Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,619 --> 00:01:27,719
Ugh.
2
00:01:27,788 --> 00:01:31,323
Relax, Wally. We're inches away.
3
00:01:53,080 --> 00:01:56,081
There's a quarter of a billion
dollars in gold on that train,
4
00:01:56,150 --> 00:01:59,585
and you act like it's a load of tires.
5
00:01:59,653 --> 00:02:01,487
My shirt, please, Auntie.
6
00:02:01,555 --> 00:02:03,722
Don't call me that !
7
00:02:03,791 --> 00:02:05,691
Then stop acting like one.
8
00:02:05,759 --> 00:02:07,659
Haven't I always taken care of you ?
9
00:02:07,728 --> 00:02:10,295
Relax, Wally. Trust me.
10
00:02:11,198 --> 00:02:12,464
Trust me.
11
00:03:57,004 --> 00:03:58,570
Son of a bitch !
12
00:03:58,639 --> 00:03:59,771
Get out !
13
00:04:18,926 --> 00:04:20,692
What the hell was that ?
14
00:04:34,041 --> 00:04:35,041
Gas !
15
00:04:35,075 --> 00:04:36,075
Gas !
16
00:05:43,010 --> 00:05:45,610
General Truscott,
17
00:05:45,679 --> 00:05:48,447
Officer Simmett.
18
00:05:48,515 --> 00:05:53,118
All good things must come to an end.
19
00:05:53,187 --> 00:05:57,456
The best thing that has ever come to me thus far
20
00:05:57,524 --> 00:06:00,158
is the honor and the privilege
21
00:06:00,227 --> 00:06:03,628
of having commanded the third army.
22
00:06:03,697 --> 00:06:06,431
The great successes we have achieved together
23
00:06:06,500 --> 00:06:11,136
have been primarily to the fighting heart of America.
24
00:06:12,373 --> 00:06:16,108
Please accept my heartfelt congratulations
25
00:06:16,176 --> 00:06:20,078
on your valor and devotion to duty.
26
00:06:20,147 --> 00:06:22,814
And my fervent gratitude
27
00:06:22,883 --> 00:06:26,918
for your unwavering loyalty.
28
00:06:27,688 --> 00:06:30,655
Goodbye
29
00:06:30,724 --> 00:06:32,958
and God bless you.
30
00:06:33,026 --> 00:06:35,060
All Hail George.
31
00:06:53,347 --> 00:06:55,180
Come in.
32
00:06:57,885 --> 00:07:00,185
What is it, Stewart ?
33
00:07:00,254 --> 00:07:01,553
What is that garbage ?
34
00:07:01,622 --> 00:07:03,955
I have more papers for your signature, Sir.
35
00:07:04,024 --> 00:07:05,524
Papers.
36
00:07:05,592 --> 00:07:08,059
Papers, son of a bitch, that's all I hear.
37
00:07:08,128 --> 00:07:10,595
They've given me a goddamn paper Army.
38
00:07:10,664 --> 00:07:15,801
Analyze supply procedures, do historical studies.
39
00:07:15,869 --> 00:07:18,537
It's all a bunch of crap !
40
00:07:18,605 --> 00:07:21,406
If Roosevelt were alive, they
never would've done this to me.
41
00:07:21,475 --> 00:07:23,341
So I hired a couple of Nazis
42
00:07:23,410 --> 00:07:25,177
to help me run the military government.
43
00:07:25,245 --> 00:07:28,046
Who else knew how to do it ?
44
00:07:28,115 --> 00:07:29,948
And those goddamn Russians.
45
00:07:30,017 --> 00:07:31,883
There isn't a man on the General staff
46
00:07:31,952 --> 00:07:34,920
who won't admit privately we're
going to war with them next.
47
00:07:34,988 --> 00:07:36,321
Well, maybe so, Sir.
48
00:07:36,390 --> 00:07:38,390
But, uh, telling it to that Russian General
49
00:07:38,459 --> 00:07:40,625
at the victory dinner with all the brass listening,
50
00:07:40,694 --> 00:07:42,661
maybe it wasn't a very good idea.
51
00:07:42,729 --> 00:07:44,129
I'm no politician like Ike.
52
00:07:44,198 --> 00:07:47,466
The only reason I got drunk was so I wouldn't tell him.
53
00:07:47,534 --> 00:07:49,267
What ? What ?
54
00:07:49,336 --> 00:07:51,703
This has been hanging around for some time, Sir,
55
00:07:51,772 --> 00:07:53,572
but they expect a reply.
56
00:07:53,640 --> 00:07:55,140
What is it ?
57
00:07:55,209 --> 00:07:59,010
General Ostranov wants your presence at Iszenok.
58
00:07:59,079 --> 00:08:00,712
General Ostranov ?
59
00:08:00,781 --> 00:08:02,714
Yes, Sir.
60
00:08:04,518 --> 00:08:05,283
Next.
61
00:08:05,352 --> 00:08:07,752
But, Sir, it's protocol.
62
00:08:07,821 --> 00:08:09,754
Then you go.
63
00:08:09,823 --> 00:08:11,323
Protocol.
64
00:08:12,726 --> 00:08:14,659
I'm through with these Cossack bastards.
65
00:08:14,728 --> 00:08:18,663
Drunk or sober. Now, tomorrow or ever !
66
00:08:18,732 --> 00:08:21,967
It's good to see you again, General.
67
00:08:22,035 --> 00:08:23,969
General Eisenhower sends his respects.
68
00:08:24,037 --> 00:08:27,772
Thank you. To our glorious victory.
69
00:08:29,309 --> 00:08:32,043
To the United States of America.
70
00:08:49,997 --> 00:08:51,530
What the hell is that ?
71
00:08:51,598 --> 00:08:55,901
You do not shoot officers in the American Army, General ?
72
00:08:55,969 --> 00:08:57,302
Not very often, no, Sir.
73
00:08:57,371 --> 00:08:59,471
We try to shoot people in enemy uniforms.
74
00:08:59,540 --> 00:09:01,573
But you would shoot spies and traitors ?
75
00:09:03,210 --> 00:09:06,044
After a proper court martial,
76
00:09:06,113 --> 00:09:08,380
if the court imposed such a penalty, of course.
77
00:09:08,448 --> 00:09:10,382
What is the penalty for an officer
78
00:09:10,450 --> 00:09:14,152
who steals from the army and sells on the black market ?
79
00:09:15,656 --> 00:09:18,356
You mean you're going to execute that boy for stealing ?
80
00:09:18,425 --> 00:09:21,960
He took rations, clothing, whatever he could sell.
81
00:09:22,029 --> 00:09:24,829
He was a traitor to the Red Army.
82
00:09:51,091 --> 00:09:52,490
What would you have done
83
00:09:52,559 --> 00:09:55,594
with such a man, General Patton ?
84
00:09:55,662 --> 00:10:00,231
Our Code of Military Justice is different than yours, Sir.
85
00:10:00,300 --> 00:10:02,067
We don't take a human life that cheaply.
86
00:10:02,135 --> 00:10:04,936
I know about your idea of justice.
87
00:10:05,005 --> 00:10:09,274
The Americans are selling trucks, gasoline, tires, food,
88
00:10:09,343 --> 00:10:11,643
cigarettes, even their guns.
89
00:10:11,712 --> 00:10:13,311
And you, General,
90
00:10:13,380 --> 00:10:16,247
you and your high command do nothing.
91
00:10:17,784 --> 00:10:20,452
We throw the bastards in jail.
92
00:10:23,090 --> 00:10:25,223
That's what we do.
93
00:10:29,096 --> 00:10:31,696
Pardon my French, General, but you're full of shit.
94
00:10:33,367 --> 00:10:36,167
Come on, Stewart, staff, we paid our respects.
95
00:10:37,904 --> 00:10:40,605
The Americans are thieves !
96
00:10:43,143 --> 00:10:44,743
If they are not,
97
00:10:44,811 --> 00:10:47,212
then where is the gold from the Reichsbank ?
98
00:10:47,280 --> 00:10:48,713
How I should I know ?
99
00:10:48,782 --> 00:10:50,749
But the gold was under your command.
100
00:10:50,817 --> 00:10:53,952
It was your order that sent it to the vaults at Frankfurt.
101
00:10:54,021 --> 00:10:58,657
Only some of your men made sure it never reached there.
102
00:10:58,725 --> 00:11:02,260
If that gold had been stolen under my command,
103
00:11:02,329 --> 00:11:05,864
I assure you it would not be missing now !
104
00:11:05,932 --> 00:11:08,400
And the man who stole it
105
00:11:08,468 --> 00:11:10,602
would have faced a firing squad !
106
00:11:10,671 --> 00:11:13,505
There is no proof that Americans hijacked that train.
107
00:11:13,573 --> 00:11:16,141
General Patton, please.
108
00:11:16,209 --> 00:11:18,843
Even you know better.
109
00:11:18,912 --> 00:11:22,580
I must warn you that the gold is not yours to keep.
110
00:11:22,649 --> 00:11:25,684
It belongs to all the Allies.
111
00:11:25,752 --> 00:11:27,919
And we want it back !
112
00:11:29,489 --> 00:11:31,623
You want your gold ?
113
00:11:32,793 --> 00:11:35,393
Well, General, you'll get your gold.
114
00:11:35,462 --> 00:11:39,130
I personally will go out and find it for you.
115
00:11:39,199 --> 00:11:41,166
Do you hear that, Sir ?
116
00:11:41,234 --> 00:11:43,668
I will find every goddamn bar !
117
00:11:43,737 --> 00:11:46,104
And when I do, you have my assurance
118
00:11:46,173 --> 00:11:48,740
that I will come right back here
119
00:11:49,976 --> 00:11:52,143
and shove each and every one of them
120
00:11:52,212 --> 00:11:55,680
right up your sweet red commie ass !
121
00:12:29,049 --> 00:12:31,416
Colonel Dawson.
122
00:12:31,485 --> 00:12:33,618
Second floor, Sir.
123
00:12:40,160 --> 00:12:42,494
Come in.
124
00:12:42,562 --> 00:12:44,796
Major De Lucca, Sir.
125
00:12:48,034 --> 00:12:50,068
Major De Lucca.
126
00:12:50,137 --> 00:12:53,204
Yeah. Been looking forward to meeting you, Major.
127
00:12:53,273 --> 00:12:55,006
Heard a lot about you.
128
00:12:55,075 --> 00:12:58,009
Of course, uh, half these OSS stories you can't believe...
129
00:12:58,078 --> 00:13:01,446
Never mind the bullshit, Colonel. Let's get to it.
130
00:13:13,293 --> 00:13:15,894
I sure admire the job you did in Italy.
131
00:13:15,962 --> 00:13:17,929
What job was that ?
132
00:13:17,998 --> 00:13:19,531
I've been responsible
133
00:13:19,599 --> 00:13:22,367
for 137 acts of sabotage,
134
00:13:22,435 --> 00:13:24,402
and a hell of a lot of statistics.
135
00:13:24,471 --> 00:13:27,839
Yeah, well, I'm thinking of one specific job.
136
00:13:27,908 --> 00:13:31,476
Oh, you mean the partisan I drowned in Lake Ariana ?
137
00:13:31,545 --> 00:13:34,946
Or was it the factory that I blew up in Siena ?
138
00:13:35,015 --> 00:13:37,882
I killed a lot of people.
139
00:13:37,951 --> 00:13:40,919
No, Sir. I mean the train out of Milano.
140
00:13:40,987 --> 00:13:43,188
Oh, yeah, that.
141
00:13:43,256 --> 00:13:45,924
Now, that was an operation.
142
00:13:45,992 --> 00:13:48,960
An armored train with the Krauts' whole war room
143
00:13:49,029 --> 00:13:50,395
right in the middle of it.
