All language subtitles for 꼭두각시 The Puppet.2013.KOR.1080p.FHDRip.H264.AC3-Tigole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,824 --> 00:01:36,783 MARIONETTE 2 00:01:39,464 --> 00:01:43,700 of the suicidal methods, taking pills or sloshing one's wrist 3 00:01:43,701 --> 00:01:47,467 rather means she desires to live. 4 00:01:48,606 --> 00:01:49,506 In other words, 5 00:01:49,507 --> 00:01:52,843 it means “I'm dying. Look at me.“ 6 00:01:52,844 --> 00:01:55,472 a way of attempting communication. 7 00:02:02,653 --> 00:02:04,052 Are you miserable? 8 00:02:11,295 --> 00:02:13,930 Now, you will 9 00:02:13,931 --> 00:02:17,128 begin to leave the circle of your pain. 10 00:02:17,168 --> 00:02:18,702 If pain approaches you, 11 00:02:18,703 --> 00:02:22,439 you will naturally be hypnotized. 12 00:02:22,440 --> 00:02:25,075 Sadness leaves your mind 13 00:02:25,076 --> 00:02:29,809 and blood rushes through your body. 14 00:02:30,448 --> 00:02:32,983 Your thought refreshes like peppermint candy 15 00:02:32,984 --> 00:02:35,316 calm like a pond 16 00:02:35,820 --> 00:02:37,811 and find peace. 17 00:02:45,229 --> 00:02:46,594 Take it. 18 00:02:46,998 --> 00:02:48,098 A blind date? 19 00:02:48,099 --> 00:02:51,001 Not a blind date, ifs on arranged meeting. 20 00:02:51,002 --> 00:02:54,471 Something. What kind of lady do you wont? 21 00:02:54,472 --> 00:02:58,642 Well... Quiet and kind 22 00:02:58,643 --> 00:03:00,844 how should I put it... Oh! 23 00:03:00,845 --> 00:03:03,680 Like a model wife... 24 00:03:03,681 --> 00:03:07,817 So... Ugly and foolish girl... 25 00:03:07,818 --> 00:03:12,318 Geae... What do you know about love? 26 00:03:12,323 --> 00:03:14,324 I know it too well. 27 00:03:14,325 --> 00:03:16,459 It's a chemical reaction when brain releases 28 00:03:16,460 --> 00:03:20,330 phenyl ethylamine and oxylocin. 29 00:03:20,331 --> 00:03:21,965 If you wont to know in detail 30 00:03:21,966 --> 00:03:24,201 stuff yourself with chocolate. 31 00:03:24,202 --> 00:03:27,331 You'll get a similar effect. 32 00:03:33,477 --> 00:03:37,113 A person gets locked in a freaer. 33 00:03:37,114 --> 00:03:41,614 Obviously, next day he is discovered frozen to death. 34 00:03:42,620 --> 00:03:46,489 What's not obvious is 35 00:03:46,490 --> 00:03:50,484 the power of the freezer was our. 36 00:03:52,997 --> 00:03:54,487 You who just walked in. 37 00:03:57,501 --> 00:03:59,869 How did happen? 38 00:03:59,870 --> 00:04:01,861 I think... 39 00:04:02,506 --> 00:04:07,006 It's the result of our conscious knowing that 40 00:04:07,912 --> 00:04:09,676 it's a freezer and thought of freezing. 41 00:04:12,183 --> 00:04:13,683 I will give you 70 percent. 42 00:04:13,684 --> 00:04:16,449 It could've been 80 if you weren't late. 43 00:04:17,188 --> 00:04:20,190 Hypnosis is not magic. 44 00:04:20,191 --> 00:04:22,592 His wrongly termed. 45 00:04:22,593 --> 00:04:26,463 Hypnosis is used variously in modern science. 46 00:04:26,464 --> 00:04:29,699 Dental cure, painless delivery, 47 00:04:29,700 --> 00:04:32,836 these are some of the examples. 48 00:04:32,837 --> 00:04:34,464 I have a question. 49 00:04:35,206 --> 00:04:36,473 Yes. 50 00:04:36,474 --> 00:04:39,341 Can we use hypnosis for our personal use? 51 00:04:40,344 --> 00:04:41,478 What do you mean? 52 00:04:41,479 --> 00:04:43,980 For example, 53 00:04:43,981 --> 00:04:46,483 to seduce a girl... 54 00:04:46,484 --> 00:04:49,486 Get her to full in love with me... 55 00:04:49,487 --> 00:04:51,721 It's not impossible in theory. 56 00:04:51,722 --> 00:04:54,858 If you ore under hypnosis, dependence grows stronger 57 00:04:54,859 --> 00:04:57,127 and if you use its fundamental 58 00:04:57,128 --> 00:04:58,687 we have what's called posfhypnotio. 59 00:04:58,863 --> 00:05:00,497 When posthypnotic is used 60 00:05:00,498 --> 00:05:05,299 you can control one's behavior and emotions. 61 00:05:06,437 --> 00:05:10,431 That's hard to believe... Do you have any medical evidence? 62 00:05:12,576 --> 00:05:15,445 Patients that you and I have to deal with 63 00:05:15,446 --> 00:05:20,441 have monsters in their heart created from psychological trauma. 