All language subtitles for After.Life.2019.S01E2.1080p.NF.Webrip.x265.10bit.EAC3 5.1-MadBajsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,285 --> 00:00:15,665 Ne �elim da zauvijek bude� u �alosti. Mislim, budi malo. 2 00:00:15,845 --> 00:00:18,745 �elim da svima liju suze na sahrani. 3 00:00:18,845 --> 00:00:21,945 Nemoj biti opsjednut. Nastavi dalje. 4 00:00:22,045 --> 00:00:24,925 Ustaj. Ne valjaj se po krevetu �itav dan. 5 00:00:25,045 --> 00:00:27,545 Digni se. Digni zavjese. 6 00:00:27,725 --> 00:00:30,505 U�ivaj u suncu dok jo� mo�e�. 7 00:01:00,285 --> 00:01:02,485 Gladna? 8 00:01:08,565 --> 00:01:11,805 Da mo�e� otvoriti konzervu, ja bih sad bio mrtav. 9 00:01:11,925 --> 00:01:15,225 Ali ne mo�e�, zar ne? Jer si beskorisna. 10 00:01:15,365 --> 00:01:18,845 Ko je beskoristan? Ko je beskoristan? Ti si! 11 00:01:18,945 --> 00:01:21,445 Ti si. Ti si beskorisna. 12 00:01:22,565 --> 00:01:24,785 Dobra cura. 13 00:01:28,900 --> 00:01:32,100 POSLIJE �IVOTA 14 00:01:44,085 --> 00:01:48,445 Je l' jo� uvijek ho�e� da ubacujem kroz vrata? -Ne, mo�e� dati meni. 15 00:01:48,545 --> 00:01:52,125 Samo razglednica od Majk i Bet, tko god oni bili. 16 00:01:52,245 --> 00:01:54,665 Prijatelji. �to pi�e? 17 00:01:54,765 --> 00:01:59,865 Samo ka�e, "Odli�no se provodimo, i... Majk je imao proliv." 18 00:02:00,205 --> 00:02:05,825 Dobro. Nadajmo se da �e� biti moj po�tar i kad budem slijep. 19 00:02:09,025 --> 00:02:11,205 Hajde. 20 00:02:14,165 --> 00:02:17,745 Oti�li smo u onaj fini gr�ki restoran u koji ina�e idemo. 21 00:02:17,845 --> 00:02:20,325 Zna� onaj na kraju ulice? 22 00:02:20,425 --> 00:02:24,685 Pa, �ila je bila u groznom raspolo�enju opet. Pa... 23 00:02:26,165 --> 00:02:28,305 Poludila sam. 24 00:02:28,605 --> 00:02:32,785 Lud si samo ako odgovore. - On i odgovara. 25 00:02:35,525 --> 00:02:38,785 �to ka�e? - Zavisi �to ga pitam. 26 00:02:39,525 --> 00:02:41,665 Naravno. 27 00:02:42,405 --> 00:02:44,745 Tvoja mama? 28 00:02:46,125 --> 00:02:48,465 Moja supruga. 29 00:02:50,045 --> 00:02:52,285 �ao mi je. 30 00:02:53,165 --> 00:02:55,405 Sten je bio moj mu�. 31 00:02:56,665 --> 00:02:58,685 Ja sam En. 32 00:02:58,785 --> 00:03:00,925 Ja sam Toni. 33 00:03:01,445 --> 00:03:03,625 Drago mi je. 34 00:03:07,765 --> 00:03:12,385 On djeluje fino. - Je l' se sla�e? -Naravno. 35 00:03:12,885 --> 00:03:18,305 Niti jednom se nije protivio mom mi�ljenju. Ne u 48 godina. 36 00:03:20,645 --> 00:03:23,305 Ja nisam imao toliko dugo. 37 00:03:45,245 --> 00:03:48,805 Upoznao sam finu damu na groblju, tata. 38 00:03:49,685 --> 00:03:51,985 Nemoj re�i Lisi. 39 00:03:52,325 --> 00:03:54,545 Jebi me. 40 00:03:55,325 --> 00:03:57,985 Vi�e je tvojih godina. 