All language subtitles for conectiom 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:04,933 (Connection) 2 00:00:04,957 --> 00:00:09,938 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,962 --> 00:01:14,662 (Previously) 4 00:01:14,942 --> 00:01:17,112 Please give me your attention for a moment. 5 00:01:17,552 --> 00:01:20,082 Before Jun Seo died, he left a will. 6 00:01:20,181 --> 00:01:21,482 He signed up for life insurance... 7 00:01:21,581 --> 00:01:23,552 worth a total of five million dollars under the name... 8 00:01:23,722 --> 00:01:26,091 of his fully-owned corporation, Audiophile. 9 00:01:26,421 --> 00:01:28,822 He indicated the legatee of his company's full shares... 10 00:01:29,121 --> 00:01:32,762 and the beneficiary of the five million dollars. 11 00:01:34,461 --> 00:01:35,602 "To Jang Jae Gyeong..." 12 00:01:37,531 --> 00:01:38,631 "and Oh Yoon Jin..." 13 00:01:39,472 --> 00:01:41,002 What is this? 14 00:01:41,602 --> 00:01:42,742 Jae Gyeong? 15 00:01:43,371 --> 00:01:44,642 "in equally divided portions." 16 00:01:54,021 --> 00:01:55,121 I know... 17 00:01:55,581 --> 00:01:56,852 I'm late. 18 00:01:57,722 --> 00:01:58,822 However, 19 00:01:59,292 --> 00:02:00,592 I came to tell you that. 20 00:02:02,661 --> 00:02:05,161 I'll put everything back in order. 21 00:02:06,602 --> 00:02:08,632 This happened just a day after he came to see me. 22 00:02:08,962 --> 00:02:10,901 How was he planning to put everything back in order? 23 00:02:12,972 --> 00:02:14,942 If he signed up for insurance just a week ago, 24 00:02:14,942 --> 00:02:16,372 did he feel like his life was threatened? 25 00:02:18,042 --> 00:02:20,211 But why me and Yoon Jin? 26 00:02:21,082 --> 00:02:24,211 The only clue that connects to the one who drugged me... 27 00:02:24,382 --> 00:02:27,081 is this text that has Jun Seo's SOS code in it. 28 00:02:28,352 --> 00:02:31,298 Jun Seo was a realtor, so what did he have to do with drugs? 29 00:02:31,322 --> 00:02:32,551 It's all my fault. 30 00:02:33,192 --> 00:02:34,991 Who did this to me? 31 00:02:36,332 --> 00:02:38,461 I made sure to tell him... 32 00:02:38,962 --> 00:02:41,601 he wouldn't get any payment if he committed suicide within two years. 33 00:02:43,001 --> 00:02:44,672 No... I just... 34 00:02:46,272 --> 00:02:47,902 I think it's all my fault. 35 00:02:48,171 --> 00:02:49,642 What should I do, Jae Gyeong? 36 00:02:51,341 --> 00:02:52,441 Jae Gyeong? 37 00:02:54,141 --> 00:02:55,581 Are you listening to me? 38 00:03:07,621 --> 00:03:08,792 Sorry for the long wait. 39 00:03:08,792 --> 00:03:09,991 Not at all. 40 00:03:10,261 --> 00:03:12,192 - Do you have everything? - Yes. 41 00:03:12,192 --> 00:03:14,702 You must've been so flustered earlier. 42 00:03:15,001 --> 00:03:16,702 It's cold. Let's hurry back. 43 00:03:28,712 --> 00:03:30,451 Hey, Ji Yeon. 44 00:03:31,411 --> 00:03:32,411 Yes? 45 00:03:32,411 --> 00:03:34,622 I did some thinking. 46 00:03:35,652 --> 00:03:36,752 Jun Seo. 47 00:03:37,422 --> 00:03:39,221 How about doing an autopsy? 48 00:03:40,291 --> 00:03:41,338 What? 49 00:03:41,362 --> 00:03:42,462 Well... 50 00:03:43,762 --> 00:03:45,862 Jun Seo wasn't the type to kill himself. 51 00:03:47,131 --> 00:03:48,231 Am I wrong? 52 00:03:49,561 --> 00:03:52,731 Shouldn't we do everything we can? 53 00:03:53,742 --> 00:03:54,842 If... 54 00:03:55,772 --> 00:03:57,411 it wasn't suicide... 55 00:04:00,642 --> 00:04:02,112 So it wasn't a suicide? 56 00:04:04,652 --> 00:04:06,351 Did someone kill my husband? 57 00:04:06,552 --> 00:04:07,851 No, well... 58 00:04:08,982 --> 00:04:12,252 Just in case, since it could be a possibility. 59 00:04:13,191 --> 00:04:15,462 If an autopsy's done and something is found, 60 00:04:15,462 --> 00:04:17,532 they will all do something, you know. 61 00:04:17,691 --> 00:04:19,091 You saw for yourself. 62 00:04:19,091 --> 00:04:20,261 Among his friends... 63 00:04:20,661 --> 00:04:23,171 is a prosecutor and a detective. 64 00:04:25,172 --> 00:04:26,441 And a journalist too. 65 00:04:37,152 --> 00:04:38,552 Don't cry. 66 00:04:40,251 --> 00:04:44,122 I'll meet with Tae Jin and the doctor and talk about it. 67 00:04:45,721 --> 00:04:47,161 Try to consider... 68 00:04:48,661 --> 00:04:50,261 doing an autopsy. 69 00:04:58,971 --> 00:05:04,471 (Connection) 70 00:05:05,212 --> 00:05:08,141 (Episode 3) 71 00:05:12,751 --> 00:05:14,421 When did you know about the insurance policy? 72 00:05:15,821 --> 00:05:16,821 Just now. 73 00:05:16,821 --> 00:05:18,622 Even if you just found out. 74 00:05:19,862 --> 00:05:22,962 Why didn't you discuss it with me if you knew there was a will? 75 00:05:24,161 --> 00:05:26,331 Why did you read it out in front of everyone? 76 00:05:28,502 --> 00:05:29,602 Hey. 77 00:05:30,072 --> 00:05:31,731 Jang Jae Gyeong met with Heo Joo Song. 78 00:05:31,731 --> 00:05:33,802 It was a matter of time before he learned about the will. 79 00:05:34,702 --> 00:05:36,511 Now that I announced it to everyone, 80 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 whatever Jae Gyeong says now, 81 00:05:39,111 --> 00:05:41,011 people will think it's about the insurance. 82 00:05:44,512 --> 00:05:45,781 Guys. 83 00:05:46,652 --> 00:05:49,321 What did Jun Seo actually say on the phone... 84 00:05:49,822 --> 00:05:51,051 before he died? 85 00:05:51,051 --> 00:05:52,151 Hey. 86 00:05:53,022 --> 00:05:54,191 What do you mean "actually?" 87 00:05:54,962 --> 00:05:56,691 It was exactly as Jong Soo said. 88 00:05:59,632 --> 00:06:00,761 So... 89 00:06:00,902 --> 00:06:02,531 what was Jun Seo thinking when he made... 90 00:06:02,632 --> 00:06:05,131 two people he wasn't close with the beneficiaries? 91 00:06:05,402 --> 00:06:07,971 If we feel this disappointed, how must his wife feel? 92 00:06:07,971 --> 00:06:09,071 Exactly. 93 00:06:09,272 --> 00:06:11,812 If it turns out that Jun Seo didn't kill himself, 94 00:06:11,812 --> 00:06:13,911 they can take the whole five million dollars. 95 00:06:13,911 --> 00:06:15,011 Darn you. 96 00:06:20,252 --> 00:06:21,352 Nothing changes. 97 00:06:21,981 --> 00:06:23,351 It's a suicide case. 98 00:06:23,351 --> 00:06:26,122 So no one will get any money. 99 00:06:26,122 --> 00:06:27,222 Then... 100 00:06:27,921 --> 00:06:29,021 what about the autopsy? 101 00:06:29,262 --> 00:06:30,591 There can't be an autopsy. 102 00:06:32,832 --> 00:06:35,401 This is my opinion as a prosecutor. 103 00:06:36,231 --> 00:06:37,231 In this kind of situation, 104 00:06:37,231 --> 00:06:38,831 any other body would've been autopsied. 105 00:06:39,431 --> 00:06:41,701 Jang Jae Gyeong's making a fuss right now, 106 00:06:41,841 --> 00:06:43,912 but later on, my office will get suspicious too. 107 00:06:44,012 --> 00:06:45,112 It's better... 108 00:06:45,611 --> 00:06:46,611 to perform an autopsy. 109 00:06:46,611 --> 00:06:47,812 Hey. 110 00:06:57,652 --> 00:06:58,752 Guys. 111 00:06:59,322 --> 00:07:00,622 Can you wait outside? 112 00:07:02,762 --> 00:07:03,762 Let's go. 113 00:07:03,762 --> 00:07:05,931 (Family Room) 114 00:07:05,931 --> 00:07:07,062 Come on. 115 00:07:11,031 --> 00:07:14,002 They whisper about the important stuff among themselves. 116 00:07:15,202 --> 00:07:16,402 We were all class officers. 117 00:07:16,402 --> 00:07:17,972 Why are we discriminated against? 118 00:07:18,712 --> 00:07:20,081 Be quiet. They might hear. 119 00:07:22,712 --> 00:07:23,812 Hey. 120 00:07:24,681 --> 00:07:25,781 Sang Eui. 121 00:07:26,351 --> 00:07:27,881 - What? - Come here. 122 00:07:31,721 --> 00:07:32,821 What? 123 00:07:32,952 --> 00:07:34,062 Where was it? 124 00:07:34,392 --> 00:07:35,492 Where Jun Seo was found dead. 125 00:07:36,531 --> 00:07:39,031 It was Pilo-dong. 126 00:07:39,031 --> 00:07:41,232 The old Fashion Town building. 127 00:07:42,902 --> 00:07:44,002 Fashion Town? 128 00:07:44,202 --> 00:07:47,841 The building under construction a bit before the three-way intersection? 129 00:07:48,741 --> 00:07:49,841 Yes. 130 00:07:51,012 --> 00:07:52,711 Okay. You can go. 131 00:07:57,212 --> 00:07:58,312 What? 132 00:07:59,012 --> 00:08:02,081 Are you afraid something will show up in the autopsy? 