Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,440
The rhythm of the wind sharpens the skill of deduction.
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,440
Alibis and tricks are unraveled.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,940
The fragrance of murder
4
00:00:09,940 --> 00:00:12,140
and the blotches of a love affair.
5
00:00:12,140 --> 00:00:13,740
He sees through the one and only truth.
6
00:00:13,740 --> 00:00:15,740
A child in appearance with the I.Q. of an adult.
7
00:00:15,740 --> 00:00:17,640
His name is Detective Conan!
8
00:01:57,560 --> 00:01:59,260
The Morozumi residence
9
00:01:59,260 --> 00:02:00,560
that Hattori, Pops and I went on behalf of Kusukawa,
10
00:02:00,560 --> 00:02:02,560
to investigate caught fire,
11
00:02:02,560 --> 00:02:04,960
and Ryoko Morozumi dies.
12
00:02:06,060 --> 00:02:10,860
Like all the other serial arson sites,
13
00:02:10,860 --> 00:02:13,160
a red horse doll is left behind at the site.
14
00:02:15,560 --> 00:02:20,160
However, one of the suspects Takanori Genda, admits to the crime,
15
00:02:20,160 --> 00:02:22,760
and the case seems to have closed, but...
16
00:02:25,260 --> 00:02:30,960
"Red Horse In The Fire (Case Solved)"
17
00:02:33,560 --> 00:02:35,760
Oh, no! It's already 3 pm.
18
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
I guess we'll just have to forget about Tropical Land.
19
00:02:43,160 --> 00:02:44,860
I see.
20
00:02:44,860 --> 00:02:48,260
It's true that if we do as you say,
21
00:02:48,260 --> 00:02:51,260
fire could be ignited automatically.
22
00:02:51,260 --> 00:02:53,460
But the burn on that light bulb
23
00:02:53,460 --> 00:02:56,760
could be something that coincidentally got there during the fire.
24
00:03:01,060 --> 00:03:02,760
If that trick were to be used,
25
00:03:02,760 --> 00:03:05,760
any of the three could've done it, couldn't they?
26
00:03:07,860 --> 00:03:11,660
The owner of that house, Akira Morozumi, of course.
27
00:03:11,660 --> 00:03:14,260
That womanizer Misao Soga,
28
00:03:14,260 --> 00:03:16,160
as well as Ryoko's older sister, Keiko Gondo
29
00:03:16,160 --> 00:03:19,860
seem to have frequently gone in and out of the house.
30
00:03:21,960 --> 00:03:26,160
We came to Mr. Genda's house to find out who the culprit is,
31
00:03:26,160 --> 00:03:27,860
so let's hurry and go into the house.
32
00:03:27,860 --> 00:03:29,260
Yeah, right.
33
00:03:29,260 --> 00:03:33,760
We may find a diary or something that could be a key to the case.
34
00:03:33,760 --> 00:03:35,160
Gosh.
35
00:03:35,960 --> 00:03:40,060
But you don't even have a search warrant
36
00:03:40,060 --> 00:03:42,660
and yet you have the keys. It's amazing.
37
00:03:44,760 --> 00:03:48,460
I told Genda that I would prove his innocence.
38
00:03:48,460 --> 00:03:50,660
Then he broke out in tears and lent it to me.
39
00:03:51,760 --> 00:03:56,360
It sure is a big house for Mr. Genda to be living in alone.
40
00:03:56,360 --> 00:03:57,460
Yeah.
41
00:03:57,460 --> 00:04:00,860
He was living here with his mother after his father passed away,
42
00:04:00,860 --> 00:04:03,960
but last year, his mother also passed away of an illness.
43
00:04:05,060 --> 00:04:06,960
By the way, Mouri, did you notice
44
00:04:06,960 --> 00:04:08,860
the shoe marks in the corridor?
45
00:04:08,860 --> 00:04:12,360
Yes. They're here and there.
46
00:04:12,360 --> 00:04:14,760
The shoe marks of someone...
