Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,168
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:54,387 --> 00:00:56,389
[ROARS]
3
00:00:58,224 --> 00:00:59,851
[NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT]
4
00:01:01,144 --> 00:01:02,979
[KION READS ON-SCREEN TEXT]
5
00:01:07,609 --> 00:01:11,196
Everyone, everyone!
She's here! She's here!
6
00:01:11,279 --> 00:01:13,281
[ALL GASP]
7
00:01:14,657 --> 00:01:15,658
Okay, Lion Guard.
8
00:01:15,992 --> 00:01:20,163
Let's just make sure the path stays clear
and nobody in the crowd gets hurt.
9
00:01:20,246 --> 00:01:21,873
-You got it, Kion.
-On it.
10
00:01:24,501 --> 00:01:28,254
Back it up, ella-fella-phant.
Make some room.
11
00:01:32,258 --> 00:01:33,385
[GROANS]
12
00:01:33,468 --> 00:01:34,511
TWIGA:
She's coming.
13
00:01:34,594 --> 00:01:36,596
[ANTELOPE GRUNTING]
14
00:01:36,680 --> 00:01:38,640
Hey, giraffes. Down in front.
15
00:01:42,894 --> 00:01:44,396
A little further back?
16
00:01:44,479 --> 00:01:45,689
Ah, thank you.
17
00:01:46,981 --> 00:01:48,316
Keep it clear, please.
18
00:01:48,400 --> 00:01:49,567
[HYRAXES SQUEAKING]
19
00:01:55,782 --> 00:01:57,742
We have the best view of all.
20
00:01:59,202 --> 00:02:01,204
[CHIRPING]
21
00:02:05,458 --> 00:02:07,711
Presenting Her Royal Majesty...
22
00:02:07,794 --> 00:02:09,796
Ruler of the zebras...
23
00:02:09,879 --> 00:02:11,756
Sovereign of the Backlands...
24
00:02:11,840 --> 00:02:13,758
The golden zebra herself...
25
00:02:13,842 --> 00:02:16,469
BOTH:
Queen Dhahabu!
26
00:02:17,929 --> 00:02:20,515
Hello, everybody.
27
00:02:20,598 --> 00:02:22,600
Are you all here to see me?
28
00:02:22,684 --> 00:02:24,769
[ALL GASP]
29
00:02:25,770 --> 00:02:28,440
Then I'll really give you something
to see.
30
00:02:28,523 --> 00:02:30,859
Zebras, frolic and romp.
31
00:02:42,495 --> 00:02:45,040
♪ It's okay to stare ♪
32
00:02:45,915 --> 00:02:48,793
♪ I know I'm quite a sight to see ♪
33
00:02:50,587 --> 00:02:53,173
♪ But I don't stand still ♪
34
00:02:53,465 --> 00:02:57,510
♪ So come on, everybodyPrance with me ♪
35
00:02:57,594 --> 00:03:01,890
♪ You've got to move your hoofsYour paws, your feet ♪
36
00:03:02,182 --> 00:03:07,270
♪ We've got the rhythmAnd we've got the beat ♪
37
00:03:07,604 --> 00:03:11,608
♪ Prance with mePrance with me ♪
38
00:03:12,025 --> 00:03:15,195
♪ And we'll frolic and rompAll right ♪
39
00:03:15,779 --> 00:03:19,741
♪ Prance with mePrance with me ♪
40
00:03:20,116 --> 00:03:26,414
♪ And we'll dance, dance, danceTill the morning light ♪
41
00:03:30,710 --> 00:03:34,005
♪ A queen must be majestic ♪
42
00:03:34,839 --> 00:03:37,801
♪ I'm sure you will agree ♪
43
00:03:39,386 --> 00:03:43,598
♪ The Circle of LifeCould use some fun ♪
44
00:03:43,682 --> 00:03:46,434
♪ So come on and prance with me ♪
45
00:03:46,518 --> 00:03:51,147
♪ You've got to move your hoovesYour paws, your feet ♪
46
00:03:51,231 --> 00:03:56,069
♪ We've got the rhythmAnd we've got the beat ♪
47
00:03:56,486 --> 00:04:00,407
♪ Prance with mePrance with me ♪
48
00:04:00,990 --> 00:04:03,743
♪ We'll frolic and rompAll right ♪
49
00:04:04,536 --> 00:04:08,289
♪ Prance with mePrance with me ♪
50
00:04:09,249 --> 00:04:15,422
♪ We'll dance, dance, danceTill the morning light ♪
51
00:04:17,757 --> 00:04:19,134
CHORUS:
♪ Frolic and romp ♪
52
00:04:19,759 --> 00:04:21,052
♪ Frolic and romp ♪
