All language subtitles for Army Wives S06E08 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:02,203 PREVIOUSLY ON "ARMY WIVES"... 2 00:00:02,203 --> 00:00:03,434 YOU'RE IN COMPLETE KIDNEY FAILURE. 3 00:00:03,434 --> 00:00:05,005 YOU PEOPLE DON'T WORK. 4 00:00:05,005 --> 00:00:08,008 YOU DON'T HELP. YOU-- ALL YOU DO IS COMPLAIN! 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,182 I QUIT! 6 00:00:11,182 --> 00:00:12,012 (Frank) CAPTAIN GALASSINI. 7 00:00:12,012 --> 00:00:14,185 SIR. THE POLITICAL SITUATION? 8 00:00:14,185 --> 00:00:15,686 EASTERN NARUBU IS SECURE. 9 00:00:15,686 --> 00:00:18,689 EMBASSY PERSONNEL ARE BEING EVACUATED AS A PRECAUTION, 10 00:00:18,689 --> 00:00:21,052 BUT VIOLENCE IS ERUPTING IN THE WEST-- 11 00:00:21,052 --> 00:00:23,054 TRIBE AGAINST GOVERNMENT, TRIBE AGAINST TRIBE. 12 00:00:23,054 --> 00:00:24,525 WELL, IT'S AS YOU PREDICTED. 13 00:00:24,525 --> 00:00:27,698 OPERATION JAVELIN IS A NONCOMBATANT EVACUATION 14 00:00:27,698 --> 00:00:29,360 IN WESTERN NARUBU. 15 00:00:29,360 --> 00:00:30,701 SHOULD WE GO OPERATIONAL, 16 00:00:30,701 --> 00:00:33,464 YOUR IMMEDIATE OBJECTIVE WILL BE THIS ABANDONED AIRFIELD. 17 00:00:33,464 --> 00:00:35,106 IT IS NOW BEING CONFIRMED-- 18 00:00:35,106 --> 00:00:37,208 MARY IRAKOZE, THE PEOPLES' PARTY CANDIDATE 19 00:00:37,208 --> 00:00:40,371 IN THE AFRICAN NATION OF NARUBU IS DEAD. 20 00:00:40,371 --> 00:00:42,073 SO YOU WANT TO TAKE RHODES' PLACE 21 00:00:42,073 --> 00:00:43,074 ON THE FAST TEAM? 22 00:00:43,074 --> 00:00:44,044 YES, SIR. 23 00:00:44,044 --> 00:00:45,376 WITH RESPECT, I'M AN EXCELLENT MEDIC. 24 00:00:45,376 --> 00:00:46,717 I DID TWO TOURS IN AFGHANISTAN. 25 00:00:46,717 --> 00:00:48,719 I KNOW ALL ABOUT GOOD MEDICINE IN BAD PLACES. 26 00:00:48,719 --> 00:00:51,182 OKAY. YOU'RE ON THE TEAM. 27 00:00:52,523 --> 00:00:54,225 I LOVE YOU. 28 00:00:54,225 --> 00:00:56,056 I LOVE YOU, TOO, BABY. 29 00:00:56,056 --> 00:00:57,188 I LOVE YOU, BABY. 30 00:00:57,188 --> 00:00:58,759 I LOVE YOU. 31 00:00:58,759 --> 00:01:00,661 COME BACK TO ME. 32 00:01:00,661 --> 00:01:02,393 ALWAYS. 33 00:01:02,393 --> 00:01:04,235 (engines roar) 34 00:01:13,144 --> 00:01:15,075 (engines roar) 35 00:01:16,247 --> 00:01:17,808 (Frank) Liberty Six, this is Dagger Six. 36 00:01:17,808 --> 00:01:19,750 The vanguard has landed, and I can observe parachutes 37 00:01:19,750 --> 00:01:21,752 from the second echelon. Over. 38 00:01:21,752 --> 00:01:22,813 (Kevin) Roger, Dagger Six. 39 00:01:22,813 --> 00:01:25,856 Proceed to Longstreet Liberty Six out. 40 00:01:42,133 --> 00:01:43,134 (branch snaps) 41 00:01:45,606 --> 00:01:47,208 WHAT'S GOING ON? 42 00:01:47,208 --> 00:01:48,439 THE PRIVATE HURT H-HIS ANKLE, SIR. 43 00:01:48,439 --> 00:01:50,611 SORRY, SIR. I LANDED FUNNY. 44 00:01:50,611 --> 00:01:53,113 NO SWEAT, LOPATA. 45 00:01:53,113 --> 00:01:54,285 (grunts) WE'LL GET YOU TO THE RALLY POINT. 46 00:01:54,285 --> 00:01:58,118 A MEDIC WILL MEET US THERE. THAT'S EVERYONE, SIR. 47 00:01:58,118 --> 00:01:59,620 (static crackles) 48 00:01:59,620 --> 00:02:02,453 BRAVO 6, THIS IS BRAVO 1-6. PLATOON ACCOUNTED FOR, 49 00:02:02,453 --> 00:02:04,124 AND WE'RE MOVING TO LONGSTREET. 50 00:02:04,124 --> 00:02:07,428 (gunfire in distance) 51 00:02:07,428 --> 00:02:09,160 ONE OF OURS. 52 00:02:09,160 --> 00:02:10,531 (sighs) M-4. 53 00:02:10,531 --> 00:02:12,433 BRAVO 6, WE HEAR FRIENDLY FIRE. 54 00:02:12,433 --> 00:02:14,305 ANY CONTACT IN THE AREA? OVER. 55 00:02:14,305 --> 00:02:16,467 (man) Bravo 1-6, this is Bravo 6. 56 00:02:16,467 --> 00:02:18,138 No reported contact at this time. 57 00:02:18,138 --> 00:02:19,170 Over. 58 00:02:19,170 --> 00:02:20,641 ANY HOSTILE MOVEMENT IN THE AREA? OVER. 59 00:02:20,641 --> 00:02:22,473 Negative. Over. 60 00:02:22,473 --> 00:02:23,644 (static) 61 00:02:23,644 --> 00:02:25,176 BRAVO 1-6 OUT. 62 00:02:25,176 --> 00:02:26,317 (static) 63 00:02:27,478 --> 00:02:29,320 (sighs) 64 00:02:29,320 --> 00:02:31,752 (pants) 65 00:02:31,752 --> 00:02:33,284 (woman) RELIGIOUS DIFFERENCES 66 00:02:33,284 --> 00:02:34,655 ROUTINELY LEAD TO RIOTS. OKAY, BOYS. DINNER. 67 00:02:34,655 --> 00:02:36,657 AS ONE U.N. OFFICIAL CHARACTERIZED IT, 68 00:02:36,657 --> 00:02:39,230 NARUBU IS ALWAYS ON THE BRINK OF CIVIL WAR. DID YOU HEAR ME? 69 00:02:39,230 --> 00:02:42,333 IT ISN'T A QUESTION OF IF, BUT WHEN. MOM, YOU SHOULD SEE THIS. 70 00:02:42,333 --> 00:02:43,664 (man) TO REPEAT OUR TOP STORY, 71 00:02:43,664 --> 00:02:45,566 THE WHITE HOUSE HAS SENT U.S. TROOPS 72 00:02:45,566 --> 00:02:47,167 TO EVACUATE AMERICAN CITIZENS 73 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 IN THE AFRICAN NATION OF NARUBU. 74 00:02:49,169 --> 00:02:51,502 ELEMENTS OF THE 32nd AIRBORNE DIVISION 75 00:02:51,502 --> 00:02:53,204 HAVE PARACHUTED INTO THE WESTERN HALF 76 00:02:53,204 --> 00:02:55,346 OF THE COUNTRY, WHERE REGIONAL RIVALRIES 77 00:02:55,346 --> 00:02:57,308 HAVE ERUPTED FOLLOWING THE ASSASSINATION 78 00:02:57,308 --> 00:02:59,810 OF PRESIDENTIAL CANDIDATE MARY IRAKOZE. 79 00:02:59,810 --> 00:03:03,214 WELL, I GUESS WE KNOW WHERE YOUR DAD IS. 80 00:03:03,214 --> 00:03:05,216 (man speaks indistinctly on TV) 81 00:03:05,216 --> 00:03:08,219 โ™ชโ™ชโ™ช 82 00:03:11,962 --> 00:03:13,924 (rings) 83 00:03:13,924 --> 00:03:15,466 (beeps) 84 00:03:15,466 --> 00:03:16,597 HEY, GLORIA. 85 00:03:16,597 --> 00:03:18,599 HEY, ROXY. SORRY TO BOTHER YOU. 86 00:03:18,599 --> 00:03:20,771 No bother. What's going on? 87 00:03:20,771 --> 00:03:22,233 I CAN'T REACH HECTOR. 88 00:03:22,233 --> 00:03:23,404 What? 89 00:03:23,404 --> 00:03:25,406 I KEEP TRYING HIM ON HIS CELL, BUT I CAN'T GET THROUGH. 90 00:03:25,406 --> 00:03:29,310 UH, YOU CAN'T CALL HIM WHEN HE'S ON A MISSION. 91 00:03:29,310 --> 00:03:30,981 REALLY? NOT EVEN TEXT? 92 00:03:30,981 --> 00:03:34,615 (chuckles) NO. THEY DON'T CARRY CELL PHONES. 93 00:03:34,615 --> 00:03:37,217 SO HOW AM I SUPPOSED TO KNOW IF HE'S OKAY? 94 00:03:37,217 --> 00:03:38,949 You can't. You just have to wait. 95 00:03:38,949 --> 00:03:39,990 (sighs) WAIT FOR WHAT? 96 00:03:39,990 --> 00:03:43,254 FOR OFFICIAL INFORMATION. 97 00:03:43,254 --> 00:03:45,426 WHERE DO I GET THAT? 98 00:03:45,426 --> 00:03:48,759 FROM ME. I'M YOUR F.R.G. LEADER. 99 00:03:48,759 --> 00:03:50,801 SO DO YOU KNOW ANYTHING? 100 00:03:50,801 --> 00:03:53,464 Not really. It's too early. 101 00:03:53,464 --> 00:03:54,865 OH. 102 00:03:54,865 --> 00:03:58,809 LOOK... (sighs) DON'T WORRY, GLORIA. 103 00:03:58,809 --> 00:04:00,971 ONE THING I CAN TELL YOU ABOUT THE ARMY-- 104 00:04:00,971 --> 00:04:04,475 NO NEWS IS USUALLY GOOD NEWS. 105 00:04:04,475 --> 00:04:06,277 YEAH? 106 00:04:06,277 --> 00:04:07,718 YEAH. 107 00:04:07,718 --> 00:04:10,921 I WILL CALL YOU AS SOON AS THERE'S AN UPDATE. I PROMISE. 108 00:04:10,921 --> 00:04:12,953 (sighs) THANKS, ROXY. 109 00:04:12,953 --> 00:04:14,825 Stay strong. 110 00:04:14,825 --> 00:04:16,827 I WILL. GOOD NIGHT. 111 00:04:16,827 --> 00:04:17,958 Good night. 112 00:04:17,958 --> 00:04:19,360 (line clicks) 113 00:04:19,360 --> 00:04:20,561 (cell phone beeps) 114 00:04:20,561 --> 00:04:22,333 (inhales deeply) 115 00:04:22,333 --> 00:04:24,034 (sighs) 116 00:04:28,499 --> 00:04:31,672 EXCUSE ME. WHAT ARE YOU DOING UP? 117 00:04:31,672 --> 00:04:35,045 I CAN'T SLEEP. CAN I WATCH SOME TV? 118 00:04:35,045 --> 00:04:37,578 IT'S A SCHOOL DAY TOMORROW. 119 00:04:37,578 --> 00:04:39,480 I KNOW. 120 00:04:39,480 --> 00:04:41,782 YOU KNOW WHAT HELPS ME SLEEP? 121 00:04:41,782 --> 00:04:44,284 HOT CHOCOLATE WITH MARSHMALLOWS. 122 00:04:44,284 --> 00:04:45,416 SOUND GOOD? 123 00:04:45,416 --> 00:04:46,717 YEAH. 124 00:04:46,717 --> 00:04:48,389 OKAY. I'LL GET IT STARTED, YOU GO UP TO BED. 125 00:04:48,389 --> 00:04:50,891 ALL RIGHT. 126 00:04:50,891 --> 00:04:52,993 (cell phone rings and beeps) 127 00:04:52,993 --> 00:04:55,295 HI, HILARIE. 128 00:04:57,668 --> 00:05:00,070 NO, I HAVEN'T HEARD ANYTHING YET. 129 00:05:00,070 --> 00:05:01,802 JUST WHAT'S BEEN RELEASED, 130 00:05:01,802 --> 00:05:04,935 THAT THEY'RE IN AFRICA. 131 00:05:08,539 --> 00:05:11,542 (indistinct conversations) 132 00:05:23,554 --> 00:05:26,857 RALLY POINT'S JUST INSIDE THAT TREE LINE. 133 00:05:26,857 --> 00:05:29,029 RALLY POINT, ONE CLICK. 