Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,399
Έλεγε πάντα η μητέρα μου.
2
00:00:18,640 --> 00:00:22,719
"Βιόλα, αν προσπαθήσεις
θα τα καταφέρεις και χωρίς πατέρα".
3
00:00:23,600 --> 00:00:27,160
Είχε δίκιο. Πήρα πτυχίο,
βρήκα δουλειά.
4
00:00:27,559 --> 00:00:29,800
Ενηλικιώθηκα χωρίς εκείνον.
5
00:00:29,960 --> 00:00:32,799
Μόνο εσύ μπορεί να ξέρεις, μπαμπά.
6
00:00:32,960 --> 00:00:36,280
Αν σε αναγνωρίζεις στην αγγελία,
επικοινώνησε.
7
00:00:50,759 --> 00:00:54,560
Μα τον πατέρα δεν τον θέλεις
μόνο για την ενηλικίωση.
8
00:00:58,560 --> 00:00:59,920
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
9
00:01:00,039 --> 00:01:03,320
Τα ρούχα στο υπνοδωμάτιο,
τα άλλα στην κουζίνα.
10
00:01:03,479 --> 00:01:06,280
-Καλημέρα.
-Καλημέρα. Αυτό το παίρνω εγώ.
11
00:01:10,560 --> 00:01:13,159
Ο πατέρας σού μαθαίνει
να ονειρεύεσαι.
12
00:01:26,280 --> 00:01:28,200
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
13
00:01:28,359 --> 00:01:30,680
-Τι κάνεις;
-Ταΐζω τα πουλιά.
14
00:01:31,519 --> 00:01:32,519
Ποια πουλιά;
15
00:01:33,359 --> 00:01:35,200
Όσα μπουν στο σπιτάκι.
16
00:01:35,400 --> 00:01:37,719
Μάλλον ποντίκια
που τρώνε πουλιά...
17
00:01:37,840 --> 00:01:39,799
ή γλάροι που τρώνε ποντίκια.
18
00:01:39,920 --> 00:01:41,879
Πάντα τόσο αισιόδοξος είσαι;
19
00:01:42,000 --> 00:01:45,040
Κυρίως σε μαθαίνουν
να έχεις αυτοπεποίθηση...
20
00:01:45,159 --> 00:01:47,200
και να αγαπάς με σωστό τρόπο.
21
00:01:51,680 --> 00:01:53,280
Πάντα έτσι τρως πρωινό;
22
00:01:53,400 --> 00:01:56,000
Μου αρέσει να αθλούμαι.
Έχεις θέμα;
23
00:01:56,159 --> 00:01:59,480
Ποτέ με τις γυμνές γυναίκες.
Σε διαβεβαιώνω.
24
00:02:00,680 --> 00:02:02,519
ΝΥΦΕΣ
25
00:02:04,920 --> 00:02:06,239
Παραείσαι γυμνή.
26
00:02:15,199 --> 00:02:17,599
Λοιπόν; Από πού θα αρχίσουμε;
27
00:02:18,159 --> 00:02:21,439
-Δηλαδή;
-Για τους όρους της συμφωνίας μας.
28
00:02:21,599 --> 00:02:25,599
Εγώ, ο αστυνομικός, θα ερευνώ
κι εσύ θα είσαι δημοσιογράφος.
29
00:02:25,719 --> 00:02:29,039
Αν ανακαλύψεις κάτι
με τη συναισθησία, μου το λες.
30
00:02:29,159 --> 00:02:33,439
Κατά τα άλλα, λόγω της παράλογης
άρνησής σου να κάνουμε σεξ...
31
00:02:33,639 --> 00:02:35,080
Καθένας τη ζωή του.
32
00:02:35,199 --> 00:02:38,719
Σου είπα, δεν θέλω
να χρησιμοποιώ τη συναισθησία.
33
00:02:38,919 --> 00:02:42,319
-Έχω κι άλλα χαρίσματα.
-Δεν αμφιβάλλω καθόλου.
34
00:02:42,520 --> 00:02:44,599
-Το μυαλό μου εννοώ.
-Ό,τι θες.
35
00:02:44,719 --> 00:02:46,960
Σημασία έχει το αποτέλεσμα.
36
00:02:47,280 --> 00:02:49,759
Είσαι υπό δοκιμασία,
μην το ξεχνάς.
37
00:02:59,639 --> 00:03:02,039
Ο πατέρας σε μαθαίνει
να ελπίζεις.
38
00:03:04,080 --> 00:03:06,759
Κι εγώ ελπίζω να σε βρω σύντομα.
39
00:03:13,800 --> 00:03:16,319
Γιατί χωρίς πατέρα η ζωή...
Θεέ μου!
40
00:03:16,479 --> 00:03:18,879
είναι σαν τεράστιο άλμα στο κενό.
41
00:03:58,280 --> 00:04:00,680
-Καλημέρα σε όλους!
-Καλημέρα.
42
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Τι είναι;
43
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
Αστειάκι είναι;
44
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Ναι.
45
00:04:21,680 --> 00:04:26,199
Κάποιος ανέβασε τη φωτογραφία μου
σε όλους υπολογιστές.
46
00:04:26,399 --> 00:04:28,439
Όχι, εννοούσα...
47
00:04:28,920 --> 00:04:31,079
το στήθος είναι Photoshop;
48
00:04:37,759 --> 00:04:42,079
Θα με βοηθήσεις να βγάλω
τη φωτογραφία από το δίκτυο;
49
00:04:42,480 --> 00:04:43,800
Τώρα είναι αργά.
50
00:04:51,240 --> 00:04:53,399
Είδες; Τα κατάφερα.
51
00:04:53,759 --> 00:04:56,639
Να αργήσεις πάλι;
Τα καταφέρνεις περίφημα.
52
00:04:58,120 --> 00:05:01,839
Μας ειδοποίησαν για έναν νεαρό
τραυματία στο Τεραζίνι.
53
00:05:02,000 --> 00:05:05,240
Αν θες αστυνομικό ρεπορτάζ
συγκεντρώσου.
54
00:05:06,680 --> 00:05:09,279
Σου το είπα ότι ήταν πολύ αργά.
55
00:05:15,040 --> 00:05:17,120
Λούκα Κουζιμάνο, 16 ετών.
56
00:05:17,879 --> 00:05:22,279
Τον εντόπισε κοπέλα που έκανε
τζόκινγκ και ειδοποίησε.
57
00:05:23,480 --> 00:05:25,720
Είναι σε κρίσιμη κατάσταση.
58
00:05:29,040 --> 00:05:32,600
Από εδώ αυτοκτόνησε
και η Βιτόρια Ρόζι πριν ένα μήνα;
59
00:05:32,800 --> 00:05:36,920
Χτες βράδυ οι συμμαθητές της
έκαναν μνημόσυνη αγρυπνία...
60
00:05:37,079 --> 00:05:38,920
έναν μήνα μετά τον θάνατο.
61
00:05:39,079 --> 00:05:41,079
-Ήταν κι ο Λούκα;
-Πιθανώς.
62
00:05:41,199 --> 00:05:43,360
Φοιτούσαν στο ίδιο Λύκειο.
63
00:05:44,240 --> 00:05:47,079
Ίσως να ήταν
προσπάθεια εξομοίωσης.
64
00:05:47,959 --> 00:05:50,480
Δεν θα τα στείλω σχολείο τα δίδυμα.
65
00:05:50,639 --> 00:05:54,240
Θα διαβάζουν σπίτι,
είναι περίεργα τα παιδιά σήμερα.
66
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
Εσύ δεν υπήρξες ποτέ νέος;
67
00:05:57,079 --> 00:05:58,079
Ελάχιστα.
68
00:05:58,680 --> 00:05:59,839
Και πολύ ήταν.
69
00:06:06,680 --> 00:06:09,199
Δεν νομίζω να ήταν αυτοκτονία.
70
00:06:11,600 --> 00:06:14,279
Βλέπεις τα ίχνη;
Δεν είναι όλα ίδια.
71
00:06:14,399 --> 00:06:17,759
Αυτό είναι πολύ πιο μεγάλο,
ίσως ενός ενήλικα.
72
00:06:20,160 --> 00:06:22,879
Πιστεύω ότι ο Λούκα
δεν ήταν μόνος εδώ.
73
00:06:29,120 --> 00:06:30,879
Είναι ηθική παρενόχληση.
74
00:06:31,000 --> 00:06:33,279
Και μάλιστα, σοβινιστικού τύπου.
75
00:06:33,399 --> 00:06:36,240
Η φωτογραφία μου
στο δίκτυο της σύνταξης...
76
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
είναι κάτι που κάνουν οι έφηβοι.
77
00:06:38,720 --> 00:06:41,319
Κάνουν και χειρότερα, πίστεψέ με.
78
00:06:41,439 --> 00:06:44,120
-Εσύ πώς επιβιώνεις;
-Μιμητισμός.
79
00:06:52,000 --> 00:06:55,279
Πάω στοίχημα 50 ευρώ.
Θα λιποθυμήσεις σε 5 λεπτά.
80
00:06:55,439 --> 00:06:58,199
Σιγά! Δεν με ταράζουν εμένα αυτά.
81
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
Δεν είναι και πολύ καλά.
82
00:07:07,760 --> 00:07:15,760
"Uploaded by Moca"
HD TVSeries
83
00:07:16,279 --> 00:07:18,879
Δεν λιποθύμησα.
Απλώς παίρνω ανάσες.
84
00:07:19,079 --> 00:07:20,240
Ναι, το βλέπω.
85
00:07:23,519 --> 00:07:24,519
Η γύρη.
86
00:07:24,920 --> 00:07:27,319
Έχει πολλή γύρη εδώ,
αυτό φταίει.
87
00:07:27,519 --> 00:07:29,959
Εντάξει. Κοίταξέ με.
88
00:07:31,560 --> 00:07:32,839
Πάρε ανάσα.
89
00:07:33,120 --> 00:07:36,199
Τώρα βγάλ' το,
σαν να σβήνεις κεράκια.
90
00:07:36,879 --> 00:07:37,879
Έλα.
