All language subtitles for All.Saints.S11E25.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:05,079 (LAUGHTER) 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,560 MAN: And I swear that's what happened, man. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,599 MAN: Alright, here we go. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,319 Alright, let's get on here. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,639 Oh, come on! Alright! 6 00:00:15,640 --> 00:00:18,240 Oh, whatever! Whatever! Whatever. (Laughs) 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,079 Shot! 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,759 Hey, I think I'm better at golf when I'm drunk! 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,439 Yeah, me too. 10 00:00:31,440 --> 00:00:33,279 Let's make a pact. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,319 From now on, we do everything pissed. 12 00:00:35,320 --> 00:00:37,880 Yeah, alright. I'll drink to that, mate. 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,559 Come on, Harry. Quick game is a good game. 14 00:00:50,560 --> 00:00:52,319 Bit of quiet from the peanut gallery, please. 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,079 Hey, mate, who are you calling a peanut? 16 00:00:54,080 --> 00:00:55,280 Fore! 17 00:00:58,080 --> 00:01:00,959 (LAUGHS) 18 00:01:00,960 --> 00:01:02,519 Pete! 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,280 Stop mucking around, you big girl. 20 00:01:09,240 --> 00:01:12,240 (SOMBRE CLASSICAL MUSIC PLAYS) 21 00:01:16,880 --> 00:01:19,400 Robyn? It's Von Ryan. 22 00:01:24,160 --> 00:01:25,680 Hello? 23 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 Hi, Robyn. 24 00:01:44,880 --> 00:01:46,400 Sam, are you here? 25 00:02:01,800 --> 00:02:05,040 Robyn? (EXHALES DEEPLY) 26 00:02:07,200 --> 00:02:09,599 (GRUNTS) Hey. 27 00:02:09,600 --> 00:02:11,319 (TAKES SHALLOW BREATHS) 28 00:02:11,320 --> 00:02:12,880 Come on. 29 00:02:17,320 --> 00:02:20,840 I'm going to get some help. 30 00:02:22,080 --> 00:02:23,680 (CLASSICAL MUSIC STOPS) 31 00:02:27,200 --> 00:02:29,720 Yeah, ambulance. 32 00:02:31,280 --> 00:02:32,999 You sure you don't want a drink? 33 00:02:33,000 --> 00:02:34,799 Your mate's actually in a really serious condition, 34 00:02:34,800 --> 00:02:37,559 so now might be a good time to sober up, don't you think? 35 00:02:37,560 --> 00:02:39,399 He'll be right. He's got a real hard head. 36 00:02:39,400 --> 00:02:41,359 I'm sure he does. I'll give you a hand. 37 00:02:41,360 --> 00:02:43,280 I don't need your help. You're not helping. Thanks. 38 00:02:46,840 --> 00:02:48,839 Oi, don't close up. I'm coming aboard. 39 00:02:48,840 --> 00:02:50,559 No, you're not, mate. You're getting a taxi. 40 00:02:50,560 --> 00:02:52,199 Are you serious? Deadly. 41 00:02:52,200 --> 00:02:54,119 Well, where are you taking him? All Saints. 42 00:02:54,120 --> 00:02:57,320 He's going to heaven? It's a hospital, dickhead. 43 00:02:59,720 --> 00:03:02,240 (SIREN WAILS) 44 00:03:06,560 --> 00:03:09,799 I want a full report on these Triage figures by the end of the day. 45 00:03:09,800 --> 00:03:12,359 Projected staff budgets, end of the day. 46 00:03:12,360 --> 00:03:14,359 Equipment requests. End of the day. 47 00:03:14,360 --> 00:03:15,839 I get it. Yeah. 48 00:03:15,840 --> 00:03:19,639 Frank, Admin's already knocked back your request for new monitors twice. 49 00:03:19,640 --> 00:03:21,120 Third time's a charm. 50 00:03:24,280 --> 00:03:26,239 What have we got? Pete Healy. 51 00:03:26,240 --> 00:03:28,279 Hit approximately five centimetres above the left temple 52 00:03:28,280 --> 00:03:29,759 with a golf club. 53 00:03:29,760 --> 00:03:31,799 He's hypotensive and tachycardic. Resus. 54 00:03:31,800 --> 00:03:33,759 His GCS dropped to 8 en route. 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,759 I'm not surprised. He smells like a brewery. 56 00:03:35,760 --> 00:03:38,439 He and his mate have been drinking solidly since last night. 57 00:03:38,440 --> 00:03:40,519 Where were they? At a bagpiping competition? 58 00:03:40,520 --> 00:03:43,239 No, they just decided to get dressed up for their round of golf. 59 00:03:43,240 --> 00:03:45,359 In a pathetic attempt to make the game interesting. 60 00:03:45,360 --> 00:03:47,439 Not a fan, Frank? It's a game for dentists. 61 00:03:47,440 --> 00:03:49,920 On my three. One, two, three. 62 00:03:51,680 --> 00:03:54,199 So sorry to be troubling you. Not at all. 63 00:03:54,200 --> 00:03:55,919 So tell me what happened this morning. 64 00:03:55,920 --> 00:03:59,159 Oh, it was the strangest thing. I was washing the dishes when the... 65 00:03:59,160 --> 00:04:01,959 Oi! I'm here to see Pete. 66 00:04:01,960 --> 00:04:05,279 Hang on. I'll be with you shortly. I just need to check on him. 67 00:04:05,280 --> 00:04:08,879 Well, wait your turn. Take a seat and can you lose the bottle? 68 00:04:08,880 --> 00:04:10,400 Alright, alright! 69 00:04:12,320 --> 00:04:14,679 Sorry about that. Keep your eye on that one. 70 00:04:14,680 --> 00:04:16,159 Nothing we can't handle. 71 00:04:16,160 --> 00:04:18,199 So, you were washing the dishes... 72 00:04:18,200 --> 00:04:20,479 Yeah, I was, um... I was rinsing the saucepan 73 00:04:20,480 --> 00:04:22,679 when lightning hit the water pipe outside 74 00:04:22,680 --> 00:04:24,439 and I got an electric shock. 75 00:04:24,440 --> 00:04:26,559 I didn't know that was possible. 76 00:04:26,560 --> 00:04:30,439 And what time did this happen? Oh, er, about 4:00am. 77 00:04:30,440 --> 00:04:33,199 So you were washing the dishes at 4:00 in the morning? 78 00:04:33,200 --> 00:04:36,519 Yeah, I've got a date tonight. It's the first one in ages. 79 00:04:36,520 --> 00:04:38,439 I was so excited I couldn't sleep. 80 00:04:38,440 --> 00:04:39,959 You probably should've come straight here. 81 00:04:39,960 --> 00:04:42,439 Oh, it was the middle of the morning. 82 00:04:42,440 --> 00:04:44,919 I didn't wanna seem like a drama queen. 83 00:04:44,920 --> 00:04:47,799 Sorry. That's OK. You're here now. 84 00:04:47,800 --> 00:04:52,839 OK, so you've got no exit burns but your pulse is slightly irregular. 85 00:04:52,840 --> 00:04:54,999 Do you have any chest pain? Yeah, a little. 86 00:04:55,000 --> 00:04:57,279 OK, and you're still getting heart palpitations? 87 00:04:57,280 --> 00:04:58,799 Yep. Right. 88 00:04:58,800 --> 00:05:00,959 Well, I'm gonna get you to see a doctor immediately. 89 00:05:00,960 --> 00:05:02,719 Would you like a wheelchair? Oh, no, thanks. 90 00:05:02,720 --> 00:05:06,359 No, negative thoughts lead to negative outcomes. 91 00:05:06,360 --> 00:05:09,799 Yep, I don't wanna psyche myself into anything by getting in a wheelchair. 92 00:05:09,800 --> 00:05:11,680 That's OK. No wheelchair it is. 93 00:05:13,640 --> 00:05:15,159 Oi! 94 00:05:15,160 --> 00:05:16,639 Tell Pete I'm here! 95 00:05:16,640 --> 00:05:19,799 Hey, you paged me for a consult. Where are you taking the patient? 96 00:05:19,800 --> 00:05:22,879 Radiology for an urgent head CT. No, we're not. 97 00:05:22,880 --> 00:05:24,759 Let's hook him back up to the Resus monitors. 98 00:05:24,760 --> 00:05:26,719 5mg of midazolam. Yep. 99 00:05:26,720 --> 00:05:28,519 He's bradycardic and hypertensive. 100 00:05:28,520 --> 00:05:30,519 Intracranial pressure must be increasing. 101 00:05:30,520 --> 00:05:32,799 OK, Dan, we're gonna need mannitol IV on standby. 102 00:05:32,800 --> 00:05:34,399 No worries. You start bagging. 103 00:05:34,400 --> 00:05:35,920 Got it. 104 00:05:39,360 --> 00:05:42,039 It's alright. It's alright. Robyn? Robyn? 105 00:05:42,040 --> 00:05:43,839 We're taking you to hospital. 106 00:05:43,840 --> 00:05:45,479 No. Come on, take it easy. 107 00:05:45,480 --> 00:05:48,959 Which of these medications have you taken, Robyn? 108 00:05:48,960 --> 00:05:51,559 I'm fine. I want you to leave. 