134 00:05:29,029 --> 00:05:30,361 (static crackles) 135 00:05:39,410 --> 00:05:41,512 LIBERTY SIX, THIS IS DAGGER SIX. 136 00:05:41,512 --> 00:05:43,343 WE ARE AT DALLAS. 137 00:05:43,343 --> 00:05:45,946 Any word on that gunfire? Over. 138 00:05:45,946 --> 00:05:47,618 DAGGER SIX, LIBERTY SIX, UH, AFFIRMATIVE. 139 00:05:47,618 --> 00:05:49,620 TWO PRIVATES FROM SECOND PLATOON JUMPED THE GUN. 140 00:05:49,620 --> 00:05:51,021 NO HOSTILES. 141 00:05:51,021 --> 00:05:52,383 Over. 142 00:05:52,383 --> 00:05:54,385 COPY THAT. PERIMETER IS SECURE. 143 00:05:54,385 --> 00:05:55,526 INJURIES FROM JUMP WERE MINIMAL. 144 00:05:55,526 --> 00:05:56,757 RECOMMEND PROCEED 145 00:05:56,757 --> 00:05:58,088 to Tulsa. Over. 146 00:05:58,088 --> 00:06:00,060 ACKNOWLEDGED, DAGGER SIX. PROCEEDING TO TULSA. 147 00:06:00,060 --> 00:06:01,592 LIBERTY SIX OUT. 148 00:06:01,592 --> 00:06:04,094 ALL RIGHT. WE'RE BRINGING IN THE PLANES. 149 00:06:04,094 --> 00:06:05,696 ALL RIGHT, GENTLEMEN. LET'S GET STARTED. 150 00:06:05,696 --> 00:06:07,367 YES, SIR. 151 00:06:07,367 --> 00:06:08,869 (Denise, singsong voice) ALL RIGHT, MONKEY. 152 00:06:08,869 --> 00:06:10,370 IT'S TIME FOR BED. 153 00:06:10,370 --> 00:06:12,102 THERE YOU GO. 154 00:06:12,102 --> 00:06:15,105 (cooing) 155 00:06:17,448 --> 00:06:19,450 (chuckles) 156 00:06:19,450 --> 00:06:22,453 (cell phone rings) 157 00:06:22,453 --> 00:06:23,614 (sighs) 158 00:06:23,614 --> 00:06:25,155 (beeps) 159 00:06:25,155 --> 00:06:26,817 ROXY? 160 00:06:26,817 --> 00:06:28,088 HEY, DENISE. YOU GOT A MINUTE? 161 00:06:28,088 --> 00:06:29,790 SURE. WHAT'S UP? I'm getting calls 162 00:06:29,790 --> 00:06:31,161 FROM WIVES WHO WANT TO KNOW ABOUT THE DEPLOYMENT. 163 00:06:31,161 --> 00:06:33,163 YEAH. THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU'RE IN CHARGE. 164 00:06:33,163 --> 00:06:35,696 Well, what do I say? 165 00:06:35,696 --> 00:06:37,397 I DON'T KNOW ANYTHING. 166 00:06:37,397 --> 00:06:40,831 I-I MEAN, I'VE NEVER EVEN HEARD OF NARUBU UNTIL TONIGHT. 167 00:06:40,831 --> 00:06:43,504 YOU TELL THEM TO BE PATIENT, THAT WE'LL GIVE THEM DETAILS 168 00:06:43,504 --> 00:06:44,835 as soon as we get them. 169 00:06:44,835 --> 00:06:46,537 YEAH, I BEEN DOING THAT. And check your e-mails, Rox. 170 00:06:46,537 --> 00:06:48,539 WE HAVE AN F.R.G. LEADERSHIP MEETING TOMORROW MORNING 171 00:06:48,539 --> 00:06:50,110 AT 9:00 A.M., SO WE'LL GO OVER 172 00:06:50,110 --> 00:06:51,482 everything then. 173 00:06:51,482 --> 00:06:53,143 HAVE YOU EVER HEARD OF NARUBU? 174 00:06:53,143 --> 00:06:56,146 Yes, but only because Frank's mentioned it in the past. 175 00:06:56,146 --> 00:06:58,489 RIGHT. 176 00:06:58,489 --> 00:07:01,552 DID HE TELL YOU ANYTHING ABOUT IT BEFORE HE LEFT? 177 00:07:01,552 --> 00:07:03,053 MM. NO, HE COULDN'T. 178 00:07:03,053 --> 00:07:04,424 Yeah. 179 00:07:04,424 --> 00:07:06,457 TREVOR SAID HE WOULDN'T EVEN KNOW WHERE THEY WERE GOING 180 00:07:06,457 --> 00:07:07,958 until he got on the plane. 181 00:07:07,958 --> 00:07:09,460 YEAH, THAT'S RIGHT. 182 00:07:09,460 --> 00:07:10,801 THE BOYS OKAY? 183 00:07:10,801 --> 00:07:12,763 T.J.'s having trouble sleeping. 184 00:07:12,763 --> 00:07:16,006 MISSES HIS DAD, NOT THAT HE'LL ADMIT THAT TO ME. 185 00:07:16,006 --> 00:07:19,169 He's at that age. He wants to be the man of the house. 186 00:07:19,169 --> 00:07:20,841 (chuckles) I KNOW. 187 00:07:20,841 --> 00:07:22,172 It's weird. 188 00:07:22,172 --> 00:07:24,444 It's not like Trevor hasn't deployed before. 189 00:07:24,444 --> 00:07:25,646 BUT... 190 00:07:25,646 --> 00:07:27,878 TAKING OFF IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, 191 00:07:27,878 --> 00:07:31,151 NOT KNOWING WHERE HE IS EXACTLY 192 00:07:31,151 --> 00:07:33,183 or how long he'll be gone... 193 00:07:33,183 --> 00:07:35,486 HEY, WE'LL GET THROUGH IT. 194 00:07:35,486 --> 00:07:37,457 YEAH. 195 00:07:37,457 --> 00:07:39,990 CALL IF YOU NEED ANYTHING. 196 00:07:39,990 --> 00:07:42,493 I WILL. THANKS. NIGHT. 197 00:07:42,493 --> 00:07:43,463 Good night. 198 00:07:44,865 --> 00:07:46,897 (beep) 199 00:07:46,897 --> 00:07:51,141 (sighs deeply) 200 00:07:55,806 --> 00:07:58,809 (engines roaring) 201 00:08:00,511 --> 00:08:02,713 (woman) PLEASE HAVE YOUR BOARDING PASS READY. 202 00:08:02,713 --> 00:08:04,054 HEY. 203 00:08:04,054 --> 00:08:05,185 THANKS FOR PICKING ME UP. 204 00:08:05,185 --> 00:08:07,918 OF COURSE. MM. HOW WAS THE CONFERENCE? 205 00:08:07,918 --> 00:08:09,920 OKAY. I SHOULD'VE COME HOME TWO DAYS AGO, 206 00:08:09,920 --> 00:08:12,492 BUT KEVIN SAID, "NO, NOTHING'S GONNA HAPPEN." 207 00:08:12,492 --> 00:08:14,064 YOU OKAY? 208 00:08:14,064 --> 00:08:15,826 YEAH, I'M FINE. 209 00:08:15,826 --> 00:08:17,167 SOPHIE CALLED FROM EXETER, 210 00:08:17,167 --> 00:08:18,669 CONCERNED ABOUT HER FATHER, NATURALLY, 211 00:08:18,669 --> 00:08:20,230 AND THEN PATRICK TEXTED FROM WEST POINT. 212 00:08:20,230 --> 00:08:22,072 HE'S CLASSMATES ARE GRILLING HIM FOR INTEL, 213 00:08:22,072 --> 00:08:23,534 AS IF I KNOW WHAT THE HELL IS GOING ON 214 00:08:23,534 --> 00:08:24,875 OR COULD TELL HIM. 215 00:08:24,875 --> 00:08:26,907 DO YOU WANT TO GO HOME FIRST? WE CAN MOVE THE MEETING BACK. 216 00:08:26,907 --> 00:08:28,078 NO. 217 00:08:28,078 --> 00:08:29,780 DON'T PUSH YOURSELF TOO HARD. 218 00:08:29,780 --> 00:08:31,111 I ALWAYS PUSH MYSELF TOO HARD. 219 00:08:31,111 --> 00:08:32,743 YOU SHOULD KNOW THAT BY NOW. 220 00:08:32,743 --> 00:08:34,284 YOUR CALL. 221 00:08:34,284 --> 00:08:36,116 (Jackie) YOU'RE GONNA HEAR A LOT OF CRAZY RUMORS 222 00:08:36,116 --> 00:08:37,618 IN THE NEXT FEW DAYS. 223 00:08:37,618 --> 00:08:39,519 SO THIS HAPPENS WITH EVERY DEPLOYMENT. 224 00:08:39,519 --> 00:08:41,151 TELL YOUR PEOPLE NOT TO BELIEVE EVERYTHING THEY SEE ON TV 225 00:08:41,151 --> 00:08:42,653 OR READ ONLINE. 226 00:08:42,653 --> 00:08:44,224 I'D SAY DON'T BELIEVE ANYTHING YOU SEE ON TV, 227 00:08:44,224 --> 00:08:46,096 BUT THEN YOU'D KNOW HOW LONG I'VE BEEN DOING THIS. (chuckles) 228 00:08:46,096 --> 00:08:48,599 TELL THEM THE ONLY SOURCES THEY CAN TRUST ARE YOU-- 229 00:08:48,599 --> 00:08:51,562 THE F.R.G. LEADERS IN THIS ROOM. 230 00:08:51,562 --> 00:08:52,903 OKAY, NEXT ITEM, 231 00:08:52,903 --> 00:08:54,605 COLONEL JOAN BURTON, GARRISON COMMANDER. 232 00:08:54,605 --> 00:08:55,566 COLONEL. 233 00:08:55,566 --> 00:08:57,267 THANK YOU, MRS. CLARKE. 234 00:08:57,267 --> 00:09:00,170 RAPID DEPLOYMENT CREATES SPECIAL STRESSES 235 00:09:00,170 --> 00:09:02,743 BECAUSE FAMILIES DON'T HAVE TIME TO PREPARE. 236 00:09:02,743 --> 00:09:05,145 SO WE'VE EXPANDED THE HOURS AT BOTH 237 00:09:05,145 --> 00:09:07,818 THE FAMILY SUPPORT AND YOUTH ACTIVITY CENTERS. 238 00:09:07,818 --> 00:09:09,319 IN ADDITION, 239 00:09:09,319 --> 00:09:11,181 THE MOBILIZATION, DEPLOYMENT, AND FAMILY READINESS OFFICE 240 00:09:11,181 --> 00:09:13,053 HAS PREPARED A PACKET 241 00:09:13,053 --> 00:09:15,686 I'M SURE YOUR FAMILIES WILL FIND USEFUL. 242 00:09:15,686 --> 00:09:18,058 IF YOU'LL OPEN THAT PACKET NOW, 243 00:09:18,058 --> 00:09:20,831 I'D LIKE TO WALK YOU THROUGH IT. 244 00:09:20,831 --> 00:09:23,063 (indistinct conversations) 245 00:09:23,063 --> 00:09:24,234 (rumbling) 246 00:09:24,234 --> 00:09:25,335 (man groans) 247 00:09:25,335 --> 00:09:26,967 TAKE IT EASY, LIEUTENANT. 248 00:09:28,298 --> 00:09:29,670 (clicks light) 249 00:09:29,670 --> 00:09:30,841 ANY VASCULAR COMPROMISE? 250 00:09:30,841 --> 00:09:32,172 I'M CHECKING. NERVES INTACT? 251 00:09:32,172 --> 00:09:33,604 AFFIRMATIVE. 252 00:09:33,604 --> 00:09:34,975 DOES HE HAVE A PULSE DISTALLY? 253 00:09:34,975 --> 00:09:36,747 (click) DID YOU GET A PULSE? 254 00:09:36,747 --> 00:09:38,578 YES. WE'RE LOOKING AT LIMB SALVAGE 255 00:09:38,578 --> 00:09:39,850 NOT LIFE SALVAGE. 256 00:09:39,850 --> 00:09:41,011 (indistinct conversations) 257 00:09:41,011 --> 00:09:42,352 WHAT'S YOUR NAME, LIEUTENANT? 258 00:09:42,352 --> 00:09:43,884 WEBSTER. DANNY WEBSTER. 259 00:09:43,884 --> 00:09:46,586 OKAY, DANNY. YOU'VE GOT AN OPEN FRACTURE IN YOUR LEFT LEG. 260 00:09:46,586 --> 00:09:48,118 I'M GONNA CLEAN IT, DRESS IT, SPLIT IT, 261 00:09:48,118 --> 00:09:50,120 PUT YOU IN TRACTION, AND BUY YOU A TICKET TO GERMANY. 