47
00:04:14,760 --> 00:04:17,760
These are Mr. Genda's shoe marks.
48
00:04:17,760 --> 00:04:20,660
It's the same as the shoes that's in the shoes cabinet.
49
00:04:20,660 --> 00:04:23,760
Which means that Mr. Genda...
50
00:04:23,760 --> 00:04:26,460
Hey. Take a look at this.
51
00:04:26,460 --> 00:04:29,060
There's something strange in the wastebasket.
52
00:04:32,760 --> 00:04:37,060
A soiled pair of socks and a burnt shirt.
53
00:04:37,060 --> 00:04:40,760
If Mr. Genda's sleepwalking habit was getting worse,
54
00:04:40,760 --> 00:04:44,060
maybe his saying, "The other me did it",
55
00:04:44,060 --> 00:04:46,560
is not all that much of a lie.
56
00:04:46,560 --> 00:04:48,960
He's not that kind of a guy.
57
00:04:48,960 --> 00:04:51,260
He's not the kind of man
58
00:04:51,260 --> 00:04:53,760
that would set fire to other people's houses.
59
00:04:55,860 --> 00:04:57,760
Mr. Yuminaga...
60
00:05:00,760 --> 00:05:02,560
Hey, Kudo!
61
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
Come here a minute!
62
00:05:06,460 --> 00:05:10,660
It's the telephone bill that was on top of the shoes cabinet.
63
00:05:10,660 --> 00:05:13,060
It says 30,000 yen a month.
64
00:05:13,060 --> 00:05:14,860
Isn't it a bit too much?
65
00:05:14,860 --> 00:05:18,860
It's true that it's strange for a guy who's living alone, but...
66
00:05:18,860 --> 00:05:21,360
Ran also talks to Sonoko for a long time over silly things
67
00:05:21,360 --> 00:05:23,260
and the bill totals to about that much.
68
00:05:25,260 --> 00:05:26,860
Come to think of it,
69
00:05:26,860 --> 00:05:29,160
silly Kazuha does the same thing.
70
00:05:29,160 --> 00:05:32,760
She talks for a long time with my mom.
71
00:05:32,760 --> 00:05:36,260
I wonder why women like to talk on the phone so much.
72
00:05:37,560 --> 00:05:39,460
Well, I'm so sorry!
73
00:05:39,460 --> 00:05:41,760
That our phone calls are so silly!
74
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Heiji!
75
00:05:42,760 --> 00:05:44,360
Conan!
76
00:05:48,060 --> 00:05:52,160
Don't tell me you guys were eavesdropping from the front door?
77
00:05:52,160 --> 00:05:54,460
We wouldn't do something low class like that!
78
00:05:54,460 --> 00:05:56,560
You idiot!
79
00:05:56,560 --> 00:05:58,160
We were listening to the car radio
80
00:05:58,160 --> 00:06:01,060
when we heard you guys talking.
81
00:06:01,060 --> 00:06:02,860
Right?
82
00:06:02,860 --> 00:06:05,060
Radio?
83
00:06:13,260 --> 00:06:15,160
It's inside this vase.
84
00:06:16,460 --> 00:06:18,760
Here it is! Look!
85
00:06:18,760 --> 00:06:20,260
It's a wiretap.
86
00:06:20,260 --> 00:06:21,860
Huh?
87
00:06:21,860 --> 00:06:24,760
That's exactly the same as the vase
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,660
that is in the front entrance of the Morozumi's, isn't it?
89
00:06:26,660 --> 00:06:28,960
We heard other things, too.
90
00:06:28,960 --> 00:06:30,760
Something about the wastebasket.
91
00:06:34,260 --> 00:06:35,660
Hey, wait!
92
00:06:38,260 --> 00:06:41,460
There's got be one near this wastebasket too, a wiretap.
93
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
A crystal ball?
94
00:06:45,860 --> 00:06:47,160
Hattori.
95
00:06:47,160 --> 00:06:48,860
I found it.