144
00:13:50,463 --> 00:13:52,063
You blew it open,
145
00:13:52,132 --> 00:13:54,732
took Kesselring's whole defense plan.
146
00:13:54,801 --> 00:13:55,801
Terrific.
147
00:13:55,836 --> 00:13:58,503
It's brilliant.
148
00:13:58,572 --> 00:14:01,973
Gassing the train in the tunnel.
149
00:14:02,042 --> 00:14:04,943
Become a classic model.
150
00:14:05,011 --> 00:14:06,778
For what ?
151
00:14:08,682 --> 00:14:11,749
The Reichsbank gold robbery.
152
00:14:11,818 --> 00:14:13,384
Then someone used your exact plans
153
00:14:13,453 --> 00:14:15,587
to steal the whole reserve.
154
00:14:15,655 --> 00:14:17,755
It's like they had your blueprints.
155
00:14:17,824 --> 00:14:19,591
Only this time, instead of killing Germans,
156
00:14:19,659 --> 00:14:22,861
they killed 59 American soldiers.
157
00:14:22,929 --> 00:14:25,496
Now, no one knew about that plan in detail
158
00:14:25,565 --> 00:14:28,433
except you and your OSS group.
159
00:14:29,569 --> 00:14:31,236
Are you investigating me ?
160
00:14:31,304 --> 00:14:33,471
No, Sir.
161
00:14:33,540 --> 00:14:36,040
But you know the CID. Paranoid.
162
00:14:37,510 --> 00:14:40,011
Yeah, I know them.
163
00:14:40,080 --> 00:14:42,714
Look, Colonel, let's lay it on the line.
164
00:14:42,782 --> 00:14:45,516
You think there's a chance that I killed 59 GIs
165
00:14:45,585 --> 00:14:47,719
for a million, a hundred and fifty million ?
166
00:14:47,787 --> 00:14:51,322
Whatever the goddamn figure was
after what I've been through ?
167
00:14:51,391 --> 00:14:54,659
Look, Major, I am convinced
168
00:14:54,728 --> 00:14:58,296
that this was an inside operation.
169
00:14:58,365 --> 00:15:00,298
Now, I want your help.
170
00:15:00,367 --> 00:15:03,134
I'm the wrong man for the job.
171
00:15:03,203 --> 00:15:05,370
The war is over for me.
172
00:15:05,438 --> 00:15:07,639
I have my orders. I'm going home.
173
00:15:07,707 --> 00:15:09,474
Well, I'm getting you assigned over here
174
00:15:09,542 --> 00:15:11,542
to help break this thing.
175
00:15:12,812 --> 00:15:15,980
That'll be all, Major. You'll hear from me.
176
00:16:41,234 --> 00:16:42,667
Heinz !
177
00:16:42,736 --> 00:16:44,669
Heinz ! Raus !
178
00:16:47,440 --> 00:16:49,073
Fritz.
179
00:16:56,616 --> 00:16:58,750
Colonel McCauley ?
180
00:17:14,534 --> 00:17:18,136
What did you do ? You stole the whole goddamn castle ?
181
00:17:18,204 --> 00:17:20,838
Just requisitioned it.
182
00:17:20,907 --> 00:17:23,574
Gotta have some place to sleep. You understand ?
183
00:17:23,643 --> 00:17:25,343
I need a clearance.
184
00:17:25,412 --> 00:17:27,045
For what ?
185
00:17:27,113 --> 00:17:28,746
I wanna go home.
186
00:17:28,815 --> 00:17:30,381
You wanna go home.
187
00:17:30,450 --> 00:17:33,618
Everybody wants to go home.
188
00:17:34,921 --> 00:17:36,854
I know where you came from.
189
00:17:36,923 --> 00:17:39,090
You just saw a little ol' southern fried chicken
190
00:17:39,159 --> 00:17:41,826
by the name of Dawson, right ?
191
00:17:41,895 --> 00:17:45,063
And a 16-year-old kid. Colonel.
192
00:17:45,131 --> 00:17:47,498
Young for a Colonel. I saw him too.
193
00:17:47,567 --> 00:17:50,635
You know what ? The OSS used to be
194
00:17:50,703 --> 00:17:52,637
the greatest thing during the war,
195
00:17:52,705 --> 00:17:54,272
but since then, all we are now
196
00:17:54,340 --> 00:17:56,574
is a bunch of thieves and murderers.
197
00:17:56,643 --> 00:17:58,943
Isn't that right ?
198
00:17:59,012 --> 00:18:01,145
I wish the war had never ended.
199
00:18:01,214 --> 00:18:02,914
Really ?
200
00:18:02,982 --> 00:18:04,082
Yeah.
201
00:18:05,652 --> 00:18:07,618
We just did what we had to do.
202
00:18:07,687 --> 00:18:09,187
Did you ?
203
00:18:09,255 --> 00:18:11,255
And we didn't think about it.
204
00:18:11,324 --> 00:18:13,825
Didn't you ?
205
00:18:17,997 --> 00:18:19,597
Alright.
206
00:18:19,666 --> 00:18:22,433
My lover. Buddy.
207
00:18:22,502 --> 00:18:24,602
Give me a couple of weeks.
208
00:18:24,671 --> 00:18:27,338
I'll do some of my, uh, very fancy,
209
00:18:27,407 --> 00:18:29,807
uh, typing, paperwork,
210
00:18:29,876 --> 00:18:32,710
with that southern fried chicken young Colonel.
211
00:18:32,779 --> 00:18:36,147
He'll be so confused within two weeks,
212
00:18:36,216 --> 00:18:38,483
that you'll be back home in New York
213
00:18:38,551 --> 00:18:41,385
eating your favorite steak at
your favorite place which is... ?
214
00:18:42,822 --> 00:18:44,322
Toots Shor's.
215
00:18:44,390 --> 00:18:45,923
Medium rare.
216
00:18:45,992 --> 00:18:48,126
You're full of shit.
217
00:18:52,198 --> 00:18:54,966
How are you, you son of a bitch ?
218
00:19:24,130 --> 00:19:25,396
Joe !
219
00:19:27,233 --> 00:19:28,399
Hello, Mara.
220
00:19:33,573 --> 00:19:36,174
Nice place you got.
221
00:19:36,242 --> 00:19:38,476
Yes.
222
00:19:38,545 --> 00:19:40,678
It's an improvement.
223
00:19:42,949 --> 00:19:45,950
How did you get out of Poland ?
224
00:19:46,019 --> 00:19:48,653
The only way I could.
225
00:19:48,721 --> 00:19:50,922
A friend in the right uniform.
226
00:19:53,993 --> 00:19:56,360
I always wondered what happened to you.
227
00:19:57,964 --> 00:20:00,264
I waited for you.
228
00:20:00,333 --> 00:20:02,266
Did you ?
229
00:20:03,736 --> 00:20:06,971
I waited in chow lines longer than you stayed around.
230
00:20:08,575 --> 00:20:10,908
Why didn't you come back ?
231
00:20:14,280 --> 00:20:16,781
I'm sorry,
232
00:20:16,849 --> 00:20:19,050
the war got in the way.
233
00:20:50,483 --> 00:20:53,050
How the hell did they transport it out of here ?
234
00:20:53,119 --> 00:20:54,685
That's what I wanna know.
235
00:20:54,754 --> 00:20:57,521
Begging the General's pardon, but that's all in the report
236
00:20:57,590 --> 00:20:58,990
we sent over to your office.
237
00:20:59,058 --> 00:21:01,225
Some jeeps were seen in the area that afternoon.
238
00:21:01,294 --> 00:21:03,461
We're trying to find out where they came from.
239
00:21:03,529 --> 00:21:06,297
I read your goddamn report and it's a load of crap.
240
00:21:06,366 --> 00:21:08,332
No wonder the Russians are shoving it in.
241
00:21:08,401 --> 00:21:11,402
The CID couldn't find horseshit in a stable.
242
00:21:11,471 --> 00:21:14,005
You're missing something, Colonel.
243
00:21:14,073 --> 00:21:16,274
I don't care how many times we do this.
244
00:21:16,342 --> 00:21:19,377
They must have made a mistake
and we're gonna find it. Clear ?
245
00:21:19,445 --> 00:21:21,212
Yes, General. No problem.
246
00:21:21,281 --> 00:21:23,414
No problem.
247
00:21:32,292 --> 00:21:34,525
Let's have some light.
248
00:21:43,569 --> 00:21:45,736
What was the crazy bastard doing ?
249
00:21:45,805 --> 00:21:47,805
I haven't seen him like this since Bastogne.
250
00:21:47,874 --> 00:21:49,840
The Russians hold him responsible for the gold.
251
00:21:49,909 --> 00:21:51,475
He's taking on the investigation.
252
00:21:51,544 --> 00:21:53,511
He can't do that. It's the CID's job.
253
00:21:53,579 --> 00:21:56,347
What the hell does he care ? He's taking it on anyway.
254
00:21:56,416 --> 00:21:58,783
The man is dead. Why doesn't he lay down ?
255
00:21:58,851 --> 00:22:00,217
He's yelling that Ike screwed him,
256
00:22:00,286 --> 00:22:02,353
and he's gonna stick it to him good.
257
00:22:02,422 --> 00:22:06,090
He wants to prove that someone at SHAEF is involved.
258
00:22:06,159 --> 00:22:09,327
Rog, he's gonna find us.
259
00:22:09,395 --> 00:22:12,963
I'm telling you now. He won't stop till he does.
260
00:22:13,032 --> 00:22:15,366
- Stewart !
- Where the hell are you ?
261
00:22:15,435 --> 00:22:18,169
The gold's brought him right out of his cage.
262
00:22:23,776 --> 00:22:25,476
Hey !
263
00:22:25,545 --> 00:22:27,345
Hey, goombah !
264
00:22:27,413 --> 00:22:29,146
Goombah !
265
00:22:40,993 --> 00:22:42,927
I thought you were back at base.
266
00:22:42,995 --> 00:22:45,096
Waiting till ship docked ?
267
00:22:45,164 --> 00:22:47,365
You didn't get to Dawson, did you ?
268
00:22:47,433 --> 00:22:49,367
Not yet.
269
00:22:51,204 --> 00:22:54,305
Well, getting very comfortable here.
270
00:22:54,374 --> 00:22:57,441
They even got me a room. Not as nice as yours.
271
00:22:57,510 --> 00:23:02,279
Then you don't have to do the
sort of entertaining that I do.
272
00:23:02,348 --> 00:23:04,281
No.
273
00:23:08,221 --> 00:23:10,221
That's history, Okay ?
274
00:23:10,289 --> 00:23:12,957
Yeah. Forget it.
275
00:23:13,025 --> 00:23:15,159
Mike, I went to your Paris bank.
276
00:23:15,228 --> 00:23:16,627
Did you ?
277
00:23:16,696 --> 00:23:18,429
Someone made the deal.
278
00:23:18,498 --> 00:23:20,664
They sold a million dollars worth of gold.
279
00:23:20,733 --> 00:23:22,733
Say where it came from ?
280
00:23:22,802 --> 00:23:25,603
They say a private investor.
281
00:23:25,671 --> 00:23:27,605
Might have been.
282
00:23:27,673 --> 00:23:29,507
No, I don't think so.
283
00:23:29,575 --> 00:23:31,909
I think I have something. It's real.
284
00:23:31,978 --> 00:23:35,279
Why are you messing around with Dawson ?
285
00:23:35,348 --> 00:23:38,249
What the hell are you talking about messing about ?
286
00:23:38,317 --> 00:23:40,317
This jerk has me on the gold case.
287
00:23:40,386 --> 00:23:43,320
If I leave it to the CID, I'll never get home.
288
00:23:43,389 --> 00:23:45,956
These are schmucks, the military, they go by the book.
