All language subtitles for All.Saints.S11E16.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,719 I'm gay. I haven't said it out loud before. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,399 How do you feel about going on a road trip this weekend? 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,759 About time he introduced you to the parents-in-law. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,760 ('RUN TO PARADISE' BY THE CHOIRBOYS) 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,759 How many times are we gonna listen to this CD? 6 00:00:17,760 --> 00:00:19,439 I thought you liked it. 7 00:00:19,440 --> 00:00:22,199 Well... Uh-oh! The honeymoon's over. 8 00:00:22,200 --> 00:00:23,879 I do, I like it. 9 00:00:23,880 --> 00:00:26,079 Well, no problem. 10 00:00:26,080 --> 00:00:28,079 She's got you under the thumb already, mate. 11 00:00:28,080 --> 00:00:30,320 Nup. Fine. I'll get a new one. 12 00:00:33,680 --> 00:00:36,359 You've got some chips in there. She's got everything in there. 13 00:00:36,360 --> 00:00:38,759 That bag's like the TARDIS. 14 00:00:38,760 --> 00:00:40,719 Sweet. Hey, save room for some lunch, mate. 15 00:00:40,720 --> 00:00:44,239 Mum's gonna have a feast ready. She loves to feed us, Ricky. 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,759 Uh-huh. You nervous yet? 17 00:00:45,760 --> 00:00:47,399 I think your mum sounds lovely. 18 00:00:47,400 --> 00:00:49,759 She is! Just full-on. 19 00:00:49,760 --> 00:00:51,239 Can't wait to see her face 20 00:00:51,240 --> 00:00:53,679 when Danny boy tells her he's got himself engaged. 21 00:00:53,680 --> 00:00:58,679 I thought you told them! I told them that you were coming. 22 00:00:58,680 --> 00:01:00,239 What is the problem? There's no... 23 00:01:00,240 --> 00:01:03,599 I just thought that seeing as we were gonna be down there anyway 24 00:01:03,600 --> 00:01:06,679 it'd be nicer to tell them face to face, don't you think? 25 00:01:06,680 --> 00:01:09,199 I want you to tell them as soon as we get there. 26 00:01:09,200 --> 00:01:11,000 Of course. Alright. Absolutely. 27 00:01:17,960 --> 00:01:21,079 Male, mid-40s. Head and suspected abdo injuries. 28 00:01:21,080 --> 00:01:23,199 Found in Jubilee Park at Keebah. 29 00:01:23,200 --> 00:01:25,199 He's a victim of an assault with reduced LOC. 30 00:01:25,200 --> 00:01:26,679 Name? Peter. 31 00:01:26,680 --> 00:01:28,399 He's not telling us any more than that. 32 00:01:28,400 --> 00:01:31,119 Peter? Hey, it's OK. It's alright. We're gonna take care of you. 33 00:01:31,120 --> 00:01:32,999 He's got a nasty cut on his forehead. 34 00:01:33,000 --> 00:01:36,360 Yeah, he's really agitated, guys. He's not talking to us at all. 35 00:01:37,760 --> 00:01:40,959 GSC 14, BP's normal but his temp's down to 35.1. 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,479 That is really low. Yeah. 37 00:01:42,480 --> 00:01:45,159 From what we can gather, he's been out in the cold all night. 38 00:01:45,160 --> 00:01:47,279 Jogger found him this morning. I'll get you some blankets. 39 00:01:47,280 --> 00:01:49,359 He's got bruising to his abdo and right flank 40 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 and pain on inspiration. 41 00:01:52,320 --> 00:01:54,039 Alright. Have the police been called? 42 00:01:54,040 --> 00:01:55,919 No, he didn't want us to. 43 00:01:55,920 --> 00:01:58,040 One, two, three. 44 00:02:00,200 --> 00:02:02,719 OK, these should keep you a bit warmer. 45 00:02:02,720 --> 00:02:04,880 Just gonna shine a light in your eyes, OK, Peter? 46 00:02:07,280 --> 00:02:10,279 Pupils equal and reactive. Good bilateral air entry. 47 00:02:10,280 --> 00:02:13,279 Just put all this over there, then we'll get out of your way. 48 00:02:13,280 --> 00:02:15,799 Can you remember what happened? Peter? 49 00:02:15,800 --> 00:02:18,199 His face is tender and swollen. Possible fractured zygoma. 50 00:02:18,200 --> 00:02:20,959 Do a head CT. See you, mate. 51 00:02:20,960 --> 00:02:23,039 You're in good hands here. God. 52 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 Somebody really laid into him. Mmm. 53 00:02:26,360 --> 00:02:27,879 What are you doing?! Take it easy. 54 00:02:27,880 --> 00:02:30,879 Get away from me! Get away! 55 00:02:30,880 --> 00:02:34,840 Peter? Peter, you're safe here, mate. You're safe. 56 00:02:39,160 --> 00:02:40,720 I thought I was gonna die. 57 00:02:42,080 --> 00:02:43,719 Her name's Lisa Reynolds. 58 00:02:43,720 --> 00:02:45,759 She's 20 years old. She fainted during her uni exam. 59 00:02:45,760 --> 00:02:48,559 Small cut to her forehead where she hit her head on the way down. 60 00:02:48,560 --> 00:02:50,279 Did she lose consciousness? 61 00:02:50,280 --> 00:02:52,079 Paramedic said she was briefly out to it. 62 00:02:52,080 --> 00:02:53,879 She's also complaining of left-sided abdo pain. 63 00:02:53,880 --> 00:02:56,559 Oh. Hi, Lisa. How are you? 64 00:02:56,560 --> 00:02:58,080 Depressed. 65 00:02:59,080 --> 00:03:00,919 I can't afford to fail that exam. 66 00:03:00,920 --> 00:03:03,679 Oh, well, I'm sure the uni will give you some consideration. 67 00:03:03,680 --> 00:03:07,199 But right now we need to figure out what's wrong with you. 68 00:03:07,200 --> 00:03:10,719 So what I'm gonna do is just shine this torch into your eyes. 69 00:03:10,720 --> 00:03:12,520 Just stare straight ahead for me. 70 00:03:14,200 --> 00:03:17,239 Do you know where you are? Hospital. All Saints. 71 00:03:17,240 --> 00:03:19,879 And do you know what day it is? Tuesday. 72 00:03:19,880 --> 00:03:22,679 Good. Pupils equal and reactive. 73 00:03:22,680 --> 00:03:25,359 Now, have you collapsed like this before? 74 00:03:25,360 --> 00:03:26,839 Never. 75 00:03:26,840 --> 00:03:29,159 I heard the lecturer say we had 20 minutes to go. 76 00:03:29,160 --> 00:03:32,399 I felt my mouth go dry. The next thing I knew I was on the floor. 77 00:03:32,400 --> 00:03:34,559 OK. Have you drunk plenty of water? A little. 78 00:03:34,560 --> 00:03:38,200 Set up a suture kit? Um, let's have a look, shall we? 79 00:03:39,400 --> 00:03:41,159 No, I think Steri-Strips will do. 80 00:03:41,160 --> 00:03:44,239 BP's a little bit low. Pulse and temp are normal. 81 00:03:44,240 --> 00:03:46,999 Now, Lisa, I'll just get you to roll onto your back 82 00:03:47,000 --> 00:03:49,120 so I can examine your abdomen. 83 00:03:53,840 --> 00:03:57,079 So any pain in your neck, Peter? No. 84 00:03:57,080 --> 00:03:59,519 That collar can stay off, then. 85 00:03:59,520 --> 00:04:00,999 How's his temp? 86 00:04:01,000 --> 00:04:03,639 Still low. Do you want me to run a bag of warm saline? 87 00:04:03,640 --> 00:04:06,199 Er, yep. Routine bloods and chest and abdo X-rays. 88 00:04:06,200 --> 00:04:08,560 I'll put another cannula in, then. 89 00:04:09,600 --> 00:04:11,319 And two milligrams of morphine. 90 00:04:11,320 --> 00:04:14,119 His abdo's soft but tender. 91 00:04:14,120 --> 00:04:15,599 There's mild distension. 