03:22,303 I'M LESS THAN A CLICK OUT. I NEED A SITREP. 67 00:03:22,303 --> 00:03:24,235 Are they still demanding Dr. Schulman? 68 00:03:24,235 --> 00:03:25,576 (clicks) AFFIRMATIVE. 69 00:03:25,576 --> 00:03:27,278 DO THEY WANT HIM TO TREAT A PATIENT? 70 00:03:27,278 --> 00:03:28,509 Negative. 71 00:03:28,509 --> 00:03:31,712 HE SAYS THEY WANT TO KILL HIM. I'M GONNA LET HIM EXPLAIN. 72 00:03:31,712 --> 00:03:34,385 (lowered voice) YOU'RE TALKING TO CAPTAIN GALASSINI. 73 00:03:34,385 --> 00:03:36,587 UH, THIS-- THIS IS DR. SCHULMAN. 74 00:03:36,587 --> 00:03:38,249 WHAT'S THE STORY, DOCTOR? 75 00:03:38,249 --> 00:03:41,322 Well, last week I treated a girl at an Abaranda village 76 00:03:41,322 --> 00:03:42,553 WHO HAD AN ADVANCED CASE OF MALARIA, 77 00:03:42,553 --> 00:03:45,396 AND THERE WAS NOTHING THAT I COULD DO TO HELP HER. 78 00:03:45,396 --> 00:03:48,259 She probably died later that night. 79 00:03:48,259 --> 00:03:49,900 SO WHY BLAME YOU? THAT DOESN'T SOUND RIGHT. 80 00:03:49,900 --> 00:03:51,262 Well, the week before, 81 00:03:51,262 --> 00:03:53,964 I TREATED SOME EMOLO CHILDREN WHO HAD MEASLES, 82 00:03:53,964 --> 00:03:56,367 and I was able to help them. 83 00:03:56,367 --> 00:03:59,570 I SEE. SO THE ABARANDAS THINK YOU FAVOR THE EMOLOS. 84 00:03:59,570 --> 00:04:02,242 THAT--THAT'S THE BEST I CAN FIGURE, YEAH. 85 00:04:02,242 --> 00:04:03,714 THESE TWO TRIBES HAVE A LONG HISTORY. 86 00:04:03,714 --> 00:04:05,816 GIVE ME BACK TO THE OFFICER IN CHARGE. 87 00:04:05,816 --> 00:04:07,418 UH... 88 00:04:07,418 --> 00:04:09,249 THIS IS 1-6. 89 00:04:09,249 --> 00:04:10,581 We're pulling up now, 1-6. 90 00:04:10,581 --> 00:04:13,253 LET YOUR MEN KNOW I'M FRIENDLY. DAGGER TWO OUT. 91 00:04:17,528 --> 00:04:19,490 LISTEN UP! THAT'S OUR CONVOY. 92 00:04:19,490 --> 00:04:21,932 WATCH YOUR SECTOR, BUT WAIT FOR MY ORDER. 93 00:04:26,297 --> 00:04:27,798 (speaks foreign language) 94 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 WHAT THE HELL, SIR? 95 00:05:06,807 --> 00:05:08,679 NO IDEA. 96 00:05:08,679 --> 00:05:11,682 (both speaking inaudibly) 97 00:05:13,313 --> 00:05:15,486 (speaks foreign language) 98 00:05:26,326 --> 00:05:28,328 INSIDE, LIEUTENANT. 99 00:05:31,962 --> 00:05:34,465 DR. SCHULMAN, I'M CAPTAIN GALASSINI. 100 00:05:34,465 --> 00:05:35,966 NICE TO MEET YOU, CAPTAIN. (sighs) 101 00:05:35,966 --> 00:05:37,938 WHAT THE HELL JUST HAPPENED OUT THERE? 102 00:05:37,938 --> 00:05:38,939 MY QUESTION EXACTLY, MA'AM. 103 00:05:38,939 --> 00:05:40,771 THE ABARANDA ARE A MATRIARCHAL TRIBE. 104 00:05:40,771 --> 00:05:43,514 THEY REVERE WOMEN. HURTING ONE IS A HUGE DISGRACE. 105 00:05:43,514 --> 00:05:44,775 I WAS PRETTY SURE THEY'D LET ME THROUGH. 106 00:05:44,775 --> 00:05:46,377 IMPRESSIVE. 107 00:05:46,377 --> 00:05:47,418 SO HERE'S THE DEAL. I EXPLAINED TO THEM THAT 108 00:05:47,418 --> 00:05:49,380 WHAT HAPPENED TO THE GIRL WAS NOT INTENTIONAL, 109 00:05:49,380 --> 00:05:50,350 THAT YOU RESPECT THE ABARANDA, 110 00:05:50,350 --> 00:05:51,852 SO THEY'RE NOT GOING TO KILL YOU. 111 00:05:51,852 --> 00:05:54,955 OH. WELL, THAT'S A RELIEF. 112 00:05:54,955 --> 00:05:56,827 BUT YOU NEED TO MAKE AMENDS BY EATING YOUR SIN. 113 00:06:04,865 --> 00:06:07,037 I SHOULD HAVE GONE THERE RIGHT AWAY. 114 00:06:07,037 --> 00:06:09,039 ROXY, IT'S NOT YOUR FAULT. 115 00:06:09,039 --> 00:06:10,040 (doorbell rings) 116 00:06:10,040 --> 00:06:11,542 I GOT IT. 117 00:06:11,542 --> 00:06:13,544 (blows air) 118 00:06:13,544 --> 00:06:15,706 YOU DID EVERYTHING RIGHT, ROXY. 119 00:06:15,706 --> 00:06:18,449 YOU KEPT YOUR HEAD AND YOU GOT THE PARAMEDICS THERE. 120 00:06:18,449 --> 00:06:20,511 JUST NOT IN TIME. (door opens) 121 00:06:22,713 --> 00:06:24,715 HOW'S SHE DOING? 122 00:06:27,057 --> 00:06:28,158 HEY, ROX. 123 00:06:28,158 --> 00:06:29,520 HEY. 124 00:06:29,520 --> 00:06:30,621 JACKIE. 125 00:06:32,062 --> 00:06:34,425 (sighs) SO... 126 00:06:34,425 --> 00:06:36,567 PLEASE DON'T ASK ME HOW I FEEL. 127 00:06:36,567 --> 00:06:39,430 WE'VE BEEN TRYING TO TELL HER THAT IT'S NOT HER FAULT. 128 00:06:39,430 --> 00:06:41,572 IS THAT WHAT YOU THINK, ROX? 129 00:06:41,572 --> 00:06:43,434 YEAH. 130 00:06:43,434 --> 00:06:47,407 I JUST... CAN'T GET IT OUT OF MY HEAD THAT 131 00:06:47,407 --> 00:06:50,911 IF I'D BEEN THERE TO STOP THOSE GIRLS FROM HASSLING HER 132 00:06:50,911 --> 00:06:54,084 O-OR IF I'D GOTTEN THERE JUST TEN MINUTES EARLIER-- 133 00:06:54,084 --> 00:06:56,917 FROM WHAT DENISE TELLS ME, MIN-JI'S PROBLEMS WENT 134 00:06:56,917 --> 00:07:01,421 A LOT DEEPER THAN BEING HASSLED AT AN F.R.G. FUNCTION. 135 00:07:01,421 --> 00:07:03,153 LISTEN TO ME, ROX. 136 00:07:03,153 --> 00:07:06,997 MOST SUICIDES HAVE A HISTORY OF EMOTIONAL PROBLEMS. 137 00:07:06,997 --> 00:07:10,461 IT SOUNDS TO ME LIKE MIN-JI WAS DEEPLY DEPRESSED. 138 00:07:10,461 --> 00:07:12,763 SHE WAS ISOLATED, GETTING DIVORCED. 139 00:07:12,763 --> 00:07:14,605 HER HUSBAND WAS DEPLOYED. 140 00:07:14,605 --> 00:07:15,936 AND HE DIDN'T WANT HER VISITING HIM 141 00:07:15,936 --> 00:07:18,008 IN GERMANY AFTER HE WAS WOUNDED. 142 00:07:18,008 --> 00:07:19,770 (sighs) 143 00:07:19,770 --> 00:07:22,573 SHE WAS ON A DOWNWARD SPIRAL. 144 00:07:22,573 --> 00:07:26,116 SO WE SHOULD HAVE DONE SOMETHING ABOUT IT. 145 00:07:26,116 --> 00:07:27,778 I SHOULD HAVE DONE SOMETHING. 146 00:07:27,778 --> 00:07:29,119 YOU TRIED. 147 00:07:29,119 --> 00:07:30,621 NOT HARD ENOUGH, OBVIOUSLY. 148 00:07:30,621 --> 00:07:32,623 FOR PEOPLE TO BE HELPED, 149 00:07:32,623 --> 00:07:34,454 THEY HAVE TO WANT HELP. 150 00:07:36,627 --> 00:07:40,491 WHEN I WENT TO SEE HER, SHE WAS SO SAD, 151 00:07:40,491 --> 00:07:42,793 SO LONELY. 152 00:07:42,793 --> 00:07:44,965 YOU'RE GRIEVING, ROXY. 153 00:07:44,965 --> 00:07:46,797 WE ALL ARE. 154 00:07:46,797 --> 00:07:49,469 THE WHOLE POST IS IN SHOCK, 155 00:07:49,469 --> 00:07:53,143 AND IT'S NATURAL TO FEEL RESPONSIBLE, 156 00:07:53,143 --> 00:07:55,506 BUT HARD AS IT IS TO HEAR, 157 00:07:55,506 --> 00:07:58,509 WHATEVER THE TRIGGER WAS FOR MIN-JI TODAY, 158 00:07:58,509 --> 00:08:01,151 THERE LIKELY WOULD HAVE BEEN ANOTHER ONE TOMORROW 159 00:08:01,151 --> 00:08:05,155 OR NEXT WEEK OR NEXT MONTH. 