133 00:08:02,851 --> 00:08:04,352 There's no guarantee nothing will. 134 00:08:06,591 --> 00:08:08,422 I'm bothered there was no suicide note. 135 00:08:09,421 --> 00:08:11,391 Think about the will. That was unexpected too. 136 00:08:15,702 --> 00:08:16,802 So, 137 00:08:18,402 --> 00:08:21,201 what did Jun Seo say to you guys on the phone before he died? 138 00:08:22,041 --> 00:08:23,242 Other than what I know. 139 00:08:23,971 --> 00:08:25,141 Did he say anything else? 140 00:08:27,812 --> 00:08:28,912 No. 141 00:08:30,512 --> 00:08:31,612 Not to me. 142 00:08:34,122 --> 00:08:35,722 It might be extra pressure on me, 143 00:08:36,281 --> 00:08:37,521 but let's skip the autopsy. 144 00:08:39,522 --> 00:08:40,622 Officially, 145 00:08:40,892 --> 00:08:43,191 we don't want to cut open our friend. 146 00:08:47,161 --> 00:08:48,261 Actually, 147 00:08:48,902 --> 00:08:50,002 on the written will, 148 00:08:50,772 --> 00:08:51,932 there is... 149 00:08:52,372 --> 00:08:54,941 one more name we all know. 150 00:08:55,642 --> 00:08:56,742 What? 151 00:08:58,212 --> 00:08:59,312 Who is it? 152 00:09:01,911 --> 00:09:03,011 Lee Myung Guk. 153 00:09:05,051 --> 00:09:06,252 Lee Myung Guk. 154 00:09:07,582 --> 00:09:08,821 Lee Myung Guk? 155 00:09:09,051 --> 00:09:10,298 Yes, Lee Myung Guk. 156 00:09:10,322 --> 00:09:12,352 - Do you know the name? - No. Do you? 157 00:09:12,652 --> 00:09:13,761 I don't either. 158 00:09:14,622 --> 00:09:15,722 That's weird. 159 00:09:16,262 --> 00:09:19,132 Why didn't Tae Jin read out that name too? 160 00:09:19,132 --> 00:09:20,731 Was it because we didn't know the person? 161 00:09:20,731 --> 00:09:22,162 Didn't Jun Seo tell you anything? 162 00:09:22,861 --> 00:09:24,831 Didn't you ask who that was? 163 00:09:25,502 --> 00:09:29,048 Well, yes. I guess I should've asked. 164 00:09:29,072 --> 00:09:32,141 Given the situation, didn't you want to know who Lee Myung Guk was? 165 00:09:32,471 --> 00:09:34,941 Do you think it's easy to find someone with just a name? 166 00:09:41,322 --> 00:09:43,506 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 167 00:09:44,691 --> 00:09:45,951 Seriously? 168 00:09:45,951 --> 00:09:47,622 (Funeral Hall) 169 00:09:47,622 --> 00:09:48,791 Gosh. 170 00:09:48,816 --> 00:09:50,656 (Lee Myung Guk, March 12, 1967, 670312-11353522) 171 00:09:53,132 --> 00:09:54,232 They're back. 172 00:09:55,801 --> 00:09:56,901 You're still here. 173 00:09:59,031 --> 00:10:00,441 Did something happen in the car? 174 00:10:00,441 --> 00:10:01,541 What? 175 00:10:02,242 --> 00:10:03,342 No. 176 00:10:03,571 --> 00:10:05,112 Hey, I could ask you. 177 00:10:05,112 --> 00:10:07,112 - Say you get a life insurance policy. - Yes. 178 00:10:07,112 --> 00:10:08,342 If you kill yourself right after, 179 00:10:08,911 --> 00:10:10,212 you don't get the money, do you? 180 00:10:12,411 --> 00:10:14,222 Why do you suddenly want to know? 181 00:10:14,482 --> 00:10:16,051 What? Well, 182 00:10:16,421 --> 00:10:17,822 someone asked me. 183 00:10:18,652 --> 00:10:20,862 Their friend committed suicide... 184 00:10:20,862 --> 00:10:21,962 - and the policy... - Which friend? 185 00:10:22,022 --> 00:10:23,362 You wouldn't know them. 186 00:10:23,431 --> 00:10:24,461 Tell us anyway. 187 00:10:24,461 --> 00:10:26,431 What's up with you two? 188 00:10:26,431 --> 00:10:28,161 It's a friend from my personal life. 189 00:10:28,431 --> 00:10:30,232 I have lots of friends. 190 00:10:30,232 --> 00:10:31,732 How much is the claim for? 191 00:10:32,502 --> 00:10:34,901 How much did they say it was? 192 00:10:35,102 --> 00:10:36,202 Five million dollars? 193 00:10:38,872 --> 00:10:40,082 You saw the written will too. 194 00:10:43,451 --> 00:10:44,911 Did you tell Jun Seo's wife? 195 00:10:45,512 --> 00:10:46,951 - What? - Did you tell her? 196 00:10:46,951 --> 00:10:48,752 That Jun Seo named us as beneficiaries? 197 00:10:48,752 --> 00:10:50,992 Do you think I'm crazy? 198 00:10:51,092 --> 00:10:52,391 How did you find out? 199 00:11:00,031 --> 00:11:01,131 Here. 200 00:11:01,661 --> 00:11:04,571 Did you go through their mail? 201 00:11:04,571 --> 00:11:06,431 It seemed weird. 202 00:11:06,671 --> 00:11:07,671 The guy's dead, 203 00:11:07,671 --> 00:11:09,442 and he had a pile of mail from insurance companies. 204 00:11:09,571 --> 00:11:13,271 I didn't mean to go through the mail but then... 205 00:11:15,281 --> 00:11:16,381 Wait. 206 00:11:17,252 --> 00:11:18,612 How did you find out? 207 00:11:18,612 --> 00:11:20,651 I helped him take out all these policies. 208 00:11:20,921 --> 00:11:22,021 I see. 209 00:11:23,281 --> 00:11:26,021 That works out, then. 210 00:11:26,321 --> 00:11:28,921 I was wondering how to explain this. 211 00:11:29,362 --> 00:11:30,592 Hey, Jang Jae Gyeong. 212 00:11:30,762 --> 00:11:31,992 They should do an autopsy. 213 00:11:32,561 --> 00:11:34,061 You were very right earlier. 214 00:11:34,561 --> 00:11:36,431 Too many things are suspicious. 215 00:11:43,472 --> 00:11:45,872 Do you think they'll find something in the autopsy? 216 00:11:48,411 --> 00:11:50,411 It's a clear proof of murder. 217 00:11:52,012 --> 00:11:53,181 Goodness. 218 00:11:54,522 --> 00:11:56,252 (The late Park Jun Seo) 219 00:11:58,291 --> 00:11:59,391 Ji Yeon. 220 00:12:11,872 --> 00:12:13,002 Jang Jae Gyeong. 221 00:12:13,941 --> 00:12:15,041 You're still here. 222 00:12:15,602 --> 00:12:16,602 I thought you'd left. 223 00:12:16,602 --> 00:12:17,687 Let's do the autopsy. 224 00:12:17,711 --> 00:12:19,171 I'll convince Ji Yeon. 225 00:12:21,541 --> 00:12:23,281 Are you doing this because you want the insurance money? 226 00:12:24,081 --> 00:12:26,281 You seem to be mistaken. 227 00:12:26,821 --> 00:12:30,051 It's better for you guys if Jun Seo killed himself. 228 00:12:30,051 --> 00:12:31,151 If not, 229 00:12:31,522 --> 00:12:34,061 you three would be at the top of the suspect list. 230 00:12:36,492 --> 00:12:38,831 You and I both investigate cases for a living. 231 00:12:38,831 --> 00:12:40,602 Let's forget about the nonsense. 232 00:12:40,602 --> 00:12:44,201 Let's persuade Ji Yeon and rush the autopsy. 233 00:12:44,201 --> 00:12:45,372 You seem pretty sure... 234 00:12:45,701 --> 00:12:48,041 something will show up if an autopsy is done. 235 00:12:48,402 --> 00:12:49,478 That's suspicious. 236 00:12:49,502 --> 00:12:50,612 Hey, Tae Jin. 237 00:12:51,142 --> 00:12:52,242 Jun Seo took out... 238 00:12:52,571 --> 00:12:54,811 the policies a week before he died. 239 00:12:55,482 --> 00:12:56,742 What do you think this means? 240 00:12:57,252 --> 00:12:59,281 It means he wants someone to look into his death, doesn't it? 241 00:13:00,852 --> 00:13:02,281 What do they think they're doing? 242 00:13:03,321 --> 00:13:04,421 Why? 243 00:13:04,791 --> 00:13:05,952 You wanted to reveal the truth. 244 00:13:06,252 --> 00:13:07,592 Wasn't this what you wanted? 245 00:13:07,821 --> 00:13:08,962 But... 246 00:13:09,291 --> 00:13:11,462 you know what we must reveal first in order to reveal the rest, don't you? 247 00:13:12,661 --> 00:13:14,801 You and I both make a living doing investigations. 248 00:13:22,571 --> 00:13:23,972 You must be devastated, 249 00:13:24,372 --> 00:13:27,041 but this is all just part of the investigation. 250 00:13:27,112 --> 00:13:28,718 I'm Prosecutor Park Tae Jin from Anhyun District Public Prosecutor's Office. 251 00:13:28,742 --> 00:13:29,911 What is going on? 252 00:13:30,012 --> 00:13:32,051 I'm Lieutenant Park In Soo of Anhyeon Police Station. 253 00:13:32,382 --> 00:13:34,551 There's something we need to investigate... 254 00:13:34,551 --> 00:13:36,122 regarding Mr. Park Jun Seo's death. 255 00:13:36,892 --> 00:13:37,992 Is that so? 256 00:13:38,722 --> 00:13:41,661 You should come with us too, Inspector Jang Jae Gyeong. 257 00:13:42,291 --> 00:13:43,632 I'll explain to you on the way. 258 00:13:43,632 --> 00:13:45,931 Is this perhaps about the insurance and his will? 259 00:13:45,931 --> 00:13:47,102 Hey, Park Tae Jin. 260 00:13:49,931 --> 00:13:51,072 What do you mean, a will? 261 00:13:51,571 --> 00:13:54,442 Ji Yeon, I think it'd be better if I explained that to you. 262 00:13:54,502 --> 00:13:55,702 You, be quiet. 263 00:13:56,102 --> 00:13:58,342 I should've told you about it first. 