96
00:06:48,860 --> 00:06:52,660
This time inside the cushion under the crystal ball.
97
00:06:52,660 --> 00:06:54,060
I've seen that!
98
00:06:55,360 --> 00:06:58,460
It's the crystal of good luck that the woman fortune-teller
99
00:06:58,460 --> 00:07:00,360
at the building in front of Haido Station is selling.
100
00:07:00,360 --> 00:07:03,760
She's known for being pretty good.
101
00:07:06,060 --> 00:07:08,460
Hey! That small cushion...
102
00:07:08,460 --> 00:07:09,560
It's a different color,
103
00:07:09,560 --> 00:07:12,460
but similar to the one Ryoko was holding, don't you think?
104
00:07:14,560 --> 00:07:16,060
Don't tell me...
105
00:07:16,060 --> 00:07:17,460
Could it be in here, too?
106
00:07:17,460 --> 00:07:19,460
Hey.
107
00:07:26,060 --> 00:07:27,760
No.
108
00:07:27,760 --> 00:07:29,860
It's not a wiretap.
109
00:07:29,860 --> 00:07:33,360
But we found something unbelievable.
110
00:07:37,760 --> 00:07:40,060
Yes. The guy, Genda confessed,
111
00:07:40,060 --> 00:07:42,960
but suddenly refused to say anything.
112
00:07:42,960 --> 00:07:47,160
The red horse was indeed handmade by Genda.
113
00:07:47,160 --> 00:07:52,160
But he refuses to say anything about the serial arsons.
114
00:07:52,160 --> 00:07:54,960
And we're at Genda's house right now,
115
00:07:54,960 --> 00:07:57,760
but can't find any vital evidence.
116
00:07:57,760 --> 00:08:00,860
Genda saying that he has a habit of sleepwalking
117
00:08:00,860 --> 00:08:03,260
is probably a lie, too.
118
00:08:03,260 --> 00:08:05,060
Well, the forensic officers will be here tomorrow,
119
00:08:05,060 --> 00:08:07,060
so I'm sure something will come out.
120
00:08:07,060 --> 00:08:08,360
When something more concerning the investigations come up,
121
00:08:08,360 --> 00:08:10,760
I'll contact you again.
122
00:08:14,560 --> 00:08:16,860
Was it okay, sonny?
123
00:08:16,860 --> 00:08:19,760
Just great, Inspector!
124
00:08:19,760 --> 00:08:22,260
But, what are you up to anyway?
125
00:08:22,260 --> 00:08:26,460
Making fake calls like that to all three suspects?
126
00:08:26,460 --> 00:08:27,460
Fake calls?
127
00:08:27,460 --> 00:08:28,960
They're fake calls, aren't they?
128
00:08:28,960 --> 00:08:31,860
You found wiretaps in the vase at the front entrance
129
00:08:31,860 --> 00:08:33,760
as well as something in the cushion.
130
00:08:33,760 --> 00:08:36,060
There is proof everywhere
131
00:08:36,060 --> 00:08:37,960
that Mr. Genda had a habit of sleepwalking.
132
00:08:37,960 --> 00:08:41,360
Well, I'll explain everything later.
133
00:08:41,360 --> 00:08:44,160
And us being here, too.
134
00:08:44,160 --> 00:08:46,860
Won't that make more work for the forensic officers?
135
00:08:46,860 --> 00:08:50,760
Yeah. I'm sure our hair is on the floor somewhere, too.
136
00:08:50,760 --> 00:08:54,760
Then, what should we do to erase all evidence that we were here?
137
00:08:54,760 --> 00:08:56,460
What should we do?
138
00:08:56,460 --> 00:08:58,360
Go all out and clean the place, what else?
139
00:08:58,360 --> 00:09:01,660
If you didn't have time to do so, then what?
140
00:09:01,660 --> 00:09:03,360
Well...
141
00:09:04,660 --> 00:09:06,360
Maybe...
142
00:11:34,560 --> 00:11:35,760
Hey.