160 00:08:05,155 --> 00:08:06,987 BUT YOU DON'T KNOW THAT. 161 00:08:06,987 --> 00:08:09,159 NO. 162 00:08:09,159 --> 00:08:13,493 AND WE JUST HAVE TO LIVE WITH IT. 163 00:08:13,493 --> 00:08:15,896 YEAH. 164 00:08:15,896 --> 00:08:18,569 (sighs) 165 00:08:18,569 --> 00:08:20,531 A MOMENT, SIR? 166 00:08:20,531 --> 00:08:21,672 YEAH, JOAN. 167 00:08:21,672 --> 00:08:24,004 IT'S ABOUT MIN-JI WEBSTER. 168 00:08:24,004 --> 00:08:27,978 UH, I JUST GOT OFF THE PHONE WITH HER HUSBAND IN LANDSTUHL. 169 00:08:27,978 --> 00:08:28,979 HOW'S HE DOING? 170 00:08:28,979 --> 00:08:31,542 HAVE A SEAT. 171 00:08:31,542 --> 00:08:33,684 HE'S STILL IN SHOCK. 172 00:08:33,684 --> 00:08:35,515 HE WAS ONLY NOTIFIED AN HOUR AGO. 173 00:08:35,515 --> 00:08:38,018 I CAN'T EVEN IMAGINE WHAT HE'S FEELING RIGHT NOW. 174 00:08:38,018 --> 00:08:39,550 (inhales deeply) 175 00:08:39,550 --> 00:08:41,852 (sighs) 176 00:08:41,852 --> 00:08:44,154 WHAT'S UP? 177 00:08:44,154 --> 00:08:45,996 I WAS WONDERING IF I COULD POST 178 00:08:45,996 --> 00:08:48,599 AN OFFICIAL NOTIFICATION OF DEATH? 179 00:08:48,599 --> 00:08:51,201 YEAH, ACCORDING TO THE PROVOST MARSHALL, 180 00:08:51,201 --> 00:08:54,134 YOU CAN SAY, "APPARENT CARBON MONOXIDE POISONING. 181 00:08:54,134 --> 00:08:57,237 NO FOUL PLAY SUSPECTED AT THIS TIME." 182 00:08:57,237 --> 00:08:58,639 THANK YOU, SIR. 183 00:08:59,870 --> 00:09:02,312 I WAS THINKING OF PUTTING TOGETHER SOME SORT 184 00:09:02,312 --> 00:09:04,575 OF, UH, OFFICIAL STATEMENT ON MY WEB SITE. 185 00:09:04,575 --> 00:09:07,277 A LOT OF PEOPLE HAVE BEEN REALLY SHAKEN UP BY THIS, 186 00:09:07,277 --> 00:09:08,879 DON'T QUITE KNOW WHERE TO TURN. 187 00:09:08,879 --> 00:09:10,651 I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 188 00:09:10,651 --> 00:09:13,754 SHALL WE WORK ON IT TOGETHER? 189 00:09:40,611 --> 00:09:43,583 (panting) SHOW HIM IT'S GONE. 190 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 WE'RE GOOD TO GO, LIEUTENANT. 191 00:09:51,591 --> 00:09:55,595 ROGER THAT. SKI, LET'S GET OUT OF HERE. 192 00:09:55,595 --> 00:09:58,699 ALL RIGHT! LOAD THE CIVILIANS! WE'RE LEAVING! 193 00:09:58,699 --> 00:10:00,370 (indistinct conversations) 194 00:10:00,370 --> 00:10:02,633 (engine turns over) 195 00:10:02,633 --> 00:10:04,604 (doors close) 196 00:10:04,604 --> 00:10:06,937 (indistinct conversations continue) 197 00:10:06,937 --> 00:10:08,779 (door closes) 198 00:10:08,779 --> 00:10:11,081 WE'RE UP, SIR. READY TO MOVE ON YOUR ORDER. 199 00:10:11,081 --> 00:10:12,112 SKI, I WANT YOU RIDING WITH THE CAPTAIN, 200 00:10:12,112 --> 00:10:13,644 MONITORING THE INTEL NET. 201 00:10:13,644 --> 00:10:16,016 YES, SIR. 202 00:10:16,016 --> 00:10:18,248 JE VOUS REMERCIE, VOTRE EXCELLENCE. 203 00:10:18,248 --> 00:10:20,150 (man) WE HAVE VEHICLES READY. 204 00:10:23,954 --> 00:10:26,096 (engine turns over) 205 00:10:50,721 --> 00:10:53,323 IF YOU GUYS CAN'T FIGURE OUT A WAY TO SHARE THE MUSIC ROOM, 206 00:10:53,323 --> 00:10:55,986 THEN I'LL HAVE TO COME UP WITH MY OWN SOLUTION, 207 00:10:55,986 --> 00:10:57,988 AND NONE OF YOU WANT THAT, 208 00:10:57,988 --> 00:11:01,331 SO GO TALK IT OUT. 209 00:11:01,331 --> 00:11:03,263 (indistinct conversations) 210 00:11:03,263 --> 00:11:04,695 EVERYTHING OKAY? 211 00:11:04,695 --> 00:11:08,668 (chuckles) JUST ANOTHER DAY OF TEENAGE DRAMA. 212 00:11:08,668 --> 00:11:10,701 (lowered voice) YOU HEARD ABOUT THE SUICIDE? 213 00:11:10,701 --> 00:11:11,702 YEAH. 214 00:11:11,702 --> 00:11:13,173 THE KIDS? 215 00:11:13,173 --> 00:11:15,005 ONLY A COUPLE OF 'EM HAVE ASKED ME ABOUT IT. 216 00:11:15,005 --> 00:11:16,346 REALLY? 217 00:11:16,346 --> 00:11:17,848 WELL, THE WOMAN DIDN'T HAVE CHILDREN, 218 00:11:17,848 --> 00:11:19,679 SO I THINK THAT'S A BIG FACTOR. 219 00:11:19,679 --> 00:11:21,681 NONE OF MY KIDS KNEW HER. 220 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 OKAY. WELL, I'M AROUND IF ANY OF 'EM WANT TO TALK. 221 00:11:24,684 --> 00:11:26,186 I APPRECIATE THAT. 222 00:11:26,186 --> 00:11:27,858 YEAH. 223 00:11:27,858 --> 00:11:28,819 (indistinct conversations continue) 224 00:11:28,819 --> 00:11:29,990 ROLAND. (sighs) 225 00:11:29,990 --> 00:11:31,762 HMM? 226 00:11:31,762 --> 00:11:34,224 YOU HEAR ANYTHING ABOUT WHAT'S GOING ON OVER THERE? 227 00:11:34,224 --> 00:11:36,867 NOTHING NEW. WHY? 228 00:11:36,867 --> 00:11:38,999 NO REASON. 229 00:11:38,999 --> 00:11:40,430 JUST WORRIED. 230 00:11:47,377 --> 00:11:50,040 ROGER THAT. DAGGER SIX OUT. 231 00:11:50,040 --> 00:11:51,882 (receiver clatters) 232 00:11:51,882 --> 00:11:53,884 SIR, WE'RE GETTING REPORTS OF AGGRESSIVE MOVEMENT 233 00:11:53,884 --> 00:11:55,886 IN SECTOR SIX-- ARMED ELEMENTS TRYING 234 00:11:55,886 --> 00:11:57,888 TO SEIZE KEY ROADWAYS. 235 00:11:57,888 --> 00:11:59,219 WHERE IS THAT CONVOY NOW? 236 00:11:59,219 --> 00:12:00,720 ABOUT HALFWAY HOME, SIR. 237 00:12:00,720 --> 00:12:03,723 THEY JUST PASSED CHECKPOINT TWO. 238 00:12:18,769 --> 00:12:22,212 DON'T STOP. DRIVE RIGHT THROUGH IT. 239 00:12:22,212 --> 00:12:24,514 ALL BRAVO ELEMENTS, THIS IS 1-6. 240 00:12:24,514 --> 00:12:25,515 DRIVE THROUGH THE ROADBLOCK. 241 00:12:25,515 --> 00:12:28,278 I SAY AGAIN, DRIVE THROUGH THE ROADBLOCK! 242 00:12:28,278 --> 00:12:29,319 (explosion) 243 00:12:29,319 --> 00:12:31,751 (gunfire) 244 00:12:31,751 --> 00:12:34,424 (Trevor) Return fire! Return fire! 245 00:12:34,424 --> 00:12:37,427 (gunfire continues) 246 00:12:38,929 --> 00:12:42,432 All Bravo Elements, I need a SITREP. Over. 247 00:12:42,432 --> 00:12:44,434 (man) 1-2 is up. 248 00:12:44,434 --> 00:12:46,096 (man) 1-3 is up. 249 00:12:46,096 --> 00:12:47,367 (man) Dagger Two Alpha is up. 250 00:12:49,769 --> 00:12:52,102 (Trevor) 1-5, I need that SITREP. 251 00:12:52,102 --> 00:12:54,104 1-5, report in. 252 00:12:54,104 --> 00:12:56,476 What's going on? 253 00:12:57,978 --> 00:13:00,450 1-5, do you copy? 254 00:13:00,450 --> 00:13:01,852 (Ski) 1-6, we have one wounded. 