Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,132 --> 00:00:02,203
PREVIOUSLY ON "ARMY WIVES"...
2
00:00:02,203 --> 00:00:03,434
YOU'RE IN
COMPLETE KIDNEY FAILURE.
3
00:00:03,434 --> 00:00:05,005
YOU PEOPLE DON'T WORK.
4
00:00:05,005 --> 00:00:08,008
YOU DON'T HELP. YOU--
ALL YOU DO IS COMPLAIN!
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,182
I QUIT!
6
00:00:11,182 --> 00:00:12,012
(Frank) CAPTAIN GALASSINI.
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,185
SIR.
THE POLITICAL SITUATION?
8
00:00:14,185 --> 00:00:15,686
EASTERN NARUBU IS SECURE.
9
00:00:15,686 --> 00:00:18,689
EMBASSY PERSONNEL ARE BEING
EVACUATED AS A PRECAUTION,
10
00:00:18,689 --> 00:00:21,052
BUT VIOLENCE IS ERUPTING
IN THE WEST--
11
00:00:21,052 --> 00:00:23,054
TRIBE AGAINST GOVERNMENT,
TRIBE AGAINST TRIBE.
12
00:00:23,054 --> 00:00:24,525
WELL, IT'S
AS YOU PREDICTED.
13
00:00:24,525 --> 00:00:27,698
OPERATION JAVELIN IS
A NONCOMBATANT EVACUATION
14
00:00:27,698 --> 00:00:29,360
IN WESTERN NARUBU.
15
00:00:29,360 --> 00:00:30,701
SHOULD WE GO OPERATIONAL,
16
00:00:30,701 --> 00:00:33,464
YOUR IMMEDIATE OBJECTIVE WILL BE
THIS ABANDONED AIRFIELD.
17
00:00:33,464 --> 00:00:35,106
IT IS NOW BEING CONFIRMED--
18
00:00:35,106 --> 00:00:37,208
MARY IRAKOZE,
THE PEOPLES' PARTY CANDIDATE
19
00:00:37,208 --> 00:00:40,371
IN THE AFRICAN NATION OF NARUBU
IS DEAD.
20
00:00:40,371 --> 00:00:42,073
SO YOU WANT TO TAKE
RHODES' PLACE
21
00:00:42,073 --> 00:00:43,074
ON THE FAST TEAM?
22
00:00:43,074 --> 00:00:44,044
YES, SIR.
23
00:00:44,044 --> 00:00:45,376
WITH RESPECT,
I'M AN EXCELLENT MEDIC.
24
00:00:45,376 --> 00:00:46,717
I DID TWO TOURS
IN AFGHANISTAN.
25
00:00:46,717 --> 00:00:48,719
I KNOW ALL ABOUT GOOD MEDICINE
IN BAD PLACES.
26
00:00:48,719 --> 00:00:51,182
OKAY. YOU'RE ON THE TEAM.
27
00:00:52,523 --> 00:00:54,225
I LOVE YOU.
28
00:00:54,225 --> 00:00:56,056
I LOVE YOU, TOO, BABY.
29
00:00:56,056 --> 00:00:57,188
I LOVE YOU, BABY.
30
00:00:57,188 --> 00:00:58,759
I LOVE YOU.
31
00:00:58,759 --> 00:01:00,661
COME BACK TO ME.
32
00:01:00,661 --> 00:01:02,393
ALWAYS.
33
00:01:02,393 --> 00:01:04,235
(engines roar)
34
00:01:13,144 --> 00:01:15,075
(engines roar)
35
00:01:16,247 --> 00:01:17,808
(Frank) Liberty Six,
this is Dagger Six.
36
00:01:17,808 --> 00:01:19,750
The vanguard has landed,
and I can observe parachutes
37
00:01:19,750 --> 00:01:21,752
from the second echelon.
Over.
38
00:01:21,752 --> 00:01:22,813
(Kevin) Roger, Dagger Six.
39
00:01:22,813 --> 00:01:25,856
Proceed to Longstreet
Liberty Six out.
40
00:01:42,133 --> 00:01:43,134
(branch snaps)
41
00:01:45,606 --> 00:01:47,208
WHAT'S GOING ON?
42
00:01:47,208 --> 00:01:48,439
THE PRIVATE HURT
H-HIS ANKLE, SIR.
43
00:01:48,439 --> 00:01:50,611
SORRY, SIR. I LANDED FUNNY.
44
00:01:50,611 --> 00:01:53,113
NO SWEAT, LOPATA.
45
00:01:53,113 --> 00:01:54,285
(grunts)
WE'LL GET YOU
TO THE RALLY POINT.
46
00:01:54,285 --> 00:01:58,118
A MEDIC WILL MEET US THERE.
THAT'S EVERYONE, SIR.
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,620
(static crackles)
48
00:01:59,620 --> 00:02:02,453
BRAVO 6, THIS IS BRAVO 1-6.
PLATOON ACCOUNTED FOR,
49
00:02:02,453 --> 00:02:04,124
AND WE'RE MOVING
TO LONGSTREET.
50
00:02:04,124 --> 00:02:07,428
(gunfire in distance)
51
00:02:07,428 --> 00:02:09,160
ONE OF OURS.
52
00:02:09,160 --> 00:02:10,531
(sighs)
M-4.
53
00:02:10,531 --> 00:02:12,433
BRAVO 6,
WE HEAR FRIENDLY FIRE.
54
00:02:12,433 --> 00:02:14,305
ANY CONTACT IN THE AREA?
OVER.
55
00:02:14,305 --> 00:02:16,467
(man)
Bravo 1-6, this is Bravo 6.
56
00:02:16,467 --> 00:02:18,138
No reported contact
at this time.
57
00:02:18,138 --> 00:02:19,170
Over.
58
00:02:19,170 --> 00:02:20,641
ANY HOSTILE MOVEMENT
IN THE AREA? OVER.
59
00:02:20,641 --> 00:02:22,473
Negative. Over.
60
00:02:22,473 --> 00:02:23,644
(static)
61
00:02:23,644 --> 00:02:25,176
BRAVO 1-6 OUT.
62
00:02:25,176 --> 00:02:26,317
(static)
63
00:02:27,478 --> 00:02:29,320
(sighs)
64
00:02:29,320 --> 00:02:31,752
(pants)
65
00:02:31,752 --> 00:02:33,284
(woman)
RELIGIOUS DIFFERENCES
66
00:02:33,284 --> 00:02:34,655
ROUTINELY LEAD TO RIOTS.
OKAY, BOYS. DINNER.
67
00:02:34,655 --> 00:02:36,657
AS ONE U.N. OFFICIAL
CHARACTERIZED IT,
68
00:02:36,657 --> 00:02:39,230
NARUBU IS ALWAYS ON THE BRINK
OF CIVIL WAR.
DID YOU HEAR ME?
69
00:02:39,230 --> 00:02:42,333
IT ISN'T A QUESTION OF IF,
BUT WHEN.
MOM, YOU SHOULD SEE THIS.
70
00:02:42,333 --> 00:02:43,664
(man)
TO REPEAT OUR TOP STORY,
71
00:02:43,664 --> 00:02:45,566
THE WHITE HOUSE HAS SENT
U.S. TROOPS
72
00:02:45,566 --> 00:02:47,167
TO EVACUATE AMERICAN CITIZENS
73
00:02:47,167 --> 00:02:49,169
IN THE AFRICAN NATION
OF NARUBU.
74
00:02:49,169 --> 00:02:51,502
ELEMENTS
OF THE 32nd AIRBORNE DIVISION
75
00:02:51,502 --> 00:02:53,204
HAVE PARACHUTED
INTO THE WESTERN HALF
76
00:02:53,204 --> 00:02:55,346
OF THE COUNTRY,
WHERE REGIONAL RIVALRIES
77
00:02:55,346 --> 00:02:57,308
HAVE ERUPTED
FOLLOWING THE ASSASSINATION
78
00:02:57,308 --> 00:02:59,810
OF PRESIDENTIAL CANDIDATE
MARY IRAKOZE.
79
00:02:59,810 --> 00:03:03,214
WELL, I GUESS WE KNOW
WHERE YOUR DAD IS.
80
00:03:03,214 --> 00:03:05,216
(man speaks indistinctly on TV)
81
00:03:05,216 --> 00:03:08,219
โชโชโช
82
00:03:11,962 --> 00:03:13,924
(rings)
83
00:03:13,924 --> 00:03:15,466
(beeps)
84
00:03:15,466 --> 00:03:16,597
HEY, GLORIA.
85
00:03:16,597 --> 00:03:18,599
HEY, ROXY.
SORRY TO BOTHER YOU.
86
00:03:18,599 --> 00:03:20,771
No bother. What's going on?
87
00:03:20,771 --> 00:03:22,233
I CAN'T REACH HECTOR.
88
00:03:22,233 --> 00:03:23,404
What?
89
00:03:23,404 --> 00:03:25,406
I KEEP TRYING HIM ON HIS CELL,
BUT I CAN'T GET THROUGH.
90
00:03:25,406 --> 00:03:29,310
UH, YOU CAN'T CALL HIM
WHEN HE'S ON A MISSION.
91
00:03:29,310 --> 00:03:30,981
REALLY? NOT EVEN TEXT?
92
00:03:30,981 --> 00:03:34,615
(chuckles) NO.
THEY DON'T CARRY CELL PHONES.
93
00:03:34,615 --> 00:03:37,217
SO HOW AM I SUPPOSED
TO KNOW IF HE'S OKAY?
94
00:03:37,217 --> 00:03:38,949
You can't.
You just have to wait.
95
00:03:38,949 --> 00:03:39,990
(sighs) WAIT FOR WHAT?
96
00:03:39,990 --> 00:03:43,254
FOR OFFICIAL INFORMATION.
97
00:03:43,254 --> 00:03:45,426
WHERE DO I GET THAT?
98
00:03:45,426 --> 00:03:48,759
FROM ME.
I'M YOUR F.R.G. LEADER.
99
00:03:48,759 --> 00:03:50,801
SO DO YOU KNOW ANYTHING?
100
00:03:50,801 --> 00:03:53,464
Not really. It's too early.
101
00:03:53,464 --> 00:03:54,865
OH.
102
00:03:54,865 --> 00:03:58,809
LOOK... (sighs)
DON'T WORRY, GLORIA.
103
00:03:58,809 --> 00:04:00,971
ONE THING I CAN TELL YOU
ABOUT THE ARMY--
104
00:04:00,971 --> 00:04:04,475
NO NEWS IS USUALLY
GOOD NEWS.
105
00:04:04,475 --> 00:04:06,277
YEAH?
106
00:04:06,277 --> 00:04:07,718
YEAH.
107
00:04:07,718 --> 00:04:10,921
I WILL CALL YOU AS SOON
AS THERE'S AN UPDATE. I PROMISE.
108
00:04:10,921 --> 00:04:12,953
(sighs) THANKS, ROXY.
109
00:04:12,953 --> 00:04:14,825
Stay strong.
110
00:04:14,825 --> 00:04:16,827
I WILL. GOOD NIGHT.
111
00:04:16,827 --> 00:04:17,958
Good night.
112
00:04:17,958 --> 00:04:19,360
(line clicks)
113
00:04:19,360 --> 00:04:20,561
(cell phone beeps)
114
00:04:20,561 --> 00:04:22,333
(inhales deeply)
115
00:04:22,333 --> 00:04:24,034
(sighs)
116
00:04:28,499 --> 00:04:31,672
EXCUSE ME.
WHAT ARE YOU DOING UP?
117
00:04:31,672 --> 00:04:35,045
I CAN'T SLEEP.
CAN I WATCH SOME TV?
118
00:04:35,045 --> 00:04:37,578
IT'S A SCHOOL DAY
TOMORROW.
119
00:04:37,578 --> 00:04:39,480
I KNOW.
120
00:04:39,480 --> 00:04:41,782
YOU KNOW
WHAT HELPS ME SLEEP?
121
00:04:41,782 --> 00:04:44,284
HOT CHOCOLATE
WITH MARSHMALLOWS.
122
00:04:44,284 --> 00:04:45,416
SOUND GOOD?
123
00:04:45,416 --> 00:04:46,717
YEAH.
124
00:04:46,717 --> 00:04:48,389
OKAY. I'LL GET IT STARTED,
YOU GO UP TO BED.
125
00:04:48,389 --> 00:04:50,891
ALL RIGHT.
126
00:04:50,891 --> 00:04:52,993
(cell phone rings and beeps)
127
00:04:52,993 --> 00:04:55,295
HI, HILARIE.
128
00:04:57,668 --> 00:05:00,070
NO, I HAVEN'T HEARD
ANYTHING YET.
129
00:05:00,070 --> 00:05:01,802
JUST WHAT'S BEEN RELEASED,
130
00:05:01,802 --> 00:05:04,935
THAT THEY'RE IN AFRICA.
131
00:05:08,539 --> 00:05:11,542
(indistinct conversations)
132
00:05:23,554 --> 00:05:26,857
RALLY POINT'S
JUST INSIDE THAT TREE LINE.
133
00:05:26,857 --> 00:05:29,029
RALLY POINT, ONE CLICK.
134
00:05:29,029 --> 00:05:30,361
(static crackles)
135
00:05:39,410 --> 00:05:41,512
LIBERTY SIX,
THIS IS DAGGER SIX.