92 00:04:15,600 --> 00:04:17,800 Could have internal bleeding. Get Vlasek down here. 93 00:04:19,839 --> 00:04:22,719 Is there somebody that we can call for you? 94 00:04:22,720 --> 00:04:24,599 I'm from Perth. 95 00:04:24,600 --> 00:04:26,279 I'm on business. 96 00:04:26,280 --> 00:04:29,800 I'm sure the Department can spring for a long-distance call. 97 00:04:31,000 --> 00:04:33,359 My wife. Can I call my wife? 98 00:04:33,360 --> 00:04:34,879 Yeah, of course you can. 99 00:04:34,880 --> 00:04:36,759 So how have you been feeling generally? 100 00:04:36,760 --> 00:04:39,039 Fine, apart from being tired. 101 00:04:39,040 --> 00:04:41,599 I've been doing extra shifts at the cafe I work at. 102 00:04:41,600 --> 00:04:45,959 Right, OK, well, there's no distension or rebound tenderness, 103 00:04:45,960 --> 00:04:49,839 so we are gonna run a couple of blood tests 104 00:04:49,840 --> 00:04:51,479 and take a urine sample. 105 00:04:51,480 --> 00:04:53,399 Now, is there any chance that you're pregnant? 106 00:04:53,400 --> 00:04:56,319 Um... I don't think so. 107 00:04:56,320 --> 00:05:00,079 OK. Um, well, do you mind if we test you for that while we do the bloods? 108 00:05:00,080 --> 00:05:01,599 No. 109 00:05:01,600 --> 00:05:03,320 Blood sugar's normal. Good. 110 00:05:04,520 --> 00:05:06,839 Do people often get pregnant when using birth control? 111 00:05:06,840 --> 00:05:09,759 Er, well, it's possible but it's a pretty small chance. 112 00:05:09,760 --> 00:05:12,399 We're not gonna know exactly what's wrong with you 113 00:05:12,400 --> 00:05:14,439 until we get some more tests back. 114 00:05:14,440 --> 00:05:16,959 Could be gastro or appendicitis. 115 00:05:16,960 --> 00:05:20,039 Could be urinary track infection or you might just be dehydrated. 116 00:05:20,040 --> 00:05:21,720 Or stressed. 117 00:05:27,120 --> 00:05:28,600 (HORN TOOTS) 118 00:05:38,160 --> 00:05:39,839 You ready? Stop it. 119 00:05:39,840 --> 00:05:42,119 You ready? OK. Stop it. 120 00:05:42,120 --> 00:05:45,040 Working up a sweat, Dad? Oh, tell you what! 121 00:05:46,320 --> 00:05:50,039 These lawns, they grow faster than wild rice. 122 00:05:50,040 --> 00:05:52,039 Well, you missed a spot. Pretty patchy. 123 00:05:52,040 --> 00:05:53,719 It's good to see you, mate. You too. 124 00:05:53,720 --> 00:05:55,599 Hey, what about me?! 125 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 Daniel? Mum. 126 00:05:59,280 --> 00:06:00,919 You are so thin! 127 00:06:00,920 --> 00:06:04,480 You're nothing but skin and bone. I'm sure you'll fix that. 128 00:06:08,040 --> 00:06:11,039 Hi. Yeah, Mum, Dad, this is Erica. 129 00:06:11,040 --> 00:06:13,760 Erica, this is me mum. That's me dad. Nice to meet you. 130 00:06:15,560 --> 00:06:17,240 So this is your friend from the ED? 131 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 Well, actually, Erica is my fiancee. 132 00:06:24,080 --> 00:06:26,999 (SPLUTTERS) You're... 133 00:06:27,000 --> 00:06:30,279 Oh, you certainly sprung that on us. You certainly did. 134 00:06:30,280 --> 00:06:31,760 Oh, G... 135 00:06:32,880 --> 00:06:34,599 Welcome to the family, love! 136 00:06:34,600 --> 00:06:37,799 (LAUGHS) I guess it would be alright for a hug? 137 00:06:37,800 --> 00:06:39,279 Oh, yeah. Go on. 138 00:06:39,280 --> 00:06:41,239 Easy! Easy! Come on, back off. 139 00:06:41,240 --> 00:06:42,999 Congratulations. 140 00:06:43,000 --> 00:06:45,079 Is there a ring? Yeah, of course. Look. 141 00:06:45,080 --> 00:06:46,679 Cost me a fortune, Mum. 142 00:06:46,680 --> 00:06:49,399 It's lovely. You should've warned us. 143 00:06:49,400 --> 00:06:51,519 I would've put some bubbly in the fridge. 144 00:06:51,520 --> 00:06:54,639 Hello! Can someone please get my chair?! 145 00:06:54,640 --> 00:06:56,360 I'll get ya. I'll get ya. 146 00:06:58,840 --> 00:07:01,999 I'll do that. Then you and I need to talk. 147 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 OK. 148 00:07:09,160 --> 00:07:11,919 Now, Peter, your jaw and your nose aren't broken. 149 00:07:11,920 --> 00:07:13,519 They're just badly bruised. 150 00:07:13,520 --> 00:07:17,079 You'll need to take it easy for a little while until they heal. 151 00:07:17,080 --> 00:07:18,359 What's the verdict? 152 00:07:18,360 --> 00:07:21,359 Small amount of free fluid in the peritoneal cavity. 153 00:07:21,360 --> 00:07:24,359 Peter, that means you may have some internal bleeding. 154 00:07:24,360 --> 00:07:26,359 So we need to investigate that a bit further. 155 00:07:26,360 --> 00:07:30,320 Pelvis and abdo CT? Yeah. Do a PR exam as well. 156 00:07:31,920 --> 00:07:34,079 Er, no, the doctor is still talking to him. 157 00:07:34,080 --> 00:07:36,559 I'm done here. Oh. 158 00:07:36,560 --> 00:07:38,160 Your wife. 159 00:07:46,720 --> 00:07:49,039 Yeah, I'm here. 160 00:07:49,040 --> 00:07:51,720 It's good to hear you too. How are the girls? 161 00:07:55,200 --> 00:07:57,480 I stopped at a pub for dinner. 162 00:07:58,640 --> 00:08:03,440 He... they must have followed me out to see me get money from the ATM. 163 00:08:05,000 --> 00:08:08,479 They waited till I was walking through a park and they jumped me. 164 00:08:08,480 --> 00:08:11,560 They got my phone and my wallet. 165 00:08:15,160 --> 00:08:17,000 I was out there all night. 166 00:08:18,240 --> 00:08:20,039 I kept calling for help 167 00:08:20,040 --> 00:08:21,960 but nobody... nobody came. 168 00:08:23,880 --> 00:08:25,999 Can't afford to get sick right now. 169 00:08:26,000 --> 00:08:27,479 What are you studying? 170 00:08:27,480 --> 00:08:30,319 I'm doing a bachelor of science in microbiology. 171 00:08:30,320 --> 00:08:32,840 Um... Oh. 172 00:08:35,320 --> 00:08:36,798 (GRUNTS) 173 00:08:36,799 --> 00:08:38,798 If I do OK in these exams, 174 00:08:38,799 --> 00:08:41,639 my supervisor thinks I could go on for a PhD. 175 00:08:41,640 --> 00:08:43,759 Oh, it sounds like you've got it all planned. 176 00:08:43,760 --> 00:08:45,919 Now, Lisa, is there anyone I can call for you 177 00:08:45,920 --> 00:08:47,479 and let them know you're here? 178 00:08:47,480 --> 00:08:49,919 Er, there's my brother but he's at work. 179 00:08:49,920 --> 00:08:52,199 Aren't allowed to bother him unless I really have to. 180 00:08:52,200 --> 00:08:55,439 How are you feeling now? The cramps aren't as bad now. 181 00:08:55,440 --> 00:08:57,799 She's still a little unsteady on her feet. 182 00:08:57,800 --> 00:08:59,439 Did you find out what's wrong? 183 00:08:59,440 --> 00:09:03,159 Well, your urine sample tested positive for leucocytes, 184 00:09:03,160 --> 00:09:05,839 which means that you have a urinary tract infection. 185 00:09:05,840 --> 00:09:08,359 Now, antibiotics should take care of that. 186 00:09:08,360 --> 00:09:09,959 OK. 187 00:09:09,960 --> 00:09:12,719 And also you're pregnant. 