All language subtitles for A Guarda do Leão_S02E27_União nas Terras do Reino!.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,906 --> 00:00:33,408 [ROARS] 2 00:00:54,804 --> 00:00:57,057 [ROARING] 3 00:00:58,224 --> 00:01:00,185 [MUFASA READS ONSCREEN TEXT] 4 00:01:01,227 --> 00:01:02,812 [KION READS ONSCREEN TEXT] 5 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 [PANTING] 6 00:01:10,779 --> 00:01:13,990 Boboka. What's going on? Why are you stampeding? 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,408 Somebody saw jackals. 8 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 -[GASPS] -[THUDS] 9 00:01:16,993 --> 00:01:18,912 [GALAGOS SCREAMING] 10 00:01:19,621 --> 00:01:20,872 Did she say, "jackals"? 11 00:01:20,955 --> 00:01:21,998 Jackals! 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 Galagos, scatter! 13 00:01:23,792 --> 00:01:25,043 [ALL WHIMPERING] 14 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 Jackals, huh? 15 00:01:33,927 --> 00:01:35,679 No jackals in sight. 16 00:01:35,762 --> 00:01:37,138 [GASPS] Hapana! 17 00:01:38,014 --> 00:01:39,849 But, look out for the galagos! 18 00:01:40,892 --> 00:01:42,727 -[GALAGO YELPS] -Hey! Watch where you're goin'! 19 00:01:42,811 --> 00:01:44,604 Bunga, round up the galagos. 20 00:01:44,688 --> 00:01:46,147 You got it, Kion. 21 00:01:46,898 --> 00:01:49,150 -[GALAGOS WHIMPERING] -Oh! This way. No. Look out! 22 00:01:49,609 --> 00:01:51,986 First, jackals, now, galagos? Ugh! 23 00:01:52,070 --> 00:01:54,155 -[SCREAMING] -BUNGA: Zuka Zama! 24 00:01:55,740 --> 00:01:57,701 [WHIMPERING] 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,536 [SIGHS] Thank you, Bunga. 26 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 No biggie, little guys. 27 00:02:01,079 --> 00:02:02,330 Galagos are safe. 28 00:02:02,414 --> 00:02:04,290 Now, let's stop these antelopes. 29 00:02:06,084 --> 00:02:07,335 Turn them, Fuli. 30 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 You heard him. Turn! 31 00:02:13,591 --> 00:02:15,135 -BESHTE: Slow down, everybody. -BUPU: Huh? [GRUNTS] 32 00:02:15,593 --> 00:02:17,554 Whoa, whoa, whoa. 33 00:02:19,264 --> 00:02:20,807 BUPU: You forgot to say, "please." 34 00:02:20,890 --> 00:02:23,977 Bupu, you can't just stampede for no reason. 35 00:02:24,060 --> 00:02:25,937 You almost stomped on the galagos. 36 00:02:26,021 --> 00:02:27,981 Well, they almost tripped us. 37 00:02:28,398 --> 00:02:31,026 Besides, I still think we saw a jackal. 38 00:02:31,109 --> 00:02:32,902 Next time, call for us. 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,655 Don't just start running and putting others in danger. 40 00:02:35,905 --> 00:02:37,782 [SIGHS] Fine. 41 00:02:38,199 --> 00:02:40,035 Herd? You heard? 42 00:02:40,118 --> 00:02:41,661 [GRUNTING] 43 00:02:43,413 --> 00:02:45,331 It's not just the antelopes, Kion. 44 00:02:45,415 --> 00:02:46,750 All the herds are on edge. 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 Can you blame them? 46 00:02:48,251 --> 00:02:50,545 They never know when the Outlanders are gonna attack. 47 00:02:50,628 --> 00:02:52,505 -They're scared. -And it's getting worse 48 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 now that they've all teamed up to work for Scar. 49 00:02:54,924 --> 00:02:57,719 They've teamed up. That's it! 50 00:02:57,969 --> 00:03:00,263 The Outlanders have the Pride Landers scared 51 00:03:00,347 --> 00:03:01,931 because they're working together. 52 00:03:02,015 --> 00:03:03,641 But, we can do that, too. 53 00:03:04,184 --> 00:03:05,602 Unite the Pride Landers. 54 00:03:05,685 --> 00:03:08,480 If we stand together, we stand stronger. 55 00:03:08,813 --> 00:03:11,483 And we'll be prepared for any attack that comes. 56 00:03:11,900 --> 00:03:14,069 That would be poa! 57 00:03:14,361 --> 00:03:17,364 Kion, not all of the Pride Lands' herds get along. 