136
00:05:41,512 --> 00:05:43,343
WE ARE AT DALLAS.
137
00:05:43,343 --> 00:05:45,946
Any word on that gunfire?
Over.
138
00:05:45,946 --> 00:05:47,618
DAGGER SIX, LIBERTY SIX,
UH, AFFIRMATIVE.
139
00:05:47,618 --> 00:05:49,620
TWO PRIVATES FROM SECOND PLATOON
JUMPED THE GUN.
140
00:05:49,620 --> 00:05:51,021
NO HOSTILES.
141
00:05:51,021 --> 00:05:52,383
Over.
142
00:05:52,383 --> 00:05:54,385
COPY THAT.
PERIMETER IS SECURE.
143
00:05:54,385 --> 00:05:55,526
INJURIES FROM JUMP
WERE MINIMAL.
144
00:05:55,526 --> 00:05:56,757
RECOMMEND PROCEED
145
00:05:56,757 --> 00:05:58,088
to Tulsa. Over.
146
00:05:58,088 --> 00:06:00,060
ACKNOWLEDGED, DAGGER SIX.
PROCEEDING TO TULSA.
147
00:06:00,060 --> 00:06:01,592
LIBERTY SIX OUT.
148
00:06:01,592 --> 00:06:04,094
ALL RIGHT.
WE'RE BRINGING IN THE PLANES.
149
00:06:04,094 --> 00:06:05,696
ALL RIGHT, GENTLEMEN.
LET'S GET STARTED.
150
00:06:05,696 --> 00:06:07,367
YES, SIR.
151
00:06:07,367 --> 00:06:08,869
(Denise, singsong voice)
ALL RIGHT, MONKEY.
152
00:06:08,869 --> 00:06:10,370
IT'S TIME FOR BED.
153
00:06:10,370 --> 00:06:12,102
THERE YOU GO.
154
00:06:12,102 --> 00:06:15,105
(cooing)
155
00:06:17,448 --> 00:06:19,450
(chuckles)
156
00:06:19,450 --> 00:06:22,453
(cell phone rings)
157
00:06:22,453 --> 00:06:23,614
(sighs)
158
00:06:23,614 --> 00:06:25,155
(beeps)
159
00:06:25,155 --> 00:06:26,817
ROXY?
160
00:06:26,817 --> 00:06:28,088
HEY, DENISE.
YOU GOT A MINUTE?
161
00:06:28,088 --> 00:06:29,790
SURE. WHAT'S UP?
I'm getting calls
162
00:06:29,790 --> 00:06:31,161
FROM WIVES WHO WANT TO KNOW
ABOUT THE DEPLOYMENT.
163
00:06:31,161 --> 00:06:33,163
YEAH. THAT'S WHAT HAPPENS
WHEN YOU'RE IN CHARGE.
164
00:06:33,163 --> 00:06:35,696
Well, what do I say?
165
00:06:35,696 --> 00:06:37,397
I DON'T KNOW ANYTHING.
166
00:06:37,397 --> 00:06:40,831
I-I MEAN, I'VE NEVER EVEN
HEARD OF NARUBU UNTIL TONIGHT.
167
00:06:40,831 --> 00:06:43,504
YOU TELL THEM TO BE PATIENT,
THAT WE'LL GIVE THEM DETAILS
168
00:06:43,504 --> 00:06:44,835
as soon as we get them.
169
00:06:44,835 --> 00:06:46,537
YEAH, I BEEN DOING THAT.
And check your e-mails, Rox.
170
00:06:46,537 --> 00:06:48,539
WE HAVE AN F.R.G. LEADERSHIP
MEETING TOMORROW MORNING
171
00:06:48,539 --> 00:06:50,110
AT 9:00 A.M.,
SO WE'LL GO OVER
172
00:06:50,110 --> 00:06:51,482
everything then.
173
00:06:51,482 --> 00:06:53,143
HAVE YOU EVER HEARD
OF NARUBU?
174
00:06:53,143 --> 00:06:56,146
Yes, but only because Frank's
mentioned it in the past.
175
00:06:56,146 --> 00:06:58,489
RIGHT.
176
00:06:58,489 --> 00:07:01,552
DID HE TELL YOU ANYTHING
ABOUT IT BEFORE HE LEFT?
177
00:07:01,552 --> 00:07:03,053
MM. NO, HE COULDN'T.
178
00:07:03,053 --> 00:07:04,424
Yeah.
179
00:07:04,424 --> 00:07:06,457
TREVOR SAID HE WOULDN'T EVEN
KNOW WHERE THEY WERE GOING
180
00:07:06,457 --> 00:07:07,958
until he got on the plane.
181
00:07:07,958 --> 00:07:09,460
YEAH, THAT'S RIGHT.
182
00:07:09,460 --> 00:07:10,801
THE BOYS OKAY?
183
00:07:10,801 --> 00:07:12,763
T.J.'s
having trouble sleeping.
184
00:07:12,763 --> 00:07:16,006
MISSES HIS DAD, NOT THAT
HE'LL ADMIT THAT TO ME.
185
00:07:16,006 --> 00:07:19,169
He's at that age. He wants
to be the man of the house.
186
00:07:19,169 --> 00:07:20,841
(chuckles) I KNOW.
187
00:07:20,841 --> 00:07:22,172
It's weird.
188
00:07:22,172 --> 00:07:24,444
It's not like Trevor
hasn't deployed before.
189
00:07:24,444 --> 00:07:25,646
BUT...
190
00:07:25,646 --> 00:07:27,878
TAKING OFF IN THE MIDDLE
OF THE NIGHT,
191
00:07:27,878 --> 00:07:31,151
NOT KNOWING
WHERE HE IS EXACTLY
192
00:07:31,151 --> 00:07:33,183
or how long he'll be gone...
193
00:07:33,183 --> 00:07:35,486
HEY, WE'LL GET THROUGH IT.
194
00:07:35,486 --> 00:07:37,457
YEAH.
195
00:07:37,457 --> 00:07:39,990
CALL IF YOU NEED ANYTHING.
196
00:07:39,990 --> 00:07:42,493
I WILL. THANKS. NIGHT.
197
00:07:42,493 --> 00:07:43,463
Good night.
198
00:07:44,865 --> 00:07:46,897
(beep)
199
00:07:46,897 --> 00:07:51,141
(sighs deeply)
200
00:07:55,806 --> 00:07:58,809
(engines roaring)
201
00:08:00,511 --> 00:08:02,713
(woman) PLEASE HAVE
YOUR BOARDING PASS READY.
202
00:08:02,713 --> 00:08:04,054
HEY.
203
00:08:04,054 --> 00:08:05,185
THANKS FOR PICKING ME UP.
204
00:08:05,185 --> 00:08:07,918
OF COURSE. MM.
HOW WAS THE CONFERENCE?
205
00:08:07,918 --> 00:08:09,920
OKAY. I SHOULD'VE COME HOME
TWO DAYS AGO,
206
00:08:09,920 --> 00:08:12,492
BUT KEVIN SAID, "NO,
NOTHING'S GONNA HAPPEN."
207
00:08:12,492 --> 00:08:14,064
YOU OKAY?
208
00:08:14,064 --> 00:08:15,826
YEAH, I'M FINE.
209
00:08:15,826 --> 00:08:17,167
SOPHIE CALLED FROM EXETER,
210
00:08:17,167 --> 00:08:18,669
CONCERNED ABOUT HER FATHER,
NATURALLY,
211
00:08:18,669 --> 00:08:20,230
AND THEN PATRICK TEXTED
FROM WEST POINT.
212
00:08:20,230 --> 00:08:22,072
HE'S CLASSMATES
ARE GRILLING HIM FOR INTEL,
213
00:08:22,072 --> 00:08:23,534
AS IF I KNOW
WHAT THE HELL IS GOING ON
214
00:08:23,534 --> 00:08:24,875
OR COULD TELL HIM.
215
00:08:24,875 --> 00:08:26,907
DO YOU WANT TO GO HOME FIRST?
WE CAN MOVE THE MEETING BACK.
216
00:08:26,907 --> 00:08:28,078
NO.
217
00:08:28,078 --> 00:08:29,780
DON'T PUSH YOURSELF
TOO HARD.
218
00:08:29,780 --> 00:08:31,111
I ALWAYS PUSH MYSELF
TOO HARD.
219
00:08:31,111 --> 00:08:32,743
YOU SHOULD KNOW THAT
BY NOW.
220
00:08:32,743 --> 00:08:34,284
YOUR CALL.
221
00:08:34,284 --> 00:08:36,116
(Jackie) YOU'RE GONNA HEAR
A LOT OF CRAZY RUMORS
222
00:08:36,116 --> 00:08:37,618
IN THE NEXT FEW DAYS.
223
00:08:37,618 --> 00:08:39,519
SO THIS HAPPENS
WITH EVERY DEPLOYMENT.
224
00:08:39,519 --> 00:08:41,151
TELL YOUR PEOPLE NOT TO BELIEVE
EVERYTHING THEY SEE ON TV
225
00:08:41,151 --> 00:08:42,653
OR READ ONLINE.
226
00:08:42,653 --> 00:08:44,224
I'D SAY DON'T BELIEVE ANYTHING
YOU SEE ON TV,
227
00:08:44,224 --> 00:08:46,096
BUT THEN YOU'D KNOW HOW LONG
I'VE BEEN DOING THIS.
(chuckles)
228
00:08:46,096 --> 00:08:48,599
TELL THEM THE ONLY SOURCES
THEY CAN TRUST ARE YOU--
229
00:08:48,599 --> 00:08:51,562
THE F.R.G. LEADERS
IN THIS ROOM.
230
00:08:51,562 --> 00:08:52,903
OKAY, NEXT ITEM,
231
00:08:52,903 --> 00:08:54,605
COLONEL JOAN BURTON,
GARRISON COMMANDER.
232
00:08:54,605 --> 00:08:55,566
COLONEL.
233
00:08:55,566 --> 00:08:57,267
THANK YOU, MRS. CLARKE.
234
00:08:57,267 --> 00:09:00,170
RAPID DEPLOYMENT CREATES
SPECIAL STRESSES
235
00:09:00,170 --> 00:09:02,743
BECAUSE FAMILIES
DON'T HAVE TIME TO PREPARE.
236
00:09:02,743 --> 00:09:05,145
SO WE'VE EXPANDED THE HOURS
AT BOTH
237
00:09:05,145 --> 00:09:07,818
THE FAMILY SUPPORT
AND YOUTH ACTIVITY CENTERS.
238
00:09:07,818 --> 00:09:09,319
IN ADDITION,
239
00:09:09,319 --> 00:09:11,181
THE MOBILIZATION, DEPLOYMENT,
AND FAMILY READINESS OFFICE
240
00:09:11,181 --> 00:09:13,053
HAS PREPARED A PACKET
241
00:09:13,053 --> 00:09:15,686
I'M SURE YOUR FAMILIES
WILL FIND USEFUL.
242
00:09:15,686 --> 00:09:18,058
IF YOU'LL OPEN
THAT PACKET NOW,
243
00:09:18,058 --> 00:09:20,831
I'D LIKE TO WALK YOU
THROUGH IT.
244
00:09:20,831 --> 00:09:23,063
(indistinct conversations)
245
00:09:23,063 --> 00:09:24,234
(rumbling)
246
00:09:24,234 --> 00:09:25,335
(man groans)
247
00:09:25,335 --> 00:09:26,967
TAKE IT EASY,
LIEUTENANT.
248
00:09:28,298 --> 00:09:29,670
(clicks light)
249
00:09:29,670 --> 00:09:30,841
ANY VASCULAR COMPROMISE?
250
00:09:30,841 --> 00:09:32,172
I'M CHECKING.
NERVES INTACT?
251
00:09:32,172 --> 00:09:33,604
AFFIRMATIVE.
252
00:09:33,604 --> 00:09:34,975
DOES HE HAVE
A PULSE DISTALLY?
253
00:09:34,975 --> 00:09:36,747
(click)
DID YOU GET A PULSE?
254
00:09:36,747 --> 00:09:38,578
YES. WE'RE LOOKING
AT LIMB SALVAGE
255
00:09:38,578 --> 00:09:39,850
NOT LIFE SALVAGE.
256
00:09:39,850 --> 00:09:41,011
(indistinct conversations)
257
00:09:41,011 --> 00:09:42,352
WHAT'S YOUR NAME,
LIEUTENANT?
258
00:09:42,352 --> 00:09:43,884
WEBSTER. DANNY WEBSTER.
259
00:09:43,884 --> 00:09:46,586
OKAY, DANNY. YOU'VE GOT AN OPEN
FRACTURE IN YOUR LEFT LEG.
260
00:09:46,586 --> 00:09:48,118
I'M GONNA CLEAN IT,
DRESS IT, SPLIT IT,
261
00:09:48,118 --> 00:09:50,120
PUT YOU IN TRACTION,
AND BUY YOU A TICKET TO GERMANY.
262
00:09:50,120 --> 00:09:51,291
HOW DOES THAT SOUND?
263
00:09:51,291 --> 00:09:52,793
I DON'T HAVE TO GO
TO GERMANY, DOC.