289
00:23:46,025 --> 00:23:48,526
Me, I'm a Sicilian.
290
00:23:48,594 --> 00:23:50,394
To me, everything is a conspiracy.
291
00:23:50,463 --> 00:23:51,929
Yeah.
292
00:23:53,766 --> 00:23:55,566
Mike, everyone's making deals.
293
00:23:55,635 --> 00:24:00,371
So, somebody swiped your idea how to hijack a railway cart.
294
00:24:00,440 --> 00:24:01,539
Uh, what's that ?
295
00:24:01,607 --> 00:24:06,277
Shit. The whole thing is turning to shit.
296
00:24:06,345 --> 00:24:08,279
I mean, the war was one thing
297
00:24:08,347 --> 00:24:14,084
but killing 59 GIs on your own side.
298
00:24:15,721 --> 00:24:17,655
I can't let that go.
299
00:24:17,723 --> 00:24:19,690
Joe,
300
00:24:21,394 --> 00:24:25,196
why don't you tell Dawson "go jump off a cliff."
301
00:24:25,264 --> 00:24:27,832
And go home, get out of here.
302
00:24:27,900 --> 00:24:30,801
And find yourself a real, nice girl.
303
00:24:30,870 --> 00:24:32,970
Get married.
304
00:24:33,039 --> 00:24:35,139
Have a lot of kids.
305
00:24:35,208 --> 00:24:37,341
And get rich, huh ?
306
00:24:39,011 --> 00:24:41,579
You dumb bastard !
307
00:25:17,984 --> 00:25:20,451
Son of a bitch !
308
00:25:20,520 --> 00:25:22,586
American bastard.
309
00:25:22,655 --> 00:25:25,689
You know, you nearly blew the whole goddamn thing ?
310
00:25:25,758 --> 00:25:27,258
Keep your voice down !
311
00:25:27,326 --> 00:25:30,928
Why did you have to get rid of that money so fast in Paris ?
312
00:25:30,997 --> 00:25:32,997
What was that goddamn hurry ?
313
00:25:33,065 --> 00:25:34,798
De Lucca found out the bank
314
00:25:34,867 --> 00:25:37,034
where you stashed away that million. You know that ?
315
00:25:37,103 --> 00:25:40,571
What's he doing about it ? Talking his head off to Dawson,
316
00:25:40,640 --> 00:25:42,973
and we have to get De Lucca home fast
317
00:25:43,042 --> 00:25:45,609
- before he does anymore damage.
- It's in the works already,
318
00:25:45,678 --> 00:25:47,344
- but we've got another problem.
- What ?
319
00:25:47,413 --> 00:25:50,981
Someone's butting in. Somebody that I can't buy off.
320
00:25:51,050 --> 00:25:55,619
- Who ?
- Patton, George S. Junior.
321
00:25:55,688 --> 00:25:57,354
He's taken over the investigation.
322
00:25:57,423 --> 00:26:00,691
Which means he's not going to stop till he finds us.
323
00:26:04,263 --> 00:26:07,798
So to put it plainly, McCauley,
324
00:26:07,867 --> 00:26:11,268
we're gonna have to put him out of business.
325
00:26:13,573 --> 00:26:15,072
We ?
326
00:26:18,044 --> 00:26:20,010
My part's done.
327
00:26:20,079 --> 00:26:23,414
Not yet. We gotta shut him up.
328
00:26:23,482 --> 00:26:25,416
Nobody shuts up Patton !
329
00:26:25,484 --> 00:26:27,451
Besides, I only fight guys my own size.
330
00:26:27,520 --> 00:26:29,687
What's the next stop ? I'm gonna get off it.
331
00:26:29,755 --> 00:26:32,122
Too late, buddy. You're on the Board of Directors.
332
00:26:32,191 --> 00:26:35,192
If we hang, you hang.
333
00:26:35,261 --> 00:26:38,329
I didn't kill those guys.
334
00:26:38,397 --> 00:26:40,798
You sold me De Lucca's plan.
335
00:26:42,234 --> 00:26:44,268
Same thing.
336
00:26:44,337 --> 00:26:46,270
Does Stewart know
337
00:26:46,339 --> 00:26:49,473
that you're gonna knock off his boss ?
338
00:26:49,542 --> 00:26:52,810
Just you, Gilchrist and me.
339
00:26:52,878 --> 00:26:56,513
Rogers, you're a sewer...
340
00:26:56,582 --> 00:26:59,617
A rat-infested sewer.
341
00:26:59,685 --> 00:27:02,052
Now, I may drink just a little bit too much
342
00:27:02,121 --> 00:27:06,523
and play with the girls a little bit,
and steal a little bit.
343
00:27:06,592 --> 00:27:08,359
But you're out of your goddamn mind
344
00:27:08,427 --> 00:27:10,694
if you think I'm gonna kill General Patton !
345
00:27:10,763 --> 00:27:14,598
My dear Colonel, we're not asking you to do it.
346
00:27:19,038 --> 00:27:21,271
Everything you need,
347
00:27:22,575 --> 00:27:24,908
everything that you have to know,
348
00:27:26,212 --> 00:27:28,612
is in this briefcase.
349
00:28:20,666 --> 00:28:23,167
Mr. Rogers.
350
00:28:23,235 --> 00:28:24,702
Mr. Peter Shelley.
351
00:28:25,838 --> 00:28:29,606
A mutual friend, Esposito.
352
00:28:29,675 --> 00:28:32,242
You must have paid him a lot for the recommendation.
353
00:28:32,311 --> 00:28:33,311
Too much.
354
00:28:34,880 --> 00:28:38,916
Well, the black market in Italy has slowed down.
355
00:28:38,984 --> 00:28:41,919
The poor fellow has to make a living.
356
00:28:41,987 --> 00:28:46,323
You have a heart. I must have the wrong man.
357
00:28:58,838 --> 00:29:01,839
Mr. Rogers.
358
00:29:01,907 --> 00:29:04,475
Your dog tags please.
359
00:29:38,878 --> 00:29:41,145
Rogers, Jolly Dee.
360
00:29:41,213 --> 00:29:43,981
01648008.
361
00:29:44,049 --> 00:29:48,652
Religion, Protestant. Blood type "O".
362
00:29:48,721 --> 00:29:52,856
Any mistakes on your part, and you may have need of both.
363
00:29:52,925 --> 00:29:56,894
I think we're both aware of the price of failure.
364
00:29:58,330 --> 00:30:02,866
Do you mind if I have that back
in case they have to bury me ?
365
00:30:04,570 --> 00:30:07,304
We must try to have confidence in one another.
366
00:30:26,959 --> 00:30:29,827
Five hundred thousand American dollars.
367
00:30:34,233 --> 00:30:36,834
For that, I'd do it myself.
368
00:30:47,279 --> 00:30:48,779
How much ?
369
00:30:54,486 --> 00:30:56,854
I never bargain.
370
00:30:59,191 --> 00:31:03,727
You wish a man killed. I didn't ask you why.
371
00:31:03,796 --> 00:31:06,830
I'm sure you will profit.
372
00:31:06,899 --> 00:31:09,499
But I must also benefit for my silence.
373
00:31:09,568 --> 00:31:13,871
So you pay in advance, 500,000 in small bills.
374
00:31:17,643 --> 00:31:22,012
Everything you need is here.
375
00:31:22,081 --> 00:31:23,981
Background information.
376
00:31:25,551 --> 00:31:27,517
Habits, staff.
377
00:31:27,586 --> 00:31:28,752
Everything.
378
00:31:28,821 --> 00:31:29,720
When ?
379
00:31:29,788 --> 00:31:31,622
As soon as possible.
380
00:31:33,792 --> 00:31:35,525
December. Sometime in December.
381
00:31:35,594 --> 00:31:37,895
It must look like an accident.
382
00:31:39,265 --> 00:31:40,364
It will.
383
00:31:45,504 --> 00:31:46,504
Colonel Rogers.
384
00:31:46,538 --> 00:31:48,906
It's all set. Done.
385
00:31:48,974 --> 00:31:50,474
Good.
386
00:31:50,542 --> 00:31:52,509
McCauley, I want you back in Frankfurt.
387
00:31:52,578 --> 00:31:54,678
- We've got another problem.
- Frankfurt ?
388
00:31:54,747 --> 00:31:56,313
Ah, come on, Rogers, what's the hurry ?
389
00:31:56,382 --> 00:31:59,016
I wanna spend a couple of days in Switzerland, uh,
390
00:31:59,084 --> 00:32:01,018
playing around. You know what I mean.
391
00:32:01,086 --> 00:32:04,288
Be in your apartment, 2100 hours, Wednesday.
392
00:32:04,356 --> 00:32:05,356
Alright.
393
00:32:05,391 --> 00:32:07,925
I'll be there. Wednesday.
394
00:32:11,630 --> 00:32:15,232
What... ? What's the other problem ?
395
00:32:15,301 --> 00:32:16,934
McCauley.
396
00:32:49,535 --> 00:32:51,601
I did not mean to frighten you.
397
00:32:52,771 --> 00:32:55,672
Not at all, Fraulein.
398
00:32:58,777 --> 00:32:59,977
Matter of fact,
399
00:33:01,714 --> 00:33:02,879
I feel much better.
400
00:33:03,983 --> 00:33:05,782
Your friend will be a little late.
401
00:33:05,851 --> 00:33:10,721
And he has asked me to make you comfortable.
402
00:33:12,858 --> 00:33:16,226
I've had a hard, tiring day.
403
00:33:17,529 --> 00:33:20,797
I have ready a bath for us.
404
00:33:21,834 --> 00:33:24,267
Yes ?
405
00:33:25,270 --> 00:33:27,771
With bubbles ?
406
00:33:27,840 --> 00:33:31,575
With lot of bubbles.
407
00:33:33,245 --> 00:33:35,645
Pretty bubbles.
408
00:33:59,371 --> 00:34:03,573
Well, I'm maching all the schnell I can.
409
00:34:08,380 --> 00:34:11,415
Ah.
410
00:34:11,483 --> 00:34:13,550
There are bubbles for you.
411
00:34:13,619 --> 00:34:15,552
- Oh. Steam.
- Yeah.
412
00:34:15,621 --> 00:34:17,287
Beautiful. I like it.
413
00:35:07,840 --> 00:35:09,673
Hilde !
414
00:35:54,620 --> 00:35:57,254
Dumb bastard.
415
00:35:57,322 --> 00:36:00,090
I wanna see all his clothes, everything he had on him.
416
00:36:00,159 --> 00:36:02,526
They're in the effects vault.
417
00:36:02,594 --> 00:36:04,027
The CID gone through this yet ?
418
00:36:04,096 --> 00:36:07,430
Not yet. The examiner's on the way over here now.
419
00:36:07,499 --> 00:36:08,798
There's not much.
420
00:36:08,867 --> 00:36:11,401
Some coins, his gun, pack of cigarettes, ID.
421
00:36:12,704 --> 00:36:13,870
What do you mean cigarettes ?
422
00:36:13,939 --> 00:36:15,872
He had a pack of Camels.
423
00:36:15,941 --> 00:36:18,175
Mike smoked cigars, he didn't smoke cigarettes.
424
00:37:22,808 --> 00:37:24,641
You guys gave me a tough one.
425
00:37:24,710 --> 00:37:27,611
A real ball buster.
426
00:37:27,679 --> 00:37:31,281
McCauley was OSS too, wasn't he ?
427
00:37:31,350 --> 00:37:34,117
I guess that's why the CID here couldn't bust it.
428
00:37:34,186 --> 00:37:35,919
I mean, you cloak-and-dagger guys
429
00:37:35,988 --> 00:37:37,654
use such sophisticated codes.