41 00:03:59,165 --> 00:04:02,605 Malo Viagre... I ide k'o po loju. 42 00:04:04,445 --> 00:04:09,325 Ko ide po loj? - Uvijek je fino �avrljat s tobom. 43 00:04:09,425 --> 00:04:13,405 Uredu, evo ga napokon. - Zdravo. -oprosti zbog toga. Zdravo. 44 00:04:13,505 --> 00:04:16,645 Uredu, �alica �aja. Dva �e�era. 45 00:04:16,745 --> 00:04:20,965 Uredu, hajde da te sredimo, da te malo po�e�ljamo. 46 00:04:21,065 --> 00:04:23,785 Ne izgleda lo�e, zapravo, zar ne? 47 00:04:23,925 --> 00:04:28,545 Fino je napolju danas. Iza�i �emo u vrt kasnije, mo�e? 48 00:04:29,365 --> 00:04:34,505 Ne znam kako uspijeva�. - �to? -Ostati normalna. 49 00:04:34,645 --> 00:04:38,745 On ne zna o �emu pri�a�, zar ne? Ne sje�a te se, kladim se. 50 00:04:38,885 --> 00:04:41,385 On ne zna da je �iv. �to je poenta? 51 00:04:41,485 --> 00:04:45,185 Kako misli�, �to je poenta? Oni su pomagali nama kad su mogli, 52 00:04:45,285 --> 00:04:48,525 sada ne mogu. Ne mogu pomo�i ni sebi, pa ja poma�em. 53 00:04:48,625 --> 00:04:51,265 Ne, znam. Ali je li tako najbolje? 54 00:04:51,365 --> 00:04:54,185 Ne znamo �to osje�aju. Oni ne znaju. 55 00:04:54,365 --> 00:04:58,425 Pa za svaki slu�aj, budi fin prema njima, mo�e? 56 00:05:02,245 --> 00:05:04,525 Moj tata je skroz oti�ao sad. 57 00:05:04,665 --> 00:05:08,165 Osje�am se lo�e jer mrzim svakodnevne posjete, 58 00:05:08,265 --> 00:05:11,045 ali znam da bi se osje�ao lo�e da ne posje�ujem. 59 00:05:11,145 --> 00:05:15,525 A onda kad ga posjetim, osje�am se lo�e kada odem jer je tako depresivno. 60 00:05:15,625 --> 00:05:18,845 Znam da nisam pri sebi, ali ne �elim ni biti pri sebi 61 00:05:18,945 --> 00:05:22,325 jer kad jesam, budem jo� vi�e depresivan jer... 62 00:05:22,445 --> 00:05:24,705 Samo �elim da spavam. 63 00:05:24,805 --> 00:05:28,125 Zna�, nisam... oprosti, je l' te smaram? 64 00:05:28,245 --> 00:05:32,425 Raspravljam se na Tviteru sa moronskim studentom medicine. 65 00:05:32,525 --> 00:05:36,425 Sad je odlu�io da me blokira jer ne mo�e podnijeti vi�e. 66 00:05:36,525 --> 00:05:39,425 Pateti�no je. - Da, jest. 67 00:05:40,325 --> 00:05:43,165 Volio bih ga upoznati. - Je l'? 68 00:05:43,265 --> 00:05:45,965 Da mu dam dobar degenek. 69 00:05:55,605 --> 00:05:58,245 Ide� kupiti gudre? - Da. 70 00:05:58,465 --> 00:06:01,905 Koliko dobije� za to? - Onaj, samo... 71 00:06:02,005 --> 00:06:04,365 Kao mala kesica. 72 00:06:04,645 --> 00:06:07,725 Mogao bi ti se pridru�iti jednog dana. 73 00:06:07,825 --> 00:06:10,585 Da, bilo kad. - Ve�eras? 74 00:06:11,425 --> 00:06:15,285 Kako misli�? - Ho�u da probam heroin ve�eras. 75 00:06:15,605 --> 00:06:18,005 �to, ti? Stvarno? - Da. 76 00:06:18,405 --> 00:06:20,725 Za�to ne? Jebat ga. 77 00:06:21,445 --> 00:06:24,305 Koliko je da jednom probam? 