All language subtitles for [German] Tunisie _ les trésors cachés du dictateur [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,020 --> 00:00:07,287 Sidi Bou Said, ein paar Kilometer entfernt nördlich von Tunis. 2 00:00:07,620 --> 00:00:11,543 Einer der nobelsten Orte von der tunesischen Küste. 3 00:00:12,260 --> 00:00:13,910 Auf dem Hügel von Sidi Dhrif, 4 00:00:13,910 --> 00:00:16,490 Der ehemalige Präsident Ben Ali und seine Frau Leila, 5 00:00:17,030 --> 00:00:20,583 ließ einen Palast bauen würdig der 1000 und einer Nacht. 6 00:00:20,750 --> 00:00:22,430 Von hier aus beginnt der Palast. 7 00:00:23,150 --> 00:00:27,410 Es ist eine der schönsten Landschaften von der tunesischen Küste. 8 00:00:28,430 --> 00:00:31,370 Lassaad Hmaied wurde angeklagt von der Regierung, 9 00:00:31,370 --> 00:00:34,700 Vermögen zu verwalten des ehemaligen Diktators. 10 00:00:34,700 --> 00:00:37,780 Seit der Revolution beschlagnahmt vom 14. Januar 2011. 11 00:00:41,430 --> 00:00:44,600 Dies ist das erste Mal, dass ein Team westliches Fernsehen, 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,370 einreisen darf. 13 00:00:47,060 --> 00:00:50,420 Ben Ali verließ diesen Palast nach der Flucht aus dem Land. 14 00:00:50,780 --> 00:00:54,710 Jetzt ist es echt verschanztes Lager, Tag und Nacht bewacht. 15 00:00:55,100 --> 00:00:59,900 Für die Einreise benötigen Sie Genehmigungen Beamte und Wachen kontrollieren alles. 16 00:01:00,590 --> 00:01:02,690 Es ist Sicherheit, 17 00:01:03,350 --> 00:01:05,413 und das versteht sich von selbst. 18 00:01:06,290 --> 00:01:08,450 Sie werden entdecken Die Höhle von Ali Baba. 19 00:01:11,080 --> 00:01:14,920 Die Domain ist im Bild des Alten Diktator, völlig unverhältnismäßig. 20 00:01:16,187 --> 00:01:18,880 Ben Ali gebaut dieser Palast von 2002, 21 00:01:18,880 --> 00:01:22,073 auf einem ehemaligen Militärgelände knapp einen Hektar. 22 00:01:23,020 --> 00:01:25,360 Niemand kennt die Kosten der Arbeit. 23 00:01:25,360 --> 00:01:29,890 Nur Gewissheit, sie wurden gemacht auf Kosten des tunesischen Steuerzahlers. 24 00:01:34,300 --> 00:01:37,750 Was wir darin finden Unvorstellbar. 25 00:01:38,110 --> 00:01:41,230 11000 Quadratmeter, 332 Zimmer, 26 00:01:42,130 --> 00:01:44,380 und Dekoration, überteuert. 27 00:01:46,810 --> 00:01:48,880 Schau ein bisschen. 28 00:01:49,210 --> 00:01:50,860 Schau dir den Kronleuchter an, 29 00:01:51,610 --> 00:01:55,120 es ist ein unermessliches Vermögen! Es ist Kristall! 30 00:01:55,870 --> 00:01:59,650 Noch überraschender an den Wänden und auf dem Boden Tierhäute. 31 00:02:00,910 --> 00:02:03,550 Es gibt echte Leopardenfelle. 32 00:02:05,900 --> 00:02:08,930 Dieser Raum wurde als Spielzimmer genutzt. für den kleinen Mohammad, 33 00:02:08,930 --> 00:02:11,367 der Sohn von Ben Ali und Leïla. 34 00:02:11,633 --> 00:02:15,560 2005 geboren, galt er als als künftiger Erbe. 35 00:02:16,640 --> 00:02:19,130 Mohammed lebte hier, allein mit seinen Eltern, 36 00:02:19,610 --> 00:02:22,880 fast verschanzt, ohne Kontakt mit dem realen Land. 37 00:02:23,120 --> 00:02:25,177 Das Kind hatte seine Suite. 38 00:02:25,310 --> 00:02:27,350 Hier ist seine Welt. 39 00:02:27,500 --> 00:02:31,340 Sein Wohnzimmer, sein Büro, sein Fernseher. 40 00:02:33,080 --> 00:02:35,373 Er wird gelehrt, Kaiser zu sein. 41 00:02:36,220 --> 00:02:40,427 Sogar Kinderzimmermöbel sind Goldschmiedearbeiten. 42 00:02:40,550 --> 00:02:44,597 Hier sind die Betten silbern, alles was du siehst ist silber. 43 00:02:45,190 --> 00:02:47,553 Ein Jacuzzi-Badezimmer. 44 00:02:47,620 --> 00:02:49,810 Schauen Sie sich das Pflaster an, die Zeichnung unten. 45 00:02:51,310 --> 00:02:54,430 Alles in diesem Palast wurde getan dem Diktator zu geben, 46 00:02:54,460 --> 00:02:56,880 das Bild seiner Macht. 47 00:02:57,210 --> 00:03:00,780 Lassaad zeigt uns das Esszimmer, riesig, üppig. 48 00:03:02,640 --> 00:03:05,730 Dann die Schminkecke von Leila Ben Alis Zimmer, 49 00:03:05,730 --> 00:03:08,283 mit Gold verziert. 50 00:03:09,030 --> 00:03:12,900 Schau dir die Größe und das Gewicht von Gold an, 51 00:03:12,900 --> 00:03:15,163 in diesem Raum platziert. 52 00:03:16,510 --> 00:03:20,693 Die Gemälde an den Wänden sind ebenfalls mit Blattgold verziert. 53 00:03:21,280 --> 00:03:24,570 Sogar die Bilderrahmen, die wertvollsten. 54 00:03:24,580 --> 00:03:26,260 Schau, es ist Blattgold. 55 00:03:26,987 --> 00:03:29,350 Er konnte nicht einmal eine klare Vorstellung haben, 56 00:03:29,350 --> 00:03:32,410 von dem, was sein Volk durchmachte. 57 00:03:32,410 --> 00:03:36,250 So viel Luxus zu sehen in einem Platz, 58 00:03:36,730 --> 00:03:38,590 es tut mir weh wie den Tunesiern. 59 00:03:39,850 --> 00:03:43,210 Elfenbeinstatuen, Museumsporzellane, 60 00:03:44,110 --> 00:03:45,670 Porzellanvase, 61 00:03:45,670 --> 00:03:47,740 Der Palast ist voller Schätze. 62 00:03:48,130 --> 00:03:52,430 Mit dem veruntreuten Geld der Diktator und seine Familie lehnte nichts ab. 63 00:03:52,450 --> 00:03:55,200 Die Landebahn des Hubschraubers. 64 00:03:56,260 --> 00:04:00,070 Ein Hubschrauberlandeplatz, ein Privatstrand unten, verbunden durch eine sichere Straße, 65 00:04:00,070 --> 00:04:02,507 die an den Palast anschließt. 66 00:04:05,360 --> 00:04:08,210 Ein Schwimmbad im großen Stil Terrasse mit Meerblick, 67 00:04:09,110 --> 00:04:13,190 und ein weiteres noch im Keller mit Ruheraum. 68 00:04:16,589 --> 00:04:19,799 Allein in dieser Residenz Es gibt mehr als 50000 Objekte. 69 00:04:20,190 --> 00:04:22,620 Der ganze Palast und was es enthält, 70 00:04:22,620 --> 00:04:25,200 wird mehr geschätzt von 500 Millionen Euro. 71 00:04:27,270 --> 00:04:31,560 Das detaillierte Inventar mehrerer Immobilien der Familie wird Jahre dauern, 72 00:04:32,580 --> 00:04:36,360 besonders seit diesem Vermögen war nicht nur beweglich. 73 00:04:37,080 --> 00:04:39,640 In dieser Bibliothek ... 74 00:04:42,680 --> 00:04:46,700 Dahinter versteckt sich ein Tresor ein gefälschtes Buch, wie im Film. 75 00:04:50,090 --> 00:04:52,937 Es gibt einen Reißverschluss. 76 00:04:59,460 --> 00:05:01,227 Hallo, tunesisches Geld. 77 00:05:02,220 --> 00:05:06,210 Innen was entdecken die Ermittler kurz nach der Revolution, 78 00:05:06,210 --> 00:05:10,170 unter dem Blick einer Fernsehkamera Tunesisch ist kaum zu glauben. 79 00:05:10,620 --> 00:05:12,510 Hunderte Bündel Banknoten, 80 00:05:13,620 --> 00:05:18,263 davon 500 €, in Plastik eingewickelt. 81 00:05:18,980 --> 00:05:21,740 Aber auch Währungen aus aller Welt. 82 00:05:24,340 --> 00:05:27,340 Insgesamt mehr als 20 Mio Bargeld Euro, 83 00:05:27,820 --> 00:05:31,540 eine kolossale Summe aufgegeben von Ben Ali zum Zeitpunkt seiner Flucht. 84 00:05:31,930 --> 00:05:36,160 Ein Tropfen Wasser im Vergleich zu den Milliarden während seiner Regierungszeit von der Familie umgeleitet. 85 00:05:38,200 --> 00:05:42,940 Ende 2010 entzünden sich die arabischen Revolutionen Nordafrika und der Nahe Osten. 86 00:05:43,300 --> 00:05:47,257 Angefangen hat alles in Tunesien mit brutal unterdrückte Demonstrationen. 87 00:05:47,403 --> 00:05:49,840 Die Wut macht sich breit eine Pulverspur, 88 00:05:49,840 --> 00:05:52,636 und lässt etwas fallen der härtesten Diktaturen, 89 00:05:52,636 --> 00:05:55,020 aber vor allem die Reichen. 90 00:05:59,680 --> 00:06:03,160 Seit 23 Jahren ein Mann und seine Familie plünderten Tunesien, 91 00:06:03,580 --> 00:06:06,553 Präsident Ben Ali und sein Clan. 92 00:06:07,870 --> 00:06:10,240 Es waren kostbar Unterstützung im Ausland, 93 00:06:10,240 --> 00:06:11,740 vor allem in Frankreich. 94 00:06:11,740 --> 00:06:13,480 Am 14. Januar 2011, 95 00:06:13,840 --> 00:06:16,300 Seine Leak-Updates eine unglaubliche Wahrheit. 96 00:06:16,510 --> 00:06:19,350 Was ist hier passiert? Es gibt kein Wort ... 97 00:06:19,420 --> 00:06:21,453 Es ist offensichtlicher Diebstahl. 98 00:06:21,460 --> 00:06:24,070 500 Villen, Sportwagen, 99 00:06:24,610 --> 00:06:26,460 Yachten, Schmuck, 100 00:06:26,470 --> 00:06:29,170 die Verlockung des Gewinns und Geschmacks Luxus des Ben-Ali-Clans, 101 00:06:29,410 --> 00:06:30,910 waren unverständlich. 102 00:06:30,910 --> 00:06:34,010 Ein Boot wie dieses, neu, kostet rund 800.000 €. 103 00:06:34,010 --> 00:06:35,770 Es ist Größenwahn. 104 00:06:35,770 --> 00:06:38,500 Erpressung, Erpressung, Unterschlagung, 105 00:06:38,830 --> 00:06:40,930 die gesammelten Summen machen einem schwindelig. 106 00:06:40,930 --> 00:06:42,670 15 Milliarden Euro. 107 00:06:42,670 --> 00:06:46,030 Der Clan gewaltsam angeeignet die profitabelsten Unternehmen. 108 00:06:46,030 --> 00:06:48,520 Und die, die dagegen sind wurden mit dem Tode bedroht. 109 00:06:48,520 --> 00:06:51,430 5 Minuten nachdem sie geschossen haben an meinem Fahrzeug. 110 00:06:51,430 --> 00:06:54,957 Es ist kaum vierzig Zentimeter von meinem Kopf entfernt. 111 00:06:55,120 --> 00:06:59,890 Seit der Revolution die Familie des Diktators Gefallene suchten Zuflucht in den 4 Ecken der Welt. 112 00:06:59,990 --> 00:07:04,120 Emirate, Arabien, Seychellen, Kanada. 113 00:07:04,540 --> 00:07:06,880 Wir haben diese ehemaligen Würdenträger aufgespürt. 114 00:07:07,060 --> 00:07:10,500 Wir haben den Clan-Anführer gefunden von Tunesien gesucht. 115 00:07:10,510 --> 00:07:12,390 Er landet in Montreal. 116 00:07:12,390 --> 00:07:15,520 Herr Trabelsi? ich werde haben wollte dir fragen stellen. 117 00:07:15,520 --> 00:07:18,250 ein anderes Familienmitglied versteckt sich im Nahen Osten. 118 00:07:18,250 --> 00:07:21,120 - Sie sagten mir, Sie seien in Dubai. - Ich bin in Abu Dhabi. 119 00:07:21,120 --> 00:07:24,610 Wir haben auch die Richter getroffen die gestohlenes Geld verfolgen. 120 00:07:24,610 --> 00:07:28,810 Es sind 5, 10, 40 Millionen verstreut. Wir holen sie ab. 121 00:07:29,140 --> 00:07:32,677 Doch was passiert mit diesen außergewöhnlichen Gütern welche wurden beschlagnahmt? 122 00:07:32,770 --> 00:07:35,620 Hierzulande der Schatten des Clans steigt heute noch an. 123 00:07:36,010 --> 00:07:38,530 Ben Ali ist weg, aber nicht das System. 