All language subtitles for arxidanipal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,530 --> 00:00:30,320 NIGHT VACATION II DEMONS RUN IN FAMILIES 2 00:01:38,360 --> 00:01:41,860 Friday at 8.45 a.m. At the hearing... 3 00:01:44,780 --> 00:01:47,860 Bent Segenius Midjord. 4 00:01:48,030 --> 00:01:52,940 Strange. A Klaksvik name, isn't it, Bent? 5 00:01:53,110 --> 00:01:55,400 Are you Faroese, Bent? 6 00:01:59,030 --> 00:02:02,690 You're a complete nutter. - Damn it, Kramer... 7 00:02:09,940 --> 00:02:12,860 What did you do with the scalp? 8 00:02:13,030 --> 00:02:15,990 Could you tell us? - That's it. 9 00:02:16,150 --> 00:02:19,900 You said you'd do everything it asks. But what is it? 10 00:02:20,070 --> 00:02:21,740 That's it. 11 00:02:21,900 --> 00:02:27,030 How can such a sick person walk around out of a locked room like that? 12 00:02:27,190 --> 00:02:31,190 Bent's medication has worked, so he's allowed to be free during the day. 13 00:02:31,360 --> 00:02:33,780 He is one of my calmest patients. 14 00:02:33,940 --> 00:02:38,360 Most people go to go to church to sing hymns. 15 00:02:38,530 --> 00:02:41,650 Do not cut the priest's throat. 16 00:02:41,820 --> 00:02:44,900 Unless he is insanely boring. 17 00:02:45,070 --> 00:02:49,320 I have met priests who should have had their throats slit. 18 00:02:49,490 --> 00:02:54,490 I understand that very well. But to really do so... 19 00:02:59,740 --> 00:03:01,940 Is this your GPS? 20 00:03:03,030 --> 00:03:06,400 What is that? - A map, I think. 21 00:03:08,030 --> 00:03:10,860 A stepping stone to church? Did you draw this? 22 00:03:11,030 --> 00:03:13,610 Se. - So it drew this? 23 00:03:13,780 --> 00:03:18,740 So there's a power in you, telling you what to do? 24 00:03:18,900 --> 00:03:21,610 Now you get to meet someone, with a real name. 25 00:03:21,780 --> 00:03:23,480 Now she shows him. 26 00:03:23,570 --> 00:03:28,110 You feel like he's in a madhouse. Inspector Wörmer. 27 00:03:28,280 --> 00:03:30,860 He also scalps women. 28 00:03:31,030 --> 00:03:35,690 But now he's angry with you. - Is he angry? 29 00:03:37,780 --> 00:03:43,360 He gets angry at the hit man, who steals his scalp. 30 00:03:44,490 --> 00:03:47,860 It's really pissing you off, Bent. 31 00:04:03,690 --> 00:04:07,900 Hello! Can't someone come here? Hey! 32 00:04:46,820 --> 00:04:48,190 Emma. 33 00:04:49,320 --> 00:04:53,860 Do you have to clean up right now? 34 00:04:55,320 --> 00:04:57,900 Loved and missed Kalinka Bork Martens 35 00:04:59,570 --> 00:05:00,860 Emma. 36 00:05:01,030 --> 00:05:04,940 There are a billion boxes here. Don't they ever get emptied? 37 00:05:05,110 --> 00:05:08,440 They're just lying here. - You can't throw anything away. 38 00:05:08,610 --> 00:05:10,650 Just leave it alone. 39 00:05:12,110 --> 00:05:16,280 Don't go through Mum's things. - Can I have your old earbuds? 40 00:05:19,440 --> 00:05:23,610 I found my mother's old box. 41 00:05:25,940 --> 00:05:30,610 This is a ridiculously expensive watch, just lying around. 42 00:05:30,780 --> 00:05:33,860 What? Can't I...? 43 00:05:40,650 --> 00:05:43,360 Is it an obituary? 44 00:05:44,690 --> 00:05:49,150 Listen... I told you that your you should leave this crap alone. 45 00:05:50,820 --> 00:05:55,400 Dad, which one do I look more like? You or Mom? 46 00:05:55,570 --> 00:06:02,280 You got the best parts of us. 95% from Mom and 5% from me. 47 00:06:04,190 --> 00:06:07,520 You know what they say, that suicide can run in the family. 48 00:06:07,610 --> 00:06:10,360 The five percent from you your mother didn't get. 49 00:06:10,440 --> 00:06:15,190 Dad. Father! Have you ever wondered, about dating someone? 50 00:06:15,360 --> 00:06:18,070 Sickness. 51 00:06:20,530 --> 00:06:25,360 Hi honey 52 00:06:45,690 --> 00:06:49,110 The young couple survived from the night of horrors 53 00:06:55,240 --> 00:07:01,820 Young night owl and girlfriend seconds away from death 54 00:07:12,150 --> 00:07:15,490 A friend saved them The madness of Wörmer 55 00:07:21,650 --> 00:07:24,230 Young night owl and girlfriend night of horrors 56 00:07:32,780 --> 00:07:36,400 Many people live in that naive belief, that medicine will be studied... 57 00:07:36,490 --> 00:07:38,820 to be able to work work with people. 58 00:07:38,940 --> 00:07:43,110 You will find out later, how stressful patients are. 59 00:07:43,280 --> 00:07:48,240 Fortunately, there are, who never complain. 60 00:07:48,400 --> 00:07:52,940 Male, 52 years old, upper class, good shape, good genes. 61 00:07:53,110 --> 00:07:56,110 A resident of a rich area, civilization, red wine. 62 00:07:56,280 --> 00:08:01,490 No symptoms and yet... Naps! 63 00:08:01,650 --> 00:08:07,490 It tells us that our Lord is always hidden a special climax... 64 00:08:07,650 --> 00:08:12,280 Okay. Was it really that funny? - No. It was just a bad joke. 65 00:08:12,440 --> 00:08:16,280 This is the perfect place for stand-up. 66 00:08:16,440 --> 00:08:19,360 Sorry. - No, Frederik. Your turn. 67 00:08:21,030 --> 00:08:24,320 Get up and tell us. 68 00:08:24,490 --> 00:08:27,740 It was just an old joke about a doctor... 69 00:08:27,900 --> 00:08:29,900 who taught autopsy. 70 00:08:30,070 --> 00:08:32,990 Two things are important to learn. 71 00:08:33,150 --> 00:08:35,940 First of all, that corpses are not disgusting. 72 00:08:36,030 --> 00:08:39,480 So the doctor stuck his finger into the body's asshole and licked it. 73 00:08:39,570 --> 00:08:42,330 He then asked the students to to do the same. 74 00:08:42,490 --> 00:08:45,070 They stuck their fingers in the asshole of the corpse. 75 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 Everyone threw up. The doctor said: "Listen..." 76 00:08:49,570 --> 00:08:53,430 "That was the number one point. Second you have to learn to pay attention." 77 00:08:53,530 --> 00:08:57,780 "I stuck this finger in, but I sucked the index finger." 78 00:08:57,940 --> 00:09:02,400 Come here. Come on, Frederik. Come. 79 00:09:04,030 --> 00:09:09,400 Come here. How attentive were you? 80 00:09:12,860 --> 00:09:14,860 Do I need to take your finger in my mouth? 81 00:09:14,940 --> 00:09:17,360 "Courage, courage...", Frederik. 82 00:09:17,530 --> 00:09:21,820 "...to raise the blood of life to the deep red glory of the blood." 83 00:09:21,990 --> 00:09:23,900 Do it, Frederik! 84 00:09:30,440 --> 00:09:31,860 Do it! 85 00:09:43,030 --> 00:09:47,650 There was a hint of gooseberry and a hint of liquorice. 86 00:09:47,820 --> 00:09:50,320 No? Which one was it? 87 00:09:50,490 --> 00:09:54,280 You can go and sit down. - Which one was it? 88 00:10:01,030 --> 00:10:03,740 Did you have a moment to talk? 89 00:10:03,900 --> 00:10:04,990 Sure. 90 00:10:05,150 --> 00:10:08,770 I saw the revelation that pathology for a night watchman for the Department of Pathology. 91 00:10:08,860 --> 00:10:12,110 I think it was the deputy warden's post. 92 00:10:12,280 --> 00:10:15,530 Isn't that what you hire often a student? 93 00:10:15,690 --> 00:10:19,150 It's a lonely job. - Works well for me. 94 00:10:19,320 --> 00:10:22,740 Am I an old boomer, if I say. 95 00:10:22,900 --> 00:10:25,480 that the man is better suited for that type of work? 96 00:10:25,570 --> 00:10:27,570 Now I'm offended. 97 00:10:27,740 --> 00:10:33,280 Alone at night really with a lot of dead people. 98 00:10:33,440 --> 00:10:35,940 A vivid imagination is not a good thing. 99 00:10:36,110 --> 00:10:40,150 I lack imagination and money. - Okay. 100 00:10:40,320 --> 00:10:43,940 I'll let you know your result. You can try the job. 101 00:10:44,110 --> 00:10:46,650 Thank you. 102 00:10:49,030 --> 00:10:52,150 The finger. 103 00:10:52,320 --> 00:10:55,610 Was it the finger? - Neither, of course. 104 00:10:55,780 --> 00:10:58,530 We do not desecrate the body. 105 00:11:21,900 --> 00:11:23,400 Hello. 106 00:11:33,490 --> 00:11:36,030 Hello. 107 00:11:43,030 --> 00:11:45,110 How did you get in? 108 00:11:45,280 --> 00:11:48,070 The door was open. - No. 109 00:11:48,240 --> 00:11:50,780 It was. - No. 110 00:11:50,940 --> 00:11:54,900 It was, because I just came in. - No. 111 00:11:56,610 --> 00:12:00,860 Who are you? - Emma. The new security guard. 112 00:12:01,030 --> 00:12:04,530 Berthelsen told me to come to be there at eight o'clock. 113 00:12:05,360 --> 00:12:08,650 Then let's do a round. 114 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 Always carry a light bulb with you. 115 00:12:12,610 --> 00:12:15,820 Lights are switched off at 23.00 for economy reasons. 116 00:12:15,990 --> 00:12:19,990 By the way, you can suddenly be in darkness without this. 117 00:12:20,150 --> 00:12:25,360 Let's take the elevator to hell. Sometimes they come up from there. 118 00:12:25,530 --> 00:12:27,690 The red light will then flash. 119 00:12:35,740 --> 00:12:39,440 It's getting smelly in here. 120 00:12:39,610 --> 00:12:42,440 But normally you're not here. 