All language subtitles for After.Life.2019.S01E5.1080p.NF.Webrip.x265.10bit.EAC3 5.1-MadBajsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,965 --> 00:00:16,725 Budi zabavan. Pri�aj viceve... na sahrani, ili na zabavi, poslije. 2 00:00:16,825 --> 00:00:19,245 Bolje da bude zabava poslije. 3 00:00:19,385 --> 00:00:23,505 Uvijek si bio smije�an na zabavama. Uvijek bi bio pijan i uzbu�en. 4 00:00:23,605 --> 00:00:28,725 Tr�ao bi okolo, kao debeli Djed Mraz s rumenim obrazima i nasmijavao ljude. 5 00:00:28,825 --> 00:00:33,665 Onda bi imao duhovni mamurluk sljede�i dan, s brigom da si nekog uvrijedio. 6 00:00:33,765 --> 00:00:36,325 Ali nisi nikad, zapravo. 7 00:00:36,585 --> 00:00:40,885 Samo si ih nasmijavao. Samo ostani zabavan. 8 00:00:41,005 --> 00:00:43,565 Predivan si �ovjek. 9 00:00:49,900 --> 00:00:53,100 POSLIJE �IVOTA 10 00:01:44,525 --> 00:01:46,965 Jesi dobro, Joerd�? 11 00:01:48,725 --> 00:01:51,045 �to je bilo? 12 00:01:51,185 --> 00:01:53,945 Robi me udario. - Za�to? 13 00:01:54,045 --> 00:01:58,645 Uvijek to radi, svaki dan. - Koji je Robi? 14 00:01:59,245 --> 00:02:02,305 Prestani! - Onaj sa prutom? 15 00:02:05,245 --> 00:02:09,005 Jesi ti Robi? -Da. - Robi, do�i 'vamo. 16 00:02:09,205 --> 00:02:12,945 Slu�aj, uredu? Ja sam odbjegli lu�ak, 17 00:02:13,045 --> 00:02:15,825 i volim da ubijam debelu djecu poput tebe, 18 00:02:15,925 --> 00:02:19,685 pa udari� li Joerd�a ili nekog drugog, do�i �u u tvoju ku�u... 19 00:02:19,785 --> 00:02:22,191 Znam gdje �ivi�... i dok spava�, 20 00:02:22,292 --> 00:02:28,065 razbit �u tvoju glupu glavu sa ovim �eki�em. Je li razumije�? 21 00:02:29,405 --> 00:02:32,505 Upravo sam prijetio djetetu �eki�em. 22 00:02:32,605 --> 00:02:36,125 Moraju nau�iti. - Tukao je Joerd�a, i rekao sam 23 00:02:36,225 --> 00:02:40,005 da �u ga ubiti u snu ako to opet uradi. 24 00:02:44,485 --> 00:02:46,685 Zdravo. - Zdravo. 25 00:02:46,845 --> 00:02:51,685 Ubit �e dijete �eki�em ako se ne bude pona�alo fino. 26 00:02:51,785 --> 00:02:55,745 Pa, jesi li i�ao na dejt? - Da. 27 00:02:55,925 --> 00:03:00,125 Je li bilo uspje�no? - Ne, bilo je... u�asno... 28 00:03:00,285 --> 00:03:03,025 �udno... najgore. 29 00:03:03,225 --> 00:03:07,645 Jedna dobra stvar u mom �ivotu je da ne moram opet to sranje da radim. 30 00:03:07,745 --> 00:03:11,465 Znam na �to misli�. - Zna�, stvarno sam sretna sama. 31 00:03:11,565 --> 00:03:15,165 Samo ja i pas. - Ja i moja ma�ka. -to�no. 32 00:03:15,265 --> 00:03:21,805 Kad pas ode, i on, nikada vi�e ne�u biti odgovoran ni za �to. 33 00:03:22,245 --> 00:03:24,845 Mogu raditi �to ho�u. 34 00:03:25,625 --> 00:03:30,045 Pa, ne�e� vi�e morati da dolazi� ovdje, pa... 35 00:03:32,745 --> 00:03:35,985 Uredu. -Okej. - Moram... -Da. 36 00:03:36,085 --> 00:03:39,245 Vidimo se. - Vidimo se kasnije. 37 00:03:49,405 --> 00:03:53,425 Valeri, onaj... nazovi me kad moja djevojka do�e. 38 00:03:53,525 --> 00:03:56,425 Ali vidjet �e� je. - �to? 39 00:03:56,525 --> 00:04:00,545 Samo me nazovi. Donosi mi poslasticu. 40 00:04:00,685 --> 00:04:03,445 �ene. Ali ipak ih volim. 41 00:04:05,945 --> 00:04:09,765 Hej. Kakav je bio dejt? - Najgori. -Ne. -Da. 42 00:04:09,865 --> 00:04:13,845 Mislio sam da imate puno zajedni�kog. - Pa, nije htjela da bude tamo, 43 00:04:13,945 --> 00:04:16,445 pila je kao riba, psovala kao ko�ija�, 44 00:04:16,545 --> 00:04:20,305 bila je narcisoidna, nekulturna. - Da, upravo to. 45 00:04:20,405 --> 00:04:24,045 Dobar fol. Sre�om, prvi sam pokazao da ne �elim biti tu, 46 00:04:24,165 --> 00:04:27,765 i da mi fali moja �ena, i da... �elim da se ubijem. 