78 00:06:24,405 --> 00:06:28,545 Jedno ku�anje, jedna doza. �to �eli� to�no? -Ne�u na iglu. 79 00:06:28,645 --> 00:06:32,245 Ne podnosim igle. Tako�er AIDS. Ne�u da umrem od toga. 80 00:06:32,345 --> 00:06:37,125 Dobije� AIDS samo ako dijeli� igle. A ovih dana, i ne umre� od toga, pa... 81 00:06:37,225 --> 00:06:41,705 Sve nastavi dalje, zar ne? �ak i AIDS. 82 00:06:41,845 --> 00:06:45,945 Najbolje je da ispu�i� malo u Joeintu. Nije velika stvar. 83 00:06:46,045 --> 00:06:48,505 Ganjati zmaja. 84 00:06:48,685 --> 00:06:51,105 Da. - Okej. 85 00:06:52,065 --> 00:06:54,285 Uzmi mi, onaj... 86 00:06:55,025 --> 00:06:58,025 za dvadeset funti. Samo da malo probam. 87 00:06:58,125 --> 00:07:01,565 Okej. Donesi u 7:00, mo�e? 88 00:07:01,965 --> 00:07:04,785 Je l' zna� gdje �ivim? - Da. 89 00:07:04,885 --> 00:07:07,145 I budi... 90 00:07:07,485 --> 00:07:09,665 Uredu? - Okej. 91 00:07:20,725 --> 00:07:23,645 Jesi spreman, �aba? - Minuta. 92 00:07:34,765 --> 00:07:39,285 Dobije� punu �aku njegovog vrata. Kao mops. 93 00:07:41,245 --> 00:07:44,745 Jesil dobro? Kako ide? 94 00:07:44,845 --> 00:07:49,585 Jo� uvijek sam sam, ljut, i u boli. Jedva �ekam da sve zavr�i. Ti? 95 00:07:49,685 --> 00:07:53,925 Dobro, hvala. Ako se ne ubija� ve�eras, jel' i dalje �uva� Joerd�a? 96 00:07:54,025 --> 00:07:57,505 Da. U koliko smo rekli? - Oko 5:00. 97 00:07:57,685 --> 00:08:00,745 Imam ne�to sa �il. Samo na par sati. Vra�amo se do 7:00. 98 00:08:00,845 --> 00:08:04,865 Sedam? Do sedam? Trebam... Imam ne�to u 7:00. 99 00:08:04,965 --> 00:08:07,025 Da. 100 00:08:07,125 --> 00:08:09,825 Okej. - �to si mu radio sa vratom? 101 00:08:09,925 --> 00:08:13,265 Samo pokazivao Sendi, �to je �to. Odr�ivost, 102 00:08:13,365 --> 00:08:15,585 �to nije kao kod vrata, nikako. 103 00:08:15,685 --> 00:08:19,925 Vi�e kako kod grudi ili skrotuma. - Pa, njih ne�e� dirat. 104 00:08:20,025 --> 00:08:24,085 Tebi je to uredu? - Da, uredu. -Klima glavom. 105 00:08:24,185 --> 00:08:27,375 Je l' tebi to uredu? -Da. Za�to njoj ne bi bilo uredu 106 00:08:27,476 --> 00:08:31,045 �to grabim njegov vrat? Ovih dana, to je minsko polje. 107 00:08:31,165 --> 00:08:35,405 Ho�e� li raditi onu pri�u? - Da, idemo sad. Hajde. 108 00:08:35,605 --> 00:08:39,145 Jesu te ovako nosili kad si bio mlad? 109 00:08:40,225 --> 00:08:44,325 Vidimo se kasnije. - Vidimo se. -Vidimo se. 110 00:09:06,005 --> 00:09:09,005 Nemam rije�i. Prosto... 111 00:09:10,085 --> 00:09:13,505 Onaj... Koliko ti je trebalo da savlada�... 112 00:09:13,605 --> 00:09:17,325 frulu na dvije nozdrve? - Par sati dnevno za 2 sedmice, jel'? 