264
00:09:52,793 --> 00:09:55,125
YOU DON'T HAVE A CHOICE
ON THIS ONE, DANNY.
265
00:09:55,125 --> 00:09:56,627
I'M COMPANY X.O.
266
00:09:56,627 --> 00:09:58,629
THEY'LL FIND A REPLACEMENT.
JUST RELAX AS BEST YOU CAN.
267
00:09:58,629 --> 00:10:00,631
LET US TAKE CARE OF YOU,
OKAY?
268
00:10:00,631 --> 00:10:01,601
WHAT IS THAT?
269
00:10:01,601 --> 00:10:02,773
CHLORAPREP.
270
00:10:02,773 --> 00:10:04,204
I USE BETADINE.
271
00:10:04,204 --> 00:10:05,806
SIR, THIS IS WHAT
WE'VE GOT.
272
00:10:05,806 --> 00:10:08,238
I ASKED FOR BETADINE.
273
00:10:08,238 --> 00:10:10,380
HURRY UP. WE GOT MORE
COMING IN, OKAY?
274
00:10:10,380 --> 00:10:14,084
(indistinct conversations
continue)
275
00:10:14,084 --> 00:10:15,916
(tool pounds)
276
00:10:15,916 --> 00:10:17,948
LOOK, I GET IT
THAT YOU WANT TO SHIP HIM
277
00:10:17,948 --> 00:10:19,650
HIS FAVORITE SNICKERDOODLES,
278
00:10:19,650 --> 00:10:21,892
BUT WE DON'T HAVE
A MAILING ADDRESS, JUDY.
279
00:10:21,892 --> 00:10:24,695
YEAH, THERE'S NO PLACE
TO SEND 'EM.
280
00:10:24,695 --> 00:10:27,227
I WILL LET YOU KNOW
AS SOON AS I HEAR.
281
00:10:27,227 --> 00:10:29,259
NO PROBLEM AT ALL.
OKAY, BYE.
(beeps)
282
00:10:29,259 --> 00:10:30,630
GLORIA.
283
00:10:30,630 --> 00:10:31,762
THEY TOLD ME
YOU WERE HERE.
284
00:10:31,762 --> 00:10:33,103
WHY, ARE YOU OKAY?
285
00:10:33,103 --> 00:10:34,905
JUST WONDERING
IF YOU HEARD ANYTHING.
286
00:10:34,905 --> 00:10:36,636
NO. SORRY.
287
00:10:36,636 --> 00:10:38,138
NOTHING NEW.
288
00:10:38,138 --> 00:10:39,409
I WAS GOING NUTS
IN THE APARTMENT.
289
00:10:39,409 --> 00:10:40,941
THEN MY MOTHER CALLED,
290
00:10:40,941 --> 00:10:42,943
SAID SHE HEARD THINGS WERE
GETTING BAD IN AFRICA.
291
00:10:42,943 --> 00:10:44,344
DON'T BELIEVE
EVERYTHING YOU HEAR.
292
00:10:44,344 --> 00:10:46,016
I KNOW, BUT ALL I CAN
THINK ABOUT IS HECTOR
293
00:10:46,016 --> 00:10:47,818
AND WHAT MIGHT BE HAPPENING
OVER THERE.
294
00:10:47,818 --> 00:10:50,180
IT'S YOUR FIRST DEPLOYMENT.
YOU'LL GET THROUGH IT.
295
00:10:50,180 --> 00:10:51,852
HOW?
296
00:10:51,852 --> 00:10:55,856
WELL, APPARENTLY,
BY COMING HERE AND BUGGING ME.
297
00:10:55,856 --> 00:10:57,387
HEY.
298
00:10:57,387 --> 00:10:59,690
WE ALL FEEL THE SAME WAY,
OKAY?
299
00:10:59,690 --> 00:11:01,661
I'LL BE RIGHT BACK.
300
00:11:01,661 --> 00:11:03,093
HEY.
301
00:11:03,093 --> 00:11:04,264
I JUST GOT A CALL.
302
00:11:04,264 --> 00:11:05,766
SOME SOLDIERS
IN TREVOR'S COMPANY
303
00:11:05,766 --> 00:11:07,097
WERE HURT IN THE NIGHT DROP.
304
00:11:07,097 --> 00:11:08,268
WHAT?
305
00:11:08,268 --> 00:11:09,870
JUMP ACCIDENTS.
NO COMBAT.
306
00:11:09,870 --> 00:11:12,402
WE'RE TALKING BROKEN BONES,
CONCUSSIONS, CRACKED RIBS.
307
00:11:12,402 --> 00:11:13,744
WHO?
308
00:11:13,744 --> 00:11:15,245
WELL, THEY'RE STILL
LOCATING FAMILY MEMBERS,
309
00:11:15,245 --> 00:11:17,177
SO THEY HAVEN'T RELEASED NAMES,
BUT IT'S JUST A HEADS-UP.
310
00:11:17,177 --> 00:11:18,448
YEAH, BUT IT COULD BE TREVOR.
311
00:11:18,448 --> 00:11:21,111
NO, I DOUBT IT. I'M SURE
YOU WOULD'VE HEARD BY NOW.
312
00:11:21,111 --> 00:11:22,682
RIGHT. OKAY.
313
00:11:22,682 --> 00:11:23,854
OKAY.
314
00:11:23,854 --> 00:11:25,015
HEY, I WAS WONDERING
IF YOU COULD MAKE
315
00:11:25,015 --> 00:11:26,186
SOME HOME VISITS
THIS AFTERNOON?
316
00:11:26,186 --> 00:11:27,357
YEAH, SURE.
317
00:11:27,357 --> 00:11:28,688
OKAY. IF YOU NEED HELP,
LET ME KNOW.
318
00:11:28,688 --> 00:11:29,860
OKAY. THANK YOU.
OKAY.
319
00:11:29,860 --> 00:11:32,392
BYE.
320
00:11:32,392 --> 00:11:34,895
EVERYTHING OKAY?
321
00:11:34,895 --> 00:11:38,298
YEAH.
EVERYTHING'S FINE.
322
00:11:38,298 --> 00:11:40,270
GENERAL HOLDEN.
323
00:11:40,270 --> 00:11:41,401
COME IN, JOAN.
324
00:11:41,401 --> 00:11:43,103
SORRY TO BOTHER YOU, SIR.
325
00:11:43,103 --> 00:11:46,036
OH, I COULD USE A BREAK.
WHAT'S UP?
326
00:11:46,036 --> 00:11:48,208
PROTOCOL QUESTION.
327
00:11:48,208 --> 00:11:49,740
POSTINGS
ABOUT INJURED SOLDIERS
328
00:11:49,740 --> 00:11:51,041
HAVE BEGUN TO APPEAR
ON MY WEB SITE.
329
00:11:51,041 --> 00:11:52,412
HOW DO YOU ADVISE
I HANDLE THEM?
330
00:11:52,412 --> 00:11:54,815
ANYTHING JEOPARDIZING
OPERATIONAL SECURITY?
331
00:11:54,815 --> 00:11:57,918
NOT SO FAR. JUST PEOPLE LOOKING
FOR INFORMATION, SUPPORT.
332
00:11:57,918 --> 00:11:59,419
THEN I DON'T SEE A PROBLEM.
333
00:11:59,419 --> 00:12:02,252
BUT I WOULD POST A REMINDER
ABOUT SECURITY GUIDELINES
334
00:12:02,252 --> 00:12:04,494
AND KEEP A CLOSE EYE
ON THINGS.
335
00:12:04,494 --> 00:12:06,957
THANK YOU, SIR.
336
00:12:06,957 --> 00:12:08,358
(people speaking indistinctly)
337
00:12:08,358 --> 00:12:10,400
HOW'S CLAUDIA JOY?
338
00:12:10,400 --> 00:12:12,062
SHE'S GOOD. THANKS.
339
00:12:12,062 --> 00:12:13,764
SHE'S ALL SETTLED IN
AT HER PARENTS'.
340
00:12:13,764 --> 00:12:15,435
TO TELL YOU THE TRUTH,
I THINK SHE'S ACTUALLY
341
00:12:15,435 --> 00:12:17,768
ENJOYING BEING PAMPERED
BY HER MOTHER. (chuckles)
342
00:12:17,768 --> 00:12:19,469
(chuckles)
GLAD TO HEAR IT, SIR.
343
00:12:19,469 --> 00:12:21,471
OH, IT'S FUNNY.
344
00:12:21,471 --> 00:12:23,743
FOR YEARS, I'M ALWAYS THE ONE
345
00:12:23,743 --> 00:12:25,145
WHO'S BEEN AWAY
DURING DEPLOYMENTS,
346
00:12:25,145 --> 00:12:27,818
AND NOW HERE I AM,
AND...
347
00:12:27,818 --> 00:12:30,350
SHE'S DOWNRANGE.
348
00:12:30,350 --> 00:12:32,452
SHE'LL BE HOME SOON.
349
00:12:32,452 --> 00:12:34,154
ANYTHING ELSE, COLONEL?
350
00:12:34,154 --> 00:12:36,486
NO, SIR. THAT'S IT.
THANK YOU.
351
00:12:36,486 --> 00:12:38,058
MM-HMM.
352
00:12:38,058 --> 00:12:41,792
(people continue
speaking indistinctly)
353
00:12:46,797 --> 00:12:49,139
(sighs)
354
00:12:56,006 --> 00:12:58,478
(knock on door)
355
00:13:10,260 --> 00:13:12,963
HI, MIN-JI.
ROXY LEBLANC.
356
00:13:12,963 --> 00:13:14,794
YES, HELLO.
357
00:13:14,794 --> 00:13:17,527
LISTEN, I'M SO SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR HUSBAND'S INJURY.
358
00:13:17,527 --> 00:13:19,229
AND I WAS JUST WONDERING
359
00:13:19,229 --> 00:13:21,031
IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO TO HELP.
360
00:13:21,031 --> 00:13:22,202
OH.
361
00:13:22,202 --> 00:13:23,874
MAY I COME IN?
362
00:13:23,874 --> 00:13:25,035
PLEASE.
363
00:13:25,035 --> 00:13:27,807
THANK YOU.
364
00:13:27,807 --> 00:13:28,578
WOW.
365
00:13:28,578 --> 00:13:30,440
I WISH MY HOUSE
WAS THIS NEAT.
366
00:13:30,440 --> 00:13:31,811
THANK YOU.
367
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
MAY I GET YOU ANYTHING,
TEA, WATER?
368
00:13:33,813 --> 00:13:35,815
NO, THANK YOU. I'M GOOD.
369
00:13:35,815 --> 00:13:37,117
HOW ARE YOU?
370
00:13:37,117 --> 00:13:38,849
UH, PLEASE,
LET'S SIT DOWN.
371
00:13:38,849 --> 00:13:41,251
OKAY.
372
00:13:41,251 --> 00:13:43,523
IT'S A SHAME
ABOUT YOUR HUSBAND'S LEG.
373
00:13:43,523 --> 00:13:46,226
AND I DON'T NEED TO TELL YOU,
374
00:13:46,226 --> 00:13:48,899
BUT THE F.R.G. IS PREPARED TO
DO ANYTHING WE CAN TO HELP.
375
00:13:48,899 --> 00:13:51,902
THANK YOU.
THAT'S VERY KIND.
376
00:13:51,902 --> 00:13:53,033
DO YOU NEED ANYTHING--
377
00:13:53,033 --> 00:13:55,165
FOOD,
SOMEONE TO BE WITH YOU?
378
00:13:55,165 --> 00:13:57,507
NO, THANK YOU.
379
00:13:57,507 --> 00:13:59,169
WELL, I'M SURE YOU'LL WANT
TO GET TO GERMANY
380
00:13:59,169 --> 00:14:00,510
AS SOON AS YOU CAN,
381
00:14:00,510 --> 00:14:02,012
SO I BROUGHT
SOME FLIGHT SCHEDULES--
382
00:14:02,012 --> 00:14:03,373
NO.
383
00:14:03,373 --> 00:14:06,116
OH, SORRY. HE--
HE'S AT LANDSTUHL, RIGHT?
384
00:14:06,116 --> 00:14:07,547
LET'S SEE.
MY INFORMATION SAYS THAT
385
00:14:07,547 --> 00:14:09,619
DANNY'S GONNA BE THERE
AT LEAST A WEEK.
386
00:14:09,619 --> 00:14:14,054
HE HAS A COMPOUND FRACTURE
THAT NEEDS TRACTION.
387
00:14:14,054 --> 00:14:16,486
YES, I SPOKE WITH HIM.
388
00:14:16,486 --> 00:14:19,459
HE DOESN'T WANT ME
TO COME.
389
00:14:19,459 --> 00:14:20,931
REALLY?
390
00:14:20,931 --> 00:14:22,532
WHY IS THAT?
391
00:14:25,295 --> 00:14:27,898
WE'RE GETTING A DIVORCE.
392
00:14:28,939 --> 00:14:30,540
OH.
393
00:14:32,943 --> 00:14:37,077
I'M SO SORRY.
I DIDN'T KNOW.
394
00:14:44,514 --> 00:14:45,885
(Frank) ATTENTION!
395
00:14:45,885 --> 00:14:47,387
(Kevin) AS YOU WERE.