188 00:09:12,720 --> 00:09:14,199 What?! 189 00:09:14,200 --> 00:09:16,199 Mm-hm. 190 00:09:16,200 --> 00:09:18,119 Oh, no! 191 00:09:18,120 --> 00:09:20,559 Now, we're gonna need some further tests to confirm it... 192 00:09:20,560 --> 00:09:22,079 This can't be happening. Not now! 193 00:09:22,080 --> 00:09:25,159 Lisa, I would like you to do an ultrasound, 194 00:09:25,160 --> 00:09:27,519 so that we can rule out an ectopic pregnancy. 195 00:09:27,520 --> 00:09:29,799 Now, that is when the embryo attaches itself 196 00:09:29,800 --> 00:09:32,039 to the fallopian tube, rather than the uterus. 197 00:09:32,040 --> 00:09:34,319 That could be why you're getting those cramps. 198 00:09:34,320 --> 00:09:37,400 Mm-hm. It'll also tell us how many weeks pregnant you are. 199 00:09:38,960 --> 00:09:41,559 Lisa, would you like me to call your brother for you now? 200 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 Yes, please. 201 00:09:57,000 --> 00:10:00,839 OK, now, before you say it, we're not rushing into anything, OK? 202 00:10:00,840 --> 00:10:02,839 We've been friends for ages. For years. 203 00:10:02,840 --> 00:10:04,479 How long have you been engaged? 204 00:10:04,480 --> 00:10:07,079 Not that long. I'm just... Ah! 205 00:10:07,080 --> 00:10:09,599 So, why didn't you tell us? 206 00:10:09,600 --> 00:10:11,399 Do we embarrass you? No! 207 00:10:11,400 --> 00:10:12,879 Why the big secret? 208 00:10:12,880 --> 00:10:16,159 Well... I mean, I didn't mean to leave it this long. 209 00:10:16,160 --> 00:10:18,959 Mum, I've had a lot of stuff going on. 210 00:10:18,960 --> 00:10:22,559 It's nice to know that we play such an important part in your life. 211 00:10:22,560 --> 00:10:24,079 I'm sorry, OK? 212 00:10:24,080 --> 00:10:27,439 As lame as it sounds, I just wasn't ready for all the fuss. 213 00:10:27,440 --> 00:10:29,599 Fuss! Oh, Mum, you know what I mean. 214 00:10:29,600 --> 00:10:32,959 I wanted to tell you face to face. I didn't wanna tell you over the phone. 215 00:10:32,960 --> 00:10:34,600 That's something, at least. Yeah? 216 00:10:35,600 --> 00:10:37,319 I really love her, Mum. 217 00:10:37,320 --> 00:10:40,280 And I want you to love her too, OK? 218 00:10:44,360 --> 00:10:47,119 Peter, you've got some bruising to your spleen and kidneys. 219 00:10:47,120 --> 00:10:49,880 Won't require surgery but we'll need to keep you in for observation. 220 00:10:51,440 --> 00:10:53,879 Have you suffered from haemorrhoids at all? 221 00:10:53,880 --> 00:10:57,240 No. Why? 222 00:10:58,240 --> 00:11:00,239 We noticed some bleeding when we did your rectal exam. 223 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 We can't find any reason for it on the scan. 224 00:11:05,800 --> 00:11:07,360 Bleeding? 225 00:11:09,160 --> 00:11:10,880 Oh, God. 226 00:11:13,120 --> 00:11:15,680 Peter, did something else happen? 227 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 No. 228 00:11:20,840 --> 00:11:22,720 Peter... Said I didn't wanna talk about it. 229 00:11:30,320 --> 00:11:32,160 Peter, we wanna help you. 230 00:11:35,760 --> 00:11:37,800 But you have to tell us what happened. 231 00:11:48,840 --> 00:11:50,720 He was so much stronger than me. 232 00:11:53,080 --> 00:11:54,560 And he kept hitting me. 233 00:11:56,400 --> 00:11:57,880 He was holding me down... 234 00:11:59,600 --> 00:12:01,760 ..and hitting me... 235 00:12:03,080 --> 00:12:05,800 ..until I couldn't do anything to stop it. 236 00:12:20,640 --> 00:12:23,759 Call the Sexual Assault Team. He doesn't wanna report it, Frank. 237 00:12:23,760 --> 00:12:25,679 Well, when he calms down, you and Beaumont 238 00:12:25,680 --> 00:12:29,039 will have to explain to him how important it is that he does. 239 00:12:29,040 --> 00:12:30,719 Don't like your chances. It's anal rape. 240 00:12:30,720 --> 00:12:32,920 There's no way he's gonna wanna talk about it. 241 00:12:33,960 --> 00:12:35,759 Well, he already has. 242 00:12:35,760 --> 00:12:38,359 And if it was me, I would want the bastard charged. 243 00:12:38,360 --> 00:12:41,159 This is a bloke's worst nightmare, Gabby. 244 00:12:41,160 --> 00:12:43,479 Oh, I'm sorry. It's not a woman's? 245 00:12:43,480 --> 00:12:46,599 Of course! I'm just saying there are different issues to consider here. 246 00:12:46,600 --> 00:12:48,399 What are they, Dr Taylor? 247 00:12:48,400 --> 00:12:50,919 Well, for a woman rape's about theft. 248 00:12:50,920 --> 00:12:53,719 Theft of her power, theft of her dignity. 249 00:12:53,720 --> 00:12:56,039 For a guy it's more about manhood and men see that 250 00:12:56,040 --> 00:12:58,119 as something that can't be taken away unless you're weak. 251 00:12:58,120 --> 00:13:00,919 That is an attitude I'd expect from a kid, not from a full-grown man. 252 00:13:00,920 --> 00:13:02,439 All rape is about power. 253 00:13:02,440 --> 00:13:04,679 Maybe you got a bit to learn about men. 254 00:13:04,680 --> 00:13:06,440 What? I beg your pardon?! Shut up! 255 00:13:07,600 --> 00:13:11,439 We'll treat this sexual assault as we do any other, Taylor. 256 00:13:11,440 --> 00:13:13,319 OK, well, in that case, 257 00:13:13,320 --> 00:13:16,319 if it was a woman, OK, she'd have a woman doctor. 258 00:13:16,320 --> 00:13:19,519 So maybe this guy needs a male treating him. 259 00:13:19,520 --> 00:13:21,919 I'm happy to stay around. You've been up all night. 260 00:13:21,920 --> 00:13:23,560 Go home. 261 00:13:25,480 --> 00:13:27,679 If the patient requests it, I'll consider it. 262 00:13:27,680 --> 00:13:29,799 Until then, we'll go with continuity of care. 263 00:13:29,800 --> 00:13:31,279 It was just a suggestion, Frank. 264 00:13:31,280 --> 00:13:33,359 There's a whole bloody waiting room there full of punters. 265 00:13:33,360 --> 00:13:35,399 Why don't you go and find your own patients? 266 00:13:35,400 --> 00:13:37,279 You're the boss. Damn right I am. 267 00:13:37,280 --> 00:13:41,199 Jack? This is Carlo Reynolds. Yep? 268 00:13:41,200 --> 00:13:43,239 Lisa's brother. How is she? 269 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 Er, yeah, come through. 270 00:13:48,840 --> 00:13:52,479 I am so sorry to call you at work. Hey, hey, don't be stupid. 271 00:13:52,480 --> 00:13:55,039 They said you passed out in your exam. 272 00:13:55,040 --> 00:13:57,000 I'm gonna have to sit it again! 273 00:13:58,360 --> 00:14:00,800 Hey! Don't cry. 274 00:14:02,320 --> 00:14:05,119 I told you you'd been working yourself too hard. 275 00:14:05,120 --> 00:14:07,880 You just gotta take it easy for a few days. You'll be fine. 276 00:14:12,560 --> 00:14:14,200 That's not why I collapsed. 277 00:14:15,640 --> 00:14:17,920 So what's going on? 278 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 I'm pregnant. 279 00:14:27,680 --> 00:14:29,400 Er, are you serious? 280 00:14:31,200 --> 00:14:33,159 Shit, Lise. 281 00:14:33,160 --> 00:14:35,360 Um... 282 00:14:36,440 --> 00:14:40,759 Oh... I better call the cafe and sort out your shift for tonight. 283 00:14:40,760 --> 00:14:43,719 Carlo, just sit down, please? You can't use that here, sorry. 