430
00:37:37,723 --> 00:37:41,057
Too bad we didn't borrow this one to use against the Japs.
431
00:37:41,126 --> 00:37:44,394
Captain Levy, uh, you did decipher the note ?
432
00:37:44,463 --> 00:37:45,528
It's a joke !
433
00:37:45,597 --> 00:37:48,498
You brought me a code a kid could break.
434
00:37:50,202 --> 00:37:54,404
Now, this is the date: November 3rd, 1945.
435
00:37:54,473 --> 00:37:59,009
On November 3rd, McCauley met S, regarding BG.
436
00:37:59,077 --> 00:38:03,647
Now S or BG had grey hair,
437
00:38:03,715 --> 00:38:05,849
eyes brown.
438
00:38:05,917 --> 00:38:09,185
Height: Over 6 feet tall, about.
439
00:38:09,254 --> 00:38:13,023
Weight: 180 pounds, about.
440
00:38:13,091 --> 00:38:14,924
Now, this is a telephone number.
441
00:38:14,993 --> 00:38:17,694
Comstock, 6245.
442
00:38:17,763 --> 00:38:19,029
What the hell's that ?
443
00:38:19,097 --> 00:38:23,233
Joe, I checked this out personally, myself.
444
00:38:23,302 --> 00:38:27,404
It's the Great Meadow Prison, upstate New York.
445
00:38:27,472 --> 00:38:29,639
Now, this last group of numbers were tricky.
446
00:38:29,708 --> 00:38:32,075
But I found out that it's the serial number
447
00:38:32,144 --> 00:38:33,710
of a prisoner in Great Meadow.
448
00:38:33,779 --> 00:38:36,513
- What's the name ?
- Lucky Luciano.
449
00:38:51,730 --> 00:38:52,962
Joe.
450
00:38:59,638 --> 00:39:01,738
What is it ?
451
00:39:01,807 --> 00:39:03,940
Mike's dead.
452
00:39:19,891 --> 00:39:22,025
How did this happen ?
453
00:39:22,094 --> 00:39:24,961
He was murdered.
454
00:39:25,030 --> 00:39:28,798
In an apartment in Frankfurt.
455
00:39:28,867 --> 00:39:29,966
Why ?
456
00:39:30,035 --> 00:39:33,036
We don't know.
457
00:39:33,105 --> 00:39:36,439
Mara, did Mike say anything about going to New York ?
458
00:39:37,709 --> 00:39:39,008
No.
459
00:39:39,077 --> 00:39:42,679
Did he ever mention a town called Comstock ?
460
00:39:42,748 --> 00:39:45,682
Great Meadow prison.
461
00:39:45,751 --> 00:39:47,650
He never told me anything.
462
00:39:53,058 --> 00:39:56,025
He said he was going to live forever.
463
00:39:57,129 --> 00:39:59,295
Well, he almost made it, didn't he ?
464
00:39:59,364 --> 00:40:01,798
I was going to throw him a wake.
465
00:40:01,867 --> 00:40:05,935
The old bastard finally got up
and conduct the thing himself.
466
00:40:08,607 --> 00:40:10,540
Stupid, son of a bitch.
467
00:40:12,244 --> 00:40:14,444
He was kind to me.
468
00:40:18,817 --> 00:40:20,950
He helped me when I needed it.
469
00:40:22,921 --> 00:40:25,755
What do you wanna do now ?
470
00:40:25,824 --> 00:40:27,457
Where you gonna go ?
471
00:40:36,435 --> 00:40:37,267
I don't know.
472
00:40:37,335 --> 00:40:40,036
Well, you can't stay here.
473
00:40:41,139 --> 00:40:45,408
Mara, I wanna help you.
474
00:40:45,477 --> 00:40:48,445
I'm going to New York for a few days.
475
00:40:48,513 --> 00:40:51,981
I wanna know where you gonna be when I get back.
476
00:40:56,655 --> 00:40:59,122
No, Joe.
477
00:40:59,191 --> 00:41:01,491
We did it once before.
478
00:41:12,504 --> 00:41:14,437
Please go.
479
00:41:19,311 --> 00:41:20,610
Please.
480
00:41:42,934 --> 00:41:44,200
You have to understand, Major.
481
00:41:44,269 --> 00:41:47,504
Mr. Luciano is shocked by this whole incident.
482
00:41:47,572 --> 00:41:49,939
The man you call McCauley came here
483
00:41:50,008 --> 00:41:51,219
claiming to be Commander Gilbert
484
00:41:51,243 --> 00:41:52,742
of the United States Navy.
485
00:41:52,811 --> 00:41:55,979
The man who came to see you is being investigated
486
00:41:56,047 --> 00:41:57,580
by Army Intelligence.
487
00:41:59,518 --> 00:42:01,951
Well, what's all that gotta do with me ?
488
00:42:02,020 --> 00:42:04,587
Tell me what Colonel McCauley was doing here.
489
00:42:04,656 --> 00:42:07,190
He was selling me some war bonds.
490
00:42:07,259 --> 00:42:08,625
Frank, will you get rid him !
491
00:42:08,693 --> 00:42:10,927
You're in trouble, Mr. Luciano.
492
00:42:10,996 --> 00:42:13,429
Oh. What, you gonna lock me up ?
493
00:42:13,498 --> 00:42:17,934
Just inform Mr. Luciano that if he and this Gilbert
494
00:42:18,003 --> 00:42:20,270
were conspiring against the United States government,
495
00:42:20,338 --> 00:42:21,905
his problems haven't started.
496
00:42:21,973 --> 00:42:22,973
Hey, you !
497
00:42:24,442 --> 00:42:27,677
Espionage during wartime is punishable by death.
498
00:42:27,746 --> 00:42:29,045
Espionage ?
499
00:42:29,114 --> 00:42:30,380
Are you hard of hearing ?
500
00:42:30,448 --> 00:42:32,782
- Now wait a minute, Major.
- You rotten punk !
501
00:42:32,851 --> 00:42:35,018
Do you know what I do for this country ?
502
00:42:35,086 --> 00:42:37,654
I practically put the whole goddamn Army through Sicily !
503
00:42:37,722 --> 00:42:41,157
Then I fix it so the Navy can clear up those saboteurs
504
00:42:41,226 --> 00:42:44,127
on the waterfront ! What else do you want ?
505
00:42:44,195 --> 00:42:45,762
I want the truth.
506
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
What about my deal ?
507
00:42:53,138 --> 00:42:55,805
What deal is that ?
508
00:42:55,874 --> 00:42:59,275
Now, let me explain it to the Major, Charles.
509
00:43:00,912 --> 00:43:03,012
You see, Major,
510
00:43:03,081 --> 00:43:04,647
for his services to the government,
511
00:43:04,716 --> 00:43:06,282
it's been arranged by Washington
512
00:43:06,351 --> 00:43:08,818
for a reduction in sentence.
513
00:43:08,887 --> 00:43:10,920
Maybe even a release.
514
00:43:10,989 --> 00:43:14,424
Naturally, Mr. Luciano doesn't wanna see that upset.
515
00:43:14,492 --> 00:43:16,459
That's the reason he cooperated
516
00:43:16,528 --> 00:43:19,062
with this so-called commander.
517
00:43:19,130 --> 00:43:21,965
If you don't talk,
518
00:43:22,033 --> 00:43:24,567
your whole deal's gonna fall apart like that:
519
00:43:33,378 --> 00:43:36,980
- Tell him what he wants to know.
- Yeah, alright, alright !
520
00:43:37,048 --> 00:43:38,414
See ?
521
00:43:38,483 --> 00:43:41,184
Mr. Luciano is always willing to cooperate
522
00:43:41,252 --> 00:43:43,553
fully and patriotically.
523
00:43:45,490 --> 00:43:48,057
Mr. Navy, whatever his name is,
524
00:43:48,126 --> 00:43:50,093
was looking for a hit man in Europe.
525
00:43:50,161 --> 00:43:52,428
The best in the business.
526
00:43:54,966 --> 00:43:56,332
A hit man.
527
00:43:56,401 --> 00:43:59,102
Now, you don't hear so good ?
528
00:43:59,170 --> 00:44:00,170
You're lying.
529
00:44:00,205 --> 00:44:01,504
It's true !
530
00:44:01,573 --> 00:44:03,339
I know. I cleared it myself !
531
00:44:08,213 --> 00:44:09,746
Who did he want killed ?
532
00:44:09,814 --> 00:44:11,447
That was his business.
533
00:44:13,885 --> 00:44:15,818
And you gave him someone ?
534
00:44:15,887 --> 00:44:20,356
Yeah, sure. The guy said it was of the deal.
535
00:44:25,230 --> 00:44:27,363
The name. I want the name.
536
00:44:33,071 --> 00:44:35,238
Esposito.
537
00:44:35,306 --> 00:44:37,540
Gino Esposito. Naples.
538
00:44:38,910 --> 00:44:40,643
Naples.
539
00:44:41,780 --> 00:44:43,913
Where in Naples ? I wand the address.
540
00:44:45,250 --> 00:44:49,852
Uh, since last Friday,
541
00:44:49,921 --> 00:44:51,387
the Holy Cross Cemetery.
542
00:44:54,526 --> 00:44:58,394
He was in the black market. Some MP blew his brains out.
543
00:44:59,864 --> 00:45:02,498
Yeah, well, that's it, Major. That's all I got.
544
00:45:04,803 --> 00:45:05,968
Now, use your influence
545
00:45:06,037 --> 00:45:09,105
to get me deported back to my cell, will you, pal ?
546
00:45:09,174 --> 00:45:10,406
Thank you.
547
00:45:11,710 --> 00:45:14,410
Hey, De Lucca. You're Sicilian, ain't you ?
548
00:45:18,349 --> 00:45:20,483
How's your family ?
549
00:45:21,319 --> 00:45:23,319
They're all dead.
550
00:45:38,036 --> 00:45:43,673
Major, Lucky he was telling the
truth. You know that, don't you ?
551
00:45:43,742 --> 00:45:46,142
Yes, I know.
552
00:45:46,211 --> 00:45:47,643
Got time for a drink ?
553
00:45:47,712 --> 00:45:49,746
No, I don't.
554
00:45:49,814 --> 00:45:54,150
You related to Judge De Lucca ?
555
00:45:54,219 --> 00:45:56,586
He was my father.
556
00:45:56,654 --> 00:45:59,388
He was a good man. Very fair.
557
00:45:59,457 --> 00:46:01,858
You're a lawyer too I heard. That's right.
558
00:46:01,926 --> 00:46:04,293
You know, I wanted to be a lawyer once.
559
00:46:04,362 --> 00:46:08,698
Fat chance of that now, eh ?
560
00:46:08,767 --> 00:46:12,802
Mr. Ferraro, the first time I walked into a courtroom,
561
00:46:12,871 --> 00:46:14,637
I looked around.
562
00:46:14,706 --> 00:46:18,341
I asked my father who are the whores
563
00:46:18,409 --> 00:46:21,277
and who are the spectators ?
564
00:46:21,346 --> 00:46:23,846
You know, I tried to get in the uniform.
565
00:46:23,915 --> 00:46:25,848
Too old they said.
566
00:46:28,953 --> 00:46:33,623
Look. This is for your own ears, nobody else.
567
00:46:33,691 --> 00:46:37,293
Esposito was just a contact man, and they used him a lot.
568
00:46:37,362 --> 00:46:39,495
The man you want comes out of Switzerland.
569
00:46:39,564 --> 00:46:42,165
He's the best in the business.
570
00:46:42,233 --> 00:46:44,567
What's his name ?
571
00:47:15,266 --> 00:47:17,166
Ah, Mr. Shelley.
572
00:47:17,235 --> 00:47:18,701
Come in.
573
00:47:24,676 --> 00:47:28,311
Can the device I described to you be made ? Yes or no ?
