All language subtitles for A Guarda do Leão_S02E29_A Destruição do Bosque Mizimu.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,335 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,639 [ROARS] 3 00:00:58,224 --> 00:00:59,768 [NARRATOR READING ON-SCREEN TEXT] 4 00:01:00,894 --> 00:01:03,063 [KION READING ON-SCREEN TEXT] 5 00:01:10,487 --> 00:01:12,572 -Everything okay, Dad? -So far. 6 00:01:12,655 --> 00:01:14,991 But with all the recent attacks from the Outlanders, 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,410 any unexpected sight or sound has us spooked. 8 00:01:17,494 --> 00:01:18,536 [WATER BUBBLING] 9 00:01:20,413 --> 00:01:22,290 Everyone out of the water! Now! 10 00:01:22,374 --> 00:01:24,084 [ALL GRUNTING] 11 00:01:24,167 --> 00:01:25,669 Twende kiboko! 12 00:01:29,172 --> 00:01:31,174 Beshte? Beshte? 13 00:01:34,761 --> 00:01:35,887 It's okay, Dad. 14 00:01:36,888 --> 00:01:38,223 It's just little Kiazi. 15 00:01:38,306 --> 00:01:40,308 [KIAZI GIGGLING] 16 00:01:41,393 --> 00:01:42,519 [SIGHS] 17 00:01:42,602 --> 00:01:45,480 Basi? Beshte? Everything okay? 18 00:01:45,730 --> 00:01:49,109 Uh, heh. Sorry, Lion Guard. That was my fault. 19 00:01:49,192 --> 00:01:50,527 There's no real danger. 20 00:01:50,610 --> 00:01:51,945 Oh, that's okay. 21 00:01:52,028 --> 00:01:53,905 Everyone in the Pride Lands has been on edge. 22 00:01:53,988 --> 00:01:55,990 [GRASS RUSTLING] 23 00:01:57,158 --> 00:01:59,327 Lion Guard. Something in the grass. 24 00:02:00,245 --> 00:02:02,414 [BOTH HUMMING] 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,916 Uncle Timon? Uncle Pumbaa? 26 00:02:05,000 --> 00:02:08,712 Oh, hey, kids. Uh, what are you doing here? 27 00:02:08,795 --> 00:02:11,047 Pumbaa, no time for chitchat. 28 00:02:11,131 --> 00:02:13,758 We're on the trail of a slug-fest, remember? 29 00:02:15,552 --> 00:02:17,721 Oh, right. Later, kids. 30 00:02:17,804 --> 00:02:19,055 [BOTH HUMMING] 31 00:02:23,893 --> 00:02:25,729 Lion Guard! Lion Guard! 32 00:02:26,312 --> 00:02:28,023 Makini? What's wrong? 33 00:02:28,106 --> 00:02:30,275 Wrong? Why would anything be wrong? 34 00:02:30,358 --> 00:02:33,028 Hmm. It's gonna be one of those days. 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,989 I just wanted to invite you all to my mpando mpya. 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,115 Empanada-what? 37 00:02:37,198 --> 00:02:39,117 Mpando mpya. 38 00:02:39,200 --> 00:02:42,579 It's the planting of a new baobab tree in Mizimu Grove. 39 00:02:42,662 --> 00:02:46,041 Yes. Every baobab tree in Mizimu Grove was planted 40 00:02:46,124 --> 00:02:48,251 by a Royal Mjuzi while they were in training. 41 00:02:48,335 --> 00:02:50,795 And tonight I get to plant mine. 42 00:02:50,879 --> 00:02:52,130 Poa. 43 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 Congratulations, Makini. 44 00:02:54,049 --> 00:02:58,178 Indeed. An mpando mpya doesn't happen very often. 45 00:02:58,261 --> 00:02:59,596 Sure doesn't. 46 00:02:59,679 --> 00:03:02,098 I remember my dad telling me about Rafiki's. 47 00:03:02,182 --> 00:03:05,769 Ooh, Basi, you and your pod are welcome to come too. 48 00:03:05,852 --> 00:03:07,437 We'd love to. 49 00:03:07,520 --> 00:03:09,981 I'm sure it would lift the whole pod's spirits. 