396
00:14:47,387 --> 00:14:50,060
OUR MISSION IS TO EVACUATE
AMERICAN CITIZENS
397
00:14:50,060 --> 00:14:52,292
WHO HAVE BEEN HERE
HELPING THIS COUNTRY--
398
00:14:52,292 --> 00:14:54,394
DOCTORS, AID WORKERS,
ENGINEERS.
399
00:14:54,394 --> 00:14:56,526
WE WANT TO BE QUICK IN,
QUICK OUT.
400
00:14:56,526 --> 00:14:59,199
WE'RE NOT HERE TO GET INVOLVED
IN LOCAL CONFLICTS.
401
00:14:59,199 --> 00:15:00,971
ALL RIGHT, THERE'S HALF A DOZEN
ARMED TRIBES
402
00:15:00,971 --> 00:15:02,102
RUNNING AROUND OUT THERE,
403
00:15:02,102 --> 00:15:03,603
ALL TRYING TO TAKE CONTROL
OF THIS REGION,
404
00:15:03,603 --> 00:15:06,076
AND WE DO NOT WANT
TO STIR THAT POT.
405
00:15:06,076 --> 00:15:08,408
I WANT YOU TO FOLLOW YOUR
ESCALATION OF FORCE PROCEDURES.
406
00:15:08,408 --> 00:15:12,983
UNDER NO CIRCUMSTANCES
WILL WE FIRE THE FIRST SHOT.
407
00:15:12,983 --> 00:15:14,284
YOU MAY SHOW THEM YOUR SWORD,
GENTLEMEN,
408
00:15:14,284 --> 00:15:15,685
BUT DO NOT SWING IT
UNLESS PROVOKED.
409
00:15:15,685 --> 00:15:17,047
COLONEL SHERWOOD.
410
00:15:17,047 --> 00:15:18,388
THANK YOU, SIR.
411
00:15:18,388 --> 00:15:20,390
WELL, THIS AIRFIELD
IS NOW SECURE.
412
00:15:20,390 --> 00:15:21,691
WE'RE GONNA KEEP IT THAT WAY.
413
00:15:21,691 --> 00:15:23,093
BRAVO COMPANY,
414
00:15:23,093 --> 00:15:24,995
YOU HAVE PERIMETER SECURITY,
FIRST ROTATION.
415
00:15:24,995 --> 00:15:26,997
WELL, WITH AFGHANISTAN,
MY DAD KNEW HE WAS GOING,
416
00:15:26,997 --> 00:15:28,498
LIKE, MONTHS IN ADVANCE.
417
00:15:28,498 --> 00:15:30,500
SO WE WERE READY, YOU KNOW?
418
00:15:30,500 --> 00:15:32,562
BUT TH-THIS TIME,
IT WAS LIKE, BAM.
419
00:15:32,562 --> 00:15:34,664
THE PHONE RANG,
AND HE WAS GONE.
420
00:15:34,664 --> 00:15:36,266
WELL, MY MOM'S A NURSE.
421
00:15:36,266 --> 00:15:37,968
AND SHE BOOKED OUT
OF THE HOUSE SO FAST,
422
00:15:37,968 --> 00:15:39,970
SHE DIDN'T EVEN TURN OFF
"DANCE MOMS."
(laughter)
423
00:15:39,970 --> 00:15:41,111
SO WHAT'D YOU DO?
424
00:15:41,111 --> 00:15:43,113
WELL, WHAT COULD I DO?
425
00:15:43,113 --> 00:15:44,674
I TURNED OFF THE TV.
(laughs)
426
00:15:44,674 --> 00:15:46,016
(laughs)
427
00:15:46,016 --> 00:15:48,118
I GET WHAT YOU'RE SAYING,
DR. B.
428
00:15:48,118 --> 00:15:49,519
WE HAVE TO...
429
00:15:49,519 --> 00:15:51,051
PICK UP THE PIECES.
430
00:15:51,051 --> 00:15:52,122
GO AHEAD, MONICA.
431
00:15:52,122 --> 00:15:54,985
WELL, WHEN MY DAD'S
ON DEPLOYMENT,
432
00:15:54,985 --> 00:15:57,057
I DRIVE MY BROTHER AND SISTER
TO SCHOOL,
433
00:15:57,057 --> 00:15:59,059
AND MY BROTHER CUTS THE LAWN.
434
00:15:59,059 --> 00:16:00,660
SO WE KNOW OUR JOBS.
435
00:16:00,660 --> 00:16:02,592
YOU'VE GOT A ROUTINE.
436
00:16:02,592 --> 00:16:04,394
YEAH, AND THIS IS
OUR FOURTH DEPLOYMENT,
437
00:16:04,394 --> 00:16:06,396
SO WE'VE GOT IT DOWN.
438
00:16:06,396 --> 00:16:08,368
YOUR FOURTH?
439
00:16:08,368 --> 00:16:11,701
HOW MANY TIMES HAS
YOUR DAD DEPLOYED, LAUREN?
440
00:16:11,701 --> 00:16:13,203
STEPDAD. I DON'T KNOW.
441
00:16:13,203 --> 00:16:16,606
I KNOW HE WAS IN IRAQ
AND AFGHANISTAN.
442
00:16:16,606 --> 00:16:19,109
MY MOM MARRIED PETE
LAST YEAR.
443
00:16:19,109 --> 00:16:20,650
HE'S A SERGEANT.
444
00:16:20,650 --> 00:16:23,053
SO THIS IS
YOUR FIRST DEPLOYMENT.
445
00:16:23,053 --> 00:16:25,715
HOW'S IT FEEL
WITH PETE GONE?
446
00:16:25,715 --> 00:16:28,058
(voice breaking)
I DON'T KNOW.
447
00:16:28,058 --> 00:16:29,759
ALL I DO IS WATCH THE NEWS,
448
00:16:29,759 --> 00:16:35,095
LIKE I THINK I'M ACTUALLY
GONNA SEE HIM OR SOMETHING.
449
00:16:35,095 --> 00:16:36,766
IT'S STUPID.
450
00:16:36,766 --> 00:16:38,268
NO. WHY IS THAT STUPID?
451
00:16:38,268 --> 00:16:40,600
I MEAN, I'VE ONLY KNOWN
PETE LIKE A YEAR,
452
00:16:40,600 --> 00:16:43,773
BUT HE'S ALREADY LIKE...
453
00:16:43,773 --> 00:16:47,006
THE BEST.
454
00:16:47,006 --> 00:16:49,779
MY MOM KEEPS CRYING AND...
455
00:16:49,779 --> 00:16:52,782
I TELL HER HE'S OKAY, BUT...
456
00:16:52,782 --> 00:16:54,484
I DON'T KNOW THAT
457
00:16:54,484 --> 00:16:57,487
OR WHEN HE'S COMING HOME
OR ANYTHING.
458
00:16:57,487 --> 00:16:59,489
YOU NEVER KNEW ANYONE
IN THE ARMY
459
00:16:59,489 --> 00:17:01,221
BEFORE YOUR STEPDAD, HUH?
460
00:17:06,656 --> 00:17:09,399
WELL, YOU KNOW US NOW.
461
00:17:09,399 --> 00:17:11,061
(Charlie) THAT'S RIGHT.
462
00:17:11,061 --> 00:17:13,403
WE'RE HERE FOR EACH OTHER.
463
00:17:13,403 --> 00:17:15,665
YEAH, AND YOU CAN
TEXT ME ANYTIME.
464
00:17:15,665 --> 00:17:18,037
OKAY?
465
00:17:18,037 --> 00:17:19,709
I'M AFRAID YOUR INFORMATION
IS FAULTY, MA'AM.
466
00:17:19,709 --> 00:17:21,811
N-NO ONE HAS ANNOUNCED HOW LONG
THE DEPLOYMENT WILL LAST.
467
00:17:21,811 --> 00:17:23,313
NO ONE KNOWS.
468
00:17:23,313 --> 00:17:24,814
YEAH, I-I'M SORRY.
THAT'S UNACCEPTABLE.
469
00:17:24,814 --> 00:17:26,316
I HAVE WIVES
OF INJURED SOLDIERS
470
00:17:26,316 --> 00:17:27,817
THAT NEED TO GET
TO GERMANY TODAY.
471
00:17:27,817 --> 00:17:29,319
OF COURSE. CHECK OUR WEB SITE
472
00:17:29,319 --> 00:17:30,780
AND FEEL FREE TO CALL BACK
WITH ANY QUESTIONS.
473
00:17:30,780 --> 00:17:32,482
FINE.
OKAY, BYE.
474
00:17:32,482 --> 00:17:33,823
HAVE YOUR SUPERVISOR
CALL ME BACK.
475
00:17:33,823 --> 00:17:36,326
YOU HAVE THE NUMBER.
THANK YOU.
476
00:17:36,326 --> 00:17:37,487
THIS WOMAN IS CONVINCED
THAT THE TROOPS
477
00:17:37,487 --> 00:17:38,658
ARE GONNA BE GONE
SIX MONTHS.
478
00:17:38,658 --> 00:17:40,160
WHERE DID THAT COME FROM?
479
00:17:40,160 --> 00:17:41,761
WHO KNOWS?
480
00:17:41,761 --> 00:17:43,133
HEY.
481
00:17:43,133 --> 00:17:44,264
HEY. HOW'D IT GO
WITH MIN-JI?
482
00:17:44,264 --> 00:17:46,496
STRANGE.
SHE'S GETTING DIVORCED.
483
00:17:46,496 --> 00:17:47,737
WHAT?
484
00:17:47,737 --> 00:17:49,739
YEAH. I GUESS
IT'S PRETTY RECENT.
485
00:17:49,739 --> 00:17:51,070
IT'S FUNNY.
486
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
I SAW HER AT THE RALLY POINT
WITH HER HUSBAND.
487
00:17:53,072 --> 00:17:55,245
I-I THOUGHT SOMETHING
WAS GOING ON.
488
00:17:55,245 --> 00:17:57,076
HAS SHE TOLD ANYONE ELSE?
489
00:17:57,076 --> 00:17:58,678
I DON'T THINK SO.
490
00:17:58,678 --> 00:18:00,310
AND--AND GET THIS--
491
00:18:00,310 --> 00:18:02,312
HER HUSBAND DOESN'T WANT HER
COMING TO GERMANY.
492
00:18:02,312 --> 00:18:03,813
THAT'S ROUGH.
493
00:18:03,813 --> 00:18:05,655
TELL ME ABOUT IT.
494
00:18:05,655 --> 00:18:09,119
BUT SHE WAS PERFECTLY CALM
THE WHOLE TIME.
495
00:18:09,119 --> 00:18:10,620
THAT'S THE WEIRD THING.
496
00:18:10,620 --> 00:18:14,093
I MEAN, I WOULD BE SCREAMING
OR BAWLING OR SOMETHING.
497
00:18:14,093 --> 00:18:15,595
MM-HMM.
SHE JUST SAT THERE.
498
00:18:15,595 --> 00:18:17,327
THAT'S NOT GOOD, HOLDING
EVERYTHING INSIDE LIKE THAT.
499
00:18:17,327 --> 00:18:20,870
I KNOW. I TOLD HER
I'D SIT WITH HER,
500
00:18:20,870 --> 00:18:23,133
BUT I COULD TELL THAT
SHE DIDN'T WANT ME THERE.
501
00:18:23,133 --> 00:18:25,205
(Denise)
SHE'S GOTTA BE DEPRESSED.
502
00:18:25,205 --> 00:18:27,837
WE'LL THINK OF SOMETHING.
503
00:18:27,837 --> 00:18:30,109
(rumbling)
504
00:18:30,109 --> 00:18:31,741
(man) Bravo 1-6,
this is Delta 2-6.
505
00:18:31,741 --> 00:18:34,514
We're bringing in one casualty.
Urgent.
506
00:18:34,514 --> 00:18:36,846
DELTA 2-6, THIS IS BRAVO 1-6.
ROGER THAT.
507
00:18:36,846 --> 00:18:39,589
OPEN THE GATE!
IT'S A MEDICAL INCOMING!
508
00:18:41,851 --> 00:18:44,324
(man speaks indistinctly)
509
00:18:44,324 --> 00:18:45,825
WHAT HAPPENED, SERGEANT?
510
00:18:45,825 --> 00:18:48,127
HUMVEE HIT A MINE.
511
00:18:48,127 --> 00:18:49,699
THEY'RE PLANTING MINES?
512
00:18:49,699 --> 00:18:51,231
CRUZ, THEY BEEN FIGHTING
FOREVER OVER HERE.
513
00:18:51,231 --> 00:18:52,632
THAT MINE
COULD BE 20 YEARS OLD.
514
00:18:52,632 --> 00:18:54,834
WHO THE HELL KNOWS
WHERE IT CAME FROM?
515
00:18:54,834 --> 00:18:56,466
(man) IN HERE.
516
00:18:56,466 --> 00:18:58,538
EASY, EASY, EASY.
517
00:18:58,538 --> 00:19:00,410
EASY, EASY.
518
00:19:00,410 --> 00:19:02,572
(man)
LET'S GIVE THE DOC ROOM.
519
00:19:02,572 --> 00:19:03,873
WHAT DO WE GOT?
520
00:19:03,873 --> 00:19:05,545
SHRAPNEL IN THE CHEST.