143
00:11:37,560 --> 00:11:41,260
Aren't you forgetting to leave this red horse behind?
144
00:11:41,260 --> 00:11:43,260
Mr. Arsonist.
145
00:11:56,740 --> 00:11:58,240
Or, should I say...
146
00:12:01,640 --> 00:12:04,240
Mr. Morozumi.
147
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
Yeah.
148
00:12:05,640 --> 00:12:08,540
This key holder of the red horse that Mr. Genda made
149
00:12:08,540 --> 00:12:10,540
was the start of everything.
150
00:12:10,540 --> 00:12:14,740
This red horse that is supposed to bring prosperous business.
151
00:12:14,740 --> 00:12:18,740
I don't know what caused the first fire in Rizencho,
152
00:12:18,740 --> 00:12:21,440
but this horse was found at the site of the fire
153
00:12:21,440 --> 00:12:26,340
because the owner of the house was a good customer of Mr. Genda's store.
154
00:12:26,340 --> 00:12:31,440
Mr. Genda probably gave that person this key holder inside a box.
155
00:12:31,440 --> 00:12:34,540
But before the person opened the box, the house caught fire.
156
00:12:34,540 --> 00:12:36,240
The box and Guan Yu both burned
157
00:12:36,240 --> 00:12:38,640
leaving behind only the Red Rabbit Horse.
158
00:12:38,640 --> 00:12:39,940
Of course, the owner of the house
159
00:12:39,940 --> 00:12:41,940
would have no knowledge of the horse.
160
00:12:41,940 --> 00:12:46,240
And "Red Horse" is a code word for the police meaning arsonist.
161
00:12:46,240 --> 00:12:47,640
So, the press began making a fuss writing articles
162
00:12:47,640 --> 00:12:49,940
such as "The Start of a Series of Arsons".
163
00:12:50,940 --> 00:12:53,940
On the other hand, Mr. Genda who was shocked at hearing the person saying,
164
00:12:53,940 --> 00:12:56,540
she knew nothing about the horse that he gave her...
165
00:12:56,540 --> 00:12:59,240
got worried that maybe his sleepwalking habit
166
00:12:59,240 --> 00:13:01,240
when he was a child had reoccurred again,
167
00:13:01,240 --> 00:13:03,440
and went to your hospital,
168
00:13:03,440 --> 00:13:06,540
where he was taken advantage of.
169
00:13:06,540 --> 00:13:09,240
And when you heard Genda's story, you made him believe that
170
00:13:09,240 --> 00:13:13,140
he was a sleepwalker who had a habit of committing arsons,
171
00:13:13,140 --> 00:13:16,640
and took note of the fact that the first fire occurred in 1-chome.
172
00:13:16,640 --> 00:13:20,240
Then after, you set fire to 2-chome and 3-chome in order.
173
00:13:20,240 --> 00:13:22,840
You burned your house on 4-chome,
174
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
and killed your wife, Ryoko.
175
00:13:26,940 --> 00:13:29,740
You cut the Guan Yu and stand off the key holder
176
00:13:29,740 --> 00:13:31,840
and left the red horse at the site of the fire
177
00:13:31,840 --> 00:13:34,140
to make it look like the serial arsonist did it,
178
00:13:34,140 --> 00:13:37,740
and framed Mr. Genda up as the arsonist.
179
00:13:37,740 --> 00:13:40,440
You made a spare key for this house
180
00:13:40,440 --> 00:13:42,540
and snuck in here night after night
181
00:13:42,540 --> 00:13:46,140
to corner Mr. Genda up against the wall.
182
00:13:46,140 --> 00:13:47,840
You left shoe prints,
183
00:13:47,840 --> 00:13:50,940
burnt shirts and dirty socks in his room
184
00:13:50,940 --> 00:13:54,940
to make him come under the illusion that he was the arsonist.
185
00:13:54,940 --> 00:13:59,140
But Mr. Genda came of his own initiative to my hospital
186
00:13:59,140 --> 00:14:01,640
saying that he had a habit of sleepwalking.
