Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,572 --> 00:00:06,315
- Team Malto, status report.
2
00:00:06,402 --> 00:00:08,839
- No signs of ember
shards in sector one.
3
00:00:11,016 --> 00:00:12,974
- Nothing to report
yet from sector two.
4
00:00:13,061 --> 00:00:16,108
Going in for a closer look.
5
00:00:16,195 --> 00:00:19,285
[screeching]
6
00:00:19,372 --> 00:00:21,330
[tires squealing]
7
00:00:21,417 --> 00:00:23,506
- [growls]
8
00:00:23,593 --> 00:00:26,857
J and H leaving no stone
unturned in sector three.
9
00:00:26,944 --> 00:00:29,338
Wait a sec.
Hold up.
10
00:00:29,425 --> 00:00:30,513
[ping]
11
00:00:30,600 --> 00:00:33,081
[grunting]
12
00:00:33,168 --> 00:00:36,519
False alarm.
13
00:00:36,606 --> 00:00:38,391
- Mosey, did you and
Thrash find anything?
14
00:00:38,478 --> 00:00:40,001
Are you hydrating?
15
00:00:40,088 --> 00:00:42,351
Did you remember to turn on
your cyber-suit?
16
00:00:42,438 --> 00:00:43,961
- Yes, Dad.
17
00:00:44,049 --> 00:00:45,876
All clear.
18
00:00:45,963 --> 00:00:47,661
Whoo-hoo!
19
00:00:47,748 --> 00:00:49,619
- Way better than working.
20
00:00:49,706 --> 00:00:51,969
- I thought sector four was
going to be a total bust--
21
00:00:52,057 --> 00:00:54,233
no shards, no cons, no nothing.
22
00:00:54,320 --> 00:00:58,150
But this is amazing!
23
00:00:58,237 --> 00:01:02,023
Thrash, see if you
can jump that gorge.
24
00:01:02,110 --> 00:01:05,026
[engine revving]
25
00:01:05,113 --> 00:01:08,029
[screaming]
26
00:01:11,250 --> 00:01:13,861
[both grunting]
27
00:01:13,948 --> 00:01:18,257
- [laughs] We are
doing that again.
28
00:01:18,344 --> 00:01:21,869
- Or maybe we should
check that out.
29
00:01:21,956 --> 00:01:24,785
[soft ethereal music]
30
00:01:24,872 --> 00:01:27,962
♪ ♪
31
00:01:28,049 --> 00:01:30,181
- You want to walk down
a darkly lit path
32
00:01:30,269 --> 00:01:31,879
that looks like it hasn't been
used for centuries
33
00:01:31,966 --> 00:01:34,663
and feels like it's right
out of some horror movie?
34
00:01:34,751 --> 00:01:38,276
- [sighs] Sometimes you
really get me, Thrash.
35
00:01:38,364 --> 00:01:40,669
The path's in our sector.
36
00:01:40,757 --> 00:01:44,109
So, technically,
we'll be on patrol.
37
00:01:44,196 --> 00:01:46,981
- [sighs]
38
00:01:47,068 --> 00:01:50,767
Some horror movies
end happily, right?
39
00:01:52,291 --> 00:01:55,163
[transforming pulses]
40
00:01:57,774 --> 00:02:00,560
[electricity crackling]
41
00:02:02,039 --> 00:02:05,565
[suspenseful music]
42
00:02:05,652 --> 00:02:08,220
♪ ♪
43
00:02:08,306 --> 00:02:11,658
- Why are you so scaredy bot?
That isn't like you.
44
00:02:11,745 --> 00:02:15,401
- I thought Sharkticons battled
a human Cybertronian cyborg,
45
00:02:15,488 --> 00:02:19,448
but this path just
doesn't feel right.
46
00:02:19,535 --> 00:02:21,798
- I know.
Isn't it great?
47
00:02:23,626 --> 00:02:26,673
[blades whoosh]
[screams]
48
00:02:26,760 --> 00:02:32,592
♪ ♪
49
00:02:32,679 --> 00:02:34,507
- You were saying?
50
00:02:34,594 --> 00:02:37,596
- It does seem like someone
doesn't want us to be here.