124 00:07:38,530 --> 00:07:41,770 Verborgene Schätze, Abfälle, Internationale Verfolgung, 125 00:07:42,010 --> 00:07:44,920 Untersuchung der Ben Ali Milliarden. 126 00:07:48,880 --> 00:07:51,010 Kehren Sie zum Palast des ehemaligen Präsidenten zurück. 127 00:07:53,780 --> 00:07:57,740 Vor Ort finden wir Lassaad Hmaied wer das beschlagnahmte Vermögen verwaltet. 128 00:07:58,160 --> 00:08:02,180 Er führt uns in die Garage wo sein spektakulärer Fang gelagert wird. 129 00:08:02,600 --> 00:08:04,730 Ben Alis Luxusauto. 130 00:08:05,007 --> 00:08:08,420 Es ist einer von sechs Prototypen, die sind weltweit nicht verkäuflich. 131 00:08:08,420 --> 00:08:12,020 Preis dieses Mercedes Maybach fast 1,5 Millionen Euro. 132 00:08:12,230 --> 00:08:15,800 Es ist sein Liebling, seit ein paar tagen ist er damit rumgefahren. 133 00:08:16,460 --> 00:08:21,230 Dieses Auto wäre im Jahr 2003 angeboten worden Ben Ali des ehemaligen libyschen Diktators Gaddafi. 134 00:08:21,860 --> 00:08:23,510 Ein echtes Juwel. 135 00:08:23,510 --> 00:08:26,690 Du wirst sehen, was in ihrem Herzen ist. 136 00:08:27,170 --> 00:08:29,150 Ein 350-PS-Motor, 137 00:08:29,150 --> 00:08:31,300 300 km/h schnell fahren können, 138 00:08:32,090 --> 00:08:35,870 und innen Ledersitze und High-End-Ausstattung. 139 00:08:36,200 --> 00:08:38,212 Es ist ein tolles Wohnzimmer. 140 00:08:38,212 --> 00:08:41,539 Im Kofferraum gibt es noch die Aktentasche des ehemaligen Präsidenten, 141 00:08:41,539 --> 00:08:42,789 verlassen. 142 00:08:42,789 --> 00:08:45,087 Es ist die Diplomatentasche. 143 00:08:45,170 --> 00:08:48,243 Wo wir gefunden haben Waffen, Dokumente. 144 00:08:48,560 --> 00:08:52,487 Einziges Problem, dieses beschlagnahmte Auto, zu teuer ist unverkäuflich. 145 00:08:52,520 --> 00:08:55,017 Und es ist nicht die einzige. 146 00:08:58,490 --> 00:09:01,790 Lassaad Hmaied bringt uns auf den Asphalt vom Flughafen Tunis. 147 00:09:06,730 --> 00:09:10,330 Vor Ort lagert er fast 200 Autos beschlagnahmt. 148 00:09:11,260 --> 00:09:14,623 Sie alle gehörten dazu an Mitglieder des Ben-Ali-Clans. 149 00:09:15,730 --> 00:09:18,970 Aston Martins, Lamborghinis, Bentleys. 150 00:09:19,360 --> 00:09:22,390 Von Luxusmodellen bis hin zu mehr von jeweils 500.000 €. 151 00:09:23,050 --> 00:09:26,950 Es spiegelt die Größenordnung wider Geschäft, das sie machten. 152 00:09:27,213 --> 00:09:30,160 Er nahm sie aus Prestigegründen heraus wenn es Feste gibt. 153 00:09:30,160 --> 00:09:32,560 es sind Autos die nicht zirkulieren. 154 00:09:32,620 --> 00:09:35,860 Das durchschnittliche Auto ist 700, 800 km. 155 00:09:36,730 --> 00:09:39,940 Clanmitglieder hatten es getan ihr Modell anpassen, 156 00:09:40,570 --> 00:09:42,610 wie dieser Aston Martin Vanquish. 157 00:09:42,910 --> 00:09:46,420 Gewidmet Sakhr El Materi, einer von Ben Alis Schwiegersöhnen. 158 00:09:46,870 --> 00:09:49,780 Es muss gesagt werden, dass es der Vanquish ist. 159 00:09:50,140 --> 00:09:53,297 Da ist nicht viel Prototypen weltweit. 160 00:09:53,770 --> 00:09:57,670 Und um seine Autos zu warten, Ein Berufspilot wurde eingestellt. 161 00:10:05,477 --> 00:10:08,980 Seine Mission: regelmäßig laufen Diese High-End-Fahrzeuge, 162 00:10:09,000 --> 00:10:11,790 damit die Motoren funktionstüchtig bleiben, 163 00:10:11,940 --> 00:10:15,027 besser können verkaufen sie später weiter. 164 00:10:17,970 --> 00:10:20,940 Einige sind noch in gutem Zustand Betriebs, 165 00:10:21,000 --> 00:10:23,613 wie dieses Sportmodell. 166 00:10:24,390 --> 00:10:28,320 Diese überteuerten Autos sind nur eine davon winziger Teil des angesammelten Vermögens, 167 00:10:28,680 --> 00:10:31,687 vom Diktator und seinen Angehörigen. 168 00:10:36,840 --> 00:10:40,350 Seit 23 Jahren der Ben-Ali-Clan geplündertes Tunesien. 169 00:10:40,710 --> 00:10:43,280 Die ganze Familie war beteiligt. 170 00:10:43,620 --> 00:10:48,167 Sie hatte die Kontrolle über die Sektoren übernommen das lukrativste in der Wirtschaft. 171 00:10:49,910 --> 00:10:54,470 Nach der Revolution die neue Regierung eine offizielle Liste mit 114 Namen zusammengestellt. 172 00:10:54,470 --> 00:10:58,853 Ein nominatives Personenverzeichnis die von der Diktatur profitierten. 173 00:10:59,150 --> 00:11:02,360 Ihr Eigentum war vom tunesischen Staat beschlagnahmt. 174 00:11:02,360 --> 00:11:04,730 An der Spitze Ben Ali und seine Kinder. 175 00:11:07,750 --> 00:11:10,767 Tatsächlich war die Familie Aufteilung in zwei Clans, 176 00:11:10,780 --> 00:11:12,790 auf der einen Seite die Schwiegersöhne von Ben Ali, 177 00:11:13,930 --> 00:11:15,797 auf der anderen die Trabelsi, 178 00:11:15,820 --> 00:11:17,680 die Familie seiner Frau Leila. 179 00:11:18,400 --> 00:11:20,680 Jeder hatte einen Lieblingsbereich. 180 00:11:21,400 --> 00:11:24,760 Sakhr El Materi, oft dargestellt wie der Delfin von Ben Ali, 181 00:11:24,760 --> 00:11:26,380 Lieblingsschwiegersohn. 182 00:11:26,380 --> 00:11:29,170 Dank seiner Nähe mit dem ehemaligen Diktator, 183 00:11:29,470 --> 00:11:33,490 es wurde in ein paar Jahren gegründet ein Imperium in Medien und Banken. 184 00:11:35,950 --> 00:11:39,400 Marouane Mabrouk, der Herr "Schnäppchen" der Familie, 185 00:11:39,400 --> 00:11:41,230 ein weiterer Schwiegersohn des Präsidenten. 186 00:11:41,560 --> 00:11:44,410 Sein Feld, die große Verbreitung und Telekom, 187 00:11:44,410 --> 00:11:46,867 auf dem er die Kontrolle übernommen hatte. 188 00:11:47,350 --> 00:11:50,680 Slim Chiboub, besser bekannt als der Name von Herrn Bakchich, 189 00:11:51,130 --> 00:11:53,120 ein weiterer Schwiegersohn von Ben Ali, 190 00:11:53,200 --> 00:11:55,737 großer Vereinspräsident tunesischer Fußball, 191 00:11:55,750 --> 00:11:58,743 er nahm Aufträge an in allen Branchen. 192 00:11:59,050 --> 00:12:02,140 Auf der Seite der Trabelsi, der Familie von Leila Ben Ali, 193 00:12:02,140 --> 00:12:05,363 2 Personen haben beigetragen hauptsächlich zur Plünderung des Landes. 194 00:12:05,380 --> 00:12:08,530 Imed Trabelsi, der Gangster der Familie, 195 00:12:08,830 --> 00:12:11,740 ein spezialisierter Neffe Erpressung und Diebstahl, 196 00:12:11,740 --> 00:12:14,893 mit würdevollen Methoden organisiertes Verbrechen. 197 00:12:16,190 --> 00:12:19,310 Und schließlich Belhassen Trabelsi, der krumme Promoter, 198 00:12:19,970 --> 00:12:22,610 Leilas Bruder. Er war der Chef des Clans. 199 00:12:23,060 --> 00:12:24,890 Er berührte viele Bereiche, 200 00:12:25,100 --> 00:12:28,250 Gastronomie, Luftfahrt, Industrie, Finanzen, 201 00:12:28,250 --> 00:12:31,370 aber seine Lieblingsdomäne, es war Immobilien. 202 00:12:31,880 --> 00:12:34,580 Clanmitglieder sind meistens auf der Flucht. 203 00:12:34,580 --> 00:12:36,663 Wir haben sie aufgespürt. 204 00:12:37,980 --> 00:12:41,760 Um zu verstehen, wie Belhassen Trabelsi, der Häuptling des Clans, wurde reich, 205 00:12:42,000 --> 00:12:46,260 Richtung Gammarth, einer der schönsten Badeorte, nördlich von Tunis. 206 00:12:46,590 --> 00:12:50,130 Türkisfarbenes Meer, wilde Strände, Luxushotels. 207 00:12:50,397 --> 00:12:53,010 Hier ist das Land das teuerste in Tunesien. 208 00:12:53,010 --> 00:12:54,960 1500 € pro Quadratmeter. 209 00:12:55,320 --> 00:12:58,290 Belhassen Trabelsi multipliziert saftige Operationen. 210 00:12:58,740 --> 00:13:03,120 Seine Technik? Der Kauf von Grundstücken, die wurde auf wundersame Weise baubar. 211 00:13:03,480 --> 00:13:06,570 Land dann weiterverkauft mit riesigem Gewinn. 212 00:13:06,810 --> 00:13:09,480 Belhassen Trabelsi steckte ein also Millionen. 213 00:13:09,480 --> 00:13:11,910 Zur Zeit der Revolution, er flog weg, 214 00:13:11,910 --> 00:13:14,920 zurücklassen eine chaotische Situation. 215 00:13:15,540 --> 00:13:17,730 Zied ist direkt betroffen. 216 00:13:19,460 --> 00:13:22,610 Nach langem Exil hat er in dieser Wohnung installiert, 217 00:13:22,610 --> 00:13:24,770 mit Blick auf das Mittelmeer im Jahr 2011. 218 00:13:26,180 --> 00:13:29,763 Aber hier der Geist von Belhassen Trabelsi spukt immer noch durch den Ort. 219 00:13:29,900 --> 00:13:33,350 Heute besucht Zied zu einem seiner Nachbarn, Bouraoui, 220 00:13:33,350 --> 00:13:35,887 der die gleichen Probleme hat wie er. 221 00:13:44,167 --> 00:13:48,420 Vor ungefähr fünfzehn Jahren, Bouraoui alles in dieser 5-Zimmer-Wohnung, 222 00:13:48,420 --> 00:13:50,280 300.000 € gekauft. 223 00:13:50,280 --> 00:13:53,490 Der Traum eines Lebens, ein Vermögen in Tunesien. 224 00:13:53,790 --> 00:13:55,650 Wenn er diese Unterkunft so teuer gekauft hat, 225 00:13:55,980 --> 00:13:58,140 es ist für diesen einzigartigen Meerblick, 226 00:13:58,620 --> 00:14:01,440 mit der Gewissheit, dass dieses Land unten im Ödland, 227 00:14:01,440 --> 00:14:04,560 würde ein Park bleiben, weil es war ein Schutzgebiet. 228 00:14:04,830 --> 00:14:09,510 Aber Belhassen Trabelsi kaufte diese 3 Hektar fast umsonst im Jahr 2008, 229 00:14:09,720 --> 00:14:11,400 daraus eine Wohnsiedlung zu machen. 230 00:14:11,400 --> 00:14:13,750 Sie werden vor mir bauen. 231 00:14:13,800 --> 00:14:16,050 Ich werde keinen Blick mehr auf das Meer haben. 232 00:14:16,290 --> 00:14:18,870 Und der Wert dieser Wohnung, Für mich, 233 00:14:19,200 --> 00:14:21,900 fällt um 50 bis 60 % ab. 234 00:14:22,680 --> 00:14:24,780 Ein Verlust von 150.000 Euro für ihn. 235 00:14:25,200 --> 00:14:29,040 Der Schwager des Ex-Präsidenten dieses Land in Parzellen weiterverkauft, 236 00:14:29,400 --> 00:14:32,760 bereit gebaut zu werden und er multiplizierte seinen Einsatz mit fünf. 237 00:14:33,360 --> 00:14:36,060 Ich zeige es dir unten, es ist besser. 238 00:14:36,060 --> 00:14:38,140 Du wirst besser sehen. 239 00:14:38,397 --> 00:14:40,770 Mitten im Ödland, am Fuße seines Gebäudes, 240 00:14:40,770 --> 00:14:43,037 Bouraoui erklärt, was passieren wird. 241 00:14:44,460 --> 00:14:49,710 All diese Oberfläche wird sein als Kollektivbau errichtet. 242 00:14:49,910 --> 00:14:51,990 Ich zeige dir den Gesamtplan, 243 00:14:51,990 --> 00:14:54,790 all die Grünflächen, die hier sind, 244 00:14:54,840 --> 00:14:57,360 Schauen Sie, es ist in Parzellen unterteilt. 