255 00:13:01,852 --> 00:13:03,783 Assessing the situation now. 256 00:13:03,783 --> 00:13:04,955 Who is it? 257 00:13:04,955 --> 00:13:08,518 It's Dagger Two. Captain Galassini. 258 00:13:13,493 --> 00:13:16,496 (indistinct conversations) 259 00:13:22,903 --> 00:13:25,805 RIGHT OVER HERE. 260 00:13:25,805 --> 00:13:29,309 SHE'S LOST A LOT OF BLOOD. PULSE IS THREADY. 261 00:13:29,309 --> 00:13:30,410 WHAT HAPPENED? 262 00:13:30,410 --> 00:13:32,312 CAUGHT A BULLET RICOCHET. ONE ENTRY WOUND--LEFT THIGH. 263 00:13:32,312 --> 00:13:34,414 NO EXIT. 264 00:13:34,414 --> 00:13:37,147 ALL RIGHT. I NEED TWO UNITS, O NEGATIVE, STAT. 265 00:13:37,147 --> 00:13:38,889 WHAT IS YOUR FIRST NAME, CAPTAIN? 266 00:13:40,290 --> 00:13:41,351 CAPTAIN, CAN YOU HEAR ME? 267 00:13:41,351 --> 00:13:43,323 WHAT IS YOUR FIRST NAME? 268 00:13:43,323 --> 00:13:45,155 NICOLE. OKAY, NICOLE. 269 00:13:45,155 --> 00:13:47,157 WHAT I WANT YOU TO DO IS COUNT BACKWARDS FROM 20 FOR ME. 270 00:13:47,157 --> 00:13:48,929 CAN YOU DO THAT? 271 00:13:48,929 --> 00:13:51,461 20... 272 00:13:51,461 --> 00:13:52,602 18... 273 00:13:52,602 --> 00:13:54,064 OKAY. YOU CAN STOP NOW. 274 00:13:54,064 --> 00:13:56,306 PREP HER FOR SEDATION. LET'S NOT WASTE ANY TIME. 275 00:13:56,306 --> 00:13:59,469 (people speak indistinctly) 276 00:13:59,469 --> 00:14:01,011 (TV playing indistinctly) 277 00:14:01,011 --> 00:14:02,012 (doorbell rings) 278 00:14:02,012 --> 00:14:04,014 CAN ONE OF YOU GET THAT, PLEASE? 279 00:14:04,014 --> 00:14:06,846 I GOT IT. (sighs) 280 00:14:06,846 --> 00:14:09,519 (boy) WHOA! 281 00:14:09,519 --> 00:14:11,851 (TV continues playing indistinctly) 282 00:14:11,851 --> 00:14:13,383 OH, HI. 283 00:14:13,383 --> 00:14:15,025 HELLO. 284 00:14:15,025 --> 00:14:16,426 I'M GLORIA. 285 00:14:16,426 --> 00:14:17,627 I'M T.J. 286 00:14:17,627 --> 00:14:19,329 (Roxy) WHO IS IT? 287 00:14:19,329 --> 00:14:20,860 IT'S MISS... 288 00:14:20,860 --> 00:14:22,362 GLORIA'S FINE. 289 00:14:22,362 --> 00:14:23,863 IT'S MISS GLORIA. 290 00:14:23,863 --> 00:14:26,366 SO LET HER IN, FOR CRYING OUT LOUD. 291 00:14:26,366 --> 00:14:27,537 TURN OFF THE TV, FINN. 292 00:14:27,537 --> 00:14:28,868 (turns off TV) 293 00:14:28,868 --> 00:14:30,570 OH, UM, WOULD YOU LIKE TO COME IN? 294 00:14:30,570 --> 00:14:32,502 THANK YOU. 295 00:14:33,503 --> 00:14:34,905 (Roxy) HEY. 296 00:14:34,905 --> 00:14:36,276 (door closes) HI. 297 00:14:36,276 --> 00:14:38,408 SO YOU MET T.J., AND THIS IS MY OTHER ONE--FINN. 298 00:14:38,408 --> 00:14:39,509 HELLO. 299 00:14:39,509 --> 00:14:42,012 HI. I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT DINNER. 300 00:14:42,012 --> 00:14:44,214 OH, IT'S NOTHING. IT'S SPAGHETTI AND MEATBALLS. 301 00:14:44,214 --> 00:14:45,615 DO YOU WANT TO JOIN US? WE HAVE PLENTY. 302 00:14:45,615 --> 00:14:49,219 SHE'S RIGHT. MOM ALWAYS MAKES WAY TOO MUCH. 303 00:14:49,219 --> 00:14:51,091 THANK YOU SO MUCH, T.J. 304 00:14:51,091 --> 00:14:52,492 (chuckles) NO, THAT'S OKAY. 305 00:14:52,492 --> 00:14:53,893 BOYS, WHY DON'T YOU WASH UP? 306 00:14:53,893 --> 00:14:55,996 IT'LL BE READY IN A MINUTE. 307 00:14:57,227 --> 00:14:58,368 DO THEY KNOW ABOUT-- 308 00:14:58,368 --> 00:15:03,103 NO, AND I'M NOT TELLING THEM, IF I CAN AVOID IT. 309 00:15:03,103 --> 00:15:05,375 THEY DON'T NEED TO KNOW. 310 00:15:05,375 --> 00:15:08,538 (sighs) SO WHAT'S GOING ON? 311 00:15:08,538 --> 00:15:09,539 NOTHIN'. 312 00:15:09,539 --> 00:15:11,011 JUST WANTED TO SEE HOW YOU'RE DOING. 313 00:15:11,011 --> 00:15:12,682 I'M OKAY, I GUESS. (clatters) 314 00:15:12,682 --> 00:15:14,444 WHAT ABOUT YOU? 315 00:15:14,444 --> 00:15:15,615 I'D LIKE TO PUNCH OUT RITA AND MARYANN 316 00:15:15,615 --> 00:15:17,487 FOR TEASING MIN-JI LIKE THAT. 317 00:15:17,487 --> 00:15:20,390 YEAH. ME, TOO. (inhales deeply) 318 00:15:20,390 --> 00:15:23,253 MY FRIEND ROLAND-- HE'S A PSYCHIATRIST. 319 00:15:23,253 --> 00:15:26,496 HE SAID THERE HAD TO HAVE BEEN A LOT MORE GOING ON WITH MIN-JI. 320 00:15:26,496 --> 00:15:28,428 STILL, I SHOULD HAVE DONE SOMETHING. 321 00:15:28,428 --> 00:15:30,460 I SHOULDN'T HAVE LET HER LEAVE. 322 00:15:30,460 --> 00:15:32,502 GLORIA, IT'S NOT YOUR FAULT. 323 00:15:32,502 --> 00:15:35,405 IF ANYONE SHOULD HAVE DONE SOMETHING, IT'S ME. 324 00:15:37,107 --> 00:15:39,169 I KNOW EXACTLY HOW YOU FEEL, 325 00:15:39,169 --> 00:15:41,341 BUT IT'S NOT GONNA CHANGE ANYTHING. 326 00:15:44,574 --> 00:15:48,318 I MISS HECTOR SO BAD. (sighs) 327 00:15:48,318 --> 00:15:51,121 HEY, WHY DON'T YOU STAY FOR DINNER? T.J.'s RIGHT. 328 00:15:51,121 --> 00:15:54,454 I ALWAYS OVERDO IT WITH THE SPAGHETTI, 329 00:15:54,454 --> 00:15:58,128 AND I'D REALLY LOVE YOUR COMPANY, OKAY? 330 00:16:00,560 --> 00:16:03,563 (indistinct conversations) 331 00:16:07,597 --> 00:16:10,300 HEY. HOW YOU DOING, CAPTAIN? 332 00:16:10,300 --> 00:16:12,442 GOOD, SIR. 333 00:16:12,442 --> 00:16:15,475 SO... (sighs) YOU'RE GOING TO GERMANY. 334 00:16:15,475 --> 00:16:16,976 UNNECESSARY, SIR. 335 00:16:16,976 --> 00:16:19,009 I DON'T HAVE TO BE MOBILE TO DO MY JOB. 336 00:16:19,009 --> 00:16:20,310 THE DOC SAYS YOU NEED A C.T. SCAN 337 00:16:20,310 --> 00:16:21,581 TO MAKE SURE THEY GOT ALL THE FRAGMENTS. 338 00:16:21,581 --> 00:16:24,614 IT CAN WAIT. I WANT TO FINISH THE MISSION. 339 00:16:24,614 --> 00:16:26,556 I KNOW YOU DO. 340 00:16:26,556 --> 00:16:29,559 YOU PREVENTED AN INTERNATIONAL INCIDENT TODAY, CAPTAIN, 341 00:16:29,559 --> 00:16:31,661 LIKELY SAVED A NUMBER OF LIVES. 342 00:16:31,661 --> 00:16:34,464 IN MY BOOK, YOU GET TO REST EASY. 343 00:16:34,464 --> 00:16:36,526 THAT WAS A HELL OF A JOB OUT THERE. 344 00:16:36,526 --> 00:16:39,429 THANK YOU, SIR. AND DON'T WORRY. 345 00:16:39,429 --> 00:16:41,171 IF WE'RE STILL HERE WHEN YOU GET CLEARED FOR RETURN TO DUTY, 346 00:16:41,171 --> 00:16:43,433 THEN I'LL MAKE DAMN SURE YOU'RE ON THE FIRST FLIGHT BACK. 347 00:16:43,433 --> 00:16:44,604 OO-AHH? 348 00:16:44,604 --> 00:16:47,537 (chuckles) I'M HOLDING YOU TO THAT, SIR. 349 00:16:47,537 --> 00:16:48,738 YOU CAN COUNT ON IT. 350 00:16:50,480 --> 00:16:52,682 (indistinct conversations) 351 00:16:55,685 --> 00:16:57,617 HEY, DR. B. 352 00:16:57,617 --> 00:17:00,019 YOU AND DAVID JOINING US FOR MOVIE NIGHT TONIGHT? 