91
00:07:38,040 --> 00:07:39,360
Έτσι. Πολύ καλά.
92
00:07:40,439 --> 00:07:43,040
-Όλα καλά;
-Καλύτερα, ευχαριστώ.
93
00:07:47,079 --> 00:07:49,399
Τι έπαθε το παιδί;
Γλίστρησε;
94
00:07:50,160 --> 00:07:52,240
Όχι, μάλλον τον έσπρωξαν.
95
00:07:52,639 --> 00:07:54,639
Απόπειρα ανθρωποκτονίας.
96
00:07:57,560 --> 00:08:00,360
Αν δεν θέλεις, προλαβαίνεις.
Πιστεύω...
97
00:08:00,759 --> 00:08:03,800
ότι δεν σου ταιριάζει
το αστυνομικό ρεπορτάζ.
98
00:08:03,959 --> 00:08:06,279
Δεν ξέρεις τι μου ταιριάζει.
99
00:08:07,639 --> 00:08:10,800
Υποπτεύεστε ποιος θα μπορούσε
να είναι;
100
00:08:12,759 --> 00:08:15,600
Είπες ότι έχεις κι άλλα χαρίσματα.
101
00:08:15,879 --> 00:08:17,040
Αξιοποίησέ τα.
102
00:08:27,839 --> 00:08:29,199
Πάμε στο νοσοκομείο.
103
00:08:29,319 --> 00:08:32,159
Τον νεαρό τον έσπρωξε
κάποιος με πρόθεση.
104
00:08:33,600 --> 00:08:36,080
Το ξέρεις ότι το κάπνισμα σκοτώνει;
105
00:08:36,559 --> 00:08:38,879
Σε βοηθούν να αντέχεις τη ζωή.
106
00:08:39,240 --> 00:08:42,679
Θεέ μου! Μπορεί να μου απάντησαν
στην αγγελία.
107
00:08:42,799 --> 00:08:46,399
Και τους ανθρώπους.
Πάντα έτσι κάνεις στα μηνύματα;
108
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
Όχι.
109
00:08:48,080 --> 00:08:51,399
Αλλά περιμένω απάντηση
από τον πατέρα μου.
110
00:08:51,679 --> 00:08:55,320
Δεν τον γνώρισα, έβαλα αγγελία.
Ίσως να είναι αυτός.
111
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Γιατί;
112
00:08:57,360 --> 00:09:01,639
-Μπορεί να θέλει να με γνωρίσει.
-Όχι. Γιατί το λες σε μένα;
113
00:09:04,639 --> 00:09:07,559
Τίποτα. Λάθος συναγερμός.
Ήταν διαφήμιση.
114
00:09:09,200 --> 00:09:11,039
Εγώ δεν θα είχα ελπίδες.
115
00:09:11,240 --> 00:09:14,639
Αν δεν ήθελε πριν 20 χρόνια,
γιατί να θέλει τώρα;
116
00:09:14,840 --> 00:09:17,879
Όχι , η μαμά μου
δεν του είπε ότι ήταν έγκυος.
117
00:09:18,000 --> 00:09:20,399
Κι εγώ τον είχα για πεθαμένο.
118
00:09:21,080 --> 00:09:22,840
Κι αν δεν σου αρέσει;
119
00:09:23,039 --> 00:09:25,039
Μπορεί να είναι κόπανος.
120
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Μερικοί πατέρες είναι άθλιοι.
121
00:09:29,240 --> 00:09:31,159
Ο δικός σου τι τύπος είναι;
122
00:09:32,399 --> 00:09:34,720
Ο τύπος που αποφάσισα
να αποφεύγω.
123
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Έλα, πάμε.
124
00:09:48,720 --> 00:09:49,720
Καλημέρα.
125
00:09:50,480 --> 00:09:54,559
Επιθεωρητής Φραντσέσκο Ντεμίρ.
Τούρι Ντ' Άγκατα, ο βοηθός μου.
126
00:09:54,679 --> 00:09:57,759
-Οι γονείς του Λούκα;
-Είμαι η μητέρα του.
127
00:09:57,879 --> 00:10:00,320
Ο πατέρας πέθανε
πριν πολλά χρόνια.
128
00:10:00,440 --> 00:10:03,200
-Είναι ο σύζυγός μου.
-Νούντσιο Πελούζο.
129
00:10:03,639 --> 00:10:06,000
-Πότε τον είδατε τελευταία;
-Χθες.
130
00:10:06,120 --> 00:10:09,799
Πήγε στην αγρυπνία
για τη συμμαθήτριά του, τη Βιτόρια.
131
00:10:10,559 --> 00:10:13,480
Κατά τις 11:00
μας έστειλε μήνυμα...
132
00:10:13,679 --> 00:10:17,279
ότι δεν θα αργούσε
κι εμείς πέσαμε για ύπνο.
133
00:10:18,279 --> 00:10:21,120
Ο Λούκα δεν είναι ξενύχτης
ούτε ψεύτης.
134
00:10:21,360 --> 00:10:25,200
Το πρωί μου είπε η Αστυνομία
ότι σημειώθηκε ατύχημα.
135
00:10:26,639 --> 00:10:29,039
Δεν το θεωρούμε ατύχημα.
136
00:10:29,600 --> 00:10:32,679
Κάνουμε έρευνα
για απόπειρα ανθρωποκτονίας.
137
00:10:43,480 --> 00:10:46,759
Ο Λούκα ήταν καλό παιδί.
Ποιος θα το έκανε αυτό;
138
00:10:54,159 --> 00:10:56,480
Με συγχωρείτε. Πάω στον γιο μου.
139
00:10:59,399 --> 00:11:02,279
Τζουλιάνο, όλο το πρωί
δεν μου απαντάς.
140
00:11:02,399 --> 00:11:05,000
Τότε σταμάτα να μου τηλεφωνείς.
141
00:11:06,440 --> 00:11:09,200
-Είσαι αδερφός του Λούκα;
-Ετεροθαλής.
142
00:11:09,679 --> 00:11:11,200
Πάω να φάω πρωινό.
143
00:11:14,399 --> 00:11:17,360
Ζητώ συγγνώμη.
Είναι ο γιος μου, ο Τζουλιάνο.
144
00:11:17,559 --> 00:11:21,240
Από τον πρώτο μου γάμο.
Δεν ξέρω τι να κάνω μαζί του.
145
00:11:21,960 --> 00:11:23,919
Είκοσι ετών τον έκανα.
146
00:11:24,279 --> 00:11:27,240
Δεν καταλαβαίνεις τις συνέπειες
παρά μόνο...
147
00:11:27,399 --> 00:11:30,639
πολύ αργά. Όταν με άφησε
η μητέρα του...
148
00:11:30,799 --> 00:11:33,120
και παντρεύτηκα την Ανίτα...
149
00:11:33,279 --> 00:11:36,200
έγινε ανυπόφορος.
Πάντα θυμωμένος...
150
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
επιθετικός.
151
00:11:37,720 --> 00:11:40,240
Είπατε ότι το πρωί
δεν ήταν σπίτι;
152
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Όχι.
153
00:11:44,120 --> 00:11:46,360
Νομίζω ότι όλη νύχτα ήταν έξω.
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,120
Κύριε Πελούζο.
155
00:11:49,279 --> 00:11:53,960
Πιστεύετε ότι ο γιος σας μπορεί
να εμπλέκεται στο συμβάν του Λούκα;
156
00:11:57,679 --> 00:11:59,480
Δεν το εννοείτε.
157
00:11:59,799 --> 00:12:03,440
Γιος σας είναι ο Τζουλιάνο.
Πρέπει να τον υποστηρίξετε.
158
00:12:03,559 --> 00:12:05,799
Συγγνώμη, εσείς ποια είστε;
159
00:12:06,120 --> 00:12:09,000
Βιόλα Βιτάλε, από "Sicilia Web News".
160
00:12:09,240 --> 00:12:12,440
Και πώς μπήκατε εδώ;
Δεν θέλω δημοσιογράφους.
161
00:12:12,639 --> 00:12:13,799
Με συγχωρείτε.
162
00:12:20,799 --> 00:12:25,159
Μπράβο! Συγχαρητήρια.
Άρχισε να μιλάει και τον τρόμαξες.
163
00:12:25,519 --> 00:12:27,600
Μπορεί να ήμουν απότομη...
164
00:12:27,720 --> 00:12:31,039
αλλά άκουσες;
Τα παιδιά δεν είναι ποτέ λάθη.
165
00:12:31,279 --> 00:12:35,440
-Αλλά ο πατέρας του...
-Μου έδινε σημαντικές πληροφορίες.
166
00:12:36,159 --> 00:12:38,840
Με τον Ρίτσο είχα ισορροπία,
δεν μιλούσε.
167
00:12:38,960 --> 00:12:42,320
Η ισορροπία διεκόπη
γιατί φυλακίστηκε για φόνο.
168
00:12:45,360 --> 00:12:47,840
Η δική μας
θα διακοπεί νωρίτερα...
169
00:12:48,000 --> 00:12:50,679
αν δεν μου αποδείξεις
ότι είσαι χρήσιμη.
170
00:12:54,960 --> 00:12:59,080
Ούτε φωτογραφίες ούτε άρθρο.
Χάρηκα, ευτυχώς τέλειωσε νωρίς.
171
00:13:05,679 --> 00:13:07,120
-Έχεις φωτιά;
-Ναι.
172
00:13:12,360 --> 00:13:14,600
Μήπως έχεις κι ένα τσιγάρο;
173
00:13:15,120 --> 00:13:17,279
Μήπως θες κι ένα πνεύμονα;
174
00:13:21,879 --> 00:13:24,639
ΕΛΛΕΙΨΗ
175
00:13:30,639 --> 00:13:33,320
Τουλάχιστον άρχισες το κάπνισμα.
176
00:13:33,840 --> 00:13:35,759
Υποφέρει, νιώθει μόνος.
177
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Αυτός;
178
00:13:42,159 --> 00:13:44,679
Νιώθει βαθιά έλλειψη, κόκκινη.