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,490 But let's have a look now, just for fun. 122 00:12:54,690 --> 00:12:58,150 That door leads to a bad place. 123 00:12:58,320 --> 00:13:02,280 You're not going down there, unless you want a cardiac arrest. 124 00:13:02,440 --> 00:13:06,650 Let's go up for a peek to the autopsy room. 125 00:13:07,860 --> 00:13:10,650 Sometimes there are remnants lying around. 126 00:13:11,690 --> 00:13:15,440 Wasn't there a psy...? - Did you sense that? 127 00:13:15,610 --> 00:13:19,940 Atmosphere. Ominous atmosphere, isn't it? 128 00:13:20,110 --> 00:13:26,490 Like Chernobyl. If here stay here long, you rot inside. 129 00:13:29,570 --> 00:13:33,820 Something happened here, didn't it? between a psychopath and a night watchman? 130 00:13:33,990 --> 00:13:39,150 The night watchman and his girlfriend. - Where did you hear that? 131 00:13:39,320 --> 00:13:41,280 What? 132 00:13:41,440 --> 00:13:43,570 I saw the press reports. 133 00:13:45,400 --> 00:13:49,240 They mentioned the Inspector, who was a psychopath. 134 00:13:49,400 --> 00:13:53,860 He certainly was. He scalped his victims. 135 00:13:54,030 --> 00:13:57,030 And marry afterwards. - You mean he...? 136 00:13:57,190 --> 00:14:03,740 It was not written about. Outrageous, sick, crazy, perverted bastard. 137 00:14:03,900 --> 00:14:08,190 What about the night owl? - The fool brought his girlfriend here. 138 00:14:08,360 --> 00:14:11,610 That psychopath put gagged them. 139 00:14:13,190 --> 00:14:18,070 That door leads to to the old autopsy room. 140 00:14:18,240 --> 00:14:22,570 That's where it all happened. The hall is no longer used. 141 00:14:22,740 --> 00:14:26,320 According to an old night watchman haunted there. 142 00:14:26,490 --> 00:14:30,360 If you go there, you can hear that girl screaming. 143 00:14:30,530 --> 00:14:33,240 The guy was a nutter. 144 00:14:40,490 --> 00:14:43,990 Was it that the night watchman's friend killed that lieutenant? 145 00:14:45,150 --> 00:14:48,240 Killed? - The friend shot him. 146 00:14:48,400 --> 00:14:52,530 Why do you think Wörmer died? He just went into a coma. 147 00:14:54,570 --> 00:14:56,940 I thought he was dead. 148 00:15:01,940 --> 00:15:05,860 More would have been needed. 149 00:15:06,030 --> 00:15:11,150 Where is he now? - Probably sitting in a trap somewhere. 150 00:15:11,320 --> 00:15:13,990 Where? - Sankt Hans Hospital. 151 00:15:14,150 --> 00:15:16,740 Don't they rot there? 152 00:15:16,900 --> 00:15:21,900 When you arrive, you can display this to enter. 153 00:15:22,070 --> 00:15:25,360 Thank you. - Ciao! 154 00:15:28,940 --> 00:15:31,530 What are those? - What? 155 00:15:31,690 --> 00:15:34,740 What are those? - Earplugs. 156 00:15:34,900 --> 00:15:37,610 Are you thinking of using them in here? 157 00:15:37,780 --> 00:15:40,610 I thought. - Then you won't hear anything. 158 00:15:40,780 --> 00:15:43,860 You know what? - If something comes up. 159 00:15:59,490 --> 00:16:03,070 Are you serious? You're going to be a nurse to the dead. 160 00:16:03,240 --> 00:16:06,070 You get the smell of beer. 161 00:16:06,240 --> 00:16:09,610 Funeral contractors wash the stench off with lemon juice. 162 00:16:09,780 --> 00:16:12,540 Also in Mäkkär dead meat processors. 163 00:16:12,650 --> 00:16:15,070 Many funeral directors have started out in Mäkkär. 164 00:16:15,150 --> 00:16:17,610 How do you know about that stench? - That's what they say. 165 00:16:17,690 --> 00:16:21,530 No? - Ne Ne from the Ne Institute. 166 00:16:21,690 --> 00:16:23,570 When they say something, you know it's true. 167 00:16:23,650 --> 00:16:27,610 They say it will rain on Friday. They say there's going to be cancer. 168 00:16:27,780 --> 00:16:32,190 They say there will be a new ice age. They say the poles will melt. 169 00:16:32,360 --> 00:16:35,150 Strange how the poles can melt, when a new ice age comes. 170 00:16:35,240 --> 00:16:38,650 You think too much. - Because I have a brain tumour. 171 00:16:38,820 --> 00:16:43,360 The left side of your face is is starting to sag. It's clearly visible. 172 00:16:43,530 --> 00:16:45,900 It hangs... Show it to the doctor. 173 00:16:46,070 --> 00:16:49,240 Don't lie to me. - It's hanging. 174 00:16:49,400 --> 00:16:51,190 If I jumped in front of a train, would you feel sorry for me? 175 00:16:51,280 --> 00:16:52,940 I would feel sorry for them, who would be late for work. 176 00:16:53,030 --> 00:16:56,820 Wouldn't you if I cut myself? in two and become a multi-disabled person? 177 00:16:56,900 --> 00:16:59,490 It would look funny. - It's really nice. 178 00:16:59,650 --> 00:17:02,860 I would sit in an electric wheelchair and talk with my little finger. 179 00:17:02,940 --> 00:17:07,490 I would cut it off. - I'd sew it back on. 180 00:17:08,440 --> 00:17:12,110 You're weird, Sofus. Why are you so in love with me? 181 00:17:12,280 --> 00:17:16,280 I never said that. - You have a strange taste. 182 00:17:16,440 --> 00:17:18,690 Then we're two weirdos. 183 00:17:18,860 --> 00:17:21,900 What if I were not a woman? - I think you are. 184 00:17:22,070 --> 00:17:24,980 What if I don't have genitals? - Everyone has genitals. 185 00:17:25,070 --> 00:17:27,650 What if my body was Google Maps? 186 00:17:27,820 --> 00:17:31,360 And my boyfriend is Hanstholm? - Damn, Maria. 187 00:17:31,530 --> 00:17:34,110 Shall we continue elsewhere? 188 00:17:34,280 --> 00:17:36,780 I can't. I have to go home to Dad. 189 00:17:36,940 --> 00:17:39,070 Parents should not disappoint you. 190 00:17:39,150 --> 00:17:42,530 Then you feel really guilty, when they die. 191 00:17:42,690 --> 00:17:48,440 Mine are sending messages: "You regret not loving us." 192 00:17:48,610 --> 00:17:53,280 Don't you love them? - They make pottery at Fyn. 193 00:18:06,780 --> 00:18:08,900 Dad? 194 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 Dad. 195 00:18:12,150 --> 00:18:17,400 Weren't you supposed to cook? - It's in the oven. 196 00:18:17,570 --> 00:18:20,530 The oven is not on. - What? It is on. 197 00:18:20,690 --> 00:18:24,320 No. - Oh shit. 198 00:18:24,490 --> 00:18:27,530 Was it a busy day? - It was. 199 00:18:27,690 --> 00:18:30,150 I was at my mother's summer cottage. - What? 200 00:18:30,320 --> 00:18:34,530 I was at the summer cottage. Then Sten from my former job called. 201 00:18:34,690 --> 00:18:39,900 I can't believe they don't get it. They want me on the board. 202 00:18:40,070 --> 00:18:45,280 I will not... That squirrel wheel is to die for. 203 00:18:45,440 --> 00:18:49,780 Have I told you about Jacob, who I studied law with? 204 00:18:49,940 --> 00:18:53,780 He died three times. - You've told me 6 000 times. 205 00:18:53,940 --> 00:18:56,490 He said, it was a strange feeling. 206 00:18:56,650 --> 00:18:58,740 How many taboos have you taken? 207 00:18:58,900 --> 00:19:05,110 Every time a deffa was used, and he woke up in a bakery... 208 00:19:05,280 --> 00:19:08,020 He was so disappointed. - Do you realize that I exist? 209 00:19:08,110 --> 00:19:11,360 Maybe we should come up with one of those heart-stopping things... 210 00:19:11,530 --> 00:19:16,150 to get out of here without, without messing up the commuter train... 211 00:19:16,320 --> 00:19:19,690 Can you hear me? How many taboos have you taken? 212 00:19:19,860 --> 00:19:26,070 Taboo? Why are you babbling about taboos? Taboos, taboos! 213 00:19:26,240 --> 00:19:29,990 Why can't we ever talk? - We do talk. 214 00:19:30,150 --> 00:19:32,970 We never talk together. - Yes, we do. 215 00:19:33,110 --> 00:19:37,440 Can you tell us why you came so so late when I was cooking? 216 00:19:37,610 --> 00:19:40,820 you have not even fucked the oven on, Dad. 217 00:19:50,360 --> 00:19:53,030 Is it in my genes? 218 00:19:54,320 --> 00:19:59,990 No. You are perfectly healthy. Of course it's not in your genes. 219 00:20:04,490 --> 00:20:07,400 There will be evenings in the future, when I don't come home. 220 00:20:07,570 --> 00:20:09,530 Okay. 221 00:20:09,690 --> 00:20:13,860 I got a night job. - A night job? Why? 222 00:20:14,030 --> 00:20:18,440 I need money. - I can get money. 223 00:20:18,610 --> 00:20:22,400 We don't have a flat. You don't even get any benefits. 224 00:20:22,570 --> 00:20:26,570 Night work gives you cancer. It's been proven. 225 00:20:26,740 --> 00:20:29,900 What kind of night work is that? 226 00:20:34,110 --> 00:20:38,240 Your old place. The Night Watch a place in the Department of Pathology. 227 00:20:42,190 --> 00:20:44,990 Something you want to talk about? 228 00:20:50,070 --> 00:20:51,400 I thought so. 229 00:23:57,990 --> 00:24:00,360 Help! 230 00:24:24,780 --> 00:24:27,650 Help! 231 00:24:27,820 --> 00:24:32,740 Martin. Help! 232 00:24:32,900 --> 00:24:36,110 Martin. Martin! 233 00:24:37,190 --> 00:24:39,650 Martin. 234 00:24:39,820 --> 00:24:42,400 Help! 235 00:24:43,780 --> 00:24:46,740 Help! 236 00:25:21,280 --> 00:25:23,900 What do you want? Sex or croissants? 