264 00:13:59,441 --> 00:14:00,541 Jun Seo... 265 00:14:01,181 --> 00:14:04,181 took out a five-million-dollar life insurance policy before he died. 266 00:14:04,781 --> 00:14:05,911 But... 267 00:14:07,252 --> 00:14:10,122 the beneficiary wasn't you but these two people here. 268 00:14:10,551 --> 00:14:11,752 For five million dollars. 269 00:14:13,961 --> 00:14:15,462 That's what I find strange too. 270 00:14:16,262 --> 00:14:19,962 It doesn't make sense that he'd leave that much money to me, 271 00:14:20,602 --> 00:14:22,262 a friend he rarely contacts. 272 00:14:22,262 --> 00:14:23,462 - So... - So, 273 00:14:26,801 --> 00:14:28,318 is that why you wanted to do an autopsy? 274 00:14:28,342 --> 00:14:30,002 - No, that's not it. - No, that's... 275 00:14:30,071 --> 00:14:32,041 You said my husband wasn't someone who'd commit suicide! 276 00:14:32,041 --> 00:14:33,141 But... 277 00:14:33,581 --> 00:14:35,242 I still think the same. 278 00:14:35,242 --> 00:14:37,252 - Also... - Because of the insurance money? 279 00:14:39,311 --> 00:14:41,521 This is all about that insurance money, isn't it? 280 00:14:43,382 --> 00:14:44,722 How could you people... 281 00:14:45,551 --> 00:14:47,962 How could you do this at your friend's funeral? 282 00:14:48,691 --> 00:14:50,322 Do you still call yourselves his friend? 283 00:14:54,661 --> 00:14:55,732 Please calm down. 284 00:14:55,732 --> 00:14:57,732 I'm sorry. I should've told you beforehand, 285 00:14:57,902 --> 00:14:59,131 but you weren't here earlier. 286 00:14:59,431 --> 00:15:01,702 Everyone involved is here, so we should all go together. 287 00:15:01,941 --> 00:15:03,342 Yoon Jin, Joo Song. You should come with us too. 288 00:15:03,711 --> 00:15:06,171 Ji Yeon, please calm down first. Come this way. 289 00:15:07,112 --> 00:15:08,311 Come with me. 290 00:15:13,352 --> 00:15:14,582 You should stay here. 291 00:15:14,982 --> 00:15:16,082 Okay. 292 00:15:34,002 --> 00:15:35,641 I'm only here as a testifier. 293 00:15:35,742 --> 00:15:37,311 Why are you interviewing me in here? 294 00:15:43,242 --> 00:15:44,582 I asked to do it here. 295 00:15:45,382 --> 00:15:47,011 We should at least hear what he has to say. 296 00:15:48,421 --> 00:15:49,521 Good. 297 00:15:52,421 --> 00:15:54,661 Sorry for making you come at such a late hour. 298 00:15:54,762 --> 00:15:56,962 Also, may he rest in peace. 299 00:15:57,561 --> 00:15:58,761 This won't take long. 300 00:16:01,862 --> 00:16:03,061 The two of you. 301 00:16:04,301 --> 00:16:07,242 Were you aware of the fact that the deceased wrote a will? 302 00:16:07,742 --> 00:16:08,872 - No. - No. 303 00:16:09,201 --> 00:16:10,911 Then, from both your perspectives, 304 00:16:11,112 --> 00:16:12,472 do you consider yourselves close enough... 305 00:16:12,512 --> 00:16:14,581 to Mr. Park Jun Seo that he'd leave you his insurance money... 306 00:16:14,581 --> 00:16:16,411 of five million dollars instead of his family? 307 00:16:16,982 --> 00:16:19,082 Well, I'm also aware... 308 00:16:20,382 --> 00:16:22,681 that you didn't kill Mr. Park... 309 00:16:22,681 --> 00:16:24,352 with the intention of receiving five million dollars. 310 00:16:24,421 --> 00:16:25,521 Excuse me. 311 00:16:25,752 --> 00:16:27,051 Please watch what you say. 312 00:16:27,262 --> 00:16:28,822 Did what I say bother you? 313 00:16:29,461 --> 00:16:30,761 I'm just saying. 314 00:16:31,531 --> 00:16:32,561 If you had really killed Mr. Park... 315 00:16:32,561 --> 00:16:34,462 with the intention of getting five million dollars, 316 00:16:35,402 --> 00:16:37,631 you would've made it look like a murder or an accident. 317 00:16:38,272 --> 00:16:39,931 You wouldn't have made it look like a suicide. 318 00:16:40,132 --> 00:16:43,072 I said that out of consideration for you two. 319 00:16:43,372 --> 00:16:44,712 You know? 320 00:16:45,411 --> 00:16:49,311 Then, why do you think Mr. Park left you five million dollars? 321 00:16:49,541 --> 00:16:51,581 Neither of you are able to give me any particular answers. 322 00:16:51,581 --> 00:16:53,482 I don't understand this situation at all. 323 00:16:53,482 --> 00:16:55,381 Is it just me? 324 00:16:56,181 --> 00:16:57,291 That's right. 325 00:16:58,291 --> 00:16:59,651 We also find that strange. 326 00:17:00,252 --> 00:17:03,122 Honestly, Park Jun Seo wasn't a close friend who kept in touch with us. 327 00:17:03,122 --> 00:17:04,261 Why did he do such a thing? 328 00:17:04,831 --> 00:17:07,902 So, do the autopsy as you should, 329 00:17:07,902 --> 00:17:09,502 and let's do this investigation right. 330 00:17:11,171 --> 00:17:12,572 Park Tae Jin is behind that mirror, right? 331 00:17:12,972 --> 00:17:14,141 Did you ask him? 332 00:17:14,742 --> 00:17:16,972 What is the reason he's against doing an autopsy... 333 00:17:16,972 --> 00:17:19,141 when someone who fell from the ninth floor of a construction site... 334 00:17:19,171 --> 00:17:21,942 took out a five-million-dollar insurance policy a week ago? 335 00:17:22,482 --> 00:17:23,982 Seriously, quiet down. 336 00:17:24,112 --> 00:17:25,352 Weren't you able to ask him? 337 00:17:25,652 --> 00:17:26,811 Why? 338 00:17:27,051 --> 00:17:29,321 Are you still crawling on the floor at one word from a prosecutor? 339 00:17:29,321 --> 00:17:30,421 Hey, punk. 340 00:17:30,522 --> 00:17:31,992 I'm seriously trying to wrap this up nicely. 341 00:17:31,992 --> 00:17:33,322 Are you out of your mind? 342 00:17:34,222 --> 00:17:35,762 Do you seriously want to come in as a testifier... 343 00:17:35,762 --> 00:17:36,921 and leave as a suspect? 344 00:17:36,921 --> 00:17:38,692 Fine, let's do that. 345 00:17:39,262 --> 00:17:41,661 I'm fine with becoming the suspect. Just do your job. 346 00:17:42,301 --> 00:17:43,531 Don't embarrass yourself. 347 00:17:43,931 --> 00:17:45,031 Why, you little... 348 00:17:50,811 --> 00:17:52,011 Everyone, calm down. 349 00:17:53,171 --> 00:17:54,881 Let's just look at the facts. 350 00:17:57,512 --> 00:17:59,112 There were no signs of foul play at the site. 351 00:18:00,211 --> 00:18:01,852 And as the prosecutor who conducted the postmortem screening. 352 00:18:01,982 --> 00:18:03,681 I didn't find anything out of the ordinary. 353 00:18:04,492 --> 00:18:07,291 Does the police have anything more to add? 354 00:18:07,421 --> 00:18:09,862 - Hey, Park Tae Jin. - Don't call my name so easily. 355 00:18:11,031 --> 00:18:13,861 I'm here as a prosecutor right now, not as your friend. 356 00:18:14,632 --> 00:18:15,732 Got it? 357 00:18:18,931 --> 00:18:20,132 Anything else? 358 00:18:21,342 --> 00:18:22,442 No, sir. 359 00:18:22,842 --> 00:18:24,311 The family has already expressed... 360 00:18:24,612 --> 00:18:26,871 that they do not want to do an autopsy. 361 00:18:27,882 --> 00:18:29,081 Let's proceed with that. 362 00:18:34,681 --> 00:18:36,722 Why? Is there something we might find in Jun Seo's body? 363 00:18:36,882 --> 00:18:39,021 What are you trying to hide that you're going this far? 364 00:18:39,052 --> 00:18:41,192 Say it, you jerk. 365 00:18:41,362 --> 00:18:42,521 That's enough! 366 00:18:43,421 --> 00:18:44,632 Are you crazy? 367 00:18:44,761 --> 00:18:46,091 What do you think you're doing right now? 368 00:18:55,201 --> 00:18:57,841 I'm Chief of Police, Bae Byung Ho. 369 00:18:58,372 --> 00:19:01,041 I hope the funeral goes well. 370 00:19:01,511 --> 00:19:04,882 We must also do our jobs. Please understand... 371 00:19:05,411 --> 00:19:06,712 that things have come to this. 372 00:19:08,552 --> 00:19:10,252 Inspector Yoo, wrapt things up quickly. 373 00:19:10,352 --> 00:19:11,427 Yes, sir. 374 00:19:11,451 --> 00:19:13,752 I thought the family said they didn't want to do an autopsy. 375 00:19:14,322 --> 00:19:15,422 Yes, sir. 376 00:19:15,592 --> 00:19:17,192 Then, what more is there to discuss? 377 00:19:17,362 --> 00:19:19,161 Take her back so that they can continue with the funeral. 378 00:19:19,161 --> 00:19:20,291 Chief! 379 00:19:24,971 --> 00:19:26,972 Prosecutor, join me for a cup of tea in my office. 380 00:19:27,572 --> 00:19:28,702 Sure. 381 00:19:31,072 --> 00:19:32,172 The autopsy... 382 00:19:40,052 --> 00:19:41,521 I want to do the autopsy. 383 00:19:45,491 --> 00:19:47,422 I think he's asking me to do it. 384 00:19:48,622 --> 00:19:50,222 What are you talking about? 