574
00:47:28,379 --> 00:47:31,380
With time and patience, anything can be made.
575
00:47:32,617 --> 00:47:35,718
It must be light and small. Easy to carry.
576
00:47:35,787 --> 00:47:37,453
Details.
577
00:47:37,522 --> 00:47:41,824
The construction can do all that you say.
578
00:47:41,893 --> 00:47:44,794
But the ammunition you insist upon,
579
00:47:44,863 --> 00:47:48,831
I've never known of it to be used in a firearm.
580
00:47:48,900 --> 00:47:51,234
Without it, the device would be useless to me.
581
00:47:51,302 --> 00:47:55,438
Then I must ask two questions you may not wish to answer.
582
00:47:55,506 --> 00:47:57,240
Well, ask them.
583
00:47:57,308 --> 00:47:59,175
What is your target ?
584
00:47:59,244 --> 00:48:00,643
A man.
585
00:48:04,582 --> 00:48:07,083
And the range at which you must fire ?
586
00:48:07,151 --> 00:48:10,786
Seventy feet. And time for no more than one shot.
587
00:48:12,223 --> 00:48:14,156
A third question then.
588
00:48:15,894 --> 00:48:20,663
Will the target be moving or at rest ?
589
00:48:22,667 --> 00:48:25,001
I will try to make certain that my target
590
00:48:25,069 --> 00:48:28,504
will be either standing still or sitting.
591
00:48:28,573 --> 00:48:31,741
And you will not accept a conventional bullet ?
592
00:48:31,809 --> 00:48:33,542
Impossible.
593
00:48:36,581 --> 00:48:38,147
You accept the commission ?
594
00:48:40,151 --> 00:48:42,551
It will be difficult.
595
00:48:42,620 --> 00:48:44,253
But I cannot resist.
596
00:48:46,791 --> 00:48:50,826
One more thing, Herr Schroeder. I have very little time.
597
00:48:50,895 --> 00:48:54,764
We have that in common, my friend.
598
00:48:54,832 --> 00:48:56,966
- Thank you General.
- Alright.
599
00:49:07,679 --> 00:49:10,379
Asking for liaison with intelligence pretty damn late.
600
00:49:10,448 --> 00:49:13,649
We were waiting to see what De Lucca could come up with.
601
00:49:13,718 --> 00:49:15,758
Don't wait when you're talking about assassination.
602
00:49:15,820 --> 00:49:17,787
But we weren't sure who the target was.
603
00:49:17,855 --> 00:49:19,989
Now the Major thinks it's Patton.
604
00:49:20,058 --> 00:49:22,558
Patton. What do you base that on ? McCauley.
605
00:49:22,627 --> 00:49:24,593
We found a coded record of his activities.
606
00:49:24,662 --> 00:49:26,696
Look, this is a goddamn dereliction of duty !
607
00:49:26,764 --> 00:49:28,097
Why wasn't my office informed ?
608
00:49:28,166 --> 00:49:31,667
Because it was a CID investigation, Colonel.
609
00:49:31,736 --> 00:49:33,803
And McCauley named Patton as the target ?
610
00:49:33,871 --> 00:49:35,638
Not exactly.
611
00:49:35,707 --> 00:49:37,940
But we found the initials BG in his notes.
612
00:49:38,009 --> 00:49:40,609
Blood and guts ? That's your connection ?
613
00:49:40,678 --> 00:49:43,946
Patton dealt himself in on the gold investigation.
614
00:49:44,015 --> 00:49:45,548
Whoever engineered the robbery
615
00:49:45,616 --> 00:49:47,683
could've decided to deal him out permanently.
616
00:49:47,752 --> 00:49:49,318
Before McCauley was murdered,
617
00:49:49,387 --> 00:49:51,053
he made contact with an assassin.
618
00:49:51,122 --> 00:49:53,889
He better damn well hurry. Ike just gave me the word.
619
00:49:53,958 --> 00:49:57,326
Truman's ordered Patton home December 10th.
620
00:49:57,395 --> 00:50:00,796
They're putting the old bastard out to pasture. About time.
621
00:50:00,865 --> 00:50:02,898
You gotta have extra security till then, Sir.
622
00:50:02,967 --> 00:50:05,634
Don't tell me my job, Major !
623
00:50:05,703 --> 00:50:07,670
The target could be Eisenhower.
624
00:50:07,739 --> 00:50:10,106
Tried twice before that I know of.
625
00:50:10,174 --> 00:50:13,509
Some think Ike can keep the communists out of Europe.
626
00:50:13,578 --> 00:50:15,544
You already put a wall around him, Sir.
627
00:50:15,613 --> 00:50:16,912
Damn it, it's Patton !
628
00:50:16,981 --> 00:50:18,714
Maybe !
629
00:50:18,783 --> 00:50:21,017
Maybe that's what they want us to think.
630
00:50:21,085 --> 00:50:24,120
We're all looking at Patton and Ike gets shot.
631
00:50:24,188 --> 00:50:25,755
Colonel, I want all the information
632
00:50:25,823 --> 00:50:28,124
that you have right now.
633
00:50:45,910 --> 00:50:47,009
Mara !
634
00:50:55,119 --> 00:50:56,152
Mara !
635
00:51:01,793 --> 00:51:03,059
Mara !
636
00:51:06,464 --> 00:51:07,464
Mara !
637
00:51:07,498 --> 00:51:09,231
Excuse me, please. Mara !
638
00:51:09,300 --> 00:51:10,300
Excuse me, please.
639
00:51:11,869 --> 00:51:13,402
- Where are you going ?
- Somewhere.
640
00:51:13,471 --> 00:51:15,538
- You're staying with me.
- No.
641
00:51:15,606 --> 00:51:18,808
- You're not running out on me again.
- I'm not. I'm just going.
642
00:51:18,876 --> 00:51:20,242
- Where're you going ?
- Help me.
643
00:51:20,311 --> 00:51:22,278
- Wait... Where're you going ?
- I'll find a place.
644
00:51:22,346 --> 00:51:25,314
Did you find someone ? Is that what you wanna tell me ?
645
00:51:25,383 --> 00:51:28,584
- Let me go.
- I need you.
646
00:51:28,653 --> 00:51:30,052
Let me...
647
00:52:46,964 --> 00:52:48,931
It is ready.
648
00:52:49,000 --> 00:52:51,534
Tempered gun-metal aluminum,
649
00:52:51,602 --> 00:52:54,069
high carbon Swedish steel.
650
00:52:54,138 --> 00:52:57,873
Each part hand-threaded on a jeweler's lathe.
651
00:53:00,578 --> 00:53:03,179
First, the ammunition.
652
00:53:03,247 --> 00:53:04,580
As you instructed,
653
00:53:04,649 --> 00:53:06,882
it resembles something that might have come
654
00:53:06,951 --> 00:53:09,718
from the engine of an automobile.
655
00:53:14,659 --> 00:53:16,759
And now, the gas cylinder.
656
00:53:16,827 --> 00:53:18,961
You see, it is simple.
657
00:53:37,748 --> 00:53:41,884
That will give the absolute accuracy required.
658
00:53:42,887 --> 00:53:46,055
The range is 70 feet or more.
659
00:53:50,995 --> 00:53:53,495
I have carried out extensive tests.
660
00:53:53,564 --> 00:53:57,132
It was difficult to keep the skin unbroken
661
00:53:57,201 --> 00:53:59,068
and to crush the spinal cord.
662
00:53:59,136 --> 00:54:04,473
However, I have found the precise spot to hit.
663
00:54:23,294 --> 00:54:26,228
At 70 feet and a gas pressure of 4,
664
00:54:26,297 --> 00:54:29,098
the rubber will not enter the head.
665
00:54:29,166 --> 00:54:32,034
I will prepare your target.
666
00:55:09,640 --> 00:55:12,474
This is the spot to hit.
667
00:55:12,543 --> 00:55:17,079
And if your target is moving, aim a fraction to your right.
668
00:57:16,567 --> 00:57:19,535
Under the cover girls, it's the house detective.
669
00:57:26,844 --> 00:57:28,744
Well, how was it ?
670
00:57:28,813 --> 00:57:33,549
You didn't come all the way out
here to ask me that, did you ?
671
00:57:33,617 --> 00:57:36,718
No.
672
00:57:36,787 --> 00:57:38,720
No.
673
00:57:38,789 --> 00:57:40,722
I picked up your mail.
674
00:57:49,099 --> 00:57:50,466
What're you doing with this tag ?
675
00:57:50,534 --> 00:57:55,070
You mean what was McCauley doing with it ?
676
00:57:55,139 --> 00:57:58,740
Someone sent this. From Lucerne.
677
00:57:58,809 --> 00:58:00,375
Who do you suppose that was, aye ?
678
00:58:00,444 --> 00:58:03,912
McCauley had your name and serial number put on that tag.
679
00:58:03,981 --> 00:58:06,148
And now the guy he hired is telling us
680
00:58:06,217 --> 00:58:08,183
no double crosser us.
681
00:58:08,252 --> 00:58:10,619
If De Lucca tracks him down, we're dead.
682
00:58:10,688 --> 00:58:12,488
How the hell's he gonna do that ?
683
00:58:12,556 --> 00:58:14,623
When even we don't know who he is.
684
00:58:14,692 --> 00:58:19,061
Don't get hysterical. We'll find De Lucca and stop him.
685
00:58:19,129 --> 00:58:20,562
That's all.
686
00:59:13,984 --> 00:59:16,018
Where're you going ?
687
00:59:16,086 --> 00:59:19,187
I'm gonna be out for a little while.
688
00:59:19,256 --> 00:59:21,189
I'll be back soon.
689
00:59:21,258 --> 00:59:22,491
I'll go with you.
690
00:59:22,560 --> 00:59:24,593
I wish you could.
691
00:59:24,662 --> 00:59:26,595
I have to meet someone.
692
00:59:29,366 --> 00:59:30,499
Who ?
693
00:59:33,437 --> 00:59:37,539
Look, does this tie go with this shirt ?
694
00:59:37,608 --> 00:59:39,107
What do you think ?
695
00:59:39,176 --> 00:59:40,676
It's very nice.
696
00:59:42,746 --> 00:59:45,113
Tell me.
697
00:59:45,182 --> 00:59:46,648
Where are you going, hmm ?
698
00:59:46,717 --> 00:59:51,286
I came here to find someone. A man I used to know.
699
00:59:51,355 --> 00:59:52,521
Who ?
700
00:59:53,991 --> 00:59:56,024
He works for the War Refugee people.
701
00:59:56,093 --> 00:59:58,226
His name is Webber.
702
01:00:00,197 --> 01:00:02,197
Martin Webber ?
703
01:00:03,634 --> 01:00:05,233
You know him ?
704
01:00:08,439 --> 01:00:11,139
I knew of him in the refugee camp.
705
01:00:13,444 --> 01:00:16,645
Some people said he knew too many Nazis.
706
01:00:18,148 --> 01:00:20,949
He's not a man to be trusted.
707
01:00:21,018 --> 01:00:22,751
I know that.
708
01:00:24,888 --> 01:00:26,455
Be careful, please.
709
01:00:26,523 --> 01:00:29,758
Mr. Bedwell. Do you have any further problems ?
710
01:00:29,827 --> 01:00:31,393
No, Sir. Good.
711
01:00:31,462 --> 01:00:33,895
Then the World Refugee Committee
712
01:00:33,964 --> 01:00:36,198
will meet again in Paris
713
01:00:36,266 --> 01:00:39,267
as scheduled on January the 9th.
714
01:00:39,336 --> 01:00:42,237
I thank you, Ladies and Gentlemen. The records.
715
01:00:42,306 --> 01:00:44,606
Our business has now concluded.