109 00:05:51,560 --> 00:05:53,839 All of you, please leave. 110 00:05:53,840 --> 00:05:55,319 Listen to me. 111 00:05:55,320 --> 00:05:56,799 You lost consciousness, 112 00:05:56,800 --> 00:06:00,119 so we need to monitor you to find out what's going on. 113 00:06:00,120 --> 00:06:02,319 I'm not leaving this house. 114 00:06:02,320 --> 00:06:04,719 You can't stay here. 115 00:06:04,720 --> 00:06:08,400 Your condition will only get worse. Rubbish. 116 00:06:15,320 --> 00:06:17,559 Right, let's go. She's refused transportation. 117 00:06:17,560 --> 00:06:19,400 Well, she can't refuse now. 118 00:06:21,000 --> 00:06:24,840 Oh, I'll take responsibility! Alright! Let's get moving. 119 00:06:28,200 --> 00:06:31,399 GCS 12. Her airway's clear but her temp's down. 120 00:06:31,400 --> 00:06:33,079 She's hypotensive and tachycardic, 121 00:06:33,080 --> 00:06:35,919 and she has a suprapubic catheter in situ. 122 00:06:35,920 --> 00:06:38,639 Robyn Timms. Suspected medication overdose. 123 00:06:38,640 --> 00:06:40,359 Any idea of time of ingestion? No. 124 00:06:40,360 --> 00:06:44,919 OK, we'll need the usual bloods, coags, LFTs and an ECG. 125 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 And prep some activated charcoal. Yep. 126 00:06:48,840 --> 00:06:50,479 OK, on my three. 127 00:06:50,480 --> 00:06:52,160 One, two, three. 128 00:06:57,080 --> 00:06:58,919 Pupils are small but equal 129 00:06:58,920 --> 00:07:01,439 and reactive to light with some nystagmus. 130 00:07:01,440 --> 00:07:04,239 What's her condition? Multiple System Atrophy. 131 00:07:04,240 --> 00:07:06,239 Parkinson-like symptoms? Hmm. 132 00:07:06,240 --> 00:07:08,159 When was she diagnosed? About a year ago. 133 00:07:08,160 --> 00:07:09,839 Right. Medications? Yep. All here. 134 00:07:09,840 --> 00:07:12,719 Homer, you hold the fort while we find out what's doing the damage. 135 00:07:12,720 --> 00:07:14,200 No problem. 136 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 Er, Sally, this is Dr Beaumont. 137 00:07:20,280 --> 00:07:22,079 Damn it. Right? 138 00:07:22,080 --> 00:07:24,959 Yes. Just gonna be one of those days. 139 00:07:24,960 --> 00:07:26,919 Try being more optimistic in your self-talk. 140 00:07:26,920 --> 00:07:30,079 Say, "I will get on top of things." 141 00:07:30,080 --> 00:07:31,759 Thanks for the tip. 142 00:07:31,760 --> 00:07:33,999 Well, you have to say it out loud. 143 00:07:34,000 --> 00:07:35,759 Um, I'm good, thank you. 144 00:07:35,760 --> 00:07:37,999 Erica tells me you've suffered an electric shock. 145 00:07:38,000 --> 00:07:41,679 Yeah. I'm sure it's no biggy. I've just got a bit of chest pain. 146 00:07:41,680 --> 00:07:44,119 Alright, we'll try and sort that out for you. 147 00:07:44,120 --> 00:07:47,479 Usual bloods, chest X-ray, ECG and set up for a cannula, please. 148 00:07:47,480 --> 00:07:49,639 Not a problem. Are they all pretty standard tests? 149 00:07:49,640 --> 00:07:51,679 Absolutely. Cool. 150 00:07:51,680 --> 00:07:53,719 You come and get me once you've done the ECG. 151 00:07:53,720 --> 00:07:55,479 Yep. 152 00:07:55,480 --> 00:07:57,959 You know, a couple of months ago, something like this 153 00:07:57,960 --> 00:07:59,759 would've freaked me right out. 154 00:07:59,760 --> 00:08:02,599 What changed? My thinking patterns. 155 00:08:02,600 --> 00:08:07,359 No more catastrophising or ANTs for this little black duck. 156 00:08:07,360 --> 00:08:09,760 Ants? Automatic negative thoughts. 157 00:08:11,080 --> 00:08:12,119 Right. 158 00:08:12,120 --> 00:08:14,079 I work in a library and I've been reading 159 00:08:14,080 --> 00:08:15,999 all these positive thinking books in my lunch break. 160 00:08:16,000 --> 00:08:18,120 And they're helping? Totally! 161 00:08:19,360 --> 00:08:22,479 I feel like a new person. (LAUGHS) 162 00:08:22,480 --> 00:08:25,439 She's been taking these for some time. They're all charted. 163 00:08:25,440 --> 00:08:27,359 There's nothing much out of the ordinary here. 164 00:08:27,360 --> 00:08:29,519 No, it looks like she's started taking aspirin. 165 00:08:29,520 --> 00:08:31,639 Well, that might cause some interference to her other meds, 166 00:08:31,640 --> 00:08:33,798 but it's hardly the cause of the sudden deterioration. 167 00:08:33,799 --> 00:08:36,480 But these, they're new and the label's been ripped off. 168 00:08:38,480 --> 00:08:40,918 Barbiturates. (ALARM SOUNDS) 169 00:08:40,919 --> 00:08:43,279 O2 sats are dropping. 170 00:08:43,280 --> 00:08:45,039 Get her oxygen up to 10 litres. 171 00:08:45,040 --> 00:08:47,119 She'll need 2mg of naloxone. 172 00:08:47,120 --> 00:08:48,599 Yep. What's she taken? 173 00:08:48,600 --> 00:08:50,519 Combination of barbiturates and opiates 174 00:08:50,520 --> 00:08:52,559 and a dose of aspirin isn't helping much either. 175 00:08:52,560 --> 00:08:55,799 Think it's an intentional overdose? We don't know at this stage. 176 00:08:55,800 --> 00:08:57,799 We'll need urine toxicology and full bloods. 177 00:08:57,800 --> 00:09:01,199 She might not have realised that the drugs can't be taken together. 178 00:09:01,200 --> 00:09:03,839 Bloody GP shouldn't have prescribed the things in the first place. 179 00:09:03,840 --> 00:09:06,759 It's a case of medical negligence. No, you can't say that. 180 00:09:06,760 --> 00:09:08,920 Well, it's either that or a suicide attempt. 181 00:09:09,920 --> 00:09:11,399 Listen, could you tell me 182 00:09:11,400 --> 00:09:13,759 whether Pete has any pre-existing medical conditions? 183 00:09:13,760 --> 00:09:16,079 Oh, dunno. I mean, he's me best mate, for sure. 184 00:09:16,080 --> 00:09:18,199 But we've only known each other a couple of years. 185 00:09:18,200 --> 00:09:19,759 How about allergies? 186 00:09:19,760 --> 00:09:21,399 Oh, he's allergic to hard work. Ah. Not really what I'm after. 187 00:09:21,400 --> 00:09:22,839 Oh, he's allergic to hard work. Ah. Not really what I'm after. 188 00:09:22,840 --> 00:09:23,160 Hey, are you sure no-one's gonna nick my clubs? 189 00:09:24,960 --> 00:09:26,439 Er, yes, they'll be fine. 190 00:09:26,440 --> 00:09:29,079 Just wait here. I'll check if it's OK for you to see him. 191 00:09:29,080 --> 00:09:30,839 How are we travelling? 192 00:09:30,840 --> 00:09:33,199 Left pupil's blown. Jesus! He's still unconscious? 193 00:09:33,200 --> 00:09:34,839 Harry, I asked you to wait outside. 194 00:09:34,840 --> 00:09:37,199 What's happening to him? He's having another seizure. 195 00:09:37,200 --> 00:09:39,919 Another seizure? Start him on a midaz infusion. 196 00:09:39,920 --> 00:09:41,399 Yep. Why aren't you stopping it? 197 00:09:41,400 --> 00:09:43,199 We're trying to, mate. Well, try harder! 198 00:09:43,200 --> 00:09:45,359 Jack, get him outta here, please. Yes, alright. 199 00:09:45,360 --> 00:09:47,599 Please, just wait outside. You're getting in the way here. 200 00:09:47,600 --> 00:09:50,160 Shit, dude. This is really not good. 201 00:10:02,680 --> 00:10:06,999 You follow my finger with your eyes. Don't worry about me. How's Pete? 202 00:10:07,000 --> 00:10:09,119 Well, they've got the seizure under control, 203 00:10:09,120 --> 00:10:11,839 so the next step is a head scan to see what caused it. 204 00:10:11,840 --> 00:10:13,439 He's gonna be OK, right? 205 00:10:13,440 --> 00:10:15,759 We honestly don't know, but he's in good hands. 206 00:10:15,760 --> 00:10:18,119 He was way too close to me when I teed off. 207 00:10:18,120 --> 00:10:19,799 I dunno what he was thinking. 208 00:10:19,800 --> 00:10:21,399 Well, what were you guys doing 209 00:10:21,400 --> 00:10:23,599 on a golf course, drunk, so early in the morning? 210 00:10:23,600 --> 00:10:26,199 Celebrating. Mmm? What was the occasion? 211 00:10:26,200 --> 00:10:30,359 Oh, we just graduated from a course in landscaping and garden design. 212 00:10:30,360 --> 00:10:31,840 Hmm. Squeeze my fingers. 