All language subtitles for kroso opo gak 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:00:58,160 Good morning. 2 00:00:59,000 --> 00:01:00,160 What date is this 3 00:01:01,040 --> 00:01:03,080 the Jazzton Band concert? 4 00:01:05,159 --> 00:01:06,560 What time Friday? 5 00:01:07,520 --> 00:01:08,480 Five hours ? 6 00:01:09,320 --> 00:01:10,960 OK, thanks a lot. 7 00:01:48,200 --> 00:01:50,960 - Akram, it's ready. - Ok, I'm coming. 8 00:01:53,360 --> 00:01:54,400 Are there no eggs? 9 00:01:54,640 --> 00:01:55,760 I made beans 10 00:01:55,960 --> 00:01:57,640 but I'll make some for you if you want. 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,200 It's not worth it. 12 00:02:16,520 --> 00:02:17,920 Are you still working Friday? 13 00:02:18,080 --> 00:02:20,240 Yes, we have lots of orders. 14 00:02:20,800 --> 00:02:22,880 I will leave after prayer, Why ? 15 00:02:23,440 --> 00:02:26,000 Nothing, I'm thinking of buying some fish. 16 00:02:44,480 --> 00:02:46,840 - Look at these bastards! - What is happening ? 17 00:03:00,320 --> 00:03:03,160 The network no longer works. They had to announce the death. 18 00:03:05,120 --> 00:03:07,040 Stay here, I'll close the gate. 19 00:03:37,960 --> 00:03:39,920 Akram! They burn Bakri's car! 20 00:03:45,520 --> 00:03:46,640 Is it the police? 21 00:03:48,680 --> 00:03:49,960 It's Bakri, he has a weapon. 22 00:03:50,480 --> 00:03:52,840 - Did he shoot them? - No, he scares them. 23 00:03:59,000 --> 00:04:02,320 The president confirmed the death of the 1st vice-president 24 00:04:02,480 --> 00:04:05,200 and leader of the Movement independence, the SPLM, 25 00:04:05,360 --> 00:04:10,000 John Garang, in a helicopter accident 26 00:04:10,160 --> 00:04:12,080 upon his return from Uganda. 27 00:04:12,800 --> 00:04:16,960 The Sudanese government has renewed the Naivasha peace agreement 28 00:04:17,120 --> 00:04:20,320 which ended to a 50-year civil war 29 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 and guaranteed to Southerners the right to self-determination 30 00:04:24,080 --> 00:04:25,960 at the end of the transition period. 31 00:04:28,439 --> 00:04:31,120 "To Allah we belong and to Him we will return." 32 00:04:31,360 --> 00:04:36,080 Latest news : victims among Northerners 33 00:04:36,320 --> 00:04:38,080 following the riots that occurred 34 00:04:38,240 --> 00:04:41,920 in several neighborhoods of Khartoum. 35 00:04:43,840 --> 00:04:45,239 There is no God but Allah. 36 00:04:45,320 --> 00:04:48,239 - There is no God but Allah. - There is no God but Allah. 37 00:05:33,280 --> 00:05:35,360 - Good morning. - Good morning. 38 00:05:35,840 --> 00:05:38,999 Sorry, Santino, the locals want you to leave. 39 00:05:39,560 --> 00:05:41,600 For what ? Because of the riots? 40 00:05:42,160 --> 00:05:44,320 -How is this my fault? - I know. 41 00:05:44,519 --> 00:05:47,720 I got them to let you one more day to go. 42 00:05:48,560 --> 00:05:49,520 I did not do anything. 43 00:05:50,279 --> 00:05:52,919 I am against riots, they know that. 44 00:05:53,440 --> 00:05:55,760 I pay my rent Haj Ahmed, It is unfair. 45 00:05:56,320 --> 00:05:59,879 I know, but it's their decision. I have to respect her. 46 00:06:00,200 --> 00:06:01,520 I have your money. 47 00:06:02,120 --> 00:06:04,120 The entire rent. Sorry. 48 00:06:14,000 --> 00:06:15,880 Here are your 3 bottles. 49 00:06:19,720 --> 00:06:21,440 Julia? 50 00:06:22,880 --> 00:06:25,480 - Hi Daniel, are you okay? - Are you okay, Achole? 51 00:06:25,760 --> 00:06:27,320 I'm doing great, thank God. 52 00:06:27,440 --> 00:06:29,600 - And you, Santino? - Well, how are you? 53 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 - God bless you. - We're okay, thank God. 54 00:06:32,200 --> 00:06:33,520 Enter, please. 55 00:06:43,040 --> 00:06:45,800 Sorry, I have a small delivery to do. 56 00:06:45,920 --> 00:06:46,919 I won't be long. 57 00:06:47,200 --> 00:06:50,000 - No problem, be careful. - Yes. 58 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Thank God you are okay. 59 00:06:52,400 --> 00:06:55,240 It's very dangerous in certain neighborhoods. 60 00:06:57,920 --> 00:06:58,880 Sorry Achole, 61 00:06:59,080 --> 00:07:01,319 we invade you until it calms down. 62 00:07:01,640 --> 00:07:04,439 You are my brother. You are at home here. 63 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 It's not important. 64 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 The neighbors are nice, They won't bother you. 65 00:07:11,120 --> 00:07:13,799 I made room for you, you will be comfortable. 66 00:07:21,239 --> 00:07:22,720 It's a Russian rifle. 67 00:07:23,920 --> 00:07:25,480 It contains 5 balls. 68 00:07:25,760 --> 00:07:28,160 Four in the charger here 69 00:07:29,399 --> 00:07:30,599 and one in the barrel. 70 00:07:31,480 --> 00:07:33,760 You place the stick against your shoulder, 71 00:07:34,640 --> 00:07:35,680 you arm it, 72 00:07:37,280 --> 00:07:38,360 then you do this, 73 00:07:40,000 --> 00:07:41,120 and you are ready. 74 00:07:41,720 --> 00:07:44,039 You aim and you shoot. 75 00:08:00,760 --> 00:08:02,759 Is there the Jazzton Band tonight? 76 00:08:02,960 --> 00:08:05,680 Sorry madam, because of the riots 77 00:08:05,840 --> 00:08:08,720 they had to cancel. They will play next week. 78 00:08:09,239 --> 00:08:11,840 In this case, I'll be back. 79 00:08:11,879 --> 00:08:13,240 - THANKS. - It was nothing. 80 00:08:45,440 --> 00:08:48,080 GOOD. We will repeat the same exercise. 81 00:08:48,400 --> 00:08:49,480 What is going on ? 82 00:08:49,640 --> 00:08:53,080 The road is blocked. They arrest the rioters. 83 00:08:53,639 --> 00:08:55,600 Sing every note only once, 84 00:08:55,840 --> 00:08:58,240 for better use your vocal cords 85 00:08:58,439 --> 00:09:01,360 and improve its sound, 86 00:09:01,799 --> 00:09:04,360 by controlling your breathing. 87 00:09:04,439 --> 00:09:06,080 Starting from the diaphragm, 88 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 through the larynx, down to the vocal cords. 89 00:09:09,479 --> 00:09:11,480 “I’m going back. Do you need anything?” 90 00:09:12,400 --> 00:09:14,200 The vocal cords produce the notes. 91 00:09:16,880 --> 00:09:20,600 - It's not your job. - Let me do. 92 00:09:21,280 --> 00:09:22,919 - Go ahead. - OK. 93 00:09:32,480 --> 00:09:33,760 It's still dirty. 94 00:09:35,960 --> 00:09:38,480 - Where is Achole? - She went to get coal. 95 00:09:45,680 --> 00:09:47,440 You see, Danny, everything is clean. 96 00:09:47,879 --> 00:09:49,799 Go empty the bucket outside. 97 00:10:02,240 --> 00:10:03,719 Santino, I'm not in the mood. 98 00:10:03,800 --> 00:10:06,400 Khamis is sleeping and Danny comes back in 2 minutes. 99 00:10:06,560 --> 00:10:08,200 Two minutes is a long time. 100 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 I water trees in 10 seconds. 101 00:10:11,840 --> 00:10:12,800 We are being watched. 102 00:10:19,079 --> 00:10:20,600 Are we going to stay here long? 103 00:10:20,999 --> 00:10:23,120 2, 3 weeks time to find. 104 00:10:23,360 --> 00:10:24,320 2 more weeks? 105 00:10:25,040 --> 00:10:26,840 There is no water, neither electricity nor gas. 106 00:10:27,080 --> 00:10:28,720 You don't even go to the studio anymore. 107 00:10:29,120 --> 00:10:30,280 Why are you in a hurry? 108 00:10:30,800 --> 00:10:33,200 The Arabs attack Southerners everywhere. 109 00:10:33,440 --> 00:10:35,560 I was in a good mood, don't ruin everything. 110 00:10:42,080 --> 00:10:44,519 We are supposed to enter in a new era, 111 00:10:44,680 --> 00:10:46,600 we must evolve and... 112 00:10:50,840 --> 00:10:54,680 A lesson in breathing for better control. 113 00:10:56,800 --> 00:10:58,919 Let's take a deep breath 114 00:11:07,720 --> 00:11:09,280 and let's try again. 115 00:11:21,239 --> 00:11:22,400 Danny, are you okay? 116 00:11:22,840 --> 00:11:23,720 Danny? 117 00:11:25,160 --> 00:11:26,039 Are you blind?! 118 00:11:26,240 --> 00:11:28,600 I call my husband, he will call an ambulance. 119 00:11:34,400 --> 00:11:36,839 Open the door. Why is it closed? 120 00:11:39,800 --> 00:11:41,960 What is this mess ? Stop! 121 00:11:44,240 --> 00:11:45,680 Danny, are you okay? 122 00:11:49,480 --> 00:11:50,720 - I'm not fine ? - Take it. 123 00:12:11,320 --> 00:12:12,320 Stop! Stop! 124 00:12:13,240 --> 00:12:14,120 Stop the car! 125 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 Akram! A Southerner is chasing me! 126 00:12:16,160 --> 00:12:17,240 - Stop! - Where are you ? 127 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 - I don't know. - Stop the car! 128 00:12:19,000 --> 00:12:20,080 I don't know, Akram. 129 00:12:20,360 --> 00:12:21,800 - You drive ? - Yes. 130 00:12:21,920 --> 00:12:23,920 - Stop! - Come home quickly! 131 00:12:24,040 --> 00:12:25,079 Ok, I'm coming ! 132 00:12:37,520 --> 00:12:38,720 -Akram, wait! - Go home. 133 00:12:38,920 --> 00:12:40,400 - Akram, listen! - Go home ! 134 00:12:41,800 --> 00:12:42,880 Stop there! 135 00:12:43,040 --> 00:12:44,680 Are you pointing a gun at me? 136 00:12:44,720 --> 00:12:45,680 I said stop! 137 00:13:07,319 --> 00:13:10,160 - Your name ? - Akram Mohamed Omar Al Makk. 138 00:13:11,360 --> 00:13:13,240 - Your age ? - 39 years old. 139 00:13:13,760 --> 00:13:18,359 - Address ? - 13, Block 115, Khartoum West. 140 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 - Who called? - It's me, officer. 141 00:13:21,440 --> 00:13:23,360 Bakri Kamil, head of the local committee. 142 00:13:23,480 --> 00:13:25,040 - Delighted. - Likewise. 143 00:13:25,240 --> 00:13:27,200 - You must come with us. - OK. 144 00:13:27,440 --> 00:13:28,520 Akram, your keys. 145 00:13:28,880 --> 00:13:30,400 The victim's belongings? 146 00:13:31,280 --> 00:13:32,240 Nothing. 147 00:13:32,999 --> 00:13:34,240 I took the motorbike, 148 00:13:35,120 --> 00:13:36,560 as compensation for my car. 149 00:13:36,680 --> 00:13:39,400 Go with them. Go ahead, it's okay. 150 00:13:40,160 --> 00:13:42,080 Good evening Your Honor. 151 00:13:43,480 --> 00:13:44,560 We have a little problem. 152 00:13:45,200 --> 00:13:46,880 My neighbor killed a Southerner, 153 00:13:47,560 --> 00:13:48,800 who was chasing his wife. 154 00:13:50,680 --> 00:13:52,040 We're on our way to the station. 155 00:13:53,480 --> 00:13:54,560 Thank you sir. 156 00:13:55,640 --> 00:13:57,160 God bless you. 157 00:14:03,440 --> 00:14:05,879 Good evening. I want to report the disappearance 158 00:14:06,640 --> 00:14:07,760 of my husband. 159 00:14:09,200 --> 00:14:10,199 Her name ? 160 00:14:11,360 --> 00:14:12,640 Santino Mabior. 161 00:14:14,240 --> 00:14:17,200 - Where do you live ? - At the street corner. 162 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 He's probably drunk somewhere. 