716
01:00:46,310 --> 01:00:47,776
Thank you.
717
01:01:02,760 --> 01:01:07,396
For God's sake. Joseph. What a delightful surprise.
718
01:01:07,464 --> 01:01:09,131
- How are you ?
- Fine.
719
01:01:09,199 --> 01:01:13,135
- And you ?
- So good to see you.
720
01:01:13,203 --> 01:01:15,370
Thought you would be back in America by now.
721
01:01:15,439 --> 01:01:16,805
I've got some unfinished business.
722
01:01:16,874 --> 01:01:19,474
Not with me, I hope.
723
01:01:19,543 --> 01:01:22,344
You and I, we are part of history now.
724
01:01:22,413 --> 01:01:23,779
Can I get you some refreshment ?
725
01:01:23,847 --> 01:01:25,814
As long as you don't poison it.
726
01:01:27,785 --> 01:01:30,285
- That was an old habit of yours.
- Yeah.
727
01:01:30,354 --> 01:01:34,256
Well, self-preservation.
728
01:01:37,895 --> 01:01:41,730
The war was made-to-order for you, Martin.
729
01:01:41,799 --> 01:01:44,533
You stole from both sides with equal grace.
730
01:01:44,601 --> 01:01:46,068
Listen.
731
01:01:46,136 --> 01:01:48,003
Which was the greater immorality ?
732
01:01:48,072 --> 01:01:50,706
My petty crimes or the war itself ?
733
01:01:50,774 --> 01:01:52,808
Petty crimes ?
734
01:01:52,876 --> 01:01:54,509
You're lucky you weren't shot.
735
01:01:54,578 --> 01:01:56,244
Oh, please, Joseph.
736
01:01:56,313 --> 01:01:58,447
A little discretion.
737
01:01:59,349 --> 01:02:00,549
We'll reminisce over lunch.
738
01:02:02,653 --> 01:02:04,086
I know a charming place
739
01:02:04,154 --> 01:02:06,955
where we can talk without interruption. Come on.
740
01:02:09,326 --> 01:02:12,394
If you like chateaubriand, you'll bless the chef.
741
01:02:19,937 --> 01:02:22,237
Well.
742
01:02:22,306 --> 01:02:24,005
Not bad.
743
01:02:24,074 --> 01:02:27,476
This may be the first time in your life you told the truth.
744
01:02:27,544 --> 01:02:31,146
Oh. I do have my honest moments.
745
01:02:31,215 --> 01:02:35,117
I'll give you $5000 for one of them.
746
01:02:35,185 --> 01:02:37,586
Joseph, you were never that generous.
747
01:02:37,654 --> 01:02:41,456
You used to take what you wanted and then talk.
748
01:02:41,525 --> 01:02:45,594
Well, the rules were different then.
749
01:02:45,662 --> 01:02:50,866
I'm learning how to be civilized again.
750
01:02:50,934 --> 01:02:56,004
I never thought you were well suited for your work, Joseph.
751
01:02:56,073 --> 01:03:00,342
You were never able to look past your morality.
752
01:03:02,179 --> 01:03:05,547
Sorry. My father spoiled me.
753
01:03:05,616 --> 01:03:08,617
You know, some people
754
01:03:08,685 --> 01:03:12,888
have to be killed for all sorts of reason.
755
01:03:12,956 --> 01:03:15,757
You always asked "why."
756
01:03:15,826 --> 01:03:22,130
That time in Italy, remember ? Where the partisan, Mario..
757
01:03:22,199 --> 01:03:23,698
You jeopardized the entire operation
758
01:03:23,767 --> 01:03:25,600
by hesitating to kill him.
759
01:03:25,669 --> 01:03:28,403
He would have informed the Germans.
760
01:03:28,472 --> 01:03:31,873
There was no proof. Ah, except my word.
761
01:03:36,246 --> 01:03:38,180
You never even saw that operation.
762
01:03:38,248 --> 01:03:39,314
Of course I did.
763
01:03:39,383 --> 01:03:42,083
How ? From the top of the Alps ?
764
01:03:42,152 --> 01:03:44,820
Shacked up with your girlfriend ?
765
01:03:49,159 --> 01:03:52,127
You knew about that ?
766
01:03:52,196 --> 01:03:54,663
I never trusted you, you know.
767
01:04:03,173 --> 01:04:04,639
Waiter.
768
01:04:07,978 --> 01:04:10,745
- Remy Martin, bitte.
- Yes, Monsieur.
769
01:04:13,884 --> 01:04:15,884
So ?
770
01:04:15,953 --> 01:04:18,286
I need some information.
771
01:04:18,355 --> 01:04:19,888
About ?
772
01:04:21,358 --> 01:04:23,491
I'm looking for someone.
773
01:04:23,560 --> 01:04:27,295
The man I want is a hired assassin.
774
01:04:27,364 --> 01:04:29,164
A professional killer.
775
01:04:29,233 --> 01:04:30,932
Europe is full of those.
776
01:04:31,001 --> 01:04:34,402
Every former soldier with a gun, perhaps.
777
01:04:34,471 --> 01:04:36,905
This one is special.
778
01:04:36,974 --> 01:04:38,440
I see.
779
01:04:45,048 --> 01:04:48,950
Would you have any form of description ?
780
01:04:49,019 --> 01:04:51,553
He's over 6 feet.
781
01:04:51,622 --> 01:04:54,522
With graying hair, brown eyes.
782
01:04:54,591 --> 01:04:57,425
Weighs around a hundred eighty pounds.
783
01:04:57,494 --> 01:05:00,428
We have an initial: S.
784
01:05:02,799 --> 01:05:04,099
Mr. S ?
785
01:05:07,037 --> 01:05:08,570
Does that mean anything ?
786
01:05:10,207 --> 01:05:11,706
Hmm. I don't think so.
787
01:05:14,177 --> 01:05:15,510
What else do you know ?
788
01:05:15,579 --> 01:05:18,246
He operates out of Switzerland.
789
01:05:18,315 --> 01:05:20,515
I see.
790
01:05:20,584 --> 01:05:23,184
And you want me to find this fellow ?
791
01:05:23,253 --> 01:05:26,554
Well, you know most of the scum of Europe.
792
01:05:26,623 --> 01:05:29,491
You should be able to find him.
793
01:05:29,559 --> 01:05:31,226
You flatter me, Joseph.
794
01:05:31,295 --> 01:05:36,998
I have reduced my outside activities since the war.
795
01:05:37,067 --> 01:05:40,402
My principle profession now is binding up the wounds
796
01:05:40,470 --> 01:05:41,970
of a ravaged world.
797
01:05:42,039 --> 01:05:46,141
Find him. Give him a message.
798
01:05:46,209 --> 01:05:47,776
A message ?
799
01:05:47,844 --> 01:05:50,445
Tell him I know about him.
800
01:05:50,514 --> 01:05:53,815
Tell him I wanna meet with him. Make a deal.
801
01:05:53,884 --> 01:05:56,851
- What sort of a deal ?
- Hmm. That part I'll handle.
802
01:05:58,655 --> 01:06:01,456
I was mistaken. You haven't changed a bit.
803
01:06:11,134 --> 01:06:13,601
Mr. Webber's office told me where to find you.
804
01:06:13,670 --> 01:06:15,537
- Are you alright ?
- Yes.
805
01:06:15,605 --> 01:06:17,706
And you are ?
806
01:06:17,774 --> 01:06:20,976
- Mara Danelo.
- Oh, yes.
807
01:06:21,044 --> 01:06:24,112
- How nice to see you again.
- Let's go.
808
01:06:24,181 --> 01:06:25,814
You know where to reach me.
809
01:06:25,882 --> 01:06:26,882
Excuse us.
810
01:06:26,950 --> 01:06:28,483
Of course.
811
01:06:30,220 --> 01:06:32,654
- A man keeps calling.
- He says it's urgent.
812
01:06:32,723 --> 01:06:34,856
He's going to call back.
813
01:06:38,996 --> 01:06:39,996
Hello ?
814
01:06:40,063 --> 01:06:41,563
Major De Lucca ? Yes ?
815
01:06:41,631 --> 01:06:43,498
You wish some information.
816
01:06:43,567 --> 01:06:45,133
Who is this ?
817
01:06:45,202 --> 01:06:48,937
I may be able to help with the person you wish to find.
818
01:06:49,006 --> 01:06:50,772
Who is this or I'll hang up.
819
01:06:50,841 --> 01:06:54,209
Tomorrow morning, go to confession at Saint Paul's.
820
01:06:54,277 --> 01:06:55,877
The church by the hotel.
821
01:06:55,946 --> 01:06:57,879
First confessional on the right.
822
01:06:57,948 --> 01:07:00,682
Ask for Father Kasten and confess your sins.
823
01:07:00,751 --> 01:07:02,584
Are you Father Kasten ?
824
01:07:02,652 --> 01:07:05,086
Be there at exactly 9:00.
825
01:08:29,639 --> 01:08:30,639
Father Kasten ?
826
01:08:30,707 --> 01:08:32,540
Yes, my son.
827
01:08:32,609 --> 01:08:35,043
Forgive me, Father, for I have sinned.
828
01:08:35,112 --> 01:08:37,312
Haven't we all, my son ?
829
01:11:47,337 --> 01:11:48,836
Okay, Theresa. Okay.
830
01:11:48,905 --> 01:11:52,707
You didn't enjoy yourself.
831
01:11:52,776 --> 01:11:54,509
I'm sorry.
832
01:11:58,248 --> 01:12:00,948
I mean, you hardly spoke to anybody.
833
01:12:01,017 --> 01:12:03,951
All my friends there, hmm ?
834
01:12:04,020 --> 01:12:05,887
I did enjoy it.
835
01:12:05,955 --> 01:12:09,924
Now, come on, tell me, what's bothering you, huh ?
836
01:12:09,993 --> 01:12:12,193
Was it something I said
837
01:12:12,262 --> 01:12:15,063
or maybe something I didn't say ?
838
01:12:17,734 --> 01:12:20,668
Somebody has been asking questions about us.
839
01:12:20,737 --> 01:12:21,936
Who ?
840
01:12:22,005 --> 01:12:24,038
A man called Peter Shelley.
841
01:12:24,107 --> 01:12:27,909
What would Patton say if he knew you had a German mistress ?
842
01:12:27,977 --> 01:12:30,144
Oh, come on, Theresa, half the American Army
843
01:12:30,213 --> 01:12:33,314
are living with German girls. Who is this Peter Shelley ?
844
01:12:33,383 --> 01:12:35,516
I don't know.
845
01:12:35,585 --> 01:12:37,852
But it frightened me.
846
01:12:52,435 --> 01:12:54,869
Not this music.
847
01:13:06,082 --> 01:13:08,516
I'll be right out.
848
01:13:15,458 --> 01:13:18,126
Get me a drink, please, darling.
849
01:15:24,254 --> 01:15:27,722
Good morning. Cable, please.
850
01:15:27,790 --> 01:15:29,957
To Peter Shelley.
851
01:15:30,026 --> 01:15:33,194
Franz Schuberstrasse 15th, Lucerne.
852
01:15:34,497 --> 01:15:37,465
Can offer 500 Swiss francs
853
01:15:37,534 --> 01:15:41,302
for article on economic future of postwar Germany.
854
01:15:42,805 --> 01:15:46,173
Can arrange meeting in Frankfurt, if agreeable.
855
01:15:47,110 --> 01:15:48,543
Please reply my office,
856
01:15:48,611 --> 01:15:54,415
Wilhem Publishing, Ludwigstrasse 72, Berne.
857
01:15:55,885 --> 01:15:57,552
Your name, please.
858
01:15:57,620 --> 01:15:59,086
Heinz Wilhem.