245 00:14:58,260 --> 00:15:00,120 Die Bauarbeiten haben begonnen, 246 00:15:00,840 --> 00:15:02,970 Die Netzwerke werden installiert. 247 00:15:03,570 --> 00:15:08,397 Ein Haus wurde bereits an die erweitert Meer mit den erforderlichen Genehmigungen. 248 00:15:08,760 --> 00:15:12,300 Bouraoui reichte deshalb Beschwerde ein um den Erfolg dieser Projekte zu verhindern. 249 00:15:12,810 --> 00:15:15,400 Aber seit der Revolution hat sich nichts geändert. 250 00:15:15,420 --> 00:15:19,050 Als ob Belhassen Trabelsi hatte immer noch die volle Kraft. 251 00:15:19,124 --> 00:15:22,080 Spekulation ist ein Wort, das existiert. Wir wissen, was es ist 252 00:15:22,080 --> 00:15:25,140 aber was ist hier passiert, es gibt kein Wort. 253 00:15:25,260 --> 00:15:27,460 Es ist offensichtlicher Diebstahl. 254 00:15:27,720 --> 00:15:29,760 Allein auf diesem drei Hektar großen Stück Land 255 00:15:29,760 --> 00:15:33,910 der Gewinn des ersteren Promoter Trabelsi ist kolossal. 256 00:15:33,910 --> 00:15:37,050 50 Millionen Euro, d.h. 100 Millionen tunesische Dinar, 257 00:15:40,770 --> 00:15:43,190 Die Millionen sind weg. 258 00:15:43,200 --> 00:15:45,150 Belhassen Trabelsi berührte sie, 259 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 weil er das Land verkauft hat, 260 00:15:47,160 --> 00:15:50,130 er steckte sie ein und nahm sie mit. 261 00:15:50,910 --> 00:15:52,710 Privilegien, Korruption, 262 00:15:52,710 --> 00:15:55,800 das Trabelsi-System war einfach und sehr effektiv. 263 00:15:56,400 --> 00:15:59,700 Er hatte seine Einträge in allen tunesische Verwaltungen, 264 00:15:59,760 --> 00:16:02,970 wie im Rathaus von La Marsa von denen der Wohnsitz abhängt. 265 00:16:03,780 --> 00:16:06,810 Mit Hilfe von Zied, Wir filmen mit versteckter Kamera, 266 00:16:07,500 --> 00:16:10,567 indem du uns passieren lässt für einen Wohnungskäufer. 267 00:16:14,650 --> 00:16:17,560 Der Gemeindemitarbeiter bestätigt als eine Unterteilungsgenehmigung, 268 00:16:17,560 --> 00:16:20,770 wurde geliefert bei Belhassen Trabelsi im Jahr 2008, 269 00:16:21,070 --> 00:16:23,050 auf diesem jungfräulichen Land. 270 00:16:23,400 --> 00:16:25,550 - Hier ist eine ganze Wohnsiedlung. - Ja. 271 00:16:25,570 --> 00:16:27,123 Von wann ist es? 272 00:16:27,133 --> 00:16:28,720 Vor der Revolution. 273 00:16:28,720 --> 00:16:32,770 Ben Alis Schwager vergrößert die bebaubare Fläche bis zum Meer, 274 00:16:33,010 --> 00:16:35,320 die Strecke ändern des Schutzgebietes, 275 00:16:35,560 --> 00:16:37,510 und das ungestraft. 276 00:16:37,510 --> 00:16:41,080 Er vergrößerte das Land und er hat den Deal bekommen? 277 00:16:41,080 --> 00:16:42,360 Ja, der Deal. 278 00:16:42,370 --> 00:16:43,840 Wofür ? 279 00:16:44,380 --> 00:16:47,200 Der Mitarbeiter zögert vorher mit Humor zu antworten. 280 00:16:47,830 --> 00:16:50,177 Probieren Sie es aus mit ... Ben Ali! 281 00:16:51,130 --> 00:16:54,220 Offensichtlich konnten wir nichts tun. verweigern, hier wie anderswo, 282 00:16:54,220 --> 00:16:55,780 zur Familie des Diktators. 283 00:16:56,350 --> 00:17:00,610 Wegen dem, was wir gemacht haben, die Revolution Ihrer Meinung nach ? Deswegen... 284 00:17:01,823 --> 00:17:05,950 Der Mitarbeiter fügt hinzu, dass Trabelsi gemacht habe sonstige Immobilientransaktionen dieser Art, 285 00:17:05,950 --> 00:17:08,370 an dieser Küste, die beliebtesten im Land. 286 00:17:08,387 --> 00:17:12,460 So weit zu gehen, dass man übergreift die berühmte archäologische Stätte von Karthago. 287 00:17:12,550 --> 00:17:14,680 Gab es weitere Fälle dieser Art? 288 00:17:14,680 --> 00:17:16,690 Ja, in den Gärten von Karthago. 289 00:17:16,890 --> 00:17:19,839 - Im archäologischen Bereich? Sie haben sie herabgestuft? 290 00:17:19,839 --> 00:17:24,009 - Ja, sie haben das Gebiet heruntergestuft und sie machten eine große Wohnsiedlung ... 291 00:17:24,940 --> 00:17:28,030 Kein Respekt vor dem Erbe, auch nicht für die Umwelt. 292 00:17:28,030 --> 00:17:29,950 Nur das Geschäft zählte. 293 00:17:29,950 --> 00:17:32,280 Dank seiner Nähe zu Ben Ali, 294 00:17:32,290 --> 00:17:36,040 Belhassen Trabelsi baute wie er wollte, wo er wollte. 295 00:17:36,160 --> 00:17:38,500 Werden Sie Experte für Immobilienspekulation, 296 00:17:38,800 --> 00:17:41,367 er gewann zehn von Millionen Euro. 297 00:17:41,440 --> 00:17:43,557 - Fühlen Sie sich ein wenig krank? - Absolut ! 298 00:17:43,557 --> 00:17:45,610 - Sie haben eine komplizierte Situation verlassen. 299 00:17:45,640 --> 00:17:47,860 Ja, jetzt heben sie die Hand. 300 00:17:48,310 --> 00:17:51,023 "Ich bin es nicht", weil Belhassen nicht da ist. 301 00:17:51,670 --> 00:17:53,650 14. Januar 2011, 302 00:17:53,650 --> 00:17:55,870 trotz der blutigen Unterdrückung durch das Regime, 303 00:17:56,080 --> 00:17:58,737 Der Druck von der Straße ist zu stark. 304 00:18:00,460 --> 00:18:04,597 Die Hauptführer der alten Regime floh in der Katastrophe. 305 00:18:04,647 --> 00:18:07,840 Ben Ali und seine Frau Leila Flucht nach Saudi-Arabien, 306 00:18:08,080 --> 00:18:10,930 wo sie geschützt sind und jetzt unzugänglich. 307 00:18:11,680 --> 00:18:14,710 Belhassen Trabelsi ging hastig Tunesien, 308 00:18:14,710 --> 00:18:17,380 am Meer unter bizarren Bedingungen. 309 00:18:19,510 --> 00:18:23,140 Wir haben uns entschieden, in seine Fußstapfen zu treten zu versuchen, ihn zu finden. 310 00:18:25,480 --> 00:18:29,560 Unsere Jagd beginnt in Sidi Bou Said, wenige Kilometer von Tunis entfernt. 311 00:18:29,560 --> 00:18:31,330 Ben Alis und Trabelsi, 312 00:18:31,330 --> 00:18:34,437 hatten ihre Hausaufgaben gemacht auf diesem tunesischen Saint-Tropez. 313 00:18:34,720 --> 00:18:38,320 Die Familie lebte wie Milliardäre zwischen ihren Traumvillen, 314 00:18:39,190 --> 00:18:43,510 ihre goldenen Paläste und den Jachthafen für ihre Kreuzfahrtschiffe. 315 00:18:45,770 --> 00:18:48,980 Seitdem arbeitet Mourad Chaamari mehr als 30 Jahre im Hafen. 316 00:18:49,220 --> 00:18:51,533 Er kannte alle Mitglieder des Clans. 317 00:18:56,550 --> 00:19:00,850 Bootskapitän, er führt das Einzigartige Segelschule in Sidi Bou Said. 318 00:19:00,870 --> 00:19:04,240 Das ist gut für die Organisation mit Titu? 319 00:19:04,770 --> 00:19:07,980 Mourad war am Nachmittag dort vom 14. Januar 2011, 320 00:19:07,980 --> 00:19:11,250 als Belhassen Trabelsi kam am Hafen mit seiner Familie, 321 00:19:11,250 --> 00:19:13,427 in seinem Boot zu fliehen. 322 00:19:13,560 --> 00:19:16,680 Ihm zufolge hätten die Behörden das getan könnte ihn am Gehen hindern, 323 00:19:16,680 --> 00:19:19,353 aber niemand gab den Befehl. 324 00:19:19,410 --> 00:19:24,570 Am 14. Januar hat Hr. Trabelsi war dort auf dem Bahnsteig. 325 00:19:24,930 --> 00:19:28,207 Er kam am Parkplatz an, er stieg in sein Boot. 326 00:19:28,620 --> 00:19:33,173 Sein Fahrer und der Matrose gingen die Formalitäten und sie verließen den Hafen. 327 00:19:33,210 --> 00:19:36,520 Zu wissen, dass es einen Schützen gab Elite der Nationalgarde, 328 00:19:36,520 --> 00:19:40,077 der auf dem Dach postiert war von der National Guard Station, 329 00:19:40,230 --> 00:19:42,260 und wer ihn töten wollte, 330 00:19:42,260 --> 00:19:46,063 der auf den Befehl wartete, ihn zu Fall zu bringen aber sie haben nie die Befehle erhalten, 331 00:19:46,063 --> 00:19:50,020 aber im Gegenteil, sie empfingen befiehlt, ihn gehen zu lassen. 332 00:19:50,040 --> 00:19:54,150 Wir hätten sie am Gehen hindern können, aber sie waren sehr geschützt. 333 00:19:54,540 --> 00:19:57,390 Monsieur Trabelsi selbst war bewaffnet. 334 00:19:57,390 --> 00:19:59,210 Am 14. Januar konnten wir sehr gut sehen, 335 00:19:59,310 --> 00:20:01,953 in seiner Jacke, die Waffe in der Tasche. 336 00:20:02,100 --> 00:20:05,520 Belhassen Trabelsi geht deshalb frei den Hafen von Sidi Bou Said. 337 00:20:06,060 --> 00:20:10,050 Nach unseren Informationen hat er dann mehrere Tage in Italien versteckt, 338 00:20:10,050 --> 00:20:13,140 und in Ägypten vor dem Wegfliegen nach Nordamerika, 339 00:20:13,440 --> 00:20:16,070 dort Zuflucht finden. 340 00:20:18,000 --> 00:20:21,517 Es ist in Montreal, Kanada, dass wir unsere Untersuchung fortsetzen. 341 00:20:21,570 --> 00:20:25,500 Belhassen Trabelsi ist angekommen in der Provinz Quebec im Januar 2011, 342 00:20:26,190 --> 00:20:28,320 aber er verschwand schnell vom Radar. 343 00:20:28,650 --> 00:20:30,600 Tunesiens meistgesuchter Mann 344 00:20:30,750 --> 00:20:34,440 in seinem Land zu fünfzehn Jahren verurteilt Gefängnisstrafe für Finanzverbrechen, 345 00:20:34,440 --> 00:20:38,550 vielleicht irgendwo wohnen versteckt in diesem großen Land. 346 00:20:38,550 --> 00:20:42,330 In Montreal nehmen wir Kontakt auf mit Tunesiern, die hier leben. 347 00:20:42,600 --> 00:20:45,323 Viele von ihnen verfolgt Belhassen Trabelsi, 348 00:20:45,330 --> 00:20:47,370 erfolgreich in den ersten Monaten, 349 00:20:47,370 --> 00:20:49,613 bevor du den Überblick verlierst. 350 00:20:50,430 --> 00:20:54,377 Mourad ist einer von denen, die setzen der Druck auf den ehemaligen Würdenträger. 351 00:20:54,377 --> 00:20:56,796 2011 gab er am meisten aus seiner Zeit, 352 00:20:56,796 --> 00:21:00,177 das Exil zu stören von Belhassen Trabelsi. 353 00:21:01,350 --> 00:21:04,390 Wie damals, als Belhassen eingezogen ist in einer opulenten Residenz, 354 00:21:04,390 --> 00:21:06,390 ein paar Kilometer von Montréal entfernt. 355 00:21:06,390 --> 00:21:08,790 Richtung mit ihm Schloss Vaudreuil. 356 00:21:10,770 --> 00:21:12,030 Es ist hier. 357 00:21:12,030 --> 00:21:16,260 Es war Belhassens erster Wohnsitz Trabelsi bei seiner Ankunft in Montreal. 358 00:21:17,040 --> 00:21:19,590 Anwesenheitsanzeige von Belhassen Trabelsi, 359 00:21:19,590 --> 00:21:21,990 Mourad kam, um zu demonstrieren vor diesem Hotel. 360 00:21:22,350 --> 00:21:24,450 Begleitet von anderen Tunesiern aus Kanada. 361 00:21:24,900 --> 00:21:27,570 Sie kamen, um zu demonstrieren 362 00:21:28,800 --> 00:21:31,890 gegen die Anwesenheit von Belhassen Trabelsi in Montreal. 363 00:21:32,730 --> 00:21:34,860 Belhassen blieb nicht hier schon lange. 