58 00:03:17,447 --> 00:03:19,824 You really think we can get them to work together? 59 00:03:19,908 --> 00:03:21,201 Sure we can. 60 00:03:21,284 --> 00:03:23,244 When they find out we're up against Scar, 61 00:03:23,328 --> 00:03:25,205 they'll all wanna work together. 62 00:03:25,288 --> 00:03:28,124 Except, my dad doesn't want anyone to know Scar's back. 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,418 He thinks it'll scare them too much. 64 00:03:30,669 --> 00:03:32,921 Oh. He's probably right. 65 00:03:33,338 --> 00:03:35,799 I doubt they'd even believe Scar's back. 66 00:03:35,882 --> 00:03:39,469 I mean, a giant lion's head made of fire? 67 00:03:39,761 --> 00:03:41,971 [SCOFFS] I'm not even sure I believe it. 68 00:03:42,055 --> 00:03:43,890 And I've seen him with my own eyes. 69 00:03:43,973 --> 00:03:47,644 I know the Pride Landers will want to protect their home from any threat. 70 00:03:47,727 --> 00:03:49,437 All we have to do is ask them. 71 00:03:49,521 --> 00:03:52,107 Yeah! So, what are we waiting for? 72 00:03:52,732 --> 00:03:55,694 Right. Time to unite the Pride Lands. 73 00:03:57,278 --> 00:03:59,656 ♪ Can't ignore What's goin' on here ♪ 74 00:03:59,739 --> 00:04:02,075 ♪ Attacks and fire, We gotta fight that fear... ♪ 75 00:04:02,158 --> 00:04:05,203 You want help defending against the Outlanders? 76 00:04:06,454 --> 00:04:09,749 Whatever it takes, you can count on the elephants. 77 00:04:09,833 --> 00:04:12,002 ♪ And join the fight ♪ 78 00:04:12,085 --> 00:04:15,213 ♪ When there's darkness, We'll be the light... ♪ 79 00:04:15,296 --> 00:04:16,339 Please? 80 00:04:16,756 --> 00:04:17,966 Very well. 81 00:04:18,049 --> 00:04:20,093 We will join your cause. 82 00:04:20,385 --> 00:04:21,845 ♪ Pride Landers unite ♪ 83 00:04:25,265 --> 00:04:26,933 ♪ Pride Landers unite... ♪ 84 00:04:27,559 --> 00:04:29,686 Uh, I'm not sure we'd be much help. 85 00:04:30,020 --> 00:04:31,521 What do you think, Kifaru? 86 00:04:32,147 --> 00:04:33,857 Sure. Let's go. 87 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 [GRUNTS] 88 00:04:35,275 --> 00:04:37,485 Anyone seen my tickbird? 89 00:04:37,902 --> 00:04:39,487 The rhinos are in. 90 00:04:39,571 --> 00:04:40,905 ♪ Fight for what's right ♪ 91 00:04:40,989 --> 00:04:43,033 ♪ So rise up ♪ 92 00:04:43,366 --> 00:04:45,827 ♪ And join the fight... ♪ 93 00:04:46,077 --> 00:04:47,787 So who's with me? 94 00:04:47,871 --> 00:04:48,872 We are! 95 00:04:49,247 --> 00:04:51,916 [CHEERING] 96 00:04:52,500 --> 00:04:53,960 ♪ What's right ♪ 97 00:04:54,044 --> 00:04:55,545 ♪ Pride Landers unite ♪ 98 00:04:57,380 --> 00:04:59,174 ♪ Pride Landers unite ♪ 99 00:04:59,257 --> 00:05:01,760 ♪ Pride Landers unite ♪ 100 00:05:03,845 --> 00:05:06,431 ♪ Pride Landers unite ♪ 101 00:05:08,641 --> 00:05:10,477 ♪ Pride Landers unite ♪ 102 00:05:16,107 --> 00:05:17,817 This is such an honor. 103 00:05:18,526 --> 00:05:21,821 Who better than the elephants to help defend the Pride Lands? 104 00:05:22,030 --> 00:05:23,031 What? 105 00:05:23,656 --> 00:05:25,408 Bupu, what are you doing here? 106 00:05:25,492 --> 00:05:27,952 I didn't realize that Kion had asked other animals 107 00:05:28,036 --> 00:05:29,704 to help defend the Pride Lands. 108 00:05:30,246 --> 00:05:31,373 Neither did I. 109 00:05:31,456 --> 00:05:34,501 Why would he need anyone besides us antelopes? 110 00:05:34,876 --> 00:05:37,545 KION: It was the antelopes who gave me the idea. 111 00:05:37,629 --> 00:05:39,297 Of course it was. 112 00:05:40,006 --> 00:05:42,676 But, a threat to the Pride Lands anywhere 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,095 is a threat to Pride Landers everywhere. 114 00:05:45,178 --> 00:05:47,806 Yes. And we're happy to help. 115 00:05:47,889 --> 00:05:50,266 Good. We can use all the help we can get. 116 00:05:50,350 --> 00:05:51,476 LAINI: Coming through. 