284 00:14:43,720 --> 00:14:45,320 Yeah, alright. 285 00:14:48,960 --> 00:14:50,919 It was my parents' place. 286 00:14:50,920 --> 00:14:53,399 My dad passed away some years ago 287 00:14:53,400 --> 00:14:57,399 so, instead of selling, Rhonda and I just moved out here. 288 00:14:57,400 --> 00:14:59,039 Yeah, it's a beautiful spot. 289 00:14:59,040 --> 00:15:00,519 Yeah. Very peaceful. 290 00:15:00,520 --> 00:15:02,160 It's fine for us. 291 00:15:03,720 --> 00:15:06,399 Listen, er, don't mind Dan's mum. 292 00:15:06,400 --> 00:15:09,399 She's a bit overprotective of her two boys. 293 00:15:09,400 --> 00:15:11,879 She'll be as delighted as I am. 294 00:15:11,880 --> 00:15:13,519 (LAUGHS) 295 00:15:13,520 --> 00:15:16,879 OK, stop your gasbagging. Let's start cooking, huh? I'm starved. 296 00:15:16,880 --> 00:15:19,879 You're the man of the moment. What say you do the honours? 297 00:15:19,880 --> 00:15:21,359 (LAUGHS) Oh! 298 00:15:21,360 --> 00:15:23,519 Dad, no. Oh, what's wrong? 299 00:15:23,520 --> 00:15:25,959 Dan ever cooked you a barbecue? 300 00:15:25,960 --> 00:15:27,759 Did Dan ever cook me anything? 301 00:15:27,760 --> 00:15:29,519 Trust us, it's safer that way. 302 00:15:29,520 --> 00:15:31,959 So I've had a couple of bad experiences. 303 00:15:31,960 --> 00:15:34,239 Took over the cooking at our cousin's engagement party. 304 00:15:34,240 --> 00:15:35,839 It was dark, I couldn't see anything 305 00:15:35,840 --> 00:15:37,439 and the lights around here are horrible. 306 00:15:37,440 --> 00:15:40,039 Lost both eyebrows and his fringe. 307 00:15:40,040 --> 00:15:42,479 It was just before the school formal! 308 00:15:42,480 --> 00:15:47,679 It was lucky your girlfriend at the time had a spare eyebrow pencil! 309 00:15:47,680 --> 00:15:49,439 Alright, enough! Enough, alright? Enough. 310 00:15:49,440 --> 00:15:52,279 We haven't even started! There. Take that. Enough. 311 00:15:52,280 --> 00:15:55,879 You see why I didn't bring you to meet them sooner? 312 00:15:55,880 --> 00:15:58,399 Well, tell me more, because I wanna know everything. 313 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 It's gonna be a long afternoon. 314 00:16:01,440 --> 00:16:03,160 Come with me for one sec. 315 00:16:06,720 --> 00:16:08,919 Peter, I will need to do a rectal swab 316 00:16:08,920 --> 00:16:10,919 and take some samples of pubic hair. 317 00:16:10,920 --> 00:16:13,399 And these will be kept for three months, 318 00:16:13,400 --> 00:16:15,559 in case you change your mind about reporting the incident. 319 00:16:15,560 --> 00:16:20,319 I will also check for STDs at the same time. 320 00:16:20,320 --> 00:16:23,279 Now, there are drugs we can give you as a precaution 321 00:16:23,280 --> 00:16:25,120 until those results come through. 322 00:16:30,560 --> 00:16:32,559 Peter, I think it's really important 323 00:16:32,560 --> 00:16:35,559 that you remember that you are the victim here. 324 00:16:35,560 --> 00:16:37,240 This is not your fault. 325 00:16:38,880 --> 00:16:40,760 We're ready, Gabrielle. 326 00:16:47,600 --> 00:16:49,800 We're just gonna need you to turn on your side. 327 00:16:56,880 --> 00:16:58,840 I'm gonna be as gentle as I can, Peter. 328 00:17:02,920 --> 00:17:04,598 He's given up so much for me. 329 00:17:04,599 --> 00:17:06,959 He left school early so I could go to uni. 330 00:17:06,960 --> 00:17:08,679 Now it's all for nothing. 331 00:17:08,680 --> 00:17:11,959 It doesn't have to be the end of your plans. 332 00:17:11,960 --> 00:17:15,520 One of the doctors here has a young baby. She works and studies. 333 00:17:17,599 --> 00:17:21,118 Well, it's definitely not an ectopic pregnancy, 334 00:17:21,119 --> 00:17:22,680 which is great news. 335 00:17:24,240 --> 00:17:27,318 And judging by the size of your foetus, 336 00:17:27,319 --> 00:17:30,799 I would say that you are 11 weeks pregnant. 337 00:17:30,800 --> 00:17:32,559 Really? 338 00:17:32,560 --> 00:17:34,160 Mm-hm. 339 00:17:35,160 --> 00:17:37,960 That's your uterus and here is your baby. 340 00:17:40,320 --> 00:17:42,160 Was that his heart beating? Yep. 341 00:17:47,400 --> 00:17:50,439 Now, if we can just get the little bugger to stay still, 342 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 I'll check a few more things out. 343 00:17:53,360 --> 00:17:55,520 More gel? Yeah, please. 344 00:17:56,560 --> 00:17:58,840 I'll just take another measurement. 345 00:18:01,720 --> 00:18:03,199 Hmm. 346 00:18:03,200 --> 00:18:06,239 OK, um, I'm gonna print some of these images up 347 00:18:06,240 --> 00:18:08,880 and take them to Obstetrics for a review. 348 00:18:10,840 --> 00:18:13,319 Do these go in the dishwasher? No. Leave 'em on the sink. 349 00:18:13,320 --> 00:18:15,319 I'll rinse them first. Oh, I can do that. 350 00:18:15,320 --> 00:18:16,840 No, I'll do it. 351 00:18:26,320 --> 00:18:28,119 Thanks for lunch. It was lovely. 352 00:18:28,120 --> 00:18:30,360 Another glass? No, I'm fine. 353 00:18:40,600 --> 00:18:42,999 Is this Dan? Yep. 354 00:18:43,000 --> 00:18:46,119 He loved that bike. He painted it himself. 355 00:18:46,120 --> 00:18:48,439 (LAUGHS) My brother used to love his too. 356 00:18:48,440 --> 00:18:50,679 Used to stand on the seat and ride down the hill 357 00:18:50,680 --> 00:18:52,160 at a million miles an hour. 358 00:18:53,680 --> 00:18:57,480 Is that the same brother that held a broken bottle up at my son's throat? 359 00:18:59,240 --> 00:19:02,679 Have you seen Dad's antacids? He always eats too much. 360 00:19:02,680 --> 00:19:04,280 He never listens. 361 00:19:08,680 --> 00:19:11,639 Is everything OK? Sure. 362 00:19:11,640 --> 00:19:15,360 Mum? I'll take this to your father. 363 00:19:16,880 --> 00:19:18,440 Did she say something? 364 00:19:19,560 --> 00:19:21,559 No. Everything's fine. 365 00:19:21,560 --> 00:19:23,160 We should go back out. 366 00:19:26,000 --> 00:19:28,399 Hey, you ran off with those ultrasound images pretty fast. 367 00:19:28,400 --> 00:19:30,399 What's wrong? Oh... (SIGHS) 368 00:19:30,400 --> 00:19:32,679 The nuchal fold is enlarged. 369 00:19:32,680 --> 00:19:35,399 The obstetrician has recommended that we do a few more tests 370 00:19:35,400 --> 00:19:40,439 but it seems possible that Lisa's baby might have Down syndrome. 371 00:19:40,440 --> 00:19:42,439 Oh! She's so young. 372 00:19:42,440 --> 00:19:45,799 Yeah, well, you know, age is only one determining factor. 373 00:19:45,800 --> 00:19:48,119 Um, listen, do we know if there's any history 374 00:19:48,120 --> 00:19:50,359 of genetic problems in her family? 375 00:19:50,360 --> 00:19:53,159 She hasn't said anything. OK. What about the father's? 376 00:19:53,160 --> 00:19:55,319 She won't even talk about him. 377 00:19:55,320 --> 00:19:56,879 Well, I think it's time she starts 378 00:19:56,880 --> 00:19:59,960 because it's pretty important that they're both involved in this. 379 00:20:16,680 --> 00:20:19,079 It's definitely not the way I would kiss my sister. 