364 00:21:34,860 --> 00:21:36,540 Erster Sieg. 365 00:21:36,540 --> 00:21:39,263 Mourad beschließt, ihn unerbittlich zu jagen. 366 00:21:39,750 --> 00:21:42,930 Sein Ziel, dass er gefeuert wird in Tunesien vor Gericht stehen. 367 00:21:42,963 --> 00:21:46,140 Seine Ermittlungen führen ihn in den schicksten Vierteln, 368 00:21:46,140 --> 00:21:48,330 die teuersten Schulen der Stadt. 369 00:21:48,330 --> 00:21:51,420 Studiengebühren 13.000 € pro Jahr für seine drei Töchter. 370 00:21:51,567 --> 00:21:53,190 Luxusresidenz. 371 00:21:53,190 --> 00:21:56,720 Mourad entdeckte, dass Belhassen nichts verweigert. 372 00:21:57,180 --> 00:21:59,960 Anschließend zog er um 373 00:22:00,180 --> 00:22:04,003 in einem noch luxuriöseren Hotel in der Innenstadt von Montréal. 374 00:22:04,410 --> 00:22:06,810 Dieses Hotel ist eines zu den teuersten der Stadt. 375 00:22:06,810 --> 00:22:09,460 Belhassen Trabelsi lebte mehrere Monate hier, 376 00:22:09,480 --> 00:22:11,927 über 400 € pro Nacht. 377 00:22:14,130 --> 00:22:19,560 Wir können das Niveau sehen Der Komfort hat nicht zu sehr nachgelassen. 378 00:22:20,670 --> 00:22:24,540 Aber es ist vor allem dieser Mourad verlor 2012 Belhassen aus den Augen. 379 00:22:25,050 --> 00:22:27,840 Ein paar Monate nach seiner Ankunft auf kanadischem Boden, 380 00:22:27,840 --> 00:22:30,030 Trabelsi flog in die Wildnis. 381 00:22:31,900 --> 00:22:35,160 Es ist von dieser Adresse, 382 00:22:35,160 --> 00:22:37,093 dass wir es verloren haben. 383 00:22:37,620 --> 00:22:39,420 Mehr weiß Mourad nicht. 384 00:22:39,420 --> 00:22:42,300 Unmöglich für uns zu wissen wo der Flüchtling wohnt, 385 00:22:42,300 --> 00:22:45,416 wer ist unter dem schlag eines internationalen Haftbefehls. 386 00:22:45,660 --> 00:22:48,013 Wir beschließen, die Untersuchung fortzusetzen. 387 00:22:48,013 --> 00:22:51,007 Wir erfahren, dass Belhassen Trabelsi fragte Kanada, 388 00:22:51,007 --> 00:22:53,610 politischer Flüchtlingsstatus. 389 00:22:53,610 --> 00:22:58,043 Für ihn sind alle Mittel gut um nicht nach Tunesien zurückgeschickt zu werden. 390 00:22:58,590 --> 00:23:03,060 Um diesen Status zu erlangen, ist er verpflichtet dieses Gericht regelmäßig zu besuchen, 391 00:23:03,060 --> 00:23:05,070 zuständig für Einwanderungsangelegenheiten, 392 00:23:05,070 --> 00:23:07,037 seinen Fall zu vertreten. 393 00:23:07,170 --> 00:23:09,780 Er kommt heimlich dorthin, zu unbekannten Terminen, 394 00:23:10,140 --> 00:23:12,180 und Anhörungen sind nicht öffentlich. 395 00:23:12,390 --> 00:23:15,043 Eine lange Wache beginnt. 396 00:23:15,120 --> 00:23:17,460 Nach mehreren erfolglosen Versuchen, 397 00:23:17,460 --> 00:23:21,833 es ist in der Eingangshalle, dass wir ihn zum ersten Mal treffen. 398 00:23:22,230 --> 00:23:25,967 Es ist dieser Mann in Schwarz mit Eine Aktentasche geht an uns vorbei. 399 00:23:29,260 --> 00:23:32,233 Regelmäßig taucht es auf eine Zigarette rauchen. 400 00:23:36,400 --> 00:23:39,280 Im Hof, Zu ihm gesellt sich sein Anwalt. 401 00:23:40,480 --> 00:23:43,197 Die beiden Männer unterhalten sich leise, 402 00:23:44,170 --> 00:23:46,733 dann zur Anhörung gehen. 403 00:23:47,740 --> 00:23:50,033 Dies findet hinter verschlossenen Türen statt. 404 00:23:50,290 --> 00:23:53,410 Im Moment können wir das nicht nicht weiter gehen. 405 00:23:53,920 --> 00:23:56,890 Wir treffen ihn am Mittag im Restaurant neben dem Gericht, 406 00:23:56,890 --> 00:23:59,540 Immer begleitet von seinem Anwalt. 407 00:24:01,860 --> 00:24:04,867 Dann kommt es wieder heraus, eine Zigarette rauchen. 408 00:24:06,990 --> 00:24:10,960 Das nutzen wir dann aus Stellen Sie ihm ein paar Fragen. 409 00:24:11,610 --> 00:24:13,380 - Hallo, Herr Trabelsi? 410 00:24:13,484 --> 00:24:15,990 Ich bin Journalist für Französisches Fernsehen. 411 00:24:15,990 --> 00:24:18,990 Ich hätte dich gerne gefragt ein oder zwei Fragen. 412 00:24:18,990 --> 00:24:21,417 - Ich kann nicht, ich stehe vor Gericht. 413 00:24:22,920 --> 00:24:25,590 Der Ex-Schwager des Präsidenten Ben Ali hat sich sehr verändert. 414 00:24:26,100 --> 00:24:27,630 Er hat viel Gewicht verloren. 415 00:24:27,630 --> 00:24:31,590 Der ehemalige Häuptling des Clans, früher so imposant ist müde, fast niedergeschlagen. 416 00:24:32,220 --> 00:24:36,030 Er weigert sich, unsere Fragen zu beantworten, Vorwand das derzeitige Verfahren. 417 00:24:36,720 --> 00:24:38,610 Siehe mit meinem Anwalt. 418 00:24:38,880 --> 00:24:41,040 Dann geht er weg um nicht gefilmt zu werden. 419 00:24:41,640 --> 00:24:44,160 Sein Anwalt dagegen einverstanden, uns zu antworten. 420 00:24:44,287 --> 00:24:48,640 Es ist das erste Mal, dass er liefern wird die Sichtweise seines Mandanten im Fernsehen. 421 00:24:48,660 --> 00:24:52,090 Wir fragen ihn, warum Belhassen will nicht nach Tunesien zurückkehren. 422 00:24:52,090 --> 00:24:54,783 Als er Tunesien verließ, es gab Morddrohungen. 423 00:24:54,783 --> 00:24:57,480 Die Häuser wurden durchsucht. 424 00:24:57,480 --> 00:25:00,660 Wir haben alles mit Lastwagen geleert. 425 00:25:00,660 --> 00:25:03,540 Die Drohungen waren von extremer Gewalt. 426 00:25:04,020 --> 00:25:06,420 Und da sind Leute wer wohl 427 00:25:06,840 --> 00:25:11,190 ihn für alle Probleme verantwortlich machen die es vor dem 15. Januar 2011 gab, 428 00:25:11,970 --> 00:25:17,340 und wer könnte wohl trainieren ein gewisses Maß an Gewalt gegen ihn. 429 00:25:17,340 --> 00:25:19,263 Und seine Kinder und seine Frau auch. 430 00:25:19,320 --> 00:25:20,923 Die Ansprache ist gut geölt. 431 00:25:20,923 --> 00:25:24,840 Laut seinem Anwalt handelt es sich um eine Unterschlagung Belhassen Trabelsi sind nicht nachgewiesen, 432 00:25:24,840 --> 00:25:28,170 und um es zu hören, ist er arm Mann ohne Eigentum oder Vermögen. 433 00:25:28,650 --> 00:25:31,410 Aber dann, was lebt sein Mandant in Kanada? 434 00:25:31,410 --> 00:25:35,520 Er tut es mit den Mitteln, die ihm zur Verfügung stehen. 435 00:25:36,090 --> 00:25:40,260 - Weil er heute kein Geld hat, hat er hier keine Einnahmequelle? 436 00:25:40,260 --> 00:25:43,439 Ich sollte zu ihm gehen in den Laden um die Ecke gehen, 437 00:25:43,439 --> 00:25:46,860 Zigaretten kaufen, weil er soll nicht $1 haben. 438 00:25:47,473 --> 00:25:50,670 Wir bestehen darauf, mit zu wissen welches Geld Belhassen Trabelsi, 439 00:25:50,670 --> 00:25:53,907 konnte ihre Kinder aufnehmen die besten Schulen der Stadt. 440 00:25:53,940 --> 00:25:57,760 Etwas angepisst, entscheidet sein Anwalt dann um das Interview zu beenden. 441 00:25:57,900 --> 00:26:03,180 Lass es. Wir sind momentan in einer etwas schwierigen Zeit. 442 00:26:03,700 --> 00:26:05,230 Mehr wird er nicht sagen. 443 00:26:05,230 --> 00:26:08,303 Belhassen Trabelsi und sein Anwalt das Gebäude betreten, 444 00:26:08,303 --> 00:26:10,127 zur Wiederaufnahme der mündlichen Verhandlung. 445 00:26:11,850 --> 00:26:14,590 Wir wollen wissen mehr über das Leben in Kanada, 446 00:26:14,590 --> 00:26:16,510 der ehemaligen Säule des Ben-Ali-Regimes. 447 00:26:16,930 --> 00:26:20,170 Beim Verlassen des Gerichts Wir folgen seinem Auto. 448 00:26:20,860 --> 00:26:23,960 Das ist so ein großes Auto schwarz vor uns. 449 00:26:24,760 --> 00:26:27,247 Das ist gut ! Wir haben es ! 450 00:26:27,640 --> 00:26:30,007 Wir verlassen den Tunnel. 451 00:26:31,620 --> 00:26:34,130 Macht es Sainte-Catherine an? 452 00:26:35,710 --> 00:26:38,020 Er lenkt sich selbst in ein Wohngebiet, 453 00:26:40,060 --> 00:26:42,537 Und verschwindet auf einem Parkplatz. 454 00:26:46,423 --> 00:26:49,670 Offenbar Belhassen Trabelsi lebt in diesem opulenten Gebäude, 455 00:26:49,670 --> 00:26:53,150 aus der Innenstadt von Montreal, auf einer der Hauptstraßen. 456 00:26:53,780 --> 00:26:55,790 Die Wohnung wird überwacht. 457 00:26:55,790 --> 00:26:59,117 Kann nicht rein wenn du nicht dort wohnst. 458 00:27:01,080 --> 00:27:04,890 Und diese 96 Wohnungen scheinen eher wohlhabenden Bewohnern vorbehalten. 459 00:27:07,026 --> 00:27:11,170 Natürlich entscheiden wir uns als Mieter auszugeben, 460 00:27:11,170 --> 00:27:13,193 Interesse an einer Wohnung. 461 00:27:13,240 --> 00:27:15,673 Der Hausmeister führt uns herum einer von ihnen. 462 00:27:15,673 --> 00:27:17,213 - Und los geht's. 463 00:27:17,230 --> 00:27:21,010 - Es ist immer noch eine große Wohnung! 464 00:27:21,910 --> 00:27:25,247 Die Zimmer sind groß die Wohnung ist gut ausgestattet. 465 00:27:25,763 --> 00:27:27,850 Im Badezimmer überall Marmor. 466 00:27:29,180 --> 00:27:33,217 Die kleinste Unterkunft in der Residenz Mieten für mindestens 2000 € pro Monat. 467 00:27:33,950 --> 00:27:37,923 Im Keller gibt es auch eine Sauna und ein privates Fitnessstudio. 468 00:27:39,500 --> 00:27:42,770 Am Ende des Besuchs der Hausmeister vertraut uns an, dass die Residenz, 469 00:27:42,770 --> 00:27:44,810 wird hauptsächlich von Diplomaten bewohnt, 470 00:27:44,810 --> 00:27:46,780 und Menschen aus der arabischen Welt. 471 00:27:46,820 --> 00:27:49,130 - Hier ist es ein bisschen wie der Nahe Osten! 472 00:27:49,280 --> 00:27:51,850 Es gibt welche aus Marokko, Tunesien... 473 00:27:53,030 --> 00:27:56,807 Wenn wir ihn fragen, ob er hat von Belhassen Trabelsi gehört, 474 00:27:56,840 --> 00:27:59,107 er scheint unbequemer zu sein. 475 00:28:00,110 --> 00:28:02,897 - Sie kennen ihn Herr Belhassen Trabelsi? 476 00:28:03,120 --> 00:28:05,330 - Ich habe davon gehört. 477 00:28:05,750 --> 00:28:08,860 Offiziell der Flüchtling hat also kein geld mehr. 478 00:28:09,140 --> 00:28:12,614 Er scheint bequem zu leben in dieser Residenz. 479 00:28:12,614 --> 00:28:16,130 Ben Alis Ex-Schwager wartet ruhig seinen Status zu erlangen, 480 00:28:16,130 --> 00:28:17,990 politischer Flüchtling in Kanada, 481 00:28:17,990 --> 00:28:20,157 um dem Gefängnis zu entgehen. 482 00:28:24,340 --> 00:28:26,250 Denn das ist der Kern des Problems. 483 00:28:26,260 --> 00:28:29,033 Ehemalige tunesische Führer sind auf der Flucht. 484 00:28:29,140 --> 00:28:32,680 Ihr Vermögen ist weg und tunesische Justiz, 485 00:28:32,680 --> 00:28:34,703 mit Arbeit überfordert. 