113 00:09:17,425 --> 00:09:20,285 Da. �udo. �ivce mi potrgao. 114 00:09:21,605 --> 00:09:25,425 Ali isplatilo se sad. - Da. -Da. Kul. 115 00:09:25,525 --> 00:09:27,625 Jer nemam posao. - Ne? 116 00:09:27,725 --> 00:09:31,465 Pa imam puno vremena. - Mudro ga koristi. 117 00:09:31,565 --> 00:09:34,465 Zanimljivo, jer ba� jutros, mislio sam kako 118 00:09:34,565 --> 00:09:39,605 je moj �ivot bezna�ajan, i da se trebam ubiti, a onda... 119 00:09:39,965 --> 00:09:42,845 Da se zapita�, zar ne? - Da. 120 00:09:45,545 --> 00:09:47,765 Da uslikam? 121 00:09:47,865 --> 00:09:52,045 Frule unutra. Uguraj ih. Tako treba. 122 00:09:52,205 --> 00:09:54,465 Jebi me. 123 00:09:55,485 --> 00:09:58,205 �ivio. -Hvala. - Hvala vam. 124 00:10:09,925 --> 00:10:13,025 To je bilo smije�no. - Je li, zapravo? 125 00:10:13,125 --> 00:10:16,385 Debeli klinjo koji jo� uvijek �ivi sa mamom, bez posla, 126 00:10:16,485 --> 00:10:19,545 pa gura frule u nos i �eli da svijet to vidi. 127 00:10:19,645 --> 00:10:22,745 Za�to bi radije bio poznat levat nego ne biti poznat? 128 00:10:22,845 --> 00:10:25,925 Kad je to po�elo? - Samo malo zabave. Radimo ove pri�e 129 00:10:26,025 --> 00:10:29,025 da ih ljudi pro�itaju i pomisle, "To je zanimljivo." 130 00:10:29,125 --> 00:10:32,565 Kako nesre�a na cesti. Kada uspori� na putu i ka�e�, 131 00:10:32,665 --> 00:10:35,785 "To je zanimljivo. Bolje da nisam pogledao." 132 00:10:35,885 --> 00:10:39,785 Dobro je, kako je svirao obje u isto vrijeme. 133 00:10:41,205 --> 00:10:44,425 �to si rekao majci? - Pitao jel' mogu da nazovem. 134 00:10:44,525 --> 00:10:46,705 Za�to? - Kako misli�, za�to? 135 00:10:46,825 --> 00:10:49,345 Za�to bi trebao da je zove�? - Za dejt. 136 00:10:49,445 --> 00:10:52,225 Pozvao si debelju�inu mamu na dejt? -Da. 137 00:10:52,325 --> 00:10:55,865 Nevjerovatno. -Za�to? - Neprofesionalno. Sramotno. 138 00:10:55,965 --> 00:10:58,905 Za koga? - Za mene, za nju, vjerovatno. 139 00:10:59,005 --> 00:11:01,045 Pa, pristala je. - Sumnjivo. 140 00:11:01,145 --> 00:11:04,105 Sretne� �enu, koja �eli da joj sin bude u novinama, 141 00:11:04,205 --> 00:11:07,405 i odmah joj se nabacuje�. - Imam jak seksualni pogon. 142 00:11:07,505 --> 00:11:10,745 Nikad vi�e ne�emo to izgovoriti. 143 00:11:15,525 --> 00:11:17,765 Kre�e se ovamo. 144 00:11:19,085 --> 00:11:22,585 Budi mirna i mo�da nas ne vidi. 145 00:11:24,645 --> 00:11:28,325 Ne, gotovi smo. Zaustavlja se. 146 00:11:30,565 --> 00:11:32,945 Uredu? - Zdravo. 147 00:11:38,365 --> 00:11:40,985 Je li ima� �udne snove? 148 00:11:42,805 --> 00:11:45,125 Ponekad. - Da. 149 00:11:46,385 --> 00:11:50,385 �to je s tobom? -Nemam nikakve snove trenutno jer ne spavam. 