117 00:05:52,227 --> 00:05:54,562 Galagos reporting for duty. 118 00:05:56,856 --> 00:05:59,442 Ugh. Not them again. 119 00:06:00,026 --> 00:06:03,738 Kion, I know you said all the Pride Landers, but... 120 00:06:03,822 --> 00:06:06,991 Whoo-hoo! Isn't it great? They couldn't wait to help out. 121 00:06:07,075 --> 00:06:08,868 They are Pride Landers. 122 00:06:08,952 --> 00:06:11,496 Besides, how much trouble can they be? 123 00:06:11,663 --> 00:06:13,748 LAINI: Okay, everyone, listen up. 124 00:06:15,500 --> 00:06:16,501 Hmm. 125 00:06:16,710 --> 00:06:17,919 You'll do. 126 00:06:18,003 --> 00:06:20,005 "Do" what? What--? 127 00:06:20,088 --> 00:06:21,881 Now, just a minute. Hold on, there. 128 00:06:21,965 --> 00:06:23,133 I am holding on. 129 00:06:23,216 --> 00:06:24,467 Now, go! 130 00:06:24,718 --> 00:06:27,012 I most certainly will not. Get off of me. 131 00:06:27,095 --> 00:06:28,179 Now, Laini. 132 00:06:28,847 --> 00:06:31,391 [GRUNTS] Hey! Un-trunk me. 133 00:06:32,642 --> 00:06:35,478 -Um, Laini? -Yes, sir. 134 00:06:35,687 --> 00:06:37,814 Just trying to get this team going, sir. 135 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 Okay. 136 00:06:39,899 --> 00:06:42,610 Well, one thing I've noticed about the galagos... 137 00:06:42,694 --> 00:06:44,279 you're very fast. 138 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 Yes, sir, we are. 139 00:06:47,282 --> 00:06:49,784 So do you think you could get all the galagos 140 00:06:49,868 --> 00:06:52,579 running in the same direction at the same time? 141 00:06:52,662 --> 00:06:54,080 Yessir, sir. 142 00:06:55,290 --> 00:06:57,542 One thing that always helps me in a crisis 143 00:06:57,625 --> 00:07:00,086 is to remember to stay calm. 144 00:07:01,046 --> 00:07:02,088 "Stay calm." 145 00:07:02,589 --> 00:07:03,673 Got that, everybody? 146 00:07:03,757 --> 00:07:05,675 -Uh-uh. Yeah. -[TRUMPETING] 147 00:07:05,759 --> 00:07:09,095 So, let's say the hyenas are attacking. 148 00:07:09,179 --> 00:07:11,014 The hyenas are attacking? 149 00:07:11,097 --> 00:07:13,266 No. It's just pretend. 150 00:07:13,350 --> 00:07:14,726 -I don't see them. -Where? 151 00:07:14,809 --> 00:07:16,186 Guys, no. Wait. 152 00:07:16,269 --> 00:07:18,188 [SCOFFS] Rhinos. 153 00:07:18,605 --> 00:07:21,191 -Watch it. -[ALL CLAMORING] 154 00:07:21,983 --> 00:07:23,068 Kion? 155 00:07:23,151 --> 00:07:24,694 I know what you're thinking. 156 00:07:24,778 --> 00:07:25,862 But, don't worry. 157 00:07:25,945 --> 00:07:27,697 We'll get them working together. 158 00:07:27,781 --> 00:07:29,741 -KIFARU: Mwenzi? -MA TEMBO: Ah! 159 00:07:29,824 --> 00:07:30,992 BUPU: Watch that horn. 160 00:07:31,076 --> 00:07:32,369 Eventually. 161 00:07:34,371 --> 00:07:37,624 Okay. We're gonna try something different this time. 162 00:07:37,707 --> 00:07:40,126 Remember, working together 163 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 is an important part of being a team. 164 00:07:42,837 --> 00:07:44,547 So whenever there's an emergency, 165 00:07:44,631 --> 00:07:46,591 you have to get there together. 166 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 You hear that, everyone? 167 00:07:48,218 --> 00:07:50,762 Kion wants us all to get there together. 168 00:07:50,845 --> 00:07:52,806 And you gotta get there fast. 169 00:07:53,264 --> 00:07:54,557 See Bunga up there? 170 00:07:54,641 --> 00:07:55,684 BUNGA: Hey, everybody. 171 00:07:55,767 --> 00:07:58,269 I'm over here. By this tree! 172 00:07:58,353 --> 00:07:59,562 See me? 173 00:08:00,271 --> 00:08:01,940 He's a little hard to miss. 174 00:08:02,148 --> 00:08:05,819 Now, when I say "go," all you have to do is get over there 175 00:08:05,902 --> 00:08:08,363 fast as possible, together. Got it? 176 00:08:08,530 --> 00:08:09,906 -Uh-huh. -Mmm-hmm. 177 00:08:09,989 --> 00:08:11,366 -On three. -Got it? 178 00:08:11,449 --> 00:08:14,994 On three, we're gonna run to that hill as fast as we can. 179 00:08:15,704 --> 00:08:17,831 -One... -Ywo, 180 00:08:17,914 --> 00:08:19,040 ...three! 