385 00:19:50,322 --> 00:19:51,568 Jun Seo is already dead! 386 00:19:51,592 --> 00:19:53,492 - Hey, Park Tae Jin. - My goodness. 387 00:19:54,261 --> 00:19:56,437 Why are you all so eager to cut up a dead man's body? 388 00:19:56,461 --> 00:19:58,031 Ji Yeon, why are you doing this? 389 00:20:03,941 --> 00:20:06,011 I just want to feel at ease. 390 00:20:07,211 --> 00:20:08,511 No matter how I think about it, 391 00:20:09,241 --> 00:20:11,452 I can't believe that he committed suicide. 392 00:20:13,782 --> 00:20:15,081 After Yoon Hee left, 393 00:20:17,082 --> 00:20:19,152 I wanted to die several times myself. 394 00:20:23,661 --> 00:20:25,361 But I'm still alive. 395 00:20:28,201 --> 00:20:29,662 He said to me. 396 00:20:31,671 --> 00:20:32,801 Our dear Yoon Hee... 397 00:20:35,342 --> 00:20:37,142 would've gone to a nice place. 398 00:20:39,642 --> 00:20:41,511 So, in order to meet Yoon Hee again, 399 00:20:43,382 --> 00:20:45,851 we should live the rest of our lives as good people too. 400 00:20:46,911 --> 00:20:49,652 We should wash away all of our sins if we have any. 401 00:20:49,981 --> 00:20:52,121 But someone like that, committing suicide? 402 00:20:54,261 --> 00:20:57,692 I want to know exactly if there was any other reason. 403 00:20:59,562 --> 00:21:01,632 But if it really was suicide, 404 00:21:02,602 --> 00:21:06,172 I'll just curse at him all I want, then. 405 00:21:21,122 --> 00:21:23,781 Then, as per the family's request, 406 00:21:25,152 --> 00:21:27,051 we will conduct an autopsy on Mr. Park Jun Seo. 407 00:21:29,991 --> 00:21:31,091 Prosecutor. 408 00:21:35,602 --> 00:21:36,702 Go ahead. 409 00:21:37,832 --> 00:21:39,727 (Interview Room) 410 00:21:57,622 --> 00:22:00,591 Is this normally how you do your job as a prosecutor, you punk? 411 00:22:01,221 --> 00:22:03,291 I told you to stop that autopsy, no matter what, didn't I? 412 00:22:05,661 --> 00:22:07,132 - Jong Soo. - Shut up. 413 00:22:08,632 --> 00:22:09,931 You called me all the way to the police station... 414 00:22:09,931 --> 00:22:11,472 and made me look like a fool. 415 00:22:13,671 --> 00:22:15,502 At this rate, will you be able to stay my friend for life? 416 00:22:16,771 --> 00:22:18,341 You must be very anxious. 417 00:22:18,911 --> 00:22:20,111 What, anxious? 418 00:22:21,741 --> 00:22:23,611 You and I were there together. 419 00:22:25,582 --> 00:22:26,752 We saw it together. 420 00:22:27,211 --> 00:22:28,452 What's the problem? 421 00:22:30,892 --> 00:22:32,752 Nothing will be detected from Jun Seo's body. So... 422 00:22:34,062 --> 00:22:37,591 Even if something is detected, you should go ahead and stop it. Got it? 423 00:22:38,132 --> 00:22:39,832 Even if you have to step down from being a prosecutor, 424 00:22:39,832 --> 00:22:42,261 just stop it this time. Okay, punk? 425 00:22:43,001 --> 00:22:44,101 Understood? 426 00:22:45,731 --> 00:22:48,341 - Understood. - Answer me loudly, punk! 427 00:22:50,542 --> 00:22:53,111 Okay. Someone might hear you. 428 00:23:13,332 --> 00:23:14,702 We'll now start the autopsy. 429 00:23:53,532 --> 00:23:58,111 (Park Jun Seo) 430 00:24:04,312 --> 00:24:06,582 (Rest in peace) 431 00:24:26,701 --> 00:24:28,502 - Here. - Thanks. 432 00:24:29,441 --> 00:24:30,541 What are you doing? 433 00:24:30,802 --> 00:24:33,912 It's Jae Gyeong. I'm going to send him Jun Seo's pictures. 434 00:24:34,312 --> 00:24:35,841 What's wrong with him? 435 00:24:36,681 --> 00:24:39,152 He caused all that fuss, but he was not here for the funeral. 436 00:24:39,981 --> 00:24:41,028 Exactly. 437 00:24:41,052 --> 00:24:42,981 He said something urgent came up at work. 438 00:24:42,981 --> 00:24:45,021 He was always like that. 439 00:24:45,021 --> 00:24:46,652 He's so self-centered. 440 00:24:47,961 --> 00:24:50,261 Everyone asked me where he was. 441 00:24:51,661 --> 00:24:53,632 Of course, no one would understand it. 442 00:24:54,761 --> 00:24:57,502 Do you think things will be calm until the autopsy report comes out? 443 00:24:57,931 --> 00:24:59,031 From what I hear, 444 00:24:59,271 --> 00:25:01,541 it'll take a month for the result at the earliest. 445 00:25:02,302 --> 00:25:03,402 Gosh. 446 00:25:04,042 --> 00:25:05,142 Hey. 447 00:25:05,441 --> 00:25:08,011 I can't just sit around until then. 448 00:25:08,612 --> 00:25:10,981 Jun Seo wrote my name in his will. 449 00:25:10,981 --> 00:25:13,252 This means I have a role to play. 450 00:25:19,421 --> 00:25:20,521 I'll make sure... 451 00:25:22,261 --> 00:25:23,992 I play that role right. 452 00:25:30,261 --> 00:25:31,501 Early this morning, 453 00:25:31,501 --> 00:25:33,801 someone reported those two fighting in front of a convenience store. 454 00:25:34,572 --> 00:25:36,371 The station nearby dispatched, 455 00:25:36,501 --> 00:25:37,642 and even with the naked eye, 456 00:25:37,642 --> 00:25:40,442 it was obvious both were suspicious of using drugs. 457 00:25:41,312 --> 00:25:42,412 Also, 458 00:25:42,941 --> 00:25:45,051 they found this in the pocket of one of them. 459 00:25:45,181 --> 00:25:46,281 It's that drug again. 460 00:25:47,211 --> 00:25:48,321 Did you find out anything about it? 461 00:25:48,451 --> 00:25:51,752 Yes. It became popular about three months ago. 462 00:25:51,991 --> 00:25:53,092 They told people... 463 00:25:53,092 --> 00:25:54,721 it could make you feel happy and help you focus. 464 00:25:54,721 --> 00:25:56,462 They started selling it through word of mouth. 465 00:25:56,822 --> 00:25:58,632 It's highly addictive, 466 00:25:58,632 --> 00:25:59,831 and the tolerance level is high. 467 00:26:00,292 --> 00:26:02,261 It recently started to cause serious issues. 468 00:26:04,161 --> 00:26:05,271 Does it have a name? 469 00:26:05,971 --> 00:26:07,531 I heard it's called Lemon Mulberry. 470 00:26:17,312 --> 00:26:20,682 (Heo Joo Song: Here's Jun Seo on his way. Good luck with work.) 471 00:26:37,971 --> 00:26:41,202 On February 27, 2024, around 4:00 a.m., 472 00:26:41,701 --> 00:26:44,071 you two had a brawl in front of a convenience store... 473 00:26:44,241 --> 00:26:46,541 in Panseo-dong, Anhyun, before you were taken to a station. 474 00:26:47,011 --> 00:26:48,111 That's right. 475 00:26:50,312 --> 00:26:51,811 - Continue. - Okay. 476 00:26:53,882 --> 00:26:56,152 The patrol station found you suspicious of drug usage, 477 00:26:56,152 --> 00:26:57,382 and you were sent here. 478 00:26:57,652 --> 00:26:59,252 Do you admit to using drugs? 479 00:27:00,392 --> 00:27:02,462 I told you, I didn't use drugs. 480 00:27:02,622 --> 00:27:04,292 Since you won't admit to it, 481 00:27:04,292 --> 00:27:06,392 we'll go ahead and conduct urine and hair tests. 482 00:27:06,862 --> 00:27:09,331 We'll stop recording until the tests. 483 00:27:23,741 --> 00:27:24,851 Hey. 484 00:27:24,882 --> 00:27:25,982 Did you fight over this? 485 00:27:29,082 --> 00:27:30,182 Sit down. 486 00:27:36,161 --> 00:27:37,261 Put your hands down. 487 00:27:41,562 --> 00:27:42,662 Since when did you take these? 488 00:27:46,701 --> 00:27:48,341 If you answer me, I'll give it to you. 489 00:27:49,671 --> 00:27:51,972 Maybe since two months ago? No. 490 00:27:53,042 --> 00:27:54,642 I think about a month and a half ago. 491 00:27:55,181 --> 00:27:56,882 How long does a pill last? 492 00:27:57,142 --> 00:28:00,152 It lasts for a day or two at first, but then... 493 00:28:01,251 --> 00:28:02,351 Does it last shorter? 494 00:28:02,521 --> 00:28:03,621 Yes. 495 00:28:03,981 --> 00:28:05,692 How long has it been since you last had one? 496 00:28:09,622 --> 00:28:10,722 Detective. 497 00:28:10,822 --> 00:28:13,261 I haven't had one for a week! 498 00:28:15,862 --> 00:28:17,902 Why has it been so long? Were you not able to get any? 499 00:28:17,902 --> 00:28:20,801 It has become very difficult to get them since two weeks ago. 500 00:28:24,241 --> 00:28:26,111 - Please... - How many do you take now? 501 00:28:28,042 --> 00:28:29,142 Now? 502 00:28:30,142 --> 00:28:31,152 Four. 503 00:28:31,152 --> 00:28:32,581 - "Four?" - Yes. 504 00:28:32,951 --> 00:28:34,521 Did you take other drugs before? 