150 00:11:50,485 --> 00:11:53,125 A �ak i da imam, ne bih nikome pri�ao 151 00:11:53,225 --> 00:11:57,065 jer nema ni�ta dosadnije od prepri�avanja snova koje si imao. 152 00:11:57,205 --> 00:12:00,625 Reci �to misli� o ovome. - Svejedno �e nam re�i. 153 00:12:00,726 --> 00:12:05,905 Gledala sam u ogledalo, i izgledala sam vrlo �udno i kosa mi je spadala... 154 00:12:06,005 --> 00:12:08,065 Znam taj osje�aj. - I... 155 00:12:08,165 --> 00:12:10,865 Probala sam sa zubima, i zubi su mi bili klimavi, 156 00:12:10,965 --> 00:12:14,865 ali onda, nisam bila ja, bila sam beba. Koji vrag to zna�i? 157 00:12:14,965 --> 00:12:18,085 Imala si onaj san sa bebom i zubima i kosom? 158 00:12:18,285 --> 00:12:20,465 Ne znam je li Frojd ili Jung rekao 159 00:12:20,565 --> 00:12:23,565 da ako imadne� taj san i ispri�a� drugim ljudima, 160 00:12:23,665 --> 00:12:26,605 onda si jebeno dosadna. - Nekulturno. 161 00:12:26,765 --> 00:12:28,985 A bila bi fina kolumna, zar ne, snovi? 162 00:12:29,085 --> 00:12:32,105 Ne. Da ti ka�em �to bi bilo dobro. Po�to slabo spavam, 163 00:12:32,205 --> 00:12:35,405 kad bi ti mogla do�i svaku no� i pri�at sa mnom 5 minuta, 164 00:12:35,505 --> 00:12:39,885 i onda se i�unja� dok ja padam u komu, to bi bilo pravo dobro. 165 00:12:40,045 --> 00:12:44,845 Smislila sam jo� jedan �lanak za novine. Izmi�ljeni gosti za ve�eru. 166 00:12:45,005 --> 00:12:47,945 Brilijantno? Izaberi top 5 ljudi i za�to. 167 00:12:48,045 --> 00:12:51,345 Za�to, stvarno. -Ko bi bili tvoji? 5 Ljudi, mrtvi ili �ivi. 168 00:12:51,445 --> 00:12:54,625 Mrtvi. -Ali, ko? - Nije bitno, sve dok su mrtvi. 169 00:12:54,725 --> 00:12:58,225 Ja znam svoje. -Naravno da zna�. - Br. 1, �ejms Korden. 170 00:12:58,325 --> 00:13:02,325 Jebi me. -Mo�emo radit auto karaoke. - Mo�e� li radit auto kamikazu? 171 00:13:02,425 --> 00:13:04,534 Taj �ovjek mo�e sve. - I radi. 172 00:13:04,635 --> 00:13:08,045 Znam da ga kul klinci ne vole, ali on ne prestaje da radi. 173 00:13:08,145 --> 00:13:10,825 Glavnom kao �ofer. - Pravi radnik, kao ja. 174 00:13:10,925 --> 00:13:14,665 Princeza Diana. Ona bi znala kako je umrla. Zna�, �to se dogodilo. 175 00:13:14,765 --> 00:13:17,165 Pa bi mogli to rije�iti, za sva vremena. 176 00:13:17,265 --> 00:13:21,625 Zna�i vratila bi jadnu �enu u �ivot da je mo�e� ispitivati kako je umrla? 177 00:13:21,725 --> 00:13:24,965 Mrtvi �ele ispri�ati svoju pri�u kako bi mogli biti u miru. 178 00:13:25,065 --> 00:13:28,305 Ona nije u miru. Ona je u sobi sa tobom i jebenim Kordenom. 179 00:13:28,405 --> 00:13:31,125 Mister Bin. -Izmi�ljen. - Presmije�an, radije. 