50 00:03:10,065 --> 00:03:13,818 Actually, it sounds like a chance to lift everyone's spirits. 51 00:03:13,902 --> 00:03:14,903 Kion? 52 00:03:14,986 --> 00:03:17,655 We should invite everyone to Makini's mpando mpya. 53 00:03:17,739 --> 00:03:21,785 You really think everyone's gonna wanna watch Makini plant a tree? 54 00:03:21,868 --> 00:03:24,245 If we turn it into a big event, they will. 55 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 Hang on. 56 00:03:27,248 --> 00:03:29,125 [BOTH HUMMING] 57 00:03:29,209 --> 00:03:32,003 Timon. Pumbaa. I have a favor to ask. 58 00:03:32,087 --> 00:03:34,089 Not now, kid. Kind of busy here. 59 00:03:34,339 --> 00:03:37,175 It's about you two putting on a show at Mizimu Grove. 60 00:03:37,634 --> 00:03:38,718 A show? 61 00:03:38,802 --> 00:03:41,513 Well, why didn't you say so in the first place? 62 00:03:41,763 --> 00:03:43,848 It's for Makini's mpando mpya. 63 00:03:44,224 --> 00:03:46,768 I think if we turn it into a big event, 64 00:03:46,851 --> 00:03:48,478 it might cheer everyone up. 65 00:03:48,645 --> 00:03:51,272 Maybe you two could start it off with a song. 66 00:03:51,356 --> 00:03:53,858 Ooh. That sounds like fun. 67 00:03:53,942 --> 00:03:55,568 You said it, Pumbaa. 68 00:03:55,652 --> 00:03:58,738 Nothing like a song and dance to liven things up. 69 00:03:58,822 --> 00:04:00,782 -Then you'll do it? -Of course we will. 70 00:04:00,865 --> 00:04:04,160 Oh, this is gonna be so amazing. 71 00:04:04,244 --> 00:04:06,162 Thank you, thank you, thank you. 72 00:04:06,246 --> 00:04:07,831 Spread the word, kids. 73 00:04:07,914 --> 00:04:11,251 Nobody's gonna wanna miss a show like this. 74 00:04:12,085 --> 00:04:16,297 Heh. Sounds like something Scar won't wanna miss either. 75 00:04:19,092 --> 00:04:21,177 SCAR: An mpando mpya. 76 00:04:21,261 --> 00:04:23,972 Heh. Even I've never been to one. 77 00:04:24,055 --> 00:04:25,640 At least, not yet. 78 00:04:25,890 --> 00:04:29,310 And the Lion Guard is personally inviting animals 79 00:04:29,394 --> 00:04:31,688 from all over the Pride Lands. 80 00:04:32,105 --> 00:04:33,565 Hmm. 81 00:04:33,648 --> 00:04:37,944 So lots of Pride Landers gathered in one place 82 00:04:38,028 --> 00:04:40,280 at the Lion Guard's request. 83 00:04:41,281 --> 00:04:46,494 Surely they won't object to a few uninvited guests. 84 00:04:46,786 --> 00:04:50,749 And one very special guest. 85 00:04:56,880 --> 00:04:59,716 Hello, Pride Landers, 86 00:04:59,799 --> 00:05:04,220 and welcome to Makini's mpando mpya. 87 00:05:04,304 --> 00:05:05,722 [CROWD CHEERING] 88 00:05:08,767 --> 00:05:09,976 As you know, 89 00:05:10,060 --> 00:05:15,273 every tree in Mizimu Grove has been planted by a Royal Mjuzi. 90 00:05:15,357 --> 00:05:19,110 In fact, the tree I planted is right over there. 91 00:05:19,319 --> 00:05:21,905 It is much bigger now. Ha, ha! 92 00:05:22,113 --> 00:05:25,325 Today the Circle of Life continues 93 00:05:25,408 --> 00:05:28,161 as Makini plants her baobab tree. 94 00:05:28,578 --> 00:05:31,539 And to help us celebrate this occasion, 95 00:05:31,623 --> 00:05:36,711 two very dear friends of mine have agreed to perform a song. 96 00:05:36,795 --> 00:05:38,546 And so, without further ado, 97 00:05:38,880 --> 00:05:41,883 please welcome Timon and Pumbaa. 