237 00:25:24,070 --> 00:25:25,420 Can I have both? 238 00:25:36,650 --> 00:25:39,070 Wait a minute. - What? 239 00:25:39,240 --> 00:25:42,610 Is your contraception in place? - What are you talking about? 240 00:25:42,780 --> 00:25:43,980 This is only the second time. 241 00:25:44,070 --> 00:25:48,570 Of course contraception is fine! Idiot! 242 00:25:57,110 --> 00:26:00,360 What really good timing. 243 00:26:00,530 --> 00:26:04,320 I'm incredibly aroused with a hangover. 244 00:26:04,490 --> 00:26:09,280 Once I stuck my dick in a vacuum cleaner and turned it on. 245 00:26:09,440 --> 00:26:13,030 You're sick, Frederik. - No, I'm not. You just don't understand. 246 00:26:13,190 --> 00:26:16,570 You don't have a dick. That's right. 247 00:26:16,740 --> 00:26:18,730 You stood there in the doorway and showed me really good, so it's obvious... 248 00:26:18,820 --> 00:26:24,690 that I felt I was born under happy stars. 249 00:26:30,190 --> 00:26:33,320 Were you the child you wanted? - I was. 250 00:26:34,650 --> 00:26:39,530 In my family, nothing happened by chance. 251 00:26:39,690 --> 00:26:43,570 I was an accident. - No, you weren't. 252 00:26:43,740 --> 00:26:46,360 What are you talking about? 253 00:26:46,530 --> 00:26:51,280 Mum was always so wonderfully honest, when she was drunk. 254 00:26:55,650 --> 00:26:57,570 Did he drink a lot? 255 00:26:57,740 --> 00:27:01,030 He was paranoid. 256 00:27:01,190 --> 00:27:05,070 He said, that someone was chasing him all the time. 257 00:27:06,900 --> 00:27:09,610 "It's chasing us." 258 00:27:11,190 --> 00:27:15,320 "Emma, hurry up and run! It's coming." 259 00:27:16,780 --> 00:27:20,240 I had no idea what he was talking about. 260 00:27:22,530 --> 00:27:25,990 But I think it was Wörmer. 261 00:27:27,820 --> 00:27:31,570 So much for the newspaper clippings, I told you about. 262 00:27:34,150 --> 00:27:37,780 Mum was just released, when she hanged herself. 263 00:27:41,280 --> 00:27:44,190 Did your mother hang herself? 264 00:27:47,900 --> 00:27:50,740 I found him. 265 00:27:58,190 --> 00:28:02,320 Emma, I'm really sorry. 266 00:28:11,280 --> 00:28:13,690 I want to meet him. 267 00:28:14,320 --> 00:28:16,530 Who? - Sen. 268 00:28:16,690 --> 00:28:21,690 The one who tried to kill my parents. He's in Sankt Hans. 269 00:28:24,280 --> 00:28:28,990 Emma, damn it. What on earth do you think you're getting out of it? 270 00:28:29,150 --> 00:28:33,990 Dad doesn't want to talk. Maybe the man will. It would help Dad to see him. 271 00:28:34,150 --> 00:28:37,820 Let the victim face the torturer, and so on. 272 00:28:37,990 --> 00:28:41,690 A father and daughter confront the murderer. A great family outing. 273 00:28:41,860 --> 00:28:46,610 No. I'm going there alone and I'll videotape him. 274 00:28:46,780 --> 00:28:48,860 Hear for yourself, what does that sound like? 275 00:28:48,990 --> 00:28:52,150 Won't you help? - No. 276 00:29:00,690 --> 00:29:04,360 So you only came here because you wanted to use me... 277 00:29:04,440 --> 00:29:08,190 for your silly little role play? 278 00:29:08,360 --> 00:29:10,400 Yes. 279 00:29:10,570 --> 00:29:12,740 So I'm just your rat-boy? 280 00:29:12,900 --> 00:29:16,240 If you help, we'll marry again. 281 00:29:28,820 --> 00:29:31,690 Dr Ravnfeldt. 282 00:29:31,860 --> 00:29:37,360 Ravnfeldt? Hello. Chief Medical Officer Berthelsen from the Department of Pathology. 283 00:29:37,530 --> 00:29:40,400 Hi, Berthelsen. - Hello. 284 00:29:40,570 --> 00:29:44,070 I'm calling someone for a senior student of mine. 285 00:29:44,240 --> 00:29:47,490 Simone... - Simone Smith. 286 00:29:47,650 --> 00:29:53,820 He is one of my best students. And he's writing his thesis. 287 00:29:53,990 --> 00:29:58,490 He came across a story from 1999, not 1994. 288 00:29:58,650 --> 00:30:04,400 concerning a serial killer and former police inspector Wörmer. 289 00:30:04,570 --> 00:30:09,490 I understood that Wörmer was not you can't just walk in and see him. 290 00:30:21,820 --> 00:30:24,940 The madness of Wörmer 291 00:30:53,030 --> 00:30:56,400 Hello. I have an appointment. 292 00:30:56,570 --> 00:30:59,240 Simone. Simone Smith. 293 00:31:01,610 --> 00:31:04,650 We make sure that all psychopaths stay here. 294 00:31:04,740 --> 00:31:10,820 This is an open section. Patients stay at home on weekends. 295 00:31:10,990 --> 00:31:15,900 Below are the really crazy ones. I call that place a submarine. 296 00:31:16,070 --> 00:31:18,400 They can't get out anymore. 297 00:31:18,570 --> 00:31:23,320 Wörmer has the whole department to himself. He hasn't been out for 30 years. 298 00:31:23,490 --> 00:31:25,900 Why is Wörmer not among the madmen? 299 00:31:26,070 --> 00:31:29,230 He is harmless. Why are you so interested in Wörmer? 300 00:31:29,320 --> 00:31:31,820 All others are have forgotten him. 301 00:31:31,990 --> 00:31:35,610 It's just really It's an absurd and interesting case. 302 00:31:35,780 --> 00:31:39,570 Jaha. There is no light in the room. 303 00:31:39,740 --> 00:31:43,400 He cannot tolerate light. - What's he up to? 304 00:31:44,990 --> 00:31:48,280 Sitting down. He is blind. 305 00:32:00,360 --> 00:32:04,690 Can you hear me? He's listening some pop song. 306 00:32:04,860 --> 00:32:08,610 He listens to one and the same the same song over and over again. 307 00:32:08,780 --> 00:32:12,520 He's been listening to it for 24 hours all through my time here. 308 00:32:12,610 --> 00:32:17,240 It's crazy. - Are you waiting outside? 309 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 Do you want me to wait? He's not dangerous. 310 00:32:20,490 --> 00:32:24,780 He can walk down the corridor, but has not done so in my time. 311 00:32:24,940 --> 00:32:28,110 Caller, in case something comes up. 312 00:32:28,280 --> 00:32:31,650 If something comes up? - Yes. 313 00:32:31,820 --> 00:32:36,320 You just said he's harmless. What do I do with this? 314 00:32:36,490 --> 00:32:38,490 If now... 315 00:32:41,690 --> 00:32:45,530 Are you sure, you want to go there? 316 00:32:46,490 --> 00:32:52,530 If you're going to be scared, you might as well be afraid of a potato. 317 00:32:54,740 --> 00:32:57,360 Remember not to turn on the light. Then he'll scream. 318 00:32:57,440 --> 00:33:00,860 Isn't he blind? - Yes, but if he senses light... 319 00:33:01,030 --> 00:33:04,530 It hurts him somehow. I'm coming. 320 00:33:49,690 --> 00:33:52,650 My name is Emma. 321 00:33:59,990 --> 00:34:02,400 Do you remember my father Martin? 322 00:34:02,570 --> 00:34:06,280 And my mother? 323 00:34:06,440 --> 00:34:08,780 Kalinkan. 324 00:34:13,110 --> 00:34:16,530 You tried to kill them. 325 00:34:20,530 --> 00:34:25,240 From that day on, you are you've been eating them like a worm. 326 00:34:26,530 --> 00:34:30,650 My mother killed herself to get rid of you. 327 00:35:23,320 --> 00:35:25,740 Dear Dad... 328 00:35:28,110 --> 00:35:31,190 This is Wörmer. 329 00:35:36,070 --> 00:35:38,610 I came to see him to find out everything. 330 00:35:38,690 --> 00:35:44,280 About the monster that haunted you and has always haunted me. 331 00:35:45,280 --> 00:35:50,070 But he is only these sad remains. 332 00:35:50,240 --> 00:35:55,610 Poor, blind man. Yes, I'm scared. Is he worth the trauma? 333 00:35:55,780 --> 00:36:01,400 Is this worth the trauma? This loser. 334 00:36:01,570 --> 00:36:04,440 Is he worth the trauma? 335 00:36:08,280 --> 00:36:10,780 It stops now. 336 00:36:14,570 --> 00:36:16,690 It stops now, Dad. 337 00:36:33,690 --> 00:36:38,570 Fuck you! You pig! Pig! 338 00:36:49,440 --> 00:36:52,530 What the hell? 339 00:36:54,110 --> 00:36:56,490 Hello! 340 00:36:57,440 --> 00:36:59,490 Hello! 341 00:38:23,440 --> 00:38:24,690 Hello! 342 00:38:26,570 --> 00:38:29,690 Open this door! 343 00:38:29,860 --> 00:38:31,690 Open up! 344 00:38:35,610 --> 00:38:37,440 What is going on here? - Why didn't you come? 345 00:38:37,530 --> 00:38:40,490 The door is not locked. - It was just locked! 346 00:38:40,650 --> 00:38:44,610 There he is. - What's happening? 347 00:38:44,780 --> 00:38:47,070 Excuse me... - What's going on? 348 00:38:47,240 --> 00:38:48,740 You're coming with me. 349 00:38:50,490 --> 00:38:52,280 What is your name? - Emma. 350 00:38:52,440 --> 00:38:55,480 The nurse did a check. We called Berthelsen. 351 00:38:55,570 --> 00:38:59,400 You may be reported for this good. What were you up to? 352 00:38:59,490 --> 00:39:02,110 I was curious. - Curious? 353 00:39:02,280 --> 00:39:04,280 Yes. 354 00:39:04,440 --> 00:39:08,360 Liar. I'm calling the police. 355 00:39:12,780 --> 00:39:16,150 Wörmer tried to kill my mother and father. 356 00:39:22,030 --> 00:39:24,320 Emma? 357 00:39:25,740 --> 00:39:29,740 Damn it, Emma. Is that why you're here? 358 00:39:32,650 --> 00:39:37,990 So you are the daughter of the night watchman. 359 00:39:39,900 --> 00:39:42,690 I heard that they travelled somewhere far away. 360 00:39:42,860 --> 00:39:45,400 They didn't travel. 