213 00:10:34,000 --> 00:10:37,119 Finishing our course is the biggest thing either of us have ever done. 214 00:10:37,120 --> 00:10:40,559 And I bet you got so excited you just couldn't stop drinking, yeah? 215 00:10:40,560 --> 00:10:42,879 (BREATHES DEEPLY) I don't feel so good. 216 00:10:42,880 --> 00:10:46,599 I think it must've been the souvlaki I had on the way to the golf course. 217 00:10:46,600 --> 00:10:48,879 Mmm. Or alcohol poisoning. Nah. 218 00:10:48,880 --> 00:10:50,679 I've drunk heaps more than this before. 219 00:10:50,680 --> 00:10:54,199 OK, well, why don't you lie down, and I'll get something for the nausea. 220 00:10:54,200 --> 00:10:55,879 I really doubt it's alcohol poisoning. 221 00:10:55,880 --> 00:10:59,479 I can handle me grog fine. It's Pete who's the... 222 00:10:59,480 --> 00:11:02,839 OK, well, why don't you stay here and get some peace... 223 00:11:02,840 --> 00:11:04,319 (CLANG!) ..and quiet? 224 00:11:04,320 --> 00:11:06,640 (CLANG!) 225 00:11:10,520 --> 00:11:11,999 How's he doing? 226 00:11:12,000 --> 00:11:15,159 He's a couple of shades greener than you're gonna be on your wedding day! 227 00:11:15,160 --> 00:11:17,519 You're still keen to have the bucks party the night before? 228 00:11:17,520 --> 00:11:19,519 Absolutely. It's tradition. 229 00:11:19,520 --> 00:11:21,359 Er, excuse me, he better not miss our wedding 230 00:11:21,360 --> 00:11:23,359 'cause you've handcuffed him to a set of traffic lights. 231 00:11:23,360 --> 00:11:27,239 The girls get to do pole dancing... Well, you know how that turned out. 232 00:11:27,240 --> 00:11:29,479 We're going to stay out of trouble, OK? I promise. 233 00:11:29,480 --> 00:11:30,959 Of course we will. 234 00:11:30,960 --> 00:11:32,439 Now, if you'll excuse me, 235 00:11:32,440 --> 00:11:35,279 I have to organise some lemon butter and a unicycle. 236 00:11:35,280 --> 00:11:37,239 CHARLOTTE: Yeah, I know that you did, 237 00:11:37,240 --> 00:11:39,719 but I'm asking you to reconsider that. 238 00:11:39,720 --> 00:11:42,079 Look, is there someone else I can talk to about this? 239 00:11:42,080 --> 00:11:43,559 Thank you. 240 00:11:43,560 --> 00:11:46,399 Frank handballing you all the crap jobs? 241 00:11:46,400 --> 00:11:48,919 Yes. How's Sally doing? 242 00:11:48,920 --> 00:11:51,679 She has a shortened PR interval and a widened QRS complex. 243 00:11:51,680 --> 00:11:54,039 I doubt the electric shock would've caused either of those things. 244 00:11:54,040 --> 00:11:55,519 Really? 245 00:11:55,520 --> 00:11:58,879 Her bloods suggest her magnesium and potassium levels are also low, 246 00:11:58,880 --> 00:12:00,679 so there's something else at play here. 247 00:12:00,680 --> 00:12:02,159 What next? 248 00:12:02,160 --> 00:12:04,519 Start her on an infusion of magnesium and potassium. 249 00:12:04,520 --> 00:12:07,359 That'll bring her heart rate down. And we'll need to repeat the ECG. 250 00:12:07,360 --> 00:12:08,879 No problem. Thanks, Ricky. 251 00:12:08,880 --> 00:12:10,520 Jack? Need you. 252 00:12:12,920 --> 00:12:15,079 Oh, hi, Charlotte calling from the ED, 253 00:12:15,080 --> 00:12:16,839 just about some new monitoring equipment. 254 00:12:16,840 --> 00:12:18,479 You got something for me? 255 00:12:18,480 --> 00:12:20,200 Yeah, but it's not pretty. 256 00:12:23,040 --> 00:12:25,159 Yeah, you're right. It's not. What's the story? 257 00:12:25,160 --> 00:12:26,679 Extradural haematoma. 258 00:12:26,680 --> 00:12:28,159 I'll arrange a theatre. No time. 259 00:12:28,160 --> 00:12:30,719 We're gonna have to relieve the pressure on his brain right now. 260 00:12:30,720 --> 00:12:32,559 Burr holes? Yeah. Set up a craniotomy tray. 261 00:12:32,560 --> 00:12:34,519 Get hold of Jack. We're gonna need his help. 262 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Yep. No problem. 263 00:12:41,040 --> 00:12:43,279 Magnesium, 40 millimoles. Mmm. 264 00:12:43,280 --> 00:12:45,719 So, now that Dan's not here, you can tell me 265 00:12:45,720 --> 00:12:48,519 what you've got planned for the bucks night. 266 00:12:48,520 --> 00:12:51,759 Not a chance. Magnesium, 40 millimoles. 267 00:12:51,760 --> 00:12:53,839 Come on! Oh, what are you worried about? 268 00:12:53,840 --> 00:12:56,999 I just don't want him to get hurt. He's not gonna get hurt. 269 00:12:57,000 --> 00:13:00,479 Well, good! So, can you give me just a little hint? 270 00:13:00,480 --> 00:13:02,480 Jack, you're needed in Resus now. Coming. 271 00:13:03,760 --> 00:13:07,039 I was just about to spill the beans. You were not. 272 00:13:07,040 --> 00:13:08,879 Jack! 273 00:13:08,880 --> 00:13:10,679 FRANK: She'll take a while to come round. 274 00:13:10,680 --> 00:13:13,159 Keep her under constant monitoring, and maintain her fluid balance. 275 00:13:13,160 --> 00:13:14,639 Yep. 276 00:13:14,640 --> 00:13:16,119 I've spoken to her GP 277 00:13:16,120 --> 00:13:19,919 who diagnosed her with MSA and he's been treating her ever since. 278 00:13:19,920 --> 00:13:22,239 So, what? Did he suddenly start prescribing barbiturates? 279 00:13:22,240 --> 00:13:24,039 He said he didn't. Do you believe him? 280 00:13:24,040 --> 00:13:27,159 Yes, I do. He seemed genuinely concerned about it. 281 00:13:27,160 --> 00:13:28,639 So where'd she get them? 282 00:13:28,640 --> 00:13:31,319 If she ripped the label off, maybe she doesn't want us to know. 283 00:13:31,320 --> 00:13:33,599 Shouldn't her Home Care staff be across this? 284 00:13:33,600 --> 00:13:36,599 Yep, well, Sam, the nurse who was supposed to be there this morning, 285 00:13:36,600 --> 00:13:38,759 he's coming in as soon as he can. 286 00:13:38,760 --> 00:13:40,639 Did he say why he wasn't with her? 287 00:13:40,640 --> 00:13:42,680 We'll deal with that when he gets here. 288 00:13:48,080 --> 00:13:49,559 HARRY: Hey! 289 00:13:49,560 --> 00:13:51,959 Is that usually how you get a girl's attention? 290 00:13:51,960 --> 00:13:55,599 Oh, actually, I was, er... I was calling out to the dude. 291 00:13:55,600 --> 00:13:57,199 Oh, yeah. What are you after? 292 00:13:57,200 --> 00:14:01,719 He said he was gonna get me something to make me feel less like shit 293 00:14:01,720 --> 00:14:03,359 and he's just disappeared. 294 00:14:03,360 --> 00:14:05,719 There's no record of your admission. How'd you get in here? 295 00:14:05,720 --> 00:14:08,639 Yeah, I saw me mate having a fit and almost passed out. 296 00:14:08,640 --> 00:14:10,919 Oh, yeah, right. You're that guy. 297 00:14:10,920 --> 00:14:12,559 Er, yeah. 298 00:14:12,560 --> 00:14:14,360 Yeah, I'm always 'that guy'. 299 00:14:15,520 --> 00:14:17,159 I've gotta get some fluids for another patient 300 00:14:17,160 --> 00:14:19,399 but I'll be back to check in a second, OK? 301 00:14:19,400 --> 00:14:21,599 What was your name? I'm Gabrielle. 302 00:14:21,600 --> 00:14:23,080 Oh. 303 00:14:24,720 --> 00:14:26,520 Thanks, Gabrielle. 304 00:14:27,520 --> 00:14:29,640 Thank you. (SLOSHING SOUND) 305 00:14:36,040 --> 00:14:38,280 Oh! (PANTS) 306 00:14:39,920 --> 00:14:42,039 Wh-where... where am I? 307 00:14:42,040 --> 00:14:43,559 VON: You're in hospital. 308 00:14:43,560 --> 00:14:46,200 Oh! How are you feeling? 309 00:14:48,360 --> 00:14:50,279 Hazy. 310 00:14:50,280 --> 00:14:54,479 Yes, well, it seems there's been a bit of a medication mix-up. 311 00:14:54,480 --> 00:14:56,679 Robyn, you've taken several drugs 312 00:14:56,680 --> 00:14:58,640 which, in combination, can be lethal. 313 00:15:00,320 --> 00:15:03,920 These ones here. How long have you been taking them? 314 00:15:05,800 --> 00:15:06,919 Not long. 315 00:15:06,920 --> 00:15:11,039 Your GP said he didn't prescribe them for you. 316 00:15:11,040 --> 00:15:12,559 No. 317 00:15:12,560 --> 00:15:14,040 He didn't. 318 00:15:15,440 --> 00:15:17,719 My usual GP wasn't available. 319 00:15:17,720 --> 00:15:21,000 So you organised another doctor to do a house visit? 