64 00:05:21,585 --> 00:05:23,453 Debuting about scientific evidence is 65 00:05:23,454 --> 00:05:26,446 discussed plenty in laboratories and in libraries. 66 00:05:27,458 --> 00:05:30,327 Isn't result enough? 67 00:05:30,328 --> 00:05:32,329 Then can you prove it? 68 00:05:32,330 --> 00:05:33,663 Of course. 69 00:05:33,664 --> 00:05:36,463 If I have the tester. 70 00:05:37,601 --> 00:05:42,334 Anyone wont to experience hypnosis? 71 00:05:45,209 --> 00:05:46,699 I will do it. 72 00:05:53,351 --> 00:05:57,219 She is under hypnosis. 73 00:05:57,621 --> 00:06:00,190 When you give her the command. 74 00:06:00,191 --> 00:06:02,592 That command is encoded in our unconscious mind. 75 00:06:03,160 --> 00:06:07,927 We call command after being hypnosis posthypnotic 76 00:06:09,567 --> 00:06:12,435 you will woke up from hypnosis. 77 00:06:12,436 --> 00:06:15,872 When I clap, 78 00:06:15,873 --> 00:06:17,967 you erase the board. 79 00:06:18,442 --> 00:06:22,942 No matter what happens, you focus on erasing the board. 80 00:06:23,447 --> 00:06:27,947 Then, you woke up when I count to 3. 81 00:06:28,319 --> 00:06:29,411 One 82 00:06:29,653 --> 00:06:31,087 two 83 00:06:31,088 --> 00:06:32,283 three 84 00:06:38,596 --> 00:06:40,463 are you ok? 85 00:06:40,464 --> 00:06:41,898 How do you feel? 86 00:06:41,899 --> 00:06:45,602 My mind is clear and I feel comfortable 87 00:06:45,603 --> 00:06:47,833 it's amazing. 88 00:06:48,205 --> 00:06:50,469 Good job. Now, you con go back to your seat. 89 00:07:24,675 --> 00:07:28,578 Ma'am. Go buck to your seat. 90 00:07:31,081 --> 00:07:32,446 Mdcm. 91 00:07:35,186 --> 00:07:36,676 Stop it. 92 00:07:38,189 --> 00:07:40,317 Stop it and go buck to your sect. 93 00:08:04,281 --> 00:08:07,283 Pork soup... You don't enjoy it? 94 00:08:07,284 --> 00:08:10,777 No... l haven'? Had it for a longtime... 95 00:08:11,422 --> 00:08:14,653 Plus it's still early... 96 00:08:16,160 --> 00:08:17,423 Ah... 97 00:08:18,162 --> 00:08:21,931 I'm sorry. I dont like coffee very much. 98 00:08:21,932 --> 00:08:24,300 Do you wont to go elsewhere? 99 00:08:24,301 --> 00:08:26,429 No, I'm fine. 100 00:08:40,317 --> 00:08:41,443 Thank you. 101 00:09:14,919 --> 00:09:20,050 Hyun-iin... what's wrong? Are you feeling ill? 102 00:09:20,658 --> 00:09:23,059 No... 103 00:09:26,297 --> 00:09:28,789 Let's get out of here. 104 00:09:45,683 --> 00:09:48,448 - Are you ok? - Oh? 105 00:09:50,688 --> 00:09:52,255 Professor! 106 00:09:52,256 --> 00:09:55,385 Your lecture was awesome today. 107 00:09:55,693 --> 00:09:58,962 And since I helped your lecture today 108 00:09:58,963 --> 00:10:01,455 you have to do me a favor next time. 109 00:10:12,610 --> 00:10:14,077 So, 110 00:10:14,078 --> 00:10:18,578 you went to eat pork soup? Such closer... 111 00:10:18,616 --> 00:10:21,117 Yeah, it turned our that way 112 00:10:21,118 --> 00:10:25,221 anyways, good luck 113 00:10:25,222 --> 00:10:29,722 once you get those girls I in bed with you, 114 00:10:29,994 --> 00:10:32,361 ifs all highway. 115 00:10:33,230 --> 00:10:35,722 - Ji-hoon. - What? 116 00:10:36,500 --> 00:10:39,492 - Are you lonely? - What? 117 00:10:44,508 --> 00:10:47,010 Ji-hoon, are you lonely? 118 00:10:47,011 --> 00:10:51,147 When I see you change girls every night 119 00:10:51,148 --> 00:10:53,016 i dont think you're happy. 120 00:10:53,017 --> 00:10:57,517 More you talk about it your eyes fell me how lonely you are. 121 00:10:58,188 --> 00:10:59,519 Aren't you? 122 00:12:03,454 --> 00:12:04,687 No problem. 123 00:12:04,688 --> 00:12:06,456 Then why do they get teary? 124 00:12:06,457 --> 00:12:09,459 Ifs not from a nose. What's the problem? 125 00:12:09,460 --> 00:12:12,452 No, it keeps getting teary. 126 00:12:13,464 --> 00:12:16,165 Are you that lonely? 127 00:12:16,166 --> 00:12:17,133 What? 128 00:12:17,401 --> 00:12:19,469 Loneliness is one of the modern diseases. 129 00:12:19,470 --> 00:12:21,471 When someone gets lonely, he gets depressed 130 00:12:21,472 --> 00:12:24,100 leading to look of appetite or indigestion... 131 00:12:24,475 --> 00:12:26,642 It can lead to greater problems. 132 00:12:26,643 --> 00:12:29,772 You, can die that way. 133 00:12:30,481 --> 00:12:34,917 Loneliness comes from luck of sunlight 134 00:12:34,918 --> 00:12:37,920 and decrease in hormone release of serotonin. 