353 00:17:01,651 --> 00:17:03,393 WHAT'S UP? 354 00:17:03,393 --> 00:17:05,024 NO ONE'S CONTACTED YOU? 355 00:17:05,024 --> 00:17:06,456 NO. 356 00:17:06,456 --> 00:17:07,597 WHY? 357 00:17:10,060 --> 00:17:11,561 OH, MY GOD. 358 00:17:11,561 --> 00:17:12,732 WHAT HAPPENED? 359 00:17:12,732 --> 00:17:14,404 NICOLE WAS WOUNDED. 360 00:17:16,336 --> 00:17:18,438 UH, HOW? 361 00:17:18,438 --> 00:17:20,270 SHE WAS IN A CONVOY THAT GOT AMBUSHED. 362 00:17:20,270 --> 00:17:22,072 SHE WAS HIT IN THE LEG. 363 00:17:22,072 --> 00:17:25,675 THEY'VE TRANSFERRED HER TO GERMANY. 364 00:17:25,675 --> 00:17:27,577 BUT SHE'S OKAY? 365 00:17:27,577 --> 00:17:30,820 I DON'T HAVE ANY MORE INFORMATION. 366 00:17:33,383 --> 00:17:36,526 CHARLIE, I'M SORRY. I THOUGHT YOU'D KNOW. 367 00:17:38,128 --> 00:17:41,831 I'M NOT NICOLE'S EMERGENCY CONTACT. 368 00:17:43,233 --> 00:17:45,165 HER MOTHER IS. 369 00:17:45,165 --> 00:17:47,437 THE ARMY MUST HAVE NOTIFIED HER BY NOW. 370 00:17:47,437 --> 00:17:49,539 THAT WOMAN WOULD NEVER CALL ME. 371 00:17:49,539 --> 00:17:52,742 SHE DOESN'T KNOW ABOUT YOU? 372 00:17:52,742 --> 00:17:55,605 SHE CHOOSES NOT TO. 373 00:17:57,277 --> 00:17:58,578 NICOLE HASN'T PUSHED IT, 374 00:17:58,578 --> 00:18:00,650 EVEN WITH THE END OF "DON'T ASK, DON'T TELL." 375 00:18:00,650 --> 00:18:04,184 IT'S A LONG STORY. 376 00:18:04,184 --> 00:18:06,085 I-I-I'VE GOTTA CALL HER. I... 377 00:18:06,085 --> 00:18:08,588 AH. 378 00:18:08,588 --> 00:18:10,660 (rustles paper) 379 00:18:10,660 --> 00:18:12,522 HERE'S THE NUMBER AT LANDSTUHL. 380 00:18:14,564 --> 00:18:16,095 THANK YOU. 381 00:18:16,095 --> 00:18:18,128 YEAH. 382 00:18:19,799 --> 00:18:23,233 HOW'D YOU FIND OUT ABOUT THIS ANYWAY? 383 00:18:23,233 --> 00:18:25,535 FROM JOAN. 384 00:18:25,535 --> 00:18:26,806 SHE MENTIONED THERE WAS 385 00:18:26,806 --> 00:18:29,379 A FEMALE INTELLIGENCE OFFICER THAT WAS WOUNDED. 386 00:18:30,810 --> 00:18:32,742 SO SHE KNOWS. 387 00:18:32,742 --> 00:18:34,614 SHE'S COOL WITH IT. 388 00:18:36,616 --> 00:18:38,117 GOOD LUCK. 389 00:18:38,117 --> 00:18:39,449 I'M AROUND. 390 00:18:40,820 --> 00:18:42,622 THANK YOU. 391 00:18:50,700 --> 00:18:51,661 HEY. 392 00:18:51,661 --> 00:18:53,203 HEY, WHAT'S GOING ON? 393 00:18:53,203 --> 00:18:54,764 (sighs) I, UH... 394 00:18:54,764 --> 00:18:58,808 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH MIN-JI'S FAMILY. 395 00:19:00,670 --> 00:19:03,713 YEAH. 396 00:19:03,713 --> 00:19:05,815 THE FUNERAL'S GONNA BE IN KOREA. 397 00:19:05,815 --> 00:19:08,748 AND HER BROTHER ASKED IF SOMEONE COULD PICK OUT A DRESS 398 00:19:08,748 --> 00:19:11,581 FOR HER TO BE BURIED IN. 399 00:19:13,483 --> 00:19:15,885 WOULD THAT BE ME? 400 00:19:15,885 --> 00:19:18,458 I'LL DO IT, ROXY. 401 00:19:18,458 --> 00:19:20,290 NO, I-I WAS HER F.R.G. LEADER. 402 00:19:20,290 --> 00:19:22,192 IT'S MY RESPONSIBILITY. 403 00:19:22,192 --> 00:19:24,394 WHY DON'T WE ALL GO? 404 00:19:24,394 --> 00:19:26,636 (sighs) YEAH. 405 00:19:35,405 --> 00:19:38,177 THIS IS SO STRANGE. 406 00:19:38,177 --> 00:19:40,680 I WAS JUST HERE TWO DAYS AGO. 407 00:19:40,680 --> 00:19:43,413 LET'S GO PICK A DRESS. 408 00:19:43,413 --> 00:19:44,954 THIS WAY. 409 00:19:47,557 --> 00:19:49,719 (Roxy) WHAT ABOUT THIS ONE? 410 00:19:49,719 --> 00:19:51,821 (Denise) UM, A LITTLE FESTIVE, MAYBE. 411 00:19:51,821 --> 00:19:53,263 JACKIE? 412 00:19:53,263 --> 00:19:56,496 I THINK YOU'RE RIGHT. 413 00:19:56,496 --> 00:19:58,798 THIS IS HARDER THAN I THOUGHT. 414 00:20:10,280 --> 00:20:11,811 WELL, WHAT ABOUT THIS ONE? 415 00:20:11,811 --> 00:20:13,813 I LIKE IT. 416 00:20:13,813 --> 00:20:15,445 IT'S VERY ELEGANT. 417 00:20:15,445 --> 00:20:17,747 OKAY. DONE. 418 00:20:19,389 --> 00:20:22,722 (Roxy) I JUST DON'T GET IT. I MEAN, I KNOW SHE WAS LONELY, 419 00:20:22,722 --> 00:20:24,924 BUT SHE HAD HER WHOLE LIFE AHEAD OF HER. 420 00:20:24,924 --> 00:20:26,796 IT'S JUST SUCH A WASTE. 421 00:20:26,796 --> 00:20:27,997 YES, IT IS. 422 00:20:27,997 --> 00:20:30,360 WE SHOULD GO. 423 00:20:37,667 --> 00:20:39,809 (Roxy) MIN-JI WAS ONE OF US. 424 00:20:39,809 --> 00:20:42,011 THIS WAS HER F.R.G., SO I TOLD JACKIE 425 00:20:42,011 --> 00:20:44,013 THAT BRAVO COMPANY WOULD TAKE THE LEAD 426 00:20:44,013 --> 00:20:45,915 IN PLANNING HER MEMORIAL SERVICE. 427 00:20:45,915 --> 00:20:51,421 DOES ANYONE KNOW IF MIN-JI BELONGED TO A PARTICULAR CHURCH? 428 00:20:54,854 --> 00:20:57,757 WELL, I GUESS NONE OF US KNEW HER THAT WELL. 429 00:20:57,757 --> 00:20:59,559 I'LL TALK TO CHAPLAIN MARIS 430 00:20:59,559 --> 00:21:00,960 ABOUT ARRANGING A GENERAL SERVICE. 431 00:21:00,960 --> 00:21:02,762 (whispers indistinctly) 432 00:21:02,762 --> 00:21:04,634 MARYANN. 433 00:21:04,634 --> 00:21:07,437 IS THERE SOMETHING THAT YOU'D LIKE TO SHARE WITH EVERYONE? 434 00:21:07,437 --> 00:21:08,998 NOT REALLY. 435 00:21:08,998 --> 00:21:10,700 REALLY? 436 00:21:10,700 --> 00:21:12,502 BECAUSE OBVIOUSLY YOU HAVE SOMETHING ON YOUR MIND. 437 00:21:12,502 --> 00:21:14,844 SO WHY DON'T YOU TELL US ALL WHAT IT IS? 438 00:21:14,844 --> 00:21:17,647 (sighs) LOOK, I FEEL BAD, OKAY? 439 00:21:17,647 --> 00:21:19,709 DON'T GET ME WRONG. 440 00:21:19,709 --> 00:21:22,982 BUT I JUST DON'T THINK WE SHOULD BE GOING OVERBOARD. 441 00:21:22,982 --> 00:21:25,885 I'M SORRY. OVERBOARD? 442 00:21:25,885 --> 00:21:28,858 MIN-JI DID THIS TO HERSELF. 443 00:21:28,858 --> 00:21:32,662 I DON'T KNOW WHY WE SHOULD BE HONORING HER EXACTLY. 444 00:21:32,662 --> 00:21:34,764 I CAN'T BELIEVE THAT YOU'D SAY THAT. 445 00:21:34,764 --> 00:21:38,398 WHAT IS WRONG WITH YOU? MIN-JI WAS PART OF THIS GROUP. 446 00:21:38,398 --> 00:21:39,629 NOT REALLY. 447 00:21:39,629 --> 00:21:41,631 MAYBE THAT'S BECAUSE CERTAIN PEOPLE 448 00:21:41,631 --> 00:21:43,803 WOULDN'T LET HER BE PART OF IT. 449 00:21:43,803 --> 00:21:44,774 HEY, DON'T BLAME US. 450 00:21:44,774 --> 00:21:47,807 SHAME ON YOU. 451 00:21:48,878 --> 00:21:51,741 HOW DARE YOU SIT THERE AND JUDGE? 