163 00:14:21,200 --> 00:14:22,280 He doesn't drink. 164 00:14:22,880 --> 00:14:24,599 Sit down. I'll check. 165 00:14:34,960 --> 00:14:38,240 - She wants what ? - Her husband has disappeared. 166 00:14:39,760 --> 00:14:41,480 Cover it, it's a police station here. 167 00:14:48,400 --> 00:14:50,720 The lieutenant, What's his name again? 168 00:14:50,800 --> 00:14:53,159 - Kamal El Din? - Kamal, yes. A good guy. 169 00:14:53,480 --> 00:14:55,600 He said to call her if they bothered us. 170 00:14:56,200 --> 00:14:58,240 The problem was resolved on my way. 171 00:14:58,520 --> 00:15:01,120 If we had delayed it would have been different, 172 00:15:01,280 --> 00:15:03,680 but, fortunately, he acted quickly. 173 00:15:04,640 --> 00:15:06,400 And thank goodness your wife is okay. 174 00:15:06,760 --> 00:15:08,440 We are in danger, be careful. 175 00:15:08,999 --> 00:15:10,679 Ok, I'm leaving, rest. 176 00:15:10,840 --> 00:15:12,520 - Stay, Bakri. - Thank you my brother. 177 00:15:12,599 --> 00:15:14,440 - THANKS. - It was nothing. 178 00:15:14,680 --> 00:15:16,000 - Hi. - Thanks again. 179 00:15:36,800 --> 00:15:37,799 How are you ? 180 00:15:40,640 --> 00:15:43,040 What's the matter ? Did he hurt you? 181 00:15:45,520 --> 00:15:46,679 You are scared ? 182 00:15:47,600 --> 00:15:48,640 Are you worried? 183 00:15:49,960 --> 00:15:52,799 It was self-defense, nothing more. 184 00:16:05,600 --> 00:16:07,360 Take this, don't think too much. 185 00:16:11,480 --> 00:16:15,320 - You couldn't shoot in the air? - Mona, that guy was crazy. 186 00:16:15,880 --> 00:16:19,000 He approached half naked, God knows what he could have done. 187 00:16:21,560 --> 00:16:22,880 You could have aimed for his leg. 188 00:16:23,120 --> 00:16:26,039 I didn't have time to think, it was instinctive. 189 00:16:26,200 --> 00:16:28,400 I said stop, he continued, I pulled. 190 00:16:28,679 --> 00:16:29,840 You saw it ? 191 00:16:30,040 --> 00:16:32,680 He wanted to kill you, This is the only explanation. 192 00:16:34,360 --> 00:16:36,560 - I wish he would. -Mona. 193 00:16:37,520 --> 00:16:38,480 Did you know him? 194 00:16:38,960 --> 00:16:40,640 Do you know what he wanted from you? 195 00:16:41,720 --> 00:16:43,280 How would I have known? 196 00:16:43,400 --> 00:16:45,880 So why make me feel guilty? 197 00:16:46,640 --> 00:16:48,119 A man is dead, for God’s sake! 198 00:16:48,520 --> 00:16:50,920 - You're not affected? - That's not the question! 199 00:16:51,440 --> 00:16:54,520 I was protecting my home. I would do it again if I had to! 200 00:17:06,640 --> 00:17:08,440 Where were you going anyway? 201 00:17:08,600 --> 00:17:09,680 You didn't tell me anything. 202 00:17:12,280 --> 00:17:13,480 I went to see the doctor. 203 00:17:20,000 --> 00:17:22,600 Was it really necessary? It's chaos outside. 204 00:17:23,080 --> 00:17:24,200 Was it essential? 205 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 Sorry, Akram. I didn't mean to blame you. 206 00:17:34,400 --> 00:17:36,200 Don't worry. 207 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 You'll get over it. 208 00:17:41,920 --> 00:17:43,960 Take the pills, it will help you sleep. 209 00:17:44,960 --> 00:17:46,160 Tomorrow is another day. 210 00:17:57,200 --> 00:17:59,639 That's 8 photos in 4 by 6 211 00:17:59,840 --> 00:18:02,440 and the group photo, Here for you. 212 00:18:03,560 --> 00:18:05,320 - THANKS. - It was nothing. 213 00:18:06,040 --> 00:18:08,680 Julia, how are you? Happy to see you. 214 00:18:08,759 --> 00:18:10,720 Where is Santino, why is he not here? 215 00:18:11,000 --> 00:18:12,880 I'm here for him, Mr. Mirghani. 216 00:18:13,000 --> 00:18:15,320 - He did not come ? - Not for several days. 217 00:18:15,800 --> 00:18:19,160 Hey kid, Santino came by when I wasn't there? 218 00:18:19,640 --> 00:18:21,479 Not since Garang died. 219 00:18:22,120 --> 00:18:24,640 OK, I'll continue. Thanks anyway. 220 00:18:24,800 --> 00:18:26,960 Good luck, my dear. May God protect you. 221 00:18:37,559 --> 00:18:39,440 Did you find Dad? 222 00:18:43,520 --> 00:18:46,199 - Khamis, have you found Santino? - No Unfortunately. 223 00:18:46,400 --> 00:18:47,840 Neither in the hospital nor in the prison. 224 00:18:48,320 --> 00:18:50,440 I called the family, no one saw him. 225 00:18:54,280 --> 00:18:55,640 We can leave Daniel here, 226 00:18:55,840 --> 00:18:58,400 and go check tomorrow among the victims. 227 00:19:11,120 --> 00:19:12,560 O merciful Lord, 228 00:19:13,480 --> 00:19:15,880 we put back these souls in your hands. 229 00:19:17,000 --> 00:19:20,999 We believe that the dead, in Christ will be resurrected. 230 00:19:22,360 --> 00:19:25,640 We praise you, O God for sending your Son 231 00:19:26,519 --> 00:19:29,000 and for opening us the gates of heaven. 232 00:19:30,040 --> 00:19:33,800 So that we can remain with you, O LORD, 233 00:19:34,919 --> 00:19:37,240 and you reign For centuries and centuries. 234 00:19:37,480 --> 00:19:39,080 Amen. 235 00:20:00,839 --> 00:20:02,960 My brothers and sisters in Christ, 236 00:20:05,240 --> 00:20:07,079 The Prophet Isaiah tells us this: 237 00:20:08,000 --> 00:20:12,800 Long ago, before the advent of Christ, 238 00:20:13,120 --> 00:20:14,920 God told us he would destroy 239 00:20:14,960 --> 00:20:17,999 death forever. 240 00:20:20,039 --> 00:20:23,120 He will wipe away our tears. 241 00:20:27,959 --> 00:20:29,159 Be patient, sister. 242 00:20:29,840 --> 00:20:31,799 - You do not have the right. - Leave me alone. 243 00:20:33,959 --> 00:20:34,960 - Take her. 244 00:20:36,520 --> 00:20:38,480 - Leave me, Khamis, I want to find it. 245 00:20:38,600 --> 00:20:42,520 - Get her out of here. - Let me get it. 246 00:21:58,000 --> 00:21:59,840 How are you feeling ? Better ? 247 00:22:00,920 --> 00:22:03,920 Much better. What is that ? 248 00:22:04,880 --> 00:22:05,920 Songbirds. 249 00:22:07,040 --> 00:22:10,120 They will keep you company and will cheer you up. 250 00:22:23,120 --> 00:22:24,520 Feed them twice a day. 251 00:22:51,800 --> 00:22:53,680 - Good morning. - Good morning. 252 00:22:53,840 --> 00:22:54,800 - Madam Mona? - Yes. 253 00:22:54,920 --> 00:22:56,800 Officer Kamal is waiting for you. 254 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 Welcome, Madam. Some water ? 255 00:22:59,480 --> 00:23:03,080 No thanks, I just have a question, it will not be long. 256 00:23:03,440 --> 00:23:04,600 Check these files. 257 00:23:06,400 --> 00:23:07,760 How can I help you ? 258 00:23:08,279 --> 00:23:11,360 On the phone you were talking about last month's incident? 259 00:23:11,600 --> 00:23:14,000 Honestly, I came without telling Akram. 260 00:23:14,200 --> 00:23:16,400 I would like contact the victim’s family. 261 00:23:16,679 --> 00:23:18,119 To do what ? 262 00:23:18,920 --> 00:23:21,800 I want to see if I can pay “blood money” or help them. 263 00:23:21,959 --> 00:23:24,880 Maybe they depended on him. I need your help. 264 00:23:25,240 --> 00:23:27,640 Unfortunately we know nothing about him. 265 00:23:28,439 --> 00:23:31,040 He's a stranger, no one came to get him. 266 00:23:31,120 --> 00:23:32,080 I can not do anything. 267 00:23:33,200 --> 00:23:35,360 You will tell me if anyone is looking for it? 268 00:23:35,879 --> 00:23:38,600 Listen Madam, I understand your position 269 00:23:38,960 --> 00:23:41,960 but this case is closed under article 51: 270 00:23:42,440 --> 00:23:44,480 a stranger killed by strangers. 271 00:23:45,400 --> 00:23:49,960 If we claim the body, then it is 1st degree murder. 272 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 You understand ? 273 00:23:52,199 --> 00:23:54,040 Yes I understand. THANKS. 274 00:24:00,359 --> 00:24:01,360 Madam. 275 00:24:04,720 --> 00:24:07,240 - I think I can help you. - Really ? 276 00:24:07,840 --> 00:24:09,440 I have a copy of the report 277 00:24:09,680 --> 00:24:13,040 and his portfolio which was subtracted from the evidence. 278 00:24:13,480 --> 00:24:16,600 This might be useful to you. You will know his name 279 00:24:16,679 --> 00:24:20,039 and if he has family. So you will be fixed. 280 00:24:26,519 --> 00:24:29,480 Come behind the station in 15 minutes. Take my number. 281 00:24:37,720 --> 00:24:40,760 Cause of death after examination: Crushing during the riots. 282 00:24:44,800 --> 00:24:47,120 Driving license. 283 00:24:58,720 --> 00:25:00,119 Mona, the workers are here. 284 00:25:03,479 --> 00:25:04,520 Come in. 285 00:25:08,080 --> 00:25:10,160 - Good morning. - Good morning. 286 00:25:12,080 --> 00:25:15,200 - Cut out 20 cm in this frame. - All right. 287 00:25:16,000 --> 00:25:19,240 Call the painter for the ceiling. He's running away again. 288 00:25:32,360 --> 00:25:35,600 Makes alcohol rather than pounding wayka. 289 00:25:36,599 --> 00:25:37,919 Hey you! 290 00:25:38,200 --> 00:25:39,320 What's wrong ? 291 00:25:39,320 --> 00:25:40,640 Why are you looking at us? 292 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 You should be ashamed. 293 00:26:03,880 --> 00:26:05,840 Let's go, leave the device inside. 294 00:26:38,120 --> 00:26:39,320 Hurry up, Danny. 295 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 Julia, this is Mariam's place. 296 00:27:21,200 --> 00:27:23,720 It's hot over there. Who are you ? Are you from the town hall? 297 00:27:23,840 --> 00:27:25,640 Mind your own business. 298 00:27:25,960 --> 00:27:28,480 I warn you, I will tell him that you took his place. 299 00:27:28,600 --> 00:27:30,760 Take her on your knees if you love him so much. 300 00:27:42,359 --> 00:27:44,120 Hello my sister. 301 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 What do you need ? 302 00:27:46,880 --> 00:27:48,760 A little wayka. How much is it ? 303 00:27:49,280 --> 00:27:51,920 5 the big one, 3 the small one. How many do you want ? 304 00:27:52,640 --> 00:27:53,920 A lot, if it's good. 305 00:27:54,160 --> 00:27:57,800 It's fresh this morning. Taste it, you will come back. 306 00:28:02,480 --> 00:28:04,360 - What is your name ? -Julia. 307 00:28:05,720 --> 00:28:09,200 - This is your son ? - Yes, my son, Daniel. 308 00:28:11,440 --> 00:28:13,400 God bless him. I'm Mona. 309 00:28:13,760 --> 00:28:15,239 10 large bags, please. 310 00:28:16,040 --> 00:28:18,760 Alright. Is it for an occasion? 311 00:28:19,720 --> 00:28:21,239 No, I freeze them. 312 00:28:23,159 --> 00:28:24,400 Are you there often? 313 00:28:25,280 --> 00:28:27,800 Every day, I never move. 314 00:28:34,120 --> 00:28:37,960 10 large bags and one free for you to come back. 315 00:28:39,200 --> 00:28:40,240 Thank you so much. 316 00:29:18,160 --> 00:29:19,400 Do you want something else ? 317 00:29:19,520 --> 00:29:21,680 I'm looking for a servant. 318 00:29:45,280 --> 00:29:46,439 How are you Daniel? 319 00:29:50,120 --> 00:29:51,479 Say hello to Auntie. 