181 00:08:19,124 --> 00:08:20,542 [CHITTERING] 182 00:08:20,625 --> 00:08:21,793 [TRUMPETING] 183 00:08:24,462 --> 00:08:26,965 Remember, stay together. 184 00:08:27,048 --> 00:08:28,842 [CHITTERING] 185 00:08:28,925 --> 00:08:30,093 [GASPS] Hapana! 186 00:08:30,176 --> 00:08:31,428 Galagos! 187 00:08:32,053 --> 00:08:34,889 KIFARU: Look out for the galagos. Stop! 188 00:08:34,973 --> 00:08:36,016 [GRUNTS] 189 00:08:36,891 --> 00:08:38,018 What's going on? 190 00:08:38,101 --> 00:08:39,352 [TRUMPETING] 191 00:08:39,436 --> 00:08:41,271 -Ow! -[GRUNTING] 192 00:08:41,354 --> 00:08:42,522 Look out. [GRUNTS] 193 00:08:42,605 --> 00:08:44,816 No. I'm over here! 194 00:08:44,899 --> 00:08:47,110 [PANTING, THEN CHEERING] 195 00:08:47,193 --> 00:08:48,862 What was that? 196 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 Blame the galagos. 197 00:08:50,155 --> 00:08:52,615 They got in our way. Again! 198 00:08:52,699 --> 00:08:56,161 Kion, you still think we can get them to work together? 199 00:08:56,244 --> 00:08:57,412 We have to. 200 00:08:57,579 --> 00:08:59,664 For the sake of the Pride Lands. 201 00:08:59,748 --> 00:09:03,168 They're all trying. They're just not used to being on a team. 202 00:09:03,501 --> 00:09:04,586 Hmm. 203 00:09:04,878 --> 00:09:07,380 Maybe they need to learn from some other Pride Landers 204 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 who are used to working as a team. 205 00:09:09,841 --> 00:09:13,511 You're not thinking about who I think you're thinking about, are you? 206 00:09:14,429 --> 00:09:18,892 And why should I help other Pride Landers learn to work together? 207 00:09:18,975 --> 00:09:22,437 We crocodiles take care of ourselves, 208 00:09:22,687 --> 00:09:24,731 and nobody else. 209 00:09:24,814 --> 00:09:27,025 Makuu, you've trained your crocs 210 00:09:27,108 --> 00:09:29,652 to be a strong and unified team. 211 00:09:29,986 --> 00:09:31,029 True. 212 00:09:31,112 --> 00:09:32,906 And I think the rest of the Pride Landers 213 00:09:32,989 --> 00:09:35,658 could learn a lot from how you train your float. 214 00:09:35,742 --> 00:09:38,286 Hmm. Perhaps you could. 215 00:09:39,371 --> 00:09:41,748 KION: Okay, everyone, good news. 216 00:09:41,831 --> 00:09:44,042 The crocodiles have agreed to help. 217 00:09:44,125 --> 00:09:48,630 Help whip you soft and fluffy dirt-dwellers into shape. 218 00:09:48,713 --> 00:09:50,507 I'm not soft. 219 00:09:50,757 --> 00:09:53,134 MA TEMBO: And I'm certainly not fluffy. 220 00:09:53,551 --> 00:09:56,012 Ooh, I'm soft and fluffy. 221 00:09:56,388 --> 00:09:58,181 What Makuu means is 222 00:09:58,264 --> 00:10:00,892 he'll have you wrestling like crocs in no time. 223 00:10:00,975 --> 00:10:03,645 Let's not expect too much, Kion. 224 00:10:04,187 --> 00:10:05,689 [ALL LAUGHING] 225 00:10:06,231 --> 00:10:08,441 Why don't we start with some basic training? 226 00:10:08,525 --> 00:10:11,736 -Ma Tembo, if you... -I got this, Kion. 227 00:10:13,029 --> 00:10:14,698 You, you, and you. 228 00:10:14,781 --> 00:10:15,865 With me. 229 00:10:17,784 --> 00:10:20,078 Do we have to take orders from Makuu? 230 00:10:20,495 --> 00:10:23,206 He's so...rude. 231 00:10:23,456 --> 00:10:24,791 I know, 232 00:10:24,874 --> 00:10:26,960 but he can give us some good tips 233 00:10:27,043 --> 00:10:29,421 on how to work together to protect the Pride Lands. 234 00:10:31,172 --> 00:10:34,009 Just give him a chance. Please? 