Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,250 --> 00:00:27,750
Sorry.
2
00:00:28,042 --> 00:00:29,833
That's deeply inappropriate.
3
00:00:35,458 --> 00:00:37,083
You have to wait.
4
00:00:40,458 --> 00:00:41,708
No, don't shake it.
5
00:00:42,833 --> 00:00:44,958
Charlie, go and see your man.
6
00:00:46,208 --> 00:00:47,583
Or your boy I should say.
7
00:00:47,708 --> 00:00:49,083
He's a bit young.
8
00:00:49,958 --> 00:00:51,583
I mean, what age is he?
9
00:00:57,833 --> 00:00:59,833
Why are you always hiding from me?
10
00:01:01,583 --> 00:01:03,708
I don't think I'm gay
enough to be here.
11
00:01:05,333 --> 00:01:07,958
I happen to know for a fact that
that's not true.
12
00:01:10,708 --> 00:01:12,458
Not drunk enough, then.
13
00:01:16,833 --> 00:01:19,059
Would you wear that shirt at home?
14
00:01:19,083 --> 00:01:20,833
Or do flowers die there?
15
00:01:22,958 --> 00:01:23,958
It's not that bad.
16
00:01:24,083 --> 00:01:25,333
Why don't you invite me, then?
17
00:01:25,583 --> 00:01:26,958
So I can see?
18
00:01:29,708 --> 00:01:31,458
Don't you ever get tired of mine?
19
00:01:31,833 --> 00:01:37,333
My bed and my shower
and my parents' Netflix account.
20
00:01:39,958 --> 00:01:40,958
Do you?
21
00:01:41,458 --> 00:01:43,833
Charlie honey, you got a fag?
22
00:01:44,208 --> 00:01:46,583
Aye... me!
23
00:01:49,583 --> 00:01:50,833
Come on then...
24
00:01:51,833 --> 00:01:52,958
Back to mine.
25
00:01:53,458 --> 00:01:54,708
Shut up.
26
00:01:55,083 --> 00:01:56,708
Naw, I'm serious.
27
00:02:02,833 --> 00:02:04,458
You can't stay, Charlie.
28
00:02:05,708 --> 00:02:06,833
Charlie, you have to go.
29
00:02:07,958 --> 00:02:09,208
You have to go...
30
00:02:13,583 --> 00:02:14,208
Get up!
31
00:02:16,583 --> 00:02:17,583
Up, now!
32
00:02:18,583 --> 00:02:20,083
Aye, alright!
33
00:02:21,333 --> 00:02:23,059
She has been waiting
on you for half an hour!
34
00:02:23,083 --> 00:02:24,958
- Will you get up?
- Fuck, fuck, fuck...
35
00:02:25,333 --> 00:02:26,458
Get up!
36
00:02:30,333 --> 00:02:31,958
How did this happen?
37
00:02:32,208 --> 00:02:34,333
You must've been so
fucking steaming.
38
00:02:34,958 --> 00:02:37,708
I mean, I could've left, but...
39
00:02:38,583 --> 00:02:39,708
I didn't want to.
40
00:02:45,458 --> 00:02:46,208
Shh!
41
00:02:46,333 --> 00:02:47,458
Keep your voice down.
42
00:02:51,083 --> 00:02:52,083
What are you doing?
43
00:02:52,833 --> 00:02:54,333
Well, I want a shower.
44
00:02:56,083 --> 00:02:57,333
No, you can't.
45
00:02:57,708 --> 00:02:58,833
You can't.
46
00:02:58,958 --> 00:03:00,833
You can't, he'll kill me.
47
00:03:01,333 --> 00:03:02,309
Just...
48
00:03:02,333 --> 00:03:05,333
You can't just stay until I can get
you out without anyone seeing?
49
00:03:05,708 --> 00:03:06,583
Okay?
50
00:03:08,333 --> 00:03:09,458
Please?
51
00:03:10,208 --> 00:03:11,083
Okay.
52
00:03:19,833 --> 00:03:22,208
You stupid piece of shit.
53
00:03:23,833 --> 00:03:24,833
It's okay.
54
00:03:29,833 --> 00:03:31,059
Can you at least get me some water?
55
00:03:31,083 --> 00:03:33,208
The world's fucking ending
in my mouth.
56
00:03:35,333 --> 00:03:36,583
Nick?
57
00:03:39,208 --> 00:03:40,833
- Yeah.
- Yeah, thank you.
58
00:03:40,958 --> 00:03:42,208
Eh... yeah.
59
00:03:44,833 --> 00:03:46,208
Will you lie down there?
60
00:03:46,833 --> 00:03:47,833
Where?
61
00:03:48,708 --> 00:03:49,809
Behind the bed.
62
00:03:49,833 --> 00:03:52,458
I'm not hiding behind the bed
like fucking Anne Frank.
63
00:03:52,833 --> 00:03:53,833
Please?
64
00:03:55,083 --> 00:03:56,458
Please just do it.
65
00:03:59,083 --> 00:04:00,833
That's a long time...
66
00:04:00,958 --> 00:04:02,458
How are you feeling?
67
00:04:02,708 --> 00:04:03,833
You look exhausted.