320 00:29:53,480 --> 00:29:55,720 Come and taste, by the time your mother finishes. 321 00:29:59,080 --> 00:30:00,320 Thank you so much. 322 00:30:04,360 --> 00:30:07,319 - Where are you from, Julia? - From Khartoum. 323 00:30:08,480 --> 00:30:10,400 I mean, where is your family from? 324 00:30:11,360 --> 00:30:13,720 A small town called Kodok, you see ? 325 00:30:14,480 --> 00:30:16,439 - No not at all. - Next to Malakal. 326 00:30:17,120 --> 00:30:18,040 I locate Malakal. 327 00:30:18,560 --> 00:30:22,000 I do not remember. I arrived in Khartoum as a child. 328 00:30:22,880 --> 00:30:24,440 You never go there? 329 00:30:25,480 --> 00:30:28,199 If I had money, I would go to Egypt, not to Kodok. 330 00:30:29,960 --> 00:30:31,319 I don't have anyone there anymore. 331 00:30:32,000 --> 00:30:35,120 Everyone died in the war or fled the country. 332 00:30:36,680 --> 00:30:38,240 And why Egypt? 333 00:30:39,200 --> 00:30:40,520 I want to take my son 334 00:30:41,200 --> 00:30:44,000 far from war, visit the pyramids. 335 00:30:45,080 --> 00:30:46,360 The war is over. 336 00:30:47,920 --> 00:30:51,040 Here, the war never stops. Tomorrow it will start again. 337 00:30:52,480 --> 00:30:55,880 I'm from Khartoum now. I barely know the South. 338 00:30:57,200 --> 00:30:59,080 Have you always sold wayka? 339 00:30:59,840 --> 00:31:01,079 My mother made it. 340 00:31:01,319 --> 00:31:03,040 When I got married, I stopped. 341 00:31:03,800 --> 00:31:05,879 My husband took care of us. 342 00:31:07,760 --> 00:31:09,640 But everything has changed recently. 343 00:31:13,000 --> 00:31:15,680 - Call me when you're finished. - Of course. 344 00:31:24,400 --> 00:31:25,960 - THANKS. - It was nothing. 345 00:31:27,880 --> 00:31:29,000 It's too much, Mona. 346 00:31:29,120 --> 00:31:31,840 No, take it. Come back if you want to work. 347 00:31:32,000 --> 00:31:34,439 Yes, tell me What do you need. 348 00:31:34,640 --> 00:31:37,079 Housework, laundry, I can do everything. 349 00:31:37,480 --> 00:31:41,120 I have a cleaning lady but it is not very regular. 350 00:31:41,320 --> 00:31:44,519 - You can have his place. - I would like. No more wayka. 351 00:31:44,720 --> 00:31:46,120 I will come early. 352 00:31:46,400 --> 00:31:49,960 - No, after 9 o'clock. Akram will be gone. - I'll be there. 353 00:32:04,040 --> 00:32:04,960 You are tired ? 354 00:32:12,839 --> 00:32:15,440 Take down the tents. Make them fall. 355 00:32:15,560 --> 00:32:16,679 Collect the evidence. 356 00:32:17,399 --> 00:32:19,559 Take it all apart and pile it up for me. 357 00:32:20,840 --> 00:32:21,920 All that, on the ground. 358 00:32:22,600 --> 00:32:24,040 Demolish everything. 359 00:32:24,920 --> 00:32:26,039 Come on. 360 00:32:27,920 --> 00:32:29,120 We're moving. 361 00:32:29,360 --> 00:32:30,560 Get in there. 362 00:32:30,640 --> 00:32:31,880 What is happening ? 363 00:32:32,039 --> 00:32:35,000 The scum neighbor reported us. Let him die. 364 00:32:36,839 --> 00:32:39,200 Silence. Leave or I'll arrest you too. 365 00:32:39,440 --> 00:32:41,159 There, Mr. Agent, I am sitting. 366 00:32:41,680 --> 00:32:44,920 Julia, go see my brother Majok to Um Durman, stay with him. 367 00:32:45,160 --> 00:32:48,560 It will be a month or two in prison, we'll find another place. 368 00:33:15,680 --> 00:33:18,119 Get out of there, woman. We're going to set the fire. 369 00:34:09,560 --> 00:34:12,400 What are you doing here ? I said after 9 o'clock. 370 00:34:13,520 --> 00:34:16,160 I'm sorry. I had a problem at home. 371 00:34:16,640 --> 00:34:18,640 And the rest of my family lives too far away. 372 00:34:19,160 --> 00:34:20,920 It's okay, I'll wait until 9 o'clock. 373 00:34:21,239 --> 00:34:23,360 But no, what happened at your house? 374 00:34:24,359 --> 00:34:25,520 We were expelled. 375 00:34:26,240 --> 00:34:27,200 But why ? 376 00:34:28,720 --> 00:34:30,280 A relative sells alcohol. 377 00:34:33,160 --> 00:34:35,800 If you live far away, how will you come tomorrow? 378 00:34:54,560 --> 00:34:57,440 I will fix it. Once cleaned it will be fine. 379 00:34:57,719 --> 00:34:59,200 There is a broom behind. 380 00:34:59,480 --> 00:35:01,880 Thank you, Mona, god bless you. 381 00:35:23,480 --> 00:35:26,920 May peace and mercy of Allah be upon you. 382 00:35:28,760 --> 00:35:30,599 - Good morning. - Good morning. 383 00:35:31,640 --> 00:35:34,640 - Who is that ? - The new housekeeper. 384 00:35:36,359 --> 00:35:37,640 Is she going to live here? 385 00:35:38,000 --> 00:35:40,640 I thought you didn't want a maid at home? 386 00:35:41,440 --> 00:35:43,000 She lives too far away. 387 00:35:43,720 --> 00:35:45,400 It wouldn't be possible. 388 00:35:46,160 --> 00:35:48,880 - Are you bringing breakfast? - No it'll be fine. 389 00:35:51,440 --> 00:35:52,880 Western or Southern? 390 00:35:54,800 --> 00:35:56,279 I don't know, I can't say. 391 00:35:57,440 --> 00:36:00,320 - What's his name ? -Julia. 392 00:36:01,400 --> 00:36:02,960 So she's Southern. 393 00:36:05,000 --> 00:36:06,280 She also has a son? 394 00:36:07,199 --> 00:36:09,320 A neighbor highly recommended it. 395 00:36:09,520 --> 00:36:10,760 I love that she's a mother. 396 00:36:10,960 --> 00:36:13,520 The singles return pregnant weekend. 397 00:36:13,960 --> 00:36:15,760 Do you think it will be different? 398 00:36:17,120 --> 00:36:18,560 Southerners are beasts. 399 00:36:20,120 --> 00:36:21,400 Like lost dogs. 400 00:36:25,600 --> 00:36:26,560 They are not ashamed. 401 00:36:27,320 --> 00:36:29,840 The wife passes to the son-in-law upon the death of the husband. 402 00:36:34,160 --> 00:36:37,079 Can we try it for a week? I gave him my consent. 403 00:36:38,000 --> 00:36:41,639 - OK, but she won't cook. - I already told him. 404 00:36:43,520 --> 00:36:44,960 Where is the painting? 405 00:36:45,440 --> 00:36:47,960 I removed it. I do not like him. I will replace it. 406 00:36:48,520 --> 00:36:51,800 GOOD. Bakri said the other day that he was cursed. 407 00:36:52,160 --> 00:36:53,080 Damn ? 408 00:36:53,399 --> 00:36:57,320 He said the houses he was in burned or were damaged. 409 00:36:58,160 --> 00:37:00,040 Anyway, see you later. Hi. 410 00:37:20,560 --> 00:37:22,360 Come on, go open the gate. 411 00:37:38,879 --> 00:37:40,439 Dear spectators, 412 00:37:40,720 --> 00:37:43,439 it was our report over the week 413 00:37:44,320 --> 00:37:46,640 Khartoum festivities, 414 00:37:47,120 --> 00:37:51,599 named Capital of Arab Culture 2005. 415 00:37:51,839 --> 00:37:54,040 After our meal, I will leave 416 00:37:54,119 --> 00:37:55,160 yours here. 417 00:37:55,280 --> 00:37:58,480 The dishes marked with red is for you. 418 00:37:59,200 --> 00:38:01,520 I'll show you around, there's not too much to do. 419 00:38:02,000 --> 00:38:03,320 We stay on this floor instead. 420 00:38:03,680 --> 00:38:05,240 Below is Akram's workshop. 421 00:38:34,120 --> 00:38:40,240 It's morning, my love 422 00:38:40,480 --> 00:38:45,760 The cheerful nightingale has come to you. Oh darling. 423 00:38:46,040 --> 00:38:52,120 It's morning, my love 424 00:38:52,400 --> 00:38:57,920 The cheerful nightingale has come to you. Oh darling. 425 00:38:58,360 --> 00:39:01,360 He came to tell you he came to complain 426 00:39:01,640 --> 00:39:06,520 of his constant desire for you, My love. 427 00:39:15,040 --> 00:39:17,639 Mona, you didn't wear the wayka in the freezer. 428 00:39:18,599 --> 00:39:20,200 Oh, I forgot. Do it. 429 00:39:28,679 --> 00:39:30,080 Your hand on his shoulder. 430 00:39:32,920 --> 00:39:33,800 Smile. 431 00:39:37,480 --> 00:39:38,960 THANKS. This way please. 432 00:39:50,240 --> 00:39:51,800 Mr. Mirghany, how are you? 433 00:39:52,840 --> 00:39:55,720 Hello Julia. How are you. 434 00:39:56,120 --> 00:40:00,040 - And you ? Are you holding on? - Thank God. 435 00:40:00,640 --> 00:40:02,440 It hurts not knowing where he is. 436 00:40:03,040 --> 00:40:06,160 I thought he would call you if he was going somewhere. 437 00:40:06,839 --> 00:40:09,320 I leave you the number of where I work. 438 00:40:09,440 --> 00:40:11,720 - Give it to him if he calls. - Of course. 439 00:40:17,080 --> 00:40:21,080 Hey, this is his last salary. 440 00:40:21,520 --> 00:40:24,320 Take and if you need more, do not hesitate. 441 00:40:24,680 --> 00:40:26,279 I'm like your father. 442 00:40:27,040 --> 00:40:29,320 - Thank you, Mr. Mirghany. - It was nothing. 443 00:41:04,079 --> 00:41:05,800 Your tests clearly show that 444 00:41:05,800 --> 00:41:07,480 your infertility is not due 445 00:41:07,480 --> 00:41:09,800 to the syndrome polycystic ovaries 446 00:41:09,959 --> 00:41:13,480 but rather to a premature ovarian failure. 447 00:41:14,279 --> 00:41:16,160 There is no treatment, sorry. 448 00:41:17,560 --> 00:41:20,399 Sperm injections, hormonal treatments, 449 00:41:20,480 --> 00:41:22,360 but nothing is sure. 450 00:42:08,440 --> 00:42:09,400 Julia? 451 00:42:10,640 --> 00:42:11,600 Isn't that okay? 452 00:42:22,280 --> 00:42:23,920 It's what ? An identity card ? 453 00:42:24,160 --> 00:42:26,240 Whose ? Here, take it back. 454 00:42:28,000 --> 00:42:29,240 Are you back? 455 00:42:30,839 --> 00:42:32,200 What did the doctor say? 456 00:42:33,920 --> 00:42:34,960 The doctor ? 457 00:42:35,960 --> 00:42:38,039 Same, syndrome polycystic ovaries. 458 00:42:38,920 --> 00:42:40,160 He doesn't want to operate? 459 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 It's not necessary. I am responding well to the treatment. 460 00:42:44,999 --> 00:42:46,720 We will continue, there is hope. 461 00:42:47,560 --> 00:42:48,520 If God wills. 462 00:43:00,320 --> 00:43:03,239 Don't go through my cupboards! Where is the wallet? 463 00:43:10,199 --> 00:43:12,560 I have it because I try to find your father. 464 00:43:12,680 --> 00:43:14,240 You want to find him, right? 465 00:43:16,160 --> 00:43:18,080 Ok, but if you tell your mother, 466 00:43:18,280 --> 00:43:20,960 I'm kicking you out. You will have nowhere to go. 467 00:43:21,160 --> 00:43:23,120 And no one won't look for your father, okay? 468 00:43:37,640 --> 00:43:39,440 Why did you do that to his face? 469 00:43:42,640 --> 00:43:46,240 Don't blame him. He loves you very much. 470 00:44:07,480 --> 00:44:08,480 Mona. 471 00:44:10,880 --> 00:44:12,119 I would like a loan. 472 00:44:12,839 --> 00:44:15,719 School is starting, we have to a bag and a uniform for Danny. 473 00:44:16,880 --> 00:44:19,480 - He goes to school ? - It's his first year. 474 00:44:20,920 --> 00:44:22,040 In which school ? 475 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 I will find a public school around here. 476 00:44:26,759 --> 00:44:28,400 How is he going to get there? 477 00:44:29,200 --> 00:44:32,519 I will accompany him as long as he's afraid of cars. 478 00:44:33,479 --> 00:44:35,680 There is a private school at the end of the street. 