179
00:13:45,759 --> 00:13:48,919
Του λείπει ο αδερφός του,
τον αγαπούσε.
180
00:13:51,440 --> 00:13:54,559
Πάσχω από συναισθησία,
μια νευρωνική διαταραχή.
181
00:13:54,679 --> 00:13:58,600
-Θα σου το έλεγα.
-Τώρα κάτι μας είπες. Ξέρω τι είναι.
182
00:13:59,039 --> 00:14:01,799
Με πόσες λέξεις θα μου πεις
τι σχέση έχει;
183
00:14:01,919 --> 00:14:02,919
Δύο.
184
00:14:03,440 --> 00:14:04,679
Είναι αθώος.
185
00:14:08,440 --> 00:14:12,080
Χτες δεν γύρισες σπίτι.
Μπορώ να μάθω πού ήσουνα;
186
00:14:12,519 --> 00:14:14,519
Εσένα σκασίλα σου, έτσι;
187
00:14:15,840 --> 00:14:17,360
-Έξω.
-Έξω;
188
00:14:18,159 --> 00:14:21,159
Το οποίο περιλαμβάνει
και τον βράχο Τεραζίνι;
189
00:14:21,320 --> 00:14:22,639
Όχι, δεν νομίζω.
190
00:14:28,440 --> 00:14:31,559
23:30. Ο Λούκα γράφει
στον Τζουλιάνο.
191
00:14:31,759 --> 00:14:35,279
"Έλα στο Τεραζίνι να σου μιλήσω,
είναι σημαντικό".
192
00:14:35,399 --> 00:14:36,960
Και πήγες;
193
00:14:37,480 --> 00:14:38,600
Όχι.
194
00:14:39,080 --> 00:14:40,840
Το διάβασα πολύ αργά.
195
00:14:42,200 --> 00:14:44,039
Διαβάστηκε στις 23:36.
196
00:14:44,960 --> 00:14:47,879
Πήγες στον Λούκα.
Τι έγινε μετά;
197
00:14:48,159 --> 00:14:49,559
Τσακωθήκατε πάλι;
198
00:14:52,279 --> 00:14:54,919
Έχουμε τις μαρτυρίες
των συμμαθητών σου.
199
00:14:55,200 --> 00:14:58,279
Χθες πήγαμε εκεί
για τη μνήμη της Βιτόρια.
200
00:14:58,399 --> 00:15:01,000
Τα είχα μαζί της.
Ο Τζουλιάνο δεν ήρθε.
201
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
Ο Λούκα ήρθε.
202
00:15:03,919 --> 00:15:05,879
Ο Τζουλιάνο τον ενοχλούσε.
203
00:15:06,000 --> 00:15:07,879
Προχθές μάλωσαν στο σχολείο.
204
00:15:08,000 --> 00:15:10,519
Ο Λούκα ανακάλυψε κάτι,
δεν ξέρω τι.
205
00:15:10,639 --> 00:15:14,039
Ο Τζουλιάνο είπε ότι αν μιλούσε
θα τον σκότωνε.
206
00:15:14,159 --> 00:15:17,360
-Τι ανακάλυψε ο Λούκα;
-Ότι καπνίζω χόρτο.
207
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
Σιγά την ανακάλυψη.
208
00:15:19,360 --> 00:15:20,759
Θύμωσες μαζί του;
209
00:15:22,320 --> 00:15:23,879
Όσο συνήθως.
210
00:15:24,519 --> 00:15:26,200
Τι έγινε στον βράχο;
211
00:15:27,039 --> 00:15:29,960
Τίποτα. Όταν πήγα
ο Λούκα δεν ήταν εκεί.
212
00:15:30,399 --> 00:15:32,799
-Κανείς δεν ήταν εκεί.
-Τζουλιάνο.
213
00:15:33,840 --> 00:15:35,720
Πρέπει να πεις την αλήθεια.
214
00:15:35,840 --> 00:15:37,279
Ποια αλήθεια;
215
00:15:37,519 --> 00:15:39,919
Νομίζεις ότι τον έσπρωξα εγώ;
216
00:15:41,519 --> 00:15:43,840
Έμεινα εκεί 10 λεπτά κι έφυγα.
217
00:15:44,000 --> 00:15:46,799
-Αυτή είναι η αλήθεια.
-Και πού πήγες;
218
00:15:47,080 --> 00:15:49,120
Στο λιμανάκι για να καπνίσω.
219
00:15:49,320 --> 00:15:51,720
Φαντάζομαι ότι δεν σε είδε κανείς.
220
00:15:51,840 --> 00:15:53,720
Δεν πίνεις χόρτο δημόσια.
221
00:15:53,919 --> 00:15:56,679
-Τι νούμερο παπούτσι φοράς;
-44.
222
00:15:57,840 --> 00:15:59,440
Τι σχέση έχει αυτό;
223
00:15:59,639 --> 00:16:02,960
Θα συγκρίνουμε τα ίχνη σου
με εκείνα στον βράχο.
224
00:16:03,279 --> 00:16:07,240
Είσαι ο μόνος ύποπτος για απόπειρα
φόνου του αδερφού σου.
225
00:16:10,240 --> 00:16:14,320
ΕΣΠΡΩΞΑΝ ΝΕΑΡΟ ΑΠΟ ΤΟΝ ΒΡΑΧΟ,
ΜΟΝΟΣ ΥΠΟΠΤΟΣ Ο ΑΔΕΡΦΟΣ ΤΟΥ.
226
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
Εντάξει.
227
00:16:29,000 --> 00:16:30,960
Δεν είναι αστείο, εντάξει;
228
00:16:31,080 --> 00:16:34,919
Εσύ βγήκες Μις Ιταλία.
Οι φωτογραφίες είναι προσβάσιμες.
229
00:16:35,039 --> 00:16:36,840
Δικαίωμα στην ενημέρωση.
230
00:16:36,960 --> 00:16:39,519
Άρθρο 21 του Συντάγματος.
231
00:16:39,679 --> 00:16:42,679
Μη του δίνεις σημασία.
Είναι από την Κατάνια.
232
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
Έχουμε νέα;
233
00:16:46,000 --> 00:16:48,240
Μόνο ένας ιός στον υπολογιστή.
234
00:16:48,360 --> 00:16:51,360
Πώς πάει το άρθρο
για τον Τζουλιάνο Πελούζο;
235
00:16:51,879 --> 00:16:55,639
Το δουλεύω. Δεν νομίζω
ότι αυτός έσπρωξε τον Λούκα.
236
00:16:56,600 --> 00:16:59,639
Ο καλός δημοσιογράφος
δεν γράφει ανακρίβειες.
237
00:16:59,759 --> 00:17:02,639
Ο καλός δημοσιογράφος
λέει την αλήθεια.
238
00:17:02,879 --> 00:17:05,359
Έχεις αποδείξεις
για την αθωότητά του;
239
00:17:05,480 --> 00:17:07,000
Όχι. Όχι ακόμα.
240
00:17:07,759 --> 00:17:11,920
Θέλω το άρθρο σε μια ώρα,
αλλιώς θα το αναθέσω σε άλλον.
241
00:17:23,920 --> 00:17:27,000
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
"ΓΕΙΑ, ΔΙΑΒΑΣΑ ΤΗΝ ΑΓΓΕΛΙΑ".
242
00:17:27,119 --> 00:17:29,680
"ΙΣΩΣ ΨΑΧΝΕΙΣ ΕΜΕΝΑ.
ΝΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ;"
243
00:17:40,839 --> 00:17:43,160
Είσαι η κοπέλα της αγγελίας;
244
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Ναι.
245
00:17:46,519 --> 00:17:48,759
-Κι εσύ είσαι...;
-Ο Ρενάτο.
246
00:17:50,119 --> 00:17:52,599
Πιστεύεις ότι είσαι ο πατέρας μου;
247
00:17:52,839 --> 00:17:56,720
Όχι. Αλλά νομίζω ότι έχω
σημαντικές πληροφορίες για σένα.
248
00:18:01,319 --> 00:18:02,640
Σε ακούω.
249
00:18:05,119 --> 00:18:06,640
Υπάρχει αμοιβή;
250
00:18:07,000 --> 00:18:10,839
Γιατί συνήθως το γράφουν
στις αγγελίες.
251
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Συνήθως.
252
00:18:14,519 --> 00:18:17,839
Γιατί; Απαντάς συχνά
σε τέτοιες αγγελίες;
253
00:18:18,599 --> 00:18:20,440
Πολύς κόσμος απαντάει.
254
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Συγγνώμη.
255
00:18:25,559 --> 00:18:26,559
3 ΜΗΝΥΜΑΤΑ.
256
00:18:26,680 --> 00:18:29,200
ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΩ.
ΞΕΡΩ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΣΑΣ.
257
00:18:33,400 --> 00:18:35,319
Άρα δεν υπάρχει αμοιβή;
258
00:18:38,279 --> 00:18:41,799
Ο κύριος εκεί πήρε το φιλοδώρημα
από το άλλο τραπέζι.
259
00:18:42,480 --> 00:18:45,079
Ήθελες και αμοιβή, τρομάρα σου.
260
00:18:48,400 --> 00:18:50,079
Γιατί τέτοια μούτρα;
261
00:18:51,359 --> 00:18:54,599
Τα αρχεία παρακολούθησης
της "Ανοιχτής Θάλασσας".
262
00:18:54,799 --> 00:18:58,400
Αλλά δεν πρέπει
να συμμετέχετε σε αυτή την έρευνα.
263
00:18:58,559 --> 00:19:02,000
-Ο Μπουσέμι ήταν σαφής.
-Ναι. Δεν μου έδωσες τίποτα.
264
00:19:02,119 --> 00:19:04,279
Όχι. Σας έδωσα το στικάκι.
265
00:19:04,559 --> 00:19:07,160
Μόλις το βάλατε στην τσέπη σας.
266
00:19:13,400 --> 00:19:15,000
Αστείο ήταν, Τούρι.
267
00:19:15,200 --> 00:19:20,200
Ανέβηκε από τον Μοκα!
268
00:19:27,039 --> 00:19:29,880
Νέα άφιξη. Περίπου 60 άτομα.