135 00:12:37,921 --> 00:12:41,789 I recommend vitamin d in that case. 136 00:12:42,159 --> 00:12:44,287 - Ji-hoon. - What? 137 00:12:45,429 --> 00:12:48,664 Its not embarrassing to be lonely. 138 00:12:48,665 --> 00:12:51,667 You need to get yourself a nice girl. 139 00:12:51,668 --> 00:12:52,931 Like me. 140 00:13:02,045 --> 00:13:03,410 Oh, "gm! 141 00:13:03,447 --> 00:13:06,439 Hyun-iin will be coming here later today. 142 00:13:07,751 --> 00:13:10,987 She'll go to see you. Be nice. 143 00:13:10,988 --> 00:13:12,387 About what? 144 00:13:12,756 --> 00:13:14,622 She has insomnia. 145 00:13:16,994 --> 00:13:19,463 Oh... nice. 146 00:13:21,465 --> 00:13:22,455 Please! 147 00:14:10,447 --> 00:14:12,245 You have insomnia? 148 00:14:23,126 --> 00:14:25,895 Everything we say here is strictly confidential. 149 00:14:25,896 --> 00:14:27,625 You can talk to me. 150 00:14:31,468 --> 00:14:32,560 I.... 151 00:14:34,671 --> 00:14:36,070 Actually... 152 00:14:42,012 --> 00:14:46,006 Dissociated identity disorder? 153 00:14:47,284 --> 00:14:49,919 Yeah. 154 00:14:49,920 --> 00:14:52,421 Simply put, double personality. 155 00:14:52,422 --> 00:14:54,657 Plus she hallucinates. 156 00:14:54,658 --> 00:14:57,286 Of course, trauma is the reason. 157 00:14:59,496 --> 00:15:02,365 You wont to ovoid two types of woman. 158 00:15:02,366 --> 00:15:05,233 One with post, 159 00:15:05,369 --> 00:15:08,371 and the other with mental problem. 160 00:15:08,372 --> 00:15:09,862 She got both. 161 00:15:12,876 --> 00:15:16,445 Dump her before you get too involved. 162 00:15:16,446 --> 00:15:18,881 I'm telling you cause you're my friend. 163 00:15:20,450 --> 00:15:23,750 So poor, my hyun-iin... 164 00:15:26,256 --> 00:15:28,758 I will take better cure of her. 165 00:15:28,759 --> 00:15:31,626 It must've been very hard on her. 166 00:15:34,631 --> 00:15:39,001 She must be suffering from insomnia right now... 167 00:15:39,002 --> 00:15:41,630 But I'm here drinking... 168 00:15:42,773 --> 00:15:44,639 I shouldn't be. 169 00:15:46,410 --> 00:15:47,468 Hey, you... 170 00:15:48,145 --> 00:15:51,775 I'll see you later. 171 00:15:52,416 --> 00:15:53,645 Hey! 172 00:15:55,218 --> 00:15:57,152 What a crazy bastard... 173 00:16:00,290 --> 00:16:04,420 We coll that love. 174 00:16:08,432 --> 00:16:10,967 So you are saying that his brain is 175 00:16:10,968 --> 00:16:14,734 over producing phenyl ethylumine? 176 00:16:59,783 --> 00:17:02,151 When I open my eyes in the morning 177 00:17:02,152 --> 00:17:05,611 she is storing at me. 178 00:17:06,523 --> 00:17:10,585 At work... In subway... 179 00:17:11,461 --> 00:17:13,725 She follows me everywhere I go... 180 00:17:17,100 --> 00:17:20,092 I can't sleep without pills... 181 00:17:22,873 --> 00:17:27,367 Then I lose my consciousness. 182 00:17:30,480 --> 00:17:34,474 When I get my conscience I don't know what I did... 183 00:17:37,487 --> 00:17:39,478 Some said that ifs something spiritual... 184 00:17:39,756 --> 00:17:42,691 That I need to contact the dead... 185 00:17:54,137 --> 00:17:56,505 It's a symptom that's find with... 186 00:17:56,506 --> 00:18:00,409 Extreme stress or external shock. 187 00:18:00,410 --> 00:18:03,712 Ghost in the 21st century is not likely. 188 00:18:03,713 --> 00:18:05,514 Its like cold. 189 00:18:05,515 --> 00:18:08,109 Except ifs not the body but mind... 190 00:18:08,452 --> 00:18:10,944 You can get better if treated. 191 00:18:11,588 --> 00:18:14,457 First, 192 00:18:14,458 --> 00:18:18,452 I need to talk to your other self under hypnosis. 193 00:18:22,032 --> 00:18:25,534 Now you forget your name. 194 00:18:25,535 --> 00:18:29,905 Now... you can't remember your name. 195 00:18:29,906 --> 00:18:33,274 One, two, three. 196 00:18:43,553 --> 00:18:47,056 Who are you? 197 00:18:47,057 --> 00:18:50,059 Me? 198 00:18:50,060 --> 00:18:52,654 Isn't this body what 199 00:18:53,663 --> 00:18:55,654 you are really curious about? 200 00:19:00,670 --> 00:19:02,771 Its a nice body. 201 00:19:02,772 --> 00:19:05,207 Beautiful... 202 00:19:06,109 --> 00:19:08,601 That you desperately wont. 203 00:19:24,628 --> 00:19:28,622 In your eyes... I see lust that you wont this body. 204 00:19:37,641 --> 00:19:39,642 You will now woke up from hypnosis. 