479 00:44:36,160 --> 00:44:37,760 He can go there alone. 480 00:44:38,120 --> 00:44:40,439 Don't worry, I take care of the costs. 481 00:44:41,200 --> 00:44:44,080 God help us pay you for everything you do. 482 00:44:44,759 --> 00:44:46,679 It's nothing. It is a pleasure. 483 00:45:04,880 --> 00:45:08,440 Don't stay there, help me. Hold this for me. 484 00:45:11,720 --> 00:45:13,160 You're not very talkative, are you? 485 00:45:15,200 --> 00:45:16,360 Does this device work? 486 00:45:19,400 --> 00:45:21,239 I have one that works, do you want it? 487 00:45:33,959 --> 00:45:34,880 Hold. 488 00:45:42,080 --> 00:45:43,280 Come on, hold the wood. 489 00:45:49,160 --> 00:45:52,400 - Whose device is it? - It's my father's. 490 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 - Your father ? - Yes. 491 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 Where is your father? 492 00:46:05,120 --> 00:46:06,280 Look what I got! 493 00:46:06,440 --> 00:46:08,920 Luck. Take a photo and show it to me. 494 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 Hey you, wait. 495 00:46:23,360 --> 00:46:25,480 Where is your husband ? The little one says he's missing. 496 00:46:27,200 --> 00:46:30,280 He left two months ago. He never came back. four hundred ninety seven 00:46:30,560 --> 00:46:33,160 Did you ask the hospitals? Or maybe he's in jail... 497 00:46:33,920 --> 00:46:36,400 I searched everywhere. I did not find it. 498 00:46:36,599 --> 00:46:39,880 - What is his full name? -Santino Mabior. 499 00:46:42,320 --> 00:46:43,280 Alright. 500 00:46:44,000 --> 00:46:47,399 I know a lieutenant who could help you. 501 00:47:05,800 --> 00:47:08,240 I have more credit. Can I call mom with yours? 502 00:47:08,360 --> 00:47:09,560 Yes go ahead. 503 00:47:41,800 --> 00:47:44,200 - Hello Mom. - Yes hello. 504 00:47:44,720 --> 00:47:45,719 How are you ? 505 00:47:45,800 --> 00:47:47,840 Why are you calling with Akram's phone? 506 00:47:47,960 --> 00:47:50,920 - I have more credit. - Okay, how are you? 507 00:47:51,280 --> 00:47:53,399 I need Ni'aimiya's recipe. 508 00:47:53,800 --> 00:47:56,080 It's very simple, mind you. 509 00:47:56,480 --> 00:47:57,920 I'm putting you on speakerphone. 510 00:47:58,360 --> 00:48:00,160 - Ready? - Yes I'm listening. 511 00:48:00,760 --> 00:48:03,200 First you cut an onion, then... 512 00:48:13,280 --> 00:48:15,160 - Hello ? - Hello. 513 00:48:15,920 --> 00:48:18,080 - Yes ? - Good morning. 514 00:48:18,200 --> 00:48:20,240 Yes, hello, who is this? 515 00:48:20,680 --> 00:48:23,560 Akram's wife, do you remember me ? 516 00:48:25,000 --> 00:48:26,720 Sorry, I didn't remember the name. 517 00:48:26,800 --> 00:48:28,919 I came about the case of the Southerner. 518 00:48:29,560 --> 00:48:30,599 Yes, Madame Mona. 519 00:48:30,760 --> 00:48:31,640 That's it, Mona. 520 00:48:37,480 --> 00:48:39,920 Why are you leaving ? I wanted to greet her. 521 00:48:40,400 --> 00:48:41,840 I was calling for a recipe. 522 00:48:41,920 --> 00:48:44,240 I wanted to see if I had the ingredients. 523 00:48:55,280 --> 00:48:56,600 Outgoing calls. 524 00:48:56,720 --> 00:48:57,920 Duration of the call. 525 00:49:05,080 --> 00:49:10,480 If it weren't for the reproaches, My love. If there wasn't... 526 00:49:10,640 --> 00:49:11,680 Leave it, Julia. 527 00:49:11,879 --> 00:49:14,120 I added cloves to soak there. 528 00:49:14,360 --> 00:49:15,320 All right. 529 00:49:15,479 --> 00:49:20,800 I would spread my wings like a dove. 530 00:49:21,520 --> 00:49:25,000 I would rise into space. 531 00:49:25,760 --> 00:49:27,200 Give me the best ones. 532 00:49:28,600 --> 00:49:32,440 I would leave behind this world of emptiness. 533 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 Ample time. 534 00:49:36,760 --> 00:49:40,400 Time is up. 535 00:49:41,159 --> 00:49:44,840 Being afraid of being blamed. 536 00:49:46,439 --> 00:49:48,280 You fumigate in the south ? 537 00:49:48,920 --> 00:49:50,279 No, but we know. 538 00:49:51,440 --> 00:49:52,760 You have a nice voice. 539 00:49:53,159 --> 00:49:54,680 Do you sing Sayed Khalifa? 540 00:49:55,520 --> 00:49:58,640 - Do you listen to our music? - What ? Of course. 541 00:49:59,399 --> 00:50:01,040 I meant the one in the North. 542 00:50:03,800 --> 00:50:06,680 Are you a singer? I saw your photo in the closet. 543 00:50:08,800 --> 00:50:10,400 I was, but I stopped. 544 00:50:11,120 --> 00:50:12,080 For what ? 545 00:50:13,160 --> 00:50:14,720 Akram gave me an ultimatum. 546 00:50:15,719 --> 00:50:18,320 Stop, who would leave a beautiful woman like you? 547 00:50:18,800 --> 00:50:22,600 Yet we divorced for that. He took me back because I stopped. 548 00:50:23,120 --> 00:50:25,360 Most men are selfish. 549 00:50:37,760 --> 00:50:40,880 I didn't mean that Akram is selfish. 550 00:50:41,600 --> 00:50:43,880 He seems like a good man, who loves you. 551 00:50:44,039 --> 00:50:47,639 He is, but I've given up on love a long time ago. 552 00:50:47,720 --> 00:50:48,800 One good man is enough. 553 00:50:50,039 --> 00:50:52,760 You are right, we must keep it. 554 00:50:55,040 --> 00:50:57,320 We don't understand its value only when we lose it. 555 00:51:00,719 --> 00:51:02,039 Give me the cover. 556 00:51:18,119 --> 00:51:19,520 I'm always thinking about him. 557 00:51:21,040 --> 00:51:22,400 What happened to him ? 558 00:51:24,119 --> 00:51:25,960 If he is alive, why does he say nothing? 559 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 The absentees have their reasons. 560 00:51:30,160 --> 00:51:31,840 Sometimes I think he's gone. 561 00:51:33,239 --> 00:51:36,880 - They say the men are fleeing. - Why would he do that? 562 00:51:39,719 --> 00:51:41,120 He wanted to go to Europe. 563 00:51:42,680 --> 00:51:45,160 So that I finish school and go to college. 564 00:51:46,439 --> 00:51:48,040 So that I become someone. 565 00:51:49,799 --> 00:51:50,920 But I refused. 566 00:51:52,480 --> 00:51:55,520 We don't even know how to swim. How to cross on a boat? 567 00:51:58,600 --> 00:51:59,639 I would have liked to say yes. 568 00:52:01,600 --> 00:52:03,440 We wouldn't be there. 569 00:52:10,240 --> 00:52:12,160 Daniel starts school soon. 570 00:52:12,920 --> 00:52:16,960 You could resume your studies, then go to college. 571 00:52:17,920 --> 00:52:19,520 Daniel can stay with me. 572 00:52:20,080 --> 00:52:23,360 Which school would take me? I'm too old now. 573 00:52:24,359 --> 00:52:26,480 Do not worry, I know a good place. 574 00:52:44,279 --> 00:52:46,480 - Are you well, Madam? - Yes thanks. 575 00:52:46,720 --> 00:52:47,720 What did Akram say? 576 00:52:47,840 --> 00:52:49,720 He was looking for a missing Southerner. 577 00:52:49,799 --> 00:52:51,920 He told me his name. I said I would check. 578 00:52:52,199 --> 00:52:54,400 Okay what if he calls what will you tell him? 579 00:52:54,839 --> 00:52:57,719 That I didn't find no trace of him anywhere. 580 00:52:58,720 --> 00:53:00,400 If he calls again, don't answer. 581 00:53:00,880 --> 00:53:03,520 - GOOD. THANKS. - Glad to help you, Madam. 582 00:53:03,920 --> 00:53:05,480 I can pretend to be Kamal. 583 00:53:05,600 --> 00:53:08,200 I can even pretend to be Akram If you want. 584 00:53:10,400 --> 00:53:12,080 Listen to me, aren't you ashamed? 585 00:53:12,400 --> 00:53:14,440 You won't blackmail me. 586 00:53:14,480 --> 00:53:17,360 At the first inappropriate gesture, I scream for help. 587 00:53:17,399 --> 00:53:20,480 Akram would blame me but he would kill you, okay? 588 00:53:20,560 --> 00:53:23,480 - Do you want the money? - I'm sorry, forgive me. 589 00:53:23,600 --> 00:53:26,000 Do you want the money or not? Do not apologize. 590 00:53:26,600 --> 00:53:27,880 This is a misunderstanding. 591 00:53:27,880 --> 00:53:30,280 Take your motorbike and go. Shame on you. 592 00:54:11,360 --> 00:54:12,640 Do you think this will work? 593 00:54:14,600 --> 00:54:16,120 Maybe, God willing. 594 00:54:17,120 --> 00:54:18,080 God is generous. 595 00:54:18,880 --> 00:54:21,640 By the way, you can do fumigations more often, 596 00:54:22,520 --> 00:54:24,080 not just when you ovulate. 597 00:54:33,520 --> 00:54:35,120 The Southerner will stay then. 598 00:54:37,000 --> 00:54:39,680 Yes. She keeps me company and works well. 599 00:54:40,720 --> 00:54:43,280 You registered his child at the local school? 600 00:54:44,000 --> 00:54:44,999 Yes. 601 00:54:46,400 --> 00:54:47,360 Really, Mona? 602 00:54:48,880 --> 00:54:51,680 What ? I paid with my inheritance. 603 00:54:53,600 --> 00:54:54,920 It's not for the price. 604 00:54:55,760 --> 00:54:59,360 This school is not for him. Put it in the audience. 605 00:55:01,319 --> 00:55:02,240 For what ? 606 00:55:06,359 --> 00:55:09,440 It won't fit in, he will just suffer. 607 00:55:10,160 --> 00:55:12,200 How long do you plan to pay? 608 00:55:13,280 --> 00:55:16,000 If she leaves will you continue to pay for him? 609 00:55:17,800 --> 00:55:19,040 Maybe. 610 00:55:19,720 --> 00:55:23,159 Public school is too far away, he is too small for the bus. 611 00:55:23,879 --> 00:55:25,160 He can walk. 612 00:55:28,240 --> 00:55:31,000 You're going too far with them. 613 00:55:31,960 --> 00:55:32,999 How so ? 614 00:55:33,560 --> 00:55:36,800 Find yourself a neighbor, someone to hang out with. 615 00:55:37,720 --> 00:55:39,400 Not with the slave. 616 00:55:40,160 --> 00:55:41,639 Don't call him that. 617 00:55:42,800 --> 00:55:44,440 But that's what it is. 618 00:55:45,400 --> 00:55:49,960 Not long ago, at my grandfather's house there were still slaves. 619 00:55:51,680 --> 00:55:54,520 God forgive you. He said we were all equal. 620 00:55:57,680 --> 00:56:00,640 He was talking about free people, not slaves. 621 00:56:01,280 --> 00:56:03,560 Otherwise slavery would not be in Islam. 622 00:56:03,760 --> 00:56:06,160 We will never evolve with people like you. 623 00:56:06,599 --> 00:56:08,600 Yesterday again, you didn't know Garang, 624 00:56:08,759 --> 00:56:10,120 and you are an activist? 625 00:56:10,880 --> 00:56:13,520 You always said slave. And not anymore? 626 00:56:14,120 --> 00:56:17,360 I stopped. I never said it to his face. 627 00:56:17,560 --> 00:56:20,519 Nor treated people differently because they are Southerners. 628 00:56:21,080 --> 00:56:22,520 Because you know some? 629 00:56:22,880 --> 00:56:25,280 There are millions of Southerners in Khartoum. 630 00:56:25,319 --> 00:56:26,960 Do you know anyone other than her? 631 00:56:27,400 --> 00:56:29,080 That's not the question. 632 00:56:29,600 --> 00:56:32,840 Oh yes ? You are part of society whom you call racist. 633 00:56:33,320 --> 00:56:35,920 You do the same things but you don't see it. 634 00:56:36,760 --> 00:56:38,560 Besides, you treat them differently. 