262 00:09:50,120 --> 00:09:51,291 HOW DOES THAT SOUND? 263 00:09:51,291 --> 00:09:52,793 I DON'T HAVE TO GO TO GERMANY, DOC. 264 00:09:52,793 --> 00:09:55,125 YOU DON'T HAVE A CHOICE ON THIS ONE, DANNY. 265 00:09:55,125 --> 00:09:56,627 I'M COMPANY X.O. 266 00:09:56,627 --> 00:09:58,629 THEY'LL FIND A REPLACEMENT. JUST RELAX AS BEST YOU CAN. 267 00:09:58,629 --> 00:10:00,631 LET US TAKE CARE OF YOU, OKAY? 268 00:10:00,631 --> 00:10:01,601 WHAT IS THAT? 269 00:10:01,601 --> 00:10:02,773 CHLORAPREP. 270 00:10:02,773 --> 00:10:04,204 I USE BETADINE. 271 00:10:04,204 --> 00:10:05,806 SIR, THIS IS WHAT WE'VE GOT. 272 00:10:05,806 --> 00:10:08,238 I ASKED FOR BETADINE. 273 00:10:08,238 --> 00:10:10,380 HURRY UP. WE GOT MORE COMING IN, OKAY? 274 00:10:10,380 --> 00:10:14,084 (indistinct conversations continue) 275 00:10:14,084 --> 00:10:15,916 (tool pounds) 276 00:10:15,916 --> 00:10:17,948 LOOK, I GET IT THAT YOU WANT TO SHIP HIM 277 00:10:17,948 --> 00:10:19,650 HIS FAVORITE SNICKERDOODLES, 278 00:10:19,650 --> 00:10:21,892 BUT WE DON'T HAVE A MAILING ADDRESS, JUDY. 279 00:10:21,892 --> 00:10:24,695 YEAH, THERE'S NO PLACE TO SEND 'EM. 280 00:10:24,695 --> 00:10:27,227 I WILL LET YOU KNOW AS SOON AS I HEAR. 281 00:10:27,227 --> 00:10:29,259 NO PROBLEM AT ALL. OKAY, BYE. (beeps) 282 00:10:29,259 --> 00:10:30,630 GLORIA. 283 00:10:30,630 --> 00:10:31,762 THEY TOLD ME YOU WERE HERE. 284 00:10:31,762 --> 00:10:33,103 WHY, ARE YOU OKAY? 285 00:10:33,103 --> 00:10:34,905 JUST WONDERING IF YOU HEARD ANYTHING. 286 00:10:34,905 --> 00:10:36,636 NO. SORRY. 287 00:10:36,636 --> 00:10:38,138 NOTHING NEW. 288 00:10:38,138 --> 00:10:39,409 I WAS GOING NUTS IN THE APARTMENT. 289 00:10:39,409 --> 00:10:40,941 THEN MY MOTHER CALLED, 290 00:10:40,941 --> 00:10:42,943 SAID SHE HEARD THINGS WERE GETTING BAD IN AFRICA. 291 00:10:42,943 --> 00:10:44,344 DON'T BELIEVE EVERYTHING YOU HEAR. 292 00:10:44,344 --> 00:10:46,016 I KNOW, BUT ALL I CAN THINK ABOUT IS HECTOR 293 00:10:46,016 --> 00:10:47,818 AND WHAT MIGHT BE HAPPENING OVER THERE. 294 00:10:47,818 --> 00:10:50,180 IT'S YOUR FIRST DEPLOYMENT. YOU'LL GET THROUGH IT. 295 00:10:50,180 --> 00:10:51,852 HOW? 296 00:10:51,852 --> 00:10:55,856 WELL, APPARENTLY, BY COMING HERE AND BUGGING ME. 297 00:10:55,856 --> 00:10:57,387 HEY. 298 00:10:57,387 --> 00:10:59,690 WE ALL FEEL THE SAME WAY, OKAY? 299 00:10:59,690 --> 00:11:01,661 I'LL BE RIGHT BACK. 300 00:11:01,661 --> 00:11:03,093 HEY. 301 00:11:03,093 --> 00:11:04,264 I JUST GOT A CALL. 302 00:11:04,264 --> 00:11:05,766 SOME SOLDIERS IN TREVOR'S COMPANY 303 00:11:05,766 --> 00:11:07,097 WERE HURT IN THE NIGHT DROP. 304 00:11:07,097 --> 00:11:08,268 WHAT? 305 00:11:08,268 --> 00:11:09,870 JUMP ACCIDENTS. NO COMBAT. 306 00:11:09,870 --> 00:11:12,402 WE'RE TALKING BROKEN BONES, CONCUSSIONS, CRACKED RIBS. 307 00:11:12,402 --> 00:11:13,744 WHO? 308 00:11:13,744 --> 00:11:15,245 WELL, THEY'RE STILL LOCATING FAMILY MEMBERS, 309 00:11:15,245 --> 00:11:17,177 SO THEY HAVEN'T RELEASED NAMES, BUT IT'S JUST A HEADS-UP. 310 00:11:17,177 --> 00:11:18,448 YEAH, BUT IT COULD BE TREVOR. 311 00:11:18,448 --> 00:11:21,111 NO, I DOUBT IT. I'M SURE YOU WOULD'VE HEARD BY NOW. 312 00:11:21,111 --> 00:11:22,682 RIGHT. OKAY. 313 00:11:22,682 --> 00:11:23,854 OKAY. 314 00:11:23,854 --> 00:11:25,015 HEY, I WAS WONDERING IF YOU COULD MAKE 315 00:11:25,015 --> 00:11:26,186 SOME HOME VISITS THIS AFTERNOON? 316 00:11:26,186 --> 00:11:27,357 YEAH, SURE. 317 00:11:27,357 --> 00:11:28,688 OKAY. IF YOU NEED HELP, LET ME KNOW. 318 00:11:28,688 --> 00:11:29,860 OKAY. THANK YOU. OKAY. 319 00:11:29,860 --> 00:11:32,392 BYE. 320 00:11:32,392 --> 00:11:34,895 EVERYTHING OKAY? 321 00:11:34,895 --> 00:11:38,298 YEAH. EVERYTHING'S FINE. 322 00:11:38,298 --> 00:11:40,270 GENERAL HOLDEN. 323 00:11:40,270 --> 00:11:41,401 COME IN, JOAN. 324 00:11:41,401 --> 00:11:43,103 SORRY TO BOTHER YOU, SIR. 325 00:11:43,103 --> 00:11:46,036 OH, I COULD USE A BREAK. WHAT'S UP? 326 00:11:46,036 --> 00:11:48,208 PROTOCOL QUESTION. 327 00:11:48,208 --> 00:11:49,740 POSTINGS ABOUT INJURED SOLDIERS 328 00:11:49,740 --> 00:11:51,041 HAVE BEGUN TO APPEAR ON MY WEB SITE. 329 00:11:51,041 --> 00:11:52,412 HOW DO YOU ADVISE I HANDLE THEM? 330 00:11:52,412 --> 00:11:54,815 ANYTHING JEOPARDIZING OPERATIONAL SECURITY? 331 00:11:54,815 --> 00:11:57,918 NOT SO FAR. JUST PEOPLE LOOKING FOR INFORMATION, SUPPORT. 332 00:11:57,918 --> 00:11:59,419 THEN I DON'T SEE A PROBLEM. 333 00:11:59,419 --> 00:12:02,252 BUT I WOULD POST A REMINDER ABOUT SECURITY GUIDELINES 334 00:12:02,252 --> 00:12:04,494 AND KEEP A CLOSE EYE ON THINGS. 335 00:12:04,494 --> 00:12:06,957 THANK YOU, SIR. 336 00:12:06,957 --> 00:12:08,358 (people speaking indistinctly) 337 00:12:08,358 --> 00:12:10,400 HOW'S CLAUDIA JOY? 338 00:12:10,400 --> 00:12:12,062 SHE'S GOOD. THANKS. 339 00:12:12,062 --> 00:12:13,764 SHE'S ALL SETTLED IN AT HER PARENTS'. 340 00:12:13,764 --> 00:12:15,435 TO TELL YOU THE TRUTH, I THINK SHE'S ACTUALLY 341 00:12:15,435 --> 00:12:17,768 ENJOYING BEING PAMPERED BY HER MOTHER. (chuckles) 342 00:12:17,768 --> 00:12:19,469 (chuckles) GLAD TO HEAR IT, SIR. 343 00:12:19,469 --> 00:12:21,471 OH, IT'S FUNNY. 344 00:12:21,471 --> 00:12:23,743 FOR YEARS, I'M ALWAYS THE ONE 345 00:12:23,743 --> 00:12:25,145 WHO'S BEEN AWAY DURING DEPLOYMENTS, 346 00:12:25,145 --> 00:12:27,818 AND NOW HERE I AM, AND... 347 00:12:27,818 --> 00:12:30,350 SHE'S DOWNRANGE. 348 00:12:30,350 --> 00:12:32,452 SHE'LL BE HOME SOON. 349 00:12:32,452 --> 00:12:34,154 ANYTHING ELSE, COLONEL? 350 00:12:34,154 --> 00:12:36,486 NO, SIR. THAT'S IT. THANK YOU. 351 00:12:36,486 --> 00:12:38,058 MM-HMM. 352 00:12:38,058 --> 00:12:41,792 (people continue speaking indistinctly) 353 00:12:46,797 --> 00:12:49,139 (sighs) 354 00:12:56,006 --> 00:12:58,478 (knock on door) 355 00:13:10,260 --> 00:13:12,963 HI, MIN-JI. ROXY LEBLANC. 356 00:13:12,963 --> 00:13:14,794 YES, HELLO. 357 00:13:14,794 --> 00:13:17,527 LISTEN, I'M SO SORRY TO HEAR ABOUT YOUR HUSBAND'S INJURY. 358 00:13:17,527 --> 00:13:19,229 AND I WAS JUST WONDERING 359 00:13:19,229 --> 00:13:21,031 IF THERE'S ANYTHING I CAN DO TO HELP. 360 00:13:21,031 --> 00:13:22,202 OH. 361 00:13:22,202 --> 00:13:23,874 MAY I COME IN? 362 00:13:23,874 --> 00:13:25,035 PLEASE. 363 00:13:25,035 --> 00:13:27,807 THANK YOU. 364 00:13:27,807 --> 00:13:28,578 WOW. 365 00:13:28,578 --> 00:13:30,440 I WISH MY HOUSE WAS THIS NEAT. 366 00:13:30,440 --> 00:13:31,811 THANK YOU. 367 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 MAY I GET YOU ANYTHING, TEA, WATER? 368 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 NO, THANK YOU. I'M GOOD. 369 00:13:35,815 --> 00:13:37,117 HOW ARE YOU? 370 00:13:37,117 --> 00:13:38,849 UH, PLEASE, LET'S SIT DOWN. 371 00:13:38,849 --> 00:13:41,251 OKAY. 372 00:13:41,251 --> 00:13:43,523 IT'S A SHAME ABOUT YOUR HUSBAND'S LEG. 373 00:13:43,523 --> 00:13:46,226 AND I DON'T NEED TO TELL YOU, 374 00:13:46,226 --> 00:13:48,899 BUT THE F.R.G. IS PREPARED TO DO ANYTHING WE CAN TO HELP. 375 00:13:48,899 --> 00:13:51,902 THANK YOU. THAT'S VERY KIND. 376 00:13:51,902 --> 00:13:53,033 DO YOU NEED ANYTHING-- 377 00:13:53,033 --> 00:13:55,165 FOOD, SOMEONE TO BE WITH YOU? 378 00:13:55,165 --> 00:13:57,507 NO, THANK YOU. 379 00:13:57,507 --> 00:13:59,169 WELL, I'M SURE YOU'LL WANT TO GET TO GERMANY 380 00:13:59,169 --> 00:14:00,510 AS SOON AS YOU CAN, 381 00:14:00,510 --> 00:14:02,012 SO I BROUGHT SOME FLIGHT SCHEDULES-- 382 00:14:02,012 --> 00:14:03,373 NO. 383 00:14:03,373 --> 00:14:06,116 OH, SORRY. HE-- HE'S AT LANDSTUHL, RIGHT? 384 00:14:06,116 --> 00:14:07,547 LET'S SEE. MY INFORMATION SAYS THAT 385 00:14:07,547 --> 00:14:09,619 DANNY'S GONNA BE THERE AT LEAST A WEEK. 386 00:14:09,619 --> 00:14:14,054 HE HAS A COMPOUND FRACTURE THAT NEEDS TRACTION. 387 00:14:14,054 --> 00:14:16,486 YES, I SPOKE WITH HIM. 388 00:14:16,486 --> 00:14:19,459 HE DOESN'T WANT ME TO COME. 389 00:14:19,459 --> 00:14:20,931 REALLY? 390 00:14:20,931 --> 00:14:22,532 WHY IS THAT? 391 00:14:25,295 --> 00:14:27,898 WE'RE GETTING A DIVORCE. 392 00:14:28,939 --> 00:14:30,540 OH. 393 00:14:32,943 --> 00:14:37,077 I'M SO SORRY. I DIDN'T KNOW. 394 00:14:44,514 --> 00:14:45,885 (Frank) ATTENTION! 