187
00:14:01,640 --> 00:14:05,540
But that's when he was a child, right?
188
00:14:05,540 --> 00:14:07,140
I saw on TV that there are many cases
189
00:14:07,140 --> 00:14:09,540
when a nervous child unable to cope with all the excitement
190
00:14:09,540 --> 00:14:13,940
during the day sleepwalks around his sleeping quarters at night.
191
00:14:14,840 --> 00:14:17,240
A psychiatrist should know something like that
192
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
right off the bat, no?
193
00:14:19,440 --> 00:14:22,440
But Mr. Genda was loitering around nearby
194
00:14:22,440 --> 00:14:25,040
when my house caught fire, wasn't he?
195
00:14:25,040 --> 00:14:27,140
I would never know something like that,
196
00:14:27,140 --> 00:14:28,740
even if I were his doctor, would I?
197
00:14:30,840 --> 00:14:34,740
You heard Genda and Soga talking on the phone, didn't you?
198
00:14:34,740 --> 00:14:38,240
With the wiretap that you set up inside the underside of the telephone
199
00:14:38,240 --> 00:14:40,940
that you took out a while ago.
200
00:14:40,940 --> 00:14:43,140
After hearing Soga say, "If you go to the houses on that day,
201
00:14:43,140 --> 00:14:44,840
your fortune will take a turn for the better."
202
00:14:44,840 --> 00:14:47,740
You picked the date to set fire.
203
00:14:48,840 --> 00:14:51,740
All you had to do was change the beckoning cat key holder Genda
204
00:14:51,740 --> 00:14:53,940
was supposed to pass out to the neighborhood that day,
205
00:14:53,940 --> 00:14:56,340
to the Red Rabbit Horse.
206
00:14:56,340 --> 00:14:58,940
You knew that Mr. Genda would come to retrieve the key holders
207
00:14:58,940 --> 00:15:01,540
when he finds out that he had passed out the wrong ones and that,
208
00:15:01,540 --> 00:15:06,140
the people would become suspicious at seeing him do this.
209
00:15:06,140 --> 00:15:09,240
Since it was the day that Ryoko had called the detective,
210
00:15:09,240 --> 00:15:11,340
you figured that if things worked out well,
211
00:15:11,340 --> 00:15:13,440
the detective would remember Genda.
212
00:15:13,440 --> 00:15:15,840
Please wait!
213
00:15:15,840 --> 00:15:18,840
The fire was set at past 7:30 pm, right?
214
00:15:18,840 --> 00:15:21,840
I went out to drink with Mr. Soga before 7:30 pm,
215
00:15:21,840 --> 00:15:24,840
and he also testified to this.
216
00:15:24,840 --> 00:15:27,440
Or, are you saying that the boy next door
217
00:15:27,440 --> 00:15:30,340
who testified to the time of the arson is lying?
218
00:15:30,340 --> 00:15:33,540
Huh? What's this?
219
00:15:33,540 --> 00:15:37,340
The tissue paper is wrapped around the light bulb and taped on.
220
00:15:37,340 --> 00:15:40,740
And there's something poked in between the tissue paper, too.
221
00:15:40,740 --> 00:15:43,040
Wait!
222
00:15:43,040 --> 00:15:45,040
It's a match!
223
00:15:45,040 --> 00:15:47,540
The surface temperature of a light bulb of 100 watts
224
00:15:47,540 --> 00:15:49,240
is 218 degrees.
225
00:15:49,240 --> 00:15:50,640
Wrapping tissue paper around something like that
226
00:15:50,640 --> 00:15:53,140
and moreover, poking a match between it.
227
00:15:53,140 --> 00:15:54,340
It's not hard to figure out what will happen, is it?
228
00:15:55,540 --> 00:15:59,240
In other words, it's a time-igniting device
229
00:15:59,240 --> 00:16:02,140
to set fire to your house
230
00:16:02,140 --> 00:16:04,940
while you are out drinking with Mr. Soga.