521
00:19:05,545 --> 00:19:07,877
I COULDN'T STOP THE BLEEDING.
HANG IN THERE, SCARPETTI.
522
00:19:07,877 --> 00:19:09,419
WE'RE DOING A THORACOTOMY.
523
00:19:09,419 --> 00:19:10,580
WHAT, HERE?
524
00:19:10,580 --> 00:19:11,781
YOU GOT A BETTER IDEA,
SPECIALIST?
525
00:19:11,781 --> 00:19:13,152
NO, SIR.
526
00:19:13,152 --> 00:19:15,755
(man shouts indistinctly)
527
00:19:15,755 --> 00:19:17,657
YOU EVER DONE ONE OF THESE
BEFORE, GABRIEL?
528
00:19:17,657 --> 00:19:18,828
NO, SIR.
529
00:19:18,828 --> 00:19:21,731
WELL,
HE'S GONNA DIE OTHERWISE.
530
00:19:21,731 --> 00:19:24,194
LET'S DO IT.
531
00:19:24,194 --> 00:19:27,667
(monitor beeping rhythmically)
532
00:19:27,667 --> 00:19:29,168
SPREADING THE MUSCLE.
533
00:19:29,168 --> 00:19:30,340
(instruments clatter)
534
00:19:30,340 --> 00:19:31,501
CAN YOU MOVE THAT?
MM-HMM.
535
00:19:31,501 --> 00:19:32,842
OPENING
THE INTERCOSTAL SPACE.
536
00:19:32,842 --> 00:19:34,604
GABRIEL, I'M GONNA NEED YOU
TO HOLD THE LUNG,
537
00:19:34,604 --> 00:19:36,346
GET IT CLEAR OF THE HEART.
538
00:19:36,346 --> 00:19:38,408
HOLD THE LUNG.
539
00:19:38,408 --> 00:19:39,909
(beeping continues)
540
00:19:39,909 --> 00:19:41,651
GOT IT.
541
00:19:41,651 --> 00:19:44,214
OKAY. HERE WE GO.
542
00:19:44,214 --> 00:19:45,515
(beeping continues)
543
00:19:45,515 --> 00:19:48,518
(inhales deeply)
544
00:19:48,518 --> 00:19:50,920
COME ON.
545
00:19:50,920 --> 00:19:52,922
(beeping continues)
546
00:19:52,922 --> 00:19:55,365
COME ON.
547
00:19:55,365 --> 00:19:57,497
(beeping continues)
548
00:19:57,497 --> 00:19:59,269
(metal clanks)
549
00:19:59,269 --> 00:20:02,201
(beeping continues)
550
00:20:06,536 --> 00:20:07,807
HI. ME AGAIN.
551
00:20:07,807 --> 00:20:09,409
YES.
552
00:20:09,409 --> 00:20:10,880
I BROUGHT YOU A LITTLE
SOMETHIN'-SOMETHIN' FOR DINNER.
553
00:20:10,880 --> 00:20:12,882
HAVE YOU EVER HAD GUMBO?
554
00:20:12,882 --> 00:20:14,584
GUMBO?
555
00:20:14,584 --> 00:20:17,687
YEAH, IT'S, UM, EVERYTHING
GOOD FROM THE GULF OF MEXICO,
556
00:20:17,687 --> 00:20:19,689
ALL STIRRED IN A POT.
557
00:20:19,689 --> 00:20:20,990
IT'S READY TO EAT.
558
00:20:20,990 --> 00:20:23,823
OR YOU CAN HEAT IT LATER
OR ZAP IT IN THE MICROWAVE
559
00:20:23,823 --> 00:20:25,625
OR FREEZE IT
IF YOU WANT TO.
560
00:20:25,625 --> 00:20:27,527
JUST DON'T LEAVE IT
ON THE COUNTER TOO LONG,
561
00:20:27,527 --> 00:20:28,858
'CAUSE IT'S SEAFOOD.
562
00:20:28,858 --> 00:20:30,560
IT'LL SPOIL.
563
00:20:30,560 --> 00:20:32,602
THANK YOU.
564
00:20:34,904 --> 00:20:37,807
SO TOMORROW
OUR F.R.G. GROUP
565
00:20:37,807 --> 00:20:39,839
IS PUTTING TOGETHER
AID PACKAGES
566
00:20:39,839 --> 00:20:41,941
FOR SCHOOL KIDS IN NARUBU.
567
00:20:41,941 --> 00:20:44,314
WE'LL BE AT THE COMMUNITY CENTER
FROM 10:00 TO NOON.
568
00:20:44,314 --> 00:20:46,676
WE COULD REALLY USE
YOUR HELP.
569
00:20:46,676 --> 00:20:49,379
I DON'T THINK SO.
570
00:20:51,381 --> 00:20:52,852
LOOK...
571
00:20:52,852 --> 00:20:55,685
I KNOW YOU HAD PROBLEMS
WITH SOME OF THE WOMEN BEFORE,
572
00:20:55,685 --> 00:20:57,587
BUT I'LL BE THERE,
573
00:20:57,587 --> 00:20:59,729
AND I WILL NOT
LET THAT HAPPEN AGAIN.
574
00:20:59,729 --> 00:21:01,631
I PROMISE.
575
00:21:01,631 --> 00:21:04,764
PERHAPS THE TROUBLE
WAS NOT WITH THEM,
576
00:21:04,764 --> 00:21:06,596
BUT WITH ME.
577
00:21:06,596 --> 00:21:08,498
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
578
00:21:08,498 --> 00:21:10,600
I DID NOT DO A GOOD JOB.
579
00:21:10,600 --> 00:21:11,841
YES, YOU DID.
580
00:21:11,841 --> 00:21:14,404
NO. I LOST MY TEMPER.
581
00:21:14,404 --> 00:21:16,946
I DISGRACED MY HUSBAND.
582
00:21:18,378 --> 00:21:20,680
YOU DID NO SUCH THING.
583
00:21:20,680 --> 00:21:23,513
EVERYONE KNOWS I FAILED.
584
00:21:23,513 --> 00:21:25,485
LOOK, I WAS THERE.
585
00:21:25,485 --> 00:21:28,618
THOSE WOMEN WERE HORRIBLE
TO YOU.
586
00:21:28,618 --> 00:21:31,361
AND I KNOW HOW HARD YOU TRIED
TO DO A GOOD JOB.
587
00:21:31,361 --> 00:21:33,893
THERE'S NO DISGRACE IN THAT.
588
00:21:35,725 --> 00:21:39,869
YOU ARE NOT A FAILURE,
MIN-JI.
589
00:21:39,869 --> 00:21:43,973
L--MY FIRST MARRIAGE
ENDED IN DIVORCE, TOO.
590
00:21:43,973 --> 00:21:48,878
BUT I-I JUST PICKED MYSELF UP
AND MOVED ON.
591
00:21:48,878 --> 00:21:50,880
AND THEN I MET TREVOR,
592
00:21:50,880 --> 00:21:53,312
AND MY LIFE...
593
00:21:53,312 --> 00:21:55,445
TOTALLY TURNED AROUND.
594
00:21:56,746 --> 00:21:58,988
IT CAN HAPPEN.
595
00:22:01,651 --> 00:22:06,456
THEY SAY MORE TEARS
ARE SHED OVER ANSWERED PRAYERS
596
00:22:06,456 --> 00:22:08,358
THAN UNANSWERED ONES.
597
00:22:08,358 --> 00:22:10,099
YOU LOST ME THERE.
598
00:22:10,099 --> 00:22:13,332
WHEN I MET DANNY
IN KOREA,
599
00:22:13,332 --> 00:22:17,036
MY PARENTS WERE ANGRY.
600
00:22:17,036 --> 00:22:20,339
THEY DIDN'T WANT ME FALLING
FOR AN AMERICAN SOLDIER,
601
00:22:20,339 --> 00:22:22,672
MOVING AWAY FROM FAMILY.
602
00:22:22,672 --> 00:22:27,747
BUT I PRAYED DANNY
WOULD ASK ME TO MARRY HIM.
603
00:22:27,747 --> 00:22:30,119
THEN...
604
00:22:30,119 --> 00:22:32,652
ONE DAY, HE DID.
605
00:22:32,652 --> 00:22:35,385
AND HERE I AM...
606
00:22:35,385 --> 00:22:37,787
PRAYER ANSWERED.
607
00:22:39,629 --> 00:22:42,792
MIN-JI, YOU CAN'T SIT HOME
608
00:22:42,792 --> 00:22:45,835
ALL DAY FEELING BAD.
609
00:22:45,835 --> 00:22:49,799
YOU'VE GOTTA GET OUT
AND GET ON WITH YOUR LIFE.
610
00:22:51,701 --> 00:22:53,803
BABY STEPS FIRST.
611
00:22:53,803 --> 00:22:56,876
F.R.G. MEETING TOMORROW...
612
00:22:56,876 --> 00:22:58,908
10:00 TO NOON...
613
00:22:58,908 --> 00:23:00,810
COMMUNITY CENTER?
614
00:23:00,810 --> 00:23:02,812
NO.
615
00:23:02,812 --> 00:23:04,113
THANK YOU.
616
00:23:04,113 --> 00:23:05,815
ALL RIGHT,
WELL, I'M NOT LEAVING
617
00:23:05,815 --> 00:23:08,658
UNTIL YOU AT LEAST SAY
THAT YOU'LL THINK ABOUT IT.
618
00:23:11,020 --> 00:23:12,662
OKAY.
619
00:23:12,662 --> 00:23:14,864
AH, I'M SERIOUS NOW.
620
00:23:15,865 --> 00:23:18,027
THANK YOU FOR COMING.
621
00:23:19,699 --> 00:23:21,601
OKAY.
622
00:23:26,606 --> 00:23:28,778
(exhales deeply)
623
00:23:28,778 --> 00:23:31,541
(indistinct conversations)
624
00:23:31,541 --> 00:23:32,882
GABRIEL.
625
00:23:32,882 --> 00:23:34,984
I JUST HEARD SERGEANT SCARPETTI
MADE IT TO GERMANY.
626
00:23:34,984 --> 00:23:36,145
THEY THINK HE'LL MAKE IT.
627
00:23:36,145 --> 00:23:37,517
THANK GOD.
628
00:23:37,517 --> 00:23:38,848
YEAH, I THOUGHT
YOU'D WANT TO KNOW.
629
00:23:38,848 --> 00:23:39,819
THANKS.
MM-HMM.
630
00:23:39,819 --> 00:23:42,151
BY THE WAY, I PUT IN
AN ORDER FOR BETADINE.
631
00:23:42,151 --> 00:23:45,154
OH. WELL, I HOPE WE'RE NOT HERE
LONG ENOUGH FOR IT TO ARRIVE.
632
00:23:45,154 --> 00:23:47,156
(both chuckle)
633
00:23:47,156 --> 00:23:48,858
AND CHLORAPREP IS FINE.
634
00:23:48,858 --> 00:23:51,000
I'M JUST USED TO
WHAT I'M USED TO IS ALL.
635
00:23:51,000 --> 00:23:53,102
YES, SIR.
636
00:23:54,464 --> 00:23:56,766
BOY, I THOUGHT AFRICA
WAS SUPPOSED TO BE HOT.
637
00:23:56,766 --> 00:23:59,769
(laughs) YEAH, THINGS COOL OFF
UP HERE IN THE MOUNTAINS.
638
00:23:59,769 --> 00:24:01,971
I GUESS SO.
639
00:24:01,971 --> 00:24:03,843
(indistinct conversations
continue)
640
00:24:03,843 --> 00:24:05,975
BUY YOU A CUP OF COFFEE?
641
00:24:05,975 --> 00:24:08,548
SOMETHING AGAINST COFFEE
OR--
642
00:24:08,548 --> 00:24:10,880
NO. UM...
643
00:24:10,880 --> 00:24:12,922
SOMEONE ELSE
ASKED ME THAT ONCE
644
00:24:12,922 --> 00:24:14,053
IN A COMBAT ZONE,
645
00:24:14,053 --> 00:24:18,628
UM, A SOLDIER IN AFGHANISTAN,
AND...
646
00:24:18,628 --> 00:24:19,989
AND?
647
00:24:19,989 --> 00:24:22,732
LONG STORY.
648
00:24:22,732 --> 00:24:23,793
OH.
649
00:24:23,793 --> 00:24:26,165
WELL, UH...
650
00:24:26,165 --> 00:24:27,737
NICE WORK IN THERE.
651
00:24:27,737 --> 00:24:29,569
THANK YOU.
YOU, TOO, SIR.
652
00:24:29,569 --> 00:24:30,740
MM.
653
00:24:30,740 --> 00:24:32,872
GABRIEL.
654
00:24:32,872 --> 00:24:33,843
YES, SIR.
655
00:24:33,843 --> 00:24:35,104
UH...
656
00:24:35,104 --> 00:24:37,847
(exhales)
657
00:24:37,847 --> 00:24:39,849
NEVER MIND.
658
00:24:44,584 --> 00:24:45,915
(Jackie) MRS. SCARPETTI?
659
00:24:45,915 --> 00:24:47,787
I'M JACKIE CLARKE,
AND THIS IS DENISE SHERWOOD.