361 00:39:45,570 --> 00:39:47,820 They were just hiding. 362 00:39:47,990 --> 00:39:51,570 And then you came here. - To get... 363 00:39:53,400 --> 00:39:55,860 To get answers. 364 00:39:57,320 --> 00:40:00,230 And to show my father, that there's nothing to fear. 365 00:40:00,320 --> 00:40:02,530 For dad? 366 00:40:03,490 --> 00:40:05,990 Yes, my mother... 367 00:40:08,530 --> 00:40:11,690 He hanged himself. 368 00:40:11,860 --> 00:40:14,650 That's how he was freed. 369 00:40:16,940 --> 00:40:19,740 About Wörmer? 370 00:40:20,610 --> 00:40:22,820 Where? 371 00:40:25,820 --> 00:40:27,940 At our summer cottage. 372 00:40:31,690 --> 00:40:33,740 Did you find him? 373 00:40:37,320 --> 00:40:41,070 My father considers the cottage a mausoleum. 374 00:40:41,240 --> 00:40:44,070 He goes there three times a week and... 375 00:40:46,150 --> 00:40:49,400 I think he's talking to Mum. 376 00:40:51,570 --> 00:40:53,990 Emma... 377 00:40:56,110 --> 00:41:01,320 Not a sick man to be photographed. What were you thinking? 378 00:41:03,320 --> 00:41:07,110 Cognitive therapy is very complex treatment. 379 00:41:07,280 --> 00:41:11,780 If you drive the deepest traumas of a human being... 380 00:41:11,940 --> 00:41:15,690 it can be very destructive for both Wörmer and your father. 381 00:41:15,860 --> 00:41:20,190 Fuck Wörmer. - You might make it worse. 382 00:41:20,360 --> 00:41:24,150 Have you thought about the consequences of this? 383 00:41:24,320 --> 00:41:27,690 My father has to move on. - What if it were the other way around? 384 00:41:27,780 --> 00:41:32,650 What do you think of Wörmer's son? ...how does it feel to portray a sick father? 385 00:41:32,820 --> 00:41:35,520 When the two yuppies were on their own... ...had shot the father? 386 00:41:35,610 --> 00:41:38,900 By right of self-harm? Jupp? - Yes. Your dad and his buddies. 387 00:41:38,990 --> 00:41:43,190 Weren't they a law school? upper-class boys studying law? 388 00:41:43,360 --> 00:41:46,940 I'll just say it, how the boy might see the situation. 389 00:41:47,110 --> 00:41:49,820 We interpret things in different ways. 390 00:41:51,940 --> 00:41:56,150 So Wörmer has a son? - Yes. 391 00:41:56,320 --> 00:42:00,240 You want to help your father. I understand that very well. 392 00:42:00,400 --> 00:42:04,190 But even that boy family was destroyed. 393 00:42:04,360 --> 00:42:08,610 Unfortunately, it is the case that the executioners children become executioners. 394 00:42:08,780 --> 00:42:11,740 And the children of the victims become the victims. - Exactly. 395 00:42:11,900 --> 00:42:13,940 I will not inherit my parents' shit. 396 00:42:14,030 --> 00:42:20,360 You charge. You sit here now as your father's lawyer. You are your father. 397 00:42:23,780 --> 00:42:26,860 What did you say to Wörmer? 398 00:42:27,030 --> 00:42:29,320 I barked at him. 399 00:42:29,490 --> 00:42:32,990 You barked at him? - And then... 400 00:42:38,070 --> 00:42:42,030 What? - I spat in his face. 401 00:42:46,070 --> 00:42:50,610 Let's do that, you give this to your father. 402 00:42:51,860 --> 00:42:55,440 Crisis therapy is not never too late. 403 00:42:55,610 --> 00:42:57,110 Do you want to? 404 00:42:57,280 --> 00:43:02,070 Your father is part of Wörmer's history, so he's part of my care. 405 00:43:02,990 --> 00:43:07,110 Thank you. - What happened to the shooter? 406 00:43:07,280 --> 00:43:11,240 Jens? - Yes. Have you met him? 407 00:43:11,400 --> 00:43:14,360 He is my godfather. 408 00:43:15,740 --> 00:43:19,030 He left my godmother Lotten and went to Thailand. 409 00:43:19,190 --> 00:43:22,610 What does your godmother do? - He is a priest. 410 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 Text me your details and ask your father to call. 411 00:43:28,320 --> 00:43:32,440 Otherwise I'll call. Now go away. 412 00:43:50,690 --> 00:43:54,320 Damn, now he hates me. - Did you show your dad the video? 413 00:43:54,490 --> 00:43:57,320 Not yet. 414 00:43:59,110 --> 00:44:02,490 How you join in all this? 415 00:44:02,650 --> 00:44:06,400 Why? - Well... 416 00:44:06,570 --> 00:44:10,190 I think you should think about more about yourself. Have fun. 417 00:44:10,280 --> 00:44:14,440 To love more. More sex. Sex helps with everything. 418 00:44:14,610 --> 00:44:18,860 Do you find this disgusting? - No. 419 00:44:19,030 --> 00:44:23,860 This is just morning sickness. - No. You're kidding. 420 00:44:24,030 --> 00:44:27,820 You're not pregnant, are you? To whom? 421 00:44:27,990 --> 00:44:31,530 Much more sex. With me. 422 00:44:31,690 --> 00:44:34,570 Much more. Not just a little, but a lot. 423 00:44:34,740 --> 00:44:36,820 You say, when you've just had surgery cut the brachial artery. 424 00:44:36,900 --> 00:44:39,660 The patient bleeds out in 25 seconds. - Damn. 425 00:44:39,780 --> 00:44:43,490 Want a tip on that, what helps? 426 00:44:43,650 --> 00:44:50,110 Think about your favourite thing. - Okay. Favorite thing. 427 00:44:52,190 --> 00:44:57,400 Idris Elba, Rahim's balls. No help. 428 00:44:57,570 --> 00:45:00,610 I'm thinking about Christmas duck. - Christmas duck? 429 00:45:00,780 --> 00:45:05,530 Tight grip on the thigh, and then twist... 430 00:45:05,690 --> 00:45:08,650 Nam, brown sauce and stuffing. 431 00:45:13,150 --> 00:45:15,030 What? 432 00:45:15,190 --> 00:45:17,820 What is that? 433 00:45:19,900 --> 00:45:22,650 Shall we be a couple? No? 434 00:45:22,820 --> 00:45:26,860 Is it for me? You didn't have to. 435 00:45:27,030 --> 00:45:29,360 It's from my Kinder egg collection. - From your Kinder egg collection? 436 00:45:29,440 --> 00:45:33,400 All real men have Kinder egg collection. 437 00:45:33,570 --> 00:45:37,690 I've never had a ring before. - Exactly. 438 00:45:37,860 --> 00:45:40,990 Take it. I'm your type. 439 00:45:42,070 --> 00:45:46,440 Concentrate before you cut cutting more blood vessels. 440 00:45:46,610 --> 00:45:52,030 Excuse me, do you know where Emma is? 441 00:45:52,190 --> 00:45:55,820 Emma? She's over there. 442 00:45:55,990 --> 00:45:57,780 Go ahead and share. 443 00:46:00,990 --> 00:46:04,530 The other one was in the arm. - Emma. 444 00:46:04,690 --> 00:46:09,780 I'll close it. - Dad. What are you doing here? 445 00:46:09,940 --> 00:46:13,240 I got the money. - Okay. 446 00:46:13,400 --> 00:46:16,860 You should not work at night. - Let's talk about it at home. 447 00:46:16,940 --> 00:46:20,070 I sold my mother's watch, and if you need more money. 448 00:46:20,190 --> 00:46:22,690 the car is sold. 449 00:46:22,860 --> 00:46:27,070 Dad, you have to leave. - Concentrate on your studies. 450 00:46:27,240 --> 00:46:31,190 What you do... What are you doing? 451 00:46:32,360 --> 00:46:35,240 What are you doing, Dad? - What the hell is going on? 452 00:46:35,400 --> 00:46:39,150 What the hell? Holy shit. 453 00:46:39,320 --> 00:46:42,530 Dad. - That... 454 00:46:42,690 --> 00:46:50,150 All sorts of things come to mind. Children at a carnival, a bracelet and a soft toy. 455 00:46:50,320 --> 00:46:54,740 And here you cut the adult hands of those children. 456 00:46:54,900 --> 00:46:57,900 Dad, source. - You are young, but not immortal. 457 00:46:57,990 --> 00:47:05,650 Source! Go away! Get out of here. Go away! 458 00:47:05,820 --> 00:47:11,030 I'm just trying to help. - Get out of here, Dad. Get out of here. Source. 459 00:47:11,190 --> 00:47:16,030 I'll give you money. - I don't want money. 460 00:47:16,190 --> 00:47:17,240 Go, Dad! 461 00:47:20,900 --> 00:47:24,360 You look like your mother when you cry. 462 00:47:34,280 --> 00:47:38,570 Father, I have to tell you you one thing. 463 00:47:38,740 --> 00:47:41,190 Okay. 464 00:47:42,990 --> 00:47:45,860 I saw Wörmer. 465 00:47:47,030 --> 00:47:49,990 I met him. 466 00:47:50,150 --> 00:47:51,860 No. 467 00:47:52,030 --> 00:47:54,740 You need to see this. 468 00:48:01,900 --> 00:48:03,860 Dear Dad... 469 00:48:04,030 --> 00:48:06,280 This is Wörmer. 470 00:48:06,440 --> 00:48:09,070 I came to visit you here to find out everything. 471 00:48:09,150 --> 00:48:13,320 About the monster that haunted you and has always haunted me. 472 00:48:13,490 --> 00:48:17,900 But what remains of him is only sad remains. 473 00:48:19,030 --> 00:48:24,780 Poor, blind man. Yes, I'm scared! Is he worth the trauma? 474 00:48:24,940 --> 00:48:30,440 Is this worth the trauma? This loser. 475 00:48:30,610 --> 00:48:33,320 Is he worth the trauma? 476 00:48:35,070 --> 00:48:39,400 This ends now, Dad. 477 00:48:49,150 --> 00:48:55,110 I saw a psychiatrist. He wants to to talk to you. Call him. 478 00:48:55,280 --> 00:48:59,360 Call him. You will call him, won't you? 479 00:49:02,650 --> 00:49:06,070 Do you realise what you have done? 480 00:49:09,320 --> 00:49:12,570 Now he knows, that you exist. 481 00:49:23,110 --> 00:49:28,860 Do you know that the typical Scandinavian hair - 482 00:49:29,030 --> 00:49:32,490 appear thicker than different types of hair? 483 00:49:32,650 --> 00:49:34,440 Really? 