269
00:19:31,200 --> 00:19:32,759
Ναι, στο Παλέρμο.
270
00:19:33,720 --> 00:19:35,559
Είναι κυρίως γυναίκες.
271
00:19:36,960 --> 00:19:40,039
Μετά την τελευταία φορά
πρέπει να προσέχουμε.
272
00:19:50,079 --> 00:19:52,400
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ "ΑΝΟΙΧΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ"
273
00:20:06,240 --> 00:20:09,680
Παρακαλώ, όταν παραγγέλνεις
πες για την πόρτα δεξιά.
274
00:20:09,839 --> 00:20:12,160
Τα έφεραν κατά λάθος
σε μένα.
275
00:20:12,839 --> 00:20:14,599
Πώς μπήκες σπίτι μου;
276
00:20:14,960 --> 00:20:18,160
Σου είπα, κάποτε ήταν
ένα ενιαίο διαμέρισμα.
277
00:20:18,799 --> 00:20:21,400
-Θα αλλάξω κλειδαριά.
-Βάλε σύρτη.
278
00:20:21,519 --> 00:20:24,200
Ώστε σ' αρέσουν
τα ψωμάκια με σπλήνα;
279
00:20:24,440 --> 00:20:25,960
Ψωμάκια με σπλήνα;
280
00:20:31,319 --> 00:20:33,799
Ζήτησα το πιάτο ημέρας
του Αλφόνσο.
281
00:20:33,920 --> 00:20:37,480
Το πρωί η κυρία τους
έφτιαχνε υπέροχες κροκέτες.
282
00:20:37,599 --> 00:20:39,559
Η Ροζαλία από απέναντι.
283
00:20:39,759 --> 00:20:41,440
Γιατί είναι στον Αλφόνσο;
284
00:20:41,599 --> 00:20:44,160
Σε εκείνη φτιάχνει
κεμπάπ ο Γιουσούφ.
285
00:20:44,319 --> 00:20:48,039
Και γιατί πήγε εκεί ο Γιουσούφ;
Όχι, μη μου πεις.
286
00:20:48,559 --> 00:20:51,839
Δεν έχεις ντοματάκια
να φτιάξεις κανένα ζυμαρικό;
287
00:20:52,240 --> 00:20:54,319
Θα παραγγείλω κάτι απόψε.
288
00:20:55,799 --> 00:20:57,960
Πάρε και το πουκάμισό σου.
289
00:20:58,920 --> 00:21:01,599
Το σιδέρωσα.
Πρέπει να μιλήσουμε.
290
00:21:03,480 --> 00:21:06,640
Μου σιδερώνεις πουκάμισα
και θες να μιλήσουμε.
291
00:21:06,799 --> 00:21:09,599
Μήπως παντρευτήκαμε
και δεν το κατάλαβα;
292
00:21:13,519 --> 00:21:16,000
Νομίζω ότι ο Τζουλιάνο
είναι αθώος.
293
00:21:16,319 --> 00:21:19,160
-Είδα τον πόνο του.
-Και πώς είναι;
294
00:21:19,960 --> 00:21:24,440
Ναι, χρησιμοποίησα τη συναισθησία.
Δεν μου έδωσες άλλη επιλογή.
295
00:21:25,920 --> 00:21:29,200
Άρα μπορείς να τη χρησιμοποιείς
όποτε θέλεις.
296
00:21:29,400 --> 00:21:31,079
Αν συγκεντρωθώ, ναι.
297
00:21:31,599 --> 00:21:34,160
Προφανώς ο Τζουλιάνο νιώθει μόνος.
298
00:21:34,319 --> 00:21:37,960
Δεν σου λείπει ο αδερφός
που προσπάθησες να σκοτώσεις.
299
00:21:38,880 --> 00:21:41,119
Αλλά χρειάζομαι αποδείξεις.
300
00:21:44,839 --> 00:21:47,160
-Μπορείς να έρθεις μαζί μου;
-Ναι.
301
00:22:27,400 --> 00:22:29,240
Τι θα μου πεις για αυτούς;
302
00:22:29,440 --> 00:22:32,599
-Ποιοι είναι;
-Δεν έχω χρόνο για ερωτήσεις.
303
00:22:32,720 --> 00:22:34,319
Πες μου τι νιώθουν.
304
00:22:34,559 --> 00:22:38,960
Θέλω ένα πλαίσιο στη συναισθησία
για να δώσω ερμηνεία.
305
00:22:40,559 --> 00:22:42,799
Εντάξει, ξέχνα το. Πάμε.
306
00:22:53,640 --> 00:22:56,359
ΔΙΠΡΟΣΩΠΙΑ
307
00:22:56,799 --> 00:22:58,720
Αυτός κάτι κρύβει.
308
00:23:00,079 --> 00:23:01,599
Είναι σε αμηχανία.
309
00:23:02,319 --> 00:23:03,400
Είναι ασαφής.
310
00:23:06,640 --> 00:23:07,799
Είσαι σίγουρη;
311
00:23:09,359 --> 00:23:13,559
Έκανα το καθήκον μου, σειρά σου.
Πώς σχετίζεται με τον Λούκα;
312
00:23:13,680 --> 00:23:16,839
Καμία σχέση. Τον Λούκα
τον έσπρωξε ο Τζουλιάνο.
313
00:23:17,000 --> 00:23:18,759
Υποφέρει, νιώθει μοναξιά.
314
00:23:18,880 --> 00:23:22,640
Ο πατέρας ήθελε να τον στείλει
σε έναν θείο στο Μιλάνο...
315
00:23:22,759 --> 00:23:25,359
κι εκείνος δεν χάρηκε και πολύ.
316
00:23:25,519 --> 00:23:27,759
Αλλά ευχαριστώ για τη βοήθεια.
317
00:23:30,720 --> 00:23:32,279
Πού πας τώρα;
318
00:23:33,920 --> 00:23:36,680
Να αξιοποιήσω
τη συναισθησία σωστά.
319
00:23:36,799 --> 00:23:39,559
Εντάσσοντάς τη σε ένα πλαίσιο.
Εντάξει;
320
00:23:47,079 --> 00:23:48,079
Ωραία βολή.
321
00:23:48,359 --> 00:23:51,359
-Πώς μπήκες;
-Η καγκελόπορτα ήταν ανοιχτή.
322
00:23:51,519 --> 00:23:53,359
Ήρθα να σου φέρω αυτό.
323
00:23:54,640 --> 00:23:56,720
Είμαι δημοσιογράφος,
να ρωτήσω;
324
00:23:56,960 --> 00:23:58,359
Δεν σου φαίνεται.
325
00:23:59,480 --> 00:24:02,920
-Ούτε εσένα ότι είσαι φονιάς.
-Τώρα το αποφάσισαν.
326
00:24:03,119 --> 00:24:04,359
Γράψε ό,τι θες.
327
00:24:08,160 --> 00:24:10,559
Σήμερα το πρωί που σε είδα...
328
00:24:12,559 --> 00:24:15,480
δεν ήσουν καλά.
Μπορώ να μάθω γιατί;
329
00:24:18,559 --> 00:24:20,720
Λόγω του πατέρα σου, έτσι;
330
00:24:21,160 --> 00:24:23,400
Που σου φέρεται έτσι.
331
00:24:23,599 --> 00:24:24,839
Σε καταλαβαίνω.
332
00:24:25,200 --> 00:24:28,319
Ούτε ο δικός μου ενδιαφέρθηκε
για μένα.
333
00:24:28,519 --> 00:24:30,680
Ο δικός μου με θεωρεί φονιά.
334
00:24:30,799 --> 00:24:31,880
Ποιος μιλάει!
335
00:24:32,839 --> 00:24:34,079
Τι θες να πεις;
336
00:24:36,480 --> 00:24:38,559
Ο μπαμπάς έχει βαρύ χέρι.
337
00:24:41,839 --> 00:24:45,480
Με στρίμωξε σε μια γωνιά
και κατέληξα στο νοσοκομείο.
338
00:24:46,799 --> 00:24:48,799
Μπορώ να το φωτογραφίσω;
339
00:24:53,000 --> 00:24:55,279
Συμβαίνει συχνά στην οικογένεια;
340
00:24:55,480 --> 00:24:57,319
Ίσως και με τον Λούκα;
341
00:24:57,960 --> 00:24:58,960
Δεν ξέρω.
342
00:24:59,160 --> 00:25:03,519
Αλλά χτες ο Λούκα μου έγραψε
ότι είχε να μου πει κάτι σημαντικό.
343
00:25:03,759 --> 00:25:06,480
Μπορεί ο μπαμπάς
να του έκανε τα ίδια.
344
00:25:07,160 --> 00:25:09,839
Τι κάνετε εδώ; Φύγετε, παρακαλώ.
345
00:25:10,519 --> 00:25:12,880
-Εσύ μέσα.
-Να τελειώσω το τσιγάρο.
346
00:25:13,279 --> 00:25:14,279
Τώρα!
347
00:25:31,680 --> 00:25:35,720
Το κλειδί σου ανοίγει την πόρτα μου,
το δικό μου τη δική σου.
348
00:25:35,839 --> 00:25:38,640
Έλα όποτε θέλεις.
Αλλά σε προειδοποιώ.
349
00:25:38,920 --> 00:25:41,200
Συχνά τη νύχτα δεν είμαι μόνος.
350
00:25:41,319 --> 00:25:44,640
Ήταν άθλιο που με γέλασες
για να έρθω στο λιμάνι.
351
00:25:44,759 --> 00:25:48,680
Όντως. Αλλά αν σου το ζητούσα
θα μου έλεγες όχι.
352
00:25:49,799 --> 00:25:52,759
Θα με συγχωρήσεις
αν φτιάξω μια μακαρονάδα;
353
00:25:54,599 --> 00:25:58,359
Θα παραγγείλω σασίμι.
Είναι βαριά τα τηγανιτά για βράδυ.
354
00:26:33,920 --> 00:26:37,799
Επιτέλους! Μια ώρα προσπαθώ
να σας καλέσω.