380 00:20:19,080 --> 00:20:20,639 Maybe he's not the brother at all. 381 00:20:20,640 --> 00:20:22,239 Well, why would they say that he was? 382 00:20:22,240 --> 00:20:24,839 I dunno. Do they live together? Yeah. 383 00:20:24,840 --> 00:20:27,199 Maybe it's a social security scam. What? 384 00:20:27,200 --> 00:20:29,199 Well, if they're on a pension as husband and wife, 385 00:20:29,200 --> 00:20:30,679 he'd have to declare his income. 386 00:20:30,680 --> 00:20:32,279 They'd get more money as brother and sister. 387 00:20:32,280 --> 00:20:36,319 Ah, yes. That is possible. Bu... 388 00:20:36,320 --> 00:20:39,679 Well, look, she's pregnant, Frank, and with the whole kissing thing 389 00:20:39,680 --> 00:20:41,439 and the way he reacted to the news, 390 00:20:41,440 --> 00:20:43,359 I'm starting to think that he's the father. 391 00:20:43,360 --> 00:20:44,479 Mmm. 392 00:20:44,480 --> 00:20:45,959 And on top of everything, 393 00:20:45,960 --> 00:20:48,720 there's evidence to suggest the baby has Down syndrome. 394 00:20:50,440 --> 00:20:52,839 Ah. Well, we'd better get to the bottom of it. 395 00:20:52,840 --> 00:20:54,319 Yes, I think so. 396 00:20:54,320 --> 00:20:57,319 Don't say anything to your patient until I've talked to the brother. 397 00:20:57,320 --> 00:21:00,159 What's his name? Carlo. 398 00:21:00,160 --> 00:21:01,639 Come in, Carlo. 399 00:21:01,640 --> 00:21:03,120 Take a seat, will you? 400 00:21:06,480 --> 00:21:08,479 Is something wrong? No, no, no. 401 00:21:08,480 --> 00:21:10,319 I just want to have a chat to you 402 00:21:10,320 --> 00:21:12,119 about what's happening with your sister. 403 00:21:12,120 --> 00:21:13,639 Well, what does that mean? 404 00:21:13,640 --> 00:21:17,119 Well, you know she's pregnant. Yeah, but... 405 00:21:17,120 --> 00:21:19,680 We have the option of terminating. 'We'? 406 00:21:21,320 --> 00:21:23,279 Come on, mate. Are you really her brother? 407 00:21:23,280 --> 00:21:25,239 What sort of a stupid question is that? 408 00:21:25,240 --> 00:21:26,800 And you're the father of the baby? 409 00:21:29,560 --> 00:21:31,280 Did they say that? Are you? 410 00:21:37,000 --> 00:21:39,239 Hmm. 411 00:21:39,240 --> 00:21:41,080 But I never meant for her to fall pregnant. 412 00:21:43,440 --> 00:21:46,080 That wasn't part of the plan at all. Oh, there was a plan. 413 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 I can't believe she told you. 414 00:21:52,960 --> 00:21:54,759 What about your parents? No. 415 00:21:54,760 --> 00:21:56,239 I don't want them involved. 416 00:21:56,240 --> 00:21:58,519 OK. 417 00:21:58,520 --> 00:22:01,519 What the hell did you say to them? I didn't say anything. 418 00:22:01,520 --> 00:22:03,359 Listen, mate, I think you should take it easy. 419 00:22:03,360 --> 00:22:05,359 You take it easy. 420 00:22:05,360 --> 00:22:06,840 They know. 421 00:22:09,000 --> 00:22:10,039 How? 422 00:22:10,040 --> 00:22:11,639 Well, you must have said something to them. 423 00:22:11,640 --> 00:22:14,039 I think you should step outside. No, leave him alone. 424 00:22:14,040 --> 00:22:17,079 Lisa, you must stay in bed. Do you want me to go to jail? Hey? 425 00:22:17,080 --> 00:22:20,400 Is that what you want? No, of course not. (SOBS) 426 00:22:29,320 --> 00:22:31,920 He hasn't done anything wrong, I swear it. 427 00:22:34,480 --> 00:22:35,960 Hey. 428 00:22:38,040 --> 00:22:39,680 Hey, it'll be alright. (WHISPERS) It'll be alright. 429 00:22:41,680 --> 00:22:43,160 (SOBS) 430 00:22:47,520 --> 00:22:49,759 How does something like this happen? 431 00:22:49,760 --> 00:22:51,839 Well, maybe she didn't know any different. 432 00:22:51,840 --> 00:22:53,879 Maybe he coerced her into it. 433 00:22:53,880 --> 00:22:55,800 You're jumping to conclusions without even meeting them. 434 00:22:56,840 --> 00:22:59,919 Oh, I don't have to meet them to know what that relationship is. 435 00:22:59,920 --> 00:23:01,919 What if their feelings for each other are genuine? 436 00:23:01,920 --> 00:23:03,999 Ew, they're brother and sister. 437 00:23:04,000 --> 00:23:05,959 And we're all in such healthy relationships 438 00:23:05,960 --> 00:23:08,239 we've got a right to judge? 439 00:23:08,240 --> 00:23:10,999 What's going on? Rhiannon's right. 440 00:23:11,000 --> 00:23:12,479 Pardon? We're assuming coercion. 441 00:23:12,480 --> 00:23:14,319 There's no proof of that. Oh, Frank... 442 00:23:14,320 --> 00:23:16,519 They're over the age of consent. 443 00:23:16,520 --> 00:23:18,679 Now. When did it start? 444 00:23:18,680 --> 00:23:20,999 At the risk of repeating myself, what is going on? 445 00:23:21,000 --> 00:23:22,480 Nothing you need to worry about. 446 00:23:23,480 --> 00:23:25,160 Fine. Be in the office. 447 00:23:26,280 --> 00:23:30,559 Well, the last time I heard, incest was still illegal. 448 00:23:30,560 --> 00:23:32,519 It's not our job to be moral guardians. 449 00:23:32,520 --> 00:23:34,719 She's our patient so let's just concentrate on that. 450 00:23:34,720 --> 00:23:37,319 And let's not forget there's an unborn baby involved here, 451 00:23:37,320 --> 00:23:41,639 one that has a better than even chance of having disabilities. 452 00:23:41,640 --> 00:23:43,559 (CRASH!) 453 00:23:43,560 --> 00:23:45,439 Peter?! 454 00:23:45,440 --> 00:23:47,239 Oh, my God! I need help in here! 455 00:23:47,240 --> 00:23:48,720 Bandages and combines. 456 00:23:53,800 --> 00:23:56,519 (QUIETLY) Hey. What have you done? 457 00:23:56,520 --> 00:23:58,840 More to the point, why wasn't someone in here with him? 458 00:24:00,880 --> 00:24:02,399 We need Mike in here. Now! 459 00:24:02,400 --> 00:24:03,479 Yes. 460 00:24:03,480 --> 00:24:04,960 Better do something with these. 461 00:24:13,080 --> 00:24:15,000 But all this stuff around here was cleared. 462 00:24:18,120 --> 00:24:22,959 There used to be a, uh, treehouse up there with a rope swing. 463 00:24:22,960 --> 00:24:24,479 Right there. 464 00:24:24,480 --> 00:24:25,960 See? It was great. 465 00:24:30,200 --> 00:24:32,040 Just down there's where I lost my virginity. 466 00:24:33,280 --> 00:24:35,759 What'd you just say? Oh, did you hear that, did you? 467 00:24:35,760 --> 00:24:37,399 Well... 468 00:24:37,400 --> 00:24:40,079 Mum really upset you before, didn't she? 469 00:24:40,080 --> 00:24:41,560 No. 470 00:24:43,960 --> 00:24:45,479 Maybe a little. 471 00:24:45,480 --> 00:24:47,079 Look, she's not angry with you. 472 00:24:47,080 --> 00:24:48,559 She's pissed off with me 473 00:24:48,560 --> 00:24:50,479 because I didn't tell her about the engagement sooner. 474 00:24:50,480 --> 00:24:53,279 Why didn't you tell her? (SIGHS) 475 00:24:53,280 --> 00:24:54,760 Well... 476 00:24:55,840 --> 00:24:58,279 Oh, I have had enough! What?! Hey, Ric... 477 00:24:58,280 --> 00:25:00,119 You explain this to me or I'm going home. 478 00:25:00,120 --> 00:25:03,679 No, no, no! OK! OK! Just wait. 479 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 It's got to... (SIGHS) 480 00:25:06,440 --> 00:25:08,759 It's got to do with the whole hep C thing, alright? 