53
00:04:21,636 --> 00:04:22,971
♪ Frolic and romp ♪
54
00:04:23,805 --> 00:04:25,098
♪ Frolic and romp ♪
55
00:04:25,890 --> 00:04:27,058
♪ Frolic and romp ♪
56
00:04:27,892 --> 00:04:29,060
♪ Frolic and romp ♪
57
00:04:29,894 --> 00:04:30,937
♪ Frolic and romp ♪
58
00:04:31,980 --> 00:04:33,064
♪ Frolic and romp ♪
59
00:04:33,148 --> 00:04:37,152
♪ Prance with mePrance with me ♪
60
00:04:37,777 --> 00:04:40,697
♪ We'll frolic and rompAll right ♪
61
00:04:41,239 --> 00:04:45,368
♪ Prance with mePrance with me ♪
62
00:04:45,577 --> 00:04:49,789
-♪ And we'll dance, dance, dance ♪-♪ Dance, dance, dance ♪
63
00:04:49,873 --> 00:04:53,877
-♪ We'll dance, dance, dance ♪-♪ Dance, dance, dance ♪
64
00:04:53,960 --> 00:04:59,382
♪ We'll dance, dance, danceTill the morning light ♪
65
00:04:59,466 --> 00:05:00,842
CHORUS:
♪ Frolic and romp ♪
66
00:05:00,925 --> 00:05:02,927
[CROWD CHEERING]
67
00:05:03,261 --> 00:05:05,180
She's so beautiful.
68
00:05:05,263 --> 00:05:07,682
And so queenly.
69
00:05:07,891 --> 00:05:09,809
On behalf of the royal family,
70
00:05:10,185 --> 00:05:14,606
I welcome our friend and ally
Queen Dhahabu.
71
00:05:14,689 --> 00:05:16,441
[CROWD CHEERING]
72
00:05:17,067 --> 00:05:18,735
Thank you, Your Majesty.
73
00:05:18,818 --> 00:05:23,031
And my warmest wishes
to everyone here in the Pride Lands.
74
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
[ALL CHEERING]
75
00:05:25,825 --> 00:05:29,537
SIMBA: Thank you all for giving our guests
such a spirited welcome.
76
00:05:29,954 --> 00:05:33,583
The official celebration will continue
at sundown.
77
00:05:34,959 --> 00:05:37,253
Did you see Dhahabu's dance moves?
78
00:05:37,337 --> 00:05:39,589
Un-Bunga-lievable!
79
00:05:39,673 --> 00:05:42,133
Poa. And she sure can sing.
80
00:05:42,342 --> 00:05:46,304
Yeah, but isn't she supposed to be here
on serious business?
81
00:05:46,388 --> 00:05:49,641
Indeed. The water treaty
between the Pride Lands and the Back Lands
82
00:05:49,724 --> 00:05:51,184
is very serious.
83
00:05:51,267 --> 00:05:54,771
Yeah. Dhahabu's watering hole
is helping everyone in the Pride Lands
84
00:05:54,854 --> 00:05:56,147
get through the dry season.
85
00:05:56,231 --> 00:05:58,358
Then let me ask you a serious question.
86
00:05:58,441 --> 00:06:00,151
Do you think she remembered me?
87
00:06:00,235 --> 00:06:01,736
DHAHABU:
There you are.
88
00:06:01,820 --> 00:06:02,987
She does!
89
00:06:03,530 --> 00:06:05,907
I've been looking forward
to seeing you again.
90
00:06:05,990 --> 00:06:08,576
Hello, Your Majesty.
It's good to see you too.
91
00:06:08,660 --> 00:06:10,036
Hiya, Queen Dhahabu.
92
00:06:10,120 --> 00:06:11,871
My little mongoose.
93
00:06:11,955 --> 00:06:13,123
That's me.
94
00:06:14,916 --> 00:06:18,545
So, Dhahabu,
how about we show you the local landmarks?
95
00:06:18,628 --> 00:06:20,630
Oh, that sounds delightful.
96
00:06:20,714 --> 00:06:22,716
But a tour has already been arranged.
97
00:06:22,799 --> 00:06:25,927
Dad asked me to take Queen Dhahabu
around the Pride Lands,
98
00:06:26,011 --> 00:06:27,387
as her royal escort.
99
00:06:27,470 --> 00:06:30,223
-And we're helping Kiara.
-That's right.
100
00:06:30,473 --> 00:06:31,474
Aw.
101
00:06:31,558 --> 00:06:33,518
Why don't we all go together?
102
00:06:33,601 --> 00:06:37,522
That way I can catch up
with my old friends while making new ones.