51
00:02:37,684 --> 00:02:40,252
- Yes, and his name is Thrash.
52
00:02:40,339 --> 00:02:47,215
♪ ♪
53
00:02:49,348 --> 00:02:51,437
[clunking]
54
00:02:52,612 --> 00:02:54,483
Huh?
55
00:02:54,570 --> 00:02:57,530
[shouting]
56
00:02:57,617 --> 00:03:00,315
♪ ♪
57
00:03:00,402 --> 00:03:01,751
[groans]
58
00:03:01,838 --> 00:03:03,797
- It's just
some harmless old darts.
59
00:03:03,884 --> 00:03:06,408
- Tell that to my rear bumper.
60
00:03:06,495 --> 00:03:07,801
[whimpers]
61
00:03:07,888 --> 00:03:13,285
♪ ♪
62
00:03:13,372 --> 00:03:14,721
Oh, too bad.
63
00:03:14,808 --> 00:03:16,113
Door's closed.
64
00:03:16,201 --> 00:03:19,595
And, oh, there's no doorbell.
65
00:03:19,682 --> 00:03:20,857
And don't you
even think about--
66
00:03:20,944 --> 00:03:23,164
- I double-bot-dare
you to open it.
67
00:03:23,251 --> 00:03:25,732
- Daring me to open it.
68
00:03:25,819 --> 00:03:27,560
[sighs]
69
00:03:27,647 --> 00:03:29,605
♪ ♪
70
00:03:29,692 --> 00:03:32,782
[both grunting]
71
00:03:32,869 --> 00:03:35,220
♪ ♪
72
00:03:35,307 --> 00:03:38,179
[tires squealing]
73
00:03:42,401 --> 00:03:43,576
[loud thud]
74
00:03:43,663 --> 00:03:45,708
- [gasps]
75
00:03:45,795 --> 00:03:47,709
Yes!
76
00:03:47,797 --> 00:03:50,452
[soft ethereal music]
77
00:03:50,539 --> 00:03:52,846
[gasps]
78
00:03:52,933 --> 00:03:56,153
Dude.
- Well said.
79
00:03:56,241 --> 00:03:59,766
♪ ♪
80
00:03:59,853 --> 00:04:02,508
What is this place?
81
00:04:02,595 --> 00:04:05,337
- It looks like it's
been here forever.
82
00:04:05,424 --> 00:04:10,385
♪ ♪
83
00:04:10,472 --> 00:04:12,605
Check out all
these petroglyphs.
84
00:04:12,692 --> 00:04:14,041
Incredible.
85
00:04:14,128 --> 00:04:16,957
Nobody's seen these
for centuries.
86
00:04:17,044 --> 00:04:18,306
- [nervously]
Until today.
87
00:04:18,392 --> 00:04:20,003
We've seen them.
We've made history.
88
00:04:20,089 --> 00:04:21,570
Okay, let's go.
89
00:04:21,657 --> 00:04:24,269
- I wonder what the people
who built this were like.
90
00:04:24,356 --> 00:04:27,010
- I'm guessing they
hated tourists.
91
00:04:27,097 --> 00:04:28,882
- What the what?
92
00:04:28,969 --> 00:04:31,493
♪ ♪
93
00:04:31,580 --> 00:04:34,017
Come on,
let's get a closer look.
94
00:04:34,104 --> 00:04:36,890
- I think we can see just
fine from here, actually.
95
00:04:36,977 --> 00:04:39,371
[chuckles nervously]
96
00:04:39,458 --> 00:04:42,635
[grumbles]
97
00:04:42,722 --> 00:04:45,594
♪ ♪
98
00:04:45,681 --> 00:04:48,989
It's some kind of space pod.
99
00:04:49,076 --> 00:04:50,425
- This place
must have been built
100
00:04:50,512 --> 00:04:51,992
by whoever found the pod.
101
00:04:52,079 --> 00:04:53,994
- Yeah, and they made
a lot of booby traps
102
00:04:54,081 --> 00:04:55,952
to keep people away.
103
00:04:56,039 --> 00:04:57,214
We should really leave.
104
00:04:57,302 --> 00:04:58,825
- There's writing on it.
105
00:04:58,912 --> 00:05:00,609
It's like...