481 00:25:08,760 --> 00:25:10,279 I didn't want them knowing about that. 482 00:25:10,280 --> 00:25:12,399 I still don't want them knowing about that. 483 00:25:12,400 --> 00:25:16,519 So I stopped calling them. But what's that got to do with me? 484 00:25:16,520 --> 00:25:20,319 Well, we started seeing each other when I was diagnosed, remember? 485 00:25:20,320 --> 00:25:22,079 And, I don't know, I just got... (GROANS) 486 00:25:22,080 --> 00:25:23,919 ..just got wrapped up in this one big ball 487 00:25:23,920 --> 00:25:25,199 and I didn't wanna... 488 00:25:25,200 --> 00:25:27,599 That's it? That's the only reason? No, it's not the only reason! 489 00:25:27,600 --> 00:25:29,280 Don't yell at me. 490 00:25:31,880 --> 00:25:36,679 The last thing I spoke to Mum about - to do with you, I mean - 491 00:25:36,680 --> 00:25:39,920 was the whole thing with your brother. 492 00:25:42,120 --> 00:25:45,159 That's what she said, wasn't it? It was something to do with AJ? 493 00:25:45,160 --> 00:25:46,999 OK, right. That's gonna stop right now. 494 00:25:47,000 --> 00:25:48,599 You're just gonna make it worse. Don't. 495 00:25:48,600 --> 00:25:50,439 No, it's my fault she's freaking out about this. 496 00:25:50,440 --> 00:25:53,680 It's up to me to fix it. Just let the dust settle first. 497 00:25:55,560 --> 00:25:57,039 Well... Your dad said to ignore her. 498 00:25:57,040 --> 00:26:00,239 Apparently she's overly protective of you and Luke. 499 00:26:00,240 --> 00:26:02,240 "Overly protective"? (LAUGHS) 500 00:26:03,520 --> 00:26:06,359 Yeah. Yeah, that's one way to put it. Come here. 501 00:26:06,360 --> 00:26:07,840 (GIGGLES) 502 00:26:11,000 --> 00:26:12,560 Are you sure you're OK? 503 00:26:13,760 --> 00:26:16,680 Why don't you show me where you lost your virginity? 504 00:26:18,200 --> 00:26:19,680 Yeah, alright. 505 00:26:25,400 --> 00:26:28,119 Peter, I cannot pretend to know what you are going through, 506 00:26:28,120 --> 00:26:31,040 but it must help if you talk to someone. 507 00:26:33,280 --> 00:26:34,759 I can't. 508 00:26:34,760 --> 00:26:36,400 No-one's gonna judge you, mate. 509 00:26:38,040 --> 00:26:39,520 I've been an idiot. 510 00:26:41,520 --> 00:26:46,519 This is not your fault. You did not ask for this. 511 00:26:46,520 --> 00:26:48,640 You don't understand. 512 00:26:51,160 --> 00:26:52,560 My wife... 513 00:26:54,120 --> 00:26:55,839 ..she's... 514 00:26:55,840 --> 00:26:57,240 ..beautiful. 515 00:26:58,720 --> 00:27:02,479 My girls, I adore them. 516 00:27:02,480 --> 00:27:03,960 But... 517 00:27:07,000 --> 00:27:10,040 For years, I've felt like... 518 00:27:15,280 --> 00:27:17,560 ..like there's something missing. 519 00:27:19,120 --> 00:27:22,000 So I... I started to think that... 520 00:27:23,440 --> 00:27:24,920 ..maybe... 521 00:27:26,240 --> 00:27:27,719 Oh, God. 522 00:27:27,720 --> 00:27:30,840 No, it's OK. 523 00:27:33,160 --> 00:27:36,240 What are you trying to say, Peter? It wasn't a random attack. 524 00:27:37,520 --> 00:27:39,000 I approached the guy. 525 00:27:40,480 --> 00:27:43,080 I thought it was what I wanted. 526 00:27:46,960 --> 00:27:50,759 But then you asked him to stop and he didn't. 527 00:27:50,760 --> 00:27:53,239 Because I'd led him on. 528 00:27:53,240 --> 00:27:54,439 N... 529 00:27:54,440 --> 00:27:55,880 How could I do that? 530 00:28:07,280 --> 00:28:08,760 Yeah. OK, thanks. 531 00:28:11,600 --> 00:28:13,680 Mike got held up in theatre. That's why the delay. 532 00:28:15,840 --> 00:28:17,439 I'm sorry I left him in there alone. 533 00:28:17,440 --> 00:28:20,079 I was only gone for a second. I went to answer the phone. 534 00:28:20,080 --> 00:28:22,040 I didn't... None of us realised he was suicidal. 535 00:28:25,800 --> 00:28:28,200 I was 13. Dad would come home smashed. 536 00:28:29,840 --> 00:28:33,479 Carlo would hide me. He'd keep me safe. 537 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 You must have just wanted to leave. 538 00:28:36,840 --> 00:28:39,159 But they were my mum and dad. 539 00:28:39,160 --> 00:28:43,319 I used to think what they were doing was my fault. 540 00:28:43,320 --> 00:28:45,400 That I made them not love me. 541 00:28:47,680 --> 00:28:50,479 Carlo helped me understand it wasn't me. 542 00:28:50,480 --> 00:28:52,799 It was them. 543 00:28:52,800 --> 00:28:57,239 Sometimes they would disappear on us... for weeks. 544 00:28:57,240 --> 00:28:59,839 So you felt grateful to your brother. 545 00:28:59,840 --> 00:29:02,719 He protected you. He kept you... safe. 546 00:29:02,720 --> 00:29:04,280 Perhaps things got confused. 547 00:29:05,720 --> 00:29:08,000 I'd never have survived without him. 548 00:29:09,200 --> 00:29:12,399 But you are... brother and sister. 549 00:29:12,400 --> 00:29:14,239 If you didn't know we were brother and sister, 550 00:29:14,240 --> 00:29:16,079 would you have a problem with us being together? 551 00:29:16,080 --> 00:29:20,879 No declaration of love or begging to be understood can change that. 552 00:29:20,880 --> 00:29:23,199 I don't have to listen to this. Hey, hey, Lise... 553 00:29:23,200 --> 00:29:24,839 Catch her! Hey, Lise. 554 00:29:24,840 --> 00:29:27,360 Come on. You don't have to take her on, eh? 555 00:29:28,560 --> 00:29:31,959 I'm here for that. I want to get out of here. (CRIES) 556 00:29:31,960 --> 00:29:33,439 I'm just a bit dizzy, that's all. 557 00:29:33,440 --> 00:29:35,279 Then how about you stay in bed 558 00:29:35,280 --> 00:29:38,079 before you give yourself another bump on the head, yeah? 559 00:29:38,080 --> 00:29:40,159 Everything alright here? 560 00:29:40,160 --> 00:29:42,239 Just got up too quickly. 561 00:29:42,240 --> 00:29:44,359 I love him and he loves me. 562 00:29:44,360 --> 00:29:46,920 Why can't you accept that and leave us alone? 563 00:29:48,040 --> 00:29:50,719 Check her blood sugar levels and hang another bag of fluid. 564 00:29:50,720 --> 00:29:51,999 Yep. Sure. 565 00:29:52,000 --> 00:29:54,759 Carlo... Carlo, why don't you come and have a chat with me? Come on. 566 00:29:54,760 --> 00:29:56,240 She's in good hands. 567 00:30:01,440 --> 00:30:03,999 It's alright, honey. You're alright. 568 00:30:04,000 --> 00:30:06,079 That other woman, the, uh, liaison nurse... 569 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Mmm. 570 00:30:07,081 --> 00:30:10,560 She thinks I pressured Lisa into sex. Did you? 571 00:30:12,600 --> 00:30:16,399 If I did, I didn't mean to. 572 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 We were kids. We didn't know what we were doing. 573 00:30:19,760 --> 00:30:23,199 Carlo, have you ever had any other relationships? 574 00:30:23,200 --> 00:30:24,799 I mean, have you been out on dates 575 00:30:24,800 --> 00:30:26,520 with other people apart from your sister? 