98 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 [ALL CHEERING] 99 00:05:47,013 --> 00:05:50,225 ♪ When the savannah Seems set against you ♪ 100 00:05:50,308 --> 00:05:52,769 ♪ And things all around go wrong ♪ 101 00:05:52,852 --> 00:05:56,231 ♪ Don't be feeling scared and lonely ♪ 102 00:05:56,314 --> 00:06:00,026 ♪ Instead hold on to this song ♪ 103 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 ♪ Things will get better When we work together ♪ 104 00:06:02,487 --> 00:06:05,782 BOTH: ♪ Things will get better When we work together ♪ 105 00:06:06,574 --> 00:06:08,993 ♪ Tujiinue ♪ 106 00:06:10,537 --> 00:06:13,039 ♪ Is all you've got to say ♪ 107 00:06:15,125 --> 00:06:17,293 ♪ Tujiinue ♪ 108 00:06:18,878 --> 00:06:21,548 ♪ When things don't go your way ♪ 109 00:06:23,091 --> 00:06:25,719 ♪ We'll lift ourselves up today ♪ 110 00:06:27,262 --> 00:06:30,015 ♪ So look at all the friends around you ♪ 111 00:06:30,098 --> 00:06:32,142 ♪ You know they're on your side ♪ 112 00:06:32,225 --> 00:06:34,894 ♪ So when we all stand united ♪ 113 00:06:34,978 --> 00:06:39,482 ♪ We'll sing this song with pride ♪ 114 00:06:39,566 --> 00:06:41,693 ♪ Things will get better When we work together ♪ 115 00:06:41,776 --> 00:06:45,155 BOTH: ♪ Things will get better When we work together ♪ 116 00:06:45,905 --> 00:06:48,408 ♪ Tujiinue ♪ 117 00:06:49,909 --> 00:06:52,537 ♪ Is all you've got to say ♪ 118 00:06:54,330 --> 00:06:56,583 ♪ Tujiinue ♪ 119 00:06:58,251 --> 00:07:00,670 ♪ When things don't go your way ♪ 120 00:07:02,464 --> 00:07:05,175 ♪ We'll lift ourselves up today ♪ 121 00:07:05,592 --> 00:07:07,260 Let's lift ourselves up. 122 00:07:07,344 --> 00:07:08,887 Let's lift ourselves up. 123 00:07:08,970 --> 00:07:10,555 ♪ Spirits so high ♪ 124 00:07:10,638 --> 00:07:13,975 ♪ We can touch the sky ♪ 125 00:07:14,059 --> 00:07:15,101 [TIMON & PUMBAA WHOOP] 126 00:07:15,185 --> 00:07:17,687 ♪ Tujiinue ♪ 127 00:07:19,105 --> 00:07:20,857 ♪ Is all you've got to say... ♪ 128 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Okay. We all know the plan. 129 00:07:23,026 --> 00:07:25,487 Crocs on the left, jackals on the right, 130 00:07:25,570 --> 00:07:27,113 hyenas up the middle. 131 00:07:27,530 --> 00:07:30,325 Drive them towards that big rock at the other end. 132 00:07:32,160 --> 00:07:34,954 This'll be a show they'll never forget. 133 00:07:35,246 --> 00:07:37,040 Right. Now let's go. 134 00:07:37,540 --> 00:07:38,750 TIMON & PUMBAA: ♪ ...nue ♪ 135 00:07:39,918 --> 00:07:41,127 [HYENAS CACKLING] 136 00:07:41,211 --> 00:07:42,212 Hyenas. 137 00:07:43,213 --> 00:07:46,257 Heya, Lion Guard. Hope we aren't interrupting. 138 00:07:52,514 --> 00:07:56,017 It's more than just hyenas. We've got crocs and jackals too. 139 00:07:56,434 --> 00:07:58,311 Fuli, Ono, crocs. 140 00:07:58,395 --> 00:08:00,397 Beshte, Bunga, jackals. 141 00:08:00,772 --> 00:08:02,107 I'll take the hyenas. 142 00:08:02,190 --> 00:08:03,274 What about them? 143 00:08:03,775 --> 00:08:06,027 This is what we trained for, everyone. 