635 00:56:40,360 --> 00:56:41,840 - Me ? - Yes. 636 00:56:42,800 --> 00:56:44,000 You sleep with the air conditioning, 637 00:56:44,039 --> 00:56:46,160 while she cooks in the shed. 638 00:56:46,880 --> 00:56:49,480 You rest while she serves you for 3 sous. 639 00:56:49,840 --> 00:56:51,320 What kind of friendship is this? 640 00:56:52,720 --> 00:56:55,559 It's not slavery, it is not linked to its origins. 641 00:56:56,480 --> 00:57:00,080 - It's a job, that's all. - Which we Arabs do not do. 642 00:57:00,560 --> 00:57:03,479 A matter of pride, our daughters would never do it. 643 00:57:03,760 --> 00:57:04,919 You know I'm right. 644 00:57:05,800 --> 00:57:07,960 You don't drink from his cup, you marked her. 645 00:57:09,200 --> 00:57:10,000 So please. 646 00:57:38,480 --> 00:57:40,640 Ask Father Peter, He's waiting for you. 647 00:57:40,760 --> 00:57:42,520 The school is behind the church. 648 00:58:13,160 --> 00:58:16,000 Why doesn't Achole vote here Before leaving ? 649 00:58:17,159 --> 00:58:19,079 People are already partying there. 650 00:58:19,280 --> 00:58:22,040 - She can make money. - More than here? 651 00:58:22,480 --> 00:58:25,120 There is branded alcohol, Who would buy theirs? 652 00:58:25,480 --> 00:58:28,439 Our men don't like industrial alcohol. 653 00:58:29,200 --> 00:58:32,720 Get us one of his bottles before she leaves. 654 00:58:33,040 --> 00:58:35,080 I want to try arak at least once. 655 00:58:35,200 --> 00:58:38,360 Do you want a divorce or what? Don't get me fired. 656 00:58:38,720 --> 00:58:41,120 By the way, are we going to this place? or not ? 657 00:58:43,040 --> 00:58:44,200 Hello, Danny. 658 00:58:52,880 --> 00:58:54,040 What's wrong ? 659 00:58:55,360 --> 00:58:57,640 - Tell me ? - I don't want to go to school anymore. 660 00:58:57,680 --> 00:59:00,080 I want to work with uncle Akram at the factory. 661 00:59:00,440 --> 00:59:03,479 Julia, take your bag. I'll drop you off and bring him back. 662 00:59:09,800 --> 00:59:11,800 - Is it a chess game? - Yes. 663 00:59:14,039 --> 00:59:17,440 - Did you make them? - I made the pawns. 664 00:59:19,319 --> 00:59:20,600 Do you know how to play it? 665 00:59:21,920 --> 00:59:24,320 Uncle Akram said he would teach me. 666 00:59:26,960 --> 00:59:29,000 You want to tell me what happened at school? 667 00:59:31,520 --> 00:59:34,600 - Boys harass me. - What did they tell you? 668 00:59:38,279 --> 00:59:41,120 It was early in the morning, I slept in our cabin. 669 00:59:41,639 --> 00:59:44,480 My sister Alek woke me up and said to me: 670 00:59:44,519 --> 00:59:46,360 “Majier, the Arab army is here.” 671 00:59:46,760 --> 00:59:48,119 I heard the kalachs. 672 00:59:49,040 --> 00:59:52,280 Our whole family was killed. Alek and I fled. 673 00:59:53,480 --> 00:59:55,000 We crossed the river 674 00:59:55,280 --> 00:59:56,680 to enter the jungle. 675 00:59:57,680 --> 00:59:59,080 We fled for a very long time. 676 01:00:00,040 --> 01:00:02,279 My sister was very ill and she died. 677 01:00:02,759 --> 01:00:04,480 I left her there, without burying her. 678 01:00:05,720 --> 01:00:08,200 I walked to reach an SPLA camp. 679 01:00:08,480 --> 01:00:10,480 I was recruited by the People's Army. 680 01:00:10,720 --> 01:00:12,800 I took up arms at twelve years old. 681 01:00:13,319 --> 01:00:15,320 I know war, my brothers. 682 01:00:16,679 --> 01:00:17,720 It must stop, 683 01:00:17,840 --> 01:00:19,880 for our people and our children. 684 01:00:21,200 --> 01:00:21,760 Who is it ? 685 01:00:22,160 --> 01:00:24,320 The people's liberation movement. 686 01:00:24,520 --> 01:00:27,640 - What do they want? - There is talk of the referendum. 687 01:00:29,440 --> 01:00:32,200 - Do you have plans for Christmas? - I'm going to Juba. 688 01:00:32,360 --> 01:00:34,400 - You too ? - You should come. 689 01:00:35,080 --> 01:00:36,560 My sister who speaks there, 690 01:00:37,880 --> 01:00:39,800 do you want to share with us? 691 01:00:39,800 --> 01:00:42,200 I was just saying that I will not go to Juba. 692 01:00:42,760 --> 01:00:43,960 A girl from Khartoum. 693 01:00:44,200 --> 01:00:45,800 So what are you voting for? 694 01:00:46,120 --> 01:00:49,319 Unity. We are all brothers, sharing the same land. 695 01:00:50,120 --> 01:00:51,520 Listen to me, 696 01:00:51,800 --> 01:00:54,280 they are our brothers for their own interests. 697 01:00:54,280 --> 01:00:55,840 Bashir's government 698 01:00:56,120 --> 01:00:57,640 just want peace and unity 699 01:00:57,640 --> 01:00:58,600 for oil. 700 01:00:58,679 --> 01:01:01,160 When they get it it will be like before again. 701 01:01:01,319 --> 01:01:04,240 You are African. We are Arabs, descendants of Al Abbas. 702 01:01:04,480 --> 01:01:06,680 If Al Abbas lived he wouldn't believe it. 703 01:01:06,760 --> 01:01:09,080 We want separation. The "Jalaba" is not reliable. 704 01:01:09,200 --> 01:01:11,480 Don't say that at school. 705 01:01:14,240 --> 01:01:15,920 My brothers, in the past 706 01:01:16,520 --> 01:01:18,680 a commander called the Arabs 707 01:01:19,280 --> 01:01:21,040 “Mondokoro”, “Jalaba”. 708 01:01:21,479 --> 01:01:24,080 He thought that racism without authority 709 01:01:24,280 --> 01:01:25,640 was resistance. 710 01:01:25,880 --> 01:01:27,479 Now we have the authority. 711 01:01:28,280 --> 01:01:32,200 Leave racism to the Northerners, we don't want them in the South. 712 01:01:32,480 --> 01:01:36,119 If we can forgive and forget the Northerners, 713 01:01:37,040 --> 01:01:39,440 then we can heal and build a home. 714 01:01:40,120 --> 01:01:41,720 SPLM, Oyé! 715 01:01:41,960 --> 01:01:43,799 SPLM, Oyé! 716 01:01:44,080 --> 01:01:46,000 Separation, Oyé! 717 01:01:46,160 --> 01:01:48,080 Separation, Oyé! 718 01:01:48,320 --> 01:01:49,720 Separation, Oyé! 719 01:02:03,959 --> 01:02:05,680 The SPLM sent me to America 720 01:02:06,320 --> 01:02:07,880 to do my studies there. 721 01:02:09,320 --> 01:02:11,440 - Have you graduated? - Yes. 722 01:02:13,040 --> 01:02:14,120 Excuse me. 723 01:02:15,359 --> 01:02:16,040 Julia. 724 01:02:16,880 --> 01:02:17,960 It's Julia, right? 725 01:02:18,680 --> 01:02:21,520 Sorry for embarrassing you in front of your classmates. 726 01:02:21,520 --> 01:02:22,600 It's not serious. 727 01:02:23,399 --> 01:02:26,120 I am Majier Mulual Majok of the SPLM. 728 01:02:26,720 --> 01:02:28,400 Former lieutenant of the People's Army. 729 01:02:30,920 --> 01:02:33,200 - I'm Julia. - Julia how? 730 01:02:34,880 --> 01:02:35,879 Just Julia. 731 01:02:36,200 --> 01:02:38,840 I know your first name, tell me something else. 732 01:02:39,080 --> 01:02:40,160 Like what ? 733 01:02:41,240 --> 01:02:43,400 If you are single or not? 734 01:02:45,959 --> 01:02:48,400 Ok, see you tomorrow, just Julia. 735 01:02:57,040 --> 01:02:58,919 Why make a fuss? 736 01:02:59,360 --> 01:03:01,480 The director said that it wouldn't happen again. 737 01:03:02,200 --> 01:03:05,200 They do not consider him Sudanese. They don't do anything to him. 738 01:03:05,440 --> 01:03:07,760 They say he “fits in well.” 739 01:03:08,279 --> 01:03:10,439 I told you that it was the wrong school. 740 01:03:10,640 --> 01:03:11,960 You don't listen. 741 01:03:12,320 --> 01:03:14,720 Let him come to the factory do carpentry. 742 01:03:15,280 --> 01:03:16,720 He is good with wood. 743 01:03:17,440 --> 01:03:19,040 He will never be diplomatic. 744 01:03:20,000 --> 01:03:21,880 Great Akram, thank you very much. 745 01:03:26,680 --> 01:03:28,640 Then place the wood on the blade. 746 01:03:29,200 --> 01:03:30,560 Danny, we're leaving. 747 01:03:31,400 --> 01:03:32,840 - Bye. - Bye. 748 01:03:34,520 --> 01:03:36,599 Your whispers, your touch. 749 01:03:37,760 --> 01:03:39,520 O my healer. 750 01:03:40,360 --> 01:03:42,880 I miss your eyes. 751 01:03:44,279 --> 01:03:45,880 My love. 752 01:03:47,480 --> 01:03:49,760 Your whispers, your touch. 753 01:03:50,680 --> 01:03:52,040 O my healer. 754 01:03:52,360 --> 01:03:54,320 Stop, we'll get noticed. 755 01:03:55,360 --> 01:03:58,400 You are beautiful. You should wear this more often. 756 01:04:00,040 --> 01:04:02,440 I washed it without knowing it was yours. 757 01:04:02,680 --> 01:04:06,040 Well now you know. Don't tell Akram, he'll kill me. 758 01:04:06,560 --> 01:04:07,520 Don't worry. 759 01:04:07,640 --> 01:04:09,479 Do you come here often ? 760 01:04:09,800 --> 01:04:12,400 Once a year to listen to their new songs. 761 01:04:17,399 --> 01:04:19,120 Thank you. 762 01:04:19,840 --> 01:04:21,440 Always a pleasure to be here. 763 01:04:22,160 --> 01:04:24,640 Who wants to join us on stage? 764 01:04:26,200 --> 01:04:27,400 The gentleman over there? 765 01:04:27,560 --> 01:04:30,760 Or the veiled lady? Your friend points at you. 766 01:04:37,840 --> 01:04:40,720 Come on, go ahead Mona. No one will recognize you. 767 01:04:54,280 --> 01:04:55,360 Welcome. 768 01:04:57,080 --> 01:04:58,720 What do you want to sing? 769 01:05:43,880 --> 01:05:47,999 O stranger, far from home, you will definitely come back 770 01:05:49,160 --> 01:05:51,359 after all this time away. 771 01:05:53,159 --> 01:05:54,800 You will definitely come back. 772 01:05:55,240 --> 01:05:56,720 To tell me... 773 01:06:05,560 --> 01:06:08,240 What is happening to you ? People were cheering you on. 774 01:06:09,040 --> 01:06:10,199 It's not that... 775 01:06:11,560 --> 01:06:12,920 You didn't want to sing? 776 01:06:13,240 --> 01:06:15,640 I was dying for it but he would have recognized me. 777 01:06:17,080 --> 01:06:19,840 Akram, you scared me. Where are you going ? 778 01:06:19,960 --> 01:06:22,640 At Bakri's to watch the match, where were you ? 779 01:06:22,919 --> 01:06:24,040 At the market. 780 01:06:26,120 --> 01:06:27,680 I forgot my keys upstairs. 781 01:06:28,640 --> 01:06:30,800 Take mine, I'll stay here. 782 01:06:33,680 --> 01:06:36,160 - Which market did you go to? -Saad Gishra. 783 01:06:36,560 --> 01:06:38,600 Well, you didn't buy anything? 784 01:06:39,479 --> 01:06:42,359 No, not this time. I just looked at the fabrics. 785 01:06:42,760 --> 01:06:44,360 Nothing appealed to me. 786 01:06:44,680 --> 01:06:47,879 You said a man would recognize you, who? 787 01:06:48,760 --> 01:06:50,480 A seller, we negotiated. 788 01:06:50,759 --> 01:06:53,600 I told him that a veil cost less next door 789 01:06:53,840 --> 01:06:56,800 and let him go see for himself. That's what he did. 790 01:06:57,040 --> 01:06:58,600 So we left in the meantime. 791 01:07:01,000 --> 01:07:02,039 Give your cell phone. 792 01:07:18,560 --> 01:07:22,000 Julia! Come here. 793 01:07:36,400 --> 01:07:37,559 Where have you been ? 794 01:07:39,040 --> 01:07:41,639 - At the market. - Which ? 795 01:07:42,599 --> 01:07:43,640 Saad Gishra. 