355
00:26:38,359 --> 00:26:41,279
Παρήγγειλα διαδικτυακά
σασίμι με σολομό.
356
00:26:41,599 --> 00:26:43,680
Θα ερχόταν κατά τις 8:00.
357
00:26:46,200 --> 00:26:48,920
Λείπει το παιδί για τις διανομές;
358
00:26:50,519 --> 00:26:54,799
Ώστε είναι στενοχωρημένος;
Τα χάλασε με την κοπέλα του; Κρίμα.
359
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Δεν υπάρχει άλλος
για τις παραδόσεις;
360
00:26:59,839 --> 00:27:02,319
Την κοπέλα του. Σωστά. Ναι.
361
00:27:04,160 --> 00:27:07,960
Όχι! Δεν έχω ντομάτες
να κάνω μακαρονάδα!
362
00:27:09,079 --> 00:27:10,079
Δεν...
363
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
Εμπρός;
364
00:27:39,680 --> 00:27:42,759
ΚΙ ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΗ Η ΑΛΗΘΕΙΑ;
365
00:27:45,640 --> 00:27:49,519
ΕΝΑ ΜΗΝΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ
ΤΗΣ ΜΑΘΗΤΡΙΑΣ ΒΙΤΟΡΙΑ ΡΟΣΙ...
366
00:27:51,839 --> 00:27:54,599
ΤΟΝ ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΜΙΑ ΚΟΠΕΛΑ
ΠΟΥ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕ...
367
00:28:01,920 --> 00:28:05,440
ΟΙ ΕΡΕΥΝΕΣ ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΙ
ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΚΛΕΙΟΥΝ ΕΚΠΛΗΞΕΙΣ.
368
00:28:06,440 --> 00:28:07,599
ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ
369
00:28:08,759 --> 00:28:10,519
ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΑΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΤΗΚΕ
370
00:28:23,079 --> 00:28:25,079
Δεν πρόκειται να έρθουν.
371
00:28:31,359 --> 00:28:33,920
Θες να πιστέψω
ότι έτσι τρως πρωινό;
372
00:28:34,039 --> 00:28:35,039
Ναι, γιατί;
373
00:28:35,680 --> 00:28:37,119
Περιμένω ακόμα.
374
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
Τι πράγμα;
375
00:28:41,960 --> 00:28:43,279
Τη συγγνώμη σου.
376
00:28:44,200 --> 00:28:46,799
Εσύ πρέπει να μου ζητήσεις
συγγνώμη.
377
00:28:47,119 --> 00:28:49,480
Ο τύπος στο λιμάνι
ξέρεις τι έκρυβε;
378
00:28:49,680 --> 00:28:53,839
Μια ερωμένη. Μια τρύπα στο νερό
έκανε η συναισθησία σου.
379
00:28:54,119 --> 00:28:55,119
Όχι.
380
00:28:55,640 --> 00:28:58,240
Δεν φταίω εγώ.
Είναι σημαντική υπόθεση.
381
00:28:58,359 --> 00:29:01,279
Το παιδί χαροπαλεύει
κι εσύ άλλα σκέφτεσαι.
382
00:29:01,400 --> 00:29:04,359
Θα αναχαίτιζα
μια νέα άφιξη στο Παλέρμο.
383
00:29:04,640 --> 00:29:07,000
Δεν τα κατάφερα και φταις κι εσύ.
384
00:29:07,119 --> 00:29:10,039
Αν είχα κάποιο πλαίσιο
θα σε είχα βοηθήσει.
385
00:29:10,160 --> 00:29:12,519
Το είπες, δεν είσαι αστυνομικός.
386
00:29:12,640 --> 00:29:16,079
Μα ξέρω ποιος έσπρωξε
τον Λούκα, όχι ο Τζουλιάνο.
387
00:29:16,240 --> 00:29:18,000
Ποιος ήταν; Για πες μας.
388
00:29:18,200 --> 00:29:20,359
Ο Νούντσιο, ο πατέρας του.
389
00:29:22,400 --> 00:29:24,359
Και γιατί το νομίζεις αυτό;
390
00:29:25,119 --> 00:29:27,440
Εσύ δεν είσαι ο αστυνομικός;
391
00:29:33,519 --> 00:29:36,079
-Γεια.
-Γεια. Πού ήσουνα;
392
00:29:36,359 --> 00:29:37,960
Σε ψάχνει η Κλάουντια.
393
00:29:38,119 --> 00:29:40,720
-Τι έκανες πάλι, Βιόλα;
-Τίποτα.
394
00:29:41,400 --> 00:29:43,720
Θα με συγχαρεί για το άρθρο μου.
395
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Ό,τι πεις.
396
00:29:46,839 --> 00:29:49,920
-Συγχαρητήρια, Μις Ιταλία.
-Ευχαριστώ.
397
00:29:50,799 --> 00:29:53,839
Απλώς ακολούθησα
το στοιχείο που σου έλεγα.
398
00:29:54,799 --> 00:29:58,119
Και φάγαμε μήνυση
για συκοφαντική δυσφήμηση.
399
00:29:58,279 --> 00:29:59,279
Ορίστε;
400
00:30:01,000 --> 00:30:02,920
Ποιος μας έκανε μήνυση;
401
00:30:03,039 --> 00:30:04,640
Ο Νούντσιο Πελούζο.
402
00:30:04,799 --> 00:30:07,160
Που κατηγορείς για απόπειρα
φόνου...
403
00:30:07,319 --> 00:30:09,799
σε άρθρο σου
χωρίς την έγκρισή μου.
404
00:30:10,079 --> 00:30:14,480
Βεβαιώθηκες για την αξιοπιστία
των πηγών σου πριν το εκδώσεις;
405
00:30:14,680 --> 00:30:17,599
Φυσικά, μου τα είπε όλα
ο Τζουλιάνο.
406
00:30:18,079 --> 00:30:21,079
Είχε και μια ουλή,
έχω φωτογραφία στο κινητό.
407
00:30:21,200 --> 00:30:24,559
Φυσικά. Μια φωτογραφία
και η αφήγηση ενός παιδιού.
408
00:30:24,720 --> 00:30:26,519
Αυτές είναι οι αποδείξεις;
409
00:30:26,640 --> 00:30:30,119
Ο καλός δημοσιογράφος
ελέγχει πρώτα τις πηγές του.
410
00:30:30,559 --> 00:30:33,160
Αλλά εσύ όχι. Δεν χρειάζεται.
411
00:30:33,319 --> 00:30:37,880
Εσύ τους κερδίζεις όλους
με το χαμόγελο και το κραγιόν σου.
412
00:30:41,640 --> 00:30:43,880
Ξέρεις γιατί δεν μας αγαπάνε;
413
00:30:44,079 --> 00:30:46,880
Γιατί λέμε την αλήθεια,
όποια κι αν είναι.
414
00:30:47,039 --> 00:30:51,319
Δεν γινόμαστε εργαλείο ενός νεαρού
που αποζητά την προσοχή.
415
00:30:51,720 --> 00:30:53,440
Λυπάμαι.
416
00:30:53,559 --> 00:30:57,359
Θα αναλάβεις τις ευθύνες σου.
Θα μιλήσεις στον Νούντσιο.
417
00:30:57,559 --> 00:31:01,240
Κι αν δεν βρεις λύση
μην μπεις στον κόπο να ξανάρθεις.
418
00:31:01,440 --> 00:31:02,440
Έγινα σαφής;
419
00:31:13,720 --> 00:31:17,000
-Μα τι θέλετε πια; Φύγετε.
-Ένα λεπτό, παρακαλώ.
420
00:31:17,119 --> 00:31:20,519
-Ήρθα για τη μήνυση.
-Λόγω του δυσφημιστικού άρθρου.
421
00:31:20,640 --> 00:31:23,920
-Ναι αλλά ο Τζουλιάνο μου είπε...
-Λέει ψέματα!
422
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
Ορίστε.
423
00:31:28,440 --> 00:31:30,160
Η ουλή που έλεγε.
424
00:31:30,440 --> 00:31:32,400
Από μια πρόσφατη επέμβαση.
425
00:31:32,759 --> 00:31:35,400
Δεν με πιστεύετε;
Διαβάστε τις αναφορές.
426
00:31:35,720 --> 00:31:39,240
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί να επινοήσει ολόκληρη ιστορία;
427
00:31:39,400 --> 00:31:43,440
Γιατί έχει θυμό. Θέλει να πληρώσω
επειδή έκανα οικογένεια.
428
00:31:44,160 --> 00:31:47,279
Θεωρεί ότι εγώ φταίω
που έφυγε η μητέρα του.
429
00:31:47,400 --> 00:31:49,920
-Και πού πήγε;
-Ποιος το ξέρει;
430
00:31:51,200 --> 00:31:52,640
Άφησε ένα σημείωμα.
431
00:31:52,839 --> 00:31:56,079
Είχε κουραστεί.
Δεν άντεχε άλλο να είναι μητέρα.
432
00:31:56,200 --> 00:32:00,240
"Δεν μπορώ να είμαι δεμένη
για πάντα με όλο αυτό", έγραψε.
433
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
Προφανώς...
434
00:32:02,480 --> 00:32:06,039
δεν είπα τίποτα στον Τζουλιάνο.
Το πήρα πάνω μου.
435
00:32:08,359 --> 00:32:09,839
Έχετε παιδιά;
436
00:32:11,559 --> 00:32:12,559
Όχι.
437
00:32:13,519 --> 00:32:17,160
Όταν θα έχετε, θα δείτε
ότι τα αγαπάμε από επιλογή.
438
00:32:18,960 --> 00:32:20,839
Δεν το κάνουμε με το ζόρι.
439
00:32:23,480 --> 00:32:27,920
Πάντως δεν θα αποσύρω τη μήνυση.
Αν ήρθατε για αυτό, να φύγετε.
440
00:32:32,400 --> 00:32:34,839
-Μπορώ;
-Όχι. Είμαι με το σώβρακο.
441
00:32:35,119 --> 00:32:37,799
-Θεέ μου!