205 00:19:39,643 --> 00:19:42,135 One, two, three. 206 00:19:55,058 --> 00:19:59,291 I...Can't remember anything... 207 00:20:02,666 --> 00:20:07,166 Lts a simple oblivion, 208 00:20:08,438 --> 00:20:10,940 when another person invades your body. 209 00:20:10,941 --> 00:20:12,670 This is the beginning. 210 00:20:13,443 --> 00:20:16,679 In order to absorb your character 211 00:20:16,680 --> 00:20:18,948 by communicating with your other self, 212 00:20:18,949 --> 00:20:21,577 we need more time. 213 00:20:22,686 --> 00:20:26,680 Let's meet at more brighter place next time. 214 00:20:45,342 --> 00:20:48,711 - What's wrong? - No, it's nothing. 215 00:20:48,712 --> 00:20:52,715 Aren't you cold? Shall we go inside? 216 00:20:52,716 --> 00:20:57,119 No, the weather is nice. 217 00:20:57,988 --> 00:21:01,447 Is your treatment going well? 218 00:21:02,125 --> 00:21:03,183 Yes. 219 00:21:03,793 --> 00:21:06,061 Ji-hoon may look sleazy but, 220 00:21:06,062 --> 00:21:10,562 he's talented in that field. 221 00:21:10,600 --> 00:21:11,590 Yes. 222 00:21:22,178 --> 00:21:26,678 When I close my eyes 223 00:21:26,683 --> 00:21:29,451 and put out my hands... 224 00:21:29,452 --> 00:21:33,719 I feel like I can touch the lights 225 00:21:59,649 --> 00:22:02,311 if you are with me 226 00:22:02,686 --> 00:22:05,451 you will be miserable. 227 00:22:40,857 --> 00:22:44,626 After Freud come up with mental diagnosis, 228 00:22:44,627 --> 00:22:48,723 mun could no longer be a simple creation of God. 229 00:22:48,998 --> 00:22:51,867 In other word, 230 00:22:51,868 --> 00:22:55,862 mind is like complex computer arithmetic function. 231 00:23:00,643 --> 00:23:03,078 Its not much different from this. 232 00:23:05,582 --> 00:23:09,818 And like getting infected by a virus... 233 00:23:09,819 --> 00:23:13,389 Like treating our mind with vaccine program 234 00:23:13,390 --> 00:23:17,760 you locate the infected file, the point of trauma 235 00:23:17,761 --> 00:23:19,820 and treat or seal it... 236 00:23:38,715 --> 00:23:40,716 How do you feel to be outside? 237 00:23:40,717 --> 00:23:43,118 Do you feel better? 238 00:23:43,486 --> 00:23:45,614 Yes, a little bit... 239 00:23:46,723 --> 00:23:50,717 Then, shall we go to your post memory? 240 00:23:51,227 --> 00:23:52,353 Ok. 241 00:23:54,230 --> 00:23:56,722 Who? Do you see around you? 242 00:24:00,870 --> 00:24:03,238 My house. 243 00:24:03,239 --> 00:24:06,072 Plants are arrange... 244 00:24:08,678 --> 00:24:10,077 Where are you? 245 00:24:11,948 --> 00:24:13,438 I don't know. 246 00:24:16,820 --> 00:24:20,450 Oh, I just walked in. 247 00:24:31,701 --> 00:24:33,795 I loved him so much... 248 00:24:34,170 --> 00:24:36,639 But he left me... 249 00:24:41,711 --> 00:24:44,613 Now... calm down... 250 00:24:44,614 --> 00:24:48,710 Toke a deep breathe and it will make you feel better 251 00:25:00,129 --> 00:25:02,664 let's forward the time... 252 00:25:02,665 --> 00:25:05,657 Shall we go to the time when you are with him? 253 00:25:12,075 --> 00:25:14,942 He likes to cook for me. 254 00:25:16,679 --> 00:25:19,080 He invited me to his house again today. 255 00:25:20,450 --> 00:25:25,081 The table is full of Italian cuisine thai I like. 256 00:25:27,590 --> 00:25:30,184 What do you do after dinner? 257 00:25:33,096 --> 00:25:38,159 We listen to music after eating. 258 00:25:38,701 --> 00:25:40,897 So romantic. 259 00:25:43,973 --> 00:25:46,101 And naturally... 260 00:26:22,078 --> 00:26:25,571 Do something about me... Please... 261 00:26:29,953 --> 00:26:31,954 Now, your memory stuns to return. 262 00:26:31,955 --> 00:26:34,788 One, two, three. 263 00:26:41,698 --> 00:26:45,100 That guy tried to leave her. 264 00:26:45,835 --> 00:26:50,102 That girl kept on crying like a fool... 265 00:26:52,709 --> 00:26:54,710 Sol... 266 00:26:54,711 --> 00:26:58,807 Finally I... 267 00:27:07,924 --> 00:27:10,552 How do you feel? 268 00:27:12,428 --> 00:27:13,793 It's so hard. 269 00:27:15,932 --> 00:27:19,664 Did I hurt toe-woo? 270 00:27:20,670 --> 00:27:24,172 Or someone inside me... 271 00:27:24,173 --> 00:27:25,374 No. 272 00:27:25,375 --> 00:27:30,279 Its an illusion from shock of losing him. 273 00:27:30,680 --> 00:27:33,482 In this case one can blame oneself 274 00:27:33,483 --> 00:27:35,975 and create illusions sometimes. 