796 01:07:45,160 --> 01:07:46,120 You can go. 797 01:07:52,400 --> 01:07:54,880 Sorry, I misunderstood. 798 01:08:35,879 --> 01:08:37,280 - How much ? - 25. 799 01:08:44,120 --> 01:08:46,400 - So. - THANKS. 800 01:08:49,360 --> 01:08:51,160 Does it go with the entrance curtains? 801 01:08:51,800 --> 01:08:52,880 The Greens ? 802 01:08:53,080 --> 01:08:55,480 They are red. Don't you know your curtains? 803 01:08:56,000 --> 01:08:58,840 It's not my thing. My mother-in-law had installed them. 804 01:08:59,360 --> 01:09:00,599 Change them, then. 805 01:09:01,840 --> 01:09:04,960 I wanted to move. Being far from the cemetery. 806 01:09:05,399 --> 01:09:07,280 But this is Akram's family home. 807 01:09:07,360 --> 01:09:09,520 Should we keep everything we inherit? 808 01:09:09,640 --> 01:09:11,800 Or keep only what do we like? 809 01:09:12,280 --> 01:09:13,799 She smells like her father. 810 01:09:14,000 --> 01:09:17,000 With the cemetery, it smells like dead fathers. 811 01:09:18,320 --> 01:09:20,920 By the way, I met someone at school. 812 01:09:21,239 --> 01:09:23,159 Stopped. Who is it ? Tell me, go ahead! 813 01:09:33,920 --> 01:09:35,440 Hello, Julia, are you okay? 814 01:09:35,519 --> 01:09:36,680 Hello, Father. 815 01:09:36,800 --> 01:09:38,399 Where will you take the exam? 816 01:09:38,480 --> 01:09:40,160 In Khartoum, Father. 817 01:09:40,160 --> 01:09:42,800 We are opening a school in Juba. 818 01:09:43,360 --> 01:09:46,559 - We will need assistants. - It would be an honor. 819 01:09:46,679 --> 01:09:49,160 But I don't want Daniel change school. 820 01:09:49,720 --> 01:09:50,920 OK, no problem. 821 01:09:51,200 --> 01:09:54,400 If you change your mind tell me, okay? 822 01:09:54,560 --> 01:09:55,520 Thank you Father. 823 01:09:55,640 --> 01:09:57,239 - Good day. - THANKS. 824 01:10:02,720 --> 01:10:03,760 You are in a rush ? 825 01:10:04,120 --> 01:10:05,840 No why ? Aren't you finished yet? 826 01:10:06,040 --> 01:10:07,760 I want to show you something. 827 01:10:13,720 --> 01:10:15,040 This is my first church. 828 01:10:15,560 --> 01:10:16,640 That's wonderful. 829 01:10:17,200 --> 01:10:20,240 I want to show you the choir who is rehearsing for Christmas. 830 01:10:38,240 --> 01:10:40,240 There is no music at the mosque. 831 01:10:40,960 --> 01:10:42,680 Is that why you never go there? 832 01:10:52,160 --> 01:10:53,560 - Mona El Zahi? - Yes. 833 01:10:53,879 --> 01:10:56,519 How are you ? I'm James, I was with Jazzton. 834 01:10:56,800 --> 01:10:57,760 Nice to meet you. 835 01:10:57,880 --> 01:11:00,320 - Is this your friend Julia? - Yes that's it. 836 01:11:00,760 --> 01:11:02,080 You have to sing with us. 837 01:11:02,240 --> 01:11:04,480 I do not want to disturb. An other time. 838 01:11:04,600 --> 01:11:06,920 No problem. It's Christmas Carol Day. 839 01:11:06,920 --> 01:11:10,360 We play everything. The choir and the instruments are there. 840 01:11:10,480 --> 01:11:12,359 It would be an honor to have you. 841 01:11:26,960 --> 01:11:29,360 He is my neighbor, I am his neighbor. 842 01:11:30,080 --> 01:11:32,240 When will I go to his house? 843 01:11:32,680 --> 01:11:35,000 He is my neighbor, I am his neighbor. 844 01:11:35,600 --> 01:11:38,200 When will I go to his house? 845 01:11:38,519 --> 01:11:40,840 I only wish him heaven. 846 01:11:41,560 --> 01:11:43,760 But I burn in his hell. 847 01:11:44,279 --> 01:11:46,720 The man closest to my heart. 848 01:11:47,120 --> 01:11:49,280 His dark skin takes my breath away. 849 01:11:50,120 --> 01:11:52,319 The man closest to my heart. 850 01:11:52,760 --> 01:11:54,920 His dark skin takes my breath away. 851 01:11:55,720 --> 01:11:58,199 My neighbor, my neighbor. 852 01:11:58,600 --> 01:12:00,760 He is my neighbor, I am his neighbor. 853 01:12:02,360 --> 01:12:04,520 I saved one just for you. 854 01:12:11,399 --> 01:12:13,480 Have you already received such a cool invitation? 855 01:12:14,920 --> 01:12:17,360 My son Daniel is 11 years old and he writes better than you. 856 01:12:18,920 --> 01:12:21,200 Bring him. I would like to meet him. 857 01:12:21,719 --> 01:12:22,919 I will think about it. 858 01:12:23,240 --> 01:12:26,000 - Baby, I'm the neighborhood guy, - The neighborhood guy. 859 01:12:26,000 --> 01:12:28,439 I swear I'm in love, in love with you. 860 01:12:28,640 --> 01:12:31,360 - Baby, I'm the neighborhood guy, - The neighborhood guy. 861 01:12:31,720 --> 01:12:33,400 I swear I'm in love with you. 862 01:12:35,120 --> 01:12:38,440 In love, in love, in love. 863 01:12:39,640 --> 01:12:41,680 It was a concert at Ahfad University. 864 01:12:43,040 --> 01:12:44,680 You are so talented, Mona. 865 01:12:44,920 --> 01:12:46,360 You were a real star. 866 01:12:48,320 --> 01:12:50,039 That was at the Café du Parlement. 867 01:12:52,319 --> 01:12:53,960 Is it Tariq's face that's cut? 868 01:12:54,080 --> 01:12:56,519 - The guy who sang at the café? - Yes. 869 01:12:57,119 --> 01:12:59,519 What happened ? Are you angry? 870 01:13:01,600 --> 01:13:03,400 No, he's a good guy. 871 01:13:04,600 --> 01:13:06,719 Why cut off his head then? 872 01:13:07,480 --> 01:13:09,160 He caused the divorce. 873 01:13:10,319 --> 01:13:13,600 - Was he in love with you? - Akram thought so. 874 01:13:14,680 --> 01:13:17,680 That's why he hates singing. He can't stand it. 875 01:13:18,520 --> 01:13:20,560 And after ? Tell me what happened! 876 01:13:21,599 --> 01:13:23,200 It's a stupid story. 877 01:13:24,280 --> 01:13:26,879 We wrote a song on the phone. 878 01:13:27,160 --> 01:13:29,279 Akram called me but it was busy. 879 01:13:30,320 --> 01:13:31,480 He came home furious, 880 01:13:32,080 --> 01:13:34,400 He asked me who I was talking to. I told my mother. 881 01:13:34,559 --> 01:13:35,800 I didn't want any trouble. 882 01:13:36,599 --> 01:13:38,240 But he searched your cell phone. 883 01:13:38,680 --> 01:13:41,080 Yes, but I deleted Tariq's number. 884 01:13:41,320 --> 01:13:42,320 He found nothing. 885 01:13:43,000 --> 01:13:45,760 - So how did he know? - He didn't find mom's call. 886 01:13:50,440 --> 01:13:51,760 How did he forgive you? 887 01:13:52,960 --> 01:13:55,600 I promised to no longer sing or lie. 888 01:13:57,640 --> 01:14:00,160 - But it's not true. - Yes, I stopped singing. 889 01:14:02,200 --> 01:14:03,239 And to lie? 890 01:14:04,679 --> 01:14:07,480 I still lie sometimes, but better. 891 01:14:07,600 --> 01:14:08,879 I don't get caught. 892 01:14:11,039 --> 01:14:14,480 Why lie when can we tell the truth? 893 01:14:15,400 --> 01:14:16,600 I do not really know. 894 01:14:17,120 --> 01:14:18,959 The truth is not always good to tell. 895 01:14:20,960 --> 01:14:23,200 What if someone lied to you? 896 01:14:24,280 --> 01:14:27,160 - You wouldn't be angry? - It depends on his intention. 897 01:14:32,000 --> 01:14:33,040 The power comes back. 898 01:14:33,719 --> 01:14:35,159 Are we listening to Daloka? 899 01:14:35,920 --> 01:14:36,959 It's okay with me. 900 01:15:28,079 --> 01:15:30,760 - Danny, come sing. - I don't know the song. 901 01:15:31,120 --> 01:15:32,440 So come dance. 902 01:15:45,520 --> 01:15:48,200 Emotions are running high, because of hatred 903 01:15:48,200 --> 01:15:50,200 between the North and the South. 904 01:15:50,399 --> 01:15:52,000 Mona, where is the tea? 905 01:15:52,360 --> 01:15:53,759 It's almost ready. 906 01:15:54,959 --> 01:15:57,599 - Where are the birds? - I freed them. 907 01:15:58,559 --> 01:15:59,519 For what ? 908 01:15:59,800 --> 01:16:02,399 It pained me to keep them caged for no reason. 909 01:16:02,560 --> 01:16:05,399 Do you think you saved them? They are going to die. 910 01:16:05,920 --> 01:16:08,000 They do not know feed themselves. 911 01:16:09,119 --> 01:16:10,880 This is stupid sentimentality. 912 01:16:11,080 --> 01:16:13,480 You should have told me about this before. 913 01:16:14,200 --> 01:16:17,320 Keep the cage open, maybe they will come back. 914 01:16:17,999 --> 01:16:22,120 I think the proposal advanced by the other party 915 01:16:22,439 --> 01:16:26,240 is arrogant and with racist connotations. 916 01:16:26,480 --> 01:16:27,640 Anything. 917 01:16:27,880 --> 01:16:29,800 He talks a lot about racism, 918 01:16:30,959 --> 01:16:33,599 but he would not leave his daughter with a Southerner. 919 01:16:33,760 --> 01:16:36,040 It's politicians, they just talk. 920 01:16:36,400 --> 01:16:40,240 It serves imperialist interests Israelis in these regions. 921 01:16:42,400 --> 01:16:43,319 How are you ? 922 01:16:45,080 --> 01:16:46,120 Merry Christmas. 923 01:16:47,960 --> 01:16:49,160 Merry Christmas. 924 01:16:52,120 --> 01:16:54,239 Don't you do this for everyone? 925 01:16:54,400 --> 01:16:55,840 Who said I did it? 926 01:16:58,319 --> 01:17:00,160 - Major. - Daniel. 927 01:17:00,520 --> 01:17:01,960 Are you in sixth grade? 928 01:17:03,239 --> 01:17:04,480 Are you in the army? 929 01:17:05,159 --> 01:17:07,240 In the SPLM, it's almost the same thing. 930 01:17:08,440 --> 01:17:09,640 Are these real? 931 01:17:27,239 --> 01:17:28,240 They shoot ? 932 01:17:28,840 --> 01:17:30,239 Do you want to shoot? 933 01:17:34,559 --> 01:17:35,519 All right. 934 01:17:48,839 --> 01:17:50,399 Can I get another one? 935 01:17:50,879 --> 01:17:53,039 You can, but without blowing everything up. 936 01:17:54,040 --> 01:17:55,240 Give him another one. 937 01:18:14,759 --> 01:18:16,360 Come, don't be afraid. 938 01:18:18,400 --> 01:18:19,600 Where are we going ? 939 01:18:20,399 --> 01:18:21,400 Come. 940 01:18:29,279 --> 01:18:31,079 You live by the river. 941 01:18:35,639 --> 01:18:37,480 I would like a son like Daniel. 942 01:18:38,360 --> 01:18:40,400 Take it, you'll be doing me a favor. 943 01:18:40,960 --> 01:18:42,239 Is he coming with his mother? 944 01:18:45,359 --> 01:18:47,519 Come, the water is coming from the South. 945 01:18:55,319 --> 01:18:57,119 Do you want Danny or his mother? 946 01:18:57,680 --> 01:18:58,960 I want all. 947 01:18:59,879 --> 01:19:03,520 I want a child, a house and a woman to love. 948 01:19:05,600 --> 01:19:07,120 You don't have a woman to love? 949 01:19:08,639 --> 01:19:10,439 When war kills your whole family 950 01:19:10,600 --> 01:19:12,920 anger stops you to have a new one. 951 01:19:18,160 --> 01:19:19,439 Are you not angry anymore? 952 01:19:20,800 --> 01:19:23,039 You reconciled with your assassins? 953 01:19:24,160 --> 01:19:25,280 I forgave them 954 01:19:26,519 --> 01:19:27,760 but we did not make peace. 955 01:19:30,040 --> 01:19:31,240 How so ? 956 01:19:31,799 --> 01:19:34,559 Peace is made with others. 957 01:19:35,039 --> 01:19:38,200 Forgiveness with oneself, 958 01:19:38,720 --> 01:19:41,600 to live and move forward. 959 01:19:45,040 --> 01:19:47,440 Come south. We will build a home together. 960 01:19:59,920 --> 01:20:01,360 I can't, Majier. 