660
00:24:47,787 --> 00:24:49,188
WE HEARD ABOUT YOUR HUSBAND
661
00:24:49,188 --> 00:24:50,920
AND WONDERED IF WE COULD BE
OF ANY HELP.
662
00:24:50,920 --> 00:24:54,764
OH, YES, PLEASE.
COME IN.
663
00:24:54,764 --> 00:24:56,065
THIS IS MY DAUGHTER MONICA.
664
00:24:56,065 --> 00:24:57,997
HELLO.
HI.
665
00:24:57,997 --> 00:24:59,529
HI, MONICA.
666
00:24:59,529 --> 00:25:01,801
HONEY, THIS IS MRS. CLARKE
AND MRS. SHERWOOD.
667
00:25:01,801 --> 00:25:03,603
THEY'RE HERE
FROM THE F.R.G.
668
00:25:03,603 --> 00:25:04,974
HAS SOMETHING ELSE HAPPENED?
669
00:25:04,974 --> 00:25:07,837
NO.
NO, OUR INFORMATION IS THAT
YOUR FATHER'S IN CRITICAL
670
00:25:07,837 --> 00:25:09,078
BUT STABLE CONDITION
IN GERMANY.
671
00:25:09,078 --> 00:25:10,810
(Mrs. Scarpetti) YES,
THAT'S WHAT WE HEARD, TOO.
672
00:25:10,810 --> 00:25:12,812
I HAVE A PLANE TICKET
FOR TOMORROW NIGHT.
673
00:25:12,812 --> 00:25:13,943
CAN I GET YOU ANYTHING?
674
00:25:13,943 --> 00:25:15,945
OH, NO, PLEASE,
MRS. SCARPETTI,
675
00:25:15,945 --> 00:25:17,116
CAROL.
676
00:25:17,116 --> 00:25:18,618
CAROL, PLEASE DON'T WORRY
ABOUT US.
677
00:25:18,618 --> 00:25:19,719
CAN WE HAVE A SEAT?
678
00:25:24,924 --> 00:25:27,627
THEY CALLED
ABOUT AN HOUR AGO.
679
00:25:27,627 --> 00:25:29,999
THEY SAID STEVE'S HUMVEE
WENT OVER A MINE?
680
00:25:29,999 --> 00:25:32,061
YEAH, THAT'S--
THAT'S OUR INFORMATION.
681
00:25:32,061 --> 00:25:34,063
HE'S GONNA BE OKAY,
THOUGH, RIGHT?
682
00:25:34,063 --> 00:25:35,234
MM-HMM.
683
00:25:35,234 --> 00:25:36,606
(Jackie) WELL,
IF HE'S AT LANDSTUHL,
684
00:25:36,606 --> 00:25:37,837
THEN HE'S GETTING
THE BEST POSSIBLE CARE.
685
00:25:37,837 --> 00:25:39,538
I TOLD YOU.
686
00:25:39,538 --> 00:25:41,571
WELL, HELLO.
687
00:25:41,571 --> 00:25:42,972
BEN, WHAT ARE YOU
DOING UP?
688
00:25:42,972 --> 00:25:44,143
IS DADDY OKAY?
689
00:25:44,143 --> 00:25:45,875
HE'S GONNA BE FINE,
HONEY.
690
00:25:45,875 --> 00:25:47,076
I MISS DADDY.
691
00:25:48,848 --> 00:25:51,921
UH, COME ON.
BACK TO BED, MISTER.
692
00:25:51,921 --> 00:25:53,252
I'LL READ YOU A STORY?
693
00:25:53,252 --> 00:25:56,155
I'LL BE UP
IN A MINUTE, SWEETHEART.
694
00:26:00,089 --> 00:26:02,962
YOU HAVE BEAUTIFUL CHILDREN.
695
00:26:02,962 --> 00:26:04,764
THANK YOU.
696
00:26:04,764 --> 00:26:06,936
DO YOU HAVE CHILDREN,
MRS. SHERWOOD?
697
00:26:06,936 --> 00:26:08,968
YES.
698
00:26:08,968 --> 00:26:11,270
I DO. UM...
699
00:26:11,270 --> 00:26:12,802
I HAVE A LITTLE GIRL.
SHE'S 1. (chuckles)
700
00:26:12,802 --> 00:26:15,775
JUST STARTING OUT.
701
00:26:15,775 --> 00:26:17,206
I HAVE A SON AT WEST POINT
702
00:26:17,206 --> 00:26:19,248
AND A DAUGHTER
AT BOARDING SCHOOL.
703
00:26:19,248 --> 00:26:20,780
SO YOU KNOW.
704
00:26:20,780 --> 00:26:23,012
IT'S SO HARD ON THE KIDS.
705
00:26:23,012 --> 00:26:24,814
WHEN STEVE GOT BACK
FROM AFGHANISTAN,
706
00:26:24,814 --> 00:26:27,086
HE SAID MAYBE IT WAS TIME
TO THINK ABOUT TAKING HIS 20,
707
00:26:27,086 --> 00:26:28,788
MOVING ON.
708
00:26:28,788 --> 00:26:32,591
HE REALLY WANTS TO COACH
BEN'S BASKETBALL TEAM.
709
00:26:32,591 --> 00:26:35,925
THEY'D MAP OUT PLAYS.
710
00:26:35,925 --> 00:26:37,096
(crying)
711
00:26:37,096 --> 00:26:39,598
(Jackie) IT'S OKAY.
712
00:26:39,598 --> 00:26:40,930
IT'S OKAY.
713
00:26:40,930 --> 00:26:44,674
(continues crying)
714
00:26:52,912 --> 00:26:55,044
WELL, IT'S NOT
PERFECT INTEL, LIEUTENANT,
715
00:26:55,044 --> 00:26:57,316
BUT CLEARLY, THINGS ARE
HEATING UP IN SECTOR SIX.
716
00:26:57,316 --> 00:26:58,848
A TRIBAL MILITIA
IS REPORTEDLY
717
00:26:58,848 --> 00:27:00,149
HEADING TOWARD
THE MEDICAL CLINIC.
718
00:27:00,149 --> 00:27:02,221
WE ORIGINALLY HAD THE CLINIC
LOWER ON OUR PRIORITY LIST.
719
00:27:02,221 --> 00:27:03,953
IT'S JUST BEEN BUMPED UP.
720
00:27:03,953 --> 00:27:05,925
THERE ARE THREE AMERICANS
AT THE CLINIC,
721
00:27:05,925 --> 00:27:07,056
A DOCTOR AND TWO NURSES.
722
00:27:07,056 --> 00:27:08,758
WE'RE STRETCHED THIN
AT PRESENT.
723
00:27:08,758 --> 00:27:11,000
I CAN ONLY GIVE YOU A SQUAD,
BUT YOUR MISSION
724
00:27:11,000 --> 00:27:13,933
IS TO IMMEDIATELY EXTRACT
THE MEDICAL TEAM.
725
00:27:13,933 --> 00:27:16,936
HAVE YOU CONFIRMED YOUR GRID
COORDINATES WITH THE S-3?
726
00:27:16,936 --> 00:27:17,907
YES, SIR.
727
00:27:17,907 --> 00:27:19,138
WE'VE ALSO
RECEIVED INDICATIONS
728
00:27:19,138 --> 00:27:20,770
THAT A RIVAL MILITIA
IS OPERATING IN THE AREA,
729
00:27:20,770 --> 00:27:22,641
SO YOU NEED TO BE ALERT
FOR BOTH GROUPS.
730
00:27:22,641 --> 00:27:24,273
THESE MILITIAS
KIDNAP CHILDREN, LIEUTENANT.
731
00:27:24,273 --> 00:27:26,075
THEY TRAIN THEM TO TORTURE
AND KILL,
732
00:27:26,075 --> 00:27:27,777
SO DON'T BE FOOLED
BY APPEARANCES.
733
00:27:27,777 --> 00:27:29,348
THESE KIDS WILL BLOW YOU AWAY
IF ORDERED.
734
00:27:29,348 --> 00:27:31,380
SO STICK TO
THE RULES OF ENGAGEMENT.
735
00:27:31,380 --> 00:27:32,922
BUT IF ANYONE'S GOING DOWN,
736
00:27:32,922 --> 00:27:34,223
YOU MAKE SURE IT'S THEM
AND NOT YOU. OOH-AH?
737
00:27:34,223 --> 00:27:35,384
ROGER THAT, SIR.
738
00:27:35,384 --> 00:27:36,926
ALL RIGHT, LIEUTENANT.
GOOD LUCK.
739
00:27:36,926 --> 00:27:38,027
WE'LL SEE YOU
BACK HERE TONIGHT.
740
00:27:38,027 --> 00:27:39,959
WE'LL BE HERE, SIR.
741
00:27:39,959 --> 00:27:41,931
(engine turns over)
742
00:27:41,931 --> 00:27:45,334
(motors rumbling)
743
00:27:46,936 --> 00:27:49,699
(man speaks indistinctly)
744
00:27:49,699 --> 00:27:51,701
(man) OPEN THE GATE!
745
00:27:56,976 --> 00:27:58,307
(indistinct conversations)
746
00:27:58,307 --> 00:28:00,009
CAN YOU HANDLE
THESE CALLS?
747
00:28:00,009 --> 00:28:01,150
THANK YOU. HEY.
748
00:28:01,150 --> 00:28:02,852
HEY, I THOUGHT YOU WERE
TAKING THE MORNING OFF.
749
00:28:02,852 --> 00:28:03,983
I COULDN'T SLEEP.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
750
00:28:03,983 --> 00:28:05,154
OH, I'M JUST ON MY WAY
TO WORK.
751
00:28:05,154 --> 00:28:06,385
WANTED TO SEE
WHAT WAS GOING ON.
752
00:28:06,385 --> 00:28:09,058
QUIET FOR THE MOMENT.
NO NEWS.
753
00:28:09,058 --> 00:28:10,019
FOR NOW.
754
00:28:10,019 --> 00:28:11,360
EXACTLY.
755
00:28:11,360 --> 00:28:12,892
HEY, WHY DON'T YOU
TAKE A BREAK?
756
00:28:12,892 --> 00:28:14,193
I CAN COVER
FOR A HALF-HOUR.
757
00:28:14,193 --> 00:28:15,725
AFTER THESE CALLS.
758
00:28:15,725 --> 00:28:17,767
JACKIE,
YOU'RE EXHAUSTED.
759
00:28:17,767 --> 00:28:19,899
I-I NEVER SLEEP WELL
WHEN KEVIN'S AWAY.
760
00:28:19,899 --> 00:28:21,771
I'LL HANDLE THOSE.
YOU NEED TIME TO RECHARGE.
761
00:28:21,771 --> 00:28:23,072
I MEAN IT.
762
00:28:23,072 --> 00:28:24,804
YOU'RE RIGHT.
763
00:28:24,804 --> 00:28:26,305
YOU KNOW, I-I'M NO GOOD
TO ANYONE ELSE
764
00:28:26,305 --> 00:28:28,177
IF MY HEAD'S NOT CLEAR.
765
00:28:28,177 --> 00:28:29,338
THIS ISN'T ABOUT
ANYONE ELSE, JACKIE.
766
00:28:29,338 --> 00:28:30,709
IT'S ABOUT YOU.
767
00:28:30,709 --> 00:28:31,881
(inhales)
768
00:28:31,881 --> 00:28:33,042
(exhales deeply)
769
00:28:33,042 --> 00:28:34,343
I SUPPOSE A WALK
COULD DO ME GOOD.
770
00:28:34,343 --> 00:28:36,215
YEAH, ABSOLUTELY.
771
00:28:36,215 --> 00:28:38,087
OKAY, DOCTOR.
772
00:28:38,087 --> 00:28:39,789
(indistinct conversations
continue)
773
00:28:39,789 --> 00:28:41,791
UH, JACKIE.
YEAH?
774
00:28:41,791 --> 00:28:45,054
RIGHT.
775
00:28:45,054 --> 00:28:47,096
THANKS.
776
00:28:47,096 --> 00:28:50,099
(indistinct conversations
continue)
777
00:29:05,074 --> 00:29:06,846
(lid clicks)
778
00:29:06,846 --> 00:29:08,117
(exhales)
779
00:29:08,117 --> 00:29:10,349
(pills rattle)
780
00:29:14,123 --> 00:29:16,755
MAKE SURE EVERY BAG GETS
THE SAME NUMBER
781
00:29:16,755 --> 00:29:19,158
OF PENCILS AND CRAYONS...
782
00:29:19,158 --> 00:29:21,190
AND PLENTY OF PAPER.
783
00:29:21,190 --> 00:29:23,532
THEY CAN'T GET THIS STUFF
OVER THERE?
784
00:29:23,532 --> 00:29:25,194
THEY TOLD ME
THEY NEED EVERYTHING.
785
00:29:25,194 --> 00:29:26,936
THE SCHOOL I WENT TO RAN OUT
OF PENCILS EVERY YEAR.
786
00:29:26,936 --> 00:29:28,137
WHERE WAS THAT,
787
00:29:28,137 --> 00:29:29,198
MEXICO OR SOMETHING?
788
00:29:29,198 --> 00:29:31,270
P.S. 169, THE BRONX.
789
00:29:31,270 --> 00:29:32,441
(cell phone rings)
790
00:29:32,441 --> 00:29:34,804
THE SMALL STUFF MATTERS.