452 00:21:51,741 --> 00:21:54,844 DO YOU KNOW WHAT IT TAKES 453 00:21:54,844 --> 00:21:58,418 TO MARRY A SOLDIER AND LEAVE YOUR COUNTRY BEHIND, 454 00:21:58,418 --> 00:22:00,420 YOUR FAMILY? 455 00:22:02,321 --> 00:22:03,793 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT IT FEELS LIKE 456 00:22:03,793 --> 00:22:05,825 TO BE DIFFERENT? 457 00:22:07,096 --> 00:22:08,858 I DO. 458 00:22:10,760 --> 00:22:14,804 I KNOW HOW CRUEL PEOPLE CAN BE. 459 00:22:14,804 --> 00:22:17,036 I STILL HEAR THE JOKES, 460 00:22:17,036 --> 00:22:19,439 THE WHISPERS. 461 00:22:19,439 --> 00:22:22,712 I KNOW THE DIFFERENCE JUST ONE FRIEND CAN MAKE. 462 00:22:23,873 --> 00:22:25,915 WERE WE TOO BUSY, 463 00:22:25,915 --> 00:22:28,578 TOO SPECIAL TO REACH OUT TO MIN-JI? 464 00:22:31,781 --> 00:22:34,884 WE SHOULD ALL FEEL ASHAMED. 465 00:22:34,884 --> 00:22:36,956 SHE NEEDED HELP, 466 00:22:36,956 --> 00:22:40,960 AND WE WEREN'T THERE FOR HER. 467 00:22:40,960 --> 00:22:45,665 TOMORROW I COULD BE THE ONE WHO NEEDS HELP. 468 00:22:45,665 --> 00:22:47,937 OR MAYBE IT WILL BE YOU. 469 00:23:01,581 --> 00:23:03,883 WELL, WE GOT THREE MORE AMERICANS TO EVACUATE. 470 00:23:03,883 --> 00:23:05,585 THOUGHT WE WERE DONE, SIR. 471 00:23:05,585 --> 00:23:07,386 YEAH, SO DID I. 472 00:23:07,386 --> 00:23:09,589 BUT WE GOT THE INTEL FROM ANOTHER EVACUEE. 473 00:23:09,589 --> 00:23:12,862 TURNS OUT THEY ENTERED THROUGH RWANDA LAST YEAR 474 00:23:12,862 --> 00:23:15,064 WITHOUT GOING THROUGH OFFICIAL CHANNELS. 475 00:23:15,064 --> 00:23:16,766 BUT BE THAT AS IT MAY, THEY'RE HERE. 476 00:23:16,766 --> 00:23:17,997 WE'RE GONNA GO GET 'EM. 477 00:23:17,997 --> 00:23:19,499 I'LL BRIEF YOU EN ROUTE. OOH-AH? 478 00:23:19,499 --> 00:23:21,070 ROGER THAT. 479 00:23:21,070 --> 00:23:24,403 FIRST SQUAD, SECOND SQUAD, MOUNT UP. 480 00:23:24,403 --> 00:23:25,875 (engines turns over) 481 00:23:29,008 --> 00:23:30,139 (gate squeaks) 482 00:23:30,139 --> 00:23:31,941 (man speaks indistinctly) 483 00:24:01,040 --> 00:24:04,944 (indistinct conversations) 484 00:24:04,944 --> 00:24:06,175 (hinges squeak) 485 00:24:06,175 --> 00:24:08,518 (exhales deeply) GOD BLESS AMERICA, MAN. 486 00:24:10,019 --> 00:24:11,551 WHO'S IN CHARGE? 487 00:24:11,551 --> 00:24:13,022 I AM. 488 00:24:13,022 --> 00:24:14,524 MATTHEW PENNINGS. 489 00:24:14,524 --> 00:24:15,985 COLONEL FRANK SHERWOOD. 490 00:24:15,985 --> 00:24:17,156 WE REALLY APPRECIATE THIS. 491 00:24:17,156 --> 00:24:19,228 OKAY. ALL RIGHT. LET'S LOAD UP. 492 00:24:19,228 --> 00:24:21,691 WE HAVE REPORTS OF HOSTILE ACTIVITY IN THE AREA. 493 00:24:21,691 --> 00:24:24,063 LIEUTENANT LEBLANC. 494 00:24:24,063 --> 00:24:25,234 YOU GUYS GOT YOUR PASSPORTS? 495 00:24:25,234 --> 00:24:26,736 YEAH. (mouths word) 496 00:24:26,736 --> 00:24:27,897 GOOD. ALL RIGHT. TWO OF YOU IN THE SECOND VEHICLE. 497 00:24:27,897 --> 00:24:29,038 ONE OF YOU IN THE THIRD. LET'S GO. 498 00:24:29,038 --> 00:24:30,670 OKAY, KIDS, WE'RE GOING. 499 00:24:30,670 --> 00:24:32,772 COME ON. COME ON. COME ON. 500 00:24:32,772 --> 00:24:34,774 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 501 00:24:34,774 --> 00:24:36,005 HOLD ON. 502 00:24:36,005 --> 00:24:37,947 (men speak indistinctly) 503 00:24:37,947 --> 00:24:39,609 WE ARE AUTHORIZED TO EVACUATE AMERICAN CITIZENS, 504 00:24:39,609 --> 00:24:40,850 NOT CHILDREN. 505 00:24:40,850 --> 00:24:41,981 WHAT? 506 00:24:41,981 --> 00:24:44,153 WE TALKED ABOUT THAT BEING A POSSIBILITY, RACHEL. 507 00:24:44,153 --> 00:24:45,515 I DON'T CARE. 508 00:24:46,856 --> 00:24:48,858 THESE KIDS ARE ORPHANS. 509 00:24:48,858 --> 00:24:50,890 WE CAN'T JUST LEAVE THEM. 510 00:24:50,890 --> 00:24:54,023 OKAY, THEY COME FROM ALL OVER. 511 00:24:54,023 --> 00:24:55,925 WHATEVER TRIBE GETS HERE FIRST IS GOING TO KILL THEM 512 00:24:55,925 --> 00:24:58,067 OR TURN THEM INTO SOLDIERS. 513 00:24:58,067 --> 00:24:59,699 IS THAT WHAT YOU WANT? 514 00:24:59,699 --> 00:25:01,100 THIS ISN'T ABOUT WHAT I WANT, MA'AM. 515 00:25:02,632 --> 00:25:03,973 OUR MISSION IS TO GET YOU OUT OF HERE, 516 00:25:03,973 --> 00:25:04,974 NOT PLAY POLITICS. 517 00:25:04,974 --> 00:25:06,505 POLITICS? 518 00:25:06,505 --> 00:25:09,709 WE'RE TALKING ABOUT INNOCENT CHILDREN. 519 00:25:11,110 --> 00:25:12,842 LOOK, THIS CONVOY IS LEAVING. 520 00:25:12,842 --> 00:25:14,944 SO, MA'AM, PLEASE GET IN THE VEHICLE. 521 00:25:14,944 --> 00:25:18,287 RACHEL, WE CAN COME BACK WHEN THIS IS OVER. 522 00:25:18,287 --> 00:25:20,990 I MEAN, COME ON. DON'T BE RIDICULOUS. 523 00:25:23,292 --> 00:25:25,094 (sighs) 524 00:25:33,002 --> 00:25:35,304 YOU'RE IN CHARGE, JACOB. 525 00:25:35,304 --> 00:25:39,068 WE'LL BE BACK AS SOON AS WE CAN. 526 00:25:55,084 --> 00:25:56,756 (door opens) 527 00:25:56,756 --> 00:25:59,228 (door opens) 528 00:26:02,762 --> 00:26:05,294 RACHEL. 529 00:26:05,294 --> 00:26:06,936 MA'AM. 530 00:26:06,936 --> 00:26:08,037 GET IN THE VEHICLE. 531 00:26:08,037 --> 00:26:09,969 NO. 532 00:26:09,969 --> 00:26:11,671 I'M NOT LEAVING WITHOUT THEM. 533 00:26:14,804 --> 00:26:16,806 (sighs) 534 00:26:21,781 --> 00:26:23,082 SHE REFUSES TO LEAVE? 535 00:26:23,082 --> 00:26:24,614 (Frank) Affirmative. 536 00:26:24,614 --> 00:26:26,085 Can we compel her to evacuate? Over. 537 00:26:26,085 --> 00:26:28,187 NEGATIVE. WE DON'T HAVE THE AUTHORITY. 538 00:26:28,187 --> 00:26:30,359 If she don't want to go, we can't make her. 539 00:26:30,359 --> 00:26:32,762 (gunfire in distance) 540 00:26:32,762 --> 00:26:34,824 DAGGER SIX, ARE YOU IN CONTACT? 541 00:26:34,824 --> 00:26:35,965 UH, NEGATIVE, NEGATIVE. 542 00:26:35,965 --> 00:26:38,728 IT'S AK-47s. COUPLE CLICKS AWAY MAYBE. 543 00:26:38,728 --> 00:26:40,369 GET MOVING, DAGGER SIX. 544 00:26:40,369 --> 00:26:43,703 ROGER THAT. AND WHAT ABOUT THE NONCOMBATANTS? 545 00:26:43,703 --> 00:26:46,035 WHAT ABOUT 'EM? I believe our directives 546 00:26:46,035 --> 00:26:48,808 ALLOW US TO INTERVENE IF CIVILIANS ARE BEING HARMED. 547 00:26:48,808 --> 00:26:51,040 ARE CIVILIANS BEING HARMED? 