231
00:16:04,940 --> 00:16:08,640
You did the same thing to the light bulb in the storeroom,
232
00:16:08,640 --> 00:16:10,240
poured kerosene on the floor
233
00:16:10,240 --> 00:16:13,040
and stuck a red horse between the window beforehand.
234
00:16:13,040 --> 00:16:14,340
Then, before you went out drinking with Mr. Soga,
235
00:16:14,340 --> 00:16:16,540
you turned on the light.
236
00:16:16,540 --> 00:16:20,040
So, 10 minutes later, the match would ignite,
237
00:16:20,040 --> 00:16:22,540
the tissue paper would fall to the ground and fire would break out.
238
00:16:23,540 --> 00:16:25,040
Then, the boy next door
239
00:16:25,040 --> 00:16:28,440
as usual watches TV with the room dark.
240
00:16:28,440 --> 00:16:30,740
When the tissue is wrapped around the light bulb,
241
00:16:30,740 --> 00:16:32,340
the light is still weak,
242
00:16:32,340 --> 00:16:34,540
so the silhouette of the horse will not project.
243
00:16:34,540 --> 00:16:36,640
But after the tissue paper burns off,
244
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
the silhouette of the horse is projected
245
00:16:38,640 --> 00:16:42,140
as if the arsonist had left the horse behind at that time.
246
00:16:42,140 --> 00:16:43,940
Next, you were probably planning to sneak in here
247
00:16:43,940 --> 00:16:48,140
and burn this place down to erase traces of you having been here.
248
00:16:48,140 --> 00:16:50,640
But there is still other evidence.
249
00:16:50,640 --> 00:16:52,340
It's the stand of the key holder
250
00:16:52,340 --> 00:16:53,840
with the words "Red Rabbit Horse" on it
251
00:16:53,840 --> 00:16:55,840
that Ryoko was holding on to at the time she died.
252
00:16:57,240 --> 00:16:58,940
The cut part matched the leg of the horse
253
00:16:58,940 --> 00:17:02,140
that was left back at the fire site on 3-chome.
254
00:17:02,140 --> 00:17:04,540
Now, all that needs to be done is to see
255
00:17:04,540 --> 00:17:08,240
if the fingerprints that are on it match your fingerprints.
256
00:17:08,240 --> 00:17:10,640
You cut off the stand and Guan Yu
257
00:17:10,640 --> 00:17:13,440
because you didn't want anyone to know it was what Mr. Genda had made.
258
00:17:13,440 --> 00:17:19,340
You didn't want him to get caught before you kill Ryoko.
259
00:17:19,340 --> 00:17:23,440
It seems she knew what you were up to though.
260
00:17:23,440 --> 00:17:25,540
She probably asked the detective to come and investigate
261
00:17:25,540 --> 00:17:29,440
the suspicious person loitering around at night,
262
00:17:29,440 --> 00:17:30,440
but found out that it was you,
263
00:17:30,440 --> 00:17:34,440
experimenting on the trick in the storeroom.
264
00:17:34,440 --> 00:17:37,040
After realizing it was you,
265
00:17:37,040 --> 00:17:38,640
she checked your belongings
266
00:17:38,640 --> 00:17:40,940
and found the red horse and the stand,
267
00:17:40,940 --> 00:17:44,740
and was convinced that the serial arsonist was you.
268
00:17:44,740 --> 00:17:47,040
She probably asked us to leave
269
00:17:47,040 --> 00:17:49,340
because she was planning to threaten you to...
270
00:17:49,340 --> 00:17:50,840
Right!
271
00:17:50,840 --> 00:17:53,840
She threatened to divorce me and kick me out of this house!
272
00:17:53,840 --> 00:17:55,140
All I wanted to do was
273
00:17:55,140 --> 00:17:58,140
burn the house and build a hospital.
274
00:17:58,840 --> 00:18:00,440
Hey, hey.