275 00:27:37,086 --> 00:27:39,953 Cheer up and I will see you next week. 276 00:28:32,075 --> 00:28:34,309 Why are you keep smirking? 277 00:28:34,310 --> 00:28:37,446 Today is a really special day. 278 00:28:37,447 --> 00:28:38,947 What now? 279 00:28:38,948 --> 00:28:42,816 I'm going to propose to her. 280 00:28:43,586 --> 00:28:44,815 What? 281 00:28:45,588 --> 00:28:50,321 I wont to protect her. 282 00:28:51,828 --> 00:28:54,162 I don't if I will be good, 283 00:28:54,163 --> 00:28:57,929 I want to protect hyun-iin. 284 00:29:08,411 --> 00:29:10,402 How are you these days? 285 00:29:15,418 --> 00:29:17,648 You'll get better 286 00:29:18,921 --> 00:29:23,654 I have a personal question to ask... 287 00:29:24,293 --> 00:29:25,658 Yes. 288 00:29:26,796 --> 00:29:28,924 About jun-ki... 289 00:29:29,065 --> 00:29:30,665 Jun-ki? 290 00:29:30,666 --> 00:29:32,225 Yes. 291 00:29:33,102 --> 00:29:36,238 I was wondering how you feel about jun-ki... 292 00:29:36,239 --> 00:29:37,673 What do you mean? 293 00:29:38,674 --> 00:29:42,677 If you are thinking about future with him... 294 00:29:42,678 --> 00:29:44,669 Jun-ki thinks so. 295 00:29:49,318 --> 00:29:52,187 Jun-ki is a nice guy. 296 00:29:52,188 --> 00:29:55,924 I'm so touched with 297 00:29:55,925 --> 00:29:58,257 how much he cures for me. 298 00:29:59,595 --> 00:30:02,826 I wont to the right girl for jun-ki as well... 299 00:30:06,836 --> 00:30:08,702 I see... 300 00:30:09,205 --> 00:30:12,707 Then I guess there's nothing for me to worry about. 301 00:30:12,708 --> 00:30:15,837 I thank you, ji-hoon as well... 302 00:30:24,220 --> 00:30:26,087 I will ask again. 303 00:30:26,088 --> 00:30:28,182 What's your name? 304 00:30:30,359 --> 00:30:32,726 That's not what you're curious about? 305 00:30:33,729 --> 00:30:37,723 This girl wants you as well... 306 00:30:38,100 --> 00:30:42,298 Not your friend, she wants you... 307 00:30:42,738 --> 00:30:44,934 Such a sud desire... 308 00:30:46,309 --> 00:30:49,939 This girl has a dirty body as well... 309 00:32:20,770 --> 00:32:23,899 Something bothering you, honey? 310 00:32:28,477 --> 00:32:31,777 I dont know what but I should cheer you up. 311 00:32:37,653 --> 00:32:40,020 Should I close for the day? 312 00:32:47,663 --> 00:32:51,793 What, are you that desperate? 313 00:32:54,670 --> 00:32:56,798 Why can't you be more ladylike? 314 00:33:58,801 --> 00:34:02,499 - How are you? - Yes, hello. 315 00:34:06,742 --> 00:34:09,370 Now, shall we get stoned? 316 00:34:12,748 --> 00:34:16,451 We are going to have a special time today. 317 00:34:16,452 --> 00:34:20,388 Find your trauma and seal it. 318 00:34:20,389 --> 00:34:24,759 Go back to the time when you got divided 319 00:34:24,760 --> 00:34:26,751 and seal that scar. 320 00:34:30,633 --> 00:34:34,069 It could be hard today... 321 00:34:34,070 --> 00:34:37,665 Will you be alright? 322 00:35:02,164 --> 00:35:06,664 You look into a mirror. 323 00:35:06,735 --> 00:35:13,107 Inside the mirror is you sad from losing someone you love. 324 00:35:20,449 --> 00:35:23,111 Sad girl turns around, 325 00:35:25,621 --> 00:35:28,690 a step after another 326 00:35:28,691 --> 00:35:33,191 she walks away with a sad memory into darkness, 327 00:35:34,763 --> 00:35:38,131 and only happy you remains. 328 00:35:38,901 --> 00:35:41,768 Are we done with the treatment? 329 00:35:42,771 --> 00:35:46,901 We are almost over. Just few more times... 330 00:35:47,510 --> 00:35:50,211 It was really hard at first but 331 00:35:50,212 --> 00:35:54,115 it's sad that we are almost over. 332 00:35:59,522 --> 00:36:00,648 Then... 333 00:36:13,969 --> 00:36:15,570 Your patient? 334 00:36:15,571 --> 00:36:19,098 Really? Lim ji-hoon, really? 335 00:36:19,241 --> 00:36:21,743 Why, are you going to hook me up? 336 00:36:21,744 --> 00:36:22,877 Oh, come on. 337 00:36:22,878 --> 00:36:25,947 Psychiatrist and patient doting. 338 00:36:25,948 --> 00:36:27,973 Isn't that wrong? 339 00:36:28,751 --> 00:36:32,745 My ji-hoon is obsessed with a girl? 340 00:36:33,889 --> 00:36:36,124 How is hyun-iin these days? 341 00:36:36,125 --> 00:36:40,495 Thanks to you, she's doing great. 