103
00:06:37,605 --> 00:06:39,065
Yeah, great idea.
104
00:06:40,316 --> 00:06:41,776
[ZEBRAS WHINNYING]
105
00:06:42,777 --> 00:06:44,738
Oh, I almost forgot.
106
00:06:44,821 --> 00:06:48,116
Faithful subjects,
King Simba has given permission
107
00:06:48,199 --> 00:06:51,411
for you all to enjoy the Pride Lands
during my visit.
108
00:06:51,494 --> 00:06:53,997
So go, frolic and romp.
109
00:06:54,080 --> 00:06:55,331
[ZEBRAS WHINNYING]
110
00:06:55,415 --> 00:06:57,250
Just be back by sunset.
111
00:06:57,459 --> 00:06:58,960
What about us, oh, queen?
112
00:06:59,044 --> 00:07:01,004
We're coming with you, right?
113
00:07:01,087 --> 00:07:04,299
After all, what would you do
without Raha and Starehe?
114
00:07:04,382 --> 00:07:06,343
You never go anywhere without us.
115
00:07:06,426 --> 00:07:09,971
I have these lovely Pride Landers
to look after my needs.
116
00:07:10,430 --> 00:07:12,682
Enjoy yourselves with the others.
117
00:07:13,725 --> 00:07:15,435
BOTH:
Yes, my queen.
118
00:07:16,436 --> 00:07:18,772
-Frolic and romp?
-Frolic and romp.
119
00:07:20,940 --> 00:07:24,402
So where shall we go first,
Princess Kiara?
120
00:07:24,486 --> 00:07:27,530
The Mekundu Cliffs.
This way, Your Majesty.
121
00:07:28,156 --> 00:07:30,408
Are we seriously going on a tour?
122
00:07:30,784 --> 00:07:31,910
Looks like it.
123
00:07:31,993 --> 00:07:33,036
I sure am.
124
00:07:33,119 --> 00:07:34,537
Oh, it'll be fun.
125
00:07:34,954 --> 00:07:38,583
Just think of it as going on patrol,
with a special guest.
126
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
Fine.
127
00:07:42,045 --> 00:07:45,131
I always imagined the Pride Lands
as being greener.
128
00:07:45,215 --> 00:07:49,511
It's very green during the rainy season.
But this time of year...
129
00:07:49,594 --> 00:07:51,388
Everything get dried out and frizzy.
130
00:07:51,471 --> 00:07:53,807
Especially my fur.
131
00:07:53,890 --> 00:07:56,935
Your coat looks beautifully soft
and silky.
132
00:07:57,018 --> 00:07:59,187
And how do you get your stripes
that color?
133
00:07:59,270 --> 00:08:00,689
I love it.
134
00:08:00,772 --> 00:08:03,274
Thank you. I'm just lucky, I guess.
135
00:08:03,358 --> 00:08:07,320
Well, everyone in the Pride Lands
is grateful for your help.
136
00:08:07,404 --> 00:08:09,406
This dry season is especially bad.
137
00:08:09,489 --> 00:08:12,534
So you can see how important
the water treaty is for us.
138
00:08:12,617 --> 00:08:13,827
Of course.
139
00:08:13,910 --> 00:08:16,746
We're happy
to help our Pride Land friends.
140
00:08:26,047 --> 00:08:27,549
Ono, what's wrong?
141
00:08:27,882 --> 00:08:30,010
I don't like the look of those clouds.
142
00:08:30,093 --> 00:08:32,095
I do. We could use some rain.
143
00:08:32,387 --> 00:08:35,181
Well, it is raining high up in the sky,
144
00:08:35,265 --> 00:08:37,434
but it's too hot
for rain to reach the ground.
145
00:08:37,809 --> 00:08:41,312
-So?
-So it's also the perfect condition for--
146
00:08:41,396 --> 00:08:42,564
[THUNDER CRASHES]
147
00:08:42,647 --> 00:08:43,690
Dry lightning!
148
00:08:46,317 --> 00:08:47,318
[DHAHABA GASPS]
149
00:08:47,402 --> 00:08:49,112
Gracious! A fire!
150
00:08:51,072 --> 00:08:53,033
Heyvi kabisa! The queen!
151
00:08:53,116 --> 00:08:54,951
Fuli, get the queen to safety.
152
00:08:55,285 --> 00:08:56,745
On it. Huwezi!
153
00:08:57,412 --> 00:09:00,081
It's coming right at us.
What are we gonna do?
154
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
FULI:
Follow me.
155
00:09:06,463 --> 00:09:09,215
Hurry, Your Majesty.
You'll be trapped against the cliffs.
156
00:09:11,718 --> 00:09:13,470
But I... I can't.