106
00:05:00,696 --> 00:05:04,004
Cybertronian but not.
107
00:05:04,091 --> 00:05:05,701
- Yeah.
108
00:05:05,788 --> 00:05:07,660
And they're nothing like
the petroglyphs outside.
109
00:05:07,747 --> 00:05:10,010
- I think because...
110
00:05:10,097 --> 00:05:12,534
♪ ♪
111
00:05:12,621 --> 00:05:14,057
Hold on.
112
00:05:16,190 --> 00:05:18,061
This is Quintus's symbol.
113
00:05:18,148 --> 00:05:22,370
They may not be Cybertronian,
but they knew Quintus.
114
00:05:22,457 --> 00:05:24,198
Quintus believed life
should grow and thrive
115
00:05:24,285 --> 00:05:25,765
throughout the galaxy.
116
00:05:25,852 --> 00:05:29,203
This ship could be
part of that mission.
117
00:05:31,901 --> 00:05:35,078
[whirring]
118
00:05:40,127 --> 00:05:41,998
[gasps]
119
00:05:47,438 --> 00:05:49,397
[both gasp]
120
00:05:49,484 --> 00:05:51,094
- [roars]
121
00:05:51,181 --> 00:05:52,139
[both scream]
122
00:05:52,226 --> 00:05:54,576
[suspenseful music]
123
00:05:54,663 --> 00:05:57,753
[growling]
124
00:05:57,840 --> 00:06:00,626
♪ ♪
125
00:06:00,713 --> 00:06:03,063
- I'm sorry I got you
into this, Thrash.
126
00:06:03,150 --> 00:06:05,021
- I'm sorry you got me
into this, too.
127
00:06:05,108 --> 00:06:08,416
- [growls]
128
00:06:08,503 --> 00:06:15,423
♪ ♪
129
00:06:19,732 --> 00:06:26,129
[slowly]
Quintus.
130
00:06:26,216 --> 00:06:28,218
- Did you hear that?
131
00:06:28,305 --> 00:06:30,307
This could be life
Quintus created.
132
00:06:30,395 --> 00:06:31,352
We've got to help it.
133
00:06:31,439 --> 00:06:33,962
Maybe we should take it home.
134
00:06:34,050 --> 00:06:36,401
- Yeah, you can ask Dad
to set a dinner plate
135
00:06:36,488 --> 00:06:39,186
for the alien we found in ruins
at the end of a deadly path.
136
00:06:39,273 --> 00:06:41,014
- You're right.
137
00:06:41,101 --> 00:06:44,409
Look, we got to go right now,
but we'll be back, I promise.
138
00:06:46,585 --> 00:06:48,500
[bird hooting]
139
00:06:48,587 --> 00:06:50,937
[soft music]
140
00:06:51,024 --> 00:06:52,329
- Okay, kids.
141
00:06:52,417 --> 00:06:53,809
Cave-water ice pops
for everyone.
142
00:06:53,896 --> 00:06:55,420
- Ooh.
143
00:06:55,507 --> 00:06:56,682
- Eeh!
144
00:06:56,769 --> 00:06:59,946
♪ ♪
145
00:07:00,033 --> 00:07:02,209
[sizzling]
146
00:07:03,950 --> 00:07:07,867
[both giggling]
147
00:07:07,954 --> 00:07:12,001
- [blows raspberry, laughs]
148
00:07:12,088 --> 00:07:14,700
Uh, guess what came up
in history class today.
149
00:07:14,787 --> 00:07:16,484
Ruins in Witwicky.
150
00:07:16,571 --> 00:07:19,356
Any thoughts on that?
- Yes, Mosey.
151
00:07:19,444 --> 00:07:24,100
Witwicky had many inhabitants
long before we came here.
152
00:07:24,187 --> 00:07:26,276
- We know.
153
00:07:26,363 --> 00:07:28,322
- Not much is known
about the ruins.
154
00:07:28,409 --> 00:07:30,498
- Except that creepy legend
155
00:07:30,585 --> 00:07:32,587
about people
disappearing around them.
156
00:07:32,674 --> 00:07:34,720
- Yeah, new family rule--
157
00:07:34,807 --> 00:07:36,809
no looking for lost ruins.