505 00:28:36,852 --> 00:28:37,952 Yes. 506 00:28:39,451 --> 00:28:40,992 What's different with this one? 507 00:28:41,521 --> 00:28:42,621 Try it. 508 00:28:43,261 --> 00:28:44,361 Try one. 509 00:28:54,471 --> 00:28:55,571 Hand it over! 510 00:28:57,001 --> 00:28:58,611 You said you'd give it to me! 511 00:29:01,741 --> 00:29:03,441 - Get up, jerk! - Hand it over! 512 00:29:03,441 --> 00:29:04,652 - You said you'd give it to me. - Get him! 513 00:29:04,652 --> 00:29:06,011 Let go! 514 00:29:06,011 --> 00:29:07,412 Give it to me! 515 00:29:07,882 --> 00:29:09,952 - Come with me. - You're a liar! 516 00:29:10,352 --> 00:29:11,452 Come on! 517 00:29:11,921 --> 00:29:13,021 Give it to me. 518 00:29:18,132 --> 00:29:23,101 (Jinyoung Funeral Services) 519 00:29:24,261 --> 00:29:26,202 If you feel uncomfortable going home alone, 520 00:29:26,602 --> 00:29:28,202 would you like us to come with you? 521 00:29:28,501 --> 00:29:29,501 No, it's okay. 522 00:29:29,501 --> 00:29:31,142 If you need anything... 523 00:29:31,142 --> 00:29:32,472 or have any questions, 524 00:29:32,741 --> 00:29:34,212 please call me. 525 00:29:35,011 --> 00:29:36,111 Okay. 526 00:29:37,011 --> 00:29:39,451 I'll get going too. 527 00:29:39,451 --> 00:29:41,481 I see. Thank you for everything. 528 00:29:41,481 --> 00:29:43,721 As for the realtor office, I'll help you get it organized... 529 00:29:43,721 --> 00:29:45,792 after all the urgent matters are dealt with. 530 00:29:45,792 --> 00:29:48,322 So don't worry about that and get a few days of good rest. 531 00:29:48,322 --> 00:29:49,422 Okay. 532 00:29:52,092 --> 00:29:53,962 - Who is that? - Oh, she's... 533 00:29:54,501 --> 00:29:56,261 She was the manager of the realty my husband used to run. 534 00:29:56,261 --> 00:29:57,531 I see. 535 00:29:57,971 --> 00:29:59,471 Are you planning to get rid of it? 536 00:29:59,471 --> 00:30:00,571 Yes. 537 00:30:00,671 --> 00:30:02,601 It'll be difficult to run without him. 538 00:30:02,842 --> 00:30:03,941 I'll do that in time. 539 00:30:03,941 --> 00:30:06,211 - Let's get together to eat soon. - Thanks for coming out so far. 540 00:30:06,211 --> 00:30:08,142 - It looks like they're leaving. - We'll all go together. 541 00:30:08,142 --> 00:30:09,242 Let's meet up soon. 542 00:30:09,342 --> 00:30:10,442 Bye. 543 00:30:13,951 --> 00:30:15,021 Are you leaving? 544 00:30:15,021 --> 00:30:17,021 - Yes. - We'll get going. 545 00:30:17,021 --> 00:30:19,392 Thank you and sorry for troubling you. 546 00:30:23,622 --> 00:30:24,732 Bye. 547 00:30:24,761 --> 00:30:25,861 Take care. 548 00:30:26,161 --> 00:30:27,331 Take care. 549 00:30:28,161 --> 00:30:30,702 Even their exit looks cool. 550 00:30:31,771 --> 00:30:32,871 You're right. 551 00:30:34,132 --> 00:30:35,242 So, 552 00:30:36,001 --> 00:30:37,172 what's the next step? 553 00:30:38,812 --> 00:30:39,971 What do you mean? 554 00:30:39,971 --> 00:30:41,312 You want to play the role... 555 00:30:41,312 --> 00:30:42,782 of uncovering the truth behind Jun Seo's death. 556 00:30:42,782 --> 00:30:43,911 What will you do first? 557 00:30:43,911 --> 00:30:46,081 - Are you going to join me? - Yes. 558 00:30:46,582 --> 00:30:47,682 Jun Seo came... 559 00:30:48,652 --> 00:30:51,052 to me to sign up for insurance and wrote a will. 560 00:30:51,052 --> 00:30:52,791 He was acting so strange, 561 00:30:52,892 --> 00:30:56,392 but I didn't ask him any questions or help him. 562 00:30:58,392 --> 00:31:00,632 Maybe that was why he died. 563 00:31:01,431 --> 00:31:03,261 My heart feels heavy. 564 00:31:04,032 --> 00:31:06,271 Of course, I like being around you too. 565 00:31:09,001 --> 00:31:11,301 Are you really doing this because of the insurance money? 566 00:31:13,072 --> 00:31:14,172 Yes. 567 00:31:17,112 --> 00:31:18,811 What? 568 00:31:19,312 --> 00:31:20,752 Don't look at me like that. 569 00:31:21,082 --> 00:31:23,021 Jang Jae Gyeong is not any different. 570 00:31:23,122 --> 00:31:24,581 What will you do with the money? 571 00:31:27,521 --> 00:31:28,621 Ye Eun. 572 00:31:30,921 --> 00:31:32,791 I want to bring her back and live with her. 573 00:31:35,501 --> 00:31:38,902 Why does thinking about her make me hungry? 574 00:31:40,001 --> 00:31:42,571 For some reason, I get hungry whenever I think of her. 575 00:31:44,302 --> 00:31:46,871 Hold on. Should we eat something? 576 00:31:48,782 --> 00:31:50,882 I know a good noodle place nearby. 577 00:31:51,782 --> 00:31:52,951 Let's have a bowl each... 578 00:31:52,951 --> 00:31:54,981 so we can live long noodle-like lives. 579 00:31:54,981 --> 00:31:56,152 That sounds great. 580 00:31:56,782 --> 00:31:57,882 Let's go. 581 00:32:00,622 --> 00:32:02,392 So is this called Lemon Mulberry? 582 00:32:02,622 --> 00:32:03,722 Yes. 583 00:32:03,921 --> 00:32:05,892 What a fantastic name. 584 00:32:06,261 --> 00:32:08,501 They were selling it high and low online and offline. 585 00:32:08,501 --> 00:32:10,201 Why did they suddenly stop supplying? 586 00:32:10,201 --> 00:32:12,231 The supply has been scarce since two weeks ago. 587 00:32:12,231 --> 00:32:14,201 Maybe they had trouble keeping up with the demands. 588 00:32:14,201 --> 00:32:16,642 It's designed to be highly effective and addictive. 589 00:32:16,642 --> 00:32:18,771 They were planning to sell a large sum in a short time. 590 00:32:19,372 --> 00:32:20,771 It's different from the drugs we saw before. 591 00:32:21,042 --> 00:32:23,181 Hallucination symptoms aren't as severe as meth. 592 00:32:23,181 --> 00:32:25,312 Instead, it can actually clear your head... 593 00:32:25,312 --> 00:32:26,811 and give you confidence at first. 594 00:32:26,882 --> 00:32:28,921 Those two started using it for better concentration... 595 00:32:28,921 --> 00:32:30,781 and to boost their confidence. 596 00:32:30,852 --> 00:32:32,322 But the drug wears out fast, 597 00:32:32,322 --> 00:32:34,521 so you feel lethargic and get shortness of breath. 598 00:32:34,521 --> 00:32:36,822 Most of all, it encourages you to increase the dosage. 599 00:32:36,822 --> 00:32:39,732 Which then damages the central nerves. 600 00:32:39,862 --> 00:32:41,962 It must be easy for someone to start using them. 601 00:32:42,161 --> 00:32:43,361 This is dangerous. 602 00:32:44,161 --> 00:32:47,271 First, check the regular supply routes and ask around. 603 00:32:47,471 --> 00:32:48,971 If someone new is responsible for this, 604 00:32:48,971 --> 00:32:50,702 I'm sure they would know already. 605 00:32:50,971 --> 00:32:52,541 Get out there and fetch something. 606 00:32:52,642 --> 00:32:53,841 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 607 00:32:56,911 --> 00:32:58,041 Jang Jae Gyeong. 608 00:32:58,681 --> 00:32:59,781 Yes? 609 00:33:03,251 --> 00:33:05,192 You forgot to turn in your firearm again? 610 00:33:07,122 --> 00:33:09,591 - Yes. - Hand it in now. 611 00:33:09,661 --> 00:33:11,422 The guy in charge called. 612 00:33:13,362 --> 00:33:14,462 Okay. 613 00:33:29,782 --> 00:33:31,412 Let's make it tomorrow at midnight. 614 00:33:32,282 --> 00:33:33,652 If you go past midnight, 615 00:33:34,181 --> 00:33:36,122 I'll also stop dealing Lemon Mulberry... 616 00:33:36,122 --> 00:33:38,752 and focus on going around to catch people. 617 00:33:42,021 --> 00:33:45,162 (Doctor) 618 00:33:58,771 --> 00:33:59,871 Doctor. 619 00:34:02,211 --> 00:34:03,741 Have you heard of a CEO Yoon? 620 00:34:03,741 --> 00:34:05,088 "CEO Yoon?" No. 621 00:34:05,112 --> 00:34:06,452 They're a Lemon Mulberry distributor. 622 00:34:06,612 --> 00:34:08,321 - Where did you get that info? - From Jang Chul Gu. 623 00:34:08,521 --> 00:34:10,482 - He doesn't know who it is? - No. 624 00:34:10,822 --> 00:34:12,192 I'll look into it. 625 00:34:12,652 --> 00:34:14,452 That Lee Myung Guk guy. 626 00:34:15,221 --> 00:34:16,321 Yes. 627 00:34:16,491 --> 00:34:19,962 Jae Gyeong doesn't seem to know who Lee Myung Guk is? 628 00:34:21,501 --> 00:34:22,632 Right. 629 00:34:22,701 --> 00:34:25,071 He asked his colleague to run the ID. 630 00:34:27,971 --> 00:34:29,972 - Do you know him? - What? 631 00:34:34,782 --> 00:34:35,942 You know, 632 00:34:36,612 --> 00:34:38,412 when I saw that name on the will... 633 00:34:39,251 --> 00:34:42,021 in the dim light of the corridor, my hair stood on end. 634 00:34:42,046 --> 00:34:43,405 (Lee Myung Guk, Geumhyung Pharmaceuticals researcher) 635 00:34:43,430 --> 00:34:44,530 He's missing? 