68
00:04:06,083 --> 00:04:08,458
I've been having
the paralysis again.
69
00:04:09,208 --> 00:04:10,583
Not again...
70
00:04:12,583 --> 00:04:14,083
It's like...
71
00:04:15,083 --> 00:04:17,958
like there's a monster
sitting on my chest.
72
00:04:18,458 --> 00:04:22,059
I've heard that happening before.
73
00:04:22,083 --> 00:04:24,083
Eh...
74
00:04:27,958 --> 00:04:32,958
Would you join me, and Robert,
in a prayer to clear Gemma's head?
75
00:04:33,333 --> 00:04:34,208
Aye.
76
00:04:34,333 --> 00:04:35,333
Yeah?
77
00:04:35,458 --> 00:04:36,833
God is watching,
78
00:04:37,708 --> 00:04:38,708
and he's listening.
79
00:04:39,583 --> 00:04:43,333
God, we ask you this day, please,
at this difficult time,
80
00:04:44,708 --> 00:04:46,583
for Gemma and Robert...
81
00:04:49,458 --> 00:04:53,083
help them to see a way through...
82
00:04:55,083 --> 00:04:56,083
Nick?
83
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
Nick, is that you?
84
00:05:07,583 --> 00:05:09,583
Oh good afternoon, Nick!
85
00:05:10,583 --> 00:05:11,458
Alright?
86
00:05:11,708 --> 00:05:13,333
That's a shame,
I'm due off in a minute.
87
00:05:13,583 --> 00:05:16,333
I would've loved to have had
a wee chat with you confidentially.
88
00:05:17,083 --> 00:05:19,333
You know you can talk to me
about anything, Nick, yeah?
89
00:05:20,833 --> 00:05:22,458
Did something happen to your neck?
90
00:05:22,833 --> 00:05:23,833
Aye...
91
00:05:24,458 --> 00:05:25,684
What happened to your neck?
92
00:05:25,708 --> 00:05:28,309
Nick had a wild night!
93
00:05:28,333 --> 00:05:29,309
Did you bring her back?
94
00:05:29,333 --> 00:05:30,708
Nah.
95
00:05:31,208 --> 00:05:31,934
Christ...
96
00:05:31,958 --> 00:05:34,309
See every time I see that tattoo,
I think I'm gonna be sick.
97
00:05:34,333 --> 00:05:35,583
Leave him!
98
00:05:37,833 --> 00:05:43,083
Oh, your new chair, Gemma,
my back's no a fan of it.
99
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
Hey, I'm thirsty, too.
100
00:06:14,208 --> 00:06:15,333
Drink it.
101
00:06:16,458 --> 00:06:17,458
No.
102
00:06:17,833 --> 00:06:18,958
Drink it!
103
00:06:20,333 --> 00:06:21,434
Thanks, Gemma.
104
00:06:21,458 --> 00:06:22,833
Right, take care, guys.
105
00:06:23,208 --> 00:06:24,583
Take it easy, thank you.
106
00:06:25,958 --> 00:06:26,958
Have you got something to say?
107
00:06:27,083 --> 00:06:28,434
I do have fucking something to say.
108
00:06:28,458 --> 00:06:29,333
Well, fucking say it.
109
00:06:29,458 --> 00:06:31,583
You played the
fucking blinder, didn't you?!
110
00:06:31,958 --> 00:06:32,684
You were brilliant.
111
00:06:32,708 --> 00:06:36,083
- You and your fucking demons...
- What are they shouting about?
112
00:06:36,583 --> 00:06:39,583
They're... just having a laugh...
113
00:06:42,083 --> 00:06:43,434
Maybe you could get out here...
114
00:06:43,458 --> 00:06:45,833
- What's goin' on?
- Oi, you!
115
00:06:46,083 --> 00:06:47,684
Don't you start upstairs!
116
00:06:47,708 --> 00:06:49,958
Don't shout at an old woman!
117
00:06:50,958 --> 00:06:53,208
Nick... Calm down.
118
00:06:53,458 --> 00:06:54,458
Listen to me!
119
00:06:54,833 --> 00:06:55,934
Calm down!
120
00:06:55,958 --> 00:06:57,434
I was telling her
what she wanted to hear!
121
00:06:57,458 --> 00:06:58,958
That's not very
fucking good is it, Robert?
122
00:06:59,083 --> 00:07:01,333
Can you two stop shouting?
123
00:07:11,083 --> 00:07:15,208
You gonna tell her we
get pissed every fucking night?
124
00:07:15,583 --> 00:07:18,184
Honestly, Robert,
I cannot fucking do this...
125
00:07:18,208 --> 00:07:20,184
I need to pee.
126
00:07:20,208 --> 00:07:22,208
Nothing is fucking changing.
127
00:07:35,458 --> 00:07:38,208
Are you really gonna make me
piss in a glass?
128
00:07:43,958 --> 00:07:45,684
Why didn't you leave?
129
00:07:45,708 --> 00:07:47,958
You invited me, Nick.
130
00:07:48,583 --> 00:07:51,309
You wanted something
different and new...