548 00:26:51,040 --> 00:26:53,312 NOT AT THIS TIME, 549 00:26:53,312 --> 00:26:55,685 BUT WE ARE ADVISED THAT THESE CHILDREN 550 00:26:55,685 --> 00:26:58,888 WILL BE SUBJECT TO ATROCITIES UNLESS EVACUATED. 551 00:26:58,888 --> 00:27:01,751 THAT IS OUTSIDE THE MANDATE. 552 00:27:01,751 --> 00:27:04,894 ARE THERE ANY CHILDREN WOUNDED OR REQUIRE MEDICAL ATTENTION? 553 00:27:04,894 --> 00:27:06,355 NOT FROM WHAT I CAN SEE. 554 00:27:06,355 --> 00:27:07,897 (gunfire in distance) 555 00:27:07,897 --> 00:27:09,659 ACKNOWLEDGED, DAGGER SIX. 556 00:27:09,659 --> 00:27:11,731 RETURN TO BASE WITHOUT FURTHER DELAY. 557 00:27:11,731 --> 00:27:12,862 LIBERTY SIX OUT. 558 00:27:12,862 --> 00:27:13,963 (static crackles) 559 00:27:15,705 --> 00:27:17,907 (receiver thuds) 560 00:27:25,715 --> 00:27:27,316 MA'AM, 561 00:27:27,316 --> 00:27:29,218 I CANNOT COMPEL YOU TO LEAVE. 562 00:27:29,218 --> 00:27:32,682 AND I AM NOT AUTHORIZED TO EVACUATE NARUBAN NATIONALS. 563 00:27:34,754 --> 00:27:36,085 THEY'RE CHILDREN. 564 00:27:37,727 --> 00:27:39,388 HOW ARE THEY SUPPOSED TO DEFEND THEMSELVES? 565 00:27:39,388 --> 00:27:42,061 I AM ASKING YOU FOR THE FINAL TIME. 566 00:27:42,061 --> 00:27:45,695 PLEASE GET IN THE VEHICLE. 567 00:27:45,695 --> 00:27:47,767 NO. 568 00:27:47,767 --> 00:27:51,170 SOMEONE HAS TO BEAR WITNESS. 569 00:27:52,872 --> 00:27:55,945 YOUR CALL. 570 00:27:55,945 --> 00:27:58,077 LET'S GO. 571 00:27:58,077 --> 00:28:00,780 RACHEL! 572 00:28:00,780 --> 00:28:03,783 ♪♪♪ 573 00:28:12,962 --> 00:28:14,824 THIS IS MESSED UP. 574 00:28:14,824 --> 00:28:17,797 GET IN THE VEHICLE, CRUZ. 575 00:28:17,797 --> 00:28:20,830 (men speak indistinctly) 576 00:28:20,830 --> 00:28:23,372 (doors close) 577 00:28:23,372 --> 00:28:26,736 (engines rumbling) 578 00:28:28,137 --> 00:28:31,140 ♪♪♪ 579 00:28:37,847 --> 00:28:40,920 (doors close) 580 00:28:42,451 --> 00:28:46,395 ♪♪♪ 581 00:28:58,938 --> 00:29:01,841 ♪♪♪ 582 00:29:04,243 --> 00:29:05,875 HEY. 583 00:29:05,875 --> 00:29:07,216 (people speaking indistinctly) 584 00:29:07,216 --> 00:29:09,919 DO YOU EVER GET SOME REST? 585 00:29:09,919 --> 00:29:11,921 JUST TRYING TO GET ORGANIZED. 586 00:29:11,921 --> 00:29:13,853 WORD IS, WE'RE PULLING OUT SOON. 587 00:29:13,853 --> 00:29:16,856 (people continue speaking indistinctly) 588 00:29:21,991 --> 00:29:23,863 SO WHY'D YOU ENLIST, GABRIEL? 589 00:29:25,294 --> 00:29:26,796 THE USUAL-- 590 00:29:26,796 --> 00:29:29,498 COLLEGE BENEFITS, TRANSPORTABLE SKILL, 591 00:29:29,498 --> 00:29:32,001 SERVE MY COUNTRY. 592 00:29:32,001 --> 00:29:33,843 YOU? 593 00:29:33,843 --> 00:29:36,946 PAY OFF MY MED SCHOOL LOANS. 594 00:29:36,946 --> 00:29:39,448 OH. 595 00:29:39,448 --> 00:29:42,011 (people continue speaking indistinctly) 596 00:29:42,011 --> 00:29:45,955 HEY, I'M NOT THAT COLD. 597 00:29:45,955 --> 00:29:47,216 (sighs) 598 00:29:48,818 --> 00:29:50,789 I WANTED TO BE A PEDIATRICIAN. 599 00:29:50,789 --> 00:29:52,191 REALLY? 600 00:29:52,191 --> 00:29:55,995 MY OLDER BROTHER DIED OF LEUKEMIA WHEN I WAS 12. 601 00:29:55,995 --> 00:29:58,427 I ALWAYS WANTED TO DO SOMETHING FOR HIM. 602 00:30:00,830 --> 00:30:02,902 DOESN'T PAY THE BILLS, THOUGH. 603 00:30:02,902 --> 00:30:05,004 WHEN I WAS DOING MY RESIDENCY, 604 00:30:05,004 --> 00:30:07,506 I REALIZED THAT I WAS GONNA BE IN DEBT INTO MY 40s 605 00:30:07,506 --> 00:30:09,038 IF I DIDN'T DO SOMETHING. 606 00:30:09,038 --> 00:30:10,880 THE ARMY OFFERED ME A GOOD DEAL. 607 00:30:10,880 --> 00:30:12,882 I GIVE 'EM TEN YEARS, THEY PAY OFF THE LOANS. 608 00:30:12,882 --> 00:30:14,984 ONLY CATCH WAS, 609 00:30:14,984 --> 00:30:16,986 THEY NEEDED E.R. PHYSICIANS AT THE TIME, 610 00:30:16,986 --> 00:30:18,948 NOT PEDIATRICIANS. 611 00:30:18,948 --> 00:30:21,120 WELL, YOU--YOU CAN ALWAYS MAKE THE SWITCH 612 00:30:21,120 --> 00:30:22,821 WHEN YOUR CONTRACT'S UP. 613 00:30:22,821 --> 00:30:25,554 YEAH. THAT'S SIX YEARS FROM NOW. 614 00:30:27,396 --> 00:30:29,458 IF IT'S YOUR DREAM... 615 00:30:29,458 --> 00:30:33,002 (people continue speaking indistinctly) 616 00:30:36,235 --> 00:30:37,566 L-LET ME HELP YOU WITH THAT. 617 00:30:53,052 --> 00:30:54,984 (man) GOTTA HEAD BACK. 618 00:30:54,984 --> 00:30:57,156 OH, NO, NO, NO. I'M SORRY. 619 00:30:57,156 --> 00:30:59,088 IT'S OKAY. 620 00:30:59,088 --> 00:31:00,259 NO, IT'S NOT. 621 00:31:00,259 --> 00:31:02,031 LOOK, IT'S NOT OKAY. 622 00:31:02,031 --> 00:31:05,234 I'M AN OFFICER. YOU'RE ENLISTED. 623 00:31:05,234 --> 00:31:08,397 (people continue speaking indistinctly) 624 00:31:08,397 --> 00:31:10,639 THIS CAN NEVER HAPPEN, GABRIEL. 625 00:31:10,639 --> 00:31:13,472 I'M SORRY. 626 00:31:13,472 --> 00:31:16,475 (people continue speaking indistinctly) 627 00:31:22,151 --> 00:31:23,482 MISSION ACCOMPLISHED. 628 00:31:23,482 --> 00:31:25,114 ALL EVACUEES ARE HOMEWARD BOUND. 629 00:31:25,114 --> 00:31:27,416 OUTSTANDING, SIR. 630 00:31:27,416 --> 00:31:29,458 LET IT GO, FRANK. 631 00:31:29,458 --> 00:31:30,960 IT WAS HER DECISION TO STAY. 632 00:31:30,960 --> 00:31:32,962 YEAH, WITH THE CHILDREN. 633 00:31:32,962 --> 00:31:35,024 OUR DIRECTIVES WERE CLEAR. 634 00:31:35,024 --> 00:31:36,895 YOU COULDN'T HAVE DONE MORE. 635 00:31:36,895 --> 00:31:38,968 ROGER THAT, SIR. 636 00:31:38,968 --> 00:31:40,269 (indistinct conversations) 637 00:31:40,269 --> 00:31:43,172 THE ARMY DOESN'T PAY YOU TO DAYDREAM, CRUZ. 638 00:31:43,172 --> 00:31:45,975 SORRY, SIR. (clears throat) 639 00:31:48,978 --> 00:31:50,439 YOU SQUARED AWAY? 640 00:31:50,439 --> 00:31:53,082 YES, SIR. NO EXCUSES, SIR. 641 00:31:56,385 --> 00:31:59,048 (sighs) SPEAK FREELY, CRUZ. 642 00:32:01,050 --> 00:32:04,954 I'M JUST THINKING ABOUT THOSE KIDS, SIR. 643 00:32:04,954 --> 00:32:07,056 WE COULDA TAKEN THEM. WE HAD ROOM. 644 00:32:07,056 --> 00:32:09,128 THAT WASN'T THE MISSION. 645 00:32:09,128 --> 00:32:10,259 MAYBE IT SHOULDA BEEN. 646 00:32:10,259 --> 00:32:13,062 THAT IS WAY ABOVE YOUR PAY GRADE, CRUZ. 647 00:32:13,062 --> 00:32:15,134 THE ARMY GIVES US THE MISSION. 648 00:32:15,134 --> 00:32:17,106 OUR JOB IS TO EXECUTE. 