180 00:13:31,225 --> 00:13:34,365 Pozvala si multimilijunera, Rovana Atkinsona, 181 00:13:34,465 --> 00:13:38,365 na ve�eru s tobom, mrtvom �enom, i �ejmsom Kordenom. 182 00:13:38,465 --> 00:13:42,945 I o�ekuje� da ostane u karakteru tri sata kao jebeni Mister Bin? 183 00:13:43,045 --> 00:13:45,585 Moje je koga �u pozvati. 184 00:13:46,445 --> 00:13:49,485 Kevin Hart, najsmje�niji �ovjek na svijetu. 185 00:13:49,645 --> 00:13:53,225 To je �etiri, jel'? Majkl �ekson. 186 00:13:53,925 --> 00:13:57,125 �ejms Korden bi svr�io da se �ekson pojavi. 187 00:13:57,225 --> 00:14:01,205 Sve bi skroz skvasio. - Treba� odrasti. 188 00:14:02,525 --> 00:14:05,005 Najgora ve�era ikada. 189 00:14:07,785 --> 00:14:09,885 Fino. 190 00:14:10,005 --> 00:14:13,365 Zauzet? -Poku�avam biti. - Gledam te, i ne izgleda tako. 191 00:14:13,465 --> 00:14:16,365 Jesil' gledao nju kako smeta dok poku�avamo raditi? 192 00:14:16,465 --> 00:14:19,685 Je l' mo�e� raditi �to sam tra�io? Treba� u�iti Sendi... 193 00:14:19,785 --> 00:14:22,005 Ona u�i mnogo. 194 00:14:22,105 --> 00:14:24,345 Molim te. 195 00:14:30,645 --> 00:14:33,725 Uredu, ide. Hajde. - Ne, daj. 196 00:14:33,965 --> 00:14:36,745 Ovo je glupo. Ozlijedit �e� se. - Za�to? 197 00:14:36,845 --> 00:14:40,645 Jer si star! -Nisam star. - Ja sam stara. Vidi, pijana sam. 198 00:14:40,745 --> 00:14:43,465 Znam, ali dobro je ako si pijana. - Ne, glupo je. 199 00:14:43,565 --> 00:14:45,765 Pijani ljudi, oni nekako odsko�e. Hajde. 200 00:14:45,865 --> 00:14:48,725 Ako padnem na tebe, ne vodim te u hitnu. 201 00:14:48,825 --> 00:14:52,185 Okej. - Hajde. Glupo! 202 00:14:52,885 --> 00:14:55,125 Letim! 203 00:14:56,385 --> 00:14:59,285 To! - Pusti. Pusti, du�o. 204 00:15:08,645 --> 00:15:12,245 Pa kakvo novinarstvo te interesira? 205 00:15:12,365 --> 00:15:17,845 Ne mora� mi biti dadilja. Fino mi je samo da sjedim ovdje. 206 00:15:18,005 --> 00:15:23,045 Volim mir i ti�inu. �ivim kod ku�e sa mamom, ocem, bratom i sestrom, pa... 207 00:15:23,165 --> 00:15:25,905 ku�a zna da bude prepuna �ivota. 208 00:15:26,085 --> 00:15:28,665 �to? - Oprosti. 209 00:15:28,765 --> 00:15:31,305 �to? �to je bilo? 210 00:15:32,245 --> 00:15:35,525 Tu�an si. - Uredu je, ozbiljno. 211 00:15:35,825 --> 00:15:39,405 Bio sam o�enjen 25 godina. Bilo je sjajno. 212 00:15:39,565 --> 00:15:42,285 Sad je gotovo. Nije tvoj problem. 213 00:15:42,405 --> 00:15:44,865 Nisi li htio djecu? - Ne. 214 00:15:44,965 --> 00:15:48,545 Naporni mali zajebanti. 