320 00:15:22,720 --> 00:15:25,120 Can you remember his name or maybe a phone number? 321 00:15:26,560 --> 00:15:28,560 Because the label's been ripped off these. 322 00:15:31,000 --> 00:15:34,159 My... my memory's terrible these days. 323 00:15:34,160 --> 00:15:37,000 It's alright. You just take your time. 324 00:15:38,760 --> 00:15:42,440 (BARELY AUDIBLE) No. Sorry. I can't remember his name. 325 00:15:44,720 --> 00:15:47,679 You were supposed to have a visit from a Home Care nurse this morning. 326 00:15:47,680 --> 00:15:49,559 Did he come round? Yes, Sam. Sam. 327 00:15:49,560 --> 00:15:52,119 Looks after you regularly? 328 00:15:52,120 --> 00:15:54,200 Yes, he's like a son to me. Yeah. 329 00:15:55,480 --> 00:15:57,439 We've asked Sam to come in. 330 00:15:57,440 --> 00:16:01,159 What? Is that really necessary? 331 00:16:01,160 --> 00:16:02,999 We're concerned that this could be 332 00:16:03,000 --> 00:16:06,439 a case of medical negligence and that Sam may be involved. 333 00:16:06,440 --> 00:16:08,559 Bart! Oh, no! 334 00:16:08,560 --> 00:16:11,279 Do you two wanna take that outside? Huh? 335 00:16:11,280 --> 00:16:13,799 It's alright. It's alright. 336 00:16:13,800 --> 00:16:15,799 What the hell are you doing? 337 00:16:15,800 --> 00:16:17,959 I'm trying to help her understand the situation. 338 00:16:17,960 --> 00:16:21,999 No, you're upsetting a very sick woman with baseless allegations. 339 00:16:22,000 --> 00:16:25,159 Listen, I've known Sam for a very long time. 340 00:16:25,160 --> 00:16:27,119 He's an excellent nurse 341 00:16:27,120 --> 00:16:30,839 and I doubt whether he'd do a negligent thing in his life. 342 00:16:30,840 --> 00:16:32,520 Well, I hope you're right. 343 00:16:35,120 --> 00:16:37,359 I should be right to go home soon, yeah? 344 00:16:37,360 --> 00:16:39,399 I'm sorry, Sally. You could be here a while longer. 345 00:16:39,400 --> 00:16:40,879 Why? What's wrong? 346 00:16:40,880 --> 00:16:44,239 We've noticed a heart irregularity on your ECG. 347 00:16:44,240 --> 00:16:45,839 From the electric shock? 348 00:16:45,840 --> 00:16:48,240 Actually, it might be a pre-existing condition. 349 00:16:49,560 --> 00:16:52,239 Or it might be a mistake on the ECG, right? 350 00:16:52,240 --> 00:16:55,839 That's a possibility, but I'm gonna repeat it in a while to make sure. 351 00:16:55,840 --> 00:16:57,439 Is that really necess... 352 00:16:57,440 --> 00:16:59,319 Don't go there, Sal. 353 00:16:59,320 --> 00:17:03,599 Of course it is and it'll be fine. 354 00:17:03,600 --> 00:17:06,118 It's great you're trying to improve your outlook. 355 00:17:06,119 --> 00:17:07,759 Some people go through life being pessimistic. 356 00:17:07,760 --> 00:17:09,318 Oh. 357 00:17:09,319 --> 00:17:11,078 I never used to think negatively. 358 00:17:11,079 --> 00:17:14,078 What changed? Everything. 359 00:17:14,079 --> 00:17:18,240 The day my, er, husband-to-be left me standing at the altar. 360 00:17:19,839 --> 00:17:23,959 I'm sorry. Yeah, he took off to Queensland. 361 00:17:23,960 --> 00:17:25,879 With my little sister. 362 00:17:25,880 --> 00:17:28,480 No way! Mmm. 363 00:17:29,560 --> 00:17:31,439 Yeah, in that one moment 364 00:17:31,440 --> 00:17:34,439 my self-confidence was ripped right off the bone. 365 00:17:34,440 --> 00:17:37,559 Must've been heartbreaking. Mmm. 366 00:17:37,560 --> 00:17:41,320 Yeah, from then on, I just expected everything to go wrong. 367 00:17:42,320 --> 00:17:43,880 Save myself the pain. 368 00:17:46,080 --> 00:17:47,919 But not anymore. 369 00:17:47,920 --> 00:17:52,840 Did you know that 99% of the stuff you fear never happens? 370 00:17:54,160 --> 00:17:55,799 Yeah, that makes sense. 371 00:17:55,800 --> 00:17:59,759 Yeah, so stuff my ex-fiance. 372 00:17:59,760 --> 00:18:01,599 I'm a good person 373 00:18:01,600 --> 00:18:04,959 and... great things are gonna happen to me. 374 00:18:04,960 --> 00:18:07,840 Damn straight. Mmm. 375 00:18:11,840 --> 00:18:14,519 Erica's really worried about your bucks party. 376 00:18:14,520 --> 00:18:17,199 Yeah, well, she's just heard one too many urban legends is all. 377 00:18:17,200 --> 00:18:18,679 She'll be fine. 378 00:18:18,680 --> 00:18:21,599 As long as you haven't got anything too crazy planned. 379 00:18:21,600 --> 00:18:23,839 Oh, mate, you're whipped. No, I'm not! 380 00:18:23,840 --> 00:18:25,319 Yes, you are. I'm not! 381 00:18:25,320 --> 00:18:27,399 Conical burr, please, Dan. 382 00:18:27,400 --> 00:18:29,119 I've been looking forward to this for ages. 383 00:18:29,120 --> 00:18:31,599 We're not gonna change it to a game of dumb lawn bowls 384 00:18:31,600 --> 00:18:33,359 just because you're under the thumb. 385 00:18:33,360 --> 00:18:36,999 I'm not under the... Since when has my bucks night become all about you? 386 00:18:37,000 --> 00:18:39,759 Since always! The bucks party is the best man's domain. 387 00:18:39,760 --> 00:18:41,479 Oh, please. For God's sake. 388 00:18:41,480 --> 00:18:43,839 Just let him organise one last night out with your mates 389 00:18:43,840 --> 00:18:45,479 before you get locked into matrimony, hmm? 390 00:18:45,480 --> 00:18:48,239 'Cause you'd know all about it. You are the poster boy for commitment. 391 00:18:48,240 --> 00:18:49,759 Oi, easy! What? 392 00:18:49,760 --> 00:18:51,799 He's right. Gelatine sponge. 393 00:18:51,800 --> 00:18:53,439 What the hell are you doing? 394 00:18:53,440 --> 00:18:55,839 Harry, you gotta wait outside, mate. Is that Pete under there? 395 00:18:55,840 --> 00:18:57,439 Get that thing away from him! 396 00:18:57,440 --> 00:18:59,159 Well done. You just broke the sterile field. 397 00:18:59,160 --> 00:18:59,800 Get your hands off me, you tool. Settle down! 398 00:18:59,801 --> 00:19:01,199 Get your hands off me, you tool. Settle down! 399 00:19:01,200 --> 00:19:03,280 Can you keep going while I re-scrub? Yeah, sure. 400 00:19:06,440 --> 00:19:08,039 Can I help you? 401 00:19:08,040 --> 00:19:10,639 I'm Sam. Apparently one of my Home Care patients is here. 402 00:19:10,640 --> 00:19:12,119 Robyn Timms. Right. 403 00:19:12,120 --> 00:19:13,399 Is Robyn OK? Is she conscious? Yeah, she's still a bit disoriented. 404 00:19:13,400 --> 00:19:13,960 Is Robyn OK? Is she conscious? Yeah, she's still a bit disoriented. 405 00:19:15,160 --> 00:19:16,640 Did she say what happened? 406 00:19:17,800 --> 00:19:20,439 She took some contrary indicated drugs. 407 00:19:20,440 --> 00:19:22,439 What do you know about changes to her medication? 408 00:19:22,440 --> 00:19:24,319 I need to speak to her. Sam... 409 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Robyn? 410 00:19:27,440 --> 00:19:31,279 Leave you alone for five seconds. ROBYN: I know. 411 00:19:31,280 --> 00:19:33,400 I'm hopeless. 412 00:19:34,560 --> 00:19:36,599 Oh, you shouldn't have come all the way in here. 413 00:19:36,600 --> 00:19:38,119 Of course I should. 414 00:19:38,120 --> 00:19:39,960 What's happened? 415 00:19:42,800 --> 00:19:45,279 Apparently I took something I shouldn't have. 416 00:19:45,280 --> 00:19:47,560 But you're gonna be OK? 417 00:19:49,720 --> 00:19:51,480 Paramedics got her here just in time. 418 00:19:52,640 --> 00:19:55,520 I'd never have left you alone if I thought this could happen. 419 00:19:58,800 --> 00:20:01,040 Is there some family that we can call for you? 420 00:20:02,240 --> 00:20:04,200 Sam's the closest thing to family. 421 00:20:06,720 --> 00:20:10,160 Do you mind if we have a quick chat? No, not at all. 422 00:20:13,160 --> 00:20:14,640 In private. 423 00:20:15,800 --> 00:20:18,840 I'll let Von know you're here. She'll want to talk to you. 424 00:20:22,760 --> 00:20:24,279 What a mess. 425 00:20:24,280 --> 00:20:27,119 What have you told them? Nothing. 426 00:20:27,120 --> 00:20:29,680 That's good. Let me handle it, OK? 427 00:20:37,360 --> 00:20:39,799 You don't listen in to patients' private conversations. 