791
00:29:34,804 --> 00:29:35,975
HELLO.
792
00:29:35,975 --> 00:29:37,146
(Finn) Hi, Mom.
793
00:29:37,146 --> 00:29:38,277
FINN, ARE YOU ALL RIGHT?
794
00:29:38,277 --> 00:29:41,210
Yes. I need my permission slip
for the field trip.
795
00:29:41,210 --> 00:29:43,212
FINN, I ASKED YOU
ABOUT THAT THIS MORNING.
796
00:29:43,212 --> 00:29:45,154
YOU SAID IT WAS
IN YOUR BACKPACK.
797
00:29:45,154 --> 00:29:46,455
I thought it was.
WELL, WHERE IS IT?
798
00:29:46,455 --> 00:29:49,158
I don't know. I think
I left it on the dresser.
799
00:29:49,158 --> 00:29:51,260
They won't let me go
without it.
800
00:29:51,260 --> 00:29:53,162
OKAY.
801
00:29:53,162 --> 00:29:54,894
I WILL BRING IT
RIGHT OVER THERE.
802
00:29:54,894 --> 00:29:56,195
Thanks, Mom.
803
00:29:56,195 --> 00:29:57,366
(beeps)
804
00:29:57,366 --> 00:29:59,268
(indistinct conversations)
805
00:29:59,268 --> 00:30:02,932
HEY, I HAVE TO RUN HOME
TO PICK SOMETHING UP FOR MY SON.
806
00:30:02,932 --> 00:30:04,233
CAN YOU KEEP THINGS GOING?
807
00:30:04,233 --> 00:30:05,835
ME?
808
00:30:05,835 --> 00:30:08,107
(laughs) YEAH. JUST MAKE SURE
EVERYTHING GETS INTO BOXES.
809
00:30:08,107 --> 00:30:09,078
OKAY.
810
00:30:09,078 --> 00:30:11,080
OKAY, GOOD. THANK YOU.
811
00:30:11,080 --> 00:30:14,083
(indistinct conversations
continue)
812
00:30:16,846 --> 00:30:20,089
UH, BETTER SET OUT
TEN EXTRA CHAIRS.
813
00:30:20,089 --> 00:30:21,851
I GOT MORE CALLS THIS MORNING.
814
00:30:21,851 --> 00:30:23,192
GOT IT.
815
00:30:30,199 --> 00:30:31,160
(crying)
816
00:30:31,160 --> 00:30:32,361
MONICA.
817
00:30:32,361 --> 00:30:33,903
WHAT'S WRONG? OH.
818
00:30:33,903 --> 00:30:35,234
IT'S MY DAD.
819
00:30:35,234 --> 00:30:37,136
HONEY, HONEY,
WHAT--WHAT HAPPENED?
820
00:30:37,136 --> 00:30:39,108
I'M SORRY.
IT'S OKAY.
821
00:30:39,108 --> 00:30:40,439
THERE'S NOTHING
TO BE SORRY ABOUT.
822
00:30:40,439 --> 00:30:42,571
COME ON. SIT DOWN.
823
00:30:42,571 --> 00:30:43,943
(continues crying)
824
00:30:43,943 --> 00:30:45,214
(sniffles)
825
00:30:45,214 --> 00:30:46,976
WHAT'S GOING ON?
826
00:30:46,976 --> 00:30:48,147
(sniffles)
827
00:30:48,147 --> 00:30:51,520
UM, HIS HUMVEE WAS HIT.
828
00:30:51,520 --> 00:30:54,053
IT WAS A LAND MINE
OR SOMETHING.
829
00:30:54,053 --> 00:30:58,027
AND THEY FLEW HIM TO GERMANY,
AND HE'S IN CRITICAL CONDITION.
830
00:30:58,027 --> 00:31:01,160
OH, MONICA, I'M SO SORRY.
831
00:31:01,160 --> 00:31:02,531
HEY.
832
00:31:02,531 --> 00:31:05,494
THEY HAVE OUTSTANDING DOCTORS
AT LANDSTUHL. I KNOW.
833
00:31:05,494 --> 00:31:06,865
I'VE BEEN THERE.
834
00:31:06,865 --> 00:31:08,037
REALLY?
835
00:31:08,037 --> 00:31:09,999
MY WIFE WAS WOUNDED
IN IRAQ.
836
00:31:09,999 --> 00:31:13,342
YOUR DAD IS IN GREAT HANDS.
BELIEVE ME.
837
00:31:13,342 --> 00:31:15,374
THAT'S WHAT THEY TOLD US.
(sniffles)
838
00:31:15,374 --> 00:31:17,306
MY MOM'S FLYING THERE TONIGHT.
839
00:31:17,306 --> 00:31:18,607
WHAT ABOUT YOU?
840
00:31:18,607 --> 00:31:22,281
I HAVE TO STAY HERE AND HELP
MY AUNT LOOK AFTER MY BROTHER.
841
00:31:22,281 --> 00:31:24,483
HOW COULD THIS HAPPEN?
842
00:31:24,483 --> 00:31:26,215
WHAT IF HE DOESN'T MAKE IT?
843
00:31:26,215 --> 00:31:29,318
I DON'T KNOW WHAT I'D DO
WITHOUT MY DAD.
844
00:31:29,318 --> 00:31:31,991
(cries)
845
00:31:31,991 --> 00:31:33,892
EX-EXCUSE ME.
846
00:31:33,892 --> 00:31:35,324
(sniffles)
847
00:31:35,324 --> 00:31:37,266
IS SHE OKAY?
(door opens)
848
00:31:37,266 --> 00:31:39,268
YEAH,
DON'T WORRY ABOUT CHARLIE.
849
00:31:39,268 --> 00:31:41,230
SHE'LL BE FINE.
(door closes)
850
00:31:41,230 --> 00:31:44,273
LET'S TALK ABOUT YOU,
OKAY?
851
00:31:44,273 --> 00:31:45,434
(continues crying)
852
00:31:45,434 --> 00:31:47,306
NATURALLY, YOU'RE WORRIED
ABOUT YOUR DAD.
853
00:31:47,306 --> 00:31:49,308
YOU CAN'T HELP IT.
NO ONE COULD.
854
00:31:49,308 --> 00:31:52,982
THE KEY IS TO KEEP YOUR FEARS
UNDER CONTROL.
855
00:31:52,982 --> 00:31:54,944
HOW?
856
00:31:54,944 --> 00:31:56,415
LIKE YOU TOLD THE GROUP
THE OTHER DAY--
857
00:31:56,415 --> 00:31:58,217
YOU FOCUS
ON WHAT YOU NEED TO DO.
858
00:31:58,217 --> 00:32:00,119
FOR EXAMPLE, WHEN YOU
WALK OUT OF HERE,
859
00:32:00,119 --> 00:32:02,221
WHAT'S THE FIRST THING
YOU GOTTA TAKE CARE OF?
860
00:32:02,221 --> 00:32:03,552
UM... (sighs)
861
00:32:03,552 --> 00:32:05,554
MAKE SURE MY MOM'S
FINISHED PACKING, I GUESS.
862
00:32:05,554 --> 00:32:06,925
MM-HMM.
863
00:32:06,925 --> 00:32:08,257
(sniffles) AND THEN
I HAVE TO HELP MY AUNT
864
00:32:08,257 --> 00:32:09,398
FIGURE OUT WHAT TO MAKE
FOR DINNER. (sniffles)
865
00:32:09,398 --> 00:32:11,430
THERE YOU GO.
WHAT ELSE?
866
00:32:54,503 --> 00:32:58,347
(indistinct conversations)
867
00:33:02,211 --> 00:33:03,682
(indistinct conversations
continue)
868
00:33:03,682 --> 00:33:07,256
HEY. THANKS FOR COMING BY.
I'M GLORIA CRUZ.
869
00:33:07,256 --> 00:33:08,757
MIN-JI.
MIN-JI WEBSTER.
870
00:33:08,757 --> 00:33:10,559
MIN-JI, NICE TO MEET YOU.
871
00:33:10,559 --> 00:33:12,621
WHERE'S ROXY?
872
00:33:12,621 --> 00:33:14,323
SHE HAD TO RUN OUT
FOR A MINUTE.
873
00:33:14,323 --> 00:33:16,095
OH.
874
00:33:16,095 --> 00:33:19,328
SHE SHOULD BE BACK SOON. HER BOY
NEEDED SOMETHING AT SCHOOL.
875
00:33:19,328 --> 00:33:20,629
FOR THE CHILDREN.
876
00:33:20,629 --> 00:33:22,171
AW, THANKS.
877
00:33:22,171 --> 00:33:23,372
WHAT IS IT?
878
00:33:23,372 --> 00:33:25,474
CANDY FROM KOREA.
879
00:33:25,474 --> 00:33:27,005
SERIOUSLY?
880
00:33:27,005 --> 00:33:29,108
WE'RE PACKING SCHOOL SUPPLIES,
MIN-JI, NOT CANDY.
881
00:33:29,108 --> 00:33:32,311
YOU KNOW, PAPER AND PENCILS
FOR SCHOOL?
882
00:33:32,311 --> 00:33:33,612
OH.
883
00:33:33,612 --> 00:33:35,444
I THINK IT'S NICE.
884
00:33:35,444 --> 00:33:36,785
WHAT KID DOESN'T LIKE CANDY?
885
00:33:36,785 --> 00:33:38,487
WE'RE NOT ALLOWED TO PUT
FOOD IN THERE, GLORIA.
886
00:33:38,487 --> 00:33:40,649
I THINK THERE'S A LAW
OR SOMETHING.
887
00:33:40,649 --> 00:33:43,292
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
PEOPLE MAIL FOOD ALL THE TIME.
888
00:33:43,292 --> 00:33:44,493
YEAH, TO OUR SOLDIERS MAYBE.
889
00:33:44,493 --> 00:33:46,255
BUT SENDING FOOD
TO CHILDREN IN AFRICA?
890
00:33:46,255 --> 00:33:47,556
I MEAN,
WHAT IF THEY GOT SICK?
891
00:33:47,556 --> 00:33:51,130
(woman) YEAH, THEY'D SAY WE
POISONED THEM OR SOMETHING.
892
00:33:51,130 --> 00:33:52,401
(indistinct conversations
continue)
893
00:33:52,401 --> 00:33:54,363
WAIT. DON'T GO.
894
00:33:54,363 --> 00:33:56,635
PLEASE JUST FORGET 'EM.
895
00:33:56,635 --> 00:33:59,638
(indistinct conversations
continue)
896
00:34:02,241 --> 00:34:04,573
YOU TWO SUCK,
YOU KNOW THAT?
897
00:34:04,573 --> 00:34:06,645
HEY, WE'RE NOT THE ONES
WHO BROUGHT CANDY.
898
00:34:06,645 --> 00:34:09,278
NO, YOU JUST BROUGHT
YOUR BIG FAT MOUTHS.
899
00:34:09,278 --> 00:34:10,419
(indistinct conversations
continue)
900
00:34:10,419 --> 00:34:13,152
WHATEVER.
901
00:34:16,285 --> 00:34:18,127
HEY.
902
00:34:23,092 --> 00:34:24,393
(sniffles)
903
00:34:24,393 --> 00:34:27,336
YOU WANT TO TALK ABOUT IT?
904
00:34:27,336 --> 00:34:30,369
I JUST FEEL BAD FOR MONICA.
THAT'S ALL.
905
00:34:30,369 --> 00:34:32,371
LOOK, YOU DON'T HAVE TO
TELL ME,
906
00:34:32,371 --> 00:34:35,404
BUT PLEASE DON'T LIE TO ME,
CHARLIE.
907
00:34:35,404 --> 00:34:38,307
I HAVE A SOLDIER
OVER THERE...
908
00:34:38,307 --> 00:34:39,608
IN AFRICA.
909
00:34:39,608 --> 00:34:41,250
REALLY?
910
00:34:41,250 --> 00:34:42,851
YOU'RE INVOLVED
WITH A SOLDIER?
911
00:34:42,851 --> 00:34:44,213
IS IT SERIOUS?
912
00:34:44,213 --> 00:34:45,414
(sniffles)
913
00:34:45,414 --> 00:34:48,217
SOMEONE I KNOW?
914
00:34:49,458 --> 00:34:51,560
I DON'T THINK SO.
915
00:34:51,560 --> 00:34:53,422
WELL, WHAT'S HIS NAME?
916
00:34:56,595 --> 00:34:58,397
HER NAME IS NICOLE.
917
00:34:58,397 --> 00:35:00,469
(sniffles)
918
00:35:00,469 --> 00:35:02,801
NICOLE GALASSINI.
919
00:35:04,533 --> 00:35:06,705
SHE'S A CAPTAIN
IN INTELLIGENCE.
920
00:35:08,537 --> 00:35:10,339
RIGHT.
921
00:35:10,339 --> 00:35:13,482
NO ONE KNOWS ABOUT US.
922
00:35:13,482 --> 00:35:15,444
NO ONE IN THE ARMY ANYWAY.
923
00:35:15,444 --> 00:35:19,418
SH-SHE DOESN'T WANT
ANYONE TO KNOW.
924
00:35:21,220 --> 00:35:23,692
I'M ALL ALONE.