215 00:15:49,825 --> 00:15:53,705 I dalje mo�e� biti sretan. Poku�at �u, ali prestani plakat 216 00:15:53,805 --> 00:15:58,085 ljudi �e misliti da sam rekao ne�to u�asno. -Okej. -Okej. 217 00:15:58,245 --> 00:16:03,005 Vidi�, zato nisam htio djecu. Previ�e balavi i pateti�ni. 218 00:16:03,985 --> 00:16:07,065 Mislim da �e da jede. Gledaj ovo. 219 00:16:27,245 --> 00:16:30,385 Rekao ti da gleda� kako jedem, jel'? - Da. 220 00:16:30,525 --> 00:16:32,985 �to misli�? - Uredu je. 221 00:16:33,085 --> 00:16:35,465 Ne, zapravo. Stavljam hranu u �valje, 222 00:16:35,565 --> 00:16:37,705 �va�em, gutam, kao i svi drugi. 223 00:16:37,805 --> 00:16:40,705 Ali odavde, izgleda kao super fotografija, 224 00:16:40,805 --> 00:16:45,585 kao kad uve�aju pu�a, nekih tisu�u puta, dok jede kupus. 225 00:16:45,685 --> 00:16:48,745 Ne, ni�ta takvo. Nikad me ne�e� uhvatiti sa kupusom. 226 00:16:48,845 --> 00:16:51,145 Moj djeda nikad nije jeo kupus. 227 00:16:51,245 --> 00:16:56,285 Je l' umro od dijabetesa kao �to �e on? - Ne, od raka crijeva. 228 00:16:56,705 --> 00:16:59,825 Ima li i�ta vlaknasto u tvojoj ishrani? -Da, mno�tvo. 229 00:16:59,925 --> 00:17:02,145 Koje vo�e i povr�e? - Treba� 5 dnevno. 230 00:17:02,265 --> 00:17:05,039 Koliko porcija vo�a i povr�a dnevno jede�? - 10. 231 00:17:05,140 --> 00:17:08,325 Krompir se ne ra�una. - Onda, ni�ta. 232 00:17:26,505 --> 00:17:29,165 Bo�e moj, Toni! 233 00:17:29,725 --> 00:17:32,465 Pravi si seronja! 234 00:17:32,625 --> 00:17:36,025 To je stvarno dobro. -Hvala. - Mislim da sam pomogao. 235 00:17:36,125 --> 00:17:39,905 Da, s onom mrljom. Mo�e� potpisati onu mrlju. 236 00:17:40,005 --> 00:17:42,405 Da, gdje sam sko�ila. 237 00:17:47,605 --> 00:17:50,105 Hej. Jesi dobro? - Dobro. Uredu, Joerd�? 238 00:17:50,205 --> 00:17:53,545 Pa, vra�am se oko 7:00. - Nek bude do 7.00. Imam ne�to. 239 00:17:53,645 --> 00:17:58,065 Okej, bez brige. Vidimo se tad. Slu�aj tetka Tonija, Joerd�! 240 00:17:58,685 --> 00:18:02,545 Mo�da da ne spominje� kako se �eli� ubiti. 241 00:18:03,445 --> 00:18:06,925 Kao da bih. - Oprosti. Da, znam. Okej. 242 00:18:08,005 --> 00:18:12,545 �to ako on o tome po�ne? Za�to bi on o tome pri�ao? 243 00:18:12,725 --> 00:18:14,985 Ma ne bi. �alim se. 244 00:18:17,485 --> 00:18:20,665 Uredu, vidimo se poslije. - Vidimo se. 245 00:18:24,725 --> 00:18:27,385 Ho�e� li pi�e? - Da, molim. 246 00:18:31,485 --> 00:18:33,865 Viski? 247 00:18:35,165 --> 00:18:37,365 I imamo... 248 00:18:37,565 --> 00:18:39,805 Kolu? 249 00:18:45,125 --> 00:18:48,765 Tata ka�e da si tu�an otkako je tetka Lisa umrla. 250 00:18:48,865 --> 00:18:51,385 Da. - I ja sam tu�an. 251 00:18:51,805 --> 00:18:54,005 Nekad je sanjam. 252 00:18:55,125 --> 00:18:58,805 I ja. - Za�to je doktori nisu izlije�ili? 253 00:19:00,165 --> 00:19:03,425 Poku�ali su. - Za�to je Isus nije spasio? 