576 00:30:28,760 --> 00:30:31,199 Once or twice. What were they like? 577 00:30:31,200 --> 00:30:32,840 The dates, I mean. 578 00:30:34,920 --> 00:30:36,400 We went out. Mmm. 579 00:30:37,440 --> 00:30:39,759 Had a drink. Talked. 580 00:30:39,760 --> 00:30:42,760 (CHUCKLES) It was, um... 581 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 ..easy. 582 00:30:47,121 --> 00:30:49,799 God, they've always been nerve-wracking for me. 583 00:30:49,800 --> 00:30:51,239 (LAUGHS) 584 00:30:51,240 --> 00:30:53,479 In fact, so nerve-wracking I've decided to give them up. 585 00:30:53,480 --> 00:30:55,519 (LAUGHS) You sound like it was almost... 586 00:30:55,520 --> 00:30:57,360 A relief. Yeah. 587 00:31:05,480 --> 00:31:06,960 You know, Carlo... 588 00:31:08,720 --> 00:31:11,879 What enabled you to survive your childhood 589 00:31:11,880 --> 00:31:13,679 may be holding you back now. 590 00:31:13,680 --> 00:31:15,160 Have you ever thought of that? 591 00:31:21,320 --> 00:31:22,800 How you feeling now? 592 00:31:25,880 --> 00:31:28,999 Peter, I've just spoken to one of our psychiatric doctors 593 00:31:29,000 --> 00:31:32,399 and I've recommended that you stay in hospital for a while. 594 00:31:32,400 --> 00:31:34,639 Oh, no. No. 595 00:31:34,640 --> 00:31:36,959 I just want to go home. 596 00:31:36,960 --> 00:31:38,759 We can't let you go until we're sure 597 00:31:38,760 --> 00:31:41,119 that you're not gonna try and hurt yourself again. 598 00:31:41,120 --> 00:31:43,760 Just think about it as a chance to talk to someone, that's all. 599 00:31:46,240 --> 00:31:48,519 What would you like us to tell your wife? 600 00:31:48,520 --> 00:31:50,160 I don't want her to know anything. 601 00:31:53,400 --> 00:31:55,759 She'll need to know that you're staying here. 602 00:31:55,760 --> 00:31:57,240 Just... 603 00:31:58,480 --> 00:32:00,679 Oh... please. 604 00:32:00,680 --> 00:32:02,920 Peter, can I ask you something? 605 00:32:04,160 --> 00:32:07,359 If this was the other way around and your wife was hurt, 606 00:32:07,360 --> 00:32:09,559 wouldn't you want to know and be there to support her? 607 00:32:09,560 --> 00:32:12,760 She wouldn't want a bar of me once she knows how I got into this mess. 608 00:32:14,120 --> 00:32:16,240 Who wants to be married to a poofter? 609 00:32:19,120 --> 00:32:20,680 Mind giving us five minutes? Thanks. Sure. 610 00:32:28,160 --> 00:32:29,639 Mate, you were raped. 611 00:32:29,640 --> 00:32:32,439 Why you were in that park and why you met up with that bloke 612 00:32:32,440 --> 00:32:34,039 doesn't make what he did to you right 613 00:32:34,040 --> 00:32:36,279 and it's not gonna stop him going to jail for it. 614 00:32:36,280 --> 00:32:38,360 (SCOFFS QUIETLY) You don't understand. 615 00:32:39,920 --> 00:32:42,199 I enjoyed it. 616 00:32:42,200 --> 00:32:43,720 What do you mean? 617 00:32:45,560 --> 00:32:47,040 I had an erection. 618 00:32:48,520 --> 00:32:50,799 What kind of sick bastard does that make me? 619 00:32:50,800 --> 00:32:52,639 No, Peter, listen to me, OK? 620 00:32:52,640 --> 00:32:55,559 That happens sometimes to men who've been sexually assaulted. 621 00:32:55,560 --> 00:32:57,919 It's a purely physical reaction. 622 00:32:57,920 --> 00:32:59,400 Doesn't mean you enjoyed it. 623 00:33:02,240 --> 00:33:03,640 Do you understand me? 624 00:33:06,280 --> 00:33:07,760 Do you understand me? 625 00:33:16,120 --> 00:33:18,759 Hope you checked for bull ant nests. 626 00:33:18,760 --> 00:33:21,480 Oh, it's the red-bellied black snake you have to worry about. 627 00:33:24,360 --> 00:33:26,480 (CHUCKLES) I'm joking, I'm joking. 628 00:33:27,960 --> 00:33:29,760 It's the wrong season for snakes. 629 00:33:34,600 --> 00:33:37,039 So when do you want to do it? Do what? 630 00:33:37,040 --> 00:33:38,520 Get married. 631 00:33:39,880 --> 00:33:41,840 What do you mean? Set the date? Yeah. 632 00:33:43,640 --> 00:33:45,360 I want to do it soon. 633 00:33:46,480 --> 00:33:49,360 Church or celebrant? Oh, I don't mind. 634 00:33:51,440 --> 00:33:54,039 Mum will want a church wedding. OK. 635 00:33:54,040 --> 00:33:56,399 I don't want a church wedding, Dan. OK. 636 00:33:56,400 --> 00:33:57,879 (MOCKINGLY) "OK." 637 00:33:57,880 --> 00:34:00,679 You should do it under a tree more often. It makes you very agreeable. 638 00:34:00,680 --> 00:34:03,399 Well, I just don't want to wait, that's all. 639 00:34:03,400 --> 00:34:06,079 I want to start the rest of my life with you now. 640 00:34:06,080 --> 00:34:09,359 Get a house now. Have kids now. 641 00:34:09,360 --> 00:34:11,638 Oh. (LAUGHS) Just slow down on the kids part. 642 00:34:11,639 --> 00:34:14,559 I want to go travelling first. That's OK. We can do that too. 643 00:34:14,560 --> 00:34:16,719 Just, you know, so long as we're together. 644 00:34:18,600 --> 00:34:21,238 (LUKE SHOUTS) DAN! Dan, over here! Help! 645 00:34:21,239 --> 00:34:24,759 Is that Luke? DAN! 646 00:34:24,760 --> 00:34:26,479 Call an ambulance! 647 00:34:26,480 --> 00:34:28,919 MUM! What happened? What happened? 648 00:34:28,920 --> 00:34:30,638 For God's sake, Mum! 649 00:34:30,639 --> 00:34:32,559 Hey! Dad, Dad, can you hear me? 650 00:34:32,560 --> 00:34:35,039 We were just talking. He stood up and he fell backwards. 651 00:34:35,040 --> 00:34:38,679 Dad, Dad, Dad... Here. Squeeze my hand if you can hear me, mate. 652 00:34:40,320 --> 00:34:41,638 He's not responding. 653 00:34:41,639 --> 00:34:43,359 I saw him rubbing his jaw at lunch. 654 00:34:43,360 --> 00:34:44,839 What's that the code for? 655 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 It's his heart. He's not breathing. 656 00:34:47,800 --> 00:34:50,919 Um, Ricky, I-I-I don't know what to do. 657 00:34:50,920 --> 00:34:52,879 I can't do this, Ric. 658 00:34:52,880 --> 00:34:55,639 OK. Alright. I need your help and so does your dad, OK? 659 00:34:56,760 --> 00:34:58,480 Dan! (SIGHS) 660 00:35:04,000 --> 00:35:05,480 They're on their way. 661 00:35:12,240 --> 00:35:13,720 You're doing great, OK? 662 00:35:17,520 --> 00:35:19,000 (SIREN WAILS) 663 00:35:22,600 --> 00:35:24,360 (SCREAMS) Tell them to hurry, Mum! 664 00:35:26,800 --> 00:35:28,639 Listen, Dad, you're not dead. 665 00:35:28,640 --> 00:35:32,239 HURRY! He needs the paddles on him. He's been down for 25 minutes. 666 00:35:32,240 --> 00:35:33,720 GO! GO! 667 00:35:37,160 --> 00:35:38,760 Quick! 668 00:35:40,480 --> 00:35:45,159 OK. Well, uh, your obs look good, which is, uh... 669 00:35:45,160 --> 00:35:47,039 Looks like all you needed was a good rest. 670 00:35:47,040 --> 00:35:49,999 (LAUGHS) I could have told you that. Right. 671 00:35:50,000 --> 00:35:54,359 So what we're gonna do is we'll move you down to a ward for observation 672 00:35:54,360 --> 00:35:57,239 and then if your obs are fine in the morning, then, um... 673 00:35:57,240 --> 00:35:59,599 ..you can go home. 674 00:35:59,600 --> 00:36:01,319 That's good news. 675 00:36:01,320 --> 00:36:03,160 Yeah. Yeah, that's great. 