158
00:07:36,896 --> 00:07:41,117
- Right, but what
if someone did find it,
159
00:07:41,204 --> 00:07:43,555
like, accidentally?
160
00:07:43,642 --> 00:07:46,035
- Uh-uh, no accidentally
looking for ruins.
161
00:07:46,122 --> 00:07:47,776
Is that clear?
162
00:07:47,863 --> 00:07:50,910
- We wouldn't want anything
happening to my little Mosey.
163
00:07:50,997 --> 00:07:54,522
♪ ♪
164
00:07:54,609 --> 00:07:56,306
- [gasps]
165
00:07:56,393 --> 00:07:59,048
[grunts]
166
00:07:59,135 --> 00:08:00,833
[grunts, clears throat]
167
00:08:00,920 --> 00:08:04,227
- [gasps]
168
00:08:04,314 --> 00:08:05,751
[exclaims]
169
00:08:05,838 --> 00:08:08,057
- Mmm.
all: Huh?
170
00:08:08,144 --> 00:08:10,059
[suspenseful music]
171
00:08:15,064 --> 00:08:17,197
[creature growls]
- [gasps]
172
00:08:17,284 --> 00:08:19,373
- [growling]
173
00:08:19,460 --> 00:08:21,244
- I left my favorite pair
of tennis shoes in the barn.
174
00:08:21,331 --> 00:08:22,637
I'll be right back.
175
00:08:22,724 --> 00:08:26,032
[suspenseful music]
176
00:08:26,119 --> 00:08:28,034
Hey, there.
177
00:08:28,121 --> 00:08:29,688
- [growls]
178
00:08:29,775 --> 00:08:31,080
- What ya doing here?
179
00:08:31,167 --> 00:08:37,564
♪ ♪
180
00:08:37,652 --> 00:08:39,306
- [gasps]
181
00:08:39,393 --> 00:08:42,395
- What's the matter, Thrash?
Something out there?
182
00:08:42,482 --> 00:08:43,658
- The meatballs!
183
00:08:46,618 --> 00:08:49,142
They're so perfectly round,
184
00:08:49,229 --> 00:08:51,623
like a golf ball
without the dimples.
185
00:08:51,710 --> 00:08:53,494
Bravo, Dad.
186
00:08:53,581 --> 00:08:56,802
- I'm touched someone noticed.
187
00:08:58,804 --> 00:09:00,806
- You're probably starving.
188
00:09:02,982 --> 00:09:04,636
Energon.
189
00:09:04,723 --> 00:09:06,638
- [growls]
190
00:09:06,725 --> 00:09:13,514
♪ ♪
191
00:09:13,601 --> 00:09:14,950
- Or not.
192
00:09:15,037 --> 00:09:17,257
Hey, maybe you're thirsty.
193
00:09:19,128 --> 00:09:21,043
How about some cave water?
194
00:09:24,177 --> 00:09:27,484
Hmm, not that either, huh?
195
00:09:27,572 --> 00:09:29,704
Okay, well, let me
think of something.
196
00:09:29,791 --> 00:09:32,011
- [growling]
197
00:09:34,404 --> 00:09:36,668
- Mmm, mmm, mmm.
198
00:09:36,755 --> 00:09:39,061
Oh, this is amazing.
199
00:09:43,892 --> 00:09:46,503
- Wow, you really
love the bola bola.
200
00:09:46,591 --> 00:09:47,983
- Mmm.
201
00:09:48,070 --> 00:09:49,332
Yeah.
202
00:09:49,419 --> 00:09:53,380
So good and so round.
203
00:09:53,467 --> 00:09:54,816
[dishes clinking]
204
00:09:54,903 --> 00:09:56,339
- Okay, time to join the others
on night patrol.
205
00:09:56,426 --> 00:09:58,167
Kids.
206
00:09:58,254 --> 00:09:59,778
- Mm-hmm.
207
00:09:59,865 --> 00:10:03,042
- Um, I-I have homework.
208
00:10:03,129 --> 00:10:06,828
- Me too, lots of work at home.
209
00:10:06,915 --> 00:10:09,439
I'll make sure Mosey gets
her homework done
210
00:10:09,526 --> 00:10:10,702
and brushes her teeth.