636 00:34:45,352 --> 00:34:48,021 Yes. He was reported missing seven months ago. 637 00:34:48,421 --> 00:34:50,292 He was last seen entering... 638 00:34:50,292 --> 00:34:51,732 the subway station by his office. 639 00:34:51,761 --> 00:34:53,591 - Who reported him missing? - A colleague. 640 00:34:53,731 --> 00:34:54,902 Where did he work at? 641 00:34:55,032 --> 00:34:56,202 Geumhyung Pharmaceuticals. 642 00:34:56,761 --> 00:34:57,902 Geumhyung Pharmaceuticals? 643 00:34:58,302 --> 00:34:59,771 Won Jong Soo's the CEO. 644 00:35:00,171 --> 00:35:01,271 Correct. 645 00:35:01,642 --> 00:35:03,642 It's a subsidiary of Geumhyung Group... 646 00:35:03,771 --> 00:35:05,942 that Vice-Chairman Won Jong Soo runs in person. 647 00:35:08,011 --> 00:35:09,712 How did you get to know Lee Myung Guk? 648 00:35:10,542 --> 00:35:12,551 He wanted to report some internal corruption. 649 00:35:12,951 --> 00:35:14,712 He asked me to put it in the paper. 650 00:35:14,951 --> 00:35:16,722 - Did you meet up with him? - Hey. 651 00:35:17,382 --> 00:35:20,192 Do you think he was the only one with such a story? 652 00:35:20,552 --> 00:35:21,862 So you didn't meet him? 653 00:35:22,762 --> 00:35:24,661 I said no and was about to hang up. 654 00:35:28,231 --> 00:35:30,532 That last comment hit me hard. 655 00:35:30,862 --> 00:35:32,532 He had terminal lung cancer. 656 00:35:32,601 --> 00:35:34,632 Criminal Affairs Division One looked into it. 657 00:35:34,941 --> 00:35:37,342 They didn't think it was linked to any other case. 658 00:35:37,501 --> 00:35:40,971 They're assuming he took drastic measures due to his negative situation. 659 00:35:41,882 --> 00:35:42,982 No way. 660 00:35:43,382 --> 00:35:46,252 That meant he had nothing to lose. 661 00:35:46,581 --> 00:35:49,021 It's no joke when someone like that decides to blow the whistle. 662 00:35:49,021 --> 00:35:50,152 Right. 663 00:35:50,921 --> 00:35:54,021 But he didn't show up on the day we were supposed to meet. 664 00:35:54,552 --> 00:35:56,491 - I couldn't reach him either. - Then... 665 00:35:57,092 --> 00:35:58,192 Yes. 666 00:35:58,862 --> 00:36:00,161 I heard later on... 667 00:36:01,561 --> 00:36:03,262 that it was the day after he'd gone missing. 668 00:36:07,932 --> 00:36:09,072 Hey. 669 00:36:09,402 --> 00:36:11,741 Shouldn't you tell Jae Gyeong right away? 670 00:36:11,771 --> 00:36:12,871 Who, me? 671 00:36:14,811 --> 00:36:16,041 Should I? 672 00:36:16,981 --> 00:36:18,081 Darn it. 673 00:36:18,581 --> 00:36:19,951 I don't want to. 674 00:36:20,351 --> 00:36:22,252 Still, you should. 675 00:36:24,282 --> 00:36:26,351 Okay, I will tell him. 676 00:36:29,891 --> 00:36:33,762 I know pretty well where he is and what he's doing. 677 00:36:34,162 --> 00:36:36,356 (Mijoo Apartments) 678 00:36:37,262 --> 00:36:38,431 Who is it? 679 00:36:39,302 --> 00:36:41,247 - Does Lee Eun Hee live here? - It's mine! 680 00:36:41,271 --> 00:36:42,472 Then which is mine? 681 00:36:42,472 --> 00:36:44,771 - Mr. Lee Myung Guk's daughter. - Will you be quiet? 682 00:36:46,271 --> 00:36:47,442 That's me. 683 00:36:47,711 --> 00:36:49,081 I'm from Anhyeon Police Station. 684 00:36:49,441 --> 00:36:55,621 - Pow... - Pow... 685 00:36:58,851 --> 00:37:01,192 The police gave it back saying they didn't need it. 686 00:37:01,921 --> 00:37:03,092 Do you need it again? 687 00:37:03,092 --> 00:37:05,132 (Geumhyung Pharmaceuticals) 688 00:37:05,132 --> 00:37:07,331 Have you heard the name "Park Jun Seo" before? 689 00:37:07,961 --> 00:37:09,061 No. 690 00:37:11,432 --> 00:37:14,431 What did your father do at Geumhyung Pharmaceuticals? 691 00:37:14,632 --> 00:37:17,942 I don't know well. He was a researcher. 692 00:37:18,101 --> 00:37:20,371 Sometimes he made copies of foreign medications, 693 00:37:20,842 --> 00:37:23,512 and sometimes he developed something new. 694 00:37:26,612 --> 00:37:28,851 Did anyone from the company visit... 695 00:37:29,521 --> 00:37:30,951 or contact you? 696 00:37:31,521 --> 00:37:32,621 No. 697 00:37:36,662 --> 00:37:37,678 (Geumhyung Pharmaceuticals) 698 00:37:39,331 --> 00:37:41,132 I'll call again if I have any more questions. 699 00:37:41,362 --> 00:37:42,462 - Okay. - Bye. 700 00:38:13,162 --> 00:38:14,661 Hey. What is it called? 701 00:38:14,791 --> 00:38:17,002 - Lemon Mulberry. - "Lemon Mulberry?" 702 00:38:18,402 --> 00:38:20,072 What a simply obvious name. 703 00:38:20,501 --> 00:38:22,371 The pill color plus a slang term for drugs. 704 00:38:22,501 --> 00:38:24,101 - Anything else? - That's it. 705 00:38:25,242 --> 00:38:26,842 You didn't visit the family? 706 00:38:27,012 --> 00:38:28,141 - No. - Hey. 707 00:38:28,141 --> 00:38:30,342 I told you to pay them a visit. 708 00:38:30,342 --> 00:38:32,811 I'm distracted because a friend just died. 709 00:38:32,811 --> 00:38:35,322 You should barge in and do some investigative journalism. 710 00:38:35,351 --> 00:38:36,451 Yoon Jin. 711 00:38:36,682 --> 00:38:38,492 How can I barge in when his wife died... 712 00:38:38,492 --> 00:38:40,428 doing drugs a couple of days ago? 713 00:38:40,452 --> 00:38:41,492 Quit complaining. 714 00:38:41,492 --> 00:38:42,662 Get over there today... 715 00:38:42,662 --> 00:38:45,032 and figure out everything including how many spoons they have. 716 00:38:45,032 --> 00:38:47,132 - Okay? - Yoon Jin. I can't... 717 00:38:58,202 --> 00:38:59,411 What's wrong with him? 718 00:39:03,612 --> 00:39:04,882 Hey, Jang Jae Gyeong. 719 00:39:06,512 --> 00:39:08,482 What's wrong? 720 00:39:08,782 --> 00:39:11,451 Are you... Is this all sweat? 721 00:39:13,191 --> 00:39:14,391 What's the matter? 722 00:39:21,231 --> 00:39:22,402 What's going on? 723 00:39:22,902 --> 00:39:24,402 Are you okay? 724 00:39:24,932 --> 00:39:26,032 Hey. 725 00:39:26,532 --> 00:39:27,701 This won't do. 726 00:39:29,101 --> 00:39:30,302 Get up. 727 00:39:32,871 --> 00:39:34,212 Try to walk. 728 00:39:34,711 --> 00:39:36,342 Let's take my car. 729 00:39:49,691 --> 00:39:52,262 Which hospital should we go to? Are you registered anywhere? 730 00:39:52,932 --> 00:39:54,161 No hospitals. 731 00:39:55,302 --> 00:39:57,008 What are you on about? 732 00:39:57,032 --> 00:39:59,632 You're sick. You need to go to a hospital. 733 00:40:01,572 --> 00:40:02,942 You can't take me to a hospital. 734 00:40:04,702 --> 00:40:05,842 Home. 735 00:40:08,012 --> 00:40:09,212 Take me home. 736 00:40:26,653 --> 00:40:28,069 We're almost there. 737 00:40:35,204 --> 00:40:36,333 Jae Gyeong. 738 00:40:36,704 --> 00:40:38,464 What's the code to the door? 739 00:40:38,903 --> 00:40:40,003 Zero. 740 00:40:40,903 --> 00:40:41,974 - Five. - Five. 741 00:40:41,974 --> 00:40:43,074 Zero, two. 742 00:40:43,374 --> 00:40:44,543 Zero, two. 743 00:40:52,253 --> 00:40:53,413 Hey. 744 00:40:54,014 --> 00:40:55,183 Come on. 745 00:41:03,124 --> 00:41:04,264 Hang on. 746 00:41:05,594 --> 00:41:06,764 Wait. 747 00:41:10,963 --> 00:41:12,233 There's nothing in here. 748 00:41:19,744 --> 00:41:20,844 Jae Gyeong. 749 00:41:23,713 --> 00:41:24,913 Drink this. 750 00:41:29,023 --> 00:41:30,123 Goodness. 751 00:41:34,594 --> 00:41:35,893 Do you feel better? 752 00:41:44,647 --> 00:41:46,618 (Park Jun Seo) 753 00:41:52,217 --> 00:41:54,378 (Park Jun Seo) 754 00:42:21,507 --> 00:42:22,607 Lemon Mulberry. 755 00:42:28,347 --> 00:42:29,947 I see that you've already taken all your pills. 756 00:42:30,048 --> 00:42:31,648 Take this when you really need it. 757 00:42:40,998 --> 00:42:42,098 What is it? 758 00:42:42,728 --> 00:42:43,828 It... 759 00:42:46,898 --> 00:42:48,237 It was inside, wasn't it? 760 00:42:49,367 --> 00:42:50,507 What was? 761 00:43:02,347 --> 00:43:03,447 Give it to me. 762 00:43:04,318 --> 00:43:06,257 I don't know what you're talking about. 763 00:43:07,257 --> 00:43:08,357 What? 764 00:43:11,458 --> 00:43:12,558 Let go! 765 00:43:13,257 --> 00:43:14,357 Let go of me! 766 00:43:26,037 --> 00:43:27,777 Yoon Jin, open the door. 767 00:43:29,248 --> 00:43:30,248 No. 768 00:43:30,248 --> 00:43:31,348 Open the door. 769 00:43:32,018 --> 00:43:33,677 This is a drug. 770 00:43:34,048 --> 00:43:36,288 Come to your senses, Jang Jae Gyeong. 