235 00:10:35,301 --> 00:10:36,302 Very well. 236 00:10:37,095 --> 00:10:38,513 For you, Kion. 237 00:10:43,268 --> 00:10:44,853 You sure about this, Kion? 238 00:10:44,936 --> 00:10:47,856 Makuu is a good leader when he needs to be. 239 00:10:47,939 --> 00:10:49,315 No. No, no! No. 240 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 Swing your tail fast. 241 00:10:50,900 --> 00:10:52,444 Like this! See? 242 00:10:52,986 --> 00:10:54,779 Maybe go keep an eye on him. 243 00:10:54,863 --> 00:10:57,073 -Just in case. -Affirmative. 244 00:10:58,116 --> 00:11:00,326 [GRUNTING] 245 00:11:02,078 --> 00:11:04,164 You call that a jaw vise? 246 00:11:04,247 --> 00:11:06,875 We don't have jaws quite like yours. 247 00:11:06,958 --> 00:11:08,585 Reverse tail whip. Now! 248 00:11:11,421 --> 00:11:13,506 Well? Do it! 249 00:11:13,715 --> 00:11:14,716 But... 250 00:11:16,009 --> 00:11:17,010 Oh. 251 00:11:17,218 --> 00:11:18,386 I'm waiting. 252 00:11:18,470 --> 00:11:20,972 It's a simple move. 253 00:11:21,389 --> 00:11:23,558 Not if you don't have a long tail. 254 00:11:23,641 --> 00:11:26,770 You think excuses are the crocodile way? 255 00:11:26,853 --> 00:11:29,022 In case you haven't noticed, Makuu, 256 00:11:29,105 --> 00:11:30,690 we're not crocodiles. 257 00:11:31,024 --> 00:11:33,193 And that's why you'll lose. 258 00:11:33,568 --> 00:11:36,154 And those Outlanders will have you for breakfast. 259 00:11:36,237 --> 00:11:37,822 And you for lunch. 260 00:11:37,906 --> 00:11:39,699 And you for dinner! 261 00:11:39,783 --> 00:11:42,744 And the rest of you for a late-night snack. 262 00:11:42,827 --> 00:11:46,039 You wanna be a late-night snack for an Outlander? Hmm? 263 00:11:46,331 --> 00:11:48,208 Of course not. But-- 264 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 I didn't think so. 265 00:11:49,876 --> 00:11:51,836 Now, do it again! 266 00:11:51,920 --> 00:11:54,089 [SIGHS] Oh! 267 00:11:55,507 --> 00:11:57,133 Okay. Let's see if we can 268 00:11:57,217 --> 00:11:59,302 at least coordinate your kicks. 269 00:11:59,386 --> 00:12:01,262 On three, ante-lanty-lopes. 270 00:12:01,346 --> 00:12:02,555 One, two... 271 00:12:02,639 --> 00:12:04,391 [GRUNTS, SCREAMS] 272 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 [GROANS] 273 00:12:06,851 --> 00:12:08,520 Bunga. You okay? 274 00:12:08,812 --> 00:12:09,813 ...three. 275 00:12:10,939 --> 00:12:13,483 You think training's going any better with Makuu? 276 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 Can't be any worse. 277 00:12:14,943 --> 00:12:16,903 I wouldn't be so sure about that. 278 00:12:17,237 --> 00:12:19,739 Kion, you should see this. 279 00:12:19,989 --> 00:12:21,324 [STRAINING] 280 00:12:21,408 --> 00:12:24,744 [GRUNTING] You're even worse than Ma Tembo. 281 00:12:24,828 --> 00:12:26,329 [STRAINING] 282 00:12:26,413 --> 00:12:27,706 [PANTING] 283 00:12:27,789 --> 00:12:29,332 I'm doing my best. 284 00:12:29,624 --> 00:12:31,668 Your best is worse than my worst. 285 00:12:31,751 --> 00:12:33,086 Now, get it right! 286 00:12:33,169 --> 00:12:35,547 Or I'll have you for lunch. 287 00:12:35,630 --> 00:12:39,217 Makuu! That's no way to talk to a fellow Pride Lander. 288 00:12:39,300 --> 00:12:41,094 It's the crocodile way. 289 00:12:41,177 --> 00:12:42,512 But, this is my team. 290 00:12:42,595 --> 00:12:45,432 We have to work together, not threaten each other. 291 00:12:45,515 --> 00:12:46,641 Tell you what, cub. 292 00:12:47,100 --> 00:12:49,185 You defend your territory your way, 293 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 we'll defend ours our way. 294 00:12:52,564 --> 00:12:55,608 Makuu, the Pride Lands belong to all of us. 295 00:12:55,859 --> 00:12:56,901 [SCOFFS] 296 00:12:56,985 --> 00:12:58,445 We'll take our chances. 297 00:12:59,612 --> 00:13:01,489 Crocodiles, let's go. 298 00:13:10,707 --> 00:13:14,085 SCAR: So the Pride Landers are training for battle 299 00:13:14,169 --> 00:13:18,631 to defend themselves against me? 300 00:13:18,715 --> 00:13:21,009 [CACKLES] 301 00:13:21,092 --> 00:13:22,385 [CHUCKLES] 302 00:13:22,469 --> 00:13:25,221 Yeah. They should know they don't stand a chance. 