211
00:10:10,789 --> 00:10:12,660
Happy patrolling!
212
00:10:14,314 --> 00:10:15,620
More meatballs?
213
00:10:17,099 --> 00:10:18,448
- Oh, no!
214
00:10:18,535 --> 00:10:20,233
- "Oh, no" what?
215
00:10:20,320 --> 00:10:23,976
- Oh, no, I got to slip on
my favorite pair
216
00:10:24,063 --> 00:10:25,499
of after-dinner shoes.
217
00:10:25,586 --> 00:10:27,196
Bye!
218
00:10:27,283 --> 00:10:29,546
- Huh.
219
00:10:29,634 --> 00:10:32,506
- Favorite pair
of after-dinner shoes?
220
00:10:32,593 --> 00:10:34,769
I got to see those.
221
00:10:36,292 --> 00:10:38,904
You're giving
the alien meatballs?
222
00:10:38,991 --> 00:10:41,646
- You got a better idea?
223
00:10:41,733 --> 00:10:44,344
- Mm-mm-mm.
224
00:10:44,431 --> 00:10:47,129
- [growls]
225
00:10:49,436 --> 00:10:52,352
[growling]
226
00:10:52,439 --> 00:10:54,093
- Mosey?
227
00:10:54,180 --> 00:10:56,399
You rushed off before dessert--
[gasps]
228
00:10:56,486 --> 00:10:59,098
- [growls]
229
00:10:59,185 --> 00:11:02,928
Why is there a Quintesson
on Earth and in our barn?
230
00:11:03,015 --> 00:11:06,409
- Um, well...
231
00:11:06,496 --> 00:11:09,412
- [growls]
232
00:11:09,499 --> 00:11:14,200
♪ ♪
233
00:11:14,287 --> 00:11:16,289
- [gasps]
234
00:11:16,376 --> 00:11:18,378
- Mo!
235
00:11:18,465 --> 00:11:25,080
♪ ♪
236
00:11:30,346 --> 00:11:31,957
- [growls]
237
00:11:32,044 --> 00:11:34,089
- And it's not just
a Quintesson.
238
00:11:34,176 --> 00:11:37,440
You found
a Quintesson executioner!
239
00:11:37,527 --> 00:11:40,487
- [roaring]
240
00:11:40,574 --> 00:11:44,012
[all screaming]
241
00:11:44,099 --> 00:11:47,059
♪ ♪
242
00:11:47,146 --> 00:11:49,452
- He drained my cybersleeve.
243
00:11:49,539 --> 00:11:52,542
Okay, so Thrash and I kind of,
sort of discovered
244
00:11:52,629 --> 00:11:53,848
the Witwicky ruins today.
245
00:11:53,935 --> 00:11:55,415
- What?
246
00:11:55,502 --> 00:11:57,460
- And when we were there,
we found this executioner.
247
00:11:57,547 --> 00:12:00,637
- You couldn't have found
a Quintesson judge or bailiff,
248
00:12:00,725 --> 00:12:02,770
maybe a Quintesson
massage therapist?
249
00:12:02,857 --> 00:12:05,077
We'll need to loop your mom in.
250
00:12:05,164 --> 00:12:07,383
[slamming on door]
251
00:12:07,470 --> 00:12:09,690
[all screaming]
252
00:12:09,777 --> 00:12:11,953
- Quintus!
253
00:12:12,040 --> 00:12:14,826
- [shouts]
- [snarls]
254
00:12:14,913 --> 00:12:17,437
- Run!
255
00:12:17,524 --> 00:12:20,266
♪ ♪
256
00:12:20,353 --> 00:12:22,659
- [roaring]
257
00:12:22,747 --> 00:12:24,836
[birds cawing]
258
00:12:24,923 --> 00:12:28,230
♪ ♪
259
00:12:32,539 --> 00:12:34,236
- Shh.
260
00:12:36,151 --> 00:12:38,893
[thudding footsteps
approaching]
261
00:12:45,291 --> 00:12:47,510
[gasps]
262
00:12:47,597 --> 00:12:54,517
- [slowly]
Quintus.