771 00:43:36,487 --> 00:43:38,217 I can't do without that. 772 00:43:39,287 --> 00:43:40,958 I might die without that. 773 00:43:41,157 --> 00:43:42,328 Help me! 774 00:43:42,427 --> 00:43:44,128 Why did you get like this? 775 00:43:45,088 --> 00:43:47,697 How could you do drugs? 776 00:43:58,737 --> 00:43:59,837 Open the door. 777 00:44:00,637 --> 00:44:02,107 Do you think I can't open this up? 778 00:44:06,548 --> 00:44:09,018 Please, come to your senses, Jae Gyeong. 779 00:44:11,387 --> 00:44:12,487 Open up. 780 00:44:13,518 --> 00:44:14,618 Come to your senses. 781 00:44:14,657 --> 00:44:16,757 Come to your senses, Jang Jae Gyeong! 782 00:45:03,208 --> 00:45:04,705 (Tuesday, February 27, 6:30 p.m.) 783 00:46:13,261 --> 00:46:14,361 Jun Seo. 784 00:46:18,101 --> 00:46:21,370 He came to see me the day before he died. 785 00:46:23,701 --> 00:46:25,270 This was the tenth time. 786 00:46:26,310 --> 00:46:27,410 What? 787 00:46:27,971 --> 00:46:29,810 The number of times Jun Seo came to see me. 788 00:46:30,380 --> 00:46:32,040 This was the tenth time. 789 00:46:33,951 --> 00:46:36,750 Seeing how I can remember how many times it was, 790 00:46:37,781 --> 00:46:39,790 I must've been waiting for Jun Seo too. 791 00:46:42,221 --> 00:46:43,620 What did he say when he came by? 792 00:46:44,690 --> 00:46:46,390 The same thing each of the ten times. 793 00:46:47,190 --> 00:46:48,790 To forgive him. 794 00:46:49,761 --> 00:46:50,861 No way. 795 00:46:52,170 --> 00:46:53,571 About what happened 20 years ago? 796 00:46:55,871 --> 00:46:56,971 So, 797 00:46:58,170 --> 00:46:59,370 what did you say? 798 00:46:59,571 --> 00:47:01,111 I said the same thing each time too. 799 00:47:04,380 --> 00:47:05,810 That I didn't want to hear it... 800 00:47:08,051 --> 00:47:09,721 and that he should get out of my life. 801 00:47:14,491 --> 00:47:16,620 If I accepted his apology then, 802 00:47:17,891 --> 00:47:19,960 he'd still be alive, right? 803 00:47:24,931 --> 00:47:26,031 That idiot. 804 00:47:27,431 --> 00:47:29,241 He should've just said it. Why would he die? 805 00:47:36,141 --> 00:47:37,980 Whether or not I forgive him, 806 00:47:38,710 --> 00:47:40,511 he could've just lived fine on his own. 807 00:47:42,250 --> 00:47:43,921 What am I to him? 808 00:47:44,281 --> 00:47:46,721 Why did he keep coming back, and ten times at that? 809 00:47:50,690 --> 00:47:54,890 And until the end, I kept refusing to forgive him. 810 00:47:57,560 --> 00:48:00,031 How did you end up like this? 811 00:48:01,400 --> 00:48:02,500 I don't remember. 812 00:48:03,871 --> 00:48:05,841 After a team dinner, 813 00:48:05,971 --> 00:48:08,940 I was abducted by someone in the bathroom. 814 00:48:09,540 --> 00:48:11,810 When I opened my eyes, three days had gone by. 815 00:48:12,110 --> 00:48:13,881 And I was already addicted to drugs. 816 00:48:16,520 --> 00:48:17,821 Sorry about earlier. 817 00:48:20,150 --> 00:48:21,890 Is there someone you suspect? 818 00:48:27,991 --> 00:48:29,201 But what's weird is... 819 00:48:32,331 --> 00:48:34,901 that Jun Seo, who was a real estate agent, 820 00:48:35,601 --> 00:48:37,671 was involved in drugs. 821 00:48:40,440 --> 00:48:42,480 I can't prove it yet, 822 00:48:43,110 --> 00:48:44,611 but that's the only lead. 823 00:48:46,351 --> 00:48:47,681 Still, for now, 824 00:48:48,880 --> 00:48:50,421 let's tell someone about this. 825 00:48:50,880 --> 00:48:51,980 No. 826 00:48:54,391 --> 00:48:56,460 You might really end up in big trouble at this rate. 827 00:48:57,321 --> 00:49:00,690 I saw a woman die in front of her child after taking that pill. 828 00:49:00,891 --> 00:49:03,160 Her eyes weren't human. 829 00:49:04,000 --> 00:49:06,230 Tell the police about this right away, okay? 830 00:49:06,831 --> 00:49:08,401 And you need to go to the hospital. 831 00:49:13,840 --> 00:49:14,940 No. 832 00:49:15,440 --> 00:49:16,540 Why not? 833 00:49:16,540 --> 00:49:19,350 If this gets out, I will be taken off this case. 834 00:49:20,451 --> 00:49:23,321 If I step aside from this, no one will be interested in this case. 835 00:49:23,880 --> 00:49:24,980 You saw it too. 836 00:49:25,451 --> 00:49:26,851 The prosecutor and detective in charge... 837 00:49:26,851 --> 00:49:28,921 tried to have him cremated without an autopsy. 838 00:49:30,060 --> 00:49:31,321 Please keep it a secret for now. 839 00:49:33,130 --> 00:49:35,701 You can't tell anyone that I'm addicted. 840 00:49:35,900 --> 00:49:37,661 If I'm taken off the case, 841 00:49:37,661 --> 00:49:39,671 the insurance money you're hoping to get is gone too. 842 00:49:44,241 --> 00:49:47,341 Once everything is sorted out, I'll tell them myself. 843 00:49:48,011 --> 00:49:50,480 Until then, this fact can't get out, 844 00:49:52,781 --> 00:49:54,151 and I can't collapse. 845 00:49:55,851 --> 00:49:56,951 Do you... 846 00:49:57,851 --> 00:49:59,051 still have that pill? 847 00:50:01,551 --> 00:50:02,660 No. 848 00:50:04,020 --> 00:50:05,120 I got rid of it. 849 00:50:07,130 --> 00:50:08,230 In the bathroom. 850 00:50:16,601 --> 00:50:17,701 Good. 851 00:50:19,170 --> 00:50:20,270 You did well. 852 00:50:27,851 --> 00:50:29,580 Where are you going in that state? 853 00:50:29,851 --> 00:50:30,951 There isn't much time. 854 00:50:32,891 --> 00:50:34,651 Someone made me get addicted, 855 00:50:35,090 --> 00:50:37,520 and someone did that to Jun Seo. We have to find out quickly. 856 00:50:41,831 --> 00:50:43,431 If you're going to go to Lee Myung Guk's house, 857 00:50:44,661 --> 00:50:45,931 I'll give you a ride. 858 00:50:50,270 --> 00:50:52,000 I'll tell you on the way... 859 00:50:52,710 --> 00:50:54,370 about how I know Lee Myung Guk. 860 00:51:19,000 --> 00:51:20,571 - It's locked, right? - Yes. 861 00:51:32,911 --> 00:51:35,250 - Hey, are you all right? - Yes. 862 00:51:35,650 --> 00:51:36,781 Okay. 863 00:51:41,321 --> 00:51:42,421 Hey. 864 00:51:43,761 --> 00:51:44,960 Open the gate. 865 00:51:45,790 --> 00:51:47,031 Wait in the car. 866 00:51:47,460 --> 00:51:48,560 Hey. 867 00:51:48,590 --> 00:51:50,830 I'm not your driver. I'm not waiting in the car. 868 00:51:51,161 --> 00:51:52,631 I'm a reporter. 869 00:51:53,101 --> 00:51:55,671 What will you do if you faint again? 870 00:51:55,701 --> 00:51:56,971 Hurry up and open it. 871 00:51:58,770 --> 00:52:00,040 Fine, don't open it. 872 00:52:03,781 --> 00:52:04,881 Darn it. 873 00:52:06,250 --> 00:52:07,350 Darn it. 874 00:52:07,980 --> 00:52:09,381 Are you playing hard to get? 875 00:52:20,730 --> 00:52:21,830 What is it? 876 00:52:21,860 --> 00:52:23,830 It's nothing. It's just a clothesline. 877 00:52:24,761 --> 00:52:26,071 I hit my head on it. 878 00:52:27,601 --> 00:52:28,730 Be careful. 879 00:52:35,741 --> 00:52:37,580 Hey, is it okay to just go in like this? 880 00:52:38,440 --> 00:52:39,710 Is it above or below? 881 00:52:40,551 --> 00:52:41,681 Above? 882 00:52:58,801 --> 00:52:59,971 Wait for me. 883 00:53:32,630 --> 00:53:35,401 (Geumhyung Pharmaceuticals) 884 00:53:35,701 --> 00:53:38,971 The oldest person must be Lee Myung Guk. 885 00:53:42,040 --> 00:53:43,640 This person with a scar. 886 00:54:16,411 --> 00:54:17,540 What is this? 887 00:54:21,810 --> 00:54:22,980 Who is that? 888 00:54:26,851 --> 00:54:28,350 (Music Listening Club Audiophile Opens) 889 00:54:29,960 --> 00:54:31,790 (Music Listening Club Audiophile Opens) 890 00:54:31,821 --> 00:54:33,360 Bring the picture from outside. 891 00:54:33,360 --> 00:54:34,460 Okay. 892 00:54:42,130 --> 00:54:43,241 (Geumhyung Pharmaceuticals) 893 00:54:44,840 --> 00:54:46,110 (Music Listening Club Audiophile Opens) 894 00:54:46,110 --> 00:54:49,440 Was Lee Myung Guk a senior in our club? 895 00:54:53,011 --> 00:54:54,181 Where are you going? 896 00:55:02,960 --> 00:55:04,060 (Sanitary gloves) 897 00:55:04,060 --> 00:55:05,190 Hold this for a moment. 898 00:55:37,661 --> 00:55:39,790 It's Lee Myung Guk, isn't it? 899 00:55:39,891 --> 00:55:40,991 Yes. 900 00:55:44,960 --> 00:55:46,701 I can't stand it anymore. 901 00:56:14,161 --> 00:56:16,431 Pick it up. Hurry up. 902 00:56:18,161 --> 00:56:19,401 Hurry and pick it up. 903 00:56:27,141 --> 00:56:28,241 Yes, Captain. 