428 00:20:39,800 --> 00:20:41,279 That's not the issue. 429 00:20:41,280 --> 00:20:43,519 I'm telling you, Sam's got something to do with the overdose. 430 00:20:43,520 --> 00:20:45,079 Bart, you're jumping to conclusions. 431 00:20:45,080 --> 00:20:46,719 I think he's taking advantage of her. 432 00:20:46,720 --> 00:20:48,679 Oh! Why would he do that? 433 00:20:48,680 --> 00:20:50,359 I don't know yet. 434 00:20:50,360 --> 00:20:52,359 Well, you leave me to talk to him. 435 00:20:52,360 --> 00:20:54,319 SAM: Hopefully I can take you home soon. 436 00:20:54,320 --> 00:20:56,999 That'd be nice. (CURTAIN OPENS) 437 00:20:57,000 --> 00:20:58,559 Von, thanks so much for calling me. 438 00:20:58,560 --> 00:21:00,039 Er, could we have a chat? 439 00:21:00,040 --> 00:21:01,680 Sure. 440 00:21:03,240 --> 00:21:04,799 You'll be OK? 441 00:21:04,800 --> 00:21:06,279 Of course. 442 00:21:06,280 --> 00:21:08,080 I'm coming too. 443 00:21:12,320 --> 00:21:14,959 Do you know why Robyn started taking these? 444 00:21:14,960 --> 00:21:16,639 What are they? 445 00:21:16,640 --> 00:21:17,640 Barbiturates. 446 00:21:19,120 --> 00:21:21,039 There's no reason for her to be taking those. 447 00:21:21,040 --> 00:21:22,519 No, there isn't. 448 00:21:22,520 --> 00:21:24,599 You don't know who might have prescribed them for her? 449 00:21:24,600 --> 00:21:26,359 Because her regular GP knows nothing about them. 450 00:21:26,360 --> 00:21:28,000 No, I don't know. 451 00:21:29,000 --> 00:21:31,399 She hasn't mentioned anything to me about her symptoms changing. 452 00:21:31,400 --> 00:21:33,519 I think I might ring around the local GPs, 453 00:21:33,520 --> 00:21:35,040 see if one's seen her recently. 454 00:21:36,240 --> 00:21:39,239 Er, Sam, have you noticed 455 00:21:39,240 --> 00:21:41,920 any change in Robyn's attitude lately? 456 00:21:42,920 --> 00:21:44,799 Well, she gets frustrated. 457 00:21:44,800 --> 00:21:47,799 Like anyone would with such a debilitating illness. 458 00:21:47,800 --> 00:21:49,519 Does she question her quality of life? 459 00:21:49,520 --> 00:21:51,000 Of course. 460 00:21:52,000 --> 00:21:54,079 You think this was a suicide attempt? 461 00:21:54,080 --> 00:21:55,559 What do you think? 462 00:21:55,560 --> 00:21:58,439 I think she's still got a lot of fight left in her. 463 00:21:58,440 --> 00:22:00,919 She's such a brilliant woman. You've seen her paintings. 464 00:22:00,920 --> 00:22:02,679 Yeah. Very talented. 465 00:22:02,680 --> 00:22:04,519 That's the understatement of the year. 466 00:22:04,520 --> 00:22:07,399 Some of her canvases have sold for over $50,000. 467 00:22:07,400 --> 00:22:09,600 Ooh. I didn't know that. 468 00:22:10,600 --> 00:22:13,559 Look, I spend a lot of time with Robyn. 469 00:22:13,560 --> 00:22:15,960 If she wanted to take her own life, I'd know about it. 470 00:22:17,280 --> 00:22:19,799 I've organised a psych review in case you're wrong. 471 00:22:19,800 --> 00:22:21,400 Good. 472 00:22:22,400 --> 00:22:25,959 Er... if that's all you need from me, I'd like to go and keep her company. 473 00:22:25,960 --> 00:22:27,239 Thanks. That's all. 474 00:22:27,240 --> 00:22:28,440 For now. 475 00:22:34,800 --> 00:22:37,320 I bet I was right. The first one was a mistake, yeah? 476 00:22:38,680 --> 00:22:41,360 I'm just going to run this by Dr Beaumont. Be two secs. 477 00:22:44,080 --> 00:22:48,839 Er, Sally's repeat ECG shows similar irregularities. 478 00:22:48,840 --> 00:22:50,479 How's her blood pressure? 479 00:22:50,480 --> 00:22:53,159 Stable. But she's still having heart palpitations. 480 00:22:53,160 --> 00:22:54,999 That looks like a delta wave. 481 00:22:55,000 --> 00:22:57,599 I hope you're wrong. She needs some good news. 482 00:22:57,600 --> 00:22:59,199 Hang on while I get a second opinion. 483 00:22:59,200 --> 00:23:00,679 Alright. 484 00:23:00,680 --> 00:23:02,439 OK, thanks for your time. Frank. 485 00:23:02,440 --> 00:23:04,119 Go away. I need some advice. 486 00:23:04,120 --> 00:23:05,719 Have you finished those reports I asked for? 487 00:23:05,720 --> 00:23:07,759 No, I haven't. Will you read this ECG print-out, please? 488 00:23:07,760 --> 00:23:09,359 (SIGHS) 489 00:23:09,360 --> 00:23:11,200 Looks like Wolff-Parkinson- White syndrome. What do you think? 490 00:23:12,280 --> 00:23:13,760 Yes. It does. 491 00:23:14,920 --> 00:23:16,120 Thanks, Frank. 492 00:23:20,760 --> 00:23:22,839 Ah, how are we looking, Dr Beaumont? 493 00:23:22,840 --> 00:23:25,919 I've just been discussing your ECG readings with a colleague. 494 00:23:25,920 --> 00:23:27,719 Mmm! Well, two heads are better than one. 495 00:23:27,720 --> 00:23:29,839 But too many cooks spoil the broth. 496 00:23:29,840 --> 00:23:32,719 Don't you hate the way all these sayings contradict each other? 497 00:23:32,720 --> 00:23:34,239 Sally, it looks like you have 498 00:23:34,240 --> 00:23:36,720 a heart condition called Wolff-Parkinson-White syndrome. 499 00:23:38,600 --> 00:23:42,239 Oh, with a silly name like that, it can't be too serious, can it? 500 00:23:42,240 --> 00:23:43,719 Mmm, no. 501 00:23:43,720 --> 00:23:45,199 Some people with the syndrome 502 00:23:45,200 --> 00:23:47,080 go their entire lives without exhibiting symptoms. 503 00:23:48,280 --> 00:23:49,879 But I'm not one of them, am I? 504 00:23:49,880 --> 00:23:51,480 No, you're not. 505 00:23:52,800 --> 00:23:54,639 So, what exactly is this syndrome? 506 00:23:54,640 --> 00:23:56,159 Well, it means that you have 507 00:23:56,160 --> 00:23:58,159 an extra electrical pathway in your heart, 508 00:23:58,160 --> 00:24:00,039 which puts you at risk of cardiac arrest. 509 00:24:00,040 --> 00:24:02,239 So, I could just drop dead from a heart attack?! 510 00:24:02,240 --> 00:24:04,959 Theoretically. Well, that's it, then! 511 00:24:04,960 --> 00:24:07,159 I might as well save you both some time 512 00:24:07,160 --> 00:24:09,319 and jump straight into a hearse! 513 00:24:09,320 --> 00:24:11,719 Oh. Come on, that sounds like a bit of catastrophising to me. 514 00:24:11,720 --> 00:24:13,599 Well, this is a catastrophe! 515 00:24:13,600 --> 00:24:15,079 Slow your breathing down. 516 00:24:15,080 --> 00:24:16,959 (BREATHES DEEPLY) 517 00:24:16,960 --> 00:24:18,959 How long will I have to be in here? 518 00:24:18,960 --> 00:24:20,879 Just overnight. At least. 519 00:24:20,880 --> 00:24:23,599 Oh, great. There goes my date down the drain. 520 00:24:23,600 --> 00:24:24,720 Sally. 521 00:24:26,040 --> 00:24:27,560 I don't know who I was kidding. 522 00:24:28,880 --> 00:24:31,239 As if my life was ever gonna have a happy ending. 523 00:24:31,240 --> 00:24:33,000 Well, call him and reschedule. 524 00:24:34,000 --> 00:24:36,799 Are you serious? What am I gonna say? 525 00:24:36,800 --> 00:24:38,599 "I'm sorry. I can't make it. 526 00:24:38,600 --> 00:24:40,319 "I got an electric shock doing the dishes 527 00:24:40,320 --> 00:24:42,439 "and now I have White-Wolf syndrome." 528 00:24:42,440 --> 00:24:44,879 Wolff-Parkinson-White syndrome. Whatever. 529 00:24:44,880 --> 00:24:46,799 Look, if he's one of the good ones, 530 00:24:46,800 --> 00:24:49,199 he'll be happy to postpone the date for a night or two. 531 00:24:49,200 --> 00:24:50,679 It's better to face facts. 532 00:24:50,680 --> 00:24:53,439 The only thing gonna keep me company until a heart attack kills me 533 00:24:53,440 --> 00:24:55,159 is a whistling kettle. 534 00:24:55,160 --> 00:24:58,079 Oh, come on. Oh! Just leave me alone! 535 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 (SOBS) 536 00:25:02,680 --> 00:25:05,159 Not very excited about Dan's bucks party, are you? 537 00:25:05,160 --> 00:25:06,639 Oh, I'm not going. 538 00:25:06,640 --> 00:25:08,119 Why not? 539 00:25:08,120 --> 00:25:10,999 Wasn't invited. Oh. 540 00:25:11,000 --> 00:25:13,239 What are you doing chatting up Gabrielle? My mate's dying. 