47 00:04:27,865 --> 00:04:31,185 A onda me provocirala da ne znam po�initi samoubijstvo 48 00:04:31,285 --> 00:04:34,025 kao njen mrtvi mu�. - Zvu�i sjajno. -Da. 49 00:04:34,125 --> 00:04:36,985 Onda sam poku�ao sru�iti plja�ka�e sa motora. 50 00:04:37,085 --> 00:04:39,805 Ukrao sam im �eki�. - Opet su te napali? 51 00:04:39,905 --> 00:04:44,405 Ne. Neku �enu... Ali dok su prolazili pored mene. 52 00:04:44,645 --> 00:04:47,425 Uvijek sam htio sru�it pizdu sa motocikla. 53 00:04:47,525 --> 00:04:51,716 Mrzim kad turiraju bez razloga. To �to su plja�ka�i je bonus. 54 00:04:51,817 --> 00:04:55,173 Nekako opravdava to. - A kako misli�, ukrao im �eki�? 55 00:04:55,273 --> 00:04:59,565 Zaplijenio ga, zapravo. Ispao im je, pa sam pomislio, "Uzeti �u to." 56 00:04:59,685 --> 00:05:03,945 A dobar je, pa ve�er nije bila potpuni proma�aj. 57 00:05:08,985 --> 00:05:11,105 Dobro. 58 00:05:11,525 --> 00:05:16,505 Je l' mo�e da popri�amo u vezi ne�ega na sekund? -Da. 59 00:05:26,145 --> 00:05:28,445 Jesi li �uo za �ulijana? 60 00:05:28,545 --> 00:05:31,625 �ovjek koji je raznosio novine. - Da. 61 00:05:31,725 --> 00:05:36,505 Prona�en je mrtav jutros. Predozirao se, heroin. 62 00:05:37,285 --> 00:05:39,405 Da. 63 00:05:39,645 --> 00:05:43,985 Tako tu�no. Nisam �ak... Nisam imao pojma. 64 00:05:45,885 --> 00:05:49,485 Ja sam mu dao novac. - Za �to? 65 00:05:50,645 --> 00:05:52,885 Za droge. 66 00:05:53,025 --> 00:05:57,405 Da, ali nisi mogao znati da �e se predozirati, dodu�e. 67 00:05:57,685 --> 00:06:00,205 Pa... -Jebem ga, Toni. - �to? 68 00:06:00,365 --> 00:06:03,405 Ne govori to. Nemoj ni da se �ali� o takvim stvarima. 69 00:06:03,505 --> 00:06:07,445 �to? Za�to? �to je... - Jer si kum mog sina. 70 00:06:07,585 --> 00:06:10,565 Dobro... -Jer nisi jebeni psihopata. -Okej. 71 00:06:10,665 --> 00:06:14,405 Za�to bi rekao... Za�to bi mi to uop�e rekao? 72 00:06:14,505 --> 00:06:16,765 Nisi znao. 73 00:06:16,885 --> 00:06:20,425 Reci mi da nisi znao. - Dobro. Nisam mogao znati... 74 00:06:20,525 --> 00:06:23,145 da �e to... zna�, da uspije. 75 00:06:23,245 --> 00:06:25,825 Uspije? Je l' me zajebava�? 76 00:06:25,925 --> 00:06:28,705 On je bio ovisnik o heroinu. To je radio. 77 00:06:28,805 --> 00:06:31,545 Uredu? To je ono �to je htio, o�igledno. 78 00:06:31,645 --> 00:06:34,085 Reci mi da nisi znao da �e da se ubije, 79 00:06:34,185 --> 00:06:38,425 ili ne�u pustiti da vidi� Joerd�a opet, okej? 80 00:06:38,805 --> 00:06:41,645 Nisam znao. O�igledno ne. 81 00:06:43,725 --> 00:06:47,145 Okej. Nisi... Nisi znao. 82 00:06:53,565 --> 00:06:56,605 Evo je. -Ko? - Moja koka. 83 00:06:57,445 --> 00:07:00,565 "Moja koka." - Do�i. Sjedi. 84 00:07:01,405 --> 00:07:04,405 Dostava krempite. - Divno. Hvala, ljubavi. 85 00:07:04,505 --> 00:07:07,785 Narode, ovo je moja djevojka, �un. �un, raja. 86 00:07:07,885 --> 00:07:10,225 Zdravo. - Zdravo, �un. 87 00:07:10,365 --> 00:07:13,525 Pa... kako je izlaziti sa... 88 00:07:13,825 --> 00:07:16,065 tim? 89 00:07:16,345 --> 00:07:18,665 Divno je. - Je li? -Da. 90 00:07:18,765 --> 00:07:21,345 Kako misli�? - Dobar je s mojim malim. 91 00:07:21,445 --> 00:07:24,585 Dobro. -Imaju mnogo zajedni�kog, moje debeljuce. 92 00:07:24,685 --> 00:07:27,945 Volim kad se sva�aju oko �oko jaja. - Ne sva�amo se. 93 00:07:28,045 --> 00:07:30,865 Sva�a�. -Samo on postane malo grabe�ljiv. 94 00:07:30,965 --> 00:07:36,265 Ka�e da te je privukao njegov stil �ak i prije njegove li�nosti. 