157
00:09:15,138 --> 00:09:18,058
You have to jump it. Move! Now!
158
00:09:20,268 --> 00:09:21,436
Jump.
159
00:09:24,064 --> 00:09:28,026
Bunga. Beshte. Fire break.
Let's keep it burning toward the cliffs.
160
00:09:28,109 --> 00:09:29,986
-Zuka zama.-Twende kiboko.
161
00:09:30,445 --> 00:09:32,113
KIARA:
Kion, how can I help?
162
00:09:32,197 --> 00:09:35,033
-We need to put out the hot spots.
-Got it.
163
00:09:35,116 --> 00:09:37,035
-You too, Ono.
-Affirmative.
164
00:09:41,873 --> 00:09:42,916
Incoming!
165
00:09:44,959 --> 00:09:47,712
-Kind of hot around here.
-You just noticed?
166
00:09:52,509 --> 00:09:54,761
This is far enough. You'll be safe here.
167
00:09:54,844 --> 00:09:57,222
Sorry I shouted at you back there,
Your Majesty.
168
00:09:57,305 --> 00:10:01,101
Oh. I'm not.
Your shouting helped me get moving.
169
00:10:01,643 --> 00:10:02,852
Thank you, Fuli.
170
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
Gracious.
The Lion Guard certainly works fast.
171
00:10:08,149 --> 00:10:10,193
Fire's out. Everybody okay?
172
00:10:10,402 --> 00:10:13,154
Yes, thanks to the Lion Guard.
173
00:10:13,238 --> 00:10:16,533
And it was all done
with such speed and coolness.
174
00:10:16,616 --> 00:10:18,743
We can't help it. We're the best.
175
00:10:18,827 --> 00:10:21,538
Gotta admit,
I don't know what the Pride Lands would do
176
00:10:21,621 --> 00:10:22,747
without the Lion Guard.
177
00:10:23,039 --> 00:10:26,001
Oh, that's exactly what I need. A guard.
178
00:10:26,084 --> 00:10:28,044
A Queen's Guard.
179
00:10:28,128 --> 00:10:31,381
Fuli, I've never seen anyone move
so quickly.
180
00:10:31,631 --> 00:10:34,384
With you by my side,
I would always feel safe.
181
00:10:34,634 --> 00:10:38,888
I would like you to be my personal guard
for the remainder of my visit.
182
00:10:39,222 --> 00:10:41,266
You... You would?
183
00:10:41,349 --> 00:10:44,436
What about me, your loyal mongoose?
184
00:10:44,519 --> 00:10:47,230
That's really nice of you, Your Majesty.
185
00:10:47,313 --> 00:10:51,484
But Fuli is already a member
of the Lion Guard, so...
186
00:10:51,568 --> 00:10:52,902
Kion.
187
00:10:53,945 --> 00:10:56,489
Queen Dhahabu is sharing her water
with us.
188
00:10:56,573 --> 00:10:58,825
I think we should do whatever she asks.
189
00:10:58,908 --> 00:11:00,618
Yeah, but...
190
00:11:00,702 --> 00:11:02,704
It's just while she's here.
191
00:11:03,455 --> 00:11:06,249
Your Majesty,
I'm sure Fuli would be honored
192
00:11:06,332 --> 00:11:08,668
to act as your personal guard
for your visit.
193
00:11:08,752 --> 00:11:10,003
I would?
194
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
I mean... I would.
195
00:11:13,548 --> 00:11:14,841
Wonderful.
196
00:11:14,924 --> 00:11:19,137
And you two.
You never left my side during the ordeal.
197
00:11:19,220 --> 00:11:21,681
I want you to be my guards as well.
198
00:11:21,765 --> 00:11:23,808
-Really?
-Ooh, yes.
199
00:11:23,892 --> 00:11:27,437
Tiifu? Zuri?
I was counting on your help tonight.
200
00:11:27,812 --> 00:11:32,025
Remember? Sharing her water?
Do what she asks?
201
00:11:32,108 --> 00:11:33,193
[KIARA CHUCKLES]
202
00:11:33,860 --> 00:11:36,571
I know Tiifu and Zuri
would also be honored
203
00:11:36,654 --> 00:11:38,323
to be your temporary guards.
204
00:11:38,615 --> 00:11:39,699
So honored.
205
00:11:39,783 --> 00:11:41,576
So totally honored.
206
00:11:41,868 --> 00:11:43,078
That's settled.
207
00:11:43,161 --> 00:11:45,747
Now I have my own Queen's Guard.
208
00:11:45,830 --> 00:11:49,000
I think this calls for a celebration.
209
00:11:49,542 --> 00:11:51,836
Let's all frolic and romp.