263
00:12:54,604 --> 00:12:56,868
[growls softly]
264
00:12:56,955 --> 00:13:01,437
♪ ♪
265
00:13:01,524 --> 00:13:04,092
- [exhales deeply]
266
00:13:04,179 --> 00:13:08,662
♪ ♪
267
00:13:08,749 --> 00:13:10,316
- The Quintesson seemed
so nice before all
268
00:13:10,403 --> 00:13:13,188
of those dangerous-looking
war fins popped out.
269
00:13:13,275 --> 00:13:14,973
- And I thought it was
a friend of Quintus.
270
00:13:15,060 --> 00:13:17,018
It had his name
on the space pod.
271
00:13:17,105 --> 00:13:19,891
- Well, Quintus
and the Quintessons
272
00:13:19,978 --> 00:13:21,980
have a complicated history.
273
00:13:22,067 --> 00:13:23,720
- How do you mean?
274
00:13:23,808 --> 00:13:26,114
- [growls]
275
00:13:26,201 --> 00:13:29,378
- [gasps] Look out, Thrash!
276
00:13:29,465 --> 00:13:31,467
Hey!
277
00:13:31,554 --> 00:13:33,513
Mess with my kids,
you're going to face big daddy.
278
00:13:33,600 --> 00:13:36,211
Mosey, run!
279
00:13:36,298 --> 00:13:41,913
- Quintus will pay!
280
00:13:42,000 --> 00:13:45,133
- Leave my family alone!
281
00:13:45,220 --> 00:13:49,398
♪ ♪
282
00:13:49,485 --> 00:13:51,574
Mosey.
283
00:13:51,661 --> 00:13:55,230
♪ ♪
284
00:13:55,317 --> 00:13:58,146
[Mosey shouts]
- Aah!
285
00:13:58,233 --> 00:14:01,149
[tires squealing]
286
00:14:01,236 --> 00:14:03,935
♪ ♪
287
00:14:04,022 --> 00:14:08,069
- [growling]
288
00:14:08,156 --> 00:14:10,463
- Thrash, hurry!
289
00:14:10,550 --> 00:14:14,684
- [growls]
290
00:14:14,771 --> 00:14:20,342
♪ ♪
291
00:14:20,429 --> 00:14:22,954
[shouts]
- [screams]
292
00:14:23,041 --> 00:14:27,436
♪ ♪
293
00:14:27,523 --> 00:14:29,134
- [growls]
294
00:14:31,397 --> 00:14:35,009
[roaring]
295
00:14:36,402 --> 00:14:38,360
[growls]
296
00:14:41,276 --> 00:14:43,322
- Why is it going after us?
297
00:14:43,409 --> 00:14:45,498
- I don't think
it's going after us.
298
00:14:45,585 --> 00:14:48,240
I think it's going after you.
- [gasps]
299
00:14:48,327 --> 00:14:51,460
- The executioner said
it's after Quintus,
300
00:14:51,547 --> 00:14:53,332
and I think it sparked
on Mo's Prime Power.
301
00:14:53,419 --> 00:14:56,378
So now it thinks
by capturing Mo, it's...
302
00:14:56,465 --> 00:14:58,685
it's capturing Quintus.
303
00:14:58,772 --> 00:15:00,905
And there's one more thing
you need to understand.
304
00:15:00,992 --> 00:15:02,689
- That cornstalks
are lousy cover?
305
00:15:02,776 --> 00:15:05,039
- That this alien
will never stop
306
00:15:05,126 --> 00:15:08,260
until its mission is complete.
307
00:15:08,347 --> 00:15:10,175
- So we use its obsession
against it.
308
00:15:10,262 --> 00:15:12,351
Let it chase me and Thrash
back to the pod,
309
00:15:12,438 --> 00:15:13,918
where we'll put it
back to sleep.
310
00:15:14,005 --> 00:15:15,832
- It's too dangerous.
No.
311
00:15:15,920 --> 00:15:17,573
- This is our best shot.
312
00:15:17,660 --> 00:15:19,880
You've got to let
the executioner chase me.
313
00:15:19,967 --> 00:15:22,230
- Mosey, I will not allow it.