395 00:14:45,885 --> 00:14:47,387 (Kevin) AS YOU WERE. 396 00:14:47,387 --> 00:14:50,060 OUR MISSION IS TO EVACUATE AMERICAN CITIZENS 397 00:14:50,060 --> 00:14:52,292 WHO HAVE BEEN HERE HELPING THIS COUNTRY-- 398 00:14:52,292 --> 00:14:54,394 DOCTORS, AID WORKERS, ENGINEERS. 399 00:14:54,394 --> 00:14:56,526 WE WANT TO BE QUICK IN, QUICK OUT. 400 00:14:56,526 --> 00:14:59,199 WE'RE NOT HERE TO GET INVOLVED IN LOCAL CONFLICTS. 401 00:14:59,199 --> 00:15:00,971 ALL RIGHT, THERE'S HALF A DOZEN ARMED TRIBES 402 00:15:00,971 --> 00:15:02,102 RUNNING AROUND OUT THERE, 403 00:15:02,102 --> 00:15:03,603 ALL TRYING TO TAKE CONTROL OF THIS REGION, 404 00:15:03,603 --> 00:15:06,076 AND WE DO NOT WANT TO STIR THAT POT. 405 00:15:06,076 --> 00:15:08,408 I WANT YOU TO FOLLOW YOUR ESCALATION OF FORCE PROCEDURES. 406 00:15:08,408 --> 00:15:12,983 UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL WE FIRE THE FIRST SHOT. 407 00:15:12,983 --> 00:15:14,284 YOU MAY SHOW THEM YOUR SWORD, GENTLEMEN, 408 00:15:14,284 --> 00:15:15,685 BUT DO NOT SWING IT UNLESS PROVOKED. 409 00:15:15,685 --> 00:15:17,047 COLONEL SHERWOOD. 410 00:15:17,047 --> 00:15:18,388 THANK YOU, SIR. 411 00:15:18,388 --> 00:15:20,390 WELL, THIS AIRFIELD IS NOW SECURE. 412 00:15:20,390 --> 00:15:21,691 WE'RE GONNA KEEP IT THAT WAY. 413 00:15:21,691 --> 00:15:23,093 BRAVO COMPANY, 414 00:15:23,093 --> 00:15:24,995 YOU HAVE PERIMETER SECURITY, FIRST ROTATION. 415 00:15:24,995 --> 00:15:26,997 WELL, WITH AFGHANISTAN, MY DAD KNEW HE WAS GOING, 416 00:15:26,997 --> 00:15:28,498 LIKE, MONTHS IN ADVANCE. 417 00:15:28,498 --> 00:15:30,500 SO WE WERE READY, YOU KNOW? 418 00:15:30,500 --> 00:15:32,562 BUT TH-THIS TIME, IT WAS LIKE, BAM. 419 00:15:32,562 --> 00:15:34,664 THE PHONE RANG, AND HE WAS GONE. 420 00:15:34,664 --> 00:15:36,266 WELL, MY MOM'S A NURSE. 421 00:15:36,266 --> 00:15:37,968 AND SHE BOOKED OUT OF THE HOUSE SO FAST, 422 00:15:37,968 --> 00:15:39,970 SHE DIDN'T EVEN TURN OFF "DANCE MOMS." (laughter) 423 00:15:39,970 --> 00:15:41,111 SO WHAT'D YOU DO? 424 00:15:41,111 --> 00:15:43,113 WELL, WHAT COULD I DO? 425 00:15:43,113 --> 00:15:44,674 I TURNED OFF THE TV. (laughs) 426 00:15:44,674 --> 00:15:46,016 (laughs) 427 00:15:46,016 --> 00:15:48,118 I GET WHAT YOU'RE SAYING, DR. B. 428 00:15:48,118 --> 00:15:49,519 WE HAVE TO... 429 00:15:49,519 --> 00:15:51,051 PICK UP THE PIECES. 430 00:15:51,051 --> 00:15:52,122 GO AHEAD, MONICA. 431 00:15:52,122 --> 00:15:54,985 WELL, WHEN MY DAD'S ON DEPLOYMENT, 432 00:15:54,985 --> 00:15:57,057 I DRIVE MY BROTHER AND SISTER TO SCHOOL, 433 00:15:57,057 --> 00:15:59,059 AND MY BROTHER CUTS THE LAWN. 434 00:15:59,059 --> 00:16:00,660 SO WE KNOW OUR JOBS. 435 00:16:00,660 --> 00:16:02,592 YOU'VE GOT A ROUTINE. 436 00:16:02,592 --> 00:16:04,394 YEAH, AND THIS IS OUR FOURTH DEPLOYMENT, 437 00:16:04,394 --> 00:16:06,396 SO WE'VE GOT IT DOWN. 438 00:16:06,396 --> 00:16:08,368 YOUR FOURTH? 439 00:16:08,368 --> 00:16:11,701 HOW MANY TIMES HAS YOUR DAD DEPLOYED, LAUREN? 440 00:16:11,701 --> 00:16:13,203 STEPDAD. I DON'T KNOW. 441 00:16:13,203 --> 00:16:16,606 I KNOW HE WAS IN IRAQ AND AFGHANISTAN. 442 00:16:16,606 --> 00:16:19,109 MY MOM MARRIED PETE LAST YEAR. 443 00:16:19,109 --> 00:16:20,650 HE'S A SERGEANT. 444 00:16:20,650 --> 00:16:23,053 SO THIS IS YOUR FIRST DEPLOYMENT. 445 00:16:23,053 --> 00:16:25,715 HOW'S IT FEEL WITH PETE GONE? 446 00:16:25,715 --> 00:16:28,058 (voice breaking) I DON'T KNOW. 447 00:16:28,058 --> 00:16:29,759 ALL I DO IS WATCH THE NEWS, 448 00:16:29,759 --> 00:16:35,095 LIKE I THINK I'M ACTUALLY GONNA SEE HIM OR SOMETHING. 449 00:16:35,095 --> 00:16:36,766 IT'S STUPID. 450 00:16:36,766 --> 00:16:38,268 NO. WHY IS THAT STUPID? 451 00:16:38,268 --> 00:16:40,600 I MEAN, I'VE ONLY KNOWN PETE LIKE A YEAR, 452 00:16:40,600 --> 00:16:43,773 BUT HE'S ALREADY LIKE... 453 00:16:43,773 --> 00:16:47,006 THE BEST. 454 00:16:47,006 --> 00:16:49,779 MY MOM KEEPS CRYING AND... 455 00:16:49,779 --> 00:16:52,782 I TELL HER HE'S OKAY, BUT... 456 00:16:52,782 --> 00:16:54,484 I DON'T KNOW THAT 457 00:16:54,484 --> 00:16:57,487 OR WHEN HE'S COMING HOME OR ANYTHING. 458 00:16:57,487 --> 00:16:59,489 YOU NEVER KNEW ANYONE IN THE ARMY 459 00:16:59,489 --> 00:17:01,221 BEFORE YOUR STEPDAD, HUH? 460 00:17:06,656 --> 00:17:09,399 WELL, YOU KNOW US NOW. 461 00:17:09,399 --> 00:17:11,061 (Charlie) THAT'S RIGHT. 462 00:17:11,061 --> 00:17:13,403 WE'RE HERE FOR EACH OTHER. 463 00:17:13,403 --> 00:17:15,665 YEAH, AND YOU CAN TEXT ME ANYTIME. 464 00:17:15,665 --> 00:17:18,037 OKAY? 465 00:17:18,037 --> 00:17:19,709 I'M AFRAID YOUR INFORMATION IS FAULTY, MA'AM. 466 00:17:19,709 --> 00:17:21,811 N-NO ONE HAS ANNOUNCED HOW LONG THE DEPLOYMENT WILL LAST. 467 00:17:21,811 --> 00:17:23,313 NO ONE KNOWS. 468 00:17:23,313 --> 00:17:24,814 YEAH, I-I'M SORRY. THAT'S UNACCEPTABLE. 469 00:17:24,814 --> 00:17:26,316 I HAVE WIVES OF INJURED SOLDIERS 470 00:17:26,316 --> 00:17:27,817 THAT NEED TO GET TO GERMANY TODAY. 471 00:17:27,817 --> 00:17:29,319 OF COURSE. CHECK OUR WEB SITE 472 00:17:29,319 --> 00:17:30,780 AND FEEL FREE TO CALL BACK WITH ANY QUESTIONS. 473 00:17:30,780 --> 00:17:32,482 FINE. OKAY, BYE. 474 00:17:32,482 --> 00:17:33,823 HAVE YOUR SUPERVISOR CALL ME BACK. 475 00:17:33,823 --> 00:17:36,326 YOU HAVE THE NUMBER. THANK YOU. 476 00:17:36,326 --> 00:17:37,487 THIS WOMAN IS CONVINCED THAT THE TROOPS 477 00:17:37,487 --> 00:17:38,658 ARE GONNA BE GONE SIX MONTHS. 478 00:17:38,658 --> 00:17:40,160 WHERE DID THAT COME FROM? 479 00:17:40,160 --> 00:17:41,761 WHO KNOWS? 480 00:17:41,761 --> 00:17:43,133 HEY. 481 00:17:43,133 --> 00:17:44,264 HEY. HOW'D IT GO WITH MIN-JI? 482 00:17:44,264 --> 00:17:46,496 STRANGE. SHE'S GETTING DIVORCED. 483 00:17:46,496 --> 00:17:47,737 WHAT? 484 00:17:47,737 --> 00:17:49,739 YEAH. I GUESS IT'S PRETTY RECENT. 485 00:17:49,739 --> 00:17:51,070 IT'S FUNNY. 486 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 I SAW HER AT THE RALLY POINT WITH HER HUSBAND. 487 00:17:53,072 --> 00:17:55,245 I-I THOUGHT SOMETHING WAS GOING ON. 488 00:17:55,245 --> 00:17:57,076 HAS SHE TOLD ANYONE ELSE? 489 00:17:57,076 --> 00:17:58,678 I DON'T THINK SO. 490 00:17:58,678 --> 00:18:00,310 AND--AND GET THIS-- 491 00:18:00,310 --> 00:18:02,312 HER HUSBAND DOESN'T WANT HER COMING TO GERMANY. 492 00:18:02,312 --> 00:18:03,813 THAT'S ROUGH. 493 00:18:03,813 --> 00:18:05,655 TELL ME ABOUT IT. 494 00:18:05,655 --> 00:18:09,119 BUT SHE WAS PERFECTLY CALM THE WHOLE TIME. 495 00:18:09,119 --> 00:18:10,620 THAT'S THE WEIRD THING. 496 00:18:10,620 --> 00:18:14,093 I MEAN, I WOULD BE SCREAMING OR BAWLING OR SOMETHING. 497 00:18:14,093 --> 00:18:15,595 MM-HMM. SHE JUST SAT THERE. 498 00:18:15,595 --> 00:18:17,327 THAT'S NOT GOOD, HOLDING EVERYTHING INSIDE LIKE THAT. 499 00:18:17,327 --> 00:18:20,870 I KNOW. I TOLD HER I'D SIT WITH HER, 500 00:18:20,870 --> 00:18:23,133 BUT I COULD TELL THAT SHE DIDN'T WANT ME THERE. 501 00:18:23,133 --> 00:18:25,205 (Denise) SHE'S GOTTA BE DEPRESSED. 502 00:18:25,205 --> 00:18:27,837 WE'LL THINK OF SOMETHING. 503 00:18:27,837 --> 00:18:30,109 (rumbling) 504 00:18:30,109 --> 00:18:31,741 (man) Bravo 1-6, this is Delta 2-6. 505 00:18:31,741 --> 00:18:34,514 We're bringing in one casualty. Urgent. 506 00:18:34,514 --> 00:18:36,846 DELTA 2-6, THIS IS BRAVO 1-6. ROGER THAT. 507 00:18:36,846 --> 00:18:39,589 OPEN THE GATE! IT'S A MEDICAL INCOMING! 508 00:18:41,851 --> 00:18:44,324 (man speaks indistinctly) 509 00:18:44,324 --> 00:18:45,825 WHAT HAPPENED, SERGEANT? 510 00:18:45,825 --> 00:18:48,127 HUMVEE HIT A MINE. 511 00:18:48,127 --> 00:18:49,699 THEY'RE PLANTING MINES? 512 00:18:49,699 --> 00:18:51,231 CRUZ, THEY BEEN FIGHTING FOREVER OVER HERE. 513 00:18:51,231 --> 00:18:52,632 THAT MINE COULD BE 20 YEARS OLD. 514 00:18:52,632 --> 00:18:54,834 WHO THE HELL KNOWS WHERE IT CAME FROM? 515 00:18:54,834 --> 00:18:56,466 (man) IN HERE. 516 00:18:56,466 --> 00:18:58,538 EASY, EASY, EASY. 517 00:18:58,538 --> 00:19:00,410 EASY, EASY. 518 00:19:00,410 --> 00:19:02,572 (man) LET'S GIVE THE DOC ROOM. 519 00:19:02,572 --> 00:19:03,873 WHAT DO WE GOT? 520 00:19:03,873 --> 00:19:05,545 SHRAPNEL IN THE CHEST. 