210
00:11:52,295 --> 00:11:54,339
Frolic and romp. Frolic and romp.
211
00:11:54,881 --> 00:11:56,716
BOTH:
Frolic and romp. Frolic and romp.
212
00:11:56,800 --> 00:11:59,969
Come, Fuli. Prance with us.
213
00:12:00,345 --> 00:12:02,013
Frolic. And romp.
214
00:12:02,847 --> 00:12:06,601
Well, my new guards
certainly are enthusiastic.
215
00:12:06,976 --> 00:12:09,938
And now that I have them,
I won't need you to escort me.
216
00:12:10,021 --> 00:12:11,606
But, Your Majesty...
217
00:12:11,690 --> 00:12:14,192
I'm sure you have many other duties
to attend to.
218
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
It's okay. She's got Fuli.
219
00:12:17,237 --> 00:12:19,447
I'll have Ono keep an eye on them too.
220
00:12:19,531 --> 00:12:21,032
Well, okay.
221
00:12:21,116 --> 00:12:23,743
I do need to help prepare
for tonight's event.
222
00:12:24,703 --> 00:12:26,413
And we'll go on patrol.
223
00:12:26,830 --> 00:12:28,331
Lion Guard, let's go.
224
00:12:30,458 --> 00:12:31,668
Fuli!
225
00:12:31,751 --> 00:12:34,504
Oh. Sorry. Force of habit.
226
00:12:39,676 --> 00:12:40,844
[SIGHS]
227
00:12:42,554 --> 00:12:45,432
SCAR:
You did well to report this, skinks.
228
00:12:45,515 --> 00:12:49,561
But the water treaty with the zebras
must be put to an end.
229
00:12:49,644 --> 00:12:53,481
I want the Pride Lands to stay thirsty.
230
00:12:53,815 --> 00:12:58,737
Perhaps something unfortunate will happen
to the queen during her visit.
231
00:12:58,820 --> 00:13:01,906
Something very unfortunate.
232
00:13:02,323 --> 00:13:04,951
Bring me Reirei and the jackals.
233
00:13:05,035 --> 00:13:07,412
They're good at this sort of thing.
234
00:13:08,246 --> 00:13:11,624
With the queen gone,
there will be no treaty
235
00:13:11,708 --> 00:13:15,879
and no extra water for the Pride Lands.
236
00:13:23,678 --> 00:13:26,973
I sure hope Fuli's all right.
She didn't look very happy.
237
00:13:27,057 --> 00:13:30,560
RAHA AND STAREHE [IN FLAT VOICE]:
Frolic and romp. Frolic and romp.
238
00:13:30,643 --> 00:13:32,437
Oh. Hello.
239
00:13:32,687 --> 00:13:34,439
They don't look very happy either.
240
00:13:34,522 --> 00:13:37,525
Hey, Raha. Starehe.
What are you two up to?
241
00:13:37,609 --> 00:13:39,944
-Oh. Frolicking.
-Romping.
242
00:13:40,028 --> 00:13:43,114
-But mainly looking for Queen Dhahabu.
-Is she with you?
243
00:13:43,198 --> 00:13:46,910
Nah. She's still touring the Pride Lands.
With her new guard.
244
00:13:47,285 --> 00:13:48,745
Her new guard?
245
00:13:49,287 --> 00:13:50,413
BOTH:
Oh.
246
00:13:50,497 --> 00:13:52,165
We thought she might need us.
247
00:13:52,248 --> 00:13:54,292
She's never been apart from us this long.
248
00:13:54,376 --> 00:13:56,670
Don't worry. We can find her for you.
249
00:13:56,920 --> 00:13:58,004
BOTH:
Okay!
250
00:13:58,380 --> 00:13:59,631
-Ono?
-On it.
251
00:14:03,134 --> 00:14:05,011
They're adorable.
252
00:14:05,095 --> 00:14:06,554
What do you call them again?
253
00:14:06,971 --> 00:14:08,056
Baboons.
254
00:14:08,556 --> 00:14:10,975
Baboons are delightful.
255
00:14:11,226 --> 00:14:12,894
They sure do love Fuli.
256
00:14:14,479 --> 00:14:16,356
Would you look at that?
257
00:14:16,439 --> 00:14:18,692
A golden zebra.
258
00:14:18,775 --> 00:14:20,694
I didn't know
they came in different flavors.
259
00:14:20,777 --> 00:14:22,278
What you think it tastes like?
260
00:14:22,362 --> 00:14:25,073
Only one way to find out.
261
00:14:25,156 --> 00:14:26,491
[BABOONS GIBBERING]
262
00:14:26,574 --> 00:14:29,869
Ha-ha-ha.