314
00:15:22,317 --> 00:15:25,146
[corn rustling]
315
00:15:30,369 --> 00:15:31,761
- [roars]
- [screams]
316
00:15:31,848 --> 00:15:33,024
- [gasps]
Mo!
317
00:15:33,111 --> 00:15:35,504
[panting]
318
00:15:35,591 --> 00:15:38,029
- I think it's taking her
back to the space pod.
319
00:15:38,116 --> 00:15:39,420
- Aah!
320
00:15:43,730 --> 00:15:46,646
[ominous music]
321
00:15:46,733 --> 00:15:49,083
♪ ♪
322
00:15:49,170 --> 00:15:52,086
- [grunting]
323
00:15:54,001 --> 00:15:55,307
Put me down!
324
00:15:55,394 --> 00:15:57,918
[grunting, groans]
325
00:15:58,005 --> 00:16:00,138
You don't have to hurt us.
326
00:16:00,225 --> 00:16:03,489
We were trying to help you--
that's all.
327
00:16:03,576 --> 00:16:04,969
- [growls softly]
328
00:16:05,056 --> 00:16:11,584
♪ ♪
329
00:16:29,994 --> 00:16:31,952
[growls]
330
00:16:33,519 --> 00:16:35,738
[growls]
331
00:16:39,916 --> 00:16:42,093
Looking for someone?
332
00:16:43,833 --> 00:16:47,272
[heroic music]
333
00:16:47,359 --> 00:16:49,709
You're messing
with the wrong Malto.
334
00:16:49,795 --> 00:16:56,977
♪ ♪
335
00:17:00,372 --> 00:17:02,156
[tires squealing]
336
00:17:02,243 --> 00:17:04,201
- What if it takes her
to outer space?
337
00:17:04,289 --> 00:17:06,943
She doesn't even have
her toothbrush or jammies.
338
00:17:07,031 --> 00:17:09,859
- She saved the world.
She saved us all, Dad.
339
00:17:09,946 --> 00:17:11,382
She can handle herself.
340
00:17:11,469 --> 00:17:14,734
- But can she handle
a Quintesson executioner?
341
00:17:14,821 --> 00:17:17,302
[tires squealing]
342
00:17:17,389 --> 00:17:19,608
- Be careful
of the pit of spears!
343
00:17:19,695 --> 00:17:21,523
- The pit of what, now?
344
00:17:21,610 --> 00:17:24,960
[tires squealing]
Aah!
345
00:17:25,049 --> 00:17:26,876
Aah!
346
00:17:29,183 --> 00:17:30,750
- Darts!
347
00:17:30,837 --> 00:17:34,536
♪ ♪
348
00:17:34,623 --> 00:17:37,713
- Mo!
We're coming!
349
00:17:37,800 --> 00:17:40,151
- [growls]
- [grunts]
350
00:17:40,238 --> 00:17:47,158
♪ ♪
351
00:17:53,512 --> 00:17:57,168
[both coughing]
352
00:17:57,255 --> 00:17:59,170
- My little girl!
353
00:18:03,478 --> 00:18:05,915
[both grunting]
354
00:18:06,002 --> 00:18:08,788
[dramatic music]
355
00:18:08,875 --> 00:18:16,056
♪ ♪
356
00:18:30,288 --> 00:18:32,290
- [grunting]
357
00:18:32,377 --> 00:18:34,248
- [growls]
358
00:18:34,335 --> 00:18:37,208
[both grunting]
359
00:18:39,775 --> 00:18:41,516
- Please tell me
she'll be okay.
360
00:18:41,603 --> 00:18:43,605
- We do this every day.
361
00:18:43,692 --> 00:18:46,565
[soft ethereal music]
362
00:18:46,652 --> 00:18:50,351
♪ ♪
363
00:18:50,438 --> 00:18:54,225
If we can't get through it,
then we'll go over it.
364
00:18:56,401 --> 00:18:59,012
[grunting]
365
00:19:02,276 --> 00:19:04,017
- What did Quintus do to you?
366
00:19:04,104 --> 00:19:06,759
- He gave the Quintessons life
367
00:19:06,846 --> 00:19:09,718
and then abandoned us.
368
00:19:09,805 --> 00:19:11,677
- That's not
the Quintus I know.