484 00:49:34,610 --> 00:49:39,530 But straight hair become greasy faster. 485 00:49:39,690 --> 00:49:44,400 And they look thin and unpleasant. 486 00:49:44,570 --> 00:49:50,650 The reason is that the natural fats in the scalp - 487 00:49:50,820 --> 00:49:57,490 do not meet resistance but spread freely through the hair. 488 00:49:59,570 --> 00:50:02,820 The daughter of a night watchman. 489 00:50:05,440 --> 00:50:08,490 I liked his hair. 490 00:50:10,860 --> 00:50:15,490 Not too dry. Not too oily. 491 00:50:18,490 --> 00:50:21,150 She has lovely hair. 492 00:50:24,530 --> 00:50:25,740 I want them. 493 00:51:13,190 --> 00:51:16,030 Hello. 494 00:51:16,190 --> 00:51:18,440 Where did you come from? 495 00:51:18,610 --> 00:51:22,400 It said, that it should meet it. 496 00:51:22,570 --> 00:51:26,490 What did you say? - It should meet it. 497 00:51:27,820 --> 00:51:30,190 Who? 498 00:51:30,360 --> 00:51:31,990 Sen. 499 00:51:33,740 --> 00:51:36,360 What about... 500 00:51:36,530 --> 00:51:39,570 Who are you? 501 00:51:41,030 --> 00:51:44,900 It should talk to it. 502 00:51:45,070 --> 00:51:47,740 Did he say that? 503 00:51:50,190 --> 00:51:52,570 You mean with me? 504 00:51:55,400 --> 00:51:58,610 And who is it? 505 00:52:01,940 --> 00:52:05,900 Does he have a name? 506 00:52:07,900 --> 00:52:10,190 Is that the name? 507 00:52:13,940 --> 00:52:16,240 Wörmer? 508 00:52:16,400 --> 00:52:19,780 How do you know Wörmer? 509 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 I was just about to go home. 510 00:52:24,400 --> 00:52:27,360 I think we're talking about another time. 511 00:52:27,530 --> 00:52:30,400 It doesn't like it. - What? 512 00:52:32,690 --> 00:52:38,190 It doesn't like it. - Me? Wörmer doesn't like me? 513 00:53:16,280 --> 00:53:20,860 Hello. You've reached Martin Bork I can't answer right now. 514 00:53:21,030 --> 00:53:24,650 Leave a message, and I'll call you later. 515 00:53:24,820 --> 00:53:28,400 Hi, Martin. It's Lotte. Something happened just now. 516 00:53:35,240 --> 00:53:40,070 I was visited by a very strange person. 517 00:53:41,860 --> 00:53:44,070 For God's sake! 518 00:54:01,030 --> 00:54:04,490 Hello. Hi. Hi. 519 00:54:34,650 --> 00:54:36,400 Hi, Emma. 520 00:54:39,400 --> 00:54:42,110 What do you want? - The police have some questions. 521 00:54:42,190 --> 00:54:46,190 Come with us, because you're so curious. 522 00:55:07,110 --> 00:55:09,690 What do we have? 523 00:55:09,860 --> 00:55:13,440 Shall I open more? - No need. 524 00:55:13,610 --> 00:55:17,150 Why does he look like that? 525 00:55:17,320 --> 00:55:19,690 He has been scalped. 526 00:55:27,530 --> 00:55:30,400 Isn't that Wörmer's signature? 527 00:55:30,570 --> 00:55:32,360 How do you know that? 528 00:55:36,280 --> 00:55:38,400 What? 529 00:55:44,150 --> 00:55:47,280 I know him. - What? 530 00:55:51,400 --> 00:55:53,610 He is my godfather. 531 00:56:00,570 --> 00:56:05,780 You understand, that we find this very strange? 532 00:56:09,070 --> 00:56:12,150 Has he got out? - Who? 533 00:56:12,320 --> 00:56:15,190 Wörmer. - Wörmer is blind. You know that. 534 00:56:15,360 --> 00:56:17,940 The perpetrator has been caught. He is a copycat. 535 00:56:18,110 --> 00:56:20,520 A disturbed admirer. What is he suffering from? 536 00:56:20,610 --> 00:56:26,490 Longing for a father. In fatherless children have a high risk of mental illness. 537 00:56:26,650 --> 00:56:32,110 We assume that he found Wörmer a strong father figure. 538 00:56:32,280 --> 00:56:36,280 Why Lotte? - Do you still live alone with your father? 539 00:56:38,490 --> 00:56:41,360 Asun. - Has she met Lotte? 540 00:56:44,940 --> 00:56:48,030 Is the murderer Wörmer's son? - That's enough. 541 00:56:48,190 --> 00:56:51,320 You shouldn't get involved in this. 542 00:57:01,110 --> 00:57:04,650 Tell me what's wrong with you. 543 00:57:05,280 --> 00:57:08,860 What? - Are you crazy like your father? 544 00:57:09,030 --> 00:57:13,570 He's having a hard time. - I feel sorry for him. 545 00:57:13,740 --> 00:57:16,650 But this is strange. 546 00:57:16,820 --> 00:57:22,110 You visited Wörmer Sankt Hans. Bent was there too. 547 00:57:22,280 --> 00:57:26,280 Shortly after the boy kills your godmother, who ends up here. 548 00:57:26,440 --> 00:57:30,860 and we'll come back to you again, where it all began. 549 00:57:34,860 --> 00:57:37,780 Do you have family in Tasmania? 550 00:57:37,940 --> 00:57:40,440 What? 551 00:57:45,690 --> 00:57:48,940 Hello. - Hi. 552 00:57:54,110 --> 00:57:58,860 Want a juice? - No thanks, but you go ahead. 553 00:57:59,030 --> 00:58:01,530 Thank you. 554 00:58:03,440 --> 00:58:07,530 Cheers. - Cheers. 555 00:58:14,690 --> 00:58:18,650 I'm Samir. - Hello. Tanja. 556 00:58:18,820 --> 00:58:22,110 Hi, Tanja. - Hi. 557 00:58:28,360 --> 00:58:32,740 Will he be moved soon? 558 00:58:32,900 --> 00:58:37,440 I hope so. Sick to waste Friday night watching that crazy... 559 00:58:37,610 --> 00:58:43,440 when you could be sitting comfortably in a café or... Do you like cocktails? 560 00:58:47,860 --> 00:58:52,320 Festive procession. - Hey! Hey! 561 00:58:53,570 --> 00:58:56,940 Hello! Hey! 562 00:58:59,490 --> 00:59:02,490 Hello! - Hey! 563 00:59:19,190 --> 00:59:21,110 Hello! 564 00:59:31,740 --> 00:59:33,280 Hello! 565 00:59:40,280 --> 00:59:42,570 Hello! 566 00:59:44,490 --> 00:59:46,240 Hello! 567 00:59:49,190 --> 00:59:52,780 Hey, hey! 568 00:59:57,320 --> 01:00:00,400 Hello. - Hi. 569 01:00:01,860 --> 01:00:06,610 Thank you for coming... 570 01:00:06,780 --> 01:00:09,360 Are you OK? 571 01:00:09,530 --> 01:00:13,320 You'd better put this on. 572 01:00:13,490 --> 01:00:19,320 And make yourself at home. - No problem at all. 573 01:00:19,490 --> 01:00:22,610 It smells like in my fridge. It's okay. 574 01:00:22,690 --> 01:00:24,400 Thank you. 575 01:00:38,860 --> 01:00:41,150 DEPARTMENT OF PATHOLOGY 576 01:01:00,780 --> 01:01:03,860 Hi, honey. 577 01:01:04,030 --> 01:01:06,440 I hope you're hungry. 578 01:01:07,900 --> 01:01:11,320 The broiler is in the oven. The oven is on. 579 01:01:17,990 --> 01:01:23,440 I'm really sorry about yesterday. I was a jerk. 580 01:01:23,610 --> 01:01:27,530 I saw a woman murdered today. - You're in the Department of Pathology. 581 01:01:27,690 --> 01:01:29,860 You should not be work there. 582 01:01:30,030 --> 01:01:32,070 It was Lotte. 583 01:01:32,240 --> 01:01:34,320 Lotte? 584 01:01:34,490 --> 01:01:38,650 Our Lotte. Godmother Lotte. 585 01:01:41,490 --> 01:01:43,650 He just called. - What? 586 01:01:43,820 --> 01:01:47,650 A couple of hours ago. - Did you talk to him? 587 01:01:47,820 --> 01:01:51,570 En. He left a message. I saw the name on the phone. 588 01:01:51,740 --> 01:01:54,690 I have not spoken to him for a hundred years. 589 01:01:54,860 --> 01:01:59,530 I had to call you back. He just called back. 590 01:02:02,690 --> 01:02:06,730 You have ten new messages. The first new message came in... 591 01:02:06,820 --> 01:02:09,270 Hi, Dad. Something's happened. - This is from you. 592 01:02:09,360 --> 01:02:13,820 Another new post just in... - Hi, Dad. It's me. 593 01:02:13,990 --> 01:02:17,400 You again. Sorry. 594 01:02:17,570 --> 01:02:21,570 The third message came yesterday... - It was yesterday. 595 01:02:21,740 --> 01:02:24,570 Hi, Martin. It's Lotte. 596 01:02:24,740 --> 01:02:26,860 A thing happened just now. 597 01:02:27,030 --> 01:02:30,610 I was visited by a very strange person. 598 01:02:35,030 --> 01:02:37,030 For God's sake! 599 01:02:43,320 --> 01:02:44,940 Turn it off, Dad. 600 01:02:48,360 --> 01:02:52,320 Turn it off! Turn it off! 601 01:03:10,610 --> 01:03:14,190 No one. 602 01:03:23,780 --> 01:03:25,650 The old fever! 603 01:03:25,820 --> 01:03:28,900 For God's sake! 604 01:03:45,280 --> 01:03:48,110 Who have you spoken to? 605 01:03:48,280 --> 01:03:51,190 A psychiatrist and an inspector. 606 01:03:53,490 --> 01:03:57,070 Probably the same, who called me. 607 01:03:58,190 --> 01:04:02,150 My number was apparently still on the door of Lotte's fridge. 608 01:04:02,320 --> 01:04:04,900 Did you date? 609 01:04:05,070 --> 01:04:10,780 Not much after the... - After your mother's funeral. 610 01:04:15,150 --> 01:04:17,770 What was your name again? - I'm your goddaughter. 611 01:04:17,860 --> 01:04:23,150 She's your goddaughter. - Damn it. I'm sorry. I'm sorry. 612 01:04:23,320 --> 01:04:25,240 I'm Emma. - Emma. 613 01:04:25,400 --> 01:04:29,990 Last time I saw you, when you were a little bundle of joy. 614 01:04:30,150 --> 01:04:32,820 What it's like to live with a junkie dad? 615 01:04:32,990 --> 01:04:35,900 Jens is known for Tourette's. 616 01:04:36,070 --> 01:04:39,270 Good to be able to get away and hiding in Thailand for 20 years. 617 01:04:39,360 --> 01:04:44,490 We all got out of there. You were old, When your mother threw her knives away? 618 01:04:44,650 --> 01:04:49,440 He didn't go away. - He went further away from Thailand. 