-Τούρι. Πού πας;
442
00:32:40,119 --> 00:32:43,440
Συγγνώμη αλλά γελάω
όταν δεν πιάνεις τα αστεία.
443
00:32:43,799 --> 00:32:48,240
-Κι αυτή την περίοδο δεν πολυγελάω.
-Χαίρομαι που σας διασκεδάζω.
444
00:32:49,200 --> 00:32:51,279
Αλλά έχουμε ένα πρόβλημα.
445
00:32:56,559 --> 00:32:58,319
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
446
00:32:59,000 --> 00:33:02,039
Χθες φωτογράφιζα
για ρεπορτάζ στο λιμανάκι.
447
00:33:02,240 --> 00:33:06,400
Είναι κάποιος στο πλάνο.
Τον αναγνώρισα από την εφημερίδα.
448
00:33:06,559 --> 00:33:09,160
Ο ύποπτος
για την υπόθεση Κουζιμάνο.
449
00:33:09,440 --> 00:33:12,640
Στο κάτω μέρος φαίνεται
η ώρα λήψης.
450
00:33:13,200 --> 00:33:14,680
23:50.
451
00:33:14,920 --> 00:33:17,759
Έφυγα στις 2:00
κι ήταν ακόμα εκεί.
452
00:33:18,279 --> 00:33:20,680
Σκέφτηκα ότι είναι σημαντικό.
453
00:33:21,920 --> 00:33:23,440
Δεν σημαίνει κάτι.
454
00:33:24,359 --> 00:33:28,279
Ο Τζουλιάνο πήγε στον βράχο.
Μπορεί να έσπρωξε τον Λούκα...
455
00:33:28,400 --> 00:33:31,200
-πριν το λιμανάκι.
-Συγγνώμη που διακόπτω.
456
00:33:31,319 --> 00:33:35,000
Τα αποτελέσματα σύγκρισης
των αποτυπωμάτων στον βράχο.
457
00:33:35,279 --> 00:33:36,279
Και;
458
00:33:37,400 --> 00:33:39,960
Τι κάνεις, Τούρι;
Μας κρατάς σε αγωνία;
459
00:33:40,119 --> 00:33:43,200
Όχι. Δεν ταυτίζονται
με του Τζουλιάνο Πελούζο.
460
00:33:43,319 --> 00:33:46,640
Ορίστε.
Ούτε αυτό σημαίνει κάτι;
461
00:33:47,960 --> 00:33:52,920
Το ύφος σου λέει ότι δεν έχετε
υπόπτους γιατί επικεντρωθήκατε εκεί.
462
00:33:53,240 --> 00:33:54,720
Σωστά;
463
00:33:58,319 --> 00:34:01,559
Άκου, Φραντσέσκο.
Είσαι εξαίρετος αστυνομικός.
464
00:34:01,720 --> 00:34:04,519
Δεν θα σου πω τι να κάνεις
και τι όχι.
465
00:34:04,799 --> 00:34:08,480
Αλλά αν μάθω ότι δουλεύεις
σε μη δική σου έρευνα...
466
00:34:08,760 --> 00:34:11,280
πρώτον, θα το πω στον εισαγγελέα...
467
00:34:11,519 --> 00:34:15,239
και σου ορκίζομαι
ότι θα σε πλακώσω στις κλωτσιές.
468
00:34:16,039 --> 00:34:18,400
-Κατάλαβες;
-Και με το παραπάνω.
469
00:34:19,440 --> 00:34:20,760
Ας το ελπίσουμε.
470
00:34:20,880 --> 00:34:22,679
ΜΟΝΑΔΑ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ
471
00:34:25,519 --> 00:34:28,920
-Εμπρός;
-Γεια. Διάβασα την αγγελία σου.
472
00:34:29,280 --> 00:34:32,519
Πρέπει να σου μιλήσω,
είναι πολύ σημαντικό.
473
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Φυσικά.
474
00:34:34,360 --> 00:34:36,960
Κι εσύ ποιος είσαι;
Ένα τσακάλι;
475
00:34:37,360 --> 00:34:40,079
Αποζητάς την προσοχή
ή είσαι ανήλικος;
476
00:34:40,519 --> 00:34:43,320
Οι ακαμψίες χειροτερεύουν
με την υγρασία;
477
00:34:43,519 --> 00:34:46,119
Και τα γράμματα όλο και μικραίνουν.
478
00:34:46,320 --> 00:34:50,400
Νόμιζες πως ήταν μυωπία
αλλά δεν βρίσκεις γυαλιά για σένα.
479
00:34:53,519 --> 00:34:54,920
Πού θα βρεθούμε;
480
00:35:07,840 --> 00:35:10,079
Σε ευχαριστώ που με έφερες.
481
00:35:10,320 --> 00:35:13,960
Μετά την κατσάδα της Κλάουντια
σε λυπήθηκα πιο πολύ.
482
00:35:17,760 --> 00:35:21,000
Θες να με περιμένεις
για καλό και για κακό;
483
00:35:21,599 --> 00:35:23,679
Έχει και η λύπη τα όριά της.
484
00:35:44,480 --> 00:35:47,119
ΔΙΕΓΕΡΣΗ
485
00:35:51,360 --> 00:35:53,880
Δεν σε φαντάστηκα τόσο όμορφη.
486
00:35:55,760 --> 00:35:58,000
Τι κάνεις;
487
00:35:58,239 --> 00:36:01,559
Τι κάνεις; Άφησέ με! Βοήθεια!
488
00:36:01,760 --> 00:36:03,280
Δίνε του! Ανέβα!
489
00:36:04,639 --> 00:36:05,639
Τρέξε!
490
00:36:08,639 --> 00:36:10,840
Έχω τον αριθμό,
θα κάνω μήνυση.
491
00:36:11,079 --> 00:36:13,159
Σε ευχαριστώ που έμεινες.
492
00:36:13,559 --> 00:36:15,960
Την επόμενη φορά θα οπλοφορώ.
493
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
Την επόμενη;
494
00:36:17,840 --> 00:36:20,679
Βιόλα, δεν κουράστηκες
με όλα αυτά;
495
00:36:21,119 --> 00:36:22,440
Παράτα το.
496
00:36:23,760 --> 00:36:25,159
Δεν μπορώ.
497
00:36:28,320 --> 00:36:31,800
Αν σου το πω, υπόσχεσαι
να μη το πεις και κυρίως...
498
00:36:31,960 --> 00:36:35,239
-να μη με βλέπεις με οίκτο;
-Πάντα έτσι σε βλέπω.
499
00:36:35,360 --> 00:36:37,320
Αν δεν θες να πεις, φεύγω.
500
00:36:37,480 --> 00:36:38,880
Έχω μια ασθένεια.
501
00:36:40,719 --> 00:36:44,239
Έχει σχέση με τη συναισθησία
που σου έλεγα.
502
00:36:45,639 --> 00:36:48,480
Είναι νευροεκφυλιστική
και κληρονομική.
503
00:36:49,719 --> 00:36:53,039
Αν βρω τον πατέρα μου
μπορεί να βρω θεραπεία.
504
00:36:55,679 --> 00:36:56,840
Μεγάλο μανίκι.
505
00:36:58,800 --> 00:37:00,239
Αλλά έχω μια ελπίδα.
506
00:37:00,559 --> 00:37:04,000
Το μανίκι δεν είναι ο θάνατος,
όλοι θα πεθάνουμε.
507
00:37:04,559 --> 00:37:08,840
Είναι που για τη θεραπεία
απαιτείται κάποιος εξαφανισμένος.
508
00:37:10,840 --> 00:37:13,800
Μπορεί να μην είδε την αγγελία
ο πατέρας μου.
509
00:37:14,000 --> 00:37:16,679
Αν την είδε
γιατί δεν θέλει να με δει;
510
00:37:16,960 --> 00:37:20,800
Γιατί τα πράγματα δεν γίνονται
ποτέ όπως θέλουμε εμείς.
511
00:37:40,639 --> 00:37:44,239
Δεν θα σου πω "Σου τα έλεγα".
Ή μάλλον θα σου το πω.
512
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
Εντάξει.
513
00:37:46,960 --> 00:37:47,960
Είχες δίκιο.
514
00:37:48,159 --> 00:37:51,920
Όλοι έχετε δίκιο. Εξαπατήθηκα,
είμαι ανεύθυνη.
515
00:37:52,760 --> 00:37:57,000
Με κορόιδεψες εσύ, ο Τζουλιάνο
ο μανιακός κι ο Ελία.
516
00:37:57,320 --> 00:38:00,800
-Ποιος είναι ο Ελία;
-Θυμάσαι τους λάθος άντρες μου;
517
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
Ο Ελία είναι ο τελευταίος.
518
00:38:03,119 --> 00:38:07,519
Θα παντρευόμασταν, με άφησε
κι έμαθα ότι είχε δύο οικογένειες.
519
00:38:08,039 --> 00:38:13,039
Φωτεινό λουλακί. Πού να φανταστώ
ότι θα με πλήγωνε τόσο πολύ;
520
00:38:13,880 --> 00:38:15,360
Γιατί μου τα λες αυτά;
521
00:38:15,480 --> 00:38:17,960
Η συναισθησία δεν είναι υπερδύναμη.
522
00:38:18,079 --> 00:38:21,559
Εγώ την παρερμηνεύω.
Αλλιώς δεν θα έψαχνα εδώ...
523
00:38:21,800 --> 00:38:25,719
έναν άγνωστο πατέρα
που μάλλον δεν θέλει να με δει.
524
00:38:29,199 --> 00:38:31,920
Άρα ήρθες στη Σικελία
για τον πατέρα σου;
525
00:38:32,079 --> 00:38:34,000
Δεν είναι αυτό το θέμα.
526
00:38:37,159 --> 00:38:40,239
Λυπάμαι που έκανες λάθος
εξαιτίας μου.
527
00:38:45,559 --> 00:38:48,559
Δεν φταις εσύ.
Ο Μπουσέμι έχει δίκιο.
528
00:38:49,320 --> 00:38:52,840
Δεν μπορώ να μην ασχολούμαι
με εκείνη την έρευνα.