649 00:32:17,106 --> 00:32:18,407 UNDERSTOOD? 650 00:32:18,407 --> 00:32:21,370 YES, SIR. 651 00:32:21,370 --> 00:32:23,973 WE TAKE ONE CONVOY OF KIDS, 652 00:32:23,973 --> 00:32:26,015 WHERE DOES IT STOP? 653 00:32:26,015 --> 00:32:27,046 FOLLOW ME? 654 00:32:27,046 --> 00:32:28,577 (indistinct conversations continue) 655 00:32:28,577 --> 00:32:30,319 YES, SIR. 656 00:32:32,151 --> 00:32:33,522 GOOD. 657 00:32:43,562 --> 00:32:45,194 (Chaplain Maris) "FOR I WAS HUNGRY, 658 00:32:45,194 --> 00:32:47,336 "AND YOU GAVE ME SOMETHING TO EAT. 659 00:32:47,336 --> 00:32:49,098 "I WAS THIRSTY, 660 00:32:49,098 --> 00:32:52,401 "AND YOU GAVE ME SOMETHING TO DRINK. 661 00:32:52,401 --> 00:32:54,243 "I WAS A STRANGER, 662 00:32:54,243 --> 00:32:57,646 AND YOU INVITED ME IN." 663 00:32:57,646 --> 00:33:01,180 THIS IS THE DUTY OF CARE 664 00:33:01,180 --> 00:33:04,653 WE ARE OBLIGATED TO SHOW OTHERS WITH WHOM WE CROSS PATHS. 665 00:33:04,653 --> 00:33:08,117 NOT MERELY TO OUR FAMILIES OR FRIENDS, 666 00:33:08,117 --> 00:33:11,020 BUT TO ALL WHOM WE ENCOUNTER. 667 00:33:11,020 --> 00:33:13,192 FOR AS IT IS WRITTEN IN MATTHEW, 668 00:33:13,192 --> 00:33:15,524 "TRULY I TELL YOU, 669 00:33:15,524 --> 00:33:18,397 "WHATEVER YOU DID FOR ONE OF THE LEAST 670 00:33:18,397 --> 00:33:21,170 "OF THESE BROTHERS AND SISTERS OF MINE, 671 00:33:21,170 --> 00:33:24,073 YOU DID FOR ME." 672 00:33:24,073 --> 00:33:26,375 TODAY IN THE SHADOW 673 00:33:26,375 --> 00:33:29,578 OF MIN-JI WEBSTER'S UNTIMELY PASSING, 674 00:33:29,578 --> 00:33:32,041 LET US ALL REFLECT UPON 675 00:33:32,041 --> 00:33:34,483 THE DARKER RECESSES OF OUR OWN SOULS 676 00:33:34,483 --> 00:33:37,516 AND REMEMBER HOW MUCH WE DEPEND ON EACH OTHER 677 00:33:37,516 --> 00:33:40,119 TO BRING LIGHT INTO OUR LIVES. 678 00:33:42,020 --> 00:33:44,593 MAY WE HONOR MIN-JI'S MEMORY 679 00:33:44,593 --> 00:33:47,456 BY BEING BEACONS OF HOPE 680 00:33:47,456 --> 00:33:52,631 TO THE DESPAIRING AND DISCOURAGED AMONG US. 681 00:33:54,363 --> 00:33:57,366 I NOW CALL ON ROXY LEBLANC TO COME FORWARD 682 00:33:57,366 --> 00:34:00,239 AND SAY A FEW WORDS. 683 00:34:10,749 --> 00:34:14,623 I DIDN'T KNOW MIN-JI VERY WELL. 684 00:34:14,623 --> 00:34:17,126 NONE OF US REALLY DID. 685 00:34:17,126 --> 00:34:22,491 BUT WHAT I'VE LEARNED ABOUT HER SINCE 686 00:34:22,491 --> 00:34:27,096 IS THAT SHE HAD A REALLY BIG HEART. 687 00:34:27,096 --> 00:34:29,438 SHE CAME HERE FROM ANOTHER COUNTRY 688 00:34:29,438 --> 00:34:34,173 BECAUSE... SHE FELL IN LOVE WITH A SOLDIER. 689 00:34:34,173 --> 00:34:36,705 SHE BECAME AN F.R.G. LEADER 690 00:34:36,705 --> 00:34:38,607 TO HONOR HIM 691 00:34:38,607 --> 00:34:42,311 AND TO PLAY HER PART AS AN ARMY WIFE. 692 00:34:42,311 --> 00:34:47,116 SHE WAS EVEN STUDYING TO BECOME AN AMERICAN CITIZEN. 693 00:34:49,218 --> 00:34:53,292 SHE PUT HER HEART INTO ALL OF THIS. 694 00:34:53,292 --> 00:34:55,424 AND... 695 00:34:55,424 --> 00:35:00,199 WHEN THINGS CAME CRASHING DOWN... 696 00:35:00,199 --> 00:35:02,531 I BELIEVE HER HEART JUST BROKE. 697 00:35:10,108 --> 00:35:13,282 I'M SO SORRY, MIN-JI. 698 00:35:13,282 --> 00:35:16,345 WE DIDN'T KNOW. 699 00:35:16,345 --> 00:35:18,447 WE SHOULD HAVE. 700 00:35:20,819 --> 00:35:22,851 BUT WE DIDN'T. 701 00:35:24,893 --> 00:35:29,558 I GUESS THE BEST WAY THAT WE CAN HONOR HER NOW... 702 00:35:31,860 --> 00:35:34,263 IS TO BE THERE FOR EACH OTHER 703 00:35:34,263 --> 00:35:36,405 WHENEVER WE FALL. 704 00:35:39,368 --> 00:35:41,570 GOOD-BYE. 705 00:35:55,924 --> 00:35:58,227 (Roland) "TOAD EAGERLY SCRAMBLED INTO THE SEAT 706 00:35:58,227 --> 00:35:59,688 "VACATED BY THE DRIVER, 707 00:35:59,688 --> 00:36:01,590 "TOOK THE STEERING WHEEL IN HIS HANDS, 708 00:36:01,590 --> 00:36:04,763 "LISTENED WITH AFFECTED HUMILITY TO THE INSTRUCTIONS GIVEN HIM, 709 00:36:04,763 --> 00:36:07,266 AND SET THE CAR IN MOTION." 710 00:36:07,266 --> 00:36:08,237 (cell phone rings) 711 00:36:08,237 --> 00:36:11,169 OH. HOLD ON FOR A SEC, BABY GIRL. 712 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 (beeps) 713 00:36:12,170 --> 00:36:13,502 HELLO. 714 00:36:13,502 --> 00:36:15,374 (Charlie) Hey, Roland. Got a minute? 715 00:36:15,374 --> 00:36:16,875 Charlie, what's up? 716 00:36:16,875 --> 00:36:18,777 NICOLE'S FINE. 717 00:36:18,777 --> 00:36:21,480 IN FACT, SHE'S COMING HOME TONIGHT. 718 00:36:21,480 --> 00:36:22,811 THAT'S GREAT. 719 00:36:22,811 --> 00:36:24,182 I know. 720 00:36:24,182 --> 00:36:25,414 I TALKED TO HER, 721 00:36:25,414 --> 00:36:27,185 AND THE ARMY'S FLYING IN THE WALKING WOUNDED 722 00:36:27,185 --> 00:36:28,957 SO THEY CAN RETURN WITH THE BRIGADE. 723 00:36:28,957 --> 00:36:30,619 I'M SO HAPPY FOR YOU. 724 00:36:30,619 --> 00:36:32,921 Thank you. 725 00:36:35,193 --> 00:36:37,296 SO WHAT'S WRONG? 726 00:36:38,697 --> 00:36:40,699 I'M JUST WONDERING IF I SHOULD BE THERE 727 00:36:40,699 --> 00:36:42,901 WHEN SHE GETS OFF THE BUS. 728 00:36:42,901 --> 00:36:46,635 RIGHT. YOU'VE NEVER DONE THAT BEFORE. 729 00:36:46,635 --> 00:36:49,578 I-I--WE'VE NEVER DONE ANYTHING LIKE THAT BEFORE. 730 00:36:49,578 --> 00:36:51,380 NICOLE HASN'T WANTED IT. 731 00:36:51,380 --> 00:36:53,242 Not where the army's concerned. 732 00:36:53,242 --> 00:36:54,883 DO YOU WANT TO GO? 733 00:36:54,883 --> 00:36:57,916 (exhales deeply) 734 00:36:57,916 --> 00:37:00,889 MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD. 735 00:37:00,889 --> 00:37:04,253 WELL, I THINK YOU'VE GOT YOUR ANSWER. 736 00:37:06,325 --> 00:37:08,226 MM. 737 00:37:10,559 --> 00:37:12,561 THIS WON'T BE LIKE THE USUAL HOMECOMING. 738 00:37:12,561 --> 00:37:14,263 NORMALLY, WE HAVE A BIG BLOWOUT 739 00:37:14,263 --> 00:37:16,365 WITH MUSIC AND FOOD AND BANNERS 740 00:37:16,365 --> 00:37:17,866 AND ALL THAT STUFF. 741 00:37:17,866 --> 00:37:20,238 BUT WE COULDN'T DO THAT ON SUCH SHORT NOTICE. 742 00:37:20,238 --> 00:37:22,771 HEY, AS LONG AS THEY'RE COMING HOME, I'M HAPPY. 743 00:37:22,771 --> 00:37:25,614 THANKS FOR GIVING ME A RIDE TO THE PICK-UP SPOT. 744 00:37:25,614 --> 00:37:27,946 NO PROBLEM. 