144 00:08:06,111 --> 00:08:08,029 Just tell us where you need us, Kion. 145 00:08:08,113 --> 00:08:09,155 All of us. 146 00:08:09,406 --> 00:08:10,448 Hippos with Beshte. 147 00:08:10,907 --> 00:08:13,284 Galagos and antelopes with Fuli and Ono. 148 00:08:13,368 --> 00:08:16,454 Elephants, help Bunga protect the rest of the herds. 149 00:08:16,538 --> 00:08:18,915 Dad, we'll take the hyenas. 150 00:08:18,998 --> 00:08:21,209 Mtoto, find a place to hide. 151 00:08:22,127 --> 00:08:23,962 We'll fight for what's right. 152 00:08:24,045 --> 00:08:26,423 ALL: Pride Landers unite. 153 00:08:34,097 --> 00:08:36,266 Timon, what do we do? 154 00:08:36,349 --> 00:08:38,768 Only one thing to do, Pumbaa. 155 00:08:38,852 --> 00:08:40,228 Keep singing. 156 00:08:40,311 --> 00:08:41,354 Oh, right. 157 00:08:41,438 --> 00:08:42,897 The show must go on. 158 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 ♪ Tujiinue ♪ 159 00:08:46,943 --> 00:08:49,446 ♪ Is all you've got to say ♪ 160 00:08:49,529 --> 00:08:51,614 Go back to the Outlands, Janja. 161 00:08:52,949 --> 00:08:56,369 You kidding? And miss the big show? 162 00:08:58,038 --> 00:08:59,372 [WHIMPERING] 163 00:08:59,456 --> 00:09:01,833 -Heh, heh-- Aah! -Going somewhere? 164 00:09:01,916 --> 00:09:04,169 Uh, yeah. This way. 165 00:09:05,462 --> 00:09:07,547 Cheezi, wait for me. 166 00:09:09,007 --> 00:09:10,967 [HYENAS GROWL, THEN MAKINI SCREAMS] 167 00:09:15,472 --> 00:09:17,932 -Let go, you pesky varmint. -Ha, ha. 168 00:09:18,016 --> 00:09:20,018 Errh! Okay. 169 00:09:21,519 --> 00:09:22,520 [GROANS] 170 00:09:23,688 --> 00:09:26,858 That's what you get for spoiling my big night. 171 00:09:28,151 --> 00:09:29,319 Well done, Makini. 172 00:09:30,487 --> 00:09:31,738 Rafiki, look out! 173 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Get out of here, jackal. 174 00:09:36,826 --> 00:09:38,203 [TRUMPETS] 175 00:09:38,870 --> 00:09:42,624 I do say, I've never seen a trunk do that. 176 00:09:43,458 --> 00:09:44,501 [HISSES] 177 00:09:44,584 --> 00:09:45,919 LAINI: Watch out, Fuli! 178 00:09:46,002 --> 00:09:47,837 [LAINI BELLOWS] 179 00:09:58,056 --> 00:10:00,350 Oh, Kion, look. 180 00:10:04,979 --> 00:10:08,066 Heyvi kabisa. Beshte, fire! 181 00:10:08,149 --> 00:10:10,193 Got it, Kion. Hippos with me. 182 00:10:12,987 --> 00:10:15,615 ♪ We'll lift ourselves up today ♪ 183 00:10:19,077 --> 00:10:21,913 Stage lights. Why didn't we think of that? 184 00:10:21,996 --> 00:10:24,708 ♪ Tujiinue ♪ 185 00:10:26,084 --> 00:10:28,670 ♪ When things don't go your way ♪ 186 00:10:31,131 --> 00:10:32,298 There we go. 187 00:10:32,382 --> 00:10:34,426 Poa. Great work, Dad. 188 00:10:38,346 --> 00:10:40,265 [LAINI BELLOWING] 189 00:10:47,439 --> 00:10:51,067 -Kion. -Look around, Janja. You're losing. 190 00:10:51,151 --> 00:10:53,194 Oh, yeah? 191 00:10:53,278 --> 00:10:54,487 [FIRE BLAZES] 192 00:10:55,864 --> 00:10:59,576 Oh, no. Rafiki, your tree! 193 00:11:02,537 --> 00:11:04,539 [LAUGHING] 194 00:11:07,834 --> 00:11:08,835 [BOTH YELP] 195 00:11:10,295 --> 00:11:11,338 [WHIMPERS] 196 00:11:12,380 --> 00:11:14,716 -Is that...? -How could it be? 197 00:11:15,091 --> 00:11:16,217 Scar. 198 00:11:16,634 --> 00:11:18,887 That's right, Simba. 