529
00:38:54,320 --> 00:38:58,800
Βιάστηκα στην υπόθεση Κουζιμάνο.
Θεώρησα ένοχο τον Τζουλιάνο...
530
00:38:59,760 --> 00:39:02,280
αλλά έκανα λάθος. Είναι αθώος.
531
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
Είχες δίκιο.
532
00:39:06,119 --> 00:39:07,119
Κι όμως όχι.
533
00:39:08,119 --> 00:39:10,440
Ο Τζουλιάνο μου είπε ψέματα.
534
00:39:13,159 --> 00:39:17,320
Χθες την έβγαλα. Με έπεισε
ότι τον χτυπούσε ο πατέρας του.
535
00:39:18,119 --> 00:39:20,280
-Απίστευτο.
-Όχι, μην ανησυχείς.
536
00:39:20,440 --> 00:39:24,400
-Η ουλή είναι από επέμβαση.
-Όχι. Για το τατουάζ λέω.
537
00:39:24,599 --> 00:39:27,360
Θυμάμαι ότι είχε ένα ίδιο
η Βιτόρια Ρόζι.
538
00:39:27,480 --> 00:39:30,199
Η κοπέλα που αυτοκτόνησε
από τον βράχο;
539
00:39:30,320 --> 00:39:32,440
Ναι, υπόθεση τραγική αλλά απλή.
540
00:39:32,559 --> 00:39:35,119
Η Βιτόρια είχε οριακή διαταραχή.
541
00:39:35,280 --> 00:39:38,320
Αλλά το τατουάζ
δεν μπορεί να είναι σύμπτωση.
542
00:39:38,880 --> 00:39:43,159
Λες ο θάνατος της Βιτόρια
να σχετίζεται με ό,τι έπαθε ο Λούκα;
543
00:39:46,280 --> 00:39:47,800
Πού πας;
544
00:39:49,000 --> 00:39:53,400
Ευχαριστώ για τη φωτογραφία.
Τώρα είναι δουλειά της αστυνομίας.
545
00:39:59,079 --> 00:40:00,599
Ορίστε. Το είδατε.
546
00:40:02,400 --> 00:40:03,920
Τι άλλο θέλετε;
547
00:40:04,119 --> 00:40:05,639
Απαλλάχτηκα, έτσι;
548
00:40:06,480 --> 00:40:09,599
Θέλω να ρίξω μια βολή
και να τα ξεχάσω όλα.
549
00:40:12,639 --> 00:40:15,960
Ναι, αλλά κάποιος σχεδόν
σκότωσε τον αδερφό σου.
550
00:40:16,119 --> 00:40:19,480
Ίσως ο ίδιος που εμπλέκεται
στον θάνατο της Ρόζι.
551
00:40:20,000 --> 00:40:22,360
Που ήταν σημαντική για σένα.
552
00:40:22,920 --> 00:40:26,079
Αφού είχε κι εκείνη
το ίδιο τατουάζ με σένα.
553
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
Τι συνέβαινε μεταξύ σας;
554
00:40:30,920 --> 00:40:32,639
Τα είχαμε για λίγο καιρό.
555
00:40:32,760 --> 00:40:36,639
Μέχρι πότε; Η Βιτόρια είχε αγόρι
όταν αυτοκτόνησε.
556
00:40:37,400 --> 00:40:40,000
Και το αγόρι της ήταν
συμμαθητής σου.
557
00:40:40,840 --> 00:40:42,599
Τον λένε Σέμπα, έτσι;
558
00:40:43,760 --> 00:40:45,079
Είναι φίλος σου;
559
00:40:49,119 --> 00:40:51,800
Εσύ κι η Βιτόρια
τα είχατε κρυφά;
560
00:40:53,159 --> 00:40:54,440
Για λίγο.
561
00:40:55,360 --> 00:40:58,119
-Ο Σέμπα δεν το ήξερε.
-Είσαι σίγουρος;
562
00:41:12,079 --> 00:41:14,079
Ποιανού είναι αυτό το κινητό;
563
00:41:17,199 --> 00:41:18,880
Είναι της Βιτόρια Ρόζι.
564
00:41:19,000 --> 00:41:21,960
Δεν είναι αυτό που αναλύσαμε
αφότου πέθανε.
565
00:41:22,119 --> 00:41:26,039
Είναι ένα δεύτερο κινητό
που σήμερα βγήκε στο προσκήνιο.
566
00:41:26,599 --> 00:41:30,199
-Γιατί δεν το παρέδωσες;
-Δεν ήξερα καν ότι υπήρχε.
567
00:41:30,599 --> 00:41:32,719
Πώς βρέθηκε στο δωμάτιό σου;
568
00:41:35,480 --> 00:41:39,400
Κοίτα, είναι θέμα χρόνου
να τα ανακαλύψουμε όλα.
569
00:41:43,280 --> 00:41:44,599
Το είχε ο Λούκα.
570
00:41:46,840 --> 00:41:49,440
Μετά την αγρυπνία έφευγα.
571
00:41:50,239 --> 00:41:52,400
Όταν τον είδα να μένει μόνος...
572
00:41:52,719 --> 00:41:53,960
τον πλησίασα...
573
00:41:55,079 --> 00:41:57,360
κι έκρυψε ένα κινητό
με ροζ θήκη.
574
00:41:57,480 --> 00:41:59,800
-Δώσε μου το τηλέφωνό της!
-Όχι!
575
00:41:59,920 --> 00:42:01,599
Δώσε μου το τηλέφωνο!
576
00:42:05,800 --> 00:42:08,840
Είχε φωτογραφίες της
και sms από ένα "Μάτζικ".
577
00:42:09,039 --> 00:42:11,719
-Τι ήθελε ο Μάτζικ;
-Την εκβίαζε.
578
00:42:12,519 --> 00:42:15,440
Απειλούσε να δημοσιεύσει
φωτογραφίες της.
579
00:42:15,599 --> 00:42:18,760
Ζήτησα εξηγήσεις
και ο Λούκα το παραδέχτηκε.
580
00:42:20,760 --> 00:42:22,239
Εκείνος ήταν ο Μάτζικ.
581
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
Η Βιτόρια αυτοκτόνησε!
582
00:42:24,159 --> 00:42:26,000
Εσύ φταις που είναι νεκρή!
583
00:42:26,480 --> 00:42:28,480
Δεν ήθελα να τον σπρώξω.
584
00:42:29,920 --> 00:42:33,119
Αλλά ήμουνα έξαλλος
για ό,τι έκανε στη Βιτόρια.
585
00:42:33,320 --> 00:42:35,920
Εκείνος φταίει που είναι νεκρή.
586
00:42:49,480 --> 00:42:51,400
Δεν είναι έτσι δυστυχώς.
587
00:42:51,599 --> 00:42:54,119
Θέλω μια βολή
για να τα ξεχάσω όλα.
588
00:42:54,239 --> 00:42:57,800
Ο Λούκα δεν ήταν ο Μάτζικ,
δεν την εκβίαζε αυτός.
589
00:42:58,159 --> 00:43:01,599
-Λάθος αδερφό θα σκότωνες.
-Τι σημαίνει αυτό;
590
00:43:03,400 --> 00:43:06,280
Τι σημαίνει "λάθος αδερφός";
591
00:43:16,639 --> 00:43:18,239
Μαθαίνεις κινεζικά;
592
00:43:18,800 --> 00:43:22,360
Όχι, θέλω να δω τι σημαίνει
το τατουάζ των παιδιών.
593
00:43:23,280 --> 00:43:27,199
Είναι το στοιχείο που συνδέει
τις δύο υποθέσεις.
594
00:43:31,000 --> 00:43:32,840
Να το. Ίδιο δεν είναι;
595
00:43:34,320 --> 00:43:36,000
"Δεμένοι για πάντα".
596
00:43:36,960 --> 00:43:38,800
Σαν απειλή μου ακούγεται.
597
00:43:40,599 --> 00:43:44,800
Συνελήφθη ο ένοχος απόπειρας
φόνου του Λούκα Κουζιμάνο...
598
00:43:44,960 --> 00:43:48,679
που έσπρωξαν από τον βράχο
Τεραζίνι χθες το βράδυ.
599
00:44:00,159 --> 00:44:02,519
-Συνέλαβαν τον Σέμπα.
-Το ξέρω.
600
00:44:02,679 --> 00:44:04,480
Μου το είπε ο πατέρας μου.
601
00:44:06,159 --> 00:44:07,760
Γι' αυτό ήρθες εδώ;
602
00:44:08,719 --> 00:44:11,480
Για να σκεφτείς τι έκανε ο Λούκα;
603
00:44:12,679 --> 00:44:14,199
Τι έκανε για σένα;
604
00:44:15,480 --> 00:44:18,519
Το τατουάζ σου σημαίνει
"δεμένοι για πάντα".
605
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
Είναι μια απάντηση...
606
00:44:21,000 --> 00:44:24,119
στο σημείωμα που άφησε
η μαμά σου όταν έφυγε.
607
00:44:25,039 --> 00:44:28,679
Εκείνη δεν ήθελε να είναι
δεμένη για πάντα όπως εσύ.
608
00:44:28,880 --> 00:44:32,280
Ο πατέρας σου έκρυψε το σημείωμα
αλλά το διάβασες.
609
00:44:32,599 --> 00:44:34,920
Εξαιτίας μου έφυγε η ηλίθια.
610
00:44:35,559 --> 00:44:37,880
Εμένα ήθελε να εγκαταλείψει.
611
00:44:38,320 --> 00:44:39,559
Όπως η Βιτόρια.
612
00:44:39,840 --> 00:44:42,480
Αλλά δεν το δέχτηκες
και την εκβίαζες.
613
00:44:42,960 --> 00:44:46,960
Δικά σου ήταν τα μηνύματα
στο κινητό της. Τα είδε ο Λούκα...
614
00:44:47,159 --> 00:44:50,760
-και θέλησε να σε προστατέψει.
-Δεν έχετε αποδείξεις.
615
00:44:51,280 --> 00:44:53,800
Δεν μπορείτε να μου κάνετε τίποτα.