275
00:18:00,440 --> 00:18:02,540
Only if this stand wasn't found!
276
00:18:02,540 --> 00:18:05,440
If I didn't get deceived into a trap like this!
277
00:18:05,440 --> 00:18:08,140
This was supposed to be a perfect crime!
278
00:18:08,140 --> 00:18:12,140
You idiot. We knew from before you came here.
279
00:18:12,140 --> 00:18:13,440
Don't lie!
280
00:18:13,440 --> 00:18:15,740
Soga could've done it, and so could Ryoko's older sister!
281
00:18:15,740 --> 00:18:16,840
Yeah.
282
00:18:16,840 --> 00:18:20,140
Those two also sold objects with wiretaps in them to Genda
283
00:18:20,140 --> 00:18:22,040
and were wiretapping him.
284
00:18:22,040 --> 00:18:24,840
They probably wanted him to believe in Feng Shui
285
00:18:24,840 --> 00:18:28,040
and fortune-telling by telling him stuff only he alone knew,
286
00:18:28,040 --> 00:18:31,440
and sell him more expensive stuff.
287
00:18:31,440 --> 00:18:36,540
We found out from the telephone bill that the phone was wiretapped.
288
00:18:36,540 --> 00:18:38,940
When you wiretap using the telephone line,
289
00:18:38,940 --> 00:18:41,540
it has to be connected all the while
290
00:18:41,540 --> 00:18:44,540
so the telephone bill sky-rockets.
291
00:18:44,540 --> 00:18:48,040
So, how can you tell that I'm the one who set it up?
292
00:18:48,040 --> 00:18:52,040
It could be either one of the two!
293
00:18:52,040 --> 00:18:53,740
You still don't realize?
294
00:18:53,740 --> 00:18:55,340
Huh?
295
00:18:55,340 --> 00:18:57,940
You understand that in order to set up a wiretap in the phone,
296
00:18:57,940 --> 00:19:02,140
you have to sneak into the house, right?
297
00:19:02,140 --> 00:19:03,540
Yeah.
298
00:19:03,540 --> 00:19:07,140
As for the other two, if they were to sneak into the house,
299
00:19:07,140 --> 00:19:09,840
they would first of all remove the wiretap
300
00:19:09,840 --> 00:19:12,140
from the things that they sold Mr. Genda,
301
00:19:12,140 --> 00:19:15,140
because otherwise, they'd be suspected.
302
00:19:19,040 --> 00:19:22,940
You probably came across committing this crime
303
00:19:22,940 --> 00:19:26,140
after reading Agatha Christie's "The ABC Murders",
304
00:19:26,140 --> 00:19:30,040
but why didn't you realize then
305
00:19:30,040 --> 00:19:32,240
that no matter how hard you think out the plan,
306
00:19:32,240 --> 00:19:35,140
the one who gets to laugh at the end is not the killer,
307
00:19:35,140 --> 00:19:38,740
but the old man with the gray brain.
308
00:19:54,340 --> 00:19:57,140
See you then, Mouri. Thanks for everything.
309
00:19:57,140 --> 00:19:59,240
No, not at all.
310
00:19:59,240 --> 00:20:01,240
No. Rather...
311
00:20:01,240 --> 00:20:02,840
maybe I should be thanking these boys?
312
00:20:05,940 --> 00:20:09,040
By the way, what will become of those two?
313
00:20:10,540 --> 00:20:12,940
Well, it's not that they sold
314
00:20:12,940 --> 00:20:14,840
something outrageously expensive to Genda yet,
315
00:20:14,840 --> 00:20:17,440
and all they did was sneak in to collect their wiretaps
316
00:20:17,440 --> 00:20:20,040
because they didn't want to be suspected as arsonists, so...
317
00:20:20,040 --> 00:20:23,440
We'll let them go after we give them a good lecture at the station.
318
00:20:23,440 --> 00:20:29,540
Tell me. Why did you believe Genda was innocent?
319
00:20:29,540 --> 00:20:30,840
Yeah.