859
01:16:12,435 --> 01:16:14,835
I trust your urgent information can tell me
860
01:16:14,904 --> 01:16:16,203
who killed Colonel Stewart.
861
01:16:16,272 --> 01:16:18,105
Same man who's after Patton.
862
01:16:19,475 --> 01:16:21,442
Are we speculating again ?
863
01:16:21,511 --> 01:16:24,111
No, Sir. Stewart's death confirms
864
01:16:24,180 --> 01:16:26,080
that Patton is the target.
865
01:16:26,149 --> 01:16:28,916
He knew the General's schedules and habits.
866
01:16:28,985 --> 01:16:31,953
The girl they found with him was Theresa Von Rodeck.
867
01:16:32,021 --> 01:16:34,121
She was really Dora Mueller.
868
01:16:34,190 --> 01:16:36,724
Her husband was a Nazi cabinet minister.
869
01:16:36,793 --> 01:16:40,227
The guy was probably using her association with Stewart
870
01:16:40,296 --> 01:16:43,064
in order to get any information he wanted.
871
01:16:43,132 --> 01:16:44,699
Then he shut them both up.
872
01:16:44,767 --> 01:16:48,369
The assassin McCauley hired had a code name S.
873
01:16:48,438 --> 01:16:51,305
Yes, Major, I read Dawson's report.
874
01:16:51,374 --> 01:16:57,244
CID Forensic traced the name Peter Shelley on this pad
875
01:16:57,313 --> 01:16:59,213
they picked up in Mueller's room.
876
01:16:59,282 --> 01:17:01,549
Shelley's a journalist living in Lucerne.
877
01:17:01,618 --> 01:17:04,251
Swiss father, English mother,
878
01:17:04,320 --> 01:17:06,253
sometime feature writer and novelist.
879
01:17:06,322 --> 01:17:09,590
No strong political convictions or party affiliations.
880
01:17:10,893 --> 01:17:12,393
And this telephone number ?
881
01:17:12,462 --> 01:17:15,830
Shelley left for Frankfurt. We
don't know where the hell he is.
882
01:17:18,968 --> 01:17:20,635
Alright.
883
01:17:20,703 --> 01:17:22,870
I'll issue an additional security order for Patton.
884
01:17:22,939 --> 01:17:25,339
Get our intelligence onto the search for this Shelley.
885
01:17:25,408 --> 01:17:27,742
And, Colonel, if your men find him first,
886
01:17:27,810 --> 01:17:29,877
have them notify me immediately !
887
01:17:29,946 --> 01:17:30,978
Yes, Sir.
888
01:17:31,047 --> 01:17:32,780
That's all.
889
01:19:46,349 --> 01:19:48,716
Colonel Rogers.
890
01:19:48,785 --> 01:19:51,118
Intelligence got a call about Peter Shelley.
891
01:19:51,187 --> 01:19:52,720
Where is he ?
892
01:19:52,789 --> 01:19:56,590
A gasthof in Wilden Hirschen, Hofmannstrasse.
893
01:19:56,659 --> 01:19:59,493
- Thank you, Sergeant.
- Uh, yes, Sir.
894
01:20:13,843 --> 01:20:16,544
I survived World War II and three marriages.
895
01:20:16,612 --> 01:20:18,012
Ah, now there you are.
896
01:20:18,080 --> 01:20:20,848
So here's to the end of the world, Mr. Shelley, Sir.
897
01:20:20,917 --> 01:20:23,083
And may we live to write about it.
898
01:20:27,456 --> 01:20:28,989
Mind you, the way I'm going,
899
01:20:29,058 --> 01:20:31,292
I think you'll be here by yourself.
900
01:20:41,838 --> 01:20:43,137
How many damn gasthofs
901
01:20:43,206 --> 01:20:45,573
does De Lucca want us to check out anyway ?
902
01:20:45,641 --> 01:20:48,008
I thought the Irish had all the luck.
903
01:20:48,077 --> 01:20:49,543
But, Shelley, my friend,
904
01:20:49,612 --> 01:20:52,546
you seem to have appropriated a bit.
905
01:20:52,615 --> 01:20:55,349
Where did you find this rich uncle ?
906
01:20:55,418 --> 01:20:56,984
In Berne.
907
01:20:57,053 --> 01:20:59,386
He's a new publisher, Heinz Wilhelm.
908
01:20:59,455 --> 01:21:00,921
I'm to meet him here tomorrow.
909
01:21:00,990 --> 01:21:03,557
And how much did you say he was paying ?
910
01:21:03,626 --> 01:21:06,560
Cable said 500. In Swiss francs.
911
01:21:06,629 --> 01:21:08,996
You don't suppose he'd be interested in doing a story
912
01:21:09,065 --> 01:21:11,332
on four-power control of Berlin, do you ?
913
01:21:11,400 --> 01:21:13,634
Uh-uh. Well, um,
914
01:21:13,703 --> 01:21:17,171
what about two-power control of Ilsa ?
915
01:21:17,240 --> 01:21:18,283
Some dinner, meine herren ?
916
01:21:18,307 --> 01:21:20,674
Of course, my darling.
917
01:21:20,743 --> 01:21:23,077
I will bring you a menu.
918
01:21:27,450 --> 01:21:29,583
May I see your register, please ?
919
01:21:45,668 --> 01:21:47,635
How long has this man Shelley been here ?
920
01:21:47,703 --> 01:21:51,071
He came this morning. Uh, uh, that's him.
921
01:21:51,140 --> 01:21:53,807
There. The man with the grey hair.
922
01:21:53,876 --> 01:21:55,910
Is-is-is something wrong, Sir ?
923
01:21:55,978 --> 01:21:58,345
Don't get excited. Just take it easy.
924
01:21:58,414 --> 01:22:01,081
- Yeah.
- Where's your telephone ?
925
01:22:01,150 --> 01:22:03,083
In-in my office. Please.
926
01:22:11,661 --> 01:22:13,627
Close your bar. The curfew's still enforced.
927
01:22:13,696 --> 01:22:16,463
B-but we... Close it.
928
01:22:16,532 --> 01:22:19,600
Watch him. But keep out of sight.
929
01:22:32,949 --> 01:22:35,582
- Siegfried, hold it.
- That's it. We're closing.
930
01:22:36,886 --> 01:22:38,452
Look, eh, meine Damen and Herren,
931
01:22:38,521 --> 01:22:40,321
Ladies and Gentlemen, we are closing.
932
01:22:40,389 --> 01:22:43,624
The bar is closing for tonight. Drink up, please !
933
01:22:43,693 --> 01:22:44,693
Drink up, please !
934
01:22:44,760 --> 01:22:46,193
Where is he, Rowan ?
935
01:22:46,262 --> 01:22:48,462
Hotel Zum Wilden Hirschen, Hofmannstrasse.
936
01:22:48,531 --> 01:22:50,130
Hotel Zum... Wilden Hirschen.
937
01:22:50,199 --> 01:22:51,598
Wilden Hirschen.
938
01:22:51,667 --> 01:22:52,933
In Hofmannstrasse.
939
01:22:53,002 --> 01:22:55,636
If Shelley tries to leave, grab him !
940
01:22:55,705 --> 01:22:56,937
I want him alive.
941
01:22:57,006 --> 01:22:59,406
No one goes near him, you understand ?
942
01:22:59,475 --> 01:23:01,175
We're on our way.
943
01:23:01,243 --> 01:23:02,776
Alright !
944
01:23:27,203 --> 01:23:30,938
Do you know what means to have, uh, trouble...
945
01:23:31,007 --> 01:23:33,173
You have to. You see, I have to close
946
01:23:33,242 --> 01:23:35,909
because we have trouble with the police, you know.
947
01:23:35,978 --> 01:23:39,313
Well, thank you very much. Maybe tomorrow, yes ? Thank you.
948
01:23:39,382 --> 01:23:41,148
I'll tell you, I'll see you tomorrow.
949
01:23:41,217 --> 01:23:42,483
We'll have another bottle.
950
01:23:42,551 --> 01:23:45,686
It's fine. Alright. Yes. Sleep good.
951
01:24:12,448 --> 01:24:13,781
Which room is Shelley in ?
952
01:24:13,849 --> 01:24:16,950
Uh, number 27. A-a-at the top of the stairs.
953
01:24:17,019 --> 01:24:20,154
Get rid of the waitresses. And disappear yourself.
954
01:24:20,222 --> 01:24:21,755
Ja.
955
01:24:25,194 --> 01:24:27,561
Leave everything as it is and-and, uh, go home.
956
01:24:27,630 --> 01:24:28,762
Quickly. Hurry. Schnell.
957
01:24:32,234 --> 01:24:33,767
Let's go.
958
01:25:36,165 --> 01:25:37,498
Excuse me, Sir.
959
01:25:37,566 --> 01:25:40,167
Major De Lucca's orders were not to let anybody through.
960
01:25:40,236 --> 01:25:43,804
Lieutenant, this is a SHAEF Operation. Where is he ?
961
01:25:45,474 --> 01:25:47,374
Did you hear me ?
962
01:25:49,378 --> 01:25:50,378
Corner room, Sir.
963
01:26:08,564 --> 01:26:09,796
Ah !
964
01:26:20,042 --> 01:26:22,209
Easy, Wally.
965
01:26:38,427 --> 01:26:39,993
Ah !
966
01:27:35,384 --> 01:27:37,184
ID.
967
01:28:00,776 --> 01:28:02,909
Stack !
968
01:28:04,647 --> 01:28:07,314
Stack, where the hell are you ?
969
01:28:12,821 --> 01:28:14,855
Sir ?
970
01:28:15,658 --> 01:28:16,990
What day is this ?
971
01:28:17,059 --> 01:28:18,325
Why, it's Sunday, General.
972
01:28:18,394 --> 01:28:20,460
Then we're going hunting as usual.
973
01:28:20,529 --> 01:28:22,896
Sorry, Sir, I thought with the security measures
974
01:28:22,965 --> 01:28:24,531
still in effect, we'd call it off.
975
01:28:24,600 --> 01:28:27,601
They caught the sons of bitches.
What do I need security for ?
976
01:28:27,670 --> 01:28:30,937
I would have found that gold
if they weren't sending me home.
977
01:28:31,006 --> 01:28:33,173
They can't keep me from hunting, can they ?
978
01:28:33,242 --> 01:28:34,242
No, Sir.
979
01:30:20,482 --> 01:30:21,748
Find anything ?
980
01:30:21,817 --> 01:30:23,183
No.
981
01:30:23,252 --> 01:30:26,253
I checked out all the people who were here last night.
982
01:30:26,321 --> 01:30:27,587
Nothing.
983
01:30:30,025 --> 01:30:32,526
What did Patton say ?
984
01:30:34,363 --> 01:30:38,398
He wants me to send a report to Eisenhower today.
985
01:30:38,467 --> 01:30:40,867
Said he always knew that those bastards from SHAEF
986
01:30:40,936 --> 01:30:42,436
were involved.
987
01:30:42,504 --> 01:30:44,671
Now that it's over, he's ignoring security.
988
01:30:44,740 --> 01:30:45,906
He's going hunting.
989
01:30:45,974 --> 01:30:48,408
It's not over.
990
01:30:48,477 --> 01:30:51,278
What do you mean ?
991
01:30:51,346 --> 01:30:53,346
It's not over. Something stinks here.
992
01:30:53,415 --> 01:30:55,982
What do you expect to find ?
993
01:30:58,687 --> 01:31:01,054
With Patton going home,
994
01:31:01,123 --> 01:31:04,057
an assassination wasn't necessary.
995
01:31:05,360 --> 01:31:10,330
Rogers had to get to Shelley to silence him.
996
01:31:10,399 --> 01:31:12,833
How the hell did he and Gilchrist
997
01:31:12,901 --> 01:31:17,471
get to him before we did ? Someone had to tip him off.