199 00:11:19,304 --> 00:11:22,766 You never thought you'd see me again, did you? 200 00:11:22,849 --> 00:11:25,268 [SCAR LAUGHS] 201 00:11:25,810 --> 00:11:26,811 What do you want? 202 00:11:27,187 --> 00:11:28,438 What do I want? 203 00:11:29,189 --> 00:11:32,359 Ah, Simba, Simba. 204 00:11:33,109 --> 00:11:36,154 Always so naive. 205 00:11:36,237 --> 00:11:39,574 First, we took Kilio Valley. 206 00:11:39,657 --> 00:11:42,118 Then we wrecked Big Springs. 207 00:11:42,786 --> 00:11:48,208 And now your precious Mizimu Grove is doomed. 208 00:11:48,583 --> 00:11:50,377 It's only a matter of time 209 00:11:50,460 --> 00:11:54,673 before all of the Pride Lands is mine. 210 00:11:55,006 --> 00:11:57,008 [SCAR LAUGHING] 211 00:12:03,890 --> 00:12:06,768 No. Not this time. 212 00:12:09,104 --> 00:12:10,146 What do we do? 213 00:12:10,230 --> 00:12:12,691 Panic and run! Panic and run! 214 00:12:14,109 --> 00:12:16,528 The zebra's right. Let's get out of here. 215 00:12:24,494 --> 00:12:25,578 Wait for me. 216 00:12:26,413 --> 00:12:27,872 Elephants, stop. 217 00:12:29,582 --> 00:12:30,792 Come on, everyone. 218 00:12:30,875 --> 00:12:32,877 [ALL CLAMORING] 219 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 Lion Guard, go calm the herds. 220 00:12:37,173 --> 00:12:38,883 I'll take care of the Outlanders. 221 00:12:38,967 --> 00:12:42,095 You got it, Kion. Till the Pride Lands end... 222 00:12:42,178 --> 00:12:44,097 ALL: Lion Guard defend. 223 00:12:44,180 --> 00:12:46,808 Ha! They've all run away. 224 00:12:46,891 --> 00:12:50,061 Mizimu Grove is ours. 225 00:12:50,145 --> 00:12:51,479 KION: I don't think so. 226 00:12:51,730 --> 00:12:54,983 Now that everyone's gone, I can do this. 227 00:12:55,066 --> 00:12:57,360 [ROARS] 228 00:13:02,365 --> 00:13:03,992 Well done, Kion. 229 00:13:04,075 --> 00:13:07,078 Thanks, Dad. Now to make sure all the fires are out. 230 00:13:09,289 --> 00:13:11,958 SIMBA: It looks like the damage has already been done. 231 00:13:12,751 --> 00:13:15,086 Simba. We need to talk. 232 00:13:15,170 --> 00:13:16,504 Yes, I know. 233 00:13:16,588 --> 00:13:19,174 Ma Tembo and I can handle the fires, Kion. 234 00:13:19,257 --> 00:13:22,010 Go help the rest of the Guard calm the herds. 235 00:13:24,012 --> 00:13:26,014 [CRYING] 236 00:13:27,390 --> 00:13:30,268 Makini? Are you okay? 237 00:13:30,352 --> 00:13:33,438 Yes, but the whole grove is ruined. 238 00:13:34,147 --> 00:13:37,525 Shwari, Makini. Be calm. 239 00:13:37,609 --> 00:13:40,487 Yes, Rafiki, shwari. 240 00:13:46,451 --> 00:13:49,371 Uh, doesn't anyone wanna see the big finish? 241 00:13:52,374 --> 00:13:54,125 Ono, you see them? 242 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Affirmative. 243 00:13:57,045 --> 00:13:58,672 Most of them are straight ahead. 244 00:13:58,755 --> 00:14:00,507 But the zebras are veering left. 245 00:14:01,007 --> 00:14:02,175 Ahh! Hapana! 246 00:14:02,258 --> 00:14:05,261 And the antelope are running right toward Poromoko Crevasse. 247 00:14:05,512 --> 00:14:06,596 That's not good. 248 00:14:06,888 --> 00:14:08,848 -Beshte, stop the hippos. -You got it. 249 00:14:08,932 --> 00:14:10,850 -Ono, calm the elephants. -On it. 250 00:14:10,934 --> 00:14:13,687 Bunga, zebras. I'll go after the antelopes. 