541 00:25:13,240 --> 00:25:14,919 Just keeping an eye on you, mate, 542 00:25:14,920 --> 00:25:16,639 so you don't interfere with his operation again. 543 00:25:16,640 --> 00:25:18,319 Oh. Well, good luck. 544 00:25:18,320 --> 00:25:22,199 'Cause, er, I'm going back in there and you can't stop me. 545 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 Turns out I can. 546 00:25:27,120 --> 00:25:29,080 Stay out here until you've sobered up, OK? 547 00:25:30,240 --> 00:25:32,799 I'm really sorry I got angry with you and for causing trouble. 548 00:25:32,800 --> 00:25:34,480 I'm just really worried about Pete. 549 00:25:35,480 --> 00:25:36,959 I'm such a dick. 550 00:25:36,960 --> 00:25:38,159 It's alright, mate. 551 00:25:38,160 --> 00:25:40,439 People do stupid things when they've had too much to drink. 552 00:25:40,440 --> 00:25:42,799 I don't know how it got so out of hand. 553 00:25:42,800 --> 00:25:45,559 One drink turned into 20. It can happen. 554 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 Yeah, I reckon I've learnt my lesson. 555 00:25:49,480 --> 00:25:51,839 Can I go back in now? No, you can't. 556 00:25:51,840 --> 00:25:54,479 Yes, I can! You are really pushing your luck. 557 00:25:54,480 --> 00:25:56,759 Just let me see him! It's not gonna happen. 558 00:25:56,760 --> 00:25:58,480 Not until you've sorted yourself out. 559 00:26:01,360 --> 00:26:03,360 Why don't you sort yourself out? 560 00:26:04,760 --> 00:26:06,240 (MOUTHS INAUDIBLY) 561 00:26:10,560 --> 00:26:12,240 There you go. 562 00:26:16,040 --> 00:26:19,600 Robyn, I've organised for Dr Kent to speak to you. 563 00:26:21,280 --> 00:26:23,119 Why do I want another doctor? 564 00:26:23,120 --> 00:26:25,480 She's a psychiatrist. Hello, Robyn. 565 00:26:27,000 --> 00:26:29,119 I don't need a psychiatrist. 566 00:26:29,120 --> 00:26:32,719 It's standard procedure after an overdose - 567 00:26:32,720 --> 00:26:34,600 even if it was accidental. 568 00:26:38,000 --> 00:26:40,240 You'll stay with me? Of course. 569 00:26:41,440 --> 00:26:43,399 I'm sorry. I need to speak to Sam outside. 570 00:26:43,400 --> 00:26:45,639 I'd rather stay here. I'm not asking your permission. 571 00:26:45,640 --> 00:26:48,960 Dr West! It's OK, Von. 572 00:26:50,000 --> 00:26:51,879 You've obviously got a problem with me. 573 00:26:51,880 --> 00:26:54,079 Let's deal with it. 574 00:26:54,080 --> 00:26:55,560 I won't be long. 575 00:26:57,400 --> 00:26:59,319 Do you treat all nurses with contempt? 576 00:26:59,320 --> 00:27:00,839 Or am I getting special treatment? 577 00:27:00,840 --> 00:27:02,359 I just think Robyn might be 578 00:27:02,360 --> 00:27:04,359 more honest with a psychiatrist if you're not around. 579 00:27:04,360 --> 00:27:06,639 Why? Because I have some sort of power over her? 580 00:27:06,640 --> 00:27:08,359 She seems dependent on you. 581 00:27:08,360 --> 00:27:10,159 Robyn's a gutsy woman. 582 00:27:10,160 --> 00:27:12,399 If anyone wears the pants in our relationship, it's her. 583 00:27:12,400 --> 00:27:14,480 What sort of relationship is it? 584 00:27:15,560 --> 00:27:17,039 We understand each other. 585 00:27:17,040 --> 00:27:17,400 And she's taught me a helluva lot. 586 00:27:20,080 --> 00:27:22,679 You must have had patients that the normal rules don't apply to. 587 00:27:22,680 --> 00:27:24,880 Exactly what rules are you talking about? 588 00:27:25,880 --> 00:27:27,879 Oh, for God's sake, it was a figure of speech. 589 00:27:27,880 --> 00:27:29,559 Where'd you get the barbiturates? 590 00:27:29,560 --> 00:27:32,799 What are you talking about? The drugs that almost killed Robyn. 591 00:27:32,800 --> 00:27:34,399 You told her to take them, didn't you? 592 00:27:34,400 --> 00:27:36,279 Why would I do that? 593 00:27:36,280 --> 00:27:38,039 You're the closest thing she's got to family. 594 00:27:38,040 --> 00:27:40,679 Maybe you stand to inherit a lot more than just knowledge. 595 00:27:40,680 --> 00:27:43,439 It's taking every bit of my willpower not to deck you, mate. 596 00:27:43,440 --> 00:27:44,919 Bart. 597 00:27:44,920 --> 00:27:46,400 Inside. 598 00:27:47,480 --> 00:27:49,760 (OPENS DOOR) 599 00:27:51,960 --> 00:27:53,840 (CLOSES DOOR) 600 00:27:58,640 --> 00:28:00,959 No. I want you to stay away from Sam. 601 00:28:00,960 --> 00:28:03,319 You are calling into question 602 00:28:03,320 --> 00:28:06,239 the integrity of a good nurse 603 00:28:06,240 --> 00:28:07,799 without a shred of evidence! 604 00:28:07,800 --> 00:28:09,679 It's intuition. 605 00:28:09,680 --> 00:28:15,039 No. It is a career-ending accusation which you can't prove. 606 00:28:15,040 --> 00:28:16,560 What's going on? Nothing. 607 00:28:17,560 --> 00:28:19,039 Right. 608 00:28:19,040 --> 00:28:22,559 Well, I've just spoken to a GP that does house visits in Robyn's area. 609 00:28:22,560 --> 00:28:25,960 He visited her last week and prescribed barbiturates. 610 00:28:27,280 --> 00:28:30,319 Why would a GP give them for MSA? 611 00:28:30,320 --> 00:28:32,079 Because she didn't say she had MSA. 612 00:28:32,080 --> 00:28:33,759 She said she suffered epilepsy. 613 00:28:33,760 --> 00:28:35,639 What? Has she ever suffered epilepsy? 614 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 No. 615 00:28:37,680 --> 00:28:40,439 It's starting to look like a well-planned suicide attempt. 616 00:28:40,440 --> 00:28:42,399 Who do you think told her to fake epilepsy 617 00:28:42,400 --> 00:28:43,960 to get the drugs she needed? 618 00:28:44,960 --> 00:28:47,439 I'm having another chat to Sam. No, you're not. 619 00:28:47,440 --> 00:28:49,360 I'm doing all the talking. 620 00:28:59,840 --> 00:29:01,399 How's he doing? 621 00:29:01,400 --> 00:29:02,999 Well, the haematoma's been removed. 622 00:29:03,000 --> 00:29:04,839 Intracranial pressure has been relieved. 623 00:29:04,840 --> 00:29:06,839 Are you free to help prep him for theatre? 624 00:29:06,840 --> 00:29:08,399 Sure. 625 00:29:08,400 --> 00:29:11,319 How's his mate? Outside. 626 00:29:11,320 --> 00:29:14,159 Hopefully having a good look at himself. The kid's all over the shop. 627 00:29:14,160 --> 00:29:15,799 I don't think I've ever been that drunk. 628 00:29:15,800 --> 00:29:17,399 Yeah, you have. 629 00:29:17,400 --> 00:29:20,159 There's drunk and then there's drunk. 630 00:29:20,160 --> 00:29:23,399 I couldn't handle being that out of control. 631 00:29:23,400 --> 00:29:25,239 I've heard that one before. No, I mean it. 632 00:29:25,240 --> 00:29:28,279 I've seen too much in this joint to completely write myself off. 633 00:29:28,280 --> 00:29:30,919 Well, your bucks party's gonna change all that! 634 00:29:30,920 --> 00:29:32,799 (LAUGHS) 635 00:29:32,800 --> 00:29:34,679 So, what's your take on this, Steve? 636 00:29:34,680 --> 00:29:37,639 Oh, the only bucks night I've ever been excited about was my own. 637 00:29:37,640 --> 00:29:39,399 Have you been married? 638 00:29:39,400 --> 00:29:42,279 No, actually, er, didn't get that far. 639 00:29:42,280 --> 00:29:44,519 In fact, I didn't even get to propose. 640 00:29:44,520 --> 00:29:46,399 I buggered the whole thing up. 641 00:29:46,400 --> 00:29:47,599 Ah. 642 00:29:47,600 --> 00:29:50,319 Well, I hope that doesn't stop you from coming to my party. 643 00:29:50,320 --> 00:29:51,800 Theatre's ready. 644 00:29:54,560 --> 00:29:56,079 You are coming, aren't you? 645 00:29:56,080 --> 00:29:57,879 What? 646 00:29:57,880 --> 00:29:59,359 Of course he is. 647 00:29:59,360 --> 00:30:01,199 I just haven't gotten around to inviting him yet. 648 00:30:01,200 --> 00:30:04,320 Thanks, Dan. I appreciate it, mate. I'm pretty sure I'm busy that night. 649 00:30:08,040 --> 00:30:11,759 I can't believe Dr West accused me of trying to kill Robyn. 650 00:30:11,760 --> 00:30:13,519 And for her money? 651 00:30:13,520 --> 00:30:15,759 I wouldn't gain a thing if she died. 652 00:30:15,760 --> 00:30:19,439 That doesn't preclude you from assisted suicide. 