521 00:19:05,545 --> 00:19:07,877 I COULDN'T STOP THE BLEEDING. HANG IN THERE, SCARPETTI. 522 00:19:07,877 --> 00:19:09,419 WE'RE DOING A THORACOTOMY. 523 00:19:09,419 --> 00:19:10,580 WHAT, HERE? 524 00:19:10,580 --> 00:19:11,781 YOU GOT A BETTER IDEA, SPECIALIST? 525 00:19:11,781 --> 00:19:13,152 NO, SIR. 526 00:19:13,152 --> 00:19:15,755 (man shouts indistinctly) 527 00:19:15,755 --> 00:19:17,657 YOU EVER DONE ONE OF THESE BEFORE, GABRIEL? 528 00:19:17,657 --> 00:19:18,828 NO, SIR. 529 00:19:18,828 --> 00:19:21,731 WELL, HE'S GONNA DIE OTHERWISE. 530 00:19:21,731 --> 00:19:24,194 LET'S DO IT. 531 00:19:24,194 --> 00:19:27,667 (monitor beeping rhythmically) 532 00:19:27,667 --> 00:19:29,168 SPREADING THE MUSCLE. 533 00:19:29,168 --> 00:19:30,340 (instruments clatter) 534 00:19:30,340 --> 00:19:31,501 CAN YOU MOVE THAT? MM-HMM. 535 00:19:31,501 --> 00:19:32,842 OPENING THE INTERCOSTAL SPACE. 536 00:19:32,842 --> 00:19:34,604 GABRIEL, I'M GONNA NEED YOU TO HOLD THE LUNG, 537 00:19:34,604 --> 00:19:36,346 GET IT CLEAR OF THE HEART. 538 00:19:36,346 --> 00:19:38,408 HOLD THE LUNG. 539 00:19:38,408 --> 00:19:39,909 (beeping continues) 540 00:19:39,909 --> 00:19:41,651 GOT IT. 541 00:19:41,651 --> 00:19:44,214 OKAY. HERE WE GO. 542 00:19:44,214 --> 00:19:45,515 (beeping continues) 543 00:19:45,515 --> 00:19:48,518 (inhales deeply) 544 00:19:48,518 --> 00:19:50,920 COME ON. 545 00:19:50,920 --> 00:19:52,922 (beeping continues) 546 00:19:52,922 --> 00:19:55,365 COME ON. 547 00:19:55,365 --> 00:19:57,497 (beeping continues) 548 00:19:57,497 --> 00:19:59,269 (metal clanks) 549 00:19:59,269 --> 00:20:02,201 (beeping continues) 550 00:20:06,536 --> 00:20:07,807 HI. ME AGAIN. 551 00:20:07,807 --> 00:20:09,409 YES. 552 00:20:09,409 --> 00:20:10,880 I BROUGHT YOU A LITTLE SOMETHIN'-SOMETHIN' FOR DINNER. 553 00:20:10,880 --> 00:20:12,882 HAVE YOU EVER HAD GUMBO? 554 00:20:12,882 --> 00:20:14,584 GUMBO? 555 00:20:14,584 --> 00:20:17,687 YEAH, IT'S, UM, EVERYTHING GOOD FROM THE GULF OF MEXICO, 556 00:20:17,687 --> 00:20:19,689 ALL STIRRED IN A POT. 557 00:20:19,689 --> 00:20:20,990 IT'S READY TO EAT. 558 00:20:20,990 --> 00:20:23,823 OR YOU CAN HEAT IT LATER OR ZAP IT IN THE MICROWAVE 559 00:20:23,823 --> 00:20:25,625 OR FREEZE IT IF YOU WANT TO. 560 00:20:25,625 --> 00:20:27,527 JUST DON'T LEAVE IT ON THE COUNTER TOO LONG, 561 00:20:27,527 --> 00:20:28,858 'CAUSE IT'S SEAFOOD. 562 00:20:28,858 --> 00:20:30,560 IT'LL SPOIL. 563 00:20:30,560 --> 00:20:32,602 THANK YOU. 564 00:20:34,904 --> 00:20:37,807 SO TOMORROW OUR F.R.G. GROUP 565 00:20:37,807 --> 00:20:39,839 IS PUTTING TOGETHER AID PACKAGES 566 00:20:39,839 --> 00:20:41,941 FOR SCHOOL KIDS IN NARUBU. 567 00:20:41,941 --> 00:20:44,314 WE'LL BE AT THE COMMUNITY CENTER FROM 10:00 TO NOON. 568 00:20:44,314 --> 00:20:46,676 WE COULD REALLY USE YOUR HELP. 569 00:20:46,676 --> 00:20:49,379 I DON'T THINK SO. 570 00:20:51,381 --> 00:20:52,852 LOOK... 571 00:20:52,852 --> 00:20:55,685 I KNOW YOU HAD PROBLEMS WITH SOME OF THE WOMEN BEFORE, 572 00:20:55,685 --> 00:20:57,587 BUT I'LL BE THERE, 573 00:20:57,587 --> 00:20:59,729 AND I WILL NOT LET THAT HAPPEN AGAIN. 574 00:20:59,729 --> 00:21:01,631 I PROMISE. 575 00:21:01,631 --> 00:21:04,764 PERHAPS THE TROUBLE WAS NOT WITH THEM, 576 00:21:04,764 --> 00:21:06,596 BUT WITH ME. 577 00:21:06,596 --> 00:21:08,498 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 578 00:21:08,498 --> 00:21:10,600 I DID NOT DO A GOOD JOB. 579 00:21:10,600 --> 00:21:11,841 YES, YOU DID. 580 00:21:11,841 --> 00:21:14,404 NO. I LOST MY TEMPER. 581 00:21:14,404 --> 00:21:16,946 I DISGRACED MY HUSBAND. 582 00:21:18,378 --> 00:21:20,680 YOU DID NO SUCH THING. 583 00:21:20,680 --> 00:21:23,513 EVERYONE KNOWS I FAILED. 584 00:21:23,513 --> 00:21:25,485 LOOK, I WAS THERE. 585 00:21:25,485 --> 00:21:28,618 THOSE WOMEN WERE HORRIBLE TO YOU. 586 00:21:28,618 --> 00:21:31,361 AND I KNOW HOW HARD YOU TRIED TO DO A GOOD JOB. 587 00:21:31,361 --> 00:21:33,893 THERE'S NO DISGRACE IN THAT. 588 00:21:35,725 --> 00:21:39,869 YOU ARE NOT A FAILURE, MIN-JI. 589 00:21:39,869 --> 00:21:43,973 L--MY FIRST MARRIAGE ENDED IN DIVORCE, TOO. 590 00:21:43,973 --> 00:21:48,878 BUT I-I JUST PICKED MYSELF UP AND MOVED ON. 591 00:21:48,878 --> 00:21:50,880 AND THEN I MET TREVOR, 592 00:21:50,880 --> 00:21:53,312 AND MY LIFE... 593 00:21:53,312 --> 00:21:55,445 TOTALLY TURNED AROUND. 594 00:21:56,746 --> 00:21:58,988 IT CAN HAPPEN. 595 00:22:01,651 --> 00:22:06,456 THEY SAY MORE TEARS ARE SHED OVER ANSWERED PRAYERS 596 00:22:06,456 --> 00:22:08,358 THAN UNANSWERED ONES. 597 00:22:08,358 --> 00:22:10,099 YOU LOST ME THERE. 598 00:22:10,099 --> 00:22:13,332 WHEN I MET DANNY IN KOREA, 599 00:22:13,332 --> 00:22:17,036 MY PARENTS WERE ANGRY. 600 00:22:17,036 --> 00:22:20,339 THEY DIDN'T WANT ME FALLING FOR AN AMERICAN SOLDIER, 601 00:22:20,339 --> 00:22:22,672 MOVING AWAY FROM FAMILY. 602 00:22:22,672 --> 00:22:27,747 BUT I PRAYED DANNY WOULD ASK ME TO MARRY HIM. 603 00:22:27,747 --> 00:22:30,119 THEN... 604 00:22:30,119 --> 00:22:32,652 ONE DAY, HE DID. 605 00:22:32,652 --> 00:22:35,385 AND HERE I AM... 606 00:22:35,385 --> 00:22:37,787 PRAYER ANSWERED. 607 00:22:39,629 --> 00:22:42,792 MIN-JI, YOU CAN'T SIT HOME 608 00:22:42,792 --> 00:22:45,835 ALL DAY FEELING BAD. 609 00:22:45,835 --> 00:22:49,799 YOU'VE GOTTA GET OUT AND GET ON WITH YOUR LIFE. 610 00:22:51,701 --> 00:22:53,803 BABY STEPS FIRST. 611 00:22:53,803 --> 00:22:56,876 F.R.G. MEETING TOMORROW... 612 00:22:56,876 --> 00:22:58,908 10:00 TO NOON... 613 00:22:58,908 --> 00:23:00,810 COMMUNITY CENTER? 614 00:23:00,810 --> 00:23:02,812 NO. 615 00:23:02,812 --> 00:23:04,113 THANK YOU. 616 00:23:04,113 --> 00:23:05,815 ALL RIGHT, WELL, I'M NOT LEAVING 617 00:23:05,815 --> 00:23:08,658 UNTIL YOU AT LEAST SAY THAT YOU'LL THINK ABOUT IT. 618 00:23:11,020 --> 00:23:12,662 OKAY. 619 00:23:12,662 --> 00:23:14,864 AH, I'M SERIOUS NOW. 620 00:23:15,865 --> 00:23:18,027 THANK YOU FOR COMING. 621 00:23:19,699 --> 00:23:21,601 OKAY. 622 00:23:26,606 --> 00:23:28,778 (exhales deeply) 623 00:23:28,778 --> 00:23:31,541 (indistinct conversations) 624 00:23:31,541 --> 00:23:32,882 GABRIEL. 625 00:23:32,882 --> 00:23:34,984 I JUST HEARD SERGEANT SCARPETTI MADE IT TO GERMANY. 626 00:23:34,984 --> 00:23:36,145 THEY THINK HE'LL MAKE IT. 627 00:23:36,145 --> 00:23:37,517 THANK GOD. 628 00:23:37,517 --> 00:23:38,848 YEAH, I THOUGHT YOU'D WANT TO KNOW. 629 00:23:38,848 --> 00:23:39,819 THANKS. MM-HMM. 630 00:23:39,819 --> 00:23:42,151 BY THE WAY, I PUT IN AN ORDER FOR BETADINE. 631 00:23:42,151 --> 00:23:45,154 OH. WELL, I HOPE WE'RE NOT HERE LONG ENOUGH FOR IT TO ARRIVE. 632 00:23:45,154 --> 00:23:47,156 (both chuckle) 633 00:23:47,156 --> 00:23:48,858 AND CHLORAPREP IS FINE. 634 00:23:48,858 --> 00:23:51,000 I'M JUST USED TO WHAT I'M USED TO IS ALL. 635 00:23:51,000 --> 00:23:53,102 YES, SIR. 636 00:23:54,464 --> 00:23:56,766 BOY, I THOUGHT AFRICA WAS SUPPOSED TO BE HOT. 637 00:23:56,766 --> 00:23:59,769 (laughs) YEAH, THINGS COOL OFF UP HERE IN THE MOUNTAINS. 638 00:23:59,769 --> 00:24:01,971 I GUESS SO. 639 00:24:01,971 --> 00:24:03,843 (indistinct conversations continue) 640 00:24:03,843 --> 00:24:05,975 BUY YOU A CUP OF COFFEE? 641 00:24:05,975 --> 00:24:08,548 SOMETHING AGAINST COFFEE OR-- 642 00:24:08,548 --> 00:24:10,880 NO. UM... 643 00:24:10,880 --> 00:24:12,922 SOMEONE ELSE ASKED ME THAT ONCE 644 00:24:12,922 --> 00:24:14,053 IN A COMBAT ZONE, 645 00:24:14,053 --> 00:24:18,628 UM, A SOLDIER IN AFGHANISTAN, AND... 646 00:24:18,628 --> 00:24:19,989 AND? 647 00:24:19,989 --> 00:24:22,732 LONG STORY. 648 00:24:22,732 --> 00:24:23,793 OH. 649 00:24:23,793 --> 00:24:26,165 WELL, UH... 650 00:24:26,165 --> 00:24:27,737 NICE WORK IN THERE. 651 00:24:27,737 --> 00:24:29,569 THANK YOU. YOU, TOO, SIR. 652 00:24:29,569 --> 00:24:30,740 MM. 653 00:24:30,740 --> 00:24:32,872 GABRIEL. 654 00:24:32,872 --> 00:24:33,843 YES, SIR. 655 00:24:33,843 --> 00:24:35,104 UH... 656 00:24:35,104 --> 00:24:37,847 (exhales) 657 00:24:37,847 --> 00:24:39,849 NEVER MIND. 658 00:24:44,584 --> 00:24:45,915 (Jackie) MRS. SCARPETTI? 659 00:24:45,915 --> 00:24:47,787 I'M JACKIE CLARKE, AND THIS IS DENISE SHERWOOD. 