251 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 -Zuka zama. -Huwezi! 252 00:14:17,357 --> 00:14:19,442 Bupu, you have to stop. 253 00:14:19,734 --> 00:14:21,653 I don't take orders from you. 254 00:14:21,736 --> 00:14:23,363 Take her orders. Take her orders! 255 00:14:23,446 --> 00:14:25,031 You're about to run off a cliff. 256 00:14:25,115 --> 00:14:26,324 BUPU & LAINI: We are? 257 00:14:28,618 --> 00:14:32,372 Everyone! Please, stop now! 258 00:14:33,748 --> 00:14:35,417 [SCREAMING] 259 00:14:37,043 --> 00:14:38,086 Fuli? 260 00:14:38,753 --> 00:14:39,754 Fuli? 261 00:14:41,756 --> 00:14:42,924 I'm fine. 262 00:14:43,008 --> 00:14:45,635 Just glad I remembered to say "please." 263 00:14:49,389 --> 00:14:51,391 [PANTING] 264 00:14:52,934 --> 00:14:54,519 BESHTE: Dad, you can stop now. 265 00:14:54,602 --> 00:14:57,856 Huh? Okay, Beshte. If you say so. 266 00:15:01,693 --> 00:15:04,487 Thanks, son. I was getting tired. 267 00:15:06,406 --> 00:15:09,659 Everyone! Everyone! Why are you running? 268 00:15:09,743 --> 00:15:11,536 Nobody's chasing you. 269 00:15:12,245 --> 00:15:14,873 Oh. How embarrassing. 270 00:15:14,956 --> 00:15:16,541 [TRUMPETS] 271 00:15:16,624 --> 00:15:17,667 Everyone stop! 272 00:15:21,254 --> 00:15:22,589 Did you say "stop"? 273 00:15:27,093 --> 00:15:29,304 Zuka zama! 274 00:15:29,846 --> 00:15:33,433 Whoa, zebra-deebras. You don't have to run anymore. 275 00:15:34,184 --> 00:15:36,019 We don't? Why not? 276 00:15:36,519 --> 00:15:38,688 Uh, because you won the race. 277 00:15:38,772 --> 00:15:42,567 We did? Well, did you hear that? 278 00:15:43,401 --> 00:15:44,569 We won. 279 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 [CHUCKLES] 280 00:15:46,029 --> 00:15:48,573 I always knew we would. Heh, heh. 281 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 Here comes Fuli with the antelopes and galagos. 282 00:15:52,535 --> 00:15:54,245 Lion Guard? How'd it go? 283 00:15:54,704 --> 00:15:56,164 Looks like everybody's okay. 284 00:15:56,247 --> 00:15:59,167 Okay? No, we're not okay. 285 00:15:59,250 --> 00:16:01,544 Was that really Scar in the flames? 286 00:16:01,628 --> 00:16:03,296 How is that even possible? 287 00:16:03,963 --> 00:16:07,217 Well, it's kind of hard to explain. 288 00:16:07,300 --> 00:16:08,468 Kind of impossible. 289 00:16:08,551 --> 00:16:11,262 Is Scar behind all the Outlanders' attacks? 290 00:16:11,346 --> 00:16:12,555 And the fires? 291 00:16:12,639 --> 00:16:15,558 Is that why you asked us all to defend the Pride Lands? 292 00:16:15,642 --> 00:16:16,726 Why we trained together? 293 00:16:17,268 --> 00:16:19,562 -I... -What'll we do without Mizimu Grove? 294 00:16:19,646 --> 00:16:22,315 What if our grazing ground is next? 295 00:16:22,691 --> 00:16:24,984 Kion, most importantly, 296 00:16:25,652 --> 00:16:27,862 why didn't you tell us Scar was back? 297 00:16:28,780 --> 00:16:29,781 I... 298 00:16:29,864 --> 00:16:32,617 Because he was following my orders. 299 00:16:32,701 --> 00:16:34,369 [ALL GASP] 300 00:16:34,452 --> 00:16:39,040 I asked the Lion Guard to keep Scar's return a secret. 301 00:16:39,124 --> 00:16:40,917 [ALL GASP] 302 00:16:41,001 --> 00:16:44,629 I was afraid that if you knew about Scar, you would all panic. 