653 00:30:19,440 --> 00:30:22,799 No. The law precludes me from that. 654 00:30:22,800 --> 00:30:26,319 Well, you're not someone who lives by the letter of the law. 655 00:30:26,320 --> 00:30:28,559 That's what makes you a good nurse. 656 00:30:28,560 --> 00:30:32,559 Von, Robyn's an intelligent, rational woman. 657 00:30:32,560 --> 00:30:35,759 If she wants to end her life, she'll find a way. 658 00:30:35,760 --> 00:30:38,360 With or without someone from the medical profession to help her. 659 00:30:39,400 --> 00:30:42,040 But you wouldn't want her to go through it alone. 660 00:30:43,440 --> 00:30:45,360 In an ideal world, she shouldn't have to. 661 00:30:46,360 --> 00:30:48,039 We're not in an ideal world. 662 00:30:48,040 --> 00:30:49,599 No. 663 00:30:49,600 --> 00:30:51,079 We're not. 664 00:30:51,080 --> 00:30:53,199 So, Sam, 665 00:30:53,200 --> 00:30:54,679 please, 666 00:30:54,680 --> 00:30:56,800 tell me what part you've taken in this. 667 00:31:00,520 --> 00:31:03,600 You should be talking to Robyn. Not me. 668 00:31:08,920 --> 00:31:11,159 The cardiologist has asked that we do another set of bloods 669 00:31:11,160 --> 00:31:13,159 before I take you upstairs. 670 00:31:13,160 --> 00:31:15,840 Sorry I'm being such a wuss. Hey! No, you're not. 671 00:31:18,360 --> 00:31:19,879 Do you think I'll need surgery? 672 00:31:19,880 --> 00:31:22,280 Well, Dr Beaumont seems confident that you won't. 673 00:31:23,280 --> 00:31:24,959 Well, how will they fix it? 674 00:31:24,960 --> 00:31:27,639 It could be as simple as learning techniques to slow your heart rate 675 00:31:27,640 --> 00:31:28,959 or taking medication - 676 00:31:28,960 --> 00:31:31,159 it all depends on the severity of the syndrome. 677 00:31:31,160 --> 00:31:32,639 Right. 678 00:31:32,640 --> 00:31:34,720 Can you clench your fist for me? 679 00:31:35,720 --> 00:31:38,559 So, how well do you know the guy you're supposed to be seeing tonight? 680 00:31:38,560 --> 00:31:40,239 It's a blind date. 681 00:31:40,240 --> 00:31:44,160 The only thing I know about him is his nickname - Shorts. 682 00:31:45,360 --> 00:31:46,559 What? 683 00:31:46,560 --> 00:31:48,639 Apparently, he wears shorts every day - 684 00:31:48,640 --> 00:31:50,160 no matter what the weather. 685 00:31:51,160 --> 00:31:53,199 Sounds... interesting. 686 00:31:53,200 --> 00:31:55,039 OK, just a pinprick. 687 00:31:55,040 --> 00:31:56,919 (GROANS) 688 00:31:56,920 --> 00:31:59,559 (SIGHS) I just need to give up on men. 689 00:31:59,560 --> 00:32:03,759 Get a dog or a... guinea pig or something. 690 00:32:03,760 --> 00:32:05,959 Something that can love me unconditionally. 691 00:32:05,960 --> 00:32:09,000 Hmm, you need to start seeing the silver lining again. 692 00:32:10,160 --> 00:32:12,559 How is there any silver lining in all of this? 693 00:32:12,560 --> 00:32:14,079 Well, if it wasn't for the lightning, 694 00:32:14,080 --> 00:32:15,599 you wouldn't have got the electric shock 695 00:32:15,600 --> 00:32:17,959 and you wouldn't have learnt that you have a heart problem. 696 00:32:17,960 --> 00:32:20,759 You're trying to tell me it's a good thing my heart stopped? 697 00:32:20,760 --> 00:32:22,879 No, but it's better that we discovered it now, 698 00:32:22,880 --> 00:32:24,919 you know, than after a more serious incident. 699 00:32:24,920 --> 00:32:26,399 Mmm. 700 00:32:26,400 --> 00:32:28,320 I wish I could think like that again. 701 00:32:29,320 --> 00:32:31,160 But I just know things are gonna get worse. 702 00:32:33,400 --> 00:32:35,199 You know, a patient once told me 703 00:32:35,200 --> 00:32:38,720 that 99% of the stuff we fear never happens. 704 00:32:43,920 --> 00:32:45,439 I'll be back shortly. 705 00:32:45,440 --> 00:32:49,039 But I will leave this here in case you feel the urge to make a call. 706 00:32:49,040 --> 00:32:50,400 Hmm? 707 00:32:52,760 --> 00:32:54,639 Gabrielle, can I talk to you for a sec? 708 00:32:54,640 --> 00:32:56,119 Yeah, sure. What's up? 709 00:32:56,120 --> 00:32:57,280 Follow me. 710 00:33:01,320 --> 00:33:02,799 Is everything alright? 711 00:33:02,800 --> 00:33:04,640 Yeah. I just wanted to ask you something. 712 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 Well, don't keep me in suspense. 713 00:33:08,720 --> 00:33:10,919 I was wondering... 714 00:33:10,920 --> 00:33:13,000 ..if you would be my maid of honour. 715 00:33:15,160 --> 00:33:16,799 What about your friend from New York? 716 00:33:16,800 --> 00:33:18,959 She can't make it. 717 00:33:18,960 --> 00:33:20,439 No, Ricky. You're... 718 00:33:20,440 --> 00:33:23,159 You must have heaps of friends just dying to take the top job. 719 00:33:23,160 --> 00:33:24,679 Well, that's not the point. 720 00:33:24,680 --> 00:33:27,279 Dan and I got together in your department 721 00:33:27,280 --> 00:33:29,359 and you've allowed our relationship to grow. 722 00:33:29,360 --> 00:33:31,359 Another NUM may have stopped us from even working together. 723 00:33:31,360 --> 00:33:32,879 Plus, we love you. 724 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 Would you do it? 725 00:33:35,960 --> 00:33:37,999 I promised myself I would not cry at the wedding. 726 00:33:38,000 --> 00:33:40,559 I'm not going to lose it in the drug room. 727 00:33:40,560 --> 00:33:42,799 Of course I'll do it. I'm so honoured! 728 00:33:42,800 --> 00:33:44,600 (CHUCKLES) 729 00:33:48,160 --> 00:33:50,159 I just never know when to call it a night. 730 00:33:50,160 --> 00:33:52,279 Hmm, your mate obviously doesn't either. 731 00:33:52,280 --> 00:33:55,319 Pete wanted to head home much earlier but I wouldn't let him. 732 00:33:55,320 --> 00:33:56,920 Right! 733 00:33:57,920 --> 00:33:59,519 Graduating was such a big deal for us 734 00:33:59,520 --> 00:34:01,280 I just didn't want the celebration to end. 735 00:34:03,320 --> 00:34:05,559 Did I tell you we're starting a landscaping business up together? 736 00:34:05,560 --> 00:34:07,079 Nice one. Yeah. 737 00:34:07,080 --> 00:34:11,839 We're gonna call it Harry and Pete's Landscaping. 738 00:34:11,840 --> 00:34:13,319 Catchy. 739 00:34:13,320 --> 00:34:15,599 You really think so? Yeah. Straight to the point. 740 00:34:15,600 --> 00:34:17,919 It was actually Pete's idea to keep it simple. 741 00:34:17,920 --> 00:34:19,638 He's the brains, I'm the personality. 742 00:34:19,639 --> 00:34:21,439 Mmm. That's why my name's first. 743 00:34:21,440 --> 00:34:22,920 Yeah, of course. 744 00:34:24,040 --> 00:34:25,880 Actually, we had our first argument over that. 745 00:34:27,920 --> 00:34:29,480 Stupid thing to fight about. 746 00:34:31,199 --> 00:34:33,439 Alright, I tell you what, if you promise to behave yourself, 747 00:34:33,440 --> 00:34:35,519 I can take you up to see him. 748 00:34:35,520 --> 00:34:38,000 I promise. Come on, then. 749 00:34:39,360 --> 00:34:41,040 Thanks. 750 00:34:44,440 --> 00:34:46,119 So, what's the verdict? 751 00:34:46,120 --> 00:34:48,119 Am I of sound mind? 752 00:34:48,120 --> 00:34:49,919 According to the psychiatrist... 753 00:34:49,920 --> 00:34:51,638 ..yes. 754 00:34:51,639 --> 00:34:53,320 Good. I can go home. 755 00:34:54,320 --> 00:34:57,439 Well, we'll have to move you to a ward for monitoring. 756 00:34:57,440 --> 00:35:00,440 Just arrange my discharge papers, please, Von. 757 00:35:02,720 --> 00:35:06,639 There's something I want to clarify with you first. 758 00:35:06,640 --> 00:35:10,079 I've just spent over an hour with a psychiatrist. 759 00:35:10,080 --> 00:35:11,719 What's left to clarify? 760 00:35:11,720 --> 00:35:14,440 Oh, I know how frustrating this is for you. 761 00:35:16,680 --> 00:35:18,160 Do you? 762 00:35:19,680 --> 00:35:22,840 You're at the mercy of a horrible disease. 763 00:35:24,280 --> 00:35:26,879 It's understandable that... 764 00:35:26,880 --> 00:35:30,440 ..you may want to end things on your own terms. 