131
00:07:51,333 --> 00:07:53,708
I'll fucking take that
fucking phone off you!
132
00:07:54,208 --> 00:07:55,833
Well...
133
00:07:56,083 --> 00:07:58,333
I hope you're enjoying
your trip to the zoo.
134
00:07:58,458 --> 00:08:03,458
Adam, I swear,
give me the fucking phone now!
135
00:08:06,958 --> 00:08:08,583
Oh, God...
136
00:08:14,583 --> 00:08:15,833
Sit down.
137
00:08:20,458 --> 00:08:22,434
Who's the colored boy?
138
00:08:22,458 --> 00:08:23,184
I can't even...
139
00:08:23,208 --> 00:08:24,333
I'm gonna walk out
that fucking door.
140
00:08:24,458 --> 00:08:25,833
I'm so sorry...
141
00:08:26,208 --> 00:08:27,958
Mummy took my phone...
142
00:08:28,083 --> 00:08:29,684
Adam, you can have mine.
143
00:08:29,708 --> 00:08:32,934
But only if you don't tell Mummy
or Daddy that my friend's here.
144
00:08:32,958 --> 00:08:36,059
And don't dismantle it, okay?
145
00:08:36,083 --> 00:08:37,083
Yours is rubbish.
146
00:08:37,208 --> 00:08:38,434
Can I have that one?
147
00:08:38,458 --> 00:08:39,833
No.
148
00:08:39,958 --> 00:08:41,833
I'm sorry, Adam,
you can't have that...
149
00:08:43,833 --> 00:08:45,809
Oh, you clown shoe!
150
00:08:45,833 --> 00:08:46,684
Don't call me that!
151
00:08:46,708 --> 00:08:49,083
I'll call you it,
you're a fucking clown shoe!
152
00:08:49,333 --> 00:08:51,708
- You're a clown shoe!
- Enough of that!
153
00:08:51,833 --> 00:08:53,583
Shut up, you old bag!
154
00:08:53,833 --> 00:08:57,059
You're the fucking weirdo, the one
that's fucking ruining this family.
155
00:08:57,083 --> 00:09:00,708
- Everyone's fucking tired of you!
- I ruined nothing, okay?!
156
00:09:21,958 --> 00:09:24,333
Why are you always hiding in here?
157
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
Hmm?
158
00:09:31,958 --> 00:09:33,708
I need to speak to you.
159
00:09:38,083 --> 00:09:42,333
When you see that social worker,
you tell her...
160
00:09:43,958 --> 00:09:46,083
everything's good, son.
161
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
Yeah?
162
00:09:54,458 --> 00:09:56,458
Tell her I'm good.
163
00:09:57,208 --> 00:09:58,458
Yeah?
164
00:10:00,333 --> 00:10:01,708
Tell her I'm...
165
00:10:03,458 --> 00:10:04,708
holy.
166
00:10:06,083 --> 00:10:07,958
I'm God's best pal.
167
00:10:09,458 --> 00:10:12,833
Whatever the fuck you have to, yeah?
168
00:10:13,208 --> 00:10:15,684
Cause I can't fucking lose you,
yeah, you get that?
169
00:10:15,708 --> 00:10:17,083
Yeah...
170
00:10:19,458 --> 00:10:21,708
I fucking love you.
171
00:10:21,958 --> 00:10:24,083
I don't want to fucking lose you.
172
00:10:29,458 --> 00:10:31,583
They don't fucking understand.
173
00:10:37,458 --> 00:10:38,708
Do you love me?
174
00:10:40,208 --> 00:10:41,184
Yeah.
175
00:10:41,208 --> 00:10:42,833
That's good, son...
176
00:10:44,333 --> 00:10:45,208
That's good...
177
00:10:47,750 --> 00:10:50,458
I need to know that.
178
00:10:53,583 --> 00:10:55,708
Yeah...
179
00:11:00,250 --> 00:11:02,333
Adam...
180
00:11:05,458 --> 00:11:07,458
Adam, you need your tea.
181
00:11:09,458 --> 00:11:10,583
Fuck off!
182
00:11:10,708 --> 00:11:11,708
Right!
183
00:11:12,583 --> 00:11:13,434
Come here!
184
00:11:13,458 --> 00:11:14,083
No!
185
00:11:14,833 --> 00:11:17,708
If your mother never drank so much
with you inside of her,
186
00:11:17,833 --> 00:11:19,708
you might not be
such a cheeky little shit!
187
00:11:20,333 --> 00:11:21,833
Dinner, now!
188
00:11:22,333 --> 00:11:23,833
You're doing my fucking head in!
189
00:11:32,958 --> 00:11:35,458
Maybe I could smash the window.
190
00:11:37,958 --> 00:11:38,833
Nick...
191
00:11:40,208 --> 00:11:41,208
Or...
192
00:11:43,958 --> 00:11:48,708
I could set the fire alarm off,
get everyone outside.
193
00:11:51,208 --> 00:11:52,083
Or...
194
00:11:52,333 --> 00:11:54,208
I could get them to take a bath.
195
00:12:01,208 --> 00:12:03,333
I'm not leaving, Nick.
196
00:12:07,458 --> 