660 00:24:47,787 --> 00:24:49,188 WE HEARD ABOUT YOUR HUSBAND 661 00:24:49,188 --> 00:24:50,920 AND WONDERED IF WE COULD BE OF ANY HELP. 662 00:24:50,920 --> 00:24:54,764 OH, YES, PLEASE. COME IN. 663 00:24:54,764 --> 00:24:56,065 THIS IS MY DAUGHTER MONICA. 664 00:24:56,065 --> 00:24:57,997 HELLO. HI. 665 00:24:57,997 --> 00:24:59,529 HI, MONICA. 666 00:24:59,529 --> 00:25:01,801 HONEY, THIS IS MRS. CLARKE AND MRS. SHERWOOD. 667 00:25:01,801 --> 00:25:03,603 THEY'RE HERE FROM THE F.R.G. 668 00:25:03,603 --> 00:25:04,974 HAS SOMETHING ELSE HAPPENED? 669 00:25:04,974 --> 00:25:07,837 NO. NO, OUR INFORMATION IS THAT YOUR FATHER'S IN CRITICAL 670 00:25:07,837 --> 00:25:09,078 BUT STABLE CONDITION IN GERMANY. 671 00:25:09,078 --> 00:25:10,810 (Mrs. Scarpetti) YES, THAT'S WHAT WE HEARD, TOO. 672 00:25:10,810 --> 00:25:12,812 I HAVE A PLANE TICKET FOR TOMORROW NIGHT. 673 00:25:12,812 --> 00:25:13,943 CAN I GET YOU ANYTHING? 674 00:25:13,943 --> 00:25:15,945 OH, NO, PLEASE, MRS. SCARPETTI, 675 00:25:15,945 --> 00:25:17,116 CAROL. 676 00:25:17,116 --> 00:25:18,618 CAROL, PLEASE DON'T WORRY ABOUT US. 677 00:25:18,618 --> 00:25:19,719 CAN WE HAVE A SEAT? 678 00:25:24,924 --> 00:25:27,627 THEY CALLED ABOUT AN HOUR AGO. 679 00:25:27,627 --> 00:25:29,999 THEY SAID STEVE'S HUMVEE WENT OVER A MINE? 680 00:25:29,999 --> 00:25:32,061 YEAH, THAT'S-- THAT'S OUR INFORMATION. 681 00:25:32,061 --> 00:25:34,063 HE'S GONNA BE OKAY, THOUGH, RIGHT? 682 00:25:34,063 --> 00:25:35,234 MM-HMM. 683 00:25:35,234 --> 00:25:36,606 (Jackie) WELL, IF HE'S AT LANDSTUHL, 684 00:25:36,606 --> 00:25:37,837 THEN HE'S GETTING THE BEST POSSIBLE CARE. 685 00:25:37,837 --> 00:25:39,538 I TOLD YOU. 686 00:25:39,538 --> 00:25:41,571 WELL, HELLO. 687 00:25:41,571 --> 00:25:42,972 BEN, WHAT ARE YOU DOING UP? 688 00:25:42,972 --> 00:25:44,143 IS DADDY OKAY? 689 00:25:44,143 --> 00:25:45,875 HE'S GONNA BE FINE, HONEY. 690 00:25:45,875 --> 00:25:47,076 I MISS DADDY. 691 00:25:48,848 --> 00:25:51,921 UH, COME ON. BACK TO BED, MISTER. 692 00:25:51,921 --> 00:25:53,252 I'LL READ YOU A STORY? 693 00:25:53,252 --> 00:25:56,155 I'LL BE UP IN A MINUTE, SWEETHEART. 694 00:26:00,089 --> 00:26:02,962 YOU HAVE BEAUTIFUL CHILDREN. 695 00:26:02,962 --> 00:26:04,764 THANK YOU. 696 00:26:04,764 --> 00:26:06,936 DO YOU HAVE CHILDREN, MRS. SHERWOOD? 697 00:26:06,936 --> 00:26:08,968 YES. 698 00:26:08,968 --> 00:26:11,270 I DO. UM... 699 00:26:11,270 --> 00:26:12,802 I HAVE A LITTLE GIRL. SHE'S 1. (chuckles) 700 00:26:12,802 --> 00:26:15,775 JUST STARTING OUT. 701 00:26:15,775 --> 00:26:17,206 I HAVE A SON AT WEST POINT 702 00:26:17,206 --> 00:26:19,248 AND A DAUGHTER AT BOARDING SCHOOL. 703 00:26:19,248 --> 00:26:20,780 SO YOU KNOW. 704 00:26:20,780 --> 00:26:23,012 IT'S SO HARD ON THE KIDS. 705 00:26:23,012 --> 00:26:24,814 WHEN STEVE GOT BACK FROM AFGHANISTAN, 706 00:26:24,814 --> 00:26:27,086 HE SAID MAYBE IT WAS TIME TO THINK ABOUT TAKING HIS 20, 707 00:26:27,086 --> 00:26:28,788 MOVING ON. 708 00:26:28,788 --> 00:26:32,591 HE REALLY WANTS TO COACH BEN'S BASKETBALL TEAM. 709 00:26:32,591 --> 00:26:35,925 THEY'D MAP OUT PLAYS. 710 00:26:35,925 --> 00:26:37,096 (crying) 711 00:26:37,096 --> 00:26:39,598 (Jackie) IT'S OKAY. 712 00:26:39,598 --> 00:26:40,930 IT'S OKAY. 713 00:26:40,930 --> 00:26:44,674 (continues crying) 714 00:26:52,912 --> 00:26:55,044 WELL, IT'S NOT PERFECT INTEL, LIEUTENANT, 715 00:26:55,044 --> 00:26:57,316 BUT CLEARLY, THINGS ARE HEATING UP IN SECTOR SIX. 716 00:26:57,316 --> 00:26:58,848 A TRIBAL MILITIA IS REPORTEDLY 717 00:26:58,848 --> 00:27:00,149 HEADING TOWARD THE MEDICAL CLINIC. 718 00:27:00,149 --> 00:27:02,221 WE ORIGINALLY HAD THE CLINIC LOWER ON OUR PRIORITY LIST. 719 00:27:02,221 --> 00:27:03,953 IT'S JUST BEEN BUMPED UP. 720 00:27:03,953 --> 00:27:05,925 THERE ARE THREE AMERICANS AT THE CLINIC, 721 00:27:05,925 --> 00:27:07,056 A DOCTOR AND TWO NURSES. 722 00:27:07,056 --> 00:27:08,758 WE'RE STRETCHED THIN AT PRESENT. 723 00:27:08,758 --> 00:27:11,000 I CAN ONLY GIVE YOU A SQUAD, BUT YOUR MISSION 724 00:27:11,000 --> 00:27:13,933 IS TO IMMEDIATELY EXTRACT THE MEDICAL TEAM. 725 00:27:13,933 --> 00:27:16,936 HAVE YOU CONFIRMED YOUR GRID COORDINATES WITH THE S-3? 726 00:27:16,936 --> 00:27:17,907 YES, SIR. 727 00:27:17,907 --> 00:27:19,138 WE'VE ALSO RECEIVED INDICATIONS 728 00:27:19,138 --> 00:27:20,770 THAT A RIVAL MILITIA IS OPERATING IN THE AREA, 729 00:27:20,770 --> 00:27:22,641 SO YOU NEED TO BE ALERT FOR BOTH GROUPS. 730 00:27:22,641 --> 00:27:24,273 THESE MILITIAS KIDNAP CHILDREN, LIEUTENANT. 731 00:27:24,273 --> 00:27:26,075 THEY TRAIN THEM TO TORTURE AND KILL, 732 00:27:26,075 --> 00:27:27,777 SO DON'T BE FOOLED BY APPEARANCES. 733 00:27:27,777 --> 00:27:29,348 THESE KIDS WILL BLOW YOU AWAY IF ORDERED. 734 00:27:29,348 --> 00:27:31,380 SO STICK TO THE RULES OF ENGAGEMENT. 735 00:27:31,380 --> 00:27:32,922 BUT IF ANYONE'S GOING DOWN, 736 00:27:32,922 --> 00:27:34,223 YOU MAKE SURE IT'S THEM AND NOT YOU. OOH-AH? 737 00:27:34,223 --> 00:27:35,384 ROGER THAT, SIR. 738 00:27:35,384 --> 00:27:36,926 ALL RIGHT, LIEUTENANT. GOOD LUCK. 739 00:27:36,926 --> 00:27:38,027 WE'LL SEE YOU BACK HERE TONIGHT. 740 00:27:38,027 --> 00:27:39,959 WE'LL BE HERE, SIR. 741 00:27:39,959 --> 00:27:41,931 (engine turns over) 742 00:27:41,931 --> 00:27:45,334 (motors rumbling) 743 00:27:46,936 --> 00:27:49,699 (man speaks indistinctly) 744 00:27:49,699 --> 00:27:51,701 (man) OPEN THE GATE! 745 00:27:56,976 --> 00:27:58,307 (indistinct conversations) 746 00:27:58,307 --> 00:28:00,009 CAN YOU HANDLE THESE CALLS? 747 00:28:00,009 --> 00:28:01,150 THANK YOU. HEY. 748 00:28:01,150 --> 00:28:02,852 HEY, I THOUGHT YOU WERE TAKING THE MORNING OFF. 749 00:28:02,852 --> 00:28:03,983 I COULDN'T SLEEP. WHAT ARE YOU DOING HERE? 750 00:28:03,983 --> 00:28:05,154 OH, I'M JUST ON MY WAY TO WORK. 751 00:28:05,154 --> 00:28:06,385 WANTED TO SEE WHAT WAS GOING ON. 752 00:28:06,385 --> 00:28:09,058 QUIET FOR THE MOMENT. NO NEWS. 753 00:28:09,058 --> 00:28:10,019 FOR NOW. 754 00:28:10,019 --> 00:28:11,360 EXACTLY. 755 00:28:11,360 --> 00:28:12,892 HEY, WHY DON'T YOU TAKE A BREAK? 756 00:28:12,892 --> 00:28:14,193 I CAN COVER FOR A HALF-HOUR. 757 00:28:14,193 --> 00:28:15,725 AFTER THESE CALLS. 758 00:28:15,725 --> 00:28:17,767 JACKIE, YOU'RE EXHAUSTED. 759 00:28:17,767 --> 00:28:19,899 I-I NEVER SLEEP WELL WHEN KEVIN'S AWAY. 760 00:28:19,899 --> 00:28:21,771 I'LL HANDLE THOSE. YOU NEED TIME TO RECHARGE. 761 00:28:21,771 --> 00:28:23,072 I MEAN IT. 762 00:28:23,072 --> 00:28:24,804 YOU'RE RIGHT. 763 00:28:24,804 --> 00:28:26,305 YOU KNOW, I-I'M NO GOOD TO ANYONE ELSE 764 00:28:26,305 --> 00:28:28,177 IF MY HEAD'S NOT CLEAR. 765 00:28:28,177 --> 00:28:29,338 THIS ISN'T ABOUT ANYONE ELSE, JACKIE. 766 00:28:29,338 --> 00:28:30,709 IT'S ABOUT YOU. 767 00:28:30,709 --> 00:28:31,881 (inhales) 768 00:28:31,881 --> 00:28:33,042 (exhales deeply) 769 00:28:33,042 --> 00:28:34,343 I SUPPOSE A WALK COULD DO ME GOOD. 770 00:28:34,343 --> 00:28:36,215 YEAH, ABSOLUTELY. 771 00:28:36,215 --> 00:28:38,087 OKAY, DOCTOR. 772 00:28:38,087 --> 00:28:39,789 (indistinct conversations continue) 773 00:28:39,789 --> 00:28:41,791 UH, JACKIE. YEAH? 774 00:28:41,791 --> 00:28:45,054 RIGHT. 775 00:28:45,054 --> 00:28:47,096 THANKS. 776 00:28:47,096 --> 00:28:50,099 (indistinct conversations continue) 777 00:29:05,074 --> 00:29:06,846 (lid clicks) 778 00:29:06,846 --> 00:29:08,117 (exhales) 779 00:29:08,117 --> 00:29:10,349 (pills rattle) 780 00:29:14,123 --> 00:29:16,755 MAKE SURE EVERY BAG GETS THE SAME NUMBER 781 00:29:16,755 --> 00:29:19,158 OF PENCILS AND CRAYONS... 782 00:29:19,158 --> 00:29:21,190 AND PLENTY OF PAPER. 783 00:29:21,190 --> 00:29:23,532 THEY CAN'T GET THIS STUFF OVER THERE? 784 00:29:23,532 --> 00:29:25,194 THEY TOLD ME THEY NEED EVERYTHING. 785 00:29:25,194 --> 00:29:26,936 THE SCHOOL I WENT TO RAN OUT OF PENCILS EVERY YEAR. 786 00:29:26,936 --> 00:29:28,137 WHERE WAS THAT, 787 00:29:28,137 --> 00:29:29,198 MEXICO OR SOMETHING? 788 00:29:29,198 --> 00:29:31,270 P.S. 169, THE BRONX. 789 00:29:31,270 --> 00:29:32,441 (cell phone rings) 790 00:29:32,441 --> 00:29:34,804 THE SMALL STUFF MATTERS. 791 00:29:34,804 --> 00:29:35,975 HELLO. 792 00:29:35,975 --> 00:29:37,146 (Finn) Hi, Mom. 793 00:29:37,146 --> 00:29:38,277 FINN, ARE YOU ALL RIGHT? 