961 01:20:03,959 --> 01:20:05,800 Do you still think about Santino? 962 01:20:07,319 --> 01:20:08,320 He is dead. 963 01:20:10,240 --> 01:20:12,400 I can call people of the government 964 01:20:12,760 --> 01:20:13,840 and get you some info. 965 01:20:16,600 --> 01:20:18,280 It's not your business. 966 01:20:19,000 --> 01:20:20,279 I do not need you. 967 01:20:24,280 --> 01:20:26,440 You think that as you speak Arabic well, 968 01:20:26,879 --> 01:20:28,720 Are you a “Jalaba”? One of them? 969 01:20:29,080 --> 01:20:31,679 The “Mondokoros” will not be not there for you in the end. 970 01:20:35,600 --> 01:20:36,599 Julia. 971 01:20:58,240 --> 01:21:00,959 These are the apology letters parents of students. 972 01:21:01,240 --> 01:21:03,280 They swear it won't happen again. 973 01:21:03,599 --> 01:21:04,679 Great, so much the better. 974 01:21:06,719 --> 01:21:10,079 Why are you so cold? Be happy for me, for once. 975 01:21:10,600 --> 01:21:11,560 For you ? 976 01:21:12,040 --> 01:21:14,080 You do it for you or for Daniel? 977 01:21:14,800 --> 01:21:16,679 It's just ink on paper. 978 01:21:17,399 --> 01:21:21,040 They will all be fired if they vote for separation. 979 01:21:21,920 --> 01:21:23,680 All your work will have been for nothing. 980 01:21:43,160 --> 01:21:44,159 Hello. 981 01:21:44,480 --> 01:21:47,120 I didn't think you would answer. It was random. 982 01:21:48,599 --> 01:21:49,960 Happy New Year, Mona. 983 01:21:50,879 --> 01:21:52,919 Happy New Year, Tariq. How are you doing ? 984 01:21:53,680 --> 01:21:56,440 GOOD. I heard that you sang in church. 985 01:21:57,880 --> 01:22:00,280 It was not expected. I was with a friend. 986 01:22:01,600 --> 01:22:02,759 How did you know ? 987 01:22:03,440 --> 01:22:06,959 James told me. Your friend, Is that the one who was at the concert? 988 01:22:09,440 --> 01:22:12,280 Listen Mona. We want to reform the group from before. 989 01:22:12,760 --> 01:22:15,599 People are asking for you. We're ready if you are. 990 01:22:16,919 --> 01:22:18,560 I stopped singing, Tariq. 991 01:22:19,199 --> 01:22:20,999 But thank you for the suggestion. 992 01:22:21,520 --> 01:22:23,399 Don't decide there, take your time. 993 01:22:25,360 --> 01:22:27,440 I'll think about it. I have to hang up. 994 01:22:42,800 --> 01:22:43,840 Vote. 995 01:22:50,560 --> 01:22:51,880 Why are we separating? 996 01:22:52,000 --> 01:22:53,600 We separate to live safe 997 01:22:53,600 --> 01:22:54,280 and in peace. 998 01:22:54,599 --> 01:22:56,639 We separate so that each of us 999 01:22:56,960 --> 01:22:58,840 live life to the fullest. 1000 01:23:26,800 --> 01:23:29,360 - Where did you find this motorcycle? - Get out, kid. 1001 01:23:29,759 --> 01:23:33,040 - It's my father's. - Get the hell out of here. Come on. 1002 01:23:36,080 --> 01:23:39,640 Mom, Akram is not coming home just to change, then he leaves. 1003 01:23:40,480 --> 01:23:41,680 But everything is fine. 1004 01:23:41,800 --> 01:23:43,480 Akram is a man, my daughter, he... 1005 01:23:45,599 --> 01:23:48,640 Aunt Mona, I found the motorcycle from my father to the neighbor's house. 1006 01:23:49,120 --> 01:23:50,519 Mom, I'll call you back. 1007 01:23:51,040 --> 01:23:54,400 - Maybe it's just the same. - It is registered 1955. 1008 01:23:56,800 --> 01:23:59,039 Stay here. I am going to ask. I will be back. 1009 01:24:09,640 --> 01:24:12,280 Load everything. Leave the motorcycle for last. 1010 01:24:12,400 --> 01:24:14,240 Hello Bakri, are you moving? 1011 01:24:14,519 --> 01:24:17,440 No, I'm just making room. 1012 01:24:18,400 --> 01:24:20,920 We can't imagine everything we have. 1013 01:24:21,040 --> 01:24:22,319 You are quite right. 1014 01:24:22,960 --> 01:24:25,079 The little Southerner is yours, that's it ? 1015 01:24:25,559 --> 01:24:27,280 He's the maid's son. 1016 01:24:27,520 --> 01:24:29,840 Do not worry. He makes up stories. 1017 01:24:30,839 --> 01:24:33,680 He says it's his father's motorcycle. Do you know who it is? 1018 01:24:34,360 --> 01:24:36,599 He lies. It's all his father's. 1019 01:24:36,959 --> 01:24:39,200 I know his father. He sometimes works for us. 1020 01:24:40,160 --> 01:24:41,759 Okay, no problem then. 1021 01:24:41,920 --> 01:24:44,840 - Thank you and sorry for that. - Don't talk about it. 1022 01:24:51,719 --> 01:24:52,919 What did he say ? 1023 01:24:55,439 --> 01:24:58,600 You were right Danny, It's your father's motorcycle. 1024 01:24:59,440 --> 01:25:01,480 Bakri says that a Southerner sold to him. 1025 01:25:01,919 --> 01:25:03,640 He wanted money to leave. 1026 01:25:04,079 --> 01:25:05,800 It was 4 or 5 years ago. 1027 01:25:05,800 --> 01:25:06,680 He's a liar. 1028 01:25:07,120 --> 01:25:08,639 Why would he lie? 1029 01:25:11,039 --> 01:25:12,119 I'm sorry Danny. 1030 01:25:13,360 --> 01:25:15,760 It looks like that your father will not come back. 1031 01:25:18,719 --> 01:25:21,080 Listen, I know you are very disappointed. 1032 01:25:22,040 --> 01:25:23,680 But you're a big boy. 1033 01:25:24,880 --> 01:25:27,400 If Julia finds out, This will break his heart. 1034 01:25:28,319 --> 01:25:30,160 She begins to turn the page. 1035 01:25:31,600 --> 01:25:33,680 You do not want make her unhappy? 1036 01:25:39,880 --> 01:25:41,399 Promise me, it's our secret. 1037 01:25:41,600 --> 01:25:44,000 No one else has to know. 1038 01:27:36,040 --> 01:27:38,920 Our most Holy Father, we ask you to give 1039 01:27:38,920 --> 01:27:40,840 victory to our leader, Doctor John. 1040 01:27:44,999 --> 01:27:46,640 Our leader who fights 1041 01:27:46,640 --> 01:27:48,560 for Abyei’s cause. 1042 01:27:48,560 --> 01:27:50,279 Give victory to our leader Dr. John. 1043 01:27:54,880 --> 01:27:57,280 Here is Bor where the revolution started. 1044 01:27:57,280 --> 01:27:58,240 And the people of Hagar 1045 01:27:58,240 --> 01:27:59,600 who supported the revolution. 1046 01:27:59,600 --> 01:28:02,320 Aweil celebrated the success of the revolution. 1047 01:28:02,320 --> 01:28:04,280 The Twic people mobilized. 1048 01:28:04,280 --> 01:28:06,359 And the Reks joined the revolution. 1049 01:28:06,359 --> 01:28:08,840 The Nuer led us towards victory. 1050 01:28:08,840 --> 01:28:11,200 The Ngoks continued the revolution. 1051 01:28:12,839 --> 01:28:15,239 Enter your name, age and gender. 1052 01:28:16,400 --> 01:28:19,720 Then enter and vote unity or separation. 1053 01:28:19,720 --> 01:28:22,640 Tell the women let the fight continue. 1054 01:28:22,640 --> 01:28:24,280 Generation after generation. 1055 01:28:24,280 --> 01:28:26,840 Our young men stood up and took up arms. 1056 01:28:26,840 --> 01:28:29,920 And the women led us 1057 01:28:29,920 --> 01:28:31,480 towards the path to liberation. 1058 01:28:31,480 --> 01:28:34,439 For rebirth of our country, 1059 01:28:34,439 --> 01:28:37,439 they raised their children. 1060 01:28:37,439 --> 01:28:42,479 And all these efforts, for our real country, the South. 1061 01:28:51,719 --> 01:28:53,519 Does your neighbor ride a motorcycle? 1062 01:28:55,079 --> 01:28:57,200 Bakri, does he ride a motorbike? 1063 01:28:58,360 --> 01:29:00,640 Why would he do that? He has a car. 1064 01:29:05,120 --> 01:29:07,079 What do you have ? 1065 01:29:07,679 --> 01:29:09,440 Nothing, I'm just tired. 1066 01:29:09,959 --> 01:29:12,479 Ok, finish the piece and go rest. 1067 01:29:16,000 --> 01:29:19,919 This generous land 1068 01:29:20,999 --> 01:29:23,800 grows flowers among the thorns, 1069 01:29:25,199 --> 01:29:28,120 this same beloved land... 1070 01:29:31,120 --> 01:29:32,080 Akram. 1071 01:29:33,680 --> 01:29:34,960 Did you hurt your hand? 1072 01:29:36,479 --> 01:29:38,399 I cut myself on the dishes. 1073 01:29:41,639 --> 01:29:42,800 Listen, Akram. 1074 01:29:44,800 --> 01:29:46,240 I need to talk to you. 1075 01:29:51,920 --> 01:29:53,039 Tariq called me. 1076 01:29:55,439 --> 01:29:56,399 And ? 1077 01:29:58,559 --> 01:30:00,800 He learned that I sang at Julia's school. 1078 01:30:01,720 --> 01:30:03,400 He thought I was back. 1079 01:30:04,919 --> 01:30:06,239 He needs a singer. 1080 01:30:07,040 --> 01:30:09,880 I refused. The call lasted less than 2 minutes. 1081 01:30:11,320 --> 01:30:12,320 You have sung ? 1082 01:30:14,879 --> 01:30:16,000 I'm sorry. 1083 01:30:20,320 --> 01:30:21,839 Why did you answer? 1084 01:30:23,680 --> 01:30:25,120 I didn't know it was him. 1085 01:30:30,959 --> 01:30:32,159 There is something else. 1086 01:30:36,160 --> 01:30:37,600 I know I am sterile. 1087 01:30:39,040 --> 01:30:42,119 I do not have polycystic ovarian syndrome. 1088 01:30:46,240 --> 01:30:47,800 The doctor told me so. 1089 01:30:49,480 --> 01:30:50,560 And I didn't tell you anything. 1090 01:30:55,199 --> 01:30:56,560 I was afraid you were going to divorce. 1091 01:31:06,760 --> 01:31:07,840 Yours. 1092 01:31:11,360 --> 01:31:12,400 Play, man. 1093 01:31:16,799 --> 01:31:18,400 He blocked the play. 1094 01:31:28,240 --> 01:31:30,119 Daniel. What's the matter ? 1095 01:31:55,600 --> 01:31:56,639 Julia? 1096 01:31:58,720 --> 01:31:59,759 Are you okay Mona? 1097 01:32:04,079 --> 01:32:05,200 Sit down. 1098 01:32:19,919 --> 01:32:21,599 I have something to tell you. 1099 01:32:25,120 --> 01:32:26,999 I don't know if you will forgive me. 1100 01:33:35,039 --> 01:33:37,280 Who are you ? What are you doing at my house? 1101 01:33:38,200 --> 01:33:39,400 On your knees! 1102 01:33:46,799 --> 01:33:48,520 Asshole slave. 1103 01:33:49,079 --> 01:33:50,639 What's the matter ? Tell me ? 1104 01:33:55,120 --> 01:33:56,159 Mona. 1105 01:34:00,959 --> 01:34:02,519 We didn't meet by chance. 1106 01:34:09,119 --> 01:34:12,280 It's not smart to shoot in the air. You should have shot me. 1107 01:34:12,560 --> 01:34:14,759 I know you love shoot the Southerners. 1108 01:34:14,999 --> 01:34:17,200 No more gesture! Drop that gun! 1109 01:34:33,119 --> 01:34:34,079 Major! 1110 01:34:35,159 --> 01:34:36,280 Are you crazy or what ?! 1111 01:34:37,319 --> 01:34:38,560 What are you doing here? 1112 01:34:39,200 --> 01:34:42,160 You know you live with the guy who killed your husband? 1113 01:34:42,359 --> 01:34:45,080 - Killed who? I don't know her husband. - Shut up ! 1114 01:34:45,520 --> 01:34:46,480 Take him away. 1115 01:34:57,440 --> 01:34:59,800 Is this the man who killed Santino Mabior? 1116 01:35:01,439 --> 01:35:02,680 Yes it's him. 1117 01:35:11,999 --> 01:35:14,680 It doesn't concern you. I told you to leave me! 1118 01:35:15,080 --> 01:35:17,480 You don't want to come with me for these Mondokoro 1119 01:35:17,680 --> 01:35:19,600 alors que tu sais that he killed your husband? 1120 01:35:20,159 --> 01:35:21,920 And what's more, you're their maid?! 1121 01:35:22,079 --> 01:35:24,760 It's none of your business. No one asked for your help! 1122 01:35:25,120 --> 01:35:26,440 Yes, Daniel. 