Fuli, let them tug your tail again.
263
00:14:29,953 --> 00:14:31,788
REIREI:
Jackals, get them.
264
00:14:31,871 --> 00:14:32,956
[BABOONS SCREECHING]
265
00:14:33,039 --> 00:14:34,374
[BARKING]
266
00:14:34,457 --> 00:14:35,583
[ALL SCREAMING]
267
00:14:38,294 --> 00:14:41,881
Hmm. I never thought I'd be happy
to see jackals. Huwezi.
268
00:14:42,632 --> 00:14:43,883
[ROARS]
269
00:14:43,967 --> 00:14:45,927
Nobody gets past me.
270
00:14:47,887 --> 00:14:49,931
Bravo, my loyal guard.
271
00:14:50,015 --> 00:14:51,307
Defend your queen.
272
00:14:51,683 --> 00:14:54,644
We'll be back here,
uh, protecting the rear.
273
00:14:57,230 --> 00:14:58,815
[ALL GROWLING]
274
00:15:03,111 --> 00:15:04,112
[GASPS]
275
00:15:04,779 --> 00:15:09,034
Hapana!
Everyone, everyone, I found Dhahabu.
276
00:15:09,117 --> 00:15:10,618
But so have the jackals.
277
00:15:10,952 --> 00:15:11,995
Let's go.
278
00:15:12,078 --> 00:15:13,830
Till the Pride Lands end...
279
00:15:14,205 --> 00:15:16,374
ALL:
Lion Guard defend.
280
00:15:16,666 --> 00:15:17,834
What are jackals?
281
00:15:17,917 --> 00:15:20,045
Who cares? They found Dhahabu.
282
00:15:21,004 --> 00:15:23,381
I'm warning you. Stay back.
283
00:15:26,801 --> 00:15:29,220
You might be fast,
but you can't be everywhere.
284
00:15:30,430 --> 00:15:31,431
KION:
But we can.
285
00:15:33,183 --> 00:15:34,434
Lion Guard.
286
00:15:34,517 --> 00:15:36,770
BESHTE:
Twende kiboko!
287
00:15:37,687 --> 00:15:39,230
Zuka zama!
288
00:15:41,649 --> 00:15:43,234
Knock it off, you pesky bird.
289
00:15:43,318 --> 00:15:45,195
FULI:
You think he's pesky?
290
00:15:46,529 --> 00:15:47,530
Way to go, Fuli.
291
00:15:51,409 --> 00:15:54,245
How dreadful. We must find our queen and--
292
00:15:54,329 --> 00:15:55,872
Ahh! Oh, no.
293
00:15:59,000 --> 00:16:00,835
Our queen is in danger.
294
00:16:00,919 --> 00:16:02,379
It's time to...
295
00:16:02,754 --> 00:16:04,881
BOTH:
Kick and stomp!
296
00:16:06,675 --> 00:16:08,593
Like my mama used to say,
297
00:16:08,677 --> 00:16:10,970
sneak and you shall-- Huh?
298
00:16:16,851 --> 00:16:17,852
[GOIGOI YELLS]
299
00:16:19,437 --> 00:16:22,315
RAHA & STAREHE:
Kick and stomp! Kick and stomp!
300
00:16:22,399 --> 00:16:23,483
Kick and stomp!
301
00:16:23,733 --> 00:16:25,527
Jackals, skedaddle.
302
00:16:25,860 --> 00:16:27,404
[JACKALS WHIMPERING]
303
00:16:27,487 --> 00:16:30,448
That's right. And stay skedaddled.
304
00:16:33,743 --> 00:16:36,788
-Are you hurt, my queen?
-Please tell us you're all right.
305
00:16:36,996 --> 00:16:38,039
All right?
306
00:16:38,498 --> 00:16:42,335
I'm exhilarated.
Thanks to the Queen's Guard.
307
00:16:42,711 --> 00:16:46,631
Fuli, my champion. You were magnificent.
308
00:16:46,715 --> 00:16:50,176
You single-handedly held those jackals
at bay.
309
00:16:50,260 --> 00:16:53,221
-Thanks, but--
-And where are Tiifu and Zuri?
310
00:16:53,304 --> 00:16:54,389
Here, Your Majesty.
311
00:16:54,764 --> 00:16:56,349
[GROANING]
312
00:16:56,433 --> 00:16:57,976
That's right. Shoo.
313
00:16:58,977 --> 00:17:02,856
You two stopped that wretched creature
from attacking me from behind.
314
00:17:03,231 --> 00:17:04,232
We did?
315
00:17:05,984 --> 00:17:08,903
You are being far too modest.