616
00:45:16,679 --> 00:45:17,679
Μάτζικ.
617
00:45:18,639 --> 00:45:21,320
Το ψευδώνυμο του εκβιαστή
της Βιτόρια.
618
00:45:21,480 --> 00:45:25,440
Από τον παίκτη Τζόνσον.
Ο Τζουλιάνο φοράει τη φανέλα του.
619
00:45:25,719 --> 00:45:27,719
Η ΔΗΕ βρήκε τον λογαριασμό.
620
00:45:27,960 --> 00:45:31,920
Ο Λούκα βρήκε το κινητό της
και ανακάλυψε τον εκβιασμό.
621
00:45:32,159 --> 00:45:35,000
Γι' αυτό τσακώθηκαν
τα δύο αδέρφια.
622
00:45:36,960 --> 00:45:41,639
Η έλλειψη του Τζουλιάνο δεν ήταν
για τον Λούκα αλλά για τη μαμά του.
623
00:45:43,039 --> 00:45:47,159
Είναι βαρύ να μη σε νοιάζεται
αυτή που σε έφερε στον κόσμο.
624
00:45:48,159 --> 00:45:51,880
Αυτό δεν δικαιολογεί
να μη νοιάζεσαι για τους άλλους.
625
00:45:52,639 --> 00:45:56,559
Επιθεωρητή, από το νοσοκομείο
είπαν ότι το αγόρι συνήλθε.
626
00:46:15,519 --> 00:46:18,639
Απέσυρα τη μήνυση
για συκοφαντική δυσφήμηση.
627
00:46:19,519 --> 00:46:20,519
Ευχαριστώ.
628
00:46:21,199 --> 00:46:23,840
Λυπάμαι που σας έφερα
σε δύσκολη θέση.
629
00:46:24,960 --> 00:46:28,000
Αν δεν είχα παραιτηθεί
με τον Τζουλιάνο...
630
00:46:29,719 --> 00:46:32,400
Αλλά ίσως να μπορώ
να επανορθώσω.
631
00:46:33,639 --> 00:46:34,719
Είχατε δίκιο.
632
00:46:35,559 --> 00:46:37,960
Κάποιες σχέσεις δεν τις επιλέγουμε.
633
00:46:38,159 --> 00:46:40,760
Είναι γιος μου κι είμαι ο πατέρας του.
634
00:46:40,880 --> 00:46:42,400
Ό,τι κι αν συμβεί.
635
00:46:47,559 --> 00:46:49,840
Δύσκολο να μεγαλώνεις
χωρίς πατέρα.
636
00:46:49,960 --> 00:46:52,800
Μια ζωή προσπαθείς
να γίνεις ο καλύτερος.
637
00:46:59,360 --> 00:47:02,119
ΕΡΕΥΝΑΤΑΙ ΤΟ ΝΑΥΑΓΙΟ
ΣΤΗ ΛΑΜΠΕΝΤΟΥΖΑ.
638
00:47:03,159 --> 00:47:05,239
Δεν το λες ότι υποφέρεις.
639
00:47:08,760 --> 00:47:11,760
Αλλά πασχίζεις
να μην υποφέρουν άλλα παιδιά.
640
00:47:12,639 --> 00:47:14,719
ΘΕΣ ΝΑ ΜΕ ΔΑΓΚΩΣΕΙΣ;
ΚΡΟΚΕΤΕΣ.
641
00:47:14,960 --> 00:47:17,199
Χωρίς πατέρα δυναμώνεις...
642
00:47:17,599 --> 00:47:19,480
μαθαίνεις να τα καταφέρνεις.
643
00:47:19,599 --> 00:47:21,840
Τι κάνεις; Βγάλ' τα αμέσως!
644
00:47:22,920 --> 00:47:25,840
Γιατί; Εσύ δεν είσαι
ο άνθρωπος κροκέτα;
645
00:47:26,079 --> 00:47:28,119
Το έκανα για να σπουδάσω.
646
00:47:28,360 --> 00:47:31,159
Κι εγώ ήμουνα Μις Ιτάλια
για να σπουδάσω.
647
00:47:31,960 --> 00:47:36,360
Σας θυμίζω ότι η ελευθεροτυπία
σταματά όπου αρχίζει η δυσφήμηση.
648
00:47:38,840 --> 00:47:40,920
Και προς ενημέρωσή σας...
649
00:47:42,079 --> 00:47:43,760
δεν είναι Photoshop.
650
00:47:50,960 --> 00:47:52,639
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
651
00:47:52,760 --> 00:47:55,960
Και δεν το έκανα
επειδή νοσείς κι ίσως πεθάνεις.
652
00:47:56,239 --> 00:47:57,760
Να το ξέρεις αυτό.
653
00:47:59,960 --> 00:48:02,199
Μαθαίνεις να κοιτάζεις γύρω σου.
654
00:48:02,360 --> 00:48:05,360
Και να αναγνωρίζεις
όσους είναι σαν εσένα.
655
00:48:10,280 --> 00:48:11,559
Καλό βράδυ.
656
00:48:23,559 --> 00:48:26,119
ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΓΙΑ ΤΑ ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ
ΤΗΣ ΕΡΕΥΝΑΣ.
657
00:48:26,280 --> 00:48:27,840
ΜΗΝΥΣΗ ΑΠΕΣΥΡΘΗ.
ΒΙΟΛΑ.
658
00:48:27,960 --> 00:48:31,199
Ακόμα κι όταν δείχνουν
να είναι το αντίθετό σου.
659
00:48:42,000 --> 00:48:46,480
Αλλά σε ένα πράγμα δυσκολεύεσαι
όταν μεγαλώνεις χωρίς πατέρα.
660
00:48:46,800 --> 00:48:48,119
Να εμπιστευτείς.
661
00:48:48,480 --> 00:48:50,480
Και να ζητήσεις βοήθεια.
662
00:48:50,719 --> 00:48:51,719
Πεινάω.
663
00:48:52,199 --> 00:48:54,360
Και δεν ξέρω να μαγειρεύω.
664
00:49:12,440 --> 00:49:14,360
Μου δίνεις την πιπεριά;
665
00:49:14,599 --> 00:49:15,599
Ναι.
666
00:49:16,800 --> 00:49:17,800
Ναι.
667
00:49:27,559 --> 00:49:31,440
Πάντως είσαι καλύτερη
δημοσιογράφος από ό,τι μαγείρισσα.
668
00:49:33,880 --> 00:49:36,880
Διάβασα το άρθρο σου
για την υπόθεση.
669
00:49:38,519 --> 00:49:41,280
Μου δίνεις και τη γαλέτα
από το ψυγείο;
670
00:49:42,320 --> 00:49:43,320
Ναι.
671
00:49:48,960 --> 00:49:54,400
Μπράβο σου που κατάλαβες
ότι ο Τζουλιάνο εκβίαζε τη Βιτόρια.
672
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
Όντως.
673
00:49:57,440 --> 00:49:58,440
Ευχαριστώ.
674
00:50:02,079 --> 00:50:04,599
Τώρα θα πεις ότι δεν με χρειάζεσαι.
675
00:50:04,760 --> 00:50:05,840
Όντως επίσης.
676
00:50:06,920 --> 00:50:09,320
Αλλά θα σου δώσω
άλλη μια ευκαιρία.
677
00:50:09,639 --> 00:50:10,639
Πώς κι έτσι;
678
00:50:14,920 --> 00:50:17,760
Παθιάζομαι με ό,τι μου κάνει κακό.
679
00:50:26,360 --> 00:50:27,360
Ωραία.
680
00:50:31,159 --> 00:50:33,480
Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
681
00:50:33,840 --> 00:50:34,840
Είχες δίκιο.
682
00:50:35,280 --> 00:50:38,119
Ήρθα στο Παλέρμο
για τον πατέρα μου.
683
00:50:38,360 --> 00:50:40,239
Έχω μόνο μια φωτογραφία...
684
00:50:40,360 --> 00:50:42,960
με έναν σκαραβαίο
με πινακίδα Παλέρμο.
685
00:50:43,119 --> 00:50:46,119
Νόμιζα ότι θα τα καταφέρω
μόνη μου αλλά όχι.
686
00:50:48,280 --> 00:50:50,440
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
687
00:50:51,320 --> 00:50:53,599
Μπορώ να μάθω
γιατί τον ψάχνεις;
688
00:50:54,880 --> 00:50:57,239
Παλιά οικογενειακή ιστορία.
689
00:50:57,440 --> 00:50:59,440
Θα με βοηθήσεις, λοιπόν;
690
00:51:00,480 --> 00:51:01,639
Θα προσπαθήσω.
691
00:51:03,800 --> 00:51:05,400
Να κάνουμε μια συμφωνία;
692
00:51:05,760 --> 00:51:08,920
Εγώ θα μαγειρεύω κι εσύ
θα τρως πρωινό ντυμένη.
693
00:51:09,039 --> 00:51:12,239
-Για να είμαστε καλά και οι δύο.
-Εντάξει.
694
00:51:12,679 --> 00:51:13,679
Δέχομαι.
695
00:51:16,719 --> 00:51:17,960
Τα μακαρόνια...
696
00:51:18,679 --> 00:51:19,760
είναι έτοιμα.
697
00:51:20,360 --> 00:51:21,360
Ωραία!
698
00:51:22,239 --> 00:51:26,519
Είναι δύσκολο να ζητάς βοήθεια
αλλά σήμερα έμαθα να το κάνω.
699
00:51:28,679 --> 00:51:31,360
Γιατί μπορεί να μεγάλωσα
χωρίς πατέρα...
700
00:51:31,559 --> 00:51:34,400
αλλά δεν μπορώ να ζήσω
χωρίς αυτόν.
701
00:51:41,519 --> 00:51:44,360
Γιατί, αν και δεν το ξέρεις,
Φραντσέσκο...
702
00:51:44,480 --> 00:51:46,800
από αυτό κρίνεται η ζωή μου.
703
00:51:48,039 --> 00:51:49,039
Και ίσως...
704
00:51:51,199 --> 00:51:52,880
όχι μόνο η δική μου.
70445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.