1123 01:35:26,720 --> 01:35:28,600 He wanted to know about his father. 1124 01:35:31,120 --> 01:35:33,880 And there this man calls me an asshole slave. 1125 01:35:34,319 --> 01:35:36,719 If he doesn't ask for forgiveness, 1126 01:35:37,559 --> 01:35:38,759 I throw him in prison 1127 01:35:42,959 --> 01:35:44,159 Majier, 1128 01:35:44,759 --> 01:35:46,000 for God's sake, 1129 01:35:46,640 --> 01:35:48,680 do not do that. It is my family. 1130 01:35:49,600 --> 01:35:50,560 What ? 1131 01:35:51,920 --> 01:35:54,479 If you agree to be humiliated, It's up to you. 1132 01:35:54,479 --> 01:35:57,520 If you want to be their maid, as you wish. 1133 01:35:57,719 --> 01:35:59,519 But I don't accept dishonor. 1134 01:36:04,799 --> 01:36:07,679 Akram, please apologize. Do it for me. 1135 01:36:09,920 --> 01:36:11,920 Don't make the situation worse. 1136 01:36:37,360 --> 01:36:38,560 Excuse me officer. 1137 01:36:39,400 --> 01:36:41,560 I was wrong, forgive me. 1138 01:36:51,760 --> 01:36:53,920 A woman who betrays her man for so little 1139 01:36:54,839 --> 01:36:56,080 doesn't deserve my love. 1140 01:37:12,359 --> 01:37:14,159 Take your son and get out. 1141 01:37:15,280 --> 01:37:17,039 I never want to see you again. 1142 01:37:33,520 --> 01:37:34,640 Come on, Danny. 1143 01:37:37,559 --> 01:37:38,519 Daniel. 1144 01:38:03,239 --> 01:38:04,319 That's the key. 1145 01:38:04,720 --> 01:38:06,400 I'll knock tomorrow morning. 1146 01:38:07,280 --> 01:38:09,760 If he is hungry, there is a grocery store next door. 1147 01:38:10,360 --> 01:38:12,599 I left some money in the drawer. 1148 01:38:14,320 --> 01:38:15,280 OK my beautiful ? 1149 01:38:15,839 --> 01:38:17,279 May God protect you. 1150 01:38:27,239 --> 01:38:28,840 Thank you, Mr. Mirghany. 1151 01:38:42,040 --> 01:38:43,000 Danny. 1152 01:39:13,360 --> 01:39:15,160 We killed a man, Akram. 1153 01:39:18,479 --> 01:39:20,080 It's the least I could do. 1154 01:39:23,560 --> 01:39:26,039 I did it alone. I didn't want to involve you. 1155 01:39:27,479 --> 01:39:30,800 To say that you protected me does not justify anything. 1156 01:39:32,560 --> 01:39:34,000 You were afraid of divorce. 1157 01:39:35,440 --> 01:39:37,919 And don't make me feel guilty for this man. 1158 01:39:38,680 --> 01:39:41,120 I was protecting my home. 1159 01:39:47,159 --> 01:39:49,280 But it wasn't of self-defense. 1160 01:39:51,920 --> 01:39:54,119 You killed him because he was a Southerner. 1161 01:39:55,480 --> 01:39:57,200 I killed him because you lied! 1162 01:40:02,080 --> 01:40:03,479 We all lied, Akram. 1163 01:40:06,959 --> 01:40:08,920 And you chose to lie to yourself. 1164 01:40:10,640 --> 01:40:12,320 What do you mean ? 1165 01:40:13,040 --> 01:40:14,080 That I'm wrong? 1166 01:40:15,680 --> 01:40:17,680 That I'm racist trash? 1167 01:40:19,600 --> 01:40:20,639 Yes, I was wrong 1168 01:40:22,559 --> 01:40:25,120 to take you back while You will never change. 1169 01:40:31,919 --> 01:40:34,559 Why did you do it then? 1170 01:40:35,519 --> 01:40:37,000 Because I love you. 1171 01:40:39,160 --> 01:40:40,840 But loving you is one thing. 1172 01:40:42,359 --> 01:40:43,840 Trust you, another one. 1173 01:40:50,999 --> 01:40:54,080 This is the first time you've said it since our separation. 1174 01:41:00,800 --> 01:41:02,320 You actually don't love me. 1175 01:41:06,160 --> 01:41:08,039 You don't even know who I am. 1176 01:41:12,160 --> 01:41:14,240 Even in bed. 1177 01:41:18,160 --> 01:41:20,080 You don't know what I like or not. 1178 01:41:23,560 --> 01:41:24,719 You never ask. 1179 01:41:29,039 --> 01:41:32,320 You like a version of me that you created in your head. 1180 01:41:33,800 --> 01:41:35,399 You want me to be her. 1181 01:41:37,199 --> 01:41:38,800 I know you very well, Mona. 1182 01:41:40,880 --> 01:41:43,360 I do not see what are you getting at. 1183 01:41:48,880 --> 01:41:50,680 I want you to learn to know me. 1184 01:41:55,040 --> 01:41:56,440 Maybe then you will love me. 1185 01:42:00,880 --> 01:42:02,680 I'm not who you imagine. 1186 01:42:03,719 --> 01:42:05,440 But I'm not bad. 1187 01:42:07,720 --> 01:42:09,680 Yes, I understand now. 1188 01:42:11,279 --> 01:42:13,000 You want to go back to singing, right? 1189 01:42:13,760 --> 01:42:15,479 Don't beat around the bush. 1190 01:42:16,439 --> 01:42:19,079 Your speech, your confession yesterday. 1191 01:42:20,240 --> 01:42:21,520 That was why. 1192 01:42:27,520 --> 01:42:29,080 Yes Akram, I want to sing. 1193 01:42:32,720 --> 01:42:34,600 But I don't want to lie anymore. 1194 01:42:39,719 --> 01:42:40,960 I'm so tired. 1195 01:42:47,519 --> 01:42:49,319 I want to be with you without fear. 1196 01:42:53,080 --> 01:42:55,600 Tell you about my day, listen to yours. 1197 01:43:00,640 --> 01:43:02,320 Speaking without thinking 1198 01:43:04,679 --> 01:43:06,400 and you would listen without judging. 1199 01:43:08,240 --> 01:43:10,439 OK very good. 1200 01:43:12,280 --> 01:43:13,319 I understand. 1201 01:43:14,519 --> 01:43:15,680 But I have a question. 1202 01:43:18,320 --> 01:43:19,840 Didn’t you keep Tariq’s number? 1203 01:43:27,479 --> 01:43:28,720 It's late. 1204 01:43:30,800 --> 01:43:32,320 You will sleep here tonight. 1205 01:43:33,479 --> 01:43:35,200 I'm going to sleep somewhere else. 1206 01:43:37,240 --> 01:43:38,960 Tomorrow, pack your bags and leave. 1207 01:43:41,600 --> 01:43:42,640 Sing, Mona. 1208 01:43:43,840 --> 01:43:45,359 Do what you want. 1209 01:44:08,279 --> 01:44:09,080 Hundreds 1210 01:44:09,080 --> 01:44:11,320 of South Sudanese celebrated 1211 01:44:11,320 --> 01:44:12,479 when the results are announced 1212 01:44:12,520 --> 01:44:15,680 which allow them to found a new state. 1213 01:44:15,839 --> 01:44:18,760 More than 98% of Sudanese voters 1214 01:44:18,920 --> 01:44:21,320 chose to separate from the North 1215 01:44:21,400 --> 01:44:23,680 in the frame of the 2005 peace agreement, 1216 01:44:23,800 --> 01:44:25,760 ending to decades of bloodshed. 1217 01:44:26,039 --> 01:44:29,680 The results of the referendum are in favor of secession, 1218 01:44:29,759 --> 01:44:33,040 with almost 99% of the votes. 1219 01:44:33,520 --> 01:44:36,880 The UN and the EU described the procedure 1220 01:44:37,000 --> 01:44:40,360 of the referendum as being largely transparent. 1221 01:44:40,480 --> 01:44:43,679 International observers included figures... 1222 01:44:50,159 --> 01:44:52,400 IOM announced 1223 01:44:52,559 --> 01:44:55,240 departure thousands of Southerners 1224 01:44:55,319 --> 01:44:57,479 from Kosti port by boat 1225 01:44:57,599 --> 01:45:01,919 to the towns of Wau and Aweil of the new nation of South Sudan. 1226 01:45:02,320 --> 01:45:04,799 Deportations are organized 1227 01:45:04,840 --> 01:45:07,919 with assistance of the National Travel Center... 1228 01:45:09,280 --> 01:45:11,800 ...marked by two civil wars of 5 decades 1229 01:45:11,879 --> 01:45:13,799 and a number countless victims. 1230 01:45:13,919 --> 01:45:15,760 The largest country in Africa 1231 01:45:15,880 --> 01:45:17,519 is now split in two. 1232 01:45:18,760 --> 01:45:20,560 Square root of 9? 1233 01:45:20,639 --> 01:45:21,479 3. 1234 01:45:21,479 --> 01:45:23,840 - Square root of 4? - 2. 1235 01:45:23,879 --> 01:45:26,000 - Square root of 1? - 1. 1236 01:45:27,640 --> 01:45:28,960 It's here, Madam. 1237 01:46:27,400 --> 01:46:28,559 When did you know? 1238 01:46:31,319 --> 01:46:32,879 The very first me. 1239 01:46:37,480 --> 01:46:38,440 How ? 1240 01:46:40,480 --> 01:46:42,719 Because I put Danny in this school ? 1241 01:46:45,040 --> 01:46:46,559 Something was wrong. 1242 01:46:47,399 --> 01:46:49,840 Nobody paid me that much. 1243 01:46:50,999 --> 01:46:53,279 And you bought me all this wayka 1244 01:46:53,440 --> 01:46:55,319 when you don't even use it. 1245 01:46:58,199 --> 01:46:59,519 I had a hunch. 1246 01:47:02,159 --> 01:47:03,760 How did you find ? 1247 01:47:06,599 --> 01:47:10,000 It was me who found Santino's wallet. Not Danny. 1248 01:47:11,680 --> 01:47:13,480 Did you scribble the ID card? 1249 01:47:13,559 --> 01:47:16,840 He would have kept her if he had seen his father's photo. 1250 01:47:16,960 --> 01:47:18,640 Is this an interrogation? 1251 01:47:19,799 --> 01:47:20,920 I came to apologize. 1252 01:47:22,720 --> 01:47:24,640 In fact, it was you who lied to us. 1253 01:47:29,159 --> 01:47:31,240 It depends on the intention, not true ? 1254 01:47:38,320 --> 01:47:40,960 What intention? You took advantage of me. 1255 01:47:41,680 --> 01:47:44,519 You killed my husband and you still have the audacity to speak? 1256 01:47:44,999 --> 01:47:46,679 What was I supposed to do? 1257 01:47:47,680 --> 01:47:48,959 To call the police ? 1258 01:47:50,759 --> 01:47:52,439 You would have gotten away with it. 1259 01:47:55,199 --> 01:47:57,640 You have decided to pay your debt in this way. 1260 01:47:58,199 --> 01:48:00,320 I had to accept for my son. 1261 01:48:03,160 --> 01:48:05,279 If I hadn't been so worried about him, 1262 01:48:05,680 --> 01:48:07,240 I would have killed you both. 1263 01:48:10,919 --> 01:48:12,280 Did I take advantage of you? 1264 01:48:13,120 --> 01:48:15,479 It's the opposite. 1265 01:48:16,960 --> 01:48:20,039 You took advantage of our distress and our loneliness. 1266 01:49:07,840 --> 01:49:08,920 Where is Danny? 1267 01:49:11,680 --> 01:49:12,880 I miss him so much. 1268 01:49:32,920 --> 01:49:36,640 What scares us at the start, 1269 01:49:37,240 --> 01:49:41,519 is that we will see the end one day. 1270 01:49:41,920 --> 01:49:46,000 I won't be able to live without you. 1271 01:49:46,720 --> 01:49:50,440 You couldn't be with me. 1272 01:50:00,280 --> 01:50:04,319 Keep your memories close to you. 1273 01:50:05,680 --> 01:50:08,800 My apologies weren't enough. 1274 01:50:09,160 --> 01:50:12,719 Leave a smile behind so that I can see it. 1275 01:50:14,159 --> 01:50:17,999 When I talk to myself in the mirror, 1276 01:50:18,520 --> 01:50:20,759 tell me how 1277 01:50:21,959 --> 01:50:26,680 I can survive another fall 1278 01:50:27,880 --> 01:50:31,840 without you by my side. 1279 01:50:32,560 --> 01:50:36,479 When only your shadow remains. 1280 01:50:36,640 --> 01:50:39,880 Tell me. 1281 01:50:40,600 --> 01:50:43,840 Can I survive another fall 1282 01:50:46,240 --> 01:50:50,200 without you by my side? 1283 01:50:50,800 --> 01:50:55,240 When only your shadow remains. 1284 01:51:32,639 --> 01:51:36,119 What makes the ending so scary, 1285 01:51:37,079 --> 01:51:41,159 it's the stubborn memory of the beginning 1286 01:51:41,759 --> 01:51:45,160 and realize that I live without you. 1287 01:51:46,199 --> 01:51:50,399 Without you by my side. 86517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.