342 00:36:40,496 --> 00:36:44,766 First I was worried about her darkness... 343 00:36:44,767 --> 00:36:47,134 But now, she's too bright. 344 00:36:51,774 --> 00:36:54,776 Hey, I got to go. 345 00:36:54,777 --> 00:36:57,769 I'm seeing hyun-Jin again tomorrow. 346 00:36:58,647 --> 00:37:00,775 - Ok. - See you later. 347 00:37:11,727 --> 00:37:13,228 Listen. 348 00:37:13,229 --> 00:37:14,788 No. 349 00:37:15,731 --> 00:37:18,723 I just wont to drink quietly today. 350 00:37:20,369 --> 00:37:24,101 No, I need to close up. 351 00:37:32,982 --> 00:37:35,883 Will you lock it when you leave? 352 00:39:08,711 --> 00:39:10,702 Thank you for everything. 353 00:39:12,848 --> 00:39:14,148 You shouldn't have. 354 00:39:14,149 --> 00:39:16,550 Today's the lost day. 355 00:39:17,586 --> 00:39:19,213 It already is... 356 00:39:21,223 --> 00:39:23,458 It feels strange... 357 00:39:23,459 --> 00:39:27,953 Like the lust class of the school. 358 00:39:30,733 --> 00:39:31,859 Is it? 359 00:41:32,688 --> 00:41:37,819 Can we use hypnosis for our personal use? 360 00:41:39,695 --> 00:41:42,830 For example, to seduce a girl... 361 00:41:42,831 --> 00:41:46,461 Or get her to fall in love wiih me... 362 00:42:01,850 --> 00:42:04,785 When 3 o'clock approaches on Sunday, 363 00:42:04,786 --> 00:42:07,778 you get anxious and depressed. 364 00:42:08,657 --> 00:42:13,157 And your other half that left you returns. 365 00:42:14,062 --> 00:42:16,564 When she comes buck, 366 00:42:16,565 --> 00:42:20,001 you find your lost love. 367 00:42:21,303 --> 00:42:24,170 Your lost love... 368 00:42:25,574 --> 00:42:27,804 You think of me, lim ji-hoon. 369 00:42:31,580 --> 00:42:34,448 You miss me. 370 00:42:34,449 --> 00:42:37,180 You come to see me no matter what. 371 00:42:38,820 --> 00:42:42,085 You feel better when you see me. 372 00:42:44,092 --> 00:42:48,188 You then becomes happy. 373 00:44:34,936 --> 00:44:37,803 - What's wrong? - Doctor, inside... 374 00:44:46,081 --> 00:44:47,310 Hvun-Jin... 375 00:44:57,325 --> 00:44:59,316 It's nothing so don't worry... 376 00:45:02,330 --> 00:45:04,628 Don't let strange words out. 377 00:45:05,634 --> 00:45:08,035 Yeah, please. 378 00:45:08,036 --> 00:45:10,767 Cull me if something comes up. 379 00:45:24,152 --> 00:45:29,556 I...Missed you so much. 380 00:46:15,771 --> 00:46:18,069 So you had her? 381 00:46:18,740 --> 00:46:20,936 Your friends girl... 382 00:46:22,778 --> 00:46:28,774 You are poor soul sold to a dirty body... 383 00:46:37,793 --> 00:46:41,286 Your other self falls in deep sleep. 384 00:46:41,930 --> 00:46:45,798 And you find your lost love. 385 00:46:46,802 --> 00:46:51,797 Every Sunday at 3pm, you come here... 386 00:46:52,307 --> 00:46:57,438 Ruin or shine you come to see me... 387 00:46:58,180 --> 00:47:01,810 Then you will be happy. 388 00:47:02,751 --> 00:47:06,287 When you leave here, 389 00:47:06,288 --> 00:47:09,747 you forget about everything that happened here. 390 00:47:28,410 --> 00:47:29,775 Hyun-Jin. 391 00:47:31,146 --> 00:47:32,545 Jun-ki... 392 00:47:36,551 --> 00:47:37,918 What happened? 393 00:47:37,919 --> 00:47:42,156 Where were you? I looked everywhere for you. 394 00:47:42,157 --> 00:47:45,559 You weren't at your workroom... Didn't answer... 395 00:47:49,564 --> 00:47:52,795 Are you crying? What happened? 396 00:47:54,803 --> 00:47:58,797 I'm sorry. I'm sorry, jun-ki. 397 00:48:01,309 --> 00:48:03,607 I can't remember. 398 00:48:04,012 --> 00:48:06,242 What I did, where I was... 399 00:48:08,617 --> 00:48:09,880 Don't do this... 400 00:48:11,386 --> 00:48:15,886 I don't know what happened but don't be sorry. 401 00:48:15,891 --> 00:48:19,122 I don't want you sad... 402 00:48:21,129 --> 00:48:22,756 I'm scared... 403 00:48:23,899 --> 00:48:26,027 It's so hard living this way... 404 00:48:48,790 --> 00:48:51,458 Wow, that smells good. 405 00:48:51,459 --> 00:48:53,928 I love seafood stew. 406 00:48:53,929 --> 00:48:55,796 I don't know if it'll be good. 407 00:48:55,797 --> 00:48:58,933 I can see it'll be delicious. 408 00:48:58,934 --> 00:49:00,060 Aren't you hungry? 409 00:49:03,738 --> 00:49:06,006 I'm more tired than hungry... 