904 00:56:29,040 --> 00:56:31,310 Write down this address. 905 00:56:31,610 --> 00:56:35,681 It's 63-38, 973 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 906 00:56:36,721 --> 00:56:38,120 A dead body was found in the master bedroom. 907 00:56:38,721 --> 00:56:40,321 Hurry over with Forensics. 908 00:56:40,451 --> 00:56:43,797 Was it 63-38, 973 Inhyun-ro? 909 00:56:43,821 --> 00:56:44,921 That's right. 910 00:56:45,321 --> 00:56:46,491 Understood. 911 00:56:52,801 --> 00:56:54,401 Is it normal for a dead body... 912 00:56:54,670 --> 00:56:56,671 to have that much fluid pouring out? 913 00:56:57,040 --> 00:56:58,801 No, not this much. 914 00:57:00,871 --> 00:57:03,580 Lee Myung Guk went missing around late July last year. 915 00:57:03,880 --> 00:57:05,910 It has been seven months, 916 00:57:06,110 --> 00:57:08,310 but the body hardly decomposed. 917 00:57:08,650 --> 00:57:10,451 This means he was frozen after death... 918 00:57:10,621 --> 00:57:12,181 and was only defrosted recently. 919 00:57:12,621 --> 00:57:14,551 That is why there is so much body fluid. 920 00:57:18,690 --> 00:57:19,830 But... 921 00:57:21,130 --> 00:57:22,631 If they went through the trouble of hiding him, 922 00:57:22,730 --> 00:57:24,660 why did they bring him out now? 923 00:57:24,701 --> 00:57:25,701 Exactly my point. 924 00:57:25,701 --> 00:57:27,901 No one even knew he was dead for the last seven months. 925 00:57:58,130 --> 00:57:59,230 Come on. 926 00:58:16,980 --> 00:58:18,250 What's going on? 927 00:58:18,821 --> 00:58:20,020 Who was that? 928 00:58:21,650 --> 00:58:23,221 Jae Gyeong, what's the matter? 929 00:58:24,161 --> 00:58:26,091 Hey! Wake up! 930 00:58:26,130 --> 00:58:27,460 It's no time for this. 931 00:58:27,891 --> 00:58:29,761 The police cars are coming. 932 00:58:29,860 --> 00:58:31,801 Wake up. Jae Gyeong! 933 00:58:32,161 --> 00:58:33,330 Go to the car. 934 00:58:33,801 --> 00:58:36,000 What? Okay, let's go. 935 00:58:36,701 --> 00:58:38,401 Wait. 936 00:58:39,741 --> 00:58:41,011 Can you get up? 937 00:58:51,281 --> 00:58:52,381 Go. 938 00:59:19,110 --> 00:59:20,335 (Captain Jang Jae Gyeong) 939 00:59:28,650 --> 00:59:29,921 Where should I go? 940 00:59:30,838 --> 00:59:33,960 Hey, Jae Gyeong. Wake up. 941 00:59:34,391 --> 00:59:35,591 Where should I go? 942 00:59:37,161 --> 00:59:38,401 To the police station. 943 00:59:38,701 --> 00:59:39,830 What? 944 00:59:40,571 --> 00:59:43,971 We just dodged them. Why would we go to the station? 945 00:59:46,000 --> 00:59:47,540 Hurry to the station. 946 00:59:48,241 --> 00:59:49,410 The police station. 947 00:59:50,141 --> 00:59:51,241 Gosh. 948 00:59:51,840 --> 00:59:52,980 (Anhyeon Police Station) 949 01:00:00,721 --> 01:00:03,020 Are you sure you'll be all right? 950 01:00:06,121 --> 01:00:07,230 Jae Gyeong. 951 01:00:07,931 --> 01:00:09,261 Hey, Jang Jae Gyeong! 952 01:00:23,810 --> 01:00:24,910 (Lounge) 953 01:00:25,710 --> 01:00:27,910 Captain. Captain Jang? 954 01:00:28,980 --> 01:00:30,250 What's the matter? 955 01:00:31,051 --> 01:00:32,281 Are you feeling sick? 956 01:00:32,781 --> 01:00:34,190 Can you go get me some medicine? 957 01:00:34,721 --> 01:00:37,560 - What do you need? - One for digestion... 958 01:00:39,321 --> 01:00:40,460 and one for fevers. 959 01:00:40,960 --> 01:00:42,160 Wait just a moment. 960 01:01:06,551 --> 01:01:07,651 Let go! 961 01:01:09,020 --> 01:01:10,097 You said you'd give it to me! 962 01:01:10,121 --> 01:01:11,221 Come on. 963 01:01:15,690 --> 01:01:16,801 Yes? 964 01:01:17,031 --> 01:01:18,131 I'll keep it safe. 965 01:01:36,281 --> 01:01:37,381 Wake up. 966 01:01:39,281 --> 01:01:40,551 I must pull myself together. 967 01:03:00,181 --> 01:03:02,814 (Connection) 968 01:03:09,824 --> 01:03:11,800 (The students' creed) 969 01:03:12,501 --> 01:03:16,340 Oh Yoon Jin is in charge of classroom cleaning for a month. 970 01:03:17,211 --> 01:03:18,511 Every day, 971 01:03:18,740 --> 01:03:21,741 write down the students' creed word for word on the blackboard... 972 01:03:22,110 --> 01:03:23,610 and have the class president check it. 973 01:03:51,641 --> 01:03:52,741 (Silence) 974 01:04:03,121 --> 01:04:07,090 (We're looking for new faces to join Audiophile!) 975 01:04:12,590 --> 01:04:14,860 (Jeogang High School's Audiophile Club) 976 01:04:19,731 --> 01:04:21,900 (The last person to leave must lock up.) 977 01:04:27,680 --> 01:04:30,280 Hey. What is this nice place for? 978 01:04:30,650 --> 01:04:32,411 - Did you finish cleaning? - Yes. 979 01:04:32,981 --> 01:04:34,057 What about the students' creed? 980 01:04:34,081 --> 01:04:35,181 I didn't write it down. 981 01:04:36,220 --> 01:04:37,851 How are you so bold? Didn't you just transfer here? 982 01:04:41,360 --> 01:04:43,860 Are you the president here too? 983 01:04:44,731 --> 01:04:46,831 I guess. Why? 984 01:04:47,331 --> 01:04:48,431 I want to join. 985 01:04:49,731 --> 01:04:51,130 If you don't write the students' creed, 986 01:04:51,130 --> 01:04:53,070 you'll only be punished for the rest of your days here. 987 01:04:54,001 --> 01:04:55,101 I'll write it then. 988 01:04:56,271 --> 01:04:57,670 There's nothing to it. 989 01:05:02,541 --> 01:05:07,450 We take turns every week to clean the room and the vinyls. 990 01:05:07,450 --> 01:05:08,521 Are you okay with that? 991 01:05:08,521 --> 01:05:09,621 - Of course. - Okay. 992 01:05:09,851 --> 01:05:13,121 (Application for Audiophile Club Membership) 993 01:05:17,490 --> 01:05:18,690 What are you doing here? 994 01:05:19,691 --> 01:05:20,800 I came to see you... 995 01:05:22,300 --> 01:05:23,400 and to join the club. 996 01:05:24,070 --> 01:05:25,170 What? You? 997 01:05:25,530 --> 01:05:27,601 What's wrong with me listening to music? 998 01:05:28,001 --> 01:05:29,440 Hurry up and pass me the form. I'm busy. 999 01:05:33,481 --> 01:05:34,581 Here. 1000 01:05:37,351 --> 01:05:39,581 Lend me your pen. 1001 01:05:43,050 --> 01:05:44,190 Thank you. 1002 01:05:57,030 --> 01:05:58,130 Thanks. 1003 01:06:05,510 --> 01:06:06,710 This means... 1004 01:06:07,280 --> 01:06:08,980 we're all in the same club now. 1005 01:06:14,280 --> 01:06:15,380 I hope we get along. 1006 01:06:19,220 --> 01:06:20,267 Hello. 1007 01:06:20,291 --> 01:06:21,791 Yoon Jin... 1008 01:06:31,271 --> 01:06:33,231 (I see that you've already taken all your pills.) 1009 01:06:33,231 --> 01:06:35,143 (Take this when you really need it.) 1010 01:06:52,061 --> 01:06:54,101 (Park Jun Seo) 1011 01:07:06,111 --> 01:07:09,081 (Connection) 1012 01:07:09,081 --> 01:07:10,981 That last pill of Lemon Mulberry disappeared. 1013 01:07:10,981 --> 01:07:13,151 Did anyone ask to review the security footage? 1014 01:07:13,151 --> 01:07:14,950 I thought you came here because you knew. 1015 01:07:14,950 --> 01:07:17,320 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 1016 01:07:17,320 --> 01:07:18,791 How can you be so laid back? 1017 01:07:18,791 --> 01:07:20,660 When you were being treated at Woonjong Medical Center, 1018 01:07:20,660 --> 01:07:22,861 I heard there was an accident with your medication. 1019 01:07:22,861 --> 01:07:25,390 Did you get the security footage from Sunkwang General Hospital? 1020 01:07:25,390 --> 01:07:26,901 How did you know? 1021 01:07:26,901 --> 01:07:28,731 - Doctor. - Let's start selling again. 1022 01:07:28,731 --> 01:07:30,300 Who did you get the drug from at first? 1023 01:07:30,300 --> 01:07:31,771 They had tattoos on their fingers. 1024 01:07:31,771 --> 01:07:33,771 My husband must have left some bait hoping someone would uncover... 1025 01:07:33,771 --> 01:07:35,240 the truth behind his death. 1026 01:07:35,240 --> 01:07:36,300 "Bait?" 1027 01:07:36,300 --> 01:07:37,370 Where is that camera? 1028 01:07:37,370 --> 01:07:38,570 Under the eaves. 1029 01:07:38,941 --> 01:07:40,041 This is the person. 1030 01:07:42,280 --> 01:07:43,751 If you bring me ten million dollars... 1031 01:07:43,751 --> 01:07:46,110 and lower your head to beg me, I'll think about it. 1032 01:07:46,211 --> 01:07:47,320 What's the password? 1033 01:07:48,081 --> 01:07:49,521 Tell me right now! 1034 01:07:51,191 --> 01:07:53,291 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 70913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.