95 00:07:36,365 --> 00:07:39,905 Da. -Volim sve u vezi njega. -Dobro. 96 00:07:40,005 --> 00:07:42,485 Posebno njegovo tijelo. 97 00:07:42,585 --> 00:07:45,045 Stvarno? - Za�to? 98 00:07:45,165 --> 00:07:48,645 Za�to? �to je... - On je 'ru�. 99 00:07:48,825 --> 00:07:52,965 'Ru�? -Njegova tjelesna temperatura je topla, kao vru�a na dodir. 100 00:07:53,065 --> 00:07:56,665 Uredu. -Pa kad je go, kao da se mazi� sa velikom bebom. 101 00:07:56,765 --> 00:08:00,945 I ko�a mu je ba� mekana nakon kupanja. Vrlo mekan. 102 00:08:01,045 --> 00:08:04,605 A jesi li primijetila, kolut... 103 00:08:05,125 --> 00:08:08,285 sala na njegovom vratu? - Le�no salo? 104 00:08:08,405 --> 00:08:11,125 Nije le�no salo, ali vratit �emo se na to. 105 00:08:11,225 --> 00:08:13,945 Ne. Kad sljede�i put bude le�ao go, 106 00:08:14,045 --> 00:08:17,705 samo zgrabi njegov vrat. Ili se popni na njega, ako �eli�. 107 00:08:17,825 --> 00:08:20,605 Sjedi na njega, zgrabi kolut sala, 108 00:08:20,705 --> 00:08:24,929 i razvuci ga po sobi kao veliki balon. To bi bilo dobro. 109 00:08:25,030 --> 00:08:28,425 Ne �elim da ga povrijedim. - Ne. Samo maziti... Znam. 110 00:08:28,525 --> 00:08:31,760 Ho�e� da vidi� seksi sliku... - Ne �eli. -Da, molim te. 111 00:08:31,861 --> 00:08:35,305 Imam jednu ovdje. - Trebala bi i�i, zar ne? 112 00:08:35,405 --> 00:08:39,925 Da. -Pa, do�i bilo kad, jer mi smo lokalne novine, pa nam treba... 113 00:08:40,045 --> 00:08:42,745 Trebaju nam lokalne pri�e poput ove. 114 00:08:42,845 --> 00:08:46,605 Zaboravih kremu. -Ne brini. - Okej, sljede�i put. 115 00:08:46,765 --> 00:08:49,345 Nema veze. - Da, uredu. Vidimo se, du�o. 116 00:08:49,445 --> 00:08:52,945 Hvala za... - Vidimo se. Drago mi je. 117 00:08:53,045 --> 00:08:56,105 Drago mi je. - Divno te upoznati. - Zdravo. 118 00:08:56,205 --> 00:08:59,125 Hvala na kola�u. - Nema na �emu! 119 00:08:59,245 --> 00:09:03,685 Jeb'o te �ivot. - Divan ste par. - �ivio. 120 00:09:05,425 --> 00:09:10,385 Neko za svakoga, zar ne? - Hvala. 121 00:09:11,045 --> 00:09:13,885 Sjajna je, dru�e. - �ivio. 122 00:09:30,325 --> 00:09:33,425 Zdravo. - Zdravo. Dvaput u jednom danu? 123 00:09:33,525 --> 00:09:37,385 Neko je popularan. - Danas ima manje posla, pa... 124 00:09:37,485 --> 00:09:41,385 Da je meni manje posla. - Zauzeta? -Da, malkice. 125 00:09:41,485 --> 00:09:44,325 Samo... Pa, sjedi malo. 126 00:09:52,525 --> 00:09:56,205 To je sve �to imam. - Bo�e. 127 00:09:57,005 --> 00:10:00,525 Okej, nazad na posao. - Zdravo! - Zdravo. 128 00:10:05,845 --> 00:10:09,505 Pa, nisam dojila ovaj put, nije pogodno. 129 00:10:09,605 --> 00:10:13,865 O�ito, jo� uvijek sam proizvodila, pa pomislih, za�to da propada, 130 00:10:13,965 --> 00:10:17,885 Pa sam izdojila... i po�ela praviti sutliju. 131 00:10:18,025 --> 00:10:22,185 Od svog mlijeka? -Dobra ideja. - Prirodnije je, kad razmislite. 132 00:10:22,325 --> 00:10:24,965 Da ljudi jedu puding od ljudskom mlijeka. 133 00:10:25,065 --> 00:10:28,305 Valjda smo na to navikli? - Kad smo bili bebe, mo�da. 134 00:10:28,405 --> 00:10:31,945 I nastavila sam sa izdojavati... - I praviti... sutliju. 135 00:10:32,045 --> 00:10:34,825 Je l' drugi ljudi jedu? - Da, posr�u to. 136 00:10:34,925 --> 00:10:37,485 A znaju da je od tvog mlijeka? - Da. 137 00:10:37,585 --> 00:10:40,765 Ko jede ove? - Gosp. Krosbi na broju 5. 