619 01:04:54,610 --> 01:04:59,530 What are you doing? - I study medicine. 620 01:04:59,690 --> 01:05:02,820 And in my spare time I work... - Don't, Emma. 621 01:05:02,990 --> 01:05:05,740 As a night watchman. 622 01:05:05,900 --> 01:05:08,990 It can't be true. 623 01:05:09,990 --> 01:05:13,530 Not in the same place? - Yes. 624 01:05:13,690 --> 01:05:17,110 It's embarrassing and absurd. - Dad. 625 01:05:18,530 --> 01:05:22,490 So you're following in your father's footsteps? Cool. 626 01:05:22,650 --> 01:05:27,320 What are you doing in Thailand? - How long are you planning to stay here? 627 01:05:27,490 --> 01:05:29,940 I'm leaving after the funeral. 628 01:05:30,110 --> 01:05:32,610 So if you... 629 01:05:32,780 --> 01:05:36,070 If you need a place to stay, you can... 630 01:05:36,240 --> 01:05:38,440 Are you on drugs? 631 01:05:39,900 --> 01:05:45,400 It's late, but would you please leave still have dinner with me? 632 01:05:45,570 --> 01:05:50,440 My secretary booked a table, so if you have nothing else... 633 01:05:50,610 --> 01:05:53,730 Maybe we can find something to talk about. Maybe about the old days. 634 01:05:53,820 --> 01:05:57,190 Let's not go through those things anymore. - We are happy to leave. 635 01:05:57,360 --> 01:05:59,860 Overnight. 636 01:06:00,030 --> 01:06:04,190 Like his father. Brilliant. 637 01:06:04,360 --> 01:06:07,490 Now all that's missing is the murderer. 638 01:06:08,900 --> 01:06:10,490 Is Lotte there with you? 639 01:06:20,860 --> 01:06:25,530 I remember everything. - I can't. I can't. 640 01:06:25,690 --> 01:06:28,860 I can't. - Take the medicine, Martin. 641 01:06:29,030 --> 01:06:31,360 Now let's go in and say goodbye to Lotte. 642 01:06:31,440 --> 01:06:34,690 Come on, Dad. 643 01:06:43,820 --> 01:06:46,030 Come on. This way. 644 01:06:49,900 --> 01:06:54,190 It's amazing to see that. - That's insane, Sofus. 645 01:06:54,360 --> 01:06:56,400 Say something to him. 646 01:07:04,650 --> 01:07:08,400 Maria! What are you doing? Maria! - Good, Frederik. 647 01:07:08,570 --> 01:07:11,360 What's going on here? - Hey, baby. 648 01:07:11,530 --> 01:07:13,780 What the hell...? 649 01:07:13,940 --> 01:07:15,360 Frederik... 650 01:07:15,530 --> 01:07:17,780 I was waiting for you to come. 651 01:07:17,940 --> 01:07:20,990 Is he your boyfriend? - Hi. Frederik. 652 01:07:21,150 --> 01:07:25,360 Could you please turn off that stupid music? 653 01:07:25,530 --> 01:07:26,990 About. - Thank you. 654 01:07:27,150 --> 01:07:30,400 Sorry. Why are you still here? 655 01:07:30,570 --> 01:07:33,110 But... - See you later. 656 01:07:33,280 --> 01:07:38,490 Now go. - See you later, honey. 657 01:07:38,650 --> 01:07:41,400 Girl Maria... - I'm not a Maria girl. 658 01:07:41,490 --> 01:07:45,410 Promise me you'll see me later? - Go. The atmosphere is really bad. 659 01:08:53,490 --> 01:08:57,150 Can you hang on for a couple more hours? - I can. 660 01:08:57,320 --> 01:09:00,400 Without the party. - No party. 661 01:09:28,740 --> 01:09:31,860 What you did, after you arrived in Thailand? 662 01:09:32,030 --> 01:09:35,400 I bought a motorbike. I used the stuff. 663 01:09:35,570 --> 01:09:41,400 Just about anyone around the country. If I remember correctly. 664 01:09:41,570 --> 01:09:43,820 It was a bit of a foggy time. 665 01:09:45,110 --> 01:09:49,530 But I remember, I couldn't live any longer. 666 01:09:51,650 --> 01:09:54,030 Like your mother. 667 01:09:55,940 --> 01:09:58,610 I wrapped the rope around the neck... 668 01:10:00,240 --> 01:10:05,070 Fortunately for me it's so humid... 669 01:10:05,240 --> 01:10:08,320 that the beam was rotten, so I just felt a tug. 670 01:10:08,490 --> 01:10:11,820 And then I was lying on the ground. 671 01:10:16,940 --> 01:10:21,190 Yes. Life is hard. 672 01:10:21,360 --> 01:10:25,360 I look at this hand every day. 673 01:10:27,030 --> 01:10:29,530 It's as if there's something missing. 674 01:10:30,570 --> 01:10:34,440 Yes. - Crying helps, doesn't it? 675 01:10:44,030 --> 01:10:46,940 What happened to your hand? 676 01:10:47,110 --> 01:10:51,780 No, now... I think... Couldn't we...? 677 01:10:51,940 --> 01:10:56,490 Let's drink a toast to Lotten. Emma. - What have you told me? 678 01:10:56,650 --> 01:11:00,490 Come on. - Unless Emma hears it... 679 01:11:00,650 --> 01:11:03,610 I'll tell you. - I don't want to. 680 01:11:03,780 --> 01:11:09,070 Wörmer had tied you up and Kalinka in the autopsy room. 681 01:11:09,240 --> 01:11:16,400 He killed his colleague and attached my hands in a pipe with handcuffs. 682 01:11:16,570 --> 01:11:23,030 Then he asked a question, that every Buddhist would want. 683 01:11:27,530 --> 01:11:28,690 Which one? 684 01:11:28,860 --> 01:11:33,530 "Have you ever tried to kill you?" 685 01:11:34,650 --> 01:11:38,240 "I'll be back soon." 686 01:11:41,150 --> 01:11:46,690 You always had bread with you at work. Your knife was on the table. 687 01:11:46,860 --> 01:11:52,030 I stretched my hand to the limit and I reached it. 688 01:11:52,190 --> 01:11:55,030 Then I cut off... 689 01:11:55,190 --> 01:11:58,110 And I washed my hand away. 690 01:11:58,280 --> 01:12:03,150 I took the dead policeman's gun. And when I got... 691 01:12:04,780 --> 01:12:08,440 He was just about to start sawing roads. 692 01:12:13,490 --> 01:12:16,110 Damn... 693 01:12:19,070 --> 01:12:21,440 I came to see if everything is... - Damn. 694 01:12:21,530 --> 01:12:26,150 We take... May I have a little more of this, please? 695 01:12:26,320 --> 01:12:30,780 I can not eat here twenty dishes. I have to go back to Maria. 696 01:12:30,940 --> 01:12:34,610 Dad is also going to see a psychiatrist. She's beautiful. 697 01:12:34,780 --> 01:12:38,030 Forget it. 698 01:12:38,190 --> 01:12:43,280 Thank you. It was great to meet you. - Thank you. 699 01:12:44,860 --> 01:12:48,400 I thank you. 700 01:12:50,690 --> 01:12:52,360 Thank you. 701 01:12:58,190 --> 01:13:01,780 He is strong. You must be proud of him. 702 01:13:06,860 --> 01:13:10,780 I didn't want to say anything Emma, but... 703 01:13:11,780 --> 01:13:15,900 I fear that he is stepped into a minefield. 704 01:13:17,900 --> 01:13:21,610 He visited Wörmer. 705 01:13:21,780 --> 01:13:24,940 Shortly afterwards Lotte was killed. 706 01:13:26,110 --> 01:13:28,820 You returned home for the funeral. 707 01:13:31,280 --> 01:13:35,610 What would attract you home from Thailand? 708 01:13:38,280 --> 01:13:40,820 Damn. 709 01:13:42,690 --> 01:13:46,320 You're scaring me. 710 01:14:41,110 --> 01:14:42,740 Hello. 711 01:14:56,190 --> 01:14:58,030 Hello. 712 01:15:07,490 --> 01:15:09,440 Hello. 713 01:16:14,030 --> 01:16:15,320 Maria. 714 01:16:17,820 --> 01:16:20,110 Maria. 715 01:16:25,740 --> 01:16:27,740 Maria. 716 01:16:32,070 --> 01:16:34,110 Hello! 717 01:16:38,610 --> 01:16:40,860 Maria! 718 01:16:58,240 --> 01:17:00,740 Martin, come on. Come on! 719 01:17:13,400 --> 01:17:16,820 Come on, Martin! 720 01:17:18,690 --> 01:17:21,990 Come on. Come on, old man. 721 01:17:24,400 --> 01:17:27,690 Come on. - Over there. 722 01:17:30,150 --> 01:17:31,650 No! 723 01:17:31,820 --> 01:17:33,990 No. On the wrong side. 724 01:17:34,150 --> 01:17:36,820 Over there. - I'm ready. 725 01:17:38,900 --> 01:17:40,440 The king of goals! 726 01:17:42,280 --> 01:17:47,530 One more time. No, no, no! 727 01:17:49,360 --> 01:17:51,940 No! 728 01:17:59,280 --> 01:18:04,150 Here we go. Are you ready? - Yep. Come on. 729 01:18:07,190 --> 01:18:10,240 I can't take it anymore. 730 01:18:16,690 --> 01:18:21,780 Maybe I should just give up and take my own life. 731 01:18:25,110 --> 01:18:28,780 Bullet in the skull. How hard can it be? 732 01:18:28,940 --> 01:18:33,940 Emma is grown up and strong, as you said. 733 01:18:36,440 --> 01:18:40,320 Or maybe I'll go see that psychiatrist. 734 01:18:40,490 --> 01:18:42,860 Emma says she's good. 735 01:18:43,030 --> 01:18:48,570 What are you doing in a psychiatrist's office? - By the way, I... 736 01:18:48,740 --> 01:18:53,610 Do I pull the plug? - That's a better option. 737 01:18:54,940 --> 01:18:59,190 Kalinka would never let forgive that. 738 01:19:01,110 --> 01:19:04,360 Kalinka is dead, Martin. 739 01:19:07,190 --> 01:19:09,690 I know. 740 01:19:24,030 --> 01:19:27,150 Good to see you. 741 01:19:29,570 --> 01:19:33,360 I'm off to bed. 742 01:19:40,690 --> 01:19:43,070 See you tomorrow. 743 01:19:51,530 --> 01:19:53,240 What's happening there? 744 01:19:53,400 --> 01:20:00,070 It's crazy. A substitution in the last minutes of the final. 745 01:20:00,240 --> 01:20:05,780 A 52-year-old man arrives on the field. It's Bork. Martin Bork. 746 01:20:05,940 --> 01:20:09,360 And here he comes. He goes through alone. This is the World Cup final. 747 01:20:09,440 --> 01:20:12,820 Will Denmark win the gold? Straight from Næstved Two. 748 01:20:12,990 --> 01:20:17,860 And it's there! Yay! 749 01:20:20,940 --> 01:20:26,030 What the hell are you doing? Get out of there! 