745 00:37:27,946 --> 00:37:29,318 (laughs) 746 00:37:29,318 --> 00:37:31,550 ACTUALLY, IT'S ASSEMBLY POINT, 747 00:37:31,550 --> 00:37:34,283 NOT... (imitates Gloria) "PICK-UP SPOT." 748 00:37:34,283 --> 00:37:35,784 (laughs) 749 00:37:35,784 --> 00:37:37,386 (laughs) 750 00:37:37,386 --> 00:37:38,457 WHATEVER. 751 00:37:38,457 --> 00:37:39,658 (laughs) 752 00:37:39,658 --> 00:37:41,590 (laughs) 753 00:37:41,590 --> 00:37:43,762 MAKES HECTOR GO WILD. 754 00:37:43,762 --> 00:37:44,963 REALLY? 755 00:37:44,963 --> 00:37:47,336 CAN I SMELL IT? 756 00:37:47,336 --> 00:37:48,667 DO YOU MIND? 757 00:37:48,667 --> 00:37:50,399 GO FOR IT. 758 00:37:55,273 --> 00:37:56,445 (laughs) 759 00:37:56,445 --> 00:37:59,448 (cheering and whistling) 760 00:37:59,448 --> 00:38:02,451 (indistinct conversations) 761 00:38:05,584 --> 00:38:09,017 (cheering and whistling continues) 762 00:38:09,017 --> 00:38:10,058 WHOO! WHOO! 763 00:38:10,058 --> 00:38:13,522 (cheering and whistling continues) 764 00:38:19,067 --> 00:38:22,070 (cheering continues) 765 00:38:22,070 --> 00:38:25,003 (indistinct conversations) 766 00:38:25,003 --> 00:38:26,905 FRANK. 767 00:38:26,905 --> 00:38:28,977 HEY, BABY. 768 00:38:28,977 --> 00:38:30,509 MM. 769 00:38:30,509 --> 00:38:31,780 MM. 770 00:38:31,780 --> 00:38:33,382 MWAH. WELCOME HOME. 771 00:38:33,382 --> 00:38:34,913 OH, THANK YOU. IT'S GOOD TO BE HOME. 772 00:38:34,913 --> 00:38:36,385 OHH. 773 00:38:36,385 --> 00:38:40,318 (indistinct conversations continue) 774 00:38:42,090 --> 00:38:43,722 HEY, GORGEOUS. 775 00:38:43,722 --> 00:38:46,425 OHH. YOU'RE ALL RIGHT? 776 00:38:46,425 --> 00:38:48,357 I'M GREAT. 777 00:38:48,357 --> 00:38:50,429 (Gloria) HECTOR! 778 00:38:50,429 --> 00:38:51,900 HECTOR! HECTOR! 779 00:38:51,900 --> 00:38:53,802 GLORIA! OVER HERE! (laughs) 780 00:38:53,802 --> 00:38:56,004 (squeals) HECTOR. 781 00:38:56,004 --> 00:38:57,436 (laughs) 782 00:38:57,436 --> 00:38:58,807 MM. 783 00:38:58,807 --> 00:39:01,069 DON'T YOU EVER LEAVE ME LIKE THAT AGAIN. YOU HEAR ME? 784 00:39:01,069 --> 00:39:03,111 (laughs) OKAY. COME HERE. 785 00:39:03,111 --> 00:39:04,543 THERE HE IS. DAD! 786 00:39:04,543 --> 00:39:05,814 (laughs) 787 00:39:05,814 --> 00:39:07,345 OHH. 788 00:39:07,345 --> 00:39:08,677 HEY, GUYS. 789 00:39:08,677 --> 00:39:11,420 HEY, BABY. 790 00:39:11,420 --> 00:39:12,721 MWAH. OHH. 791 00:39:12,721 --> 00:39:15,854 I KNOW IT'S ONLY BEEN A WEEK, BUT IT FEELS LIKE FOREVER. 792 00:39:18,487 --> 00:39:20,459 YOU SMELL GOOD. 793 00:39:20,459 --> 00:39:22,691 YEAH? MM-HMM. 794 00:39:22,691 --> 00:39:26,465 (indistinct conversations continue) 795 00:39:37,075 --> 00:39:39,478 (Denise) TANYA. 796 00:39:39,478 --> 00:39:40,378 HEY. 797 00:39:40,378 --> 00:39:41,550 HEY. 798 00:39:41,550 --> 00:39:42,711 OH, WELCOME HOME. 799 00:39:42,711 --> 00:39:44,012 THANK YOU. 800 00:39:44,012 --> 00:39:46,014 WOULD YOU CARE TO JOIN US FOR A HOME-COOKED MEAL? 801 00:39:46,014 --> 00:39:48,016 OH, THANKS. I'M EXHAUSTED. AW. 802 00:39:48,016 --> 00:39:50,619 WELL, HELL, SO AM I. BUT YOU GOTTA EAT SOMETHING, RIGHT? 803 00:39:50,619 --> 00:39:52,090 RAIN CHECK? 804 00:39:52,090 --> 00:39:53,592 ALL RIGHT. OF COURSE. 805 00:39:53,592 --> 00:39:56,465 (indistinct conversations continue) 806 00:39:56,465 --> 00:39:57,796 KEVIN. 807 00:39:57,796 --> 00:39:58,967 HEY. 808 00:39:58,967 --> 00:40:00,529 HEY. 809 00:40:00,529 --> 00:40:02,471 I'M SO GLAD YOU'RE HOME. 810 00:40:04,132 --> 00:40:06,174 (exhales) EVERYTHING OKAY? 811 00:40:06,174 --> 00:40:08,537 EVERYTHING'S GREAT. 812 00:40:08,537 --> 00:40:09,908 GOOD. 813 00:40:09,908 --> 00:40:12,541 (indistinct conversations continue) 814 00:40:12,541 --> 00:40:15,784 LET'S GO WELCOME HOME THE WOUNDED. 815 00:40:15,784 --> 00:40:19,047 (indistinct conversations continue) 816 00:40:23,992 --> 00:40:25,454 WELCOME HOME, CAPTAIN. 817 00:40:25,454 --> 00:40:26,755 THANK YOU, SIR. 818 00:40:29,127 --> 00:40:31,560 GOOD TO SEE YOU AGAIN, CAPTAIN. 819 00:40:31,560 --> 00:40:33,201 WE COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 820 00:40:33,201 --> 00:40:34,202 THANK YOU, SIR. 821 00:40:34,202 --> 00:40:35,634 THIS IS MY WIFE JACKIE. 822 00:40:35,634 --> 00:40:36,805 NICE TO MEET YOU. 823 00:40:36,805 --> 00:40:38,467 SAME, MA'AM. 824 00:40:38,467 --> 00:40:40,539 (indistinct conversations continue) 825 00:40:40,539 --> 00:40:42,040 SORRY WE WRAPPED THINGS UP 826 00:40:42,040 --> 00:40:44,072 BEFORE WE COULD GET YOU BACK THERE, CAPTAIN. 827 00:40:44,072 --> 00:40:45,443 I'LL GET OVER IT, SIR. 828 00:40:45,443 --> 00:40:46,815 THIS IS MY WIFE DENISE. 829 00:40:46,815 --> 00:40:47,976 WELCOME HOME. 830 00:40:47,976 --> 00:40:50,619 MA'AM. 831 00:40:50,619 --> 00:40:52,721 GLAD TO HAVE YOU BACK, CAPTAIN. 832 00:40:52,721 --> 00:40:54,683 THANK YOU, MA'AM. IT'S GOOD TO BE BACK. 833 00:40:54,683 --> 00:40:58,226 (indistinct conversations continue) 834 00:41:12,100 --> 00:41:13,872 DON'T BE MAD. 835 00:41:13,872 --> 00:41:16,575 (indistinct conversations continue) 836 00:41:16,575 --> 00:41:19,508 COME HERE. 837 00:41:26,254 --> 00:41:29,588 (indistinct conversations continue) 838 00:41:29,588 --> 00:41:31,159 CONGRATULATIONS ON JOB WELL DONE. 839 00:41:31,159 --> 00:41:32,561 THANK YOU, MICHAEL. 840 00:41:32,561 --> 00:41:34,492 NOW GO GET SOME WELL-DESERVED REST. 841 00:41:34,492 --> 00:41:35,864 OH, ROGER THAT, SIR. 842 00:41:35,864 --> 00:41:37,526 (chuckles) 843 00:41:39,768 --> 00:41:42,070 A SUCCESSFUL MISSION. 844 00:41:42,070 --> 00:41:44,833 YES, SIR. 845 00:41:44,833 --> 00:41:48,236 SOMETHING ON YOUR MIND, JOAN? 846 00:41:48,236 --> 00:41:51,610 I WAS JUST THINKING, SIR. 847 00:41:51,610 --> 00:41:54,212 WE SENT A COMBAT BRIGADE HALFWAY AROUND THE WORLD 848 00:41:54,212 --> 00:41:56,585 ON A DANGEROUS MISSION, 849 00:41:56,585 --> 00:41:58,617 AND THE ONLY FATALITY WE SUFFERED 850 00:41:58,617 --> 00:42:02,050 WAS AN ARMY WIFE HERE AT HOME. 851 00:42:02,050 --> 00:42:03,552 YEAH. 852 00:42:03,552 --> 00:42:06,254 (indistinct conversations continue) 57000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.