486 00:28:35,050 --> 00:28:37,380 In Tunis setzen wir unsere Ermittlungen fort. 487 00:28:37,390 --> 00:28:40,673 Wir haben ein Rendez-vous in diesem hypergeschützten Gebäude. 488 00:28:40,673 --> 00:28:42,880 Hier arbeitet eine kleine Gruppe von Magistraten, 489 00:28:42,880 --> 00:28:46,930 verantwortlich für die Koordination der Jagd ehemalige Würdenträger und ihr Geld. 490 00:28:47,530 --> 00:28:49,750 Staatsanwalt Belkadi Ist einer von ihnen. 491 00:28:50,323 --> 00:28:53,613 Zum ersten Mal wird er akzeptieren vor der Kamera zu zeigen, 492 00:28:53,650 --> 00:28:55,600 die berühmten Akten des Ben-Ali-Clans. 493 00:28:55,630 --> 00:28:57,527 Folgen Sie mir. 494 00:28:57,610 --> 00:29:01,907 Er führt uns zu einem Büro, wo drei Leute arbeiten an diesen Dateien. 495 00:29:06,253 --> 00:29:10,220 Dieses Team bereitet Bewerbungen vor Auslieferung und Vermögensabschöpfung, 496 00:29:10,220 --> 00:29:12,393 die ins Ausland geschickt werden. 497 00:29:12,620 --> 00:29:15,710 In den Regalen Dutzende Dateien stapeln sich. 498 00:29:17,230 --> 00:29:19,750 Der große Fisch wie Belhassen Trabelsi. 499 00:29:19,990 --> 00:29:21,280 Hier ist es. 500 00:29:21,310 --> 00:29:23,470 Er wurde nach Kanada geschickt. 501 00:29:24,050 --> 00:29:26,230 Wir warten ungeduldig, 502 00:29:28,180 --> 00:29:30,730 eine Antwort in der Hoffnung lass es günstig sein. 503 00:29:30,730 --> 00:29:32,800 In diesem Fall, wie in vielen anderen, 504 00:29:33,130 --> 00:29:35,560 der Staatsanwalt weiß es dass er vor einer Wand steht, 505 00:29:35,560 --> 00:29:37,930 weil er nicht zwingen will Kanada kooperiert. 506 00:29:38,170 --> 00:29:40,630 Und Belhassen Trabelsi hat es gut verstanden. 507 00:29:40,630 --> 00:29:43,000 Er wollte haben 508 00:29:43,000 --> 00:29:46,540 mit den kanadischen Behörden Aufenthaltsstatus. 509 00:29:47,050 --> 00:29:50,110 Es wurde abgelehnt und jetzt ist es weg, 510 00:29:50,560 --> 00:29:54,280 natürlich zum Ablauf Flüchtlingsstatus haben. 511 00:29:54,760 --> 00:29:56,947 - Er spielt die Uhr? - Absolut. 512 00:29:57,140 --> 00:30:01,180 Auch Richter tun sich schwer Fangen Sie andere ehemalige Führer. 513 00:30:01,180 --> 00:30:05,140 Dies ist die Anwendungsdatei Auslieferung von Sakhr El Materi. 514 00:30:06,230 --> 00:30:10,280 Sakhr El Materi, der Lieblingsschwiegersohn von Ben Ali, besonders die reichsten. 515 00:30:10,490 --> 00:30:13,250 Offiziell zu 16 Jahren verurteilt Gefängnis in Tunesien, 516 00:30:13,550 --> 00:30:17,147 heute wechselt er Aufenthalte in Katar und auf den Seychellen. 517 00:30:17,470 --> 00:30:18,940 Er spielt Verstecken. 518 00:30:18,940 --> 00:30:21,020 Das leiten wir ab. 519 00:30:21,050 --> 00:30:23,560 Jedes Mal, wenn wir es finden, 520 00:30:23,560 --> 00:30:25,200 er rennt weg. 521 00:30:25,200 --> 00:30:27,700 Aber die heikelste Datei, es ist offensichtlich, 522 00:30:27,700 --> 00:30:30,430 die des ehemaligen Präsidenten Ben Ali und seine Frau Leila, 523 00:30:30,820 --> 00:30:33,400 als hochkarätige Gäste begrüßt in Saudi-Arabien. 524 00:30:33,487 --> 00:30:36,190 Der Staatsanwalt zeigt es uns das Auslieferungsersuchen. 525 00:30:36,190 --> 00:30:40,630 Dies ist die Auslieferungsakte des ehemaligen Präsidenten, 526 00:30:41,020 --> 00:30:43,300 Zine el-Abidine Ben Ali. 527 00:30:44,140 --> 00:30:50,500 Es wurde übrigens verschickt Diplomatisch, 14. April 2011. 528 00:30:52,060 --> 00:30:54,310 Was die anderen betrifft Würdenträger auf der Flucht, 529 00:30:54,310 --> 00:30:56,893 keine Antwort aus ihrem Gastland. 530 00:30:57,490 --> 00:30:59,770 Wir unsererseits schrieben an seinen Anwalt, 531 00:30:59,770 --> 00:31:02,583 um das Alte zu erbitten Präsident und seine Frau, 532 00:31:02,680 --> 00:31:04,760 ihm Fragen zu stellen. 533 00:31:04,810 --> 00:31:07,090 Unsere Interviewanfrage war nicht erfolgreich. 534 00:31:08,020 --> 00:31:10,840 Nur ein paar Bilder seines saudischen Exils existieren. 535 00:31:11,380 --> 00:31:14,290 Diese Fotos des ehemaligen Diktators und sein Sohn Mohammad, 536 00:31:14,290 --> 00:31:17,290 ins Internet gestellt, dann sofort entfernt. 537 00:31:18,800 --> 00:31:22,700 Ben Ali war einmal zu Gast Marke für saudische Prinzen. 538 00:31:22,980 --> 00:31:26,340 Heute wollen diese nicht dass wir ihren Schützling stören. 539 00:31:26,850 --> 00:31:31,530 Für einige Länder ohne politischer Wille, 540 00:31:33,120 --> 00:31:37,920 wir können nicht ankommen eine positive Antwort zu haben. 541 00:31:38,240 --> 00:31:40,380 Um den Ben-Ali-Clan zu erreichen, 542 00:31:40,380 --> 00:31:42,450 Tunesien hat wenig Druckmittel, 543 00:31:43,260 --> 00:31:47,210 und die veruntreuten Milliarden aufspüren ist Mission unmöglich. 544 00:31:47,210 --> 00:31:51,420 Mit seinen Kollegen Staatsanwalt Belkadi zieht Bilanz der 600 Finanzermittlungen, 545 00:31:51,420 --> 00:31:53,610 gegen Familienmitglieder eingeleitet. 546 00:31:54,240 --> 00:31:55,830 Von den 608 Fällen 547 00:31:56,160 --> 00:32:00,657 nur 60 wurden beurteilt. 548 00:32:01,980 --> 00:32:05,370 Trotz dreijähriger Ermittlungen 10 % der Dateien waren erfolgreich. 549 00:32:05,730 --> 00:32:07,860 Das Ergebnis ist mager. 550 00:32:07,860 --> 00:32:12,050 Und nur eine dieser Dateien machte es möglich im Ausland verstecktes Geld zurückholen. 551 00:32:12,060 --> 00:32:15,310 Ein Lehrbuchfall für Richter Mohamed ASKRI. 552 00:32:16,140 --> 00:32:19,120 Es begann mit einer Suche, 553 00:32:19,120 --> 00:32:22,120 im Palast des Ex-Präsidenten von Sidi Bou Said. 554 00:32:23,040 --> 00:32:25,380 Denken Sie daran, in Ben Alis Palast, 555 00:32:25,380 --> 00:32:27,360 Ermittler fanden 2011 556 00:32:27,360 --> 00:32:29,100 20 Millionen in bar. 557 00:32:29,730 --> 00:32:31,140 Aber das ist nicht alles. 558 00:32:31,140 --> 00:32:34,763 Sie haben auch ihre Hände bekommen auf einem außergewöhnlichen Dokument. 559 00:32:35,270 --> 00:32:39,380 Wir konnten eine Kopie finden Ein Kontoauszug, 560 00:32:39,380 --> 00:32:42,710 was zeigt, dass die Frau des ehemaligen Präsidenten, 561 00:32:42,710 --> 00:32:46,520 hatte ein Bankkonto in Beirut, Libanon. 562 00:32:46,820 --> 00:32:48,900 Ein Geheimkonto. 563 00:32:49,280 --> 00:32:51,643 Hier ist eine Kontonummer. 564 00:32:53,050 --> 00:32:58,090 Ein geheimes Konto im Namen von Leila Ben Ali, mit 28 Millionen Dollar dotiert. 565 00:32:58,540 --> 00:33:01,660 Dank dieses Dokuments, Tunesien konnte diesen Betrag zurückerhalten. 566 00:33:01,930 --> 00:33:08,500 An der Rezeption ein Scheck über $28800818, 567 00:33:08,710 --> 00:33:11,780 mit Kapital und Zinsen. 568 00:33:11,830 --> 00:33:14,050 Die 800818 ist interessant. 569 00:33:14,230 --> 00:33:16,630 Die wichtigste ist 28 Millionen. 570 00:33:16,630 --> 00:33:19,920 Ein symbolischer Sieg über zu den 15 Milliarden umgeleitet, 571 00:33:19,960 --> 00:33:22,330 was aber der Richter zulässt zuversichtlich zu bleiben. 572 00:33:22,690 --> 00:33:25,150 Es ist überall verstreut, 573 00:33:25,510 --> 00:33:28,780 2, 3, 5, 10, 40 Millionen. 574 00:33:28,810 --> 00:33:31,860 Wir holen es trotzdem ab. 575 00:33:31,870 --> 00:33:34,067 Aber es ist eine Frage der Zeit. 576 00:33:34,180 --> 00:33:36,904 Tunesier müssen also wappnen Sie sich mit Geduld. 577 00:33:36,904 --> 00:33:39,520 Die Schweiz könnte bald Geh nach Tunesien, 578 00:33:39,520 --> 00:33:43,360 einige zehn Millionen Euro, auf Bankkonten gefunden, 579 00:33:43,360 --> 00:33:45,830 darunter die von Belhassen Trabelsi. 580 00:33:47,500 --> 00:33:50,520 Und eine Datei könnte sich vorwärts bewegen in den kommenden Monaten. 581 00:33:50,560 --> 00:33:52,853 Es ist Slim Chiboubs. 582 00:33:52,990 --> 00:33:55,610 Vor der Revolution dieser andere Schwiegersohn von Ben Ali, 583 00:33:55,610 --> 00:33:59,190 traten als Vermittler auf Geschäft in Tunesien, für das 584 00:33:59,190 --> 00:34:01,030 er hätte Provisionen erhalten. 585 00:34:01,030 --> 00:34:04,480 Nach dem Sturz des Regimes er verdampfte mit seinen Millionen. 586 00:34:05,500 --> 00:34:09,847 Nach langer Recherche haben wir befindet sich in den Vereinigten Arabischen Emiraten. 587 00:34:10,330 --> 00:34:11,800 Nach unseren Informationen 588 00:34:11,800 --> 00:34:15,940 Slim Chiboub blieb drin eine luxuriöse Wohnung wie diese. 589 00:34:16,360 --> 00:34:18,860 Wir haben seine Telefonnummer, 590 00:34:18,880 --> 00:34:21,310 aus Tunesien versuchen wir ihn zu erreichen. 591 00:34:23,590 --> 00:34:26,050 - Herr Slim Chiboub? - Ja, ich bin es. 592 00:34:26,469 --> 00:34:29,346 Mir wurde gesagt, dass Sie waren in Dubai, richtig? 593 00:34:29,889 --> 00:34:31,689 Ich bin in Abu Dhabi. 594 00:34:32,560 --> 00:34:36,760 In seinem Land der Unterschlagung angeklagt, Ben Alis Schwiegersohn verteidigt sich. 595 00:34:37,139 --> 00:34:39,609 Was mir heute vorgeworfen wird... 596 00:34:39,880 --> 00:34:42,003 Ich weiß nicht... 597 00:34:42,440 --> 00:34:44,560 Es gab viel Intox, 598 00:34:44,560 --> 00:34:46,013 viel Manipulation. 599 00:34:46,013 --> 00:34:48,909 Von Veruntreuung können wir nicht sprechen Geld, weil ... 600 00:34:48,909 --> 00:34:51,939 Ich hatte nie irgendeine Verantwortung im tunesischen Staat. 601 00:34:51,956 --> 00:34:53,619 Ich bin einen Geschäftsmann. 602 00:34:53,620 --> 00:34:56,523 Sie haben viel gewonnen Geld so? 603 00:34:57,130 --> 00:35:00,490 Viele, relativ... Wenig oder viel, das spielt keine Rolle. 604 00:35:00,490 --> 00:35:05,190 Hauptsache ich denke nicht nicht von den Gesetzen meines Landes abgewichen sind. 605 00:35:05,200 --> 00:35:07,260 Und wovon lebst du? 606 00:35:07,930 --> 00:35:09,910 Ich lebe von Liebe und frischem Wasser. 607 00:35:11,680 --> 00:35:13,780 Ich lebe... 608 00:35:13,780 --> 00:35:17,733 Slim Chiboub weigert sich, uns zu geben wie viel Geld er übrig hat, 609 00:35:17,800 --> 00:35:19,493 in der Schweiz und anderswo. 610 00:35:19,510 --> 00:35:22,330 Zehn Millionen Euro? 611 00:35:22,330 --> 00:35:25,270 Nein, nicht einmal zehn. 612 00:35:26,650 --> 00:35:30,807 Aber Ben Alis Schwiegersohn sagt es uns dieses Exil schnitt ihn von seiner Familie ab. 613 00:35:31,120 --> 00:35:33,893 Meine Frau hat ein Reiseverbot. 