750 01:20:26,190 --> 01:20:27,490 Excuse me. 751 01:21:16,490 --> 01:21:18,070 Damn. 752 01:21:55,570 --> 01:21:59,320 No? Isn't he answering? - I've called 30 times. 753 01:21:59,490 --> 01:22:02,360 We have to tell someone. - Who? 754 01:22:02,530 --> 01:22:05,270 To the police. For parents. - They're not talking to each other. 755 01:22:05,360 --> 01:22:08,190 Maria says she has not seen them for two years. 756 01:22:08,280 --> 01:22:10,910 And he has been away only a few hours. 757 01:22:11,070 --> 01:22:15,070 The police do nothing. - He can't just disappear. 758 01:22:37,690 --> 01:22:42,150 What is this? Who are you? 759 01:22:42,320 --> 01:22:47,940 Hello hello! Let me go! 760 01:23:06,320 --> 01:23:09,280 What is your name? 761 01:23:12,900 --> 01:23:17,030 Its name is Bent. - Bent? 762 01:23:18,570 --> 01:23:23,240 That's a great name. A really great name. 763 01:23:25,820 --> 01:23:29,440 Do you know what Bent means? 764 01:23:31,530 --> 01:23:34,320 It means... 765 01:23:34,490 --> 01:23:41,150 Very handsome and sensible and nice young man. 766 01:23:42,690 --> 01:23:45,360 I'm Maria. 767 01:23:45,530 --> 01:23:48,440 No. - It means beautiful. 768 01:23:48,610 --> 01:23:50,530 No. - Yes. 769 01:23:50,690 --> 01:23:55,190 Yes. - No. Her name is not Maria. 770 01:23:55,360 --> 01:23:59,070 That's not its name. Her name is Emma. 771 01:24:01,360 --> 01:24:05,150 That's its name. It's a differentiation. 772 01:24:07,440 --> 01:24:13,690 Bent, listen. I'm not Emma. I'm Maria. 773 01:24:13,860 --> 01:24:15,860 No! - I'm not Emma. 774 01:24:16,030 --> 01:24:18,320 No! - Yes! 775 01:24:18,490 --> 01:24:20,650 No. - Yes. 776 01:24:20,820 --> 01:24:23,320 Yes, damn it! 777 01:24:23,490 --> 01:24:26,860 I'm not Emma! I'm Maria! 778 01:24:27,030 --> 01:24:29,110 It's sitting at the table. 779 01:24:29,280 --> 01:24:32,770 Emma is the one who sits at the table at the table in a white work coat. 780 01:24:32,860 --> 01:24:35,690 Bent, this is really stupid. 781 01:24:35,860 --> 01:24:38,110 Let me go free. 782 01:24:38,280 --> 01:24:42,780 I promise not to tell anyone, that you made a mistake. 783 01:24:42,940 --> 01:24:45,190 It's stupid when it talks. - Is it? 784 01:24:45,360 --> 01:24:49,360 Who's talking nonsense robot baby language? Fucking nutter. 785 01:24:49,530 --> 01:24:52,990 It's not a baby. 786 01:24:53,150 --> 01:24:57,440 It is not a robot. 787 01:24:57,610 --> 01:25:01,150 It's the Inspector's... 788 01:25:01,320 --> 01:25:04,650 It's the Inspector's... 789 01:25:09,070 --> 01:25:12,900 Crime Commissioner. 790 01:25:13,570 --> 01:25:18,320 Lieutenant. Detective Inspector. 791 01:25:28,610 --> 01:25:31,740 I am the wrong person. 792 01:25:35,610 --> 01:25:40,280 Hello. Martin? - It's Martin. Emma's father. 793 01:25:40,440 --> 01:25:47,490 I know. I'm glad you called. - Emma suggested I call. 794 01:25:47,650 --> 01:25:51,780 I'm glad you did. 795 01:25:51,940 --> 01:25:56,940 On weekdays it is difficult, but could you come to the office now? 796 01:25:57,110 --> 01:26:01,190 Today? 797 01:26:01,360 --> 01:26:06,570 It's a bit tricky. - Isn't it always difficult? 798 01:26:06,740 --> 01:26:09,030 Come on. 799 01:26:09,190 --> 01:26:13,150 I have an office Sankt Hans in Roskilde. 800 01:26:13,320 --> 01:26:16,320 Let's talk then. - I'll try to get in. 801 01:26:16,490 --> 01:26:20,160 I went to a psychiatrist to get better my madness. I love you. Daddy. 802 01:26:39,570 --> 01:26:41,650 Hello. 803 01:26:41,820 --> 01:26:44,280 Can I come in? 804 01:26:47,440 --> 01:26:52,690 You and your father were Jens Christian Arnkild in Geranium yesterday. 805 01:26:52,860 --> 01:26:55,610 Have a seat. 806 01:26:55,780 --> 01:26:58,780 Give me your hand. 807 01:27:01,610 --> 01:27:03,740 Jens is dead. 808 01:27:06,240 --> 01:27:09,610 He was found murdered in the early hours of the morning. 809 01:27:33,240 --> 01:27:36,530 Where did you get all this? 810 01:27:36,690 --> 01:27:39,280 Found. - No. 811 01:27:39,440 --> 01:27:43,650 You have stolen these. 812 01:27:43,820 --> 01:27:46,690 Where is your father? 813 01:27:46,860 --> 01:27:49,570 He went to see Gunver. - Where is he? 814 01:27:49,740 --> 01:27:54,570 Gunver's place, I think. - In Sankt Hans? 815 01:27:54,740 --> 01:27:58,150 We'd better go go there together. 816 01:27:58,320 --> 01:28:00,780 Is it my fault? - How? 817 01:28:00,940 --> 01:28:02,570 First Lotte, now Jens. 818 01:28:02,740 --> 01:28:06,320 Are you saying that if you were just studying, this wouldn't have happened? 819 01:28:06,400 --> 01:28:10,490 His son will probably take revenge. Is he Lotte's killer? 820 01:28:10,650 --> 01:28:15,150 Wörmer has no son. That's his daughter. 821 01:28:17,190 --> 01:28:19,400 Daughter? 822 01:28:19,570 --> 01:28:23,570 The man must have cut the child's hair short. 823 01:28:23,740 --> 01:28:29,360 Mum's gone. She lived with her crazy father until she slipped into a coma. 824 01:28:29,530 --> 01:28:32,360 The girl went crazy and she ended up to a foster home in Jylland. 825 01:28:32,440 --> 01:28:34,770 There he lit the family cat on fire. 826 01:28:34,860 --> 01:28:40,070 The girl was placed in a new foster family, where she was abused by her father. 827 01:28:40,240 --> 01:28:45,190 But it only became clear when the girl cut him with a craft knife. 828 01:28:45,360 --> 01:28:49,150 A bit of a sad childhood. 829 01:28:49,320 --> 01:28:54,190 Maybe the daughter will take revenge. That would fit very well. 830 01:28:54,360 --> 01:28:56,990 Women are more vindictive than men. 831 01:28:57,150 --> 01:29:00,780 The men explode right away, while women are... 832 01:29:00,940 --> 01:29:06,360 like the ones during the Second World War bombs that wait for years. 833 01:29:06,530 --> 01:29:09,690 And suddenly they explode. 834 01:29:09,860 --> 01:29:13,150 So where is the daughter? 835 01:29:13,320 --> 01:29:16,820 Do you know where he is? 836 01:29:16,990 --> 01:29:22,610 Maybe he changed his identity. - You can't just do that. 837 01:29:24,940 --> 01:29:27,640 Have you not looked at On the trail of the lost? 838 01:29:28,190 --> 01:29:30,480 Why do I have to come to go with dad? 839 01:29:30,570 --> 01:29:33,690 Come on. 840 01:29:46,530 --> 01:29:49,900 Martin. - Hi. 841 01:30:10,530 --> 01:30:13,190 Thank you, Bent. 842 01:30:13,360 --> 01:30:18,320 He thinks it's very, very handsome, and nice and comfortable. 843 01:30:18,490 --> 01:30:21,320 Very handsome and nice. 844 01:30:23,440 --> 01:30:29,240 It wants to touch. Touch its cheek. 845 01:30:41,860 --> 01:30:44,740 Wow. 846 01:30:45,650 --> 01:30:50,240 Wow. Soft cheek. 847 01:30:50,400 --> 01:30:54,610 It is equally soft as an angel's bum. 848 01:30:59,150 --> 01:31:05,400 Now the stars are lighting up in the sky. 849 01:31:05,570 --> 01:31:10,610 The moon raises its crescent. 850 01:31:11,900 --> 01:31:15,860 En toivo... 851 01:31:16,030 --> 01:31:21,400 Do you want to sleep here? It gets go and lie in its arms. Come on. 852 01:31:24,530 --> 01:31:28,490 It can lie here. Gladly. 853 01:31:28,650 --> 01:31:32,280 It can happen lie down here. 854 01:31:32,440 --> 01:31:37,650 Then it can sing the second verse. 855 01:31:37,820 --> 01:31:41,070 It can go here. 856 01:31:43,110 --> 01:31:46,150 ...in their carcass. 857 01:31:46,320 --> 01:31:51,860 Swim the little Jumbo, I'll lull you to sleep. 858 01:31:52,030 --> 01:31:56,440 Tomorrow is a big day. 859 01:31:58,190 --> 01:32:03,190 And the cock crowing like an ostrich in age. 860 01:32:06,530 --> 01:32:11,070 Sleep peacefully. Good night. 861 01:32:48,110 --> 01:32:50,900 Thank you. 862 01:32:57,530 --> 01:33:02,990 It must have been difficult to be suddenly alone with Emma. 863 01:33:03,150 --> 01:33:05,940 Oli. Oli. 864 01:33:08,150 --> 01:33:12,900 I did my best, but it was hard for Emma. 865 01:33:13,070 --> 01:33:15,940 But life is hard. 866 01:33:16,110 --> 01:33:20,280 It seems so, he's trying to save you. 867 01:33:20,440 --> 01:33:25,990 It is not healthy for a child if parents are more vulnerable. 868 01:33:26,150 --> 01:33:28,240 Yes. 869 01:33:29,400 --> 01:33:33,900 I'm ashamed of it, but... 870 01:33:34,070 --> 01:33:37,860 It doesn't help. 871 01:33:39,780 --> 01:33:42,360 Do you think... 872 01:33:42,530 --> 01:33:48,900 that the silence between you Emma is now making a fuss? 873 01:33:49,070 --> 01:33:55,530 He took a big stone and and threw it through the window to Peter. 874 01:33:55,690 --> 01:33:57,530 Peter? 875 01:33:57,690 --> 01:34:01,240 Wörmerille. Peter Wörmerille. 876 01:34:03,900 --> 01:34:06,990 Do we really need to refer to him by his first name? 877 01:34:07,150 --> 01:34:11,280 How do you think her child will feel like? 878 01:34:11,440 --> 01:34:13,990 Does she have a child? 879 01:34:14,150 --> 01:34:17,190 People are having children. And Peter is a human being. 