410 00:49:06,007 --> 00:49:07,736 I'm more tired than hungry... 411 00:49:08,510 --> 00:49:11,745 Then go and get some sleep. I will woke you when ifs done. 412 00:49:11,746 --> 00:49:13,113 No. 413 00:49:13,114 --> 00:49:16,250 Don't worry about me and get some sleep. 414 00:49:16,251 --> 00:49:17,751 I'm not okay. 415 00:49:17,752 --> 00:49:21,755 No... Sunday is for mun to cook... 416 00:49:21,756 --> 00:49:22,848 Go on. 417 00:49:23,959 --> 00:49:25,518 Ok. 418 00:50:37,732 --> 00:50:39,131 Hyun-Jin 419 00:50:39,701 --> 00:50:41,169 hyun-Jin? 420 00:52:32,780 --> 00:52:34,009 Professor! 421 00:52:37,018 --> 00:52:38,785 Remember me? 422 00:52:38,786 --> 00:52:41,778 You owe me something. 423 00:52:41,823 --> 00:52:43,154 Owe you? 424 00:52:44,292 --> 00:52:49,025 Yes, I remember. But how can I repay you? 425 00:52:50,798 --> 00:52:54,801 Buy me a cup of coffee. Maybe that'll do. 426 00:52:54,802 --> 00:52:55,792 Let's go. 427 00:52:59,174 --> 00:53:01,441 I guess 428 00:53:01,442 --> 00:53:07,643 if you really wont something, it comes true so... 429 00:53:09,751 --> 00:53:12,743 I thought about you a lot. 430 00:53:13,888 --> 00:53:16,156 Me? Why? 431 00:53:16,157 --> 00:53:18,387 What do you mean. 432 00:53:19,260 --> 00:53:20,887 That's because I like you. 433 00:53:26,267 --> 00:53:31,000 I liked you since I first saw you... 434 00:53:32,774 --> 00:53:35,776 Since you first walked in... 435 00:53:35,777 --> 00:53:37,768 Since then. 436 00:54:51,786 --> 00:54:53,920 Oh, wait! 437 00:54:53,921 --> 00:54:57,789 Its my first time... 438 00:55:45,306 --> 00:55:47,070 Then, good night! 439 00:56:37,458 --> 00:56:40,325 Yuri 440 00:56:43,798 --> 00:56:44,664 yes. 441 00:56:44,665 --> 00:56:47,794 Professor! I'm in front of your house. 442 00:56:48,669 --> 00:56:51,070 I'm really here! 443 00:56:53,307 --> 00:56:55,173 Why are you so shocked? 444 00:56:56,310 --> 00:57:00,076 I'll be there in 10 minutes anyway! 445 00:57:02,617 --> 00:57:06,747 You aren't going to push me away after a day? 446 00:57:12,760 --> 00:57:16,129 - Professor! - Oh... did you wait long? 447 00:57:16,130 --> 00:57:18,622 I told you to don't come out... 448 00:57:19,767 --> 00:57:22,302 There's a really nice cafe... 449 00:57:22,303 --> 00:57:23,793 Let's go there. 450 00:57:25,907 --> 00:57:27,941 He will leave you as well. 451 00:57:27,942 --> 00:57:30,411 You cant be happy. 452 00:57:49,297 --> 00:57:50,787 Thank you... 453 00:57:51,432 --> 00:57:55,402 I thought guys stop culling 454 00:57:55,403 --> 00:57:58,805 after sleeping together... 455 00:58:00,441 --> 00:58:02,307 But you didn't. 456 00:59:19,754 --> 00:59:21,017 I... 457 00:59:24,525 --> 00:59:27,119 Like my friends boyfriend... 458 00:59:29,263 --> 00:59:34,758 I can't sleep at night because I keep thinking about him... 459 00:59:37,271 --> 00:59:41,037 I know ifs wrong but still... 460 00:59:41,776 --> 00:59:44,144 This isn't a dating service. 461 00:59:44,145 --> 00:59:47,775 If you wont, I can prescribe you some sleeping pills. 462 00:59:49,417 --> 00:59:53,047 Why don't you confess? 463 00:59:54,922 --> 00:59:57,991 He may like you and 464 00:59:57,992 --> 01:00:02,896 your friends can understand you... Who knows? 465 01:00:41,836 --> 01:00:43,429 Ji-hoon. 466 01:00:43,838 --> 01:00:48,833 I'm going to marry hyun-iin. 467 01:00:53,347 --> 01:00:54,848 Congratulations. 468 01:00:54,849 --> 01:00:56,180 Thanks. 469 01:00:56,851 --> 01:01:00,954 [But... hyun-]In loses her memory 470 01:01:00,955 --> 01:01:03,690 from time to time... 471 01:01:03,691 --> 01:01:08,191 Oh, it could be the side effect of the treatment. 472 01:01:09,163 --> 01:01:12,793 - It'll get better with time. - Ok. 473 01:01:20,808 --> 01:01:23,436 Of course. 474 01:01:25,179 --> 01:01:27,807 I love you, too. 475 01:01:32,820 --> 01:01:36,313 Yeah, later at 6? Let's have dinner. 476 01:01:36,824 --> 01:01:39,316 Ok, see you later. 477 01:01:45,833 --> 01:01:47,961 Please go away! 478 01:04:55,189 --> 01:04:56,714 Why did you do it? 479 01:05:02,196 --> 01:05:06,565 To that poor girl... 480 01:05:12,306 --> 01:05:14,434 The least thing you can do is lie. 481 01:05:15,676 --> 01:05:17,303 Why did you do it? 482 01:05:21,181 --> 01:05:22,444 I'm sorry. 