925
00:35:23,692 --> 00:35:26,325
HEY, YOU'RE NOT ALONE.
926
00:35:26,325 --> 00:35:29,558
HEY. COME HERE.
927
00:35:29,558 --> 00:35:32,561
(crying)
928
00:35:58,387 --> 00:35:59,858
I'M GOING IN.
929
00:35:59,858 --> 00:36:02,291
ESPARZA, NADER,
GO WITH THE LIEUTENANT.
930
00:36:02,291 --> 00:36:04,162
FORMAN, HOLT,
COVER THE BACK.
931
00:36:04,162 --> 00:36:06,865
THE REST OF YOU, OUT FRONT.
LET'S SET A PERIMETER.
932
00:36:06,865 --> 00:36:09,167
MAN, AM I GLAD TO SEE YOU.
933
00:36:09,167 --> 00:36:10,469
DR. SCHULMAN?
YEAH, THAT'S ME.
934
00:36:10,469 --> 00:36:11,900
WHERE'S THE REST OF YOUR TEAM?
935
00:36:11,900 --> 00:36:13,402
THEY'RE IN THE SUPPLY SHED,
GATHERING WHAT THEY CAN.
936
00:36:13,402 --> 00:36:15,304
WE CAN'T TAKE MUCH.
NOT MUCH TO TAKE.
937
00:36:15,304 --> 00:36:16,475
OKAY, WE GOTTA GET MOVING.
938
00:36:16,475 --> 00:36:17,876
THERE ARE REPORTS OF
ARMED MILITANTS IN THE AREA.
939
00:36:17,876 --> 00:36:19,248
COME ON.
940
00:36:19,248 --> 00:36:20,209
SUCH A TRAGEDY.
941
00:36:20,209 --> 00:36:21,710
THIS WHOLE COUNTRY
COULD GO UP IN SMOKE.
942
00:36:21,710 --> 00:36:23,312
(Ski) 1-6, we've got
a situation out here.
943
00:36:23,312 --> 00:36:25,884
ROGER THAT. STAY HERE.
944
00:36:25,884 --> 00:36:28,887
(man shouts indistinctly)
945
00:36:30,188 --> 00:36:31,590
(man shouts indistinctly)
946
00:36:31,590 --> 00:36:32,761
(man) ALLEZ! ALLEZ!
947
00:36:32,761 --> 00:36:34,223
(man shouts indistinctly)
948
00:36:34,223 --> 00:36:35,894
(engine rumbling)
949
00:36:35,894 --> 00:36:38,427
(man shouts indistinctly)
950
00:36:38,427 --> 00:36:41,430
OKAY, NOBODY SHOOTS,
YOU UNDERSTAND?
951
00:36:41,430 --> 00:36:43,201
JUST STAY COOL.
952
00:36:43,201 --> 00:36:46,305
(men speaking indistinctly)
953
00:36:54,243 --> 00:36:56,245
SO WHAT'S THE CURRENT
SITUATION? OVER.
954
00:36:56,245 --> 00:36:58,587
(Trevor) They've blocked
the road with three pickups.
955
00:36:58,587 --> 00:37:00,589
WE COUNT 18 HOSTILES
WITH AUTOMATIC WEAPONS.
956
00:37:00,589 --> 00:37:02,991
THEIR LEADER SAYS
THEY WANT DR. SCHULMAN. OVER.
957
00:37:02,991 --> 00:37:04,993
DID THEY SAY WHY?
Negative.
958
00:37:04,993 --> 00:37:07,896
HE SAYS THE REST OF US CAN GO
IF WE HAND OVER THE DOCTOR.
959
00:37:07,896 --> 00:37:09,227
THAT'S A NONSTARTER.
960
00:37:09,227 --> 00:37:10,599
DO NOT--REPEAT--DO NOT
961
00:37:10,599 --> 00:37:12,230
hand over the doctor.
Over.
962
00:37:12,230 --> 00:37:13,732
WILCO.
963
00:37:13,732 --> 00:37:16,735
Could you fight your way past
if you had to?
964
00:37:16,735 --> 00:37:19,308
AFFIRMATIVE. WE GOT THE 50-CAL
AND A 240 TRAINED ON
965
00:37:19,308 --> 00:37:20,269
key targets, sir.
966
00:37:20,269 --> 00:37:21,440
WAIT ONE.
967
00:37:21,440 --> 00:37:22,611
WE'D WIPE 'EM OUT
IN A SECOND.
968
00:37:22,611 --> 00:37:23,772
YEAH, NO DOUBT, SIR.
969
00:37:23,772 --> 00:37:24,943
BUT ONE SQUAD AGAINST
18 HOSTILES,
970
00:37:24,943 --> 00:37:26,315
WE COULD TAKE CASUALTIES.
971
00:37:26,315 --> 00:37:27,746
LET ME GO, SIR.
972
00:37:27,746 --> 00:37:29,718
I KNOW THE TRIBE.
I CAN TALK TO THEM.
973
00:37:29,718 --> 00:37:31,249
WHAT DO YOU MEAN?
974
00:37:31,249 --> 00:37:32,751
I'VE BEEN HERE BEFORE, SIR.
THE ABARANDA
975
00:37:32,751 --> 00:37:33,922
ARE PROBABLY
THE LEAST AGGRESSIVE TRIBE
976
00:37:33,922 --> 00:37:35,284
IN THIS PART OF THE COUNTRY.
977
00:37:35,284 --> 00:37:36,755
THERE'S GOTTA BE
MORE TO THE STORY.
978
00:37:36,755 --> 00:37:37,986
LET ME TALK TO THEM.
979
00:37:37,986 --> 00:37:41,960
I PREFER A NEGOTIATION
TO AN INTERNATIONAL INCIDENT.
980
00:37:41,960 --> 00:37:44,363
FRANK, HOW LONG
WOULD IT TAKE TO GET THERE?
981
00:37:44,363 --> 00:37:45,894
UNDER AN HOUR, SIR.
982
00:37:50,339 --> 00:37:52,801
BRAVO ONE, LIBERTY SIX.
983
00:37:52,801 --> 00:37:54,873
WE WANT TO SEND YOU
A NEGOTIATOR.
984
00:37:54,873 --> 00:37:56,675
DO YOU THINK YOU CAN STALL
FOR AN HOUR?
985
00:37:56,675 --> 00:37:57,846
Over.
986
00:37:57,846 --> 00:37:58,977
AFFIRMATIVE.
987
00:37:58,977 --> 00:38:00,679
SIR, WE COULD TELL THEM
WE'RE SEEKING AUTHORITY
988
00:38:00,679 --> 00:38:02,050
TO GIVE THEM THE DOCTOR.
989
00:38:02,050 --> 00:38:03,352
Whatever it takes, 1-6.
990
00:38:03,352 --> 00:38:04,853
WE'RE TRYING
TO AVOID HOSTILITIES,
991
00:38:04,853 --> 00:38:06,355
BUT I DO NOT WANT YOU
TO COMPROMISE
992
00:38:06,355 --> 00:38:08,687
THE SAFETY OF YOUR MEN.
IF YOU COME INTO CONTACT,
993
00:38:08,687 --> 00:38:09,988
you are free to engage.
994
00:38:09,988 --> 00:38:11,360
ROGER THAT.
995
00:38:11,360 --> 00:38:12,791
Stand by, 1-6.
996
00:38:12,791 --> 00:38:14,823
WE'RE GONNA HELP YOU.
997
00:38:14,823 --> 00:38:17,326
FRANK?
998
00:38:17,326 --> 00:38:20,469
(people speaking indistinctly)
999
00:38:20,469 --> 00:38:23,071
OKAY, CAPTAIN.
GET MOVING.
1000
00:38:23,071 --> 00:38:24,072
YES, SIR.
1001
00:38:31,680 --> 00:38:33,512
(man) RIG'S ALL READY
TO GO, SIR.
1002
00:38:33,512 --> 00:38:35,844
WELL, GOOD LUCK,
CAPTAIN.
1003
00:38:35,844 --> 00:38:37,886
THANK YOU, SIR.
1004
00:38:37,886 --> 00:38:39,748
(indistinct conversations)
1005
00:38:39,748 --> 00:38:41,350
(engine turns over)
1006
00:38:41,350 --> 00:38:43,892
(engine rumbling)
1007
00:38:43,892 --> 00:38:47,496
(indistinct conversations
continue)
1008
00:38:55,904 --> 00:38:58,737
(indistinct conversations)
1009
00:38:58,737 --> 00:39:00,338
SORRY.
1010
00:39:00,338 --> 00:39:02,340
IT TOOK 20 MINUTES TO FIND
THE DARN PERMISSION SLIP.
1011
00:39:02,340 --> 00:39:03,672
IT WAS IN HIS SOCK DRAWER.
1012
00:39:03,672 --> 00:39:06,445
AND THEN THERE WAS AN OVERTURNED
SEMI ON THE WAY BACK.
1013
00:39:06,445 --> 00:39:08,116
TRAFFIC IS A MESS.
1014
00:39:08,116 --> 00:39:10,419
WHAT'S THE MATTER?
1015
00:39:10,419 --> 00:39:11,750
MIN-JI WAS HERE.
1016
00:39:11,750 --> 00:39:13,081
WHAT? WHEN?
1017
00:39:13,081 --> 00:39:14,483
RIGHT AFTER YOU LEFT.
1018
00:39:14,483 --> 00:39:15,654
WHERE IS SHE NOW?
1019
00:39:15,654 --> 00:39:17,856
SHE TOOK OFF.
1020
00:39:17,856 --> 00:39:19,357
WHY?
1021
00:39:19,357 --> 00:39:22,090
ASK THEM.
1022
00:39:22,090 --> 00:39:24,132
ARE YOU KIDDING ME?
1023
00:39:24,132 --> 00:39:27,135
EXCUSE ME.
1024
00:39:27,135 --> 00:39:29,097
WHAT HAPPENED?
1025
00:39:33,542 --> 00:39:35,073
HOW MUCH LONGER,
SERGEANT?
1026
00:39:35,073 --> 00:39:37,075
AS LONG AS IT TAKES, CRUZ.
1027
00:39:37,075 --> 00:39:39,147
IT'S ONLY BEEN 20 MINUTES.
1028
00:39:39,147 --> 00:39:40,449
YEAH, IT FEELS LIKE AN HOUR.
1029
00:39:40,449 --> 00:39:42,551
RELAX.
1030
00:39:42,551 --> 00:39:44,953
I'M TRYING, BUT THIS KID'S
POINTING HIS A.K. AT ME
1031
00:39:44,953 --> 00:39:46,615
LIKE HE'S
ABOUT TO LIGHT ME UP.
1032
00:39:46,615 --> 00:39:49,718
YOU ONLY FIRE IF FIRED UPON.
CLEAR?
1033
00:39:52,661 --> 00:39:54,823
CLEAR?
1034
00:39:54,823 --> 00:39:57,426
YES, SERGEANT.
1035
00:39:57,426 --> 00:39:59,067
ATTABOY.
1036
00:39:59,067 --> 00:40:01,770
DON'T WORRY, CRUZ.
WE'RE GONNA GET YOU HOME.
1037
00:40:04,402 --> 00:40:06,104
SIR.
1038
00:40:06,104 --> 00:40:08,176
THE MEN ARE GETTING ANTSY.
1039
00:40:08,176 --> 00:40:10,138
HELL, I'M GETTING ANTSY.
1040
00:40:10,138 --> 00:40:11,980
THEY'RE JUST KIDS,
1041
00:40:11,980 --> 00:40:14,012
SOME OF 'EM.
1042
00:40:14,012 --> 00:40:18,146
KIDS WITH AK-47s, SIR.
1043
00:40:18,146 --> 00:40:19,818
AND NOT TO SPOIL YOUR DAY
OR ANYTHING,
1044
00:40:19,818 --> 00:40:21,119
BUT FITZPATRICK THINKS HE SAW
A MORTAR SYSTEM IN THE BACK
1045
00:40:21,119 --> 00:40:22,651
OF ONE OF THE TRUCKS.
1046
00:40:22,651 --> 00:40:24,623
LET'S HOPE HE'S WRONG.
1047
00:40:26,795 --> 00:40:29,928
SO WHAT DO WE KNOW ABOUT
THIS NEGOTIATOR THEY'RE SENDING?
1048
00:40:29,928 --> 00:40:32,901
SHE'S A CAPTAIN
IN INTELLIGENCE.
1049
00:40:32,901 --> 00:40:35,203
SHE?
1050
00:40:35,203 --> 00:40:38,937
OH, YEAH.
GOOD LUCK WITH THAT.
1051
00:40:45,043 --> 00:40:48,076
โชโชโช
1052
00:41:12,000 --> 00:41:14,803
MIN-JI, IT'S ROXY.
1053
00:41:17,606 --> 00:41:21,680
(rings doorbell)
1054
00:41:22,781 --> 00:41:24,482
HELLO?
1055
00:41:27,055 --> 00:41:30,058
(people speaking indistinctly)
1056
00:41:30,058 --> 00:41:33,061
(rumbling)
1057
00:41:35,994 --> 00:41:37,495
OH, MY GOD.
1058
00:41:37,495 --> 00:41:41,269
(rumbling continues)
1059
00:41:41,269 --> 00:41:42,671
(bangs)
71111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.