303 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 Don't be so sure, Janja. 304 00:13:27,223 --> 00:13:31,770 Pride Landers working together could pose a threat to my plan. 305 00:13:31,853 --> 00:13:34,397 [STAMMERING] Yeah. Of course it could. 306 00:13:34,481 --> 00:13:36,900 Although, if Kion's alliance 307 00:13:36,983 --> 00:13:39,986 with the crocodiles is already fraying... 308 00:13:40,487 --> 00:13:43,907 this could also be an opportunity. 309 00:13:43,990 --> 00:13:45,992 -You mean... -Yes, Kiburi. 310 00:13:46,785 --> 00:13:51,748 Now is the time we take Makuu's watering hole. 311 00:13:52,499 --> 00:13:54,626 Makuu won't know what hit him. 312 00:13:55,251 --> 00:13:56,586 [SMACKS LIPS] 313 00:13:57,962 --> 00:14:00,215 MAKUU: What a waste of time. 314 00:14:00,298 --> 00:14:03,927 I can't believe Kion wanted me to train the Pride Landers 315 00:14:04,010 --> 00:14:05,929 and be nice to them. 316 00:14:06,096 --> 00:14:09,057 Hey, we'll be real nice to you. 317 00:14:09,307 --> 00:14:12,435 Right before we kick you out of your watering hole. 318 00:14:13,103 --> 00:14:15,105 [ALL LAUGHING] 319 00:14:15,188 --> 00:14:19,901 You really think you stand a chance against crocodiles? 320 00:14:19,984 --> 00:14:22,612 Maybe not. But, we do. 321 00:14:23,697 --> 00:14:25,073 Kiburi. 322 00:14:26,282 --> 00:14:27,909 [GRUNTING] 323 00:14:28,284 --> 00:14:29,661 [GRUNTS, THEN WATER SLOSHES] 324 00:14:31,413 --> 00:14:32,414 What's this? 325 00:14:34,708 --> 00:14:36,876 [GASPS] Hapana! 326 00:14:37,711 --> 00:14:39,254 Kion! Kion! 327 00:14:39,337 --> 00:14:42,507 The Outlanders are attacking Makuu's watering hole! 328 00:14:42,590 --> 00:14:43,591 Let's go. 329 00:14:44,009 --> 00:14:46,720 Kion, it's a lot of Outlanders. 330 00:14:46,803 --> 00:14:48,513 As in, all of them. 331 00:14:48,596 --> 00:14:51,307 We might need a lot of animals on our side, too. 332 00:14:51,391 --> 00:14:52,934 [GRUNTING] 333 00:14:53,685 --> 00:14:54,769 Trust me, Ono. 334 00:14:54,853 --> 00:14:56,187 This crew isn't ready. 335 00:14:56,271 --> 00:14:57,480 BUPU: Don't be so sure. 336 00:14:58,314 --> 00:14:59,983 We have to be ready. 337 00:15:00,066 --> 00:15:02,819 After all, a threat to the Pride Lands anywhere 338 00:15:02,902 --> 00:15:05,488 is a threat to Pride Landers everywhere. 339 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 The sable antelopes are ready. 340 00:15:08,033 --> 00:15:09,993 Makuu may be brusque, 341 00:15:10,076 --> 00:15:12,120 but he was trying to help us. 342 00:15:13,246 --> 00:15:15,248 The elephants are ready. 343 00:15:15,331 --> 00:15:17,334 Same goes for the rhinos. 344 00:15:18,126 --> 00:15:20,295 And you know the galagos are ready. 345 00:15:20,378 --> 00:15:21,463 All right, then. 346 00:15:21,713 --> 00:15:23,757 Pride Landers, follow me. 347 00:15:23,840 --> 00:15:25,717 We'll fight for what's right. 348 00:15:25,800 --> 00:15:27,594 Pride Landers unite! 349 00:15:27,677 --> 00:15:29,512 [TRUMPETING] 350 00:15:29,596 --> 00:15:30,638 [GRUNTING] 351 00:15:31,806 --> 00:15:32,849 [GROWLING] 352 00:15:32,932 --> 00:15:34,392 Just give up now. 353 00:15:34,476 --> 00:15:36,186 [SCOFFS] "Give up"? 354 00:15:36,269 --> 00:15:38,271 That's not the crocodile way. 355 00:15:38,355 --> 00:15:42,275 Or have you forgotten that in your time in the Outlands, Kiburi? 356 00:15:42,359 --> 00:15:43,818 [GROWLING] 357 00:15:48,448 --> 00:15:49,741 [GRUNTING] 358 00:15:51,576 --> 00:15:52,702 [GROANS] 359 00:15:53,411 --> 00:15:54,996 [GRUNTING] 360 00:15:56,039 --> 00:15:57,415 KION: That's enough, Kiburi. 