320
00:20:30,840 --> 00:20:33,740
When Genda came up as a suspect,
321
00:20:33,740 --> 00:20:36,540
I called him out to the park and talked to him.
322
00:20:37,440 --> 00:20:40,440
I stayed with him for 30 minutes, but he hardly talked.
323
00:20:40,440 --> 00:20:42,440
So, we decided to talk again some other time
324
00:20:42,440 --> 00:20:45,640
and I got up from the bench.
325
00:20:45,640 --> 00:20:47,740
I turned to look back at him from a distance,
326
00:20:47,740 --> 00:20:49,740
and saw him looking desperately for something
327
00:20:49,740 --> 00:20:52,940
in the grassy area around the bench.
328
00:20:52,940 --> 00:20:58,440
It began raining a little while after he left the bench.
329
00:20:58,440 --> 00:21:00,740
After seeing the look of relief on his face,
330
00:21:00,740 --> 00:21:04,240
I finally understood
331
00:21:04,240 --> 00:21:06,140
that he was looking for the cigarette butt
332
00:21:06,140 --> 00:21:09,440
that I threw down on the ground.
333
00:21:09,440 --> 00:21:13,340
Because that was what caused the fire that took his father's life.
334
00:21:15,440 --> 00:21:17,940
I just couldn't believe that a guy like him
335
00:21:17,940 --> 00:21:19,640
could set fire to anybody's house.
336
00:21:19,640 --> 00:21:21,840
Neither did I want believe he could.
337
00:21:21,840 --> 00:21:23,740
It's as simple as that.
338
00:21:26,140 --> 00:21:28,140
See you, Mouri!
339
00:21:29,740 --> 00:21:31,040
Yes, sir!
340
00:23:04,040 --> 00:23:07,140
Hey, come on. A little cheaper!
341
00:23:07,140 --> 00:23:10,940
I came all the way here to buy from you to cheer you up, you know?
342
00:23:10,940 --> 00:23:14,940
But that watch is made by a famous craftsman.
343
00:23:14,940 --> 00:23:16,740
No matter how famous,
344
00:23:16,740 --> 00:23:18,740
if it doesn't move unless you wind it,
345
00:23:18,740 --> 00:23:23,540
it's practically useless in this day and age, right?
346
00:23:23,540 --> 00:23:25,140
But...
347
00:23:25,140 --> 00:23:28,240
Okay! Give me this too and a 500 yen discount.
348
00:23:28,240 --> 00:23:29,540
How's about it?
349
00:23:29,540 --> 00:23:31,140
Heiji, we better hurry
350
00:23:31,140 --> 00:23:33,240
or we won't make it in time for the plane going back home.
351
00:23:33,240 --> 00:23:35,740
Come on, mister. Hurry and wrap it up, will you?
352
00:23:35,740 --> 00:23:37,940
Simple wrapping will do.
353
00:23:37,940 --> 00:23:40,340
-Yes. Thank you very much! -Hey, Kazuha!
354
00:23:40,340 --> 00:23:42,340
Never mind giving him a discount already,
355
00:23:42,340 --> 00:23:45,940
so can you give me this antique jewelry for free?
356
00:23:45,940 --> 00:23:47,840
What?
357
00:23:47,840 --> 00:23:50,140
Okay, mister?
358
00:23:50,140 --> 00:23:53,240
No, no way!
359
00:23:53,240 --> 00:23:56,640
Are you guys really trying to cheer him up or what?
360
00:23:56,640 --> 00:23:58,640
Please, mister!
361
00:24:02,220 --> 00:24:04,020
Next Conan's Hint:
362
00:24:04,420 --> 00:24:05,940
"Wine glass"
363
00:24:06,440 --> 00:24:08,040
Is the next story about Japanese sake again?
364
00:24:08,180 --> 00:24:09,220
Isn't it about Dad's hobby?
365
00:24:09,320 --> 00:24:10,940
-Even the staff cannot be trusted. -Yes.
28289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.