676 00:36:04,200 --> 00:36:06,920 OK. I need to talk to you both about your baby. 677 00:36:09,600 --> 00:36:11,719 Is there something wrong? 678 00:36:11,720 --> 00:36:13,279 The ultrasound revealed some anomalies 679 00:36:13,280 --> 00:36:15,120 that need to be further investigated. 680 00:36:17,440 --> 00:36:19,839 What sort of anomalies? 681 00:36:19,840 --> 00:36:23,519 OK, well, because you're... brother and sister, 682 00:36:23,520 --> 00:36:28,839 um, that increases the chances of you both carrying a recessive gene 683 00:36:28,840 --> 00:36:31,039 and that in turn increases the likelihood 684 00:36:31,040 --> 00:36:34,480 that you would have a baby with... birth defects. 685 00:36:36,120 --> 00:36:39,119 You said there was something specific on the ultrasound. 686 00:36:39,120 --> 00:36:40,839 Mmm. 687 00:36:40,840 --> 00:36:44,960 Um, it looks highly likely that your baby will have Down syndrome. 688 00:36:47,160 --> 00:36:48,639 No. 689 00:36:48,640 --> 00:36:50,719 Well, it still needs to be confirmed. 690 00:36:50,720 --> 00:36:54,759 Um, but I do need to tell you both about your options 691 00:36:54,760 --> 00:36:57,319 and one of them would be to terminate the pregnancy. 692 00:36:57,320 --> 00:36:58,799 No way. 693 00:36:58,800 --> 00:37:00,439 Maybe we should at least think about it. 694 00:37:00,440 --> 00:37:02,199 Having an abortion? 695 00:37:02,200 --> 00:37:03,799 Are you insane? 696 00:37:03,800 --> 00:37:07,359 Well... things are complicated enough, Lise. 697 00:37:07,360 --> 00:37:09,360 This is only the beginning. 698 00:37:13,000 --> 00:37:14,480 What are you saying? 699 00:37:17,320 --> 00:37:18,800 Carlo. 700 00:37:29,680 --> 00:37:31,160 I'll always love you. 701 00:37:32,400 --> 00:37:33,880 You know that, right? 702 00:37:38,080 --> 00:37:39,120 But? 703 00:37:42,080 --> 00:37:43,120 But... 704 00:37:45,440 --> 00:37:47,200 ..things have to change. 705 00:37:49,240 --> 00:37:51,679 Why? 706 00:37:51,680 --> 00:37:53,879 Because you can't have the life you deserve 707 00:37:53,880 --> 00:37:55,360 if you're with me. 708 00:37:58,560 --> 00:38:01,240 And I can't have the life I deserve either. 709 00:38:10,920 --> 00:38:12,680 Hey, sweetheart, it's me. 710 00:38:14,160 --> 00:38:15,640 I'm OK. 711 00:38:17,360 --> 00:38:19,760 Look, there's something I need to tell you. 712 00:38:25,360 --> 00:38:27,480 I might be here a bit longer than we thought. 713 00:38:30,320 --> 00:38:32,479 No. 714 00:38:32,480 --> 00:38:35,200 No, e... everything's fine. 715 00:38:36,640 --> 00:38:37,760 I just... 716 00:38:41,640 --> 00:38:45,439 Look, it's nothing. They're gonna move me now, OK? 717 00:38:45,440 --> 00:38:46,919 I'll call you later, OK? 718 00:38:46,920 --> 00:38:49,079 Tell the girls I love them. 719 00:38:49,080 --> 00:38:51,399 Mate... I couldn't tell her. 720 00:38:51,400 --> 00:38:52,880 Alright? 721 00:38:54,160 --> 00:38:56,639 I've already screwed up my life. 722 00:38:56,640 --> 00:38:58,599 I'm not gonna destroy hers as well. 723 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 That's one thing I'm certain of. 724 00:39:02,680 --> 00:39:06,280 Sometimes a lie is the only way to keep someone you love. 725 00:39:19,320 --> 00:39:22,720 She's determined not to terminate, and heartbroken. 726 00:39:24,520 --> 00:39:27,999 Maybe one day she'll see it's all for the best. 727 00:39:28,000 --> 00:39:31,440 He ended it, Von. You don't have to keep rubbing their noses in it. 728 00:39:32,760 --> 00:39:34,320 I'm not. 729 00:39:35,600 --> 00:39:39,399 What right does society have to say who can and can't fall in love? 730 00:39:39,400 --> 00:39:42,239 Would you say that about a paedophile and a child? 731 00:39:42,240 --> 00:39:44,359 No, of course not, but that's not about love. 732 00:39:44,360 --> 00:39:45,880 That's about lust and power. 733 00:39:47,440 --> 00:39:51,279 I really can't understand whether you're being incredibly naive 734 00:39:51,280 --> 00:39:53,519 or incredibly stupid. 735 00:39:53,520 --> 00:39:55,359 I beg your pardon. Alright, you two. 736 00:39:55,360 --> 00:39:57,679 Back in your boxes. 737 00:39:57,680 --> 00:39:59,920 No-one can help who they fall in love with, Von. 738 00:40:06,160 --> 00:40:07,640 (INHALES DEEPLY) 739 00:40:15,880 --> 00:40:17,759 You OK? 740 00:40:17,760 --> 00:40:20,159 Just can't believe how quick people are to judge. 741 00:40:20,160 --> 00:40:22,479 Oh, they've got their reasons. 742 00:40:22,480 --> 00:40:25,319 They have a very simplistic view of the world, is what they have. 743 00:40:25,320 --> 00:40:27,999 Well, maybe they've never had reason to doubt it. 744 00:40:28,000 --> 00:40:30,559 You know, some people just wake up and that's who they are 745 00:40:30,560 --> 00:40:33,719 and this is who they're attracted to and that's that. 746 00:40:33,720 --> 00:40:36,320 You know, things are... are very clear to them. 747 00:40:37,680 --> 00:40:39,599 Lucky them. 748 00:40:39,600 --> 00:40:41,079 Rhiannon, you've got to stop worrying 749 00:40:41,080 --> 00:40:44,080 about other people's opinions 'cause you're gonna tear yourself apart. 750 00:40:45,920 --> 00:40:47,759 That's very easy to say. 751 00:40:47,760 --> 00:40:50,480 You're not the first person to feel like this, believe me. 752 00:40:52,320 --> 00:40:55,640 Look, I know you're trying to help, but you can't, OK? 753 00:40:58,200 --> 00:41:02,159 I, uh, left my husband for a woman. 754 00:41:02,160 --> 00:41:04,239 I spent years telling myself I was gay. 755 00:41:04,240 --> 00:41:09,280 So I have a pretty good idea of how confusing it can be. 756 00:41:10,360 --> 00:41:12,160 You've really been with a woman? 757 00:41:13,480 --> 00:41:16,039 I've had a couple of relationships, yeah, 758 00:41:16,040 --> 00:41:20,080 but I realised along the way that you fall in love with the person... 759 00:41:21,200 --> 00:41:23,119 ..not the gender. 760 00:41:23,120 --> 00:41:24,799 So... 761 00:41:24,800 --> 00:41:26,359 ..just be yourself 762 00:41:26,360 --> 00:41:28,000 and see where that takes you, OK? 763 00:41:29,200 --> 00:41:31,440 And if you need to talk... 764 00:41:42,480 --> 00:41:44,839 Here's your bag. 765 00:41:44,840 --> 00:41:47,560 Hey, look, we'll lock up the house. We'll be right behind you, OK? 766 00:41:49,400 --> 00:41:51,479 OK, I'll drive. No. 767 00:41:51,480 --> 00:41:54,039 We can handle this. This is family. 768 00:41:54,040 --> 00:41:55,639 Where the hell did that come from? 769 00:41:55,640 --> 00:41:57,879 Don't worry about it, Dan. No, I will worry about it. 770 00:41:57,880 --> 00:41:59,479 She's just worried. Just worry about your father. 771 00:41:59,480 --> 00:42:00,960 (SHOUTS) Dan, let's go! 772 00:42:03,920 --> 00:42:06,520 You call me when you hear anything. Of course. 773 00:42:11,320 --> 00:42:12,480 I love you. 774 00:42:13,520 --> 00:42:15,000 I love you too. 775 00:42:16,000 --> 00:42:17,960 Dan, come on. 776 00:42:19,280 --> 00:42:20,760 (SIREN WAILS) 59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.