138 00:10:40,865 --> 00:10:44,745 Ne mo�e da se zasiti. Ne mogu praviti velike pudinge. -Naravno. 139 00:10:44,845 --> 00:10:47,825 Nekad moram dodati kravljeg mlijeka. -Uredu. 140 00:10:47,925 --> 00:10:50,305 Svejedno, ho�ete da probate? 141 00:10:50,405 --> 00:10:53,285 Ne. Ne treba. Hvala vam... 142 00:10:55,405 --> 00:10:58,195 Bo�e. Bo�e! - Jeste okej? 143 00:10:58,230 --> 00:11:00,985 Ne, samo �to ga vidim... 144 00:11:01,085 --> 00:11:04,565 kako sr�e kao debeli... jebeni Labrador. 145 00:11:04,705 --> 00:11:07,525 Bo�e. To je... 146 00:11:07,725 --> 00:11:09,825 Bo�e. 147 00:11:10,705 --> 00:11:16,145 Promjeni temu. -Za hljeb, koristim svoj vaginalni kvasac. 148 00:11:17,705 --> 00:11:19,925 Hvala vam. 149 00:11:20,245 --> 00:11:24,165 Nikad ne treba� koristiti vaginalni kvasac za hljeb. 150 00:11:24,305 --> 00:11:26,745 Ako pravi� hljeb, "Nestalo nam je kvasca. 151 00:11:26,845 --> 00:11:29,105 Znam. Mogu koristiti... Zaboravi! 152 00:11:29,205 --> 00:11:31,825 Idem do prodavnice. Uzet �emo dobar komad." 153 00:11:31,925 --> 00:11:36,585 Jo� uvijek ima� jebeno mlijeko oko usta. Krme jedno. 154 00:11:36,685 --> 00:11:40,585 Moram da pro�etam psa. Vidimo se kasnije. 155 00:12:17,125 --> 00:12:19,845 Uredu? -Da. - �ekao sam te. 156 00:12:20,125 --> 00:12:23,565 Za�to? -Razglednica. - Od koga je? 157 00:12:23,705 --> 00:12:26,465 Od tebe, o�igledno. - �to ka�e? 158 00:12:26,565 --> 00:12:28,965 Zna� �to ka�e. - Hajde. 159 00:12:30,125 --> 00:12:35,025 "Za Peta. Prestani da �ita� moje razglednice, pi�ko prljava." 160 00:12:35,125 --> 00:12:39,025 Ovo nije fino. -Nije za poslano tebi, jel' tako? Nego meni. 161 00:12:39,125 --> 00:12:42,905 Da, ali znao si da �u pro�itati. - U tome je i poenta. 162 00:12:43,025 --> 00:12:45,445 Dobra cura. Hajde. 163 00:12:45,845 --> 00:12:48,985 Stalno sam ljut. - Da. 164 00:12:49,085 --> 00:12:51,625 Mrzim kako ljudi misle... 165 00:12:51,725 --> 00:12:54,925 kako je uredu da budu nesposobni, zna�? 166 00:12:55,025 --> 00:12:58,705 Neki dan me iznervirala �ena koja je hodala uz cestu, 167 00:12:58,805 --> 00:13:02,105 i on se gegala. Ne�e da digne... Digni jebene noge. 168 00:13:02,205 --> 00:13:05,665 Zar te niko nije nau�io kako da hoda�? Odrasla si osoba. 169 00:13:05,765 --> 00:13:09,485 Htio sam udariti lika u kafi�u ju�er jer je zijevao preglasno. 170 00:13:09,585 --> 00:13:12,740 Radio je ovo... Za�epi jebote! 171 00:13:12,841 --> 00:13:17,305 Nikog ne zanima. Kao da slavi� jer si umoran. 172 00:13:17,405 --> 00:13:20,725 Svakoga iritiraju stvari, okej? 173 00:13:20,825 --> 00:13:24,365 Ja mrzim ljude koji jedu led iz koktela. -I ja. 174 00:13:24,465 --> 00:13:28,365 Ali kladim se da ti prva misao nije, "Nadam se da �e se udaviti, 175 00:13:28,465 --> 00:13:32,485 i dok se na podu bori za zrak, da mu se unesem u lice." 176 00:13:32,585 --> 00:13:36,265 "Tako ti i treba kad jede� led, jebeni moronu." 177 00:13:36,405 --> 00:13:40,945 Ne, nije. -Dobrodo�ao u sadr�aj moje glave. 178 00:13:45,045 --> 00:13:47,285 Izvinjavam se. 179 00:13:51,865 --> 00:13:54,585 Momenat za djecu bez doma? - �ao mi je, ne. 180 00:13:54,685 --> 00:13:57,819 Nije vas briga za siroma�nu djecu? - Ne trenutno. 181 00:13:57,920 --> 00:14:01,685 Imam ve�ih problema. -Zar postoje ve�i problemi od siroma�tva? 182 00:14:01,785 --> 00:14:04,745 Mislio sam da je dovoljno re�i da sam zauzet. 183 00:14:04,845 --> 00:14:08,025 �to je sa prebacivanjem? I ne seri u vezi altruizma. 