614 00:35:34,420 --> 00:35:37,630 Nur meine Kinder kommen seh mich ab und zu, 615 00:35:37,630 --> 00:35:39,800 und wir leben eine große Träne. 616 00:35:39,820 --> 00:35:42,400 Nun, es ist das Leben. 617 00:35:43,510 --> 00:35:46,270 Als Ergebnis sagt sich Slim Chiboub bereit, nach Tunesien zurückzukehren, 618 00:35:46,270 --> 00:35:48,450 sich den Richtern stellen. 619 00:35:48,860 --> 00:35:51,280 Möchten Sie in Ihr Land zurückkehren? 620 00:35:51,350 --> 00:35:54,307 Ja, natürlich. Und ich habe nicht nicht aus den Emiraten verlegt. 621 00:35:54,710 --> 00:35:57,770 Ich kämpfe jeden Tag nach Hause gehen können, 622 00:35:58,400 --> 00:36:01,580 in meiner Familie, in meinem Land und übernehme meine Verantwortung. 623 00:36:01,820 --> 00:36:04,803 Du vertraust darauf Gerechtigkeit in Ihrem Land? 624 00:36:05,540 --> 00:36:07,380 Natürlich vertraue ich. 625 00:36:07,400 --> 00:36:11,090 Slim Chiboub hofft daher auf eine Rückkehr in Tunesien so schnell wie möglich. 626 00:36:11,690 --> 00:36:14,807 Noch kennt niemand das Schicksal der ihn dort erwartet. 627 00:36:15,320 --> 00:36:18,747 Slim Chiboub wird verklagt wegen Unterschlagung in seinem Land. 628 00:36:18,747 --> 00:36:21,700 Aber er besitzt Immobilien in der ganzen Welt. 629 00:36:21,700 --> 00:36:24,340 Wie die meisten Clanmitglieder. 630 00:36:25,510 --> 00:36:28,850 Insbesondere in Paris, wo Ben Ali und sein Volk ließ sich nieder, 631 00:36:28,850 --> 00:36:30,810 in den teuersten Vierteln. 632 00:36:30,830 --> 00:36:34,397 Durch unsere Untersuchung haben wir identifizierte ein Dutzend Wohnungen, 633 00:36:34,397 --> 00:36:37,130 gehören immer zu ihnen im Herzen der Hauptstadt. 634 00:36:40,240 --> 00:36:42,183 Wir begleiten Deborah. 635 00:36:42,340 --> 00:36:46,520 Diese junge Frau arbeitet für eine NGO Spezialist für das Geld der Diktatoren. 636 00:36:46,600 --> 00:36:49,427 Sie wird irgendwie sein unser Immobilienmakler. 637 00:36:49,480 --> 00:36:51,610 Gehen Sie zu den sehr schicken 16. Arrondissement, 638 00:36:51,610 --> 00:36:54,820 Avenue Kléber, eine der Arterien die beliebtesten in Paris. 639 00:36:56,920 --> 00:36:59,140 Dort sind wir in der **, Avenue Kléber, 640 00:36:59,410 --> 00:37:01,720 und wir sind in Dorsaf Ben Ali, 641 00:37:01,720 --> 00:37:05,860 Ben Alis erste Tochter und ihr Mann, Slim Chiboub. 642 00:37:06,940 --> 00:37:11,097 Slim Chiboub, der Schwiegersohn, von dem wir kommen Telefoninterview in Abu Dhabi. 643 00:37:11,110 --> 00:37:13,960 2007 erwarb er hier eine Wohnung. 644 00:37:13,960 --> 00:37:16,007 Für ihn und für seine Frau. 645 00:37:17,160 --> 00:37:21,780 Sie kauften eine Wohnung befindet sich im Erdgeschoss auf der rechten Seite, 646 00:37:22,530 --> 00:37:27,210 bestehend aus Galerie, fünf Räumen, Badezimmer, zwei Toiletten, 647 00:37:27,210 --> 00:37:32,220 Küche, Speisekammer, Dienstmädchenzimmer Nummer 56 im siebten Stock, 648 00:37:32,220 --> 00:37:34,860 also sehr hoch, ein Keller Nummer zwölf. 649 00:37:36,000 --> 00:37:39,270 Kaufpreis dieses Fußes auf dem Boden mehr als 2 Millionen Euro. 650 00:37:39,637 --> 00:37:42,390 Offizielle Dokumente das wir haben, 651 00:37:42,390 --> 00:37:45,240 die Unterschrift tragen der beiden Eigentümer. 652 00:37:45,390 --> 00:37:48,210 Dorsaf Ben Ali und Slim Chiboub. 653 00:37:49,150 --> 00:37:53,620 Doch von den 114 Personen im Clan, darunter das Eigentum wurde in Tunesien beschlagnahmt, 654 00:37:53,620 --> 00:37:55,557 Sie stehen ganz oben auf der Liste. 655 00:37:55,630 --> 00:37:59,440 Dorsaf Nummer 3 und Chiboub Nummer 4. 656 00:38:02,350 --> 00:38:04,810 Das ist der erste Kreis der Familie Ben Ali. 657 00:38:05,620 --> 00:38:07,917 Heute ist diese Wohnung leer, 658 00:38:08,020 --> 00:38:10,540 Und das trotz gerichtlicher Untersuchung in Paris im Gange, 659 00:38:10,540 --> 00:38:12,040 niemand hat es beschlagnahmt. 660 00:38:13,713 --> 00:38:17,140 Deborah führt uns dann an ein paar hundert Meter entfernt, 661 00:38:17,140 --> 00:38:19,447 noch im 16. Arrondissement. 662 00:38:19,640 --> 00:38:22,070 Wir befinden uns in der Rue Le Sueur. 663 00:38:22,710 --> 00:38:26,370 Hier ist es ein privates Herrenhaus, das wurde für 2 Millionen Euro gekauft, 664 00:38:26,370 --> 00:38:32,220 von einer anderen Tochter des Diktators Nesrine Ben Ali und ihr Ehemann Sakhr El Materi. 665 00:38:33,450 --> 00:38:36,690 Das Datum, 26. März 2010 und die Unterschriften, 666 00:38:36,690 --> 00:38:39,720 von Sakhr El Materi und Nesrine Ben Ali. 667 00:38:41,280 --> 00:38:43,160 Das Paar floh nach Katar, 668 00:38:43,170 --> 00:38:45,210 ihr Eigentum wird in Tunesien beschlagnahmt, 669 00:38:45,390 --> 00:38:47,400 aber in Paris bewegt sich nichts. 670 00:38:47,400 --> 00:38:49,800 Dieses Gebäude, es ist da, es ist leer. 671 00:38:52,020 --> 00:38:55,110 Die Gerechtigkeit bahnt sich langsam ihren Weg. 672 00:38:56,490 --> 00:39:00,750 Die komplette Besichtigung der Immobilie noch dem Ben-Ali-Clan in Paris angehört, 673 00:39:00,750 --> 00:39:03,143 könnte den Tag dauern. 674 00:39:04,080 --> 00:39:07,980 Sie würde an der Rue Marbeuf vorbeigehen und eine Wohnung in der Nähe der Champs-Élysées, 675 00:39:09,210 --> 00:39:11,263 dann über die Avenue Raymond-Poincaré, 676 00:39:11,310 --> 00:39:14,490 eine hoch bewertete Allee des 16. Arrondissement von Paris, 677 00:39:14,490 --> 00:39:16,830 oder am Boulevard Saint-Germain, 678 00:39:16,830 --> 00:39:20,370 eine nette Adresse des sechsten Arrondissements. 679 00:39:20,370 --> 00:39:23,550 Oder an der Rue du Départ, eine moderne Wohnung, 680 00:39:23,550 --> 00:39:26,127 in der Nähe des Bahnhofs Montparnasse. 681 00:39:26,700 --> 00:39:29,323 Die Liste ist nicht vollständig. 682 00:39:29,500 --> 00:39:32,490 Dank all dieser Waren, der tunesische Staat sich erholen könnte, 683 00:39:32,490 --> 00:39:34,723 mehrere zehn Millionen Euro. 684 00:39:34,740 --> 00:39:37,470 Aber niemand scheint sich darum zu kümmern. 685 00:39:37,560 --> 00:39:39,950 Eine unverständliche Situation. 686 00:39:40,050 --> 00:39:42,447 Ob in Paris oder Tunesien, 687 00:39:42,510 --> 00:39:45,720 Die Justiz ist in Schwierigkeiten um in diesen Fragen voranzukommen. 688 00:39:48,270 --> 00:39:50,170 Rückkehr nach Tunesien. 689 00:39:50,190 --> 00:39:53,140 Es ist ein verletztes Land, das es versucht um seine Wunden zu heilen, 690 00:39:53,190 --> 00:39:55,093 aber die Wut bleibt. 691 00:39:55,140 --> 00:39:58,310 Die Demonstrationen sind fast täglich in der Innenstadt. 692 00:39:58,350 --> 00:40:00,493 In 3 Jahren, nichts scheint sich geändert zu haben. 693 00:40:00,990 --> 00:40:04,680 Unter Ben Ali Gewalt und Korruption setzte sich auf allen Ebenen durch. 694 00:40:04,710 --> 00:40:07,980 Diejenigen, die Opfer geworden sind bekam keine Gerechtigkeit. 695 00:40:09,270 --> 00:40:12,173 Samia geht in ein beliebtes Viertel. 696 00:40:12,450 --> 00:40:15,900 Diese junge Frau hat ihren Bruder verloren, Januar 2011 getötet. 697 00:40:15,900 --> 00:40:21,177 Seit dieser Tragödie kümmert sie sich um den Verein der Familien der Märtyrer der Revolution. 698 00:40:24,527 --> 00:40:27,060 Sie kommt, um Neuigkeiten zu überbringen von Frau Mansri, 699 00:40:27,060 --> 00:40:31,143 dessen Sohn ebenfalls getötet wurde wenige Tage vor dem Sturz des Regimes. 700 00:40:31,290 --> 00:40:36,030 Majdi war Taxifahrer, Gangster seit Jahren von einer Nationalgarde. 701 00:40:36,360 --> 00:40:39,420 Im Januar 2011, er weigert sich, ihr das Geld zu geben. 702 00:40:39,720 --> 00:40:47,340 Als er die Revolution sah, er glaubte, dass Ben Ali weggehen würde, 703 00:40:47,340 --> 00:40:52,610 und dass die Polizei von Ben Ali unterwegs war Hör auf, schlechte Dinge zu tun. 704 00:40:53,460 --> 00:40:57,257 Sie sind die Mafia. 705 00:40:58,820 --> 00:41:01,340 Majdi verlässt sein Zuhause am 12. Januar 2011, 706 00:41:01,850 --> 00:41:05,870 der Polizist wartet auf der Straße auf ihn und tötet ihn kaltblütig. 707 00:41:05,870 --> 00:41:08,960 In Majdis Zimmer, die zeit ist stehen geblieben. 708 00:41:09,080 --> 00:41:11,917 Seit diesem tragischen Tag hat sich nichts geändert. 709 00:41:12,230 --> 00:41:16,437 Und im Schrank des jungen Mannes, es sind noch dreckige Klamotten übrig. 710 00:41:17,120 --> 00:41:23,960 Bis jetzt habe ich nicht gewaschen die Kleidung meines Sohnes. 711 00:41:25,310 --> 00:41:29,243 Sein Bruder will es uns zeigen die Jacke, die Majdi an diesem Tag trug. 712 00:41:29,330 --> 00:41:31,887 Er ist immer noch voller Blut. 713 00:41:32,150 --> 00:41:34,790 - Da ist noch Blut. - Ja, so wie es ist. 714 00:41:35,990 --> 00:41:38,960 Unter Ben Ali ist der Staat alles Ganzes, das beschädigt war. 715 00:41:38,960 --> 00:41:41,260 Von der Elite zur einfachen Polizei. 716 00:41:41,300 --> 00:41:44,853 Der Schläger, den Majdi erlitten hat, war in Sichtweite. 717 00:41:44,853 --> 00:41:47,630 Und die Tunesier waren dabei bewusst, was los war, 718 00:41:47,630 --> 00:41:49,263 in den höchsten Sphären. 719 00:41:49,280 --> 00:41:52,760 Für Madame Mansri Arroganz von Ben Ali und seinen Verwandten, 720 00:41:52,970 --> 00:41:54,863 war unermesslich. 721 00:41:54,950 --> 00:42:02,937 Reich sein, ein schönes Auto haben, ein Schloss, Geld, Juwelen. 722 00:42:03,680 --> 00:42:10,430 Sie, es ist nicht so, es ist verrückt, 723 00:42:13,650 --> 00:42:17,610 Sie sind nicht richtig, sie sind keine normalen Menschen. 724 00:42:19,560 --> 00:42:22,230 Trotz Revolution Madame Mansri bleibt wütend. 725 00:42:22,500 --> 00:42:25,500 Der Mörder ihres Sohnes ist noch nicht beurteilt. 726 00:42:26,010 --> 00:42:28,073 Straflosigkeit bleibt. 727 00:42:28,290 --> 00:42:30,507 Die Justiz funktioniert schlecht. 728 00:42:30,540 --> 00:42:34,937 In Wirklichkeit kämpft Tunesien mit der Verwaltung das schwere Erbe der Ben-Ali-Jahre. 729 00:42:34,980 --> 00:42:39,150 Ein Teil des angesammelten Reichtums vom Clan sind jetzt aufgegeben. 730 00:42:41,050 --> 00:42:44,963 Wie die alten Boote Diktator und seine Familie. 