765 00:35:33,520 --> 00:35:35,759 You must have dealt with a lot of terminally ill patients 766 00:35:35,760 --> 00:35:37,399 in your time. 767 00:35:37,400 --> 00:35:39,080 I have. 768 00:35:42,040 --> 00:35:45,040 What would you do if you were given a death sentence? 769 00:35:46,800 --> 00:35:48,639 Well, this isn't about me. 770 00:35:48,640 --> 00:35:51,200 I'm making it about you. 771 00:35:53,720 --> 00:35:55,959 What would you do... 772 00:35:55,960 --> 00:35:59,079 ..if everything that made your life beautiful... 773 00:35:59,080 --> 00:36:01,000 ..was ripped away piece by piece? 774 00:36:03,040 --> 00:36:04,519 I don't know. 775 00:36:04,520 --> 00:36:07,160 If your body abandoned you... 776 00:36:08,480 --> 00:36:08,680 ..stopping you from doing the things that you love... 777 00:36:08,681 --> 00:36:11,920 ..stopping you from doing the things that you love... 778 00:36:13,000 --> 00:36:17,040 ..and making the smallest of tasks unbearable? 779 00:36:23,280 --> 00:36:25,439 I've lost control of my bladder. 780 00:36:25,440 --> 00:36:29,599 I'm losing my vision and my balance. 781 00:36:29,600 --> 00:36:33,439 I can look forward to breathing problems, 782 00:36:33,440 --> 00:36:36,760 difficulty speaking and swallowing... 783 00:36:40,280 --> 00:36:43,200 ..then a death from pneumonia if I'm lucky. 784 00:36:45,560 --> 00:36:47,360 Maybe I'll even choke to death. 785 00:36:50,560 --> 00:36:56,119 Pretty undignified way to end what was once a wonderful life, 786 00:36:56,120 --> 00:36:57,840 wouldn't you say? 787 00:37:03,520 --> 00:37:08,840 Do you understand now why I'd like Sam to take me home? 788 00:37:19,800 --> 00:37:22,599 As soon as they get home, he'll give her the same drug cocktail again 789 00:37:22,600 --> 00:37:24,599 and in a couple of hours, she'll be dead. 790 00:37:24,600 --> 00:37:26,199 We don't know that. Of course we do. 791 00:37:26,200 --> 00:37:30,759 The psychiatrist's confident she isn't suicidal. 792 00:37:30,760 --> 00:37:32,840 How can you both turn a blind eye to this? 793 00:37:33,840 --> 00:37:35,799 This isn't just upping a dying patient's morphine level. 794 00:37:35,800 --> 00:37:38,839 It's actively administering a deadly combination of drugs. 795 00:37:38,840 --> 00:37:41,519 It's a crime. It's not black and white. 796 00:37:41,520 --> 00:37:44,719 You think I don't understand. Of course you do. Of course you do. 797 00:37:44,720 --> 00:37:48,040 But no matter how hard it is, you've got to let it go. 798 00:37:56,280 --> 00:37:57,919 Will you at least check on her later? 799 00:37:57,920 --> 00:37:59,840 I promise. First thing tomorrow. 800 00:38:14,920 --> 00:38:16,760 Why is he hooked up to all this stuff? 801 00:38:17,920 --> 00:38:19,719 It's helping him to breathe 802 00:38:19,720 --> 00:38:21,560 until the swelling in the brain can go down. 803 00:38:23,160 --> 00:38:25,960 How are you feeling, man? I'm never drinking again. 804 00:38:27,040 --> 00:38:29,920 I know you guys must hear that a lot. But I mean it. 805 00:38:32,720 --> 00:38:35,279 I can't believe I almost killed the best mate I ever had. 806 00:38:35,280 --> 00:38:38,720 Hey, you have to be strong for Pete now, alright? 807 00:38:39,880 --> 00:38:41,559 Have either of you got a pen? 808 00:38:41,560 --> 00:38:43,040 Yep. 809 00:38:47,000 --> 00:38:50,200 I've been thinking - if Pete makes it through this... 810 00:38:51,760 --> 00:38:53,840 ..I'm gonna change the name of our company. 811 00:38:55,200 --> 00:38:57,879 "Pete and Harry's Landscaping". 812 00:38:57,880 --> 00:39:00,399 It's the least I can do to make it up to him. 813 00:39:00,400 --> 00:39:01,520 Nice. 814 00:39:04,960 --> 00:39:07,639 Is it, er... is it OK if I sit with him for a while? 815 00:39:07,640 --> 00:39:09,200 Yep. 816 00:39:15,160 --> 00:39:17,319 I think we should leave golf out of our celebrations. 817 00:39:17,320 --> 00:39:20,560 Actually, I, er, need to talk to you about that. 818 00:39:22,560 --> 00:39:24,079 We found you a bed upstairs. 819 00:39:24,080 --> 00:39:25,679 It should be alright to move you soon. 820 00:39:25,680 --> 00:39:28,119 Thanks so much for your help today. Hey, no problem. 821 00:39:28,120 --> 00:39:29,719 Ooh. Ah. 822 00:39:29,720 --> 00:39:32,359 I spoke to Shorts. Oh! And? 823 00:39:32,360 --> 00:39:34,399 Well, he laughed about the lightning strike. 824 00:39:34,400 --> 00:39:37,399 He said he thought it was the funniest excuse he'd ever heard. 825 00:39:37,400 --> 00:39:39,039 That's a good start. 826 00:39:39,040 --> 00:39:42,039 And he knew all about Wolff-Parkinson-White syndrome. 827 00:39:42,040 --> 00:39:45,839 Apparently Marilyn Manson has got it as well. 828 00:39:45,840 --> 00:39:47,679 That's supposed to make you feel better? 829 00:39:47,680 --> 00:39:49,319 Well, it might. 830 00:39:49,320 --> 00:39:51,720 If I knew who Marilyn Manson was. 831 00:39:54,320 --> 00:39:55,959 My God. 832 00:39:55,960 --> 00:39:57,439 Sally? 833 00:39:57,440 --> 00:39:58,799 Shorts? 834 00:39:58,800 --> 00:40:01,880 I brought some Chinese. Thought we could have our date here. 835 00:40:04,320 --> 00:40:05,839 Um, we'll leave you to it. Thanks. 836 00:40:05,840 --> 00:40:08,400 Good luck. (WHISPERS) Thank you. 837 00:40:11,120 --> 00:40:13,719 Oh, men are so full of surprises. 838 00:40:13,720 --> 00:40:15,520 Amen to that. 839 00:40:17,560 --> 00:40:19,999 I can't wait to get out of here. Why? What's your hurry? 840 00:40:20,000 --> 00:40:22,159 Maybe the fact I've done your dirty work all day. 841 00:40:22,160 --> 00:40:24,879 Well, if the 2IC gig is too hard for you... 842 00:40:24,880 --> 00:40:26,919 Actually, Frank, I know I can do this job. 843 00:40:26,920 --> 00:40:28,759 I have done everything you've asked me to do. 844 00:40:28,760 --> 00:40:31,079 Admin are even considering giving us those new monitors. 845 00:40:31,080 --> 00:40:32,839 Excellent work! 846 00:40:32,840 --> 00:40:34,959 As soon as you've finished writing up next month's rosters, 847 00:40:34,960 --> 00:40:36,440 you can go home. 848 00:40:39,160 --> 00:40:41,439 I know. But it was true. (LAUGHS) 849 00:40:41,440 --> 00:40:43,479 I had to see for myself. These are for you. 850 00:40:43,480 --> 00:40:44,480 Thank you. 851 00:40:50,760 --> 00:40:52,239 I, um... Um... 852 00:40:52,240 --> 00:40:53,839 Sorry. You go. No, it's OK. You go. 853 00:40:53,840 --> 00:40:55,359 No, you go. What are you saying? 854 00:40:55,360 --> 00:40:57,999 Just, um, I'm sorry for being so worried about your bucks party. 855 00:40:58,000 --> 00:41:00,239 Of course you can have a big night with the boys. 856 00:41:00,240 --> 00:41:01,719 I've cancelled it. Really? 857 00:41:01,720 --> 00:41:03,199 Yeah. Jack's not very happy. 858 00:41:03,200 --> 00:41:05,039 But I won't be hung-over on our big day. 859 00:41:05,040 --> 00:41:07,040 Are you sure? I'm absolutely sure. 860 00:41:08,400 --> 00:41:10,399 I just wish we could fast-forward the next few days 861 00:41:10,400 --> 00:41:11,919 and jump straight to the wedding. 862 00:41:11,920 --> 00:41:15,039 I sort of need those couple of days. Oh, what? 863 00:41:15,040 --> 00:41:16,559 Still haven't written our vows? 864 00:41:16,560 --> 00:41:18,039 Yeah! 865 00:41:18,040 --> 00:41:19,519 (CHUCKLES) No. Mmm. 866 00:41:19,520 --> 00:41:21,759 That's OK. I realised something today. 867 00:41:21,760 --> 00:41:23,239 What? 868 00:41:23,240 --> 00:41:25,639 That our wedding will be perfect and nothing's going to go wrong. 869 00:41:25,640 --> 00:41:27,999 Don't... (KISSES) ..jinx it. I didn't jinx it! 870 00:41:28,000 --> 00:41:29,599 You did... (KISSES) ..jinx it. I did not! 871 00:41:29,600 --> 00:41:31,439 You can't say that nothing's going to go wrong. 872 00:41:31,440 --> 00:41:32,960 Oh, is that right, is it? 873 00:41:45,480 --> 00:41:47,480 (TAKES SHALLOW BREATHS) 67271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.