184 00:14:08,125 --> 00:14:11,005 Nisi volonter. Svi znaju da si pla�en. 185 00:14:11,105 --> 00:14:15,005 Boli te klinac za donacije i za siroma�nu djecu. Ho�e� pare. 186 00:14:15,105 --> 00:14:19,565 Prakti�no bih davao za tvoju platu, pi�ko �goljava. 187 00:14:24,825 --> 00:14:27,025 �oro! 188 00:14:43,845 --> 00:14:46,625 Molim te, jel' mogu biti u novinama? 189 00:14:46,745 --> 00:14:49,817 Zbog �ega? - Mene. Moje pri�e. 190 00:14:49,918 --> 00:14:53,485 Koje pri�e? -Imam pri�a. Radite pri�e o bilo �emu. 191 00:14:53,585 --> 00:14:57,525 �to je bilo pro�le sedmice, "Pronalazak �e�ira u drvetu"? Daj... 192 00:14:57,625 --> 00:15:01,465 Do�ite u moju ku�u. -Za�to? - Ovo je samo vrh ledenog brijega. 193 00:15:01,565 --> 00:15:03,945 Nemate pojma. - Vjerujem ti. 194 00:15:04,045 --> 00:15:06,770 Riz... Riznica blaga. - Ti tako ka�e�. 195 00:15:06,871 --> 00:15:12,185 Skupio sam brdo stvari vremenom. Kolekcije i trofeji i... moji podvizi. 196 00:15:12,285 --> 00:15:16,305 Ako ne budijete ubije�eni, obe�avam da vi�e nikad ne�u do�i. 197 00:15:16,405 --> 00:15:20,505 Zna�i ako do�emo u tvoju ku�u, ne�e� nam vi�e dosa�ivati... 198 00:15:20,605 --> 00:15:23,045 Nikad. Ne. 199 00:15:23,165 --> 00:15:26,225 To bi mi popravilo godinu. 200 00:15:26,645 --> 00:15:29,745 Ho�e� da provjerimo? - Da. 201 00:15:30,005 --> 00:15:34,365 Povedite i novu djevojku. - Ho�e� da vidi� kako radimo? 202 00:15:34,485 --> 00:15:36,885 Da. Uredu. 203 00:15:42,965 --> 00:15:45,205 Idemo. 204 00:15:47,765 --> 00:15:50,105 Evo nas. 205 00:15:51,565 --> 00:15:55,845 Jebote �ivot. - U�ite. Ovo je trpezarija. 206 00:15:57,125 --> 00:15:59,445 Okej, pro�ite. 207 00:16:03,845 --> 00:16:07,325 O ovome sam vam pri�ao. Ovo je... 208 00:16:11,045 --> 00:16:13,665 Pitanja? - Kakav je to miris? 209 00:16:13,765 --> 00:16:16,505 Koji? - Kao kad te ne�to grebe u grlu. 210 00:16:16,605 --> 00:16:19,999 U grlu. Mrtvi mi�evi. Stra�nji dio sobe. U uglu. 211 00:16:20,100 --> 00:16:23,219 Uglavnom, stavio sam zamke tamo prije par godina, 212 00:16:23,320 --> 00:16:27,665 i ne mogu da do�em do njih, pa... Jo� neka pitanja? 213 00:16:28,165 --> 00:16:31,305 �to je ono? - �ohari. Sakupljam ih. 214 00:16:31,405 --> 00:16:35,685 Uglavnom, ovi malci su... - Ne otvaraj. -Okej. 215 00:16:36,005 --> 00:16:41,425 Moje pravilo je, ako si na mom posjedu, moj si posjed. Okej? 216 00:16:41,565 --> 00:16:45,265 Tre�e pitanje? - Koliko dugo radi� ovo? 217 00:16:45,565 --> 00:16:48,525 Kada me �ena ostavila? - Sedam godina. 218 00:16:48,765 --> 00:16:52,305 Prije 7 godina. Mislio sam, mogu raditi �to ho�u ovdje. 219 00:16:52,425 --> 00:16:55,885 Pa sam prosto navalio. - �to me dovodi do sljede�eg pitanja, 220 00:16:55,985 --> 00:17:00,145 i nemoj pogre�no da me shvati�, za�to nisi razmotrio samoubijstvo? 221 00:17:00,245 --> 00:17:03,385 Jesam. -I za�to... to nisi uradio? 222 00:17:03,485 --> 00:17:07,005 Jer sam odlu�io da je to predobro za mene. 223 00:17:07,185 --> 00:17:10,305 Eto s kim imate posla. �alica �aja? 224 00:17:10,405 --> 00:17:12,605 Definitivno ne. Okay. 225 00:17:12,705 --> 00:17:16,625 Brajane, ovo nije za lokalnih novina. Kako da uradim... 226 00:17:16,745 --> 00:17:20,965 Nema ovdje pri�e, jaro. - Mogu li ostati da je na�em? 227 00:17:21,085 --> 00:17:23,765 Stvarno? - Da. -Okej. 228 00:17:24,125 --> 00:17:26,225 Vidimo se kasnije. 229 00:17:26,325 --> 00:17:29,285 �ivio, Brajane. - Da. Hvala. - Zdravo. 230 00:17:29,385 --> 00:17:32,725 Gdje ti ide�? - Idem s tobom. -Ne, ne�e�. 