361 00:15:57,791 --> 00:15:59,959 You too, Janja. Stop! 362 00:16:00,043 --> 00:16:01,086 Stop? 363 00:16:01,169 --> 00:16:03,630 [LAUGHING] Who's gonna stop us, 364 00:16:03,713 --> 00:16:05,090 the five of you? 365 00:16:05,173 --> 00:16:07,592 Yeah! Five against... 366 00:16:08,051 --> 00:16:10,220 Two, three, four, uh...[CHUCKLES] 367 00:16:11,012 --> 00:16:12,514 Against a lot of us. 368 00:16:12,806 --> 00:16:14,974 It's a little more than five. 369 00:16:15,058 --> 00:16:16,851 [STEPS APPROACHING] 370 00:16:20,480 --> 00:16:23,233 That's a lot more than a lot. 371 00:16:23,316 --> 00:16:24,776 Everyone, let's go. 372 00:16:25,110 --> 00:16:26,528 [TRUMPETING] 373 00:16:28,738 --> 00:16:30,740 I sure hope they're ready. 374 00:16:31,116 --> 00:16:32,617 [GROWLING] 375 00:16:33,993 --> 00:16:35,161 [TRUMPETING] 376 00:16:35,245 --> 00:16:36,746 [GROWLING] 377 00:16:39,374 --> 00:16:40,625 [SNARLING] 378 00:16:40,709 --> 00:16:43,003 Fuli, have the antelope clear a path. 379 00:16:43,086 --> 00:16:44,087 On it. 380 00:16:46,506 --> 00:16:50,927 Bupu, Boboka. Wanna take these guys for a little spin? Please? 381 00:16:51,011 --> 00:16:52,762 Thought you'd never ask. 382 00:16:55,515 --> 00:16:57,350 BOBOKA: Antelopes, together! 383 00:17:00,687 --> 00:17:01,688 Whoa! 384 00:17:02,272 --> 00:17:04,607 Ooh, I can see my den from here. 385 00:17:05,191 --> 00:17:06,401 [GRUNTS] 386 00:17:06,484 --> 00:17:09,696 Kion. The Outlanders are breaking into smaller groups. 387 00:17:12,240 --> 00:17:13,283 -Beshte. -[GROANS] 388 00:17:13,366 --> 00:17:15,827 Have your guys take out those crocodiles and hyenas. 389 00:17:15,910 --> 00:17:17,078 You bet, Kion. 390 00:17:17,162 --> 00:17:19,664 All right, guys. This is what we trained for. 391 00:17:19,748 --> 00:17:21,666 Stopping the Outlanders. 392 00:17:21,750 --> 00:17:23,585 Just point me at them. 393 00:17:23,835 --> 00:17:25,170 That's what I like to hear. 394 00:17:25,253 --> 00:17:26,963 Remember, stay calm. 395 00:17:27,047 --> 00:17:28,715 Calm, right. 396 00:17:28,798 --> 00:17:30,717 Calm, but strong. 397 00:17:30,800 --> 00:17:32,135 Twende... 398 00:17:32,218 --> 00:17:34,888 BOTH: Kiboko! 399 00:17:35,847 --> 00:17:36,890 Poa. 400 00:17:37,474 --> 00:17:38,892 [GRUNTING] 401 00:17:40,185 --> 00:17:42,354 Don't worry, galagos. We'll get in there. 402 00:17:42,812 --> 00:17:44,230 [YELPS] 403 00:17:44,314 --> 00:17:46,107 [STAMMERS] Eventually. 404 00:17:46,191 --> 00:17:48,485 [GRUNTING] 405 00:17:49,486 --> 00:17:51,112 [SNARLING] 406 00:17:51,196 --> 00:17:53,823 Get their trunks. That's the most delicious part. 407 00:17:53,907 --> 00:17:55,367 [LAUGHING] 408 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 Elephants in trouble! 409 00:17:59,871 --> 00:18:01,456 [TRUMPETING] 410 00:18:02,040 --> 00:18:03,792 Kion, we wanna help. 411 00:18:05,168 --> 00:18:08,296 Great. I need you to do what galagos do best. 412 00:18:08,880 --> 00:18:09,881 Get underfoot. 413 00:18:09,964 --> 00:18:11,341 Sir, yes, sir. 414 00:18:11,424 --> 00:18:13,635 But, we need somebody to get us to the right feet. 415 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 Bupu, over here. 416 00:18:16,179 --> 00:18:17,305 [WHIMPERS] 417 00:18:19,140 --> 00:18:20,433 Yes, Kion? 418 00:18:20,517 --> 00:18:23,937 Think you can give these guys a lift into battle? Please? 419 00:18:24,813 --> 00:18:27,148 I suppose this one time wouldn't hurt. 420 00:18:30,860 --> 00:18:31,861 Engage. 421 00:18:31,945 --> 00:18:33,405 [CHEERING] 422 00:18:33,488 --> 00:18:35,073 [GALAGOS CHITTERING] 423 00:18:36,199 --> 00:18:37,325 [GROWLING] 424 00:18:39,661 --> 00:18:41,329 [SNARLING] 425 00:18:43,206 --> 00:18:45,250 Just because you're big don't mean you can't fall! 426 00:18:45,333 --> 00:18:46,876 [GROWLING] 427 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Let's go, galagos. 