731 00:42:45,460 --> 00:42:48,280 Wir kehren zum Hafen von Sidi Bou Said zurück. 732 00:42:48,600 --> 00:42:52,847 Vor Ort finden wir Mourad Chaamari, der Direktor der Segelschule. 733 00:42:53,100 --> 00:42:56,463 Er führt uns in die Zone wo diese Boote gelagert werden. 734 00:42:56,640 --> 00:43:00,060 Er zeigt uns eine erste Yacht die Imed Trabelsi gehörte, 735 00:43:00,390 --> 00:43:03,330 Neffe zu Methoden Gangster von Leila Ben Ali, 736 00:43:03,330 --> 00:43:05,427 ein gefürchteter Mann an diesem Hafen. 737 00:43:05,490 --> 00:43:08,247 Er hatte seine Yacht „Liberte“ getauft. 738 00:43:08,290 --> 00:43:10,410 Dieses Boot heißt "Freedom", 739 00:43:11,910 --> 00:43:16,440 für jemanden, der getippt hat seine Matrosen und sein Personal... 740 00:43:17,940 --> 00:43:21,780 Er kam am Hafen an, er schlachtete einen Elektriker, 741 00:43:21,780 --> 00:43:23,730 weil er zu spät gekommen war. 742 00:43:23,730 --> 00:43:26,553 Er fand sich mit Rippen und ein gebrochener Arm. 743 00:43:26,640 --> 00:43:29,070 Und niemand hat jemals etwas getan. 744 00:43:29,250 --> 00:43:31,290 Weil es Imed Trabelsi war. 745 00:43:31,290 --> 00:43:34,140 Aber heute, die Freiheit ist in keinem sehr guten Zustand. 746 00:43:34,140 --> 00:43:36,580 Wir sehen, dass das Boot, Als er im Wasser war, 747 00:43:36,580 --> 00:43:40,243 er traf die Plattform. Person hat nie etwas getan, um ihn zu beschützen. 748 00:43:40,260 --> 00:43:44,983 Schade, es ist ein Boot das kostet rund 320.000 €. 749 00:43:46,050 --> 00:43:50,317 auf dem aktuellen Markt, im Staat wo es ist, übersteigt es 100.000 € nicht. 750 00:43:50,430 --> 00:43:53,010 Daneben eine weitere Yacht, die Soufia. 751 00:43:53,010 --> 00:43:55,410 Es war eines der Boote von Belhassen Trabelsi, 752 00:43:55,410 --> 00:43:58,190 Leilas Bruder, ein Flüchtling in Kanada. 753 00:44:00,153 --> 00:44:03,250 Mit diesem Boot ist er abgereist Tunesien am 14. Januar. 754 00:44:03,250 --> 00:44:06,580 Ein Boot wie dieses, neu, kostet rund 800.000 €. 755 00:44:07,330 --> 00:44:11,230 Aber seit drei Jahren, dieses Boot, auch er wird nicht gepflegt. 756 00:44:12,977 --> 00:44:15,580 Wir sehen, dass der Zustand des Rumpfes ist sehr schlecht. 757 00:44:15,580 --> 00:44:19,910 Es war nicht verkleidet. Wir sehen die Algen und Muscheln auf dem Rumpf. 758 00:44:22,500 --> 00:44:26,760 Wir sehen dort den Schaden, keinen Wartung im Wasser. 759 00:44:27,720 --> 00:44:30,660 Allerdings hätte der tunesische Staat Geld zurückerhalten konnte, 760 00:44:30,660 --> 00:44:33,930 durch den schnellen Verkauf dieser Boote, aber er tat nichts. 761 00:44:35,400 --> 00:44:37,320 Wofür werden sie heute verwendet? 762 00:44:37,320 --> 00:44:41,490 Nichts. Wartungsfrei, ein Boot verliert seinen ganzen Wert. 763 00:44:42,900 --> 00:44:47,160 Auch die Motoren dürfen nicht mehr funktionieren, heute kostet das 100.000 €. 764 00:44:47,367 --> 00:44:48,990 Nicht mal. 765 00:44:48,990 --> 00:44:51,133 Und sie sind jetzt unverkäuflich. 766 00:44:51,210 --> 00:44:54,960 Für diese beiden Schiffe der Gesamtschaden bereits 1 Million Euro erreicht. 767 00:44:55,230 --> 00:44:58,560 Der tunesische Staat scheint überfordert nach dem Umfang der Aufgabe. 768 00:44:58,560 --> 00:45:01,320 denn neben Booten Autos und Paläste, 769 00:45:01,320 --> 00:45:04,860 Geschäft muss gepflegt werden die von den Clans beschlagnahmt wurden. 770 00:45:04,860 --> 00:45:07,983 Und das endet manchmal in einer Katastrophe. 771 00:45:09,750 --> 00:45:12,150 Um es zu verstehen, nördlich von Tunis. 772 00:45:12,660 --> 00:45:14,880 Wir haben ein Rendez-vous mit Faouzi Mahbouli. 773 00:45:15,150 --> 00:45:17,400 Unter dem Ben-Ali-Regime hat er alles ertragen. 774 00:45:17,640 --> 00:45:20,850 Erpressung, Druck, Verhaftungen, 775 00:45:20,850 --> 00:45:24,417 und sogar ein Attentat in Frankreich, wo er Zuflucht gesucht hatte. 776 00:45:24,480 --> 00:45:27,330 Denn dieser Geschäftsmann, Opfer des Ben-Ali-Systems, 777 00:45:27,330 --> 00:45:29,400 schloss sich schließlich der Opposition an. 778 00:45:29,970 --> 00:45:32,400 Ich verlasse eine Besprechung, 779 00:45:33,390 --> 00:45:35,337 der Gegner in Paris, 780 00:45:35,670 --> 00:45:40,770 und da bin ich gefangen von einem Fahrzeug verfolgt. 781 00:45:40,830 --> 00:45:43,990 Es gibt vier bewaffnete Personen. 782 00:45:43,990 --> 00:45:46,080 Es ist der 22. Oktober 2009. 783 00:45:46,080 --> 00:45:50,700 Ich mache die Bilder fünf Minuten später dass sie auf mein Fahrzeug geschossen haben. 784 00:45:51,540 --> 00:45:54,650 Es ist kaum vierzig Zentimeter von meinem Kopf entfernt. 785 00:45:56,640 --> 00:45:58,680 Sie haben sich verrechnet 786 00:45:58,680 --> 00:46:00,960 die Geschwindigkeit, mit der ich gefahren bin, 787 00:46:00,960 --> 00:46:04,260 aber der Schuss war genau auf Höhenniveau. 788 00:46:05,070 --> 00:46:08,250 In Frankreich laufen die Ermittlungen zu diesem Angriff wird nicht gelingen. 789 00:46:08,790 --> 00:46:12,503 Seit drei Jahren im Exil, Faouzi Mahbouli nach der Revolution zurückgekehrt, 790 00:46:12,503 --> 00:46:14,450 um seine Besitztümer wiederzuerlangen und zu kämpfen. 791 00:46:14,460 --> 00:46:17,250 Aber die Dinge passieren nicht überhaupt nicht wie erwartet. 792 00:46:17,250 --> 00:46:20,340 Drei Jahre nach der Revolution... 793 00:46:20,457 --> 00:46:23,790 Enttäuschungen gibt es einige und nicht nur bei mir zu hause. 794 00:46:24,560 --> 00:46:27,970 Wie jeden Morgen bereitet er sich vor Frühstück für seine 2 Töchter. 795 00:46:28,000 --> 00:46:30,240 Geht an den Tisch, Kinder! 796 00:46:30,240 --> 00:46:33,330 Ohne einen dauerhaften Job hält er durch zu seinem Familienleben. 797 00:46:33,810 --> 00:46:38,070 Eine Familie, der er von Anfang an erzählte seine Geschichte in Form einer hübschen Geschichte. 798 00:46:38,490 --> 00:46:41,700 Die Geschichte eines Vaters, der gekämpft hat gegen einen bösen König. 799 00:46:41,700 --> 00:46:46,123 Warum habe ich mit dem König gekämpft? Was wollte er mit mir machen? 800 00:46:46,980 --> 00:46:51,530 Er wollte meinen Laden nehmen. Ja und dann? 801 00:46:51,530 --> 00:46:53,120 Du bist mit dem Boot weggefahren. 802 00:46:53,130 --> 00:46:55,860 Ich bin mit dem Boot abgereist, das stimmt. 803 00:46:55,860 --> 00:46:59,190 Für Faouzi und seine Familie, Die Hölle begann 2006. 804 00:46:59,550 --> 00:47:04,637 Dieser Unternehmer beschließt, den ersten zu starten große DIY-Marke in Tunesien. 805 00:47:07,480 --> 00:47:11,400 Er bringt uns an den Ort, den er hatte für dieses große Gebiet ausgewählt. 806 00:47:12,250 --> 00:47:14,617 Ich war es, der gewählt hat diese Einrichtung. 807 00:47:14,617 --> 00:47:18,516 Ich mag diese Gegend sehr, weil dass wir am Nordausgang von Tunis sind, 808 00:47:19,090 --> 00:47:21,973 Wir sind nicht einmal 10 Minuten entfernt Innenstadt. 809 00:47:22,120 --> 00:47:25,030 Als er anfangen wollte sein Projekt mit einem Partner, 810 00:47:25,030 --> 00:47:28,330 er wurde von diesem Mann besucht, Imed Trabelsi, 811 00:47:28,330 --> 00:47:30,730 der Neffe von Präsident Ben Ali. 812 00:47:31,000 --> 00:47:32,890 Sehr schnell sagte er zu mir: 813 00:47:32,890 --> 00:47:38,500 „Seien Sie vorsichtig, diese Art von Projekt es ist sehr empfindlich. 814 00:47:38,500 --> 00:47:43,060 Es bedarf der Zustimmung des Präsidenten der Republik. 815 00:47:43,360 --> 00:47:45,660 In Wirklichkeit ist es ein Schläger. 816 00:47:45,670 --> 00:47:48,970 Der Neffe des Präsidenten fordert kostenlose Geschäftsanteile. 817 00:47:49,480 --> 00:47:51,340 Anfangs 30 %. 818 00:47:51,460 --> 00:47:55,660 Und dann sagten sie ganz schnell nein, endlich, für dieses Projekt, 819 00:47:55,660 --> 00:48:00,730 es wird 40% sein, es waren 70%... 820 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 Faouzi wird endgültig aus dem Projekt geworfen, 821 00:48:04,540 --> 00:48:06,610 bedroht, muss er nach Frankreich flüchten. 822 00:48:07,180 --> 00:48:11,440 2009 wurde dieser Laden eingeweiht in Anwesenheit von Imed Trabelsi, 823 00:48:11,680 --> 00:48:13,960 so allmächtig. 824 00:48:13,960 --> 00:48:16,960 Während der Revolution tat er das nicht geschafft zu fliehen. 825 00:48:16,960 --> 00:48:20,110 Er ist im Gefängnis und der Staat beschlagnahmte sein gesamtes Eigentum. 826 00:48:20,443 --> 00:48:24,580 Heute kehrt Faouzi Mahbouli zu Ort, um zu versuchen, Kontakte zu erneuern, 827 00:48:24,580 --> 00:48:27,970 mit den Teams und auch bekommen Information speichern, 828 00:48:27,970 --> 00:48:29,530 dass er sich nicht erholen konnte. 829 00:48:29,530 --> 00:48:31,380 Mein Parkplatz ist komplett leer. 830 00:48:31,397 --> 00:48:33,490 Nicht viele Leute, das ist nicht normal. 831 00:48:33,490 --> 00:48:37,900 Ich weiß nicht, wie sie funktionieren. Haben sie wieder Ware? 832 00:48:37,900 --> 00:48:40,930 Für 3 Jahre, es funktioniert praktisch in Zeitlupe. 833 00:48:42,460 --> 00:48:44,370 Wir werden ein wenig sehen. 834 00:48:44,440 --> 00:48:49,217 Es ist schon eine Weile her, seit ich keine Lust mehr habe Geh, weil es mir im Herzen weh tut. 835 00:48:49,250 --> 00:48:51,603 Um zu sehen, wie es drinnen ist. 836 00:48:53,490 --> 00:48:56,130 Aber die Sicherheitskräfte ihn am Betreten hindern. 837 00:48:56,910 --> 00:48:59,810 Sie verbieten uns auch zu filmen. 838 00:49:00,720 --> 00:49:03,937 Der Sicherheitsdirektor nähert sich uns. 839 00:49:09,780 --> 00:49:12,457 Wir verstehen die Gründe nicht dieser Ablehnung. 840 00:49:12,480 --> 00:49:15,960 Er, er führt offensichtlich aus, Es muss sein, denke ich, 841 00:49:15,960 --> 00:49:19,510 der Direktor, der von ernannt wurde das Finanzministerium, das ihm sagte, 842 00:49:19,510 --> 00:49:21,763 uns nicht filmen zu lassen. 843 00:49:21,870 --> 00:49:24,413 Es ist nicht nur unsere störende Kamera. 844 00:49:24,510 --> 00:49:26,883 Faouzi ist nicht willkommen. 845 00:49:27,060 --> 00:49:28,720 Es läuft seit drei Jahren. 846 00:49:28,730 --> 00:49:31,260 Dies ist eine sensible Datei. 847 00:49:31,320 --> 00:49:33,340 Wir verlassen den Ort. 848 00:49:33,340 --> 00:49:36,600 Faouzi war versprochen worden, dass er würde die Zügel des Ladens übernehmen, 849 00:49:36,600 --> 00:49:38,800 aber nichts lief wie geplant. 