231 00:17:32,825 --> 00:17:35,745 Ne ostavljaj je s njim. - Smrdi. -Da. 232 00:17:35,845 --> 00:17:40,285 �to �eli� da zna�? Gdje i�i? - Samo mi poka�i �to ima�. 233 00:17:40,385 --> 00:17:43,225 �to imam? �to to nemam? 234 00:17:47,465 --> 00:17:52,445 Okej, hvala vam, da. Ne, hvala vam �to ste mi javili. 235 00:17:56,925 --> 00:17:59,905 Halo, narode! Halo! 236 00:18:00,005 --> 00:18:03,165 Halo, ljudi! Halo. Svi recite hello. 237 00:18:03,285 --> 00:18:06,145 Halo. - Halo, gosp. Pan�. 238 00:18:06,245 --> 00:18:10,245 Halo, g�o. Pan�. �to ste vi naumili? - Ni�ta posebno. 239 00:18:10,345 --> 00:18:14,365 Da, jeste. Pr�ila si se s ciganom Mikijem. -Ne, nisam. 240 00:18:14,465 --> 00:18:17,205 Da jesi. - Smiri se, Brajane. 241 00:18:17,305 --> 00:18:19,645 Smiri se? Govori� meni da se smirim? 242 00:18:19,745 --> 00:18:22,045 Ha? Zbog tebe mi se smiju po selu, 243 00:18:22,145 --> 00:18:25,765 a meni govori� da se smirim. Pr�i� se sa svime �to se mi�e. 244 00:18:25,865 --> 00:18:29,465 18 mjeseci se pr�ila sa ciganom Mikijem na Zelenom sokaku. 245 00:18:29,565 --> 00:18:33,605 Moja �ena je kurva. Eto naslovne: "Moja �ena je kurva." 246 00:18:33,725 --> 00:18:36,385 Ova �ena me uni�tila. 247 00:18:36,805 --> 00:18:40,365 Da, molim vas, uslikajte. Hvala vam. 248 00:18:49,125 --> 00:18:53,105 Toni, mo�e da popri�amo? - Sad? -Da, sad. 249 00:18:55,265 --> 00:18:57,505 Zatvori vrata. 250 00:18:57,605 --> 00:18:59,865 Sjedi. 251 00:19:00,525 --> 00:19:05,165 Upravo su me zvali iz �kole. Ne u vezi pri�e ili ne�to, ve� kao roditelja. 252 00:19:05,265 --> 00:19:10,345 Izgleda da je �ovjek srednjih godina prijetio djetetu s �eki�em danas. 253 00:19:10,485 --> 00:19:14,845 Prijetio si djetetu s jebenim �eki�em? - Ko ti je rekao da sam ja? 254 00:19:14,945 --> 00:19:19,285 Niko. Ne znaju da si ti. Ja znam jer sam vidio jebeni �eki�. 255 00:19:19,405 --> 00:19:23,325 Tukao je Joerd�a. -Koji klinac je s tobom, Toni? Ne mogu... 256 00:19:23,425 --> 00:19:26,625 Mogu podnijeti uvrede, zna�, ka�njenje. 257 00:19:26,785 --> 00:19:29,085 Zasiti se tim sranjima, ali ne mo�e�... 258 00:19:29,185 --> 00:19:31,905 Ako nastavi� ovako, neko �e biti povrije�en. 259 00:19:32,005 --> 00:19:35,905 A to ne�e biti Joerd�. -Znam. I poku�avao sam da za�titim Joerd�a. 260 00:19:36,005 --> 00:19:39,765 I onako mi �il dovoljno sere, jer te Joerd� vi�a, ali to radim 261 00:19:39,885 --> 00:19:46,345 jer znam da te usre�uje, ali ne mogu da rizikujem vi�e. Je li razumije�? 262 00:19:49,485 --> 00:19:52,205 Sjeban sam. - Nisi... To nije dovoljno dobro. 263 00:19:52,305 --> 00:19:56,165 To nije dovoljno dobro, Toni. Ponovo se izvla�i�. 264 00:19:56,265 --> 00:19:59,045 Ljudi koji su sjebani ne biraju da budu takvi. 265 00:19:59,145 --> 00:20:03,205 Radi� to namjerno. Zna� �to radi�. Ovo je najgora stvar koju si uradio. 266 00:20:03,305 --> 00:20:06,676 Ne znam ni protiv �ega se bori� vi�e. Ne kontam ovo. 267 00:20:06,777 --> 00:20:10,525 Nema neprijatelja u ovoj pri�i. Sve ovo radi� sam sebi. 268 00:20:10,625 --> 00:20:13,565 Boli me, uredu? Jebeno me boli sve vrijeme, 269 00:20:13,665 --> 00:20:17,525 i radim ovakva sranja... ...jer se osje�am bolje na sekundu. 270 00:20:17,645 --> 00:20:20,185 I druge ljude boli. Drugi ljudi imaju sranja. 