316
00:17:09,154 --> 00:17:10,363
But, Your Majesty--
317
00:17:10,447 --> 00:17:13,742
Yes, yes, Kion. Your guard helped too.
318
00:17:13,825 --> 00:17:15,994
There's plenty of credit to go around.
319
00:17:16,077 --> 00:17:18,455
But I saw Raha and Starehe--
320
00:17:18,538 --> 00:17:21,791
Kion saw to it that we were safe,
and we thank him.
321
00:17:21,875 --> 00:17:23,918
Yes, thank you, Kion.
322
00:17:24,836 --> 00:17:28,298
This remarkable day has made me come
to a realization.
323
00:17:28,381 --> 00:17:32,052
My Queen's Guard
must be made permanent.
324
00:17:33,386 --> 00:17:38,475
Fuli, Tiifu and Zuri will remain
by my side always.
325
00:17:38,975 --> 00:17:39,976
Huh?
326
00:17:43,730 --> 00:17:46,107
We celebrate your wisdom, my queen.
327
00:17:46,399 --> 00:17:48,318
Then so shall I.
328
00:17:48,401 --> 00:17:50,028
Frolic and romp with me.
329
00:17:50,403 --> 00:17:52,405
ZEBRAS:
Frolic and romp. Frolic and romp.
330
00:17:52,489 --> 00:17:54,574
Kion, you have to do something.
331
00:17:54,657 --> 00:17:56,785
No way I'm leaving the Lion Guard.
332
00:17:56,868 --> 00:17:58,620
We don't wanna be her guards either.
333
00:17:58,703 --> 00:18:01,831
Yeah. She actually expects us
to guard her.
334
00:18:01,915 --> 00:18:03,958
-Kion?
-Fuli's a part of the team.
335
00:18:04,042 --> 00:18:07,545
Ah, but you can't offend the queen.
Remember the water treaty?
336
00:18:07,629 --> 00:18:09,589
ZEBRAS:
Frolic and romp. Frolic and romp.
337
00:18:10,048 --> 00:18:12,759
I've got an idea
that will give everyone what they want.
338
00:18:12,842 --> 00:18:14,761
But I'm gonna need a little time.
339
00:18:14,844 --> 00:18:16,763
DHAHABU:
Oh, Queen's Guard!
340
00:18:18,098 --> 00:18:19,766
Yes, Your Majesty?
341
00:18:19,849 --> 00:18:21,976
Show me to the nearest watering hole.
342
00:18:22,060 --> 00:18:25,313
I must refresh myself
before tonight's event.
343
00:18:25,397 --> 00:18:26,564
This way.
344
00:18:31,277 --> 00:18:35,073
Raha, Starehe,
I saw what you did to protect Dhahabu.
345
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
Why wouldn't you let me tell her?
346
00:18:37,117 --> 00:18:40,161
The queen loves us
because we're happy and carefree.
347
00:18:40,245 --> 00:18:42,539
She would not want to see us
acting like that.
348
00:18:42,622 --> 00:18:43,790
Acting like what?
349
00:18:43,873 --> 00:18:45,959
Kion, what are you talking about?
350
00:18:46,042 --> 00:18:49,796
I think Raha and Starehe
would make a great Queen's Guard.
351
00:18:49,879 --> 00:18:51,673
ALL: Them?
BOTH: Us?
352
00:18:55,301 --> 00:18:57,554
The water feels divine.
353
00:18:58,054 --> 00:19:01,266
How can she be so happy?
Can't she see we're miserable?
354
00:19:01,349 --> 00:19:02,726
Why are you two so upset?
355
00:19:02,809 --> 00:19:04,936
I thought you loved hanging out
with royalty.
356
00:19:05,020 --> 00:19:06,563
And Dhahabu's a queen.
357
00:19:06,646 --> 00:19:08,231
It was fine for a day.
358
00:19:08,314 --> 00:19:09,899
Before the jackals showed up.
359
00:19:09,983 --> 00:19:12,777
But we could never leave Kiara.
She's our best friend.
360
00:19:12,861 --> 00:19:15,238
Besides, someday she'll be a queen too.
361
00:19:15,321 --> 00:19:17,574
And it'll be up to us
to help her be a good one.
362
00:19:17,782 --> 00:19:19,784
Wow, I never realized you felt so--
363
00:19:19,868 --> 00:19:20,952
[JACKALS GROWLING]
364
00:19:21,036 --> 00:19:22,787
Uh-oh. Look who's back.
365
00:19:24,622 --> 00:19:26,374
Ugh. Not again.
366
00:19:27,167 --> 00:19:29,044
But our job is to frolic and romp.
367
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
That's all the queen ever wants us to do.