850 00:49:38,820 --> 00:49:41,650 Heute bleibt die Situation blockiert. 851 00:49:41,733 --> 00:49:43,300 Um dem auf den Grund zu gehen, 852 00:49:43,320 --> 00:49:47,523 wir gehen zurück zum Laden in uns sich als bloße Kunden ausgeben. 853 00:49:49,990 --> 00:49:53,267 Und wir sehen sehr schnell dass es nicht viele Leute gibt. 854 00:49:53,710 --> 00:49:55,340 Guten Morgen. 855 00:49:55,340 --> 00:49:58,203 Wir durchsuchen die Strahlen, sie sind praktisch leer. 856 00:49:58,503 --> 00:50:01,940 Was das Größte werden sollte DIY Oberfläche aus Tunesien, 857 00:50:01,940 --> 00:50:03,800 sieht aus wie ein Geisterladen. 858 00:50:04,400 --> 00:50:08,170 Der Staat, dem es gehört scheint ihn verlassen zu haben. 859 00:50:08,180 --> 00:50:10,543 Mitarbeiter sind immer vom Staat bezahlt, 860 00:50:10,580 --> 00:50:14,360 Aber wenn wir zur Kasse kommen, Die Verkäuferin ist nicht sehr beschäftigt. 861 00:50:16,250 --> 00:50:18,000 Hallo Ma'am, wie geht es Ihnen? 862 00:50:18,000 --> 00:50:20,170 Es gibt nicht zu viele Leute, ist das normal? 863 00:50:20,170 --> 00:50:22,430 Ja, es ist ruhig. Aber es ist trotzdem ruhig! 864 00:50:22,430 --> 00:50:27,770 Da es keine Artikel gibt, keine Wahl hier. Keine Neuzugänge... 865 00:50:28,580 --> 00:50:32,057 Einer der Mitarbeiter bestätigt das Seit der Laden beschlagnahmt wurde, 866 00:50:32,057 --> 00:50:33,553 nichts passiert. 867 00:50:33,553 --> 00:50:35,363 - Du wartest? - Wir warten. 868 00:50:35,600 --> 00:50:37,283 Und worauf warten Sie? 869 00:50:37,300 --> 00:50:39,360 Um zu wissen, ob es schließt oder nicht ... 870 00:50:40,450 --> 00:50:42,460 DANKE. Tschüss. 871 00:50:42,690 --> 00:50:45,910 Niemand weiß was dieser Laden wird. 872 00:50:47,230 --> 00:50:51,220 Eine absurde Situation, aber es kann sein eine Erklärung für diesen Verzicht. 873 00:50:51,763 --> 00:50:54,050 Wir sind gegangen im Einkaufszentrum, 874 00:50:54,050 --> 00:50:56,570 die sich ein paar befindet hundert Meter entfernt. 875 00:50:56,570 --> 00:51:00,597 Er gehört zu einer der großen Familien aus Tunesien, die Mabrouk-Brüder. 876 00:51:00,680 --> 00:51:03,260 Auch diese gediehen unter der Ära Ben Ali. 877 00:51:03,500 --> 00:51:06,770 Wie Marouane, der Geschäftsmann der Nesrine geheiratet hat, 878 00:51:06,770 --> 00:51:09,347 eine der Töchter des Diktators. 879 00:51:10,310 --> 00:51:12,770 Dieses Einkaufszentrum die seinen Brüdern gehört, 880 00:51:12,770 --> 00:51:15,020 wurde nicht beschlagnahmt nach der Revolution. 881 00:51:15,530 --> 00:51:20,150 In diesem SB-Warenhaus Kunden Eile an diesem Samstagnachmittag. 882 00:51:20,150 --> 00:51:22,460 Und es hat eine riesige DIY-Abteilung, 883 00:51:23,240 --> 00:51:27,230 Farbe, Werkzeuge, Rasenmäher. 884 00:51:27,740 --> 00:51:31,857 Es ist sehr gut bestückt, im Gegensatz zu zu dem, das wir gerade besucht haben. 885 00:51:31,970 --> 00:51:34,347 Der Kontrast ist frappierend. 886 00:51:34,460 --> 00:51:36,680 Das Mabrouk-Imperium expandiert weiter, 887 00:51:36,953 --> 00:51:39,230 während der tunesische Staat wirken hilflos, 888 00:51:39,230 --> 00:51:42,260 um den Shop neu zu starten die er beschlagnahmt hat. 889 00:51:45,350 --> 00:51:47,813 Ein echter Skandal für Faouzi. 890 00:51:48,200 --> 00:51:50,103 Er ist bitter. 891 00:51:52,730 --> 00:51:55,303 Ben Ali ist weg, aber nicht das System. 892 00:51:55,430 --> 00:51:58,900 Es ist eine Gerechtigkeit der die Korrupten freispricht, 893 00:51:58,940 --> 00:52:01,370 die noch sind finanziell sehr stark, 894 00:52:01,700 --> 00:52:05,360 und wer schließlich verzögern und bestrafen, 895 00:52:05,960 --> 00:52:08,300 diejenigen, die gegen das Regime gekämpft haben. 896 00:52:09,890 --> 00:52:13,677 Aber das Management nach Ben Ali hat auch einige erfolge. 897 00:52:13,880 --> 00:52:17,330 Der tunesische Staat hat das gleiche mehr als 600 Unternehmen beschlagnahmt, 898 00:52:17,330 --> 00:52:20,240 als Verwandte der ersteren Diktator kontrolliert. 899 00:52:20,240 --> 00:52:22,130 In allen Bereichen der Wirtschaft. 900 00:52:22,130 --> 00:52:25,700 Einigen hat er sie anvertraut an Expertenteams, 901 00:52:25,700 --> 00:52:28,490 bei öffentlichen Unternehmen wie Al Karama. 902 00:52:29,510 --> 00:52:31,813 Mohamed Chekir ist einer von ihnen. 903 00:52:31,880 --> 00:52:35,240 Dieser Schockmanager überwacht etwa sechzig Unternehmen, 904 00:52:35,240 --> 00:52:37,100 die zum Clan gehörten. 905 00:52:37,100 --> 00:52:40,407 Er muss sie so schnell wie möglich abgeben um das fehlende Geld zurückzubekommen, 906 00:52:40,407 --> 00:52:42,440 in den Staatskassen. 907 00:52:42,990 --> 00:52:46,200 Der Chef von Al Karama hat das schon 500 Millionen Euro zurückgefordert. 908 00:52:46,620 --> 00:52:48,420 Er hofft, das Double zurückzuholen. 909 00:52:48,860 --> 00:52:52,380 Aber zuerst müssen Sie die Unternehmen verwalten beschlagnahmt, wieder flott machen, 910 00:52:52,380 --> 00:52:54,733 bevor Sie sie weiterverkaufen können. 911 00:52:55,450 --> 00:52:59,150 Genau wie im Hafen von La Goulette, vor den Toren von Tunis, 912 00:53:00,090 --> 00:53:04,180 Mohamed Chekir hat einen Termin mit der Chef einer seiner Firmen. 913 00:53:08,320 --> 00:53:10,990 Mustapha Jaber dirigiert Goulette-Kreuzfahrten, 914 00:53:11,350 --> 00:53:16,473 eines der beschlagnahmten Unternehmen, das in ist zuständig für den Empfang von Urlaubern am Hafen. 915 00:53:16,887 --> 00:53:19,180 Heute Morgen, Mohamed Chekir und Mustapha Jaber, 916 00:53:19,180 --> 00:53:22,433 kam, um die Rückkehr zu sehen große Kreuzfahrtschiffe. 917 00:53:22,510 --> 00:53:25,630 Seit der Revolution sie waren desertiert und plötzlich, 918 00:53:25,630 --> 00:53:27,880 der Verkehr war zurückgegangen Hälfte im Hafen. 919 00:53:28,960 --> 00:53:32,080 Das Boot, das ankommt, war es nicht drei Jahre nicht gekommen. 920 00:53:33,220 --> 00:53:34,630 Seit 2011, 921 00:53:34,630 --> 00:53:37,217 es ist das erste Mal, dass er zurück ist. 922 00:53:37,840 --> 00:53:40,270 Es ist ein großer Stolz! 923 00:53:40,300 --> 00:53:41,920 Es ist sehr euphorisch. 924 00:53:42,160 --> 00:53:46,990 Es sind 3500 Passagiere, ohne Matrosen, 2500. 925 00:53:48,280 --> 00:53:50,707 8 Uhr, Passagiere steigen aus, 926 00:53:50,740 --> 00:53:53,443 für Tagesausflüge. 927 00:53:56,560 --> 00:53:58,600 Es kommt ein zweites Schiff. 928 00:53:59,950 --> 00:54:04,233 Es ist ein noch größerer Liner bewegt sich vorwärts, um an einem anderen Kai anzudocken. 929 00:54:04,270 --> 00:54:07,030 Ein echter Glücksfall für Goulette-Schifffahrtskreuzfahrten. 930 00:54:07,030 --> 00:54:09,970 Denn unter dem Ben-Ali-Regime einer seiner Schwiegersöhne, 931 00:54:09,970 --> 00:54:14,620 Sakhr El Materi, hatte diese Firma gegründet und einen maßgeschneiderten Vertrag erhalten, 932 00:54:14,620 --> 00:54:16,690 sich auf den Kais niederzulassen. 933 00:54:16,690 --> 00:54:18,820 Und er hatte sich einen saftigen Plan ausgedacht, 934 00:54:19,270 --> 00:54:21,430 Öffnen Sie eine Galerie von Souvenirläden 935 00:54:21,820 --> 00:54:23,500 Besucher zu belasten. 936 00:54:23,860 --> 00:54:28,000 Beides beim Aussteigen und bei der Rückkehr zum Boot. 937 00:54:29,310 --> 00:54:32,520 Es ist eine Art Muss ins Boot zu gehen. 938 00:54:32,620 --> 00:54:34,510 Es ist ein kommerzieller Ansatz. 939 00:54:34,750 --> 00:54:37,360 Wie viel gibt er ungefähr aus? 940 00:54:37,750 --> 00:54:39,860 Das sind über 10 € pro Passagier. 941 00:54:40,000 --> 00:54:42,160 In Millionenhöhe Passagiere pro Jahr, 942 00:54:42,340 --> 00:54:45,520 das Geschäft von Goulette Shipping Cruze war sehr profitabel. 943 00:54:45,520 --> 00:54:48,700 Ben Alis Schwiegersohn hatte stark privilegiert gewesen. 944 00:54:49,090 --> 00:54:51,820 Es ist ein Zugeständnis, das gegeben wird, 945 00:54:52,450 --> 00:54:56,590 an eines der Mitglieder von Ben Alis Familie. 946 00:54:56,590 --> 00:54:59,050 Es war nicht möglich zu geben. 947 00:54:59,050 --> 00:55:02,510 Wir hätten diesen Kerl nicht geben können Projekt an jemand anderen. 948 00:55:02,740 --> 00:55:06,550 Es gibt immer einen Vorteil gegeben ist, lässt sich nicht leugnen. 949 00:55:08,650 --> 00:55:10,900 Könnte es viel Geld einbringen? 950 00:55:10,900 --> 00:55:13,840 Es bringt viel Geld und viel Bargeld. 951 00:55:13,840 --> 00:55:16,840 Nun, was ist es beschlagnahmt, wir werden versuchen, 952 00:55:16,840 --> 00:55:20,800 unser Bestes zu geben damit es gelingt. 953 00:55:21,410 --> 00:55:25,810 Heute die Rückkehr der großen Liner freut sich der Chef von Goulette Shipping Cruise, 954 00:55:25,810 --> 00:55:28,750 und Mohamed Chekir, die den Staatsaktionär vertritt. 955 00:55:29,067 --> 00:55:32,170 Wir sind glücklich, weil Dinge etwas abholen. 956 00:55:32,170 --> 00:55:34,780 Aber ich freue mich auch für Tunesier, 957 00:55:35,170 --> 00:55:39,520 besonders nach der Revolution, Dinge fing anfangs nicht gut an. 958 00:55:39,520 --> 00:55:43,750 Jetzt geht es los und die Erholung geht in die richtige Richtung. 959 00:55:43,840 --> 00:55:47,140 Sie wollen quetschen die Hände der Touristen. 960 00:55:47,320 --> 00:55:49,920 Ja und küss sie auch! 961 00:55:50,760 --> 00:55:53,640 In der Hochsaison sind dies 2 große Boote wie dieses, 962 00:55:53,640 --> 00:55:57,497 die jeden Morgen anlegen im Hafen von La Goulette in Tunis. 963 00:56:00,770 --> 00:56:03,560 Es ist wirklich ein schwimmendes Hotel! 964 00:56:06,126 --> 00:56:09,280 Täglich sind es Tausende von Touristen, die von Bord gehen, 965 00:56:09,280 --> 00:56:12,830 von Blaskapellen begrüßt und Blumensträuße. 966 00:56:13,670 --> 00:56:17,213 Und das sind Millionen Euro die ausgegeben werden. 967 00:56:21,180 --> 00:56:24,330 Genug, um die tunesische Wirtschaft wiederzubeleben wer braucht das wirklich. 968 00:56:25,800 --> 00:56:29,320 Was auch, um ein wenig zu bandagieren die Wunden der Ben-Ali-Ära, 969 00:56:29,730 --> 00:56:33,190 und versuche die Milliarden zu vergessen der weggeflogen ist. 81214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.