271 00:20:20,285 --> 00:20:24,065 Svi imaju stvari s kojima se nose. - Samo �elim biti bez boli. 272 00:20:24,165 --> 00:20:27,965 Ili �ivjeti bez boli ili umrijeti bez boli, �to god do�e prvo, 273 00:20:28,065 --> 00:20:30,445 ja biram to, uredu? - Okej, slu�aj. 274 00:20:30,545 --> 00:20:33,665 Ako mi govori� da ti se ne mo�e vjerovati, 275 00:20:33,765 --> 00:20:37,065 da nisi odgovoran za svoja djela, onda uredu, 276 00:20:37,165 --> 00:20:41,025 ako mi to govori�. Ali to zna�i da vi�e ne�e� vi�ati Joerd�a. 277 00:20:41,125 --> 00:20:45,785 Jer ako mi govori� da moram birati izme�u sigurnosti mog sina i tebe, 278 00:20:45,885 --> 00:20:49,525 onda biram svog sina svaki jebeni put. Jesi me razumio? 279 00:20:49,645 --> 00:20:51,965 Nije ni blizu. 280 00:20:52,065 --> 00:20:57,085 Nikad ne bi povrijedio Joerd�a. - Vidi �to si ve� uradio. -Znam. 281 00:20:57,225 --> 00:21:02,605 Ne�u vi�e ni�ta ovakvo uraditi. - Pa, vidjet �emo, okej? 282 00:21:11,045 --> 00:21:15,605 Kako je bilo? - Potpuno odvaljeno. -Za�to? 283 00:21:16,065 --> 00:21:20,885 Prosto puno sranja. Starih sranja. Dr�ao je lutkarsku predstavu! 284 00:21:21,045 --> 00:21:24,205 Lutkarsku predstavu? - Pravu lutkarsku predstavu. 285 00:21:24,345 --> 00:21:27,345 Kako �e� da obradi� sve ono? - Vrlo je tu�no. 286 00:21:27,445 --> 00:21:29,865 Uzbu�ena sam da po�nem. 287 00:21:30,245 --> 00:21:33,065 Za�to je prazno? - Kako misli�? 288 00:21:33,165 --> 00:21:37,585 Pa, obi�no, bude... romanti�na scena, dvorac ili ne�to unutra. 289 00:21:37,685 --> 00:21:40,445 Da. Ovo je jedna od onih u koju treba� staviti 290 00:21:40,545 --> 00:21:44,325 sliku voljene osobe, ali... Nisam srela nikog. 291 00:21:44,445 --> 00:21:47,525 Jebi me. Stavi ne�to unutra. 292 00:21:47,925 --> 00:21:51,485 Sliku tvoje ma�ke, ne�ega �to voli�. 293 00:21:51,885 --> 00:21:54,165 �to ti voli�? 294 00:21:55,245 --> 00:21:57,805 Brdo stvari. - Hajde. 295 00:21:58,525 --> 00:22:00,765 Hajde �to? 296 00:22:01,725 --> 00:22:04,805 Kako misli�, hajde �to? - �to? 297 00:22:05,445 --> 00:22:07,685 Rekao sam, "Hajde", 298 00:22:07,945 --> 00:22:10,405 a ti si rekla, "Hajde �to?" 299 00:22:10,565 --> 00:22:13,185 Nisi �ula za izraz, "hajde", 300 00:22:13,325 --> 00:22:17,405 �to se tuma�i kao, daj mi par primjera? 301 00:22:17,965 --> 00:22:21,005 Ne. - Ne? Okej. 302 00:22:21,605 --> 00:22:25,385 Daj mi par primjera stvari koje voli�. 303 00:22:28,485 --> 00:22:32,245 Volim se smijati. - Stvarno? -Da! 304 00:22:32,685 --> 00:22:36,005 Vidio si kakve ro�endanske �estitke kupujem ljudima. 305 00:22:36,105 --> 00:22:39,805 Smije�ne mimove koje vidim na Tviteru. 306 00:22:39,945 --> 00:22:42,185 Kevina Harta. 307 00:23:02,365 --> 00:23:04,725 Otkud ti ovdje? 308 00:23:05,325 --> 00:23:08,585 Jesi dobro? - Da. -Dobro. 309 00:23:11,925 --> 00:23:15,885 Treba mi savjet. Htio sam da se ubijem. 310 00:23:16,405 --> 00:23:20,705 I kada nisam mogao, ili htio, pomislio sam, "Okej. 311 00:23:20,825 --> 00:23:24,265 Ako �u da nastavim sa ovim �ivljenjem, 312 00:23:24,405 --> 00:23:28,025 biti �e po mom, raditi �u �to god �elim, 313 00:23:28,125 --> 00:23:31,925 a uvijek �u da imam samoubijstvo kao oslonac." 314 00:23:32,065 --> 00:23:34,405 Mora� imati rezervu. 315 00:23:36,005 --> 00:23:38,925 To�no. Ali nije i�lo po planu. 316 00:23:39,925 --> 00:23:43,265 U po�etku sam gledao na to kao na supermo�. 317 00:23:43,365 --> 00:23:47,885 Mogu raditi bilo �to. Koga briga? �to je najgore �to se mo�e desiti? 318 00:23:47,985 --> 00:23:51,985 Ni�ta me ne mo�e povrijediti jer se uvijek mogu ubiti. I... 319 00:23:52,085 --> 00:23:55,385 Ali onda... Shvatio sam da ne mo�e�... 320 00:23:55,565 --> 00:23:58,425 Ne mo�e� da ne brine� o stvarima o kojima brine�. 