368
00:19:31,212 --> 00:19:34,299
She might think differently
if she saw you two in action.
369
00:19:34,382 --> 00:19:37,344
I wanna see you in action.
Come on. Show me what you got.
370
00:19:39,387 --> 00:19:41,514
BOTH:
Frolic and romp. Frolic and romp.
371
00:19:41,598 --> 00:19:43,725
-I give up.
BOTH: Frolic and romp.
372
00:19:43,808 --> 00:19:46,269
Sorry. We can't just turn it on and off.
373
00:19:46,478 --> 00:19:48,605
Something has to really make us angry.
374
00:19:48,688 --> 00:19:50,648
Okay, so, what would it take?
375
00:19:50,732 --> 00:19:52,901
Hapana! The jackals are back.
376
00:19:52,984 --> 00:19:56,321
They're attacking the watering hole.
Dhahabu's in danger.
377
00:19:56,404 --> 00:19:58,281
BOTH:
Dhahabu's in danger?
378
00:19:58,782 --> 00:20:00,909
Kick and stomp!
379
00:20:01,326 --> 00:20:03,578
Kick and stomp. Kick and stomp.
380
00:20:03,661 --> 00:20:05,622
-Whoa.
-Well, now we know what it takes.
381
00:20:05,705 --> 00:20:08,208
Come on. Till the Pride Lands end...
382
00:20:08,291 --> 00:20:10,710
ALL:
Lion Guard defend.
383
00:20:10,794 --> 00:20:12,170
[ALL GROWL]
384
00:20:12,796 --> 00:20:15,382
-We wanna help.
-Then stay by the queen.
385
00:20:15,465 --> 00:20:16,883
We won't leave her side.
386
00:20:18,218 --> 00:20:20,011
You shouldn't have come back, Reirei.
387
00:20:20,095 --> 00:20:21,930
You've already been beaten once today.
388
00:20:22,013 --> 00:20:25,266
But this time
we brought along some extra teeth.
389
00:20:25,350 --> 00:20:27,310
[CROCODILES GROWLING]
390
00:20:27,394 --> 00:20:29,187
Aah! Crocodiles!
391
00:20:29,270 --> 00:20:32,190
Surprise, surprise, surprise.
392
00:20:32,273 --> 00:20:34,234
RAHA & STAREHE:
Kick and stomp! Kick and stomp!
393
00:20:34,317 --> 00:20:36,319
You're in for a surprise, all right.
394
00:20:36,403 --> 00:20:38,822
RAHA & STAREHE:
Kick and stomp! Kick and stomp!
395
00:20:38,905 --> 00:20:40,407
What in the Outlands?
396
00:20:40,490 --> 00:20:43,326
BOTH:
Kick and stomp! Kick and stomp!
397
00:20:49,624 --> 00:20:52,877
Raha? Starehe? Is that really you?
398
00:20:57,716 --> 00:20:59,217
[JACKAL GROANS]
399
00:20:59,300 --> 00:21:01,386
I told you
those striped varmints was mean.
400
00:21:01,886 --> 00:21:03,972
Jackals, skedaddle.
401
00:21:07,142 --> 00:21:08,810
That was the easiest fight ever.
402
00:21:09,227 --> 00:21:10,937
DHAHABU:
Raha. Starehe.
403
00:21:12,147 --> 00:21:13,648
I've never seen you like that.
404
00:21:14,190 --> 00:21:15,483
Sorry, oh, queen.
405
00:21:15,567 --> 00:21:17,027
So embarrassing.
406
00:21:17,110 --> 00:21:19,946
Embarrassing? I don't think so.
407
00:21:20,321 --> 00:21:22,449
Fuli, Tiifu, Zuri,
408
00:21:22,532 --> 00:21:26,453
I'm sorry, but I no longer need you
to be my Queen's Guard.
409
00:21:26,536 --> 00:21:29,998
It seems I've had a Queen's Guard
all along.
410
00:21:30,248 --> 00:21:33,710
I just never knew it, until now.
411
00:21:36,880 --> 00:21:41,217
And I hope this water treaty
may allow friendship and goodwill
412
00:21:41,301 --> 00:21:44,637
to flow between our realms forever.
413
00:21:44,971 --> 00:21:46,723
[ALL CHEERING]
414
00:21:51,353 --> 00:21:53,646
You gonna miss
being Queen Dhahabu's Guard?
415
00:21:54,022 --> 00:21:56,483
I'm happy right where I am.
416
00:22:24,719 --> 00:22:26,638
[CHORUS VOCALIZING]
417
00:22:26,721 --> 00:22:28,807
♪ Look outHere comes the Lion Guard ♪
28705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.