369
00:19:11,764 --> 00:19:14,245
- [growls]
- He brings hope.
370
00:19:16,508 --> 00:19:19,946
- Hope?
Look around, earthling.
371
00:19:20,033 --> 00:19:22,992
Quintus has abandoned you, too.
372
00:19:23,079 --> 00:19:25,125
- No, Quintus Prime
is my friend.
373
00:19:25,212 --> 00:19:28,346
[grunting]
- [growls]
374
00:19:28,433 --> 00:19:35,353
♪ ♪
375
00:19:47,103 --> 00:19:50,498
[whirring, beeping]
376
00:19:50,585 --> 00:19:57,375
♪ ♪
377
00:19:57,462 --> 00:20:01,248
- You will surrender
Quintus Prime's power.
378
00:20:01,335 --> 00:20:03,946
And as his proxy on Earth,
379
00:20:04,033 --> 00:20:07,385
you will stand trial
for his crimes.
380
00:20:07,472 --> 00:20:09,125
- I can't believe
I was going to share
381
00:20:09,213 --> 00:20:10,301
one of Dad's meatballs
with you.
382
00:20:13,608 --> 00:20:16,524
[straining]
383
00:20:16,611 --> 00:20:21,834
♪ ♪
384
00:20:21,921 --> 00:20:24,053
[beeping]
385
00:20:24,140 --> 00:20:27,318
[straining, breathing heavily]
386
00:20:27,405 --> 00:20:31,713
♪ ♪
387
00:20:31,800 --> 00:20:33,759
[blaring]
388
00:20:33,846 --> 00:20:36,327
♪ ♪
389
00:20:36,414 --> 00:20:37,415
Nighty night.
390
00:20:37,502 --> 00:20:39,721
See you
in another billion eons.
391
00:20:39,808 --> 00:20:43,159
- [growling]
- Aah!
392
00:20:43,247 --> 00:20:46,772
- Quintus will pay!
393
00:20:47,860 --> 00:20:50,993
- [grunting]
394
00:20:55,824 --> 00:20:57,783
- Oh!
395
00:21:05,051 --> 00:21:08,707
[whimpers, crying softly]
396
00:21:08,794 --> 00:21:10,709
- What's everyone so sad about?
397
00:21:10,796 --> 00:21:12,363
- Mo?
398
00:21:12,450 --> 00:21:16,845
- Oh!
I thought I lost you.
399
00:21:16,932 --> 00:21:19,631
Oh!
400
00:21:19,718 --> 00:21:22,677
- I told you
I could handle it, Dad.
401
00:21:22,764 --> 00:21:24,331
- Even though
you single-handedly defeated
402
00:21:24,418 --> 00:21:27,247
an intergalactic executioner,
403
00:21:27,334 --> 00:21:30,250
you'll always be
my little Mosey.
404
00:21:30,337 --> 00:21:32,383
- Don't you think
I'm a little bit too grown up
405
00:21:32,470 --> 00:21:34,341
for you to be calling me Mosey?
406
00:21:34,428 --> 00:21:37,736
- Uh, on birthdays,
the first Sunday of the month,
407
00:21:37,823 --> 00:21:39,694
and lunar eclipses?
408
00:21:39,781 --> 00:21:41,392
- Mm...
409
00:21:41,479 --> 00:21:44,046
birthdays and Father's Day.
410
00:21:44,133 --> 00:21:47,485
- And maybe you can give me
a heads-up
411
00:21:47,572 --> 00:21:49,791
the next time you discover
a mechanical alien
412
00:21:49,878 --> 00:21:52,925
in centuries-old ruins?
413
00:21:53,012 --> 00:21:54,361
- Deal.
414
00:21:54,448 --> 00:21:56,494
- [chuckles]
415
00:21:56,581 --> 00:21:58,496
- Aw, Thrash.
416
00:21:58,583 --> 00:22:00,672
I feel like you're
going to cry.
417
00:22:00,759 --> 00:22:02,238
- [tearfully]
Yeah...
418
00:22:02,326 --> 00:22:03,979
mostly because of you guys,
419
00:22:04,066 --> 00:22:08,066
but partly because of the darts
in my bumper.
24476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.