321 00:23:58,525 --> 00:24:02,425 Ne mo�e� se zavaravati... I, onaj... 322 00:24:02,525 --> 00:24:07,185 ne�to �to si rekla, da nije sve u vezi mene, 323 00:24:07,845 --> 00:24:11,525 i iako me boli, vrijedi... 324 00:24:12,085 --> 00:24:16,505 ostati tu da mo�da... u�inim svoj... 325 00:24:17,005 --> 00:24:21,445 mali djeli� svijeta malo boljim mjestom. 326 00:24:22,125 --> 00:24:24,505 To je sve. 327 00:24:26,565 --> 00:24:29,005 Sre�a je predobra. 328 00:24:29,305 --> 00:24:33,565 Tako je dobra, da nije bitno je li tvoja ili ne. 329 00:24:34,045 --> 00:24:36,365 Ima ona divna stvar, 330 00:24:36,485 --> 00:24:39,945 "Dru�tvo postaje veliko kada stari ljudi sade drve�e, 331 00:24:40,045 --> 00:24:43,985 u �ijem hladu znaju da nikad ne�e sjediti." 332 00:24:44,245 --> 00:24:47,685 Dobri ljudi �ine stvari za druge ljude. 333 00:24:47,825 --> 00:24:50,205 To je to. Kraj. 334 00:24:52,405 --> 00:24:54,705 A ti si dobar, Toni. 335 00:24:55,165 --> 00:24:58,045 Ima� toliko toga za dati. 336 00:24:58,645 --> 00:25:01,605 Pametan... zabavan... 337 00:25:02,565 --> 00:25:04,905 divan. 338 00:25:06,885 --> 00:25:10,305 Zaboravila si "seksi", ali... - Da, pa... 339 00:25:10,405 --> 00:25:13,025 da ne budem previ�e o�igledna. 340 00:25:13,125 --> 00:25:17,285 Da si 20 godina mla�a, jel' tako? - To�no. 341 00:25:18,525 --> 00:25:23,165 Ma nemoj, da sam 20 godina mla�a, mislim da bih mogla bolje. 342 00:25:23,325 --> 00:25:25,745 Da, definitivno. 343 00:25:35,125 --> 00:25:37,445 Uredu, idem. 344 00:25:37,645 --> 00:25:41,785 Zdravo. -Vidimo se sutra. - Vidimo se. 345 00:25:52,565 --> 00:25:55,025 Vidimo se. - Zdravo. 346 00:26:29,725 --> 00:26:32,765 Toni. Molim te, budi sretan. 347 00:26:33,245 --> 00:26:35,945 �to? - Zaslu�uje� biti sretan. 348 00:26:36,045 --> 00:26:38,425 Molim te, budi sretan. 349 00:26:38,565 --> 00:26:40,965 Volim kako voli� svoju �enu, 350 00:26:41,065 --> 00:26:45,625 i jedva �ekam da me neko voli koliko ti voli� svoju �enu. 351 00:26:45,725 --> 00:26:49,845 Ali... i dalje mo�e� biti sretan. - Okej. 352 00:26:50,445 --> 00:26:54,125 Tako si smije�an. Stalno me nasmijava�. 353 00:26:54,285 --> 00:26:57,385 Toni, slama� mi srce. - Okej. 354 00:27:01,965 --> 00:27:05,205 Kako ide Brajanova pri�a? - Da, tu je. 355 00:27:05,365 --> 00:27:08,185 Ho�e� da je pro�ita�? - Da. 356 00:27:24,245 --> 00:27:27,585 Pa, ovo mo�e biti naslovna strana. 357 00:27:27,845 --> 00:27:31,305 Stvarno? -Da. - Moj Bo�e. Zaplakat �u. 358 00:27:31,405 --> 00:27:35,225 Nemoj plakat, i nije neka pohvala. Jesi vidjela na�e naslovne? 359 00:27:35,325 --> 00:27:37,965 Da. Ali opet... 360 00:27:38,085 --> 00:27:40,305 Stvarno je dobro. 361 00:27:40,405 --> 00:27:43,085 Stvarno dobro. - Hvala ti. 362 00:28:13,445 --> 00:28:17,245 Nema �anse! Toni! 363 00:28:19,165 --> 00:28:21,425 Bo�e moj! 364 00:28:23,085 --> 00:28:25,925 �esi! �esi, ti! 365 00:28:26,365 --> 00:28:28,585 �esi. 366 00:28:29,285 --> 00:28:31,505 Ovo je tvoj novi dom. 367 00:28:31,605 --> 00:28:35,025 Bo�e. Bo�e moj, Toni. - Pogledaj tu facu. 368 00:28:35,125 --> 00:28:37,545 Ona je predivna. 369 00:28:54,005 --> 00:28:56,545 Hej. - Jesi dobro? 370 00:28:57,005 --> 00:29:01,125 Znao sam da te mogu na�i u tvom uredu. 371 00:29:02,005 --> 00:29:04,285 Prostitutka. 372 00:29:04,405 --> 00:29:06,985 Seks radnica. 373 00:29:28,800 --> 00:29:33,800 Kraj 5. epizore 30679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.