254 00:19:03,525 --> 00:19:05,805 Jer on je �upak. 255 00:19:06,125 --> 00:19:09,545 Nemoj re�i mami i tati da sam to rekao - Ne�u. 256 00:19:09,645 --> 00:19:13,325 Jesi li pio �aj? -Ne. - Gladan. -Da. 257 00:19:14,325 --> 00:19:18,865 Ho�emo i�i u kafi�? - Da. -Hajde onda. 258 00:19:20,525 --> 00:19:23,645 Ima� li �to para? - Ne. -Luzer. 259 00:19:27,125 --> 00:19:29,405 �to ti se jede? 260 00:19:29,685 --> 00:19:35,025 Riblji �topi�i i grah. - Dobar izbor. Mislim da �u i ja to. 261 00:19:35,145 --> 00:19:38,725 �to ste odabrali? - Uzimamo riblje �topi�e i grah. 262 00:19:38,885 --> 00:19:42,585 To je samo na dje�jem meniju. - Da, nisam puno gladan. 263 00:19:42,685 --> 00:19:45,945 Ne mo�ete to naru�iti. - Kako misli�? 264 00:19:46,125 --> 00:19:49,865 To je za djecu. -Ali... Valjda mogu jesti �to djeca jedu? 265 00:19:49,965 --> 00:19:54,665 Da, ali samo je 4,99 funti. - Da, znam, jer je manja porcija. 266 00:19:54,765 --> 00:19:58,805 Pla�am dje�ju cijenu, ali dobivam dje�ju porciju. 267 00:19:58,905 --> 00:20:03,485 Da, ali spustili smo cijenu jer je za djecu. -Znam, jer su manji. 268 00:20:03,585 --> 00:20:06,085 Jeftinije je jer su manji. Nije ustupak. 269 00:20:06,185 --> 00:20:09,885 Nije zato jer su nezaposleni? Tako�er, odrasli pla�aju, pa... 270 00:20:09,920 --> 00:20:12,085 Takva su pravila. 271 00:20:12,185 --> 00:20:14,985 Jesu li? Uredu. 272 00:20:15,645 --> 00:20:20,325 Pa, on �e uzeti riblje �tapi�e i grah... duplo. 273 00:20:20,785 --> 00:20:24,885 I onda �e� ti pojesti jedne, jel'? - Ne. -Pa, �to ti naru�uje�? 274 00:20:24,985 --> 00:20:28,645 Ka�em, nisam puno gladan, ja �u samo kavu. 275 00:20:32,805 --> 00:20:35,205 Obje za njega, jel'? 276 00:20:42,245 --> 00:20:44,525 Je l' dobro? 277 00:21:05,885 --> 00:21:08,465 Gdje je tvoj jebeni otac? 278 00:21:11,285 --> 00:21:14,805 Nemoj da je �ulijan. Nemoj da je �ulijan. 279 00:21:15,245 --> 00:21:17,445 To! 280 00:21:17,725 --> 00:21:21,165 Joerd�! -oprosti... - Uredu je. Vidimo se. �ivio. 281 00:21:21,265 --> 00:21:24,425 Eto ga. Sve uredu? - Vidmo se sutra. -Sve uredu? 282 00:21:24,525 --> 00:21:28,325 Da, dobro. -Dobro se proveli? - Da, dobro. Hajde... Jebote. 283 00:21:28,425 --> 00:21:31,085 Hej, �to ti radi� ovdje? - Jer... 284 00:21:31,205 --> 00:21:34,845 Do�ao je da popri�a o tome da radi za novine. 285 00:21:35,005 --> 00:21:37,385 Uredu. Sjajno. - To�no. 286 00:21:37,485 --> 00:21:40,305 Uredu. Hrana za ponijet? - To su droge. 287 00:21:40,405 --> 00:21:43,785 Ne mora� odgovoriti... I 7:00 je, pa idi. 288 00:21:43,885 --> 00:21:46,725 Okej. - Ulazi. 289 00:21:47,325 --> 00:21:50,165 Za�to bi rekao, droge? 290 00:23:35,750 --> 00:23:40,750 Kraj 2. epizore 23641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.