428 00:18:54,384 --> 00:18:56,886 [CHITTERING] 429 00:18:58,930 --> 00:19:00,181 [CHITTERING CONTINUES] 430 00:19:00,265 --> 00:19:02,517 -Hey. Watch where you're going. -[CHITTERING] 431 00:19:03,309 --> 00:19:04,561 GALAGO: Uh-oh. Whoo! 432 00:19:06,354 --> 00:19:07,814 [GRUNTS] 433 00:19:11,359 --> 00:19:13,069 Now who's falling? 434 00:19:14,237 --> 00:19:15,572 Whoa, Nelly! 435 00:19:16,031 --> 00:19:17,949 LAINI: Wow! That was amazing. 436 00:19:18,033 --> 00:19:19,200 It was fun. 437 00:19:19,284 --> 00:19:20,577 Let's go, galagos. 438 00:19:20,660 --> 00:19:23,329 You trip them up, I'll toss them out. 439 00:19:23,872 --> 00:19:25,123 [TRUMPETING] 440 00:19:25,206 --> 00:19:27,000 This is what I call teamwork! 441 00:19:27,083 --> 00:19:28,251 [GRUNTS] 442 00:19:29,252 --> 00:19:30,962 [GROWLING] 443 00:19:32,589 --> 00:19:35,175 Ha! Reverse tail whip's no good 444 00:19:35,258 --> 00:19:37,552 when you got someone on your tail. 445 00:19:38,887 --> 00:19:41,222 [GRUNTS] Good to know, Kiburi. 446 00:19:42,265 --> 00:19:45,310 -[GRUNTING] -[SNARLING] 447 00:19:46,436 --> 00:19:48,188 Now, where was I? 448 00:19:48,271 --> 00:19:49,481 Oh, yeah. 449 00:19:49,773 --> 00:19:51,066 Reverse tail whip. 450 00:19:51,149 --> 00:19:52,317 You mean like this? 451 00:19:53,026 --> 00:19:54,152 [GRUNTS] 452 00:19:54,235 --> 00:19:55,487 [JANJA GRUNTS] 453 00:19:56,029 --> 00:19:57,030 Impressive. 454 00:19:57,489 --> 00:20:00,116 I call that the "reverse-reverse trunk whip." 455 00:20:00,575 --> 00:20:01,993 Most impressive. 456 00:20:02,535 --> 00:20:04,329 But, you're not a crocodile yet. 457 00:20:07,791 --> 00:20:08,958 -Get off me! -Oh! [GRUNTS] 458 00:20:10,251 --> 00:20:11,544 [GROWLING] 459 00:20:12,420 --> 00:20:14,005 [GRUNTING] 460 00:20:14,964 --> 00:20:17,801 Now, out of my watering hole! 461 00:20:19,719 --> 00:20:21,471 Outlanders, regroup! 462 00:20:22,138 --> 00:20:23,932 We're leaving the watering hole? 463 00:20:24,015 --> 00:20:25,183 [SCREAMS] 464 00:20:26,643 --> 00:20:27,727 [GROWLS] 465 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 Everyone, get to higher ground. 466 00:20:40,073 --> 00:20:42,117 All right, we got them now. 467 00:20:42,200 --> 00:20:44,035 [LAUGHING] 468 00:20:44,327 --> 00:20:47,539 Outlanders, don't mess with the Pride Lands. 469 00:20:47,622 --> 00:20:49,833 Because when you mess with the Pride Lands, 470 00:20:49,916 --> 00:20:52,585 you mess the Pride Landers. 471 00:20:52,669 --> 00:20:54,129 Exactly. 472 00:20:55,714 --> 00:20:57,090 [ROARING] 473 00:20:58,675 --> 00:20:59,926 [ALL SCREAMING] 474 00:21:11,021 --> 00:21:13,023 Uh, what can I say? 475 00:21:13,481 --> 00:21:15,233 You saved our watering hole. 476 00:21:15,316 --> 00:21:17,027 And my float. 477 00:21:17,444 --> 00:21:19,279 You can say thank you. 478 00:21:19,738 --> 00:21:20,780 [GRUMBLES] 479 00:21:21,614 --> 00:21:22,824 Thank you. 480 00:21:22,907 --> 00:21:24,159 You're welcome. 481 00:21:24,242 --> 00:21:25,702 Glad you're part of the team. 482 00:21:25,785 --> 00:21:28,663 You would've done the same for us. 483 00:21:29,122 --> 00:21:30,749 I will now. 484 00:21:31,416 --> 00:21:34,627 If there's ever trouble for anyone in the Pride Lands, 485 00:21:35,170 --> 00:21:36,379 we'll be there. 486 00:21:37,005 --> 00:21:38,965 -You will? -Yes. 487 00:21:39,174 --> 00:21:42,385 Because a threat to the Pride Lands anywhere 488 00:21:42,469 --> 00:21:46,348 is a threat to Pride Landers everywhere. 489 00:21:46,639 --> 00:21:48,808 Yep. And by working together, 490 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 we can all defend the Pride Lands. 491 00:21:52,103 --> 00:21:53,480 We'll fight for what's right. 492 00:21:53,563 --> 00:21:56,191 ALL: Pride Landers unite! 493 00:22:26,513 --> 00:22:29,099 ♪ Look out Here comes the Lion Guard ♪ 30562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.