998
01:31:17,539 --> 01:31:20,340
Well, Rogers had informants all over town.
999
01:31:20,409 --> 01:31:23,410
Anyone could've made that call. Shelley could've made it.
1000
01:31:23,479 --> 01:31:25,846
Shelley called him then he waited in his room
1001
01:31:25,914 --> 01:31:27,914
to get shot in the head ?
1002
01:31:27,983 --> 01:31:31,618
Where was his gun ? Where the hell was Shelley's gun ?
1003
01:31:31,687 --> 01:31:32,719
He was a professional.
1004
01:31:32,788 --> 01:31:34,754
He would've slept with the damn thing !
1005
01:31:34,823 --> 01:31:37,090
Look, Colonel,
1006
01:31:37,159 --> 01:31:41,528
McCauley, Stewart, Rogers, Gilchrist,
1007
01:31:41,597 --> 01:31:43,663
they're all dead.
1008
01:31:43,732 --> 01:31:45,499
I've gotta believe it was someone else.
1009
01:31:45,567 --> 01:31:48,068
And it wasn't this Peter Shelley either.
1010
01:31:50,572 --> 01:31:54,774
Well, I gotta do that report for Eisenhower.
1011
01:31:54,843 --> 01:31:56,209
You do that.
1012
01:31:57,646 --> 01:32:01,281
My priority is to make sure that Patton isn't killed.
1013
01:32:10,058 --> 01:32:11,791
I'm gonna go see Patton.
1014
01:32:11,860 --> 01:32:14,828
- He's in his hunting lodge.
- He's not gonna see you.
1015
01:32:14,897 --> 01:32:16,696
He's all packed to go home.
1016
01:32:16,765 --> 01:32:20,166
Well, he can call my mother when he gets to New York.
1017
01:32:32,714 --> 01:32:33,980
What are you doing here ?
1018
01:32:34,049 --> 01:32:36,616
Joe, tell me about Webber.
1019
01:32:36,685 --> 01:32:39,986
- Webber ?
- Yes, are you working with him ?
1020
01:32:40,055 --> 01:32:41,555
What's the matter ? Are you alright ?
1021
01:32:41,623 --> 01:32:43,390
When you were in Berne with Webber,
1022
01:32:43,458 --> 01:32:44,991
someone tried to kill you.
1023
01:32:45,060 --> 01:32:46,493
Now, he's here in Frankfurt.
1024
01:32:46,562 --> 01:32:48,061
Webber is here ?
1025
01:32:48,130 --> 01:32:49,296
I saw him.
1026
01:32:49,364 --> 01:32:50,964
He was in an American uniform.
1027
01:32:51,033 --> 01:32:53,967
- What ?
- I saw him this morning !
1028
01:32:54,036 --> 01:32:55,335
It was him alright.
1029
01:32:55,404 --> 01:32:57,604
I know his walk, the way he moves.
1030
01:32:57,673 --> 01:33:00,707
He was always doing that, impersonating other people.
1031
01:33:05,414 --> 01:33:07,280
Yes.
1032
01:33:08,584 --> 01:33:10,650
I know because I lived with him.
1033
01:33:13,388 --> 01:33:17,157
When I thought you were never coming back in Poland,
1034
01:33:17,225 --> 01:33:19,392
he was the one who looked after me.
1035
01:33:23,498 --> 01:33:25,899
That's alright. It's Okay.
1036
01:33:25,968 --> 01:33:29,636
After you met him in Berne,
he called me. He still wants me.
1037
01:33:29,705 --> 01:33:31,871
He said I would be with him again soon.
1038
01:33:31,940 --> 01:33:34,708
When I saw him here today, I knew what he meant.
1039
01:33:34,776 --> 01:33:37,177
That something will happen to you.
1040
01:33:37,245 --> 01:33:39,412
Joe, he's come here for you, hasn't he ?
1041
01:33:40,182 --> 01:33:41,581
No.
1042
01:33:41,650 --> 01:33:45,118
It's not me he wants. Come on, get in.
1043
01:34:02,270 --> 01:34:05,672
Many thanks for your information, Sir.
1044
01:34:05,741 --> 01:34:10,043
Get ready. Get ready. General Patton's on his way !
1045
01:34:10,112 --> 01:34:12,545
Get ready ! He will be here soon !
1046
01:34:53,221 --> 01:34:55,055
He's coming ! He's coming !
1047
01:34:55,123 --> 01:34:58,725
Go on, get ready ! Get ready !
1048
01:35:10,005 --> 01:35:13,239
Looks like you've got a reception committee, General.
1049
01:35:15,310 --> 01:35:17,410
Who the hell arranged for this ? You ?
1050
01:35:17,479 --> 01:35:19,412
- No, Sir.
- Well then, who did ?
1051
01:35:19,481 --> 01:35:21,281
I don't know, Sir.
1052
01:35:22,350 --> 01:35:23,350
Pull over, sergeant.
1053
01:35:23,385 --> 01:35:24,417
Yes, Sir.
1054
01:35:24,486 --> 01:35:26,519
Another damn reception.
1055
01:35:32,828 --> 01:35:35,829
We thank you so much, General Patton.
1056
01:35:35,897 --> 01:35:39,833
Uh, thank you. Thank you, very much.
1057
01:35:41,436 --> 01:35:43,937
This damn window's broken !
1058
01:35:44,005 --> 01:35:45,271
Let's get out of here.
1059
01:35:45,340 --> 01:35:46,873
Yes, Sir.
1060
01:37:01,783 --> 01:37:04,450
Make a note to get that DP Camp fumigated.
1061
01:37:04,519 --> 01:37:05,718
Yes, Sir.
1062
01:37:26,508 --> 01:37:27,674
Where's he hurt ?
1063
01:38:26,234 --> 01:38:28,601
- I don't know.
- It all happened so quickly.
1064
01:38:28,670 --> 01:38:30,270
We came down around this curve.
1065
01:38:30,338 --> 01:38:31,638
We didn't see anything.
1066
01:38:31,706 --> 01:38:35,475
And then we just rammed right into that truck.
1067
01:38:35,543 --> 01:38:36,609
Excuse me, gentlemen.
1068
01:38:36,678 --> 01:38:38,878
Certainly.
1069
01:38:38,947 --> 01:38:40,713
Look at this. This way.
1070
01:38:40,782 --> 01:38:42,548
Get those civilians out of here ?
1071
01:38:42,617 --> 01:38:44,083
Yes, Sir.
1072
01:38:44,152 --> 01:38:45,285
What happened ?
1073
01:38:45,353 --> 01:38:48,521
Patton's car crashed into that truck.
1074
01:38:48,590 --> 01:38:50,223
Doc thinks his neck is broken.
1075
01:38:50,292 --> 01:38:53,793
- Some crash.
- The driver must've been drunk.
1076
01:38:55,697 --> 01:38:57,463
Anyone else get hurt ?
1077
01:38:57,532 --> 01:39:00,833
- No. They were shaken up.
- But Patton's hurt pretty bad.
1078
01:39:02,671 --> 01:39:05,138
You, uh, serve with him, Sir ?
1079
01:39:05,206 --> 01:39:06,673
No.
1080
01:39:07,609 --> 01:39:09,008
He was shot.
1081
01:39:09,077 --> 01:39:11,110
I told you, Major, it was an accident.
1082
01:39:11,179 --> 01:39:13,913
The car just hit that parked truck.
1083
01:39:13,982 --> 01:39:17,517
I wanna see the driver of that truck. I wanna talk to him.
1084
01:39:17,585 --> 01:39:20,153
Sorry, Major, but we don't know who he was yet.
1085
01:39:22,257 --> 01:39:23,957
Where's Patton's driver ?
1086
01:39:24,025 --> 01:39:27,093
Uh, he went to the hospital with the General.
1087
01:39:30,665 --> 01:39:33,132
Major, what's this all about ?
1088
01:39:37,205 --> 01:39:39,772
I was with the medics when they examined him, Sir.
1089
01:39:39,841 --> 01:39:42,208
And I'm telling you no one was shot !
1090
01:39:45,280 --> 01:39:47,447
What's this ?
1091
01:39:47,515 --> 01:39:49,749
I don't know.
1092
01:39:49,818 --> 01:39:52,418
That looks like a bushing, maybe.
1093
01:39:52,487 --> 01:39:54,620
Is the General alright ?
1094
01:39:54,689 --> 01:39:58,291
Excuse me, Sir, but half the Army is showing up.
1095
01:39:58,360 --> 01:39:59,625
Come here.
1096
01:39:59,694 --> 01:40:02,261
You get up that hill and don't let anybody down.
1097
01:40:02,330 --> 01:40:03,529
- Yes, Sir.
- Okay, go ahead.
1098
01:40:03,598 --> 01:40:05,732
Talk to them now. Thank you, Sir.
1099
01:40:08,837 --> 01:40:10,536
- Anyone see what happened ?
- Yes, Sir.
1100
01:40:10,605 --> 01:40:12,045
We were following the General's car.
1101
01:40:12,073 --> 01:40:14,841
They just turned out into that truck. It was an accident.
1102
01:40:14,909 --> 01:40:18,544
- Lieutenant, we need a report from you.
- Yes, alright.
1103
01:40:18,613 --> 01:40:20,179
Has he been taken to the hospital ?
1104
01:40:20,248 --> 01:40:22,815
Sir, this is the vehicle struck by General Patton's car
1105
01:40:22,884 --> 01:40:25,818
causing extensive damage of the right..
1106
01:40:25,887 --> 01:40:27,954
General Stackwood was sitting there.
1107
01:40:28,023 --> 01:40:30,023
And General Patton was sitting over here
1108
01:40:30,091 --> 01:40:32,692
where he sustained serious injuries.
1109
01:40:37,165 --> 01:40:39,832
What a fool place to park a truck ?
1110
01:40:56,217 --> 01:40:57,850
It was Patton.
1111
01:41:01,256 --> 01:41:03,189
His neck was broken.
1112
01:41:05,660 --> 01:41:07,593
It was Webber.
1113
01:41:09,464 --> 01:41:11,097
I know it.
1114
01:41:12,200 --> 01:41:14,801
Somehow I know it was Webber.
1115
01:41:16,304 --> 01:41:18,638
Oh, God.
1116
01:41:19,374 --> 01:41:20,873
Patton.
1117
01:41:22,944 --> 01:41:25,378
He'll come for you next.
1118
01:41:25,447 --> 01:41:27,480
Let me worry about that.
1119
01:41:27,549 --> 01:41:29,015
I know a way we can.
1120
01:41:29,084 --> 01:41:30,883
Listen, you stay out of this !
1121
01:41:36,991 --> 01:41:39,092
No.
1122
01:41:39,160 --> 01:41:42,061
I've had too much taken away from me.
1123
01:41:43,031 --> 01:41:45,998
He's not going to take you.
1124
01:41:46,067 --> 01:41:48,935
I know what I have to do.
1125
01:41:49,003 --> 01:41:52,171
And neither you or anyone else is going to stop me.
1126
01:42:51,499 --> 01:42:53,065
Do you have a letter for me ?
1127
01:42:53,134 --> 01:42:55,535
My name is De Lucca. Joe.
1128
01:42:55,603 --> 01:42:58,704
One moment please, Sir. I shall get it.
1129
01:43:05,613 --> 01:43:07,980
Here, this one.
1130
01:43:49,357 --> 01:43:50,456
Let's go.
1131
01:44:05,206 --> 01:44:06,739
Here.
1132
01:47:06,954 --> 01:47:09,188
Shelley !
1133
01:47:22,570 --> 01:47:24,537
It's all over, Martin.
1134
01:47:27,108 --> 01:47:29,642
Let's go.
80154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.