880 01:34:33,570 --> 01:34:35,940 Siri, answer Emma! 881 01:34:37,280 --> 01:34:39,780 Where have you been? - Emma, where are you? 882 01:34:39,940 --> 01:34:42,980 You and your father are in danger. That woman is crazy. Where are you? 883 01:34:43,070 --> 01:34:47,110 I'm on my way to see Dad. - I don't know where I am. 884 01:34:47,280 --> 01:34:50,400 What happened? - I was kidnapped. The kidnapper died. 885 01:34:50,570 --> 01:34:54,650 The detective inspector comes back. The nutcase was his sidekick. 886 01:34:54,820 --> 01:34:58,650 He thought I was you. - Who? 887 01:34:58,820 --> 01:35:03,740 The murderer is a lieutenant. He's looking for you. He's a nutcase. 888 01:35:03,900 --> 01:35:06,940 Emma, where are you? 889 01:35:08,740 --> 01:35:10,740 Emma? 890 01:35:10,900 --> 01:35:13,110 Are you sure? - Yes. 891 01:35:13,280 --> 01:35:16,280 The nutcase called the woman a detective inspector. 892 01:35:16,440 --> 01:35:19,570 The murderer is a cop, Emma. 893 01:35:20,740 --> 01:35:22,690 Hello? 894 01:35:22,860 --> 01:35:27,280 I'm on my way Sankt Hans Hospital. 895 01:35:27,440 --> 01:35:31,400 With the Commissioner. - No shit, Emma. Get out of there. 896 01:35:31,570 --> 01:35:37,780 I can't. - Get out of the car. 897 01:35:37,940 --> 01:35:40,860 No... Hello? Hello? 898 01:35:52,650 --> 01:35:57,440 I have to pee. A terrible pee. Can we stop? 899 01:35:57,610 --> 01:36:00,150 It is best to drive straight to your father. 900 01:36:00,240 --> 01:36:04,570 We have a green wave, so it's smooth sailing. 901 01:36:07,320 --> 01:36:12,110 You have to understand, that revenge is a natural emotion. 902 01:36:14,530 --> 01:36:19,940 People think the worst of others and are disgusting to each other. 903 01:36:21,690 --> 01:36:25,990 "I wish he would die in an accident. I wish his child had cancer." 904 01:36:26,150 --> 01:36:32,740 That's who we are and that's good. Revenge is a means of liberation. 905 01:36:36,110 --> 01:36:40,820 Peter had almost forgotten everything, until Emma opened the wound. 906 01:36:40,990 --> 01:36:47,690 Now he and his daughter remember, how you ruined their lives. 907 01:36:51,240 --> 01:36:57,240 Perhaps they are all victims. I just know, you don't spit in the face of the sick. 908 01:37:00,150 --> 01:37:04,860 Do you know the concept of cognitive psychology? 909 01:37:05,030 --> 01:37:10,190 It's about facing your own fear. For example, the fear of spiders. 910 01:37:10,360 --> 01:37:13,190 Touch the spider. At the end of the day... 911 01:37:13,360 --> 01:37:16,940 the person wants it as a pet in your home. 912 01:37:17,110 --> 01:37:22,570 Emma found her mother at the summer cottage and hasn't been there since. 913 01:37:22,740 --> 01:37:26,690 That's where Emma should be right now and face her own spider. 914 01:37:26,860 --> 01:37:29,740 As you are here facing your own fear. 915 01:37:33,610 --> 01:37:36,690 I am the wrong person. 916 01:37:42,570 --> 01:37:45,440 Where is Emma? 917 01:37:52,530 --> 01:37:55,740 I'll be back soon. 918 01:38:00,440 --> 01:38:03,440 See? 919 01:38:06,030 --> 01:38:08,940 Is the heart beating? 920 01:38:09,110 --> 01:38:12,360 Dizzy? Ringing in the ears? 921 01:38:33,780 --> 01:38:37,360 Flunitrazepam. 922 01:38:37,530 --> 01:38:42,150 You are fully aware, but you can't move. 923 01:38:50,860 --> 01:38:53,280 It's your daughter. 924 01:39:09,530 --> 01:39:11,570 Dad. 925 01:39:11,740 --> 01:39:13,690 Martin is here. 926 01:39:14,820 --> 01:39:17,280 Is it? 927 01:39:19,990 --> 01:39:23,320 He's a bit scared. 928 01:39:26,320 --> 01:39:28,780 Don't be afraid. 929 01:39:35,150 --> 01:39:37,780 We know each other. 930 01:39:39,190 --> 01:39:41,110 Think... 931 01:39:41,280 --> 01:39:44,650 Is it really 30 years ago? 932 01:39:44,820 --> 01:39:48,280 I've been away. 933 01:39:50,570 --> 01:39:53,900 But I have never felt lonely. 934 01:39:57,070 --> 01:40:00,070 Do you want to meet my friends? 935 01:40:12,150 --> 01:40:17,150 Here are all my women. 936 01:40:23,110 --> 01:40:25,780 When I feel lonely... 937 01:40:27,070 --> 01:40:30,860 I just open the box. 938 01:40:57,030 --> 01:41:02,690 The main gateway to psychiatry. - Kramer. Incoming, code 22-03. 939 01:41:04,240 --> 01:41:05,940 I open the gate. 940 01:41:13,190 --> 01:41:15,530 Hello. 941 01:41:22,240 --> 01:41:26,740 Hello! Where is Gunver? - In his room, I guess. 942 01:41:26,900 --> 01:41:29,740 Call the police. Now! 943 01:41:40,030 --> 01:41:40,900 Hello! 944 01:41:41,030 --> 01:41:44,280 Kramer. He's crazy. - What? Did he run here? 945 01:41:44,440 --> 01:41:47,030 He ran over there. Shall I help? - No. 946 01:41:49,070 --> 01:41:50,900 Emma. - Where are you? 947 01:41:51,070 --> 01:41:53,570 Where are you? - The murderer is Kramer. 948 01:41:53,740 --> 01:41:56,320 I think that Kramer is Wörmer's daughter. 949 01:41:56,490 --> 01:42:01,150 Where are you calling from? - From your room. Are you with my father? 950 01:42:03,780 --> 01:42:08,110 Where is Kramer? - Here. He's right behind me. Where are you? 951 01:42:08,280 --> 01:42:09,860 Emma! 952 01:42:10,030 --> 01:42:13,150 Dad left a message that he was coming here. Where is he? 953 01:42:13,320 --> 01:42:16,650 I have not seen him. - She's coming. 954 01:42:16,820 --> 01:42:19,110 Emma! 955 01:42:19,280 --> 01:42:22,530 Gunver, he's out of his mind. 956 01:42:22,690 --> 01:42:27,110 Come on. Come on. - Where are you going? 957 01:42:29,690 --> 01:42:33,860 This way. - What are they doing? 958 01:42:36,030 --> 01:42:39,240 Over there. That way. 959 01:42:42,610 --> 01:42:45,900 Gunver! Why are you running? 960 01:42:48,030 --> 01:42:51,490 Hide in there. I won't let him get past me. 961 01:42:51,650 --> 01:42:54,820 Stay there, no matter what happens. 962 01:42:57,780 --> 01:43:00,320 What are you doing here? - Where's the girl? 963 01:43:00,490 --> 01:43:05,070 You're not supposed to be here. Go away. - Where's the girl's father? 964 01:43:05,860 --> 01:43:08,570 Are you threatening me? - Where are they? 965 01:43:10,070 --> 01:43:14,240 I'm your friend. Put the gun away. - Put the gun down. 966 01:43:14,400 --> 01:43:18,780 I am not your enemy. Put the gun down. 967 01:43:18,940 --> 01:43:21,240 Let me help you. 968 01:43:21,400 --> 01:43:24,360 Put the gun down! 969 01:43:29,610 --> 01:43:32,190 No, no, no. 970 01:43:38,240 --> 01:43:42,070 What happened? - He was going to shoot us. 971 01:43:43,110 --> 01:43:47,780 What have I done? I killed my best friend. 972 01:43:56,320 --> 01:43:59,150 Why do you have Dad's phone? 973 01:45:26,440 --> 01:45:29,940 Come on, Martin. Let's see. 974 01:45:33,440 --> 01:45:36,280 This hurts a bit at first. 975 01:45:36,440 --> 01:45:39,570 But you get used to it quickly. 976 01:45:40,440 --> 01:45:43,900 Stop that. 977 01:45:44,070 --> 01:45:47,530 Come back, Martin. 978 01:45:52,570 --> 01:45:54,530 You can't get out. 979 01:45:58,570 --> 01:46:01,780 This is what is to happen. 980 01:46:05,320 --> 01:46:08,740 I've been waiting for this for years. 981 01:46:13,860 --> 01:46:16,610 Come here. 982 01:46:19,570 --> 01:46:22,740 It could not be otherwise. 983 01:46:33,570 --> 01:46:36,360 So... 984 01:46:39,610 --> 01:46:43,150 Now I can hear you. 985 01:46:43,320 --> 01:46:47,190 There you are. Stay where you are. 986 01:46:47,360 --> 01:46:51,070 I don't like this either. 987 01:46:54,570 --> 01:46:57,440 Let go! 988 01:47:01,400 --> 01:47:04,490 Saamari... 989 01:47:50,940 --> 01:47:53,240 Help! Help! 990 01:47:54,320 --> 01:47:57,940 Help! Help! 991 01:47:59,320 --> 01:48:01,490 Emma. 992 01:50:13,990 --> 01:50:16,320 Emma! Emma! 993 01:50:42,820 --> 01:50:45,820 No. Here, Emma. Come on! 994 01:50:54,610 --> 01:50:57,110 Open! 995 01:50:57,280 --> 01:51:00,150 Open! 996 01:51:00,320 --> 01:51:03,320 Shoot! Shoot now! Shoot right now! 997 01:52:10,650 --> 01:52:13,360 Hello. Come on! 998 01:52:20,440 --> 01:52:24,490 Don't go. The water is far too cold. 999 01:52:24,650 --> 01:52:26,860 Stay there and sit down. 1000 01:52:27,030 --> 01:52:30,020 I have to take my sunglasses. Sofus is far too pale. 1001 01:52:30,110 --> 01:52:33,150 Excuse me. I'm a bit underpigmented. 1002 01:52:33,320 --> 01:52:37,400 Indeed. It's like watching straight into the sun. 1003 01:52:41,190 --> 01:52:44,780 We made love, by the way. - What? 1004 01:52:45,940 --> 01:52:48,650 Maria and I made love for the first time last night. 1005 01:52:48,740 --> 01:52:51,860 Why did you tell, when Emma's dad is sitting right there? 1006 01:52:52,030 --> 01:52:56,030 Why? That went well. 1007 01:52:56,190 --> 01:52:59,860 You're really weird, Sofus. 1008 01:53:00,900 --> 01:53:04,780 Come on, young people. No nonsense! 1009 01:53:14,820 --> 01:53:17,150 Come on! Come on! 1010 01:57:38,440 --> 01:57:42,650 Transcript: by Arja Sundelin Scandinavian Text Service 71884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.