794 00:29:38,277 --> 00:29:41,210 Yes. I need my permission slip for the field trip. 795 00:29:41,210 --> 00:29:43,212 FINN, I ASKED YOU ABOUT THAT THIS MORNING. 796 00:29:43,212 --> 00:29:45,154 YOU SAID IT WAS IN YOUR BACKPACK. 797 00:29:45,154 --> 00:29:46,455 I thought it was. WELL, WHERE IS IT? 798 00:29:46,455 --> 00:29:49,158 I don't know. I think I left it on the dresser. 799 00:29:49,158 --> 00:29:51,260 They won't let me go without it. 800 00:29:51,260 --> 00:29:53,162 OKAY. 801 00:29:53,162 --> 00:29:54,894 I WILL BRING IT RIGHT OVER THERE. 802 00:29:54,894 --> 00:29:56,195 Thanks, Mom. 803 00:29:56,195 --> 00:29:57,366 (beeps) 804 00:29:57,366 --> 00:29:59,268 (indistinct conversations) 805 00:29:59,268 --> 00:30:02,932 HEY, I HAVE TO RUN HOME TO PICK SOMETHING UP FOR MY SON. 806 00:30:02,932 --> 00:30:04,233 CAN YOU KEEP THINGS GOING? 807 00:30:04,233 --> 00:30:05,835 ME? 808 00:30:05,835 --> 00:30:08,107 (laughs) YEAH. JUST MAKE SURE EVERYTHING GETS INTO BOXES. 809 00:30:08,107 --> 00:30:09,078 OKAY. 810 00:30:09,078 --> 00:30:11,080 OKAY, GOOD. THANK YOU. 811 00:30:11,080 --> 00:30:14,083 (indistinct conversations continue) 812 00:30:16,846 --> 00:30:20,089 UH, BETTER SET OUT TEN EXTRA CHAIRS. 813 00:30:20,089 --> 00:30:21,851 I GOT MORE CALLS THIS MORNING. 814 00:30:21,851 --> 00:30:23,192 GOT IT. 815 00:30:30,199 --> 00:30:31,160 (crying) 816 00:30:31,160 --> 00:30:32,361 MONICA. 817 00:30:32,361 --> 00:30:33,903 WHAT'S WRONG? OH. 818 00:30:33,903 --> 00:30:35,234 IT'S MY DAD. 819 00:30:35,234 --> 00:30:37,136 HONEY, HONEY, WHAT--WHAT HAPPENED? 820 00:30:37,136 --> 00:30:39,108 I'M SORRY. IT'S OKAY. 821 00:30:39,108 --> 00:30:40,439 THERE'S NOTHING TO BE SORRY ABOUT. 822 00:30:40,439 --> 00:30:42,571 COME ON. SIT DOWN. 823 00:30:42,571 --> 00:30:43,943 (continues crying) 824 00:30:43,943 --> 00:30:45,214 (sniffles) 825 00:30:45,214 --> 00:30:46,976 WHAT'S GOING ON? 826 00:30:46,976 --> 00:30:48,147 (sniffles) 827 00:30:48,147 --> 00:30:51,520 UM, HIS HUMVEE WAS HIT. 828 00:30:51,520 --> 00:30:54,053 IT WAS A LAND MINE OR SOMETHING. 829 00:30:54,053 --> 00:30:58,027 AND THEY FLEW HIM TO GERMANY, AND HE'S IN CRITICAL CONDITION. 830 00:30:58,027 --> 00:31:01,160 OH, MONICA, I'M SO SORRY. 831 00:31:01,160 --> 00:31:02,531 HEY. 832 00:31:02,531 --> 00:31:05,494 THEY HAVE OUTSTANDING DOCTORS AT LANDSTUHL. I KNOW. 833 00:31:05,494 --> 00:31:06,865 I'VE BEEN THERE. 834 00:31:06,865 --> 00:31:08,037 REALLY? 835 00:31:08,037 --> 00:31:09,999 MY WIFE WAS WOUNDED IN IRAQ. 836 00:31:09,999 --> 00:31:13,342 YOUR DAD IS IN GREAT HANDS. BELIEVE ME. 837 00:31:13,342 --> 00:31:15,374 THAT'S WHAT THEY TOLD US. (sniffles) 838 00:31:15,374 --> 00:31:17,306 MY MOM'S FLYING THERE TONIGHT. 839 00:31:17,306 --> 00:31:18,607 WHAT ABOUT YOU? 840 00:31:18,607 --> 00:31:22,281 I HAVE TO STAY HERE AND HELP MY AUNT LOOK AFTER MY BROTHER. 841 00:31:22,281 --> 00:31:24,483 HOW COULD THIS HAPPEN? 842 00:31:24,483 --> 00:31:26,215 WHAT IF HE DOESN'T MAKE IT? 843 00:31:26,215 --> 00:31:29,318 I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT MY DAD. 844 00:31:29,318 --> 00:31:31,991 (cries) 845 00:31:31,991 --> 00:31:33,892 EX-EXCUSE ME. 846 00:31:33,892 --> 00:31:35,324 (sniffles) 847 00:31:35,324 --> 00:31:37,266 IS SHE OKAY? (door opens) 848 00:31:37,266 --> 00:31:39,268 YEAH, DON'T WORRY ABOUT CHARLIE. 849 00:31:39,268 --> 00:31:41,230 SHE'LL BE FINE. (door closes) 850 00:31:41,230 --> 00:31:44,273 LET'S TALK ABOUT YOU, OKAY? 851 00:31:44,273 --> 00:31:45,434 (continues crying) 852 00:31:45,434 --> 00:31:47,306 NATURALLY, YOU'RE WORRIED ABOUT YOUR DAD. 853 00:31:47,306 --> 00:31:49,308 YOU CAN'T HELP IT. NO ONE COULD. 854 00:31:49,308 --> 00:31:52,982 THE KEY IS TO KEEP YOUR FEARS UNDER CONTROL. 855 00:31:52,982 --> 00:31:54,944 HOW? 856 00:31:54,944 --> 00:31:56,415 LIKE YOU TOLD THE GROUP THE OTHER DAY-- 857 00:31:56,415 --> 00:31:58,217 YOU FOCUS ON WHAT YOU NEED TO DO. 858 00:31:58,217 --> 00:32:00,119 FOR EXAMPLE, WHEN YOU WALK OUT OF HERE, 859 00:32:00,119 --> 00:32:02,221 WHAT'S THE FIRST THING YOU GOTTA TAKE CARE OF? 860 00:32:02,221 --> 00:32:03,552 UM... (sighs) 861 00:32:03,552 --> 00:32:05,554 MAKE SURE MY MOM'S FINISHED PACKING, I GUESS. 862 00:32:05,554 --> 00:32:06,925 MM-HMM. 863 00:32:06,925 --> 00:32:08,257 (sniffles) AND THEN I HAVE TO HELP MY AUNT 864 00:32:08,257 --> 00:32:09,398 FIGURE OUT WHAT TO MAKE FOR DINNER. (sniffles) 865 00:32:09,398 --> 00:32:11,430 THERE YOU GO. WHAT ELSE? 866 00:32:54,503 --> 00:32:58,347 (indistinct conversations) 867 00:33:02,211 --> 00:33:03,682 (indistinct conversations continue) 868 00:33:03,682 --> 00:33:07,256 HEY. THANKS FOR COMING BY. I'M GLORIA CRUZ. 869 00:33:07,256 --> 00:33:08,757 MIN-JI. MIN-JI WEBSTER. 870 00:33:08,757 --> 00:33:10,559 MIN-JI, NICE TO MEET YOU. 871 00:33:10,559 --> 00:33:12,621 WHERE'S ROXY? 872 00:33:12,621 --> 00:33:14,323 SHE HAD TO RUN OUT FOR A MINUTE. 873 00:33:14,323 --> 00:33:16,095 OH. 874 00:33:16,095 --> 00:33:19,328 SHE SHOULD BE BACK SOON. HER BOY NEEDED SOMETHING AT SCHOOL. 875 00:33:19,328 --> 00:33:20,629 FOR THE CHILDREN. 876 00:33:20,629 --> 00:33:22,171 AW, THANKS. 877 00:33:22,171 --> 00:33:23,372 WHAT IS IT? 878 00:33:23,372 --> 00:33:25,474 CANDY FROM KOREA. 879 00:33:25,474 --> 00:33:27,005 SERIOUSLY? 880 00:33:27,005 --> 00:33:29,108 WE'RE PACKING SCHOOL SUPPLIES, MIN-JI, NOT CANDY. 881 00:33:29,108 --> 00:33:32,311 YOU KNOW, PAPER AND PENCILS FOR SCHOOL? 882 00:33:32,311 --> 00:33:33,612 OH. 883 00:33:33,612 --> 00:33:35,444 I THINK IT'S NICE. 884 00:33:35,444 --> 00:33:36,785 WHAT KID DOESN'T LIKE CANDY? 885 00:33:36,785 --> 00:33:38,487 WE'RE NOT ALLOWED TO PUT FOOD IN THERE, GLORIA. 886 00:33:38,487 --> 00:33:40,649 I THINK THERE'S A LAW OR SOMETHING. 887 00:33:40,649 --> 00:33:43,292 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? PEOPLE MAIL FOOD ALL THE TIME. 888 00:33:43,292 --> 00:33:44,493 YEAH, TO OUR SOLDIERS MAYBE. 889 00:33:44,493 --> 00:33:46,255 BUT SENDING FOOD TO CHILDREN IN AFRICA? 890 00:33:46,255 --> 00:33:47,556 I MEAN, WHAT IF THEY GOT SICK? 891 00:33:47,556 --> 00:33:51,130 (woman) YEAH, THEY'D SAY WE POISONED THEM OR SOMETHING. 892 00:33:51,130 --> 00:33:52,401 (indistinct conversations continue) 893 00:33:52,401 --> 00:33:54,363 WAIT. DON'T GO. 894 00:33:54,363 --> 00:33:56,635 PLEASE JUST FORGET 'EM. 895 00:33:56,635 --> 00:33:59,638 (indistinct conversations continue) 896 00:34:02,241 --> 00:34:04,573 YOU TWO SUCK, YOU KNOW THAT? 897 00:34:04,573 --> 00:34:06,645 HEY, WE'RE NOT THE ONES WHO BROUGHT CANDY. 898 00:34:06,645 --> 00:34:09,278 NO, YOU JUST BROUGHT YOUR BIG FAT MOUTHS. 899 00:34:09,278 --> 00:34:10,419 (indistinct conversations continue) 900 00:34:10,419 --> 00:34:13,152 WHATEVER. 901 00:34:16,285 --> 00:34:18,127 HEY. 902 00:34:23,092 --> 00:34:24,393 (sniffles) 903 00:34:24,393 --> 00:34:27,336 YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 904 00:34:27,336 --> 00:34:30,369 I JUST FEEL BAD FOR MONICA. THAT'S ALL. 905 00:34:30,369 --> 00:34:32,371 LOOK, YOU DON'T HAVE TO TELL ME, 906 00:34:32,371 --> 00:34:35,404 BUT PLEASE DON'T LIE TO ME, CHARLIE. 907 00:34:35,404 --> 00:34:38,307 I HAVE A SOLDIER OVER THERE... 908 00:34:38,307 --> 00:34:39,608 IN AFRICA. 909 00:34:39,608 --> 00:34:41,250 REALLY? 910 00:34:41,250 --> 00:34:42,851 YOU'RE INVOLVED WITH A SOLDIER? 911 00:34:42,851 --> 00:34:44,213 IS IT SERIOUS? 912 00:34:44,213 --> 00:34:45,414 (sniffles) 913 00:34:45,414 --> 00:34:48,217 SOMEONE I KNOW? 914 00:34:49,458 --> 00:34:51,560 I DON'T THINK SO. 915 00:34:51,560 --> 00:34:53,422 WELL, WHAT'S HIS NAME? 916 00:34:56,595 --> 00:34:58,397 HER NAME IS NICOLE. 917 00:34:58,397 --> 00:35:00,469 (sniffles) 918 00:35:00,469 --> 00:35:02,801 NICOLE GALASSINI. 919 00:35:04,533 --> 00:35:06,705 SHE'S A CAPTAIN IN INTELLIGENCE. 920 00:35:08,537 --> 00:35:10,339 RIGHT. 921 00:35:10,339 --> 00:35:13,482 NO ONE KNOWS ABOUT US. 922 00:35:13,482 --> 00:35:15,444 NO ONE IN THE ARMY ANYWAY. 923 00:35:15,444 --> 00:35:19,418 SH-SHE DOESN'T WANT ANYONE TO KNOW. 924 00:35:21,220 --> 00:35:23,692 I'M ALL ALONE. 925 00:35:23,692 --> 00:35:26,325 HEY, YOU'RE NOT ALONE. 