483 01:05:36,330 --> 01:05:37,820 You... 484 01:05:40,601 --> 01:05:46,267 Are as poor as hyun-iin... 485 01:06:57,144 --> 01:07:00,013 As of today, 486 01:07:00,014 --> 01:07:03,507 you leave state of long hypnosis. 487 01:07:05,085 --> 01:07:09,088 This place and everything that happened between us, 488 01:07:09,089 --> 01:07:12,423 no, about lim ji-hoon, forget it all. 489 01:07:13,093 --> 01:07:17,462 And you will only be happy. 490 01:07:35,382 --> 01:07:37,373 Loneliness... 491 01:07:37,684 --> 01:07:40,119 Luck of serotonin... 492 01:07:40,621 --> 01:07:45,121 Get sunlight or vitamin d... 493 01:07:45,392 --> 01:07:49,124 Prescribe Prozac for depression... 494 01:08:22,463 --> 01:08:25,965 Professor! 495 01:08:25,966 --> 01:08:29,368 What's wrong! Get up! 496 01:08:29,369 --> 01:08:31,360 Professor! 497 01:08:39,613 --> 01:08:41,377 Professor... 498 01:08:42,883 --> 01:08:44,749 Are you ok? 499 01:08:51,391 --> 01:08:52,620 Yuri... 500 01:08:53,994 --> 01:08:55,393 Let's get married... 501 01:09:01,768 --> 01:09:03,930 This is pretty, too. 502 01:09:04,338 --> 01:09:05,828 How is this? 503 01:09:06,340 --> 01:09:07,705 Pretty? 504 01:09:17,217 --> 01:09:18,707 I think it looks good on you. 505 01:12:12,326 --> 01:12:14,192 What's wrong? 506 01:12:18,465 --> 01:12:23,835 Sorry. I must be stressed from a lot of work. 507 01:14:06,440 --> 01:14:08,067 So pretty... 508 01:14:20,320 --> 01:14:22,822 - Hyun-Jin, what's wrong? - I have to go... 509 01:14:22,823 --> 01:14:25,324 - Hyun-iin, hyun-iin! - I have to go... 510 01:14:25,325 --> 01:14:27,193 Please, get up. Hyun-iin! 511 01:14:27,194 --> 01:14:29,695 I have to be with him to be happy... 512 01:14:29,696 --> 01:14:31,464 - Hyun-Jin, don't go! - Let me go. 513 01:14:31,465 --> 01:14:33,466 - Hyun-iin, get a hold of yourself! - Let this go! 514 01:14:33,467 --> 01:14:35,196 Please snap out of it! 515 01:14:37,838 --> 01:14:41,331 I told you that you will be miserable with me... 516 01:15:35,195 --> 01:15:39,098 Please wait. I'm coming... 517 01:15:52,479 --> 01:15:53,479 What is it? 518 01:15:53,480 --> 01:15:56,472 Guardian angel that my grandmother gave me. 519 01:15:58,351 --> 01:16:03,414 They said that old objects have soul. 520 01:16:05,158 --> 01:16:07,923 That's why you must take care of your belongings. 521 01:16:09,663 --> 01:16:13,293 Good soul to the loved ones, 522 01:16:14,434 --> 01:16:18,803 evil soul to hated ones... 523 01:16:21,675 --> 01:16:25,441 You foil as psychoanalyst. 524 01:16:34,454 --> 01:16:36,822 - Professor, if was really delicious. - Really? 525 01:16:36,823 --> 01:16:39,458 Next time, I'll cook for you. 526 01:16:39,459 --> 01:16:40,392 Yeah. 527 01:16:40,393 --> 01:16:43,195 I'm really good at cooking. 528 01:16:43,196 --> 01:16:44,595 But what kind of food do you like? 529 01:17:15,562 --> 01:17:17,630 Yes, this smell... 530 01:17:17,631 --> 01:17:22,592 I missed you so much. 531 01:17:27,440 --> 01:17:29,431 Just who? Happened? 532 01:17:42,822 --> 01:17:46,191 I loved you from the beginning... 533 01:17:46,192 --> 01:17:49,194 When you approached me. 534 01:17:49,195 --> 01:17:52,131 When you told me to come to you 535 01:17:52,132 --> 01:17:54,464 I was so happy. 536 01:17:55,468 --> 01:17:58,335 I had to be loved by you. 537 01:18:02,108 --> 01:18:04,042 Do you not wont me anymore? 538 01:18:05,912 --> 01:18:09,712 You said it. You said you love me as well. 539 01:18:10,650 --> 01:18:14,553 But why... Are you tired of me already? 540 01:18:16,289 --> 01:18:18,155 We love each other... 541 01:18:35,442 --> 01:18:39,572 Please go away now! 542 01:19:27,660 --> 01:19:29,059 I'm sorry... 543 01:19:30,296 --> 01:19:31,923 Lt's all my fault... 544 01:19:35,068 --> 01:19:36,558 Jun-ki, I'm sorry... 545 01:22:12,892 --> 01:22:14,792 You 546 01:22:15,962 --> 01:22:19,421 and we will be together forever... 547 01:22:23,770 --> 01:22:26,467 I out all your veins and muscles... 548 01:22:27,273 --> 01:22:30,903 Don't worry. I'll care you. 549 01:22:34,480 --> 01:22:37,182 Yes, this smell... 550 01:22:37,183 --> 01:22:42,212 I missed you so much.36726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.