303 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 He was right about that. 304 00:16:46,423 --> 00:16:50,385 I've already told the king I don't agree with his decision. 305 00:16:50,468 --> 00:16:52,721 But I understand his reasons. 306 00:16:52,804 --> 00:16:56,099 He was afraid we wouldn't feel safe in the Pride Lands 307 00:16:56,182 --> 00:16:57,976 and that we'd want to leave. 308 00:16:58,059 --> 00:17:00,061 Of course we'd want to leave. 309 00:17:00,145 --> 00:17:01,229 Why wouldn't we? 310 00:17:01,312 --> 00:17:04,524 It is my duty to protect all Pride Landers. 311 00:17:05,275 --> 00:17:08,945 I cannot do that if you are not in the Pride Lands. 312 00:17:09,029 --> 00:17:10,864 As leader of the hippos, 313 00:17:10,947 --> 00:17:13,283 it is my duty to protect my pod, 314 00:17:13,366 --> 00:17:16,619 whether that's in the Pride Lands or somewhere else. 315 00:17:16,703 --> 00:17:17,954 Somewhere else? 316 00:17:19,122 --> 00:17:22,667 You're right, Basi. I never want to lose a Pride Lander. 317 00:17:22,751 --> 00:17:25,253 But I will always respect your decision, 318 00:17:25,337 --> 00:17:27,255 including the decision to leave. 319 00:17:30,008 --> 00:17:33,261 This is something every herd must decide for themselves. 320 00:17:33,803 --> 00:17:37,223 And you'll need time. Come to Pride Rock tomorrow morning. 321 00:17:37,724 --> 00:17:39,851 You can tell me your decision then. 322 00:17:41,561 --> 00:17:43,146 There's nothing to discuss. 323 00:17:43,355 --> 00:17:45,565 I want to hear from each of you. 324 00:17:45,648 --> 00:17:47,609 Who thinks we should stay? 325 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 What do you think they're talking about? 326 00:17:50,195 --> 00:17:51,905 What should we do, Kion? 327 00:17:51,988 --> 00:17:55,200 Nothing else we can do. It's up to the herds now. 328 00:17:55,283 --> 00:17:57,494 Everyone, go get some rest. 329 00:17:57,827 --> 00:17:59,954 I'll see you at Pride Rock in the morning. 330 00:18:06,711 --> 00:18:08,546 So much destruction. 331 00:18:11,007 --> 00:18:12,467 Grandfather Mufasa? 332 00:18:15,887 --> 00:18:18,640 Yes, Kion, I'm here. 333 00:18:19,015 --> 00:18:21,476 Grandfather, I'm worried. 334 00:18:21,976 --> 00:18:24,479 Things have been bad since Scar returned. 335 00:18:24,562 --> 00:18:26,731 But I never thought it would be so bad 336 00:18:26,815 --> 00:18:28,775 that the Pride Landers would wanna leave. 337 00:18:28,983 --> 00:18:30,777 I know they just wanna protect their herds, 338 00:18:30,860 --> 00:18:33,363 but I wanna protect them too. 339 00:18:33,446 --> 00:18:35,740 I guess I feel like I failed. 340 00:18:36,324 --> 00:18:39,577 Your ability to understand the Pride Landers 341 00:18:39,661 --> 00:18:41,538 even when it's difficult 342 00:18:41,621 --> 00:18:43,707 makes you a good leader. 343 00:18:43,790 --> 00:18:46,292 But I can't lead them if they aren't here. 344 00:18:46,376 --> 00:18:48,211 What am I supposed to do now? 345 00:18:48,294 --> 00:18:53,425 Even on the darkest day, Kion, you can find hope. 346 00:18:55,176 --> 00:18:56,553 Thank you, Grandfather. 