926 00:35:26,325 --> 00:35:29,558 HEY. COME HERE. 927 00:35:29,558 --> 00:35:32,561 (crying) 928 00:35:58,387 --> 00:35:59,858 I'M GOING IN. 929 00:35:59,858 --> 00:36:02,291 ESPARZA, NADER, GO WITH THE LIEUTENANT. 930 00:36:02,291 --> 00:36:04,162 FORMAN, HOLT, COVER THE BACK. 931 00:36:04,162 --> 00:36:06,865 THE REST OF YOU, OUT FRONT. LET'S SET A PERIMETER. 932 00:36:06,865 --> 00:36:09,167 MAN, AM I GLAD TO SEE YOU. 933 00:36:09,167 --> 00:36:10,469 DR. SCHULMAN? YEAH, THAT'S ME. 934 00:36:10,469 --> 00:36:11,900 WHERE'S THE REST OF YOUR TEAM? 935 00:36:11,900 --> 00:36:13,402 THEY'RE IN THE SUPPLY SHED, GATHERING WHAT THEY CAN. 936 00:36:13,402 --> 00:36:15,304 WE CAN'T TAKE MUCH. NOT MUCH TO TAKE. 937 00:36:15,304 --> 00:36:16,475 OKAY, WE GOTTA GET MOVING. 938 00:36:16,475 --> 00:36:17,876 THERE ARE REPORTS OF ARMED MILITANTS IN THE AREA. 939 00:36:17,876 --> 00:36:19,248 COME ON. 940 00:36:19,248 --> 00:36:20,209 SUCH A TRAGEDY. 941 00:36:20,209 --> 00:36:21,710 THIS WHOLE COUNTRY COULD GO UP IN SMOKE. 942 00:36:21,710 --> 00:36:23,312 (Ski) 1-6, we've got a situation out here. 943 00:36:23,312 --> 00:36:25,884 ROGER THAT. STAY HERE. 944 00:36:25,884 --> 00:36:28,887 (man shouts indistinctly) 945 00:36:30,188 --> 00:36:31,590 (man shouts indistinctly) 946 00:36:31,590 --> 00:36:32,761 (man) ALLEZ! ALLEZ! 947 00:36:32,761 --> 00:36:34,223 (man shouts indistinctly) 948 00:36:34,223 --> 00:36:35,894 (engine rumbling) 949 00:36:35,894 --> 00:36:38,427 (man shouts indistinctly) 950 00:36:38,427 --> 00:36:41,430 OKAY, NOBODY SHOOTS, YOU UNDERSTAND? 951 00:36:41,430 --> 00:36:43,201 JUST STAY COOL. 952 00:36:43,201 --> 00:36:46,305 (men speaking indistinctly) 953 00:36:54,243 --> 00:36:56,245 SO WHAT'S THE CURRENT SITUATION? OVER. 954 00:36:56,245 --> 00:36:58,587 (Trevor) They've blocked the road with three pickups. 955 00:36:58,587 --> 00:37:00,589 WE COUNT 18 HOSTILES WITH AUTOMATIC WEAPONS. 956 00:37:00,589 --> 00:37:02,991 THEIR LEADER SAYS THEY WANT DR. SCHULMAN. OVER. 957 00:37:02,991 --> 00:37:04,993 DID THEY SAY WHY? Negative. 958 00:37:04,993 --> 00:37:07,896 HE SAYS THE REST OF US CAN GO IF WE HAND OVER THE DOCTOR. 959 00:37:07,896 --> 00:37:09,227 THAT'S A NONSTARTER. 960 00:37:09,227 --> 00:37:10,599 DO NOT--REPEAT--DO NOT 961 00:37:10,599 --> 00:37:12,230 hand over the doctor. Over. 962 00:37:12,230 --> 00:37:13,732 WILCO. 963 00:37:13,732 --> 00:37:16,735 Could you fight your way past if you had to? 964 00:37:16,735 --> 00:37:19,308 AFFIRMATIVE. WE GOT THE 50-CAL AND A 240 TRAINED ON 965 00:37:19,308 --> 00:37:20,269 key targets, sir. 966 00:37:20,269 --> 00:37:21,440 WAIT ONE. 967 00:37:21,440 --> 00:37:22,611 WE'D WIPE 'EM OUT IN A SECOND. 968 00:37:22,611 --> 00:37:23,772 YEAH, NO DOUBT, SIR. 969 00:37:23,772 --> 00:37:24,943 BUT ONE SQUAD AGAINST 18 HOSTILES, 970 00:37:24,943 --> 00:37:26,315 WE COULD TAKE CASUALTIES. 971 00:37:26,315 --> 00:37:27,746 LET ME GO, SIR. 972 00:37:27,746 --> 00:37:29,718 I KNOW THE TRIBE. I CAN TALK TO THEM. 973 00:37:29,718 --> 00:37:31,249 WHAT DO YOU MEAN? 974 00:37:31,249 --> 00:37:32,751 I'VE BEEN HERE BEFORE, SIR. THE ABARANDA 975 00:37:32,751 --> 00:37:33,922 ARE PROBABLY THE LEAST AGGRESSIVE TRIBE 976 00:37:33,922 --> 00:37:35,284 IN THIS PART OF THE COUNTRY. 977 00:37:35,284 --> 00:37:36,755 THERE'S GOTTA BE MORE TO THE STORY. 978 00:37:36,755 --> 00:37:37,986 LET ME TALK TO THEM. 979 00:37:37,986 --> 00:37:41,960 I PREFER A NEGOTIATION TO AN INTERNATIONAL INCIDENT. 980 00:37:41,960 --> 00:37:44,363 FRANK, HOW LONG WOULD IT TAKE TO GET THERE? 981 00:37:44,363 --> 00:37:45,894 UNDER AN HOUR, SIR. 982 00:37:50,339 --> 00:37:52,801 BRAVO ONE, LIBERTY SIX. 983 00:37:52,801 --> 00:37:54,873 WE WANT TO SEND YOU A NEGOTIATOR. 984 00:37:54,873 --> 00:37:56,675 DO YOU THINK YOU CAN STALL FOR AN HOUR? 985 00:37:56,675 --> 00:37:57,846 Over. 986 00:37:57,846 --> 00:37:58,977 AFFIRMATIVE. 987 00:37:58,977 --> 00:38:00,679 SIR, WE COULD TELL THEM WE'RE SEEKING AUTHORITY 988 00:38:00,679 --> 00:38:02,050 TO GIVE THEM THE DOCTOR. 989 00:38:02,050 --> 00:38:03,352 Whatever it takes, 1-6. 990 00:38:03,352 --> 00:38:04,853 WE'RE TRYING TO AVOID HOSTILITIES, 991 00:38:04,853 --> 00:38:06,355 BUT I DO NOT WANT YOU TO COMPROMISE 992 00:38:06,355 --> 00:38:08,687 THE SAFETY OF YOUR MEN. IF YOU COME INTO CONTACT, 993 00:38:08,687 --> 00:38:09,988 you are free to engage. 994 00:38:09,988 --> 00:38:11,360 ROGER THAT. 995 00:38:11,360 --> 00:38:12,791 Stand by, 1-6. 996 00:38:12,791 --> 00:38:14,823 WE'RE GONNA HELP YOU. 997 00:38:14,823 --> 00:38:17,326 FRANK? 998 00:38:17,326 --> 00:38:20,469 (people speaking indistinctly) 999 00:38:20,469 --> 00:38:23,071 OKAY, CAPTAIN. GET MOVING. 1000 00:38:23,071 --> 00:38:24,072 YES, SIR. 1001 00:38:31,680 --> 00:38:33,512 (man) RIG'S ALL READY TO GO, SIR. 1002 00:38:33,512 --> 00:38:35,844 WELL, GOOD LUCK, CAPTAIN. 1003 00:38:35,844 --> 00:38:37,886 THANK YOU, SIR. 1004 00:38:37,886 --> 00:38:39,748 (indistinct conversations) 1005 00:38:39,748 --> 00:38:41,350 (engine turns over) 1006 00:38:41,350 --> 00:38:43,892 (engine rumbling) 1007 00:38:43,892 --> 00:38:47,496 (indistinct conversations continue) 1008 00:38:55,904 --> 00:38:58,737 (indistinct conversations) 1009 00:38:58,737 --> 00:39:00,338 SORRY. 1010 00:39:00,338 --> 00:39:02,340 IT TOOK 20 MINUTES TO FIND THE DARN PERMISSION SLIP. 1011 00:39:02,340 --> 00:39:03,672 IT WAS IN HIS SOCK DRAWER. 1012 00:39:03,672 --> 00:39:06,445 AND THEN THERE WAS AN OVERTURNED SEMI ON THE WAY BACK. 1013 00:39:06,445 --> 00:39:08,116 TRAFFIC IS A MESS. 1014 00:39:08,116 --> 00:39:10,419 WHAT'S THE MATTER? 1015 00:39:10,419 --> 00:39:11,750 MIN-JI WAS HERE. 1016 00:39:11,750 --> 00:39:13,081 WHAT? WHEN? 1017 00:39:13,081 --> 00:39:14,483 RIGHT AFTER YOU LEFT. 1018 00:39:14,483 --> 00:39:15,654 WHERE IS SHE NOW? 1019 00:39:15,654 --> 00:39:17,856 SHE TOOK OFF. 1020 00:39:17,856 --> 00:39:19,357 WHY? 1021 00:39:19,357 --> 00:39:22,090 ASK THEM. 1022 00:39:22,090 --> 00:39:24,132 ARE YOU KIDDING ME? 1023 00:39:24,132 --> 00:39:27,135 EXCUSE ME. 1024 00:39:27,135 --> 00:39:29,097 WHAT HAPPENED? 1025 00:39:33,542 --> 00:39:35,073 HOW MUCH LONGER, SERGEANT? 1026 00:39:35,073 --> 00:39:37,075 AS LONG AS IT TAKES, CRUZ. 1027 00:39:37,075 --> 00:39:39,147 IT'S ONLY BEEN 20 MINUTES. 1028 00:39:39,147 --> 00:39:40,449 YEAH, IT FEELS LIKE AN HOUR. 1029 00:39:40,449 --> 00:39:42,551 RELAX. 1030 00:39:42,551 --> 00:39:44,953 I'M TRYING, BUT THIS KID'S POINTING HIS A.K. AT ME 1031 00:39:44,953 --> 00:39:46,615 LIKE HE'S ABOUT TO LIGHT ME UP. 1032 00:39:46,615 --> 00:39:49,718 YOU ONLY FIRE IF FIRED UPON. CLEAR? 1033 00:39:52,661 --> 00:39:54,823 CLEAR? 1034 00:39:54,823 --> 00:39:57,426 YES, SERGEANT. 1035 00:39:57,426 --> 00:39:59,067 ATTABOY. 1036 00:39:59,067 --> 00:40:01,770 DON'T WORRY, CRUZ. WE'RE GONNA GET YOU HOME. 1037 00:40:04,402 --> 00:40:06,104 SIR. 1038 00:40:06,104 --> 00:40:08,176 THE MEN ARE GETTING ANTSY. 1039 00:40:08,176 --> 00:40:10,138 HELL, I'M GETTING ANTSY. 1040 00:40:10,138 --> 00:40:11,980 THEY'RE JUST KIDS, 1041 00:40:11,980 --> 00:40:14,012 SOME OF 'EM. 1042 00:40:14,012 --> 00:40:18,146 KIDS WITH AK-47s, SIR. 1043 00:40:18,146 --> 00:40:19,818 AND NOT TO SPOIL YOUR DAY OR ANYTHING, 1044 00:40:19,818 --> 00:40:21,119 BUT FITZPATRICK THINKS HE SAW A MORTAR SYSTEM IN THE BACK 1045 00:40:21,119 --> 00:40:22,651 OF ONE OF THE TRUCKS. 1046 00:40:22,651 --> 00:40:24,623 LET'S HOPE HE'S WRONG. 1047 00:40:26,795 --> 00:40:29,928 SO WHAT DO WE KNOW ABOUT THIS NEGOTIATOR THEY'RE SENDING? 1048 00:40:29,928 --> 00:40:32,901 SHE'S A CAPTAIN IN INTELLIGENCE. 1049 00:40:32,901 --> 00:40:35,203 SHE? 1050 00:40:35,203 --> 00:40:38,937 OH, YEAH. GOOD LUCK WITH THAT. 1051 00:40:45,043 --> 00:40:48,076 โ™ชโ™ชโ™ช 1052 00:41:12,000 --> 00:41:14,803 MIN-JI, IT'S ROXY. 1053 00:41:17,606 --> 00:41:21,680 (rings doorbell) 1054 00:41:22,781 --> 00:41:24,482 HELLO? 1055 00:41:27,055 --> 00:41:30,058 (people speaking indistinctly) 1056 00:41:30,058 --> 00:41:33,061 (rumbling) 1057 00:41:35,994 --> 00:41:37,495 OH, MY GOD. 1058 00:41:37,495 --> 00:41:41,269 (rumbling continues) 1059 00:41:41,269 --> 00:41:42,671 (bangs) 71111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.