347 00:18:59,848 --> 00:19:00,849 What's that? 348 00:19:05,478 --> 00:19:09,566 Heyvi kabisa. I don't believe it. 349 00:19:18,992 --> 00:19:21,536 I trust you've all made your decisions. 350 00:19:22,328 --> 00:19:23,371 [ALL WHINNY] 351 00:19:28,626 --> 00:19:29,711 [ALL GRUNT] 352 00:19:30,712 --> 00:19:33,465 -The hippos have reached a decision. -Dad? 353 00:19:33,882 --> 00:19:36,217 -It looks like-- KION: Pride Landers. Wait. 354 00:19:36,301 --> 00:19:37,719 Kion? 355 00:19:39,888 --> 00:19:43,892 Everyone, please, if you decide to leave, I understand. 356 00:19:44,309 --> 00:19:47,937 But before you do, there's something I'd like to show you. 357 00:19:55,236 --> 00:19:56,237 Here. 358 00:19:57,072 --> 00:19:58,114 [GASPS] 359 00:20:03,495 --> 00:20:04,496 Oh. 360 00:20:07,207 --> 00:20:11,252 Makini's tiny sapling survived the attack on Mizimu Grove. 361 00:20:11,628 --> 00:20:13,380 And if it survived here, 362 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 there's no reason we all can't. 363 00:20:15,882 --> 00:20:18,301 If we stay together, we'll be stronger. 364 00:20:18,802 --> 00:20:22,847 Yes, Scar has returned. And I know you're scared. 365 00:20:23,765 --> 00:20:27,435 But the last time Scar was around, there wasn't a Lion Guard. 366 00:20:27,811 --> 00:20:30,647 There is now, and we're here to protect you. 367 00:20:31,022 --> 00:20:34,150 Even on the darkest day, there's hope. 368 00:20:34,359 --> 00:20:35,485 Kion's right. 369 00:20:35,985 --> 00:20:38,405 We're stronger if we stay together. 370 00:20:38,488 --> 00:20:39,823 We do have hope. 371 00:20:39,906 --> 00:20:41,908 The hippos are here to stay. 372 00:20:41,991 --> 00:20:43,284 Poa. 373 00:20:43,368 --> 00:20:44,411 So are the elephants. 374 00:20:44,494 --> 00:20:45,829 [ALL TRUMPET] 375 00:20:45,912 --> 00:20:46,913 Giraffes too. 376 00:20:46,996 --> 00:20:48,373 As are the zebras. 377 00:20:48,456 --> 00:20:50,041 And the aardvarks. 378 00:20:50,125 --> 00:20:51,876 Count the galagos in. 379 00:20:52,919 --> 00:20:54,212 [SIGHS] 380 00:20:54,295 --> 00:20:56,548 The antelopes will be staying as well. 381 00:20:57,090 --> 00:20:58,967 I'm happy to hear that. 382 00:20:59,300 --> 00:21:01,678 Uh, what do we do now? 383 00:21:01,761 --> 00:21:03,638 What else, honey badger? 384 00:21:03,722 --> 00:21:06,599 We have Makini's mpando mpya. 385 00:21:06,683 --> 00:21:09,352 Ooh, can we? Right now? 386 00:21:09,436 --> 00:21:13,064 I can't think of a better way to celebrate this moment. 387 00:21:13,148 --> 00:21:14,983 [ALL CHEERING] 388 00:21:20,488 --> 00:21:22,991 Too bad Timon and Pumbaa aren't here to sing their song. 389 00:21:23,074 --> 00:21:25,285 They're still at Hakuna Matata Falls. 390 00:21:25,368 --> 00:21:27,370 Something about needing beauty rest. 391 00:21:27,454 --> 00:21:29,789 I think I can help you out there. 392 00:21:30,498 --> 00:21:35,045 ♪ Tujiinue ♪ 393 00:21:36,087 --> 00:21:41,801 ♪ Is all you've gotta say ♪ 394 00:21:42,344 --> 00:21:48,099 ♪ Tujiinue ♪ 395 00:21:48,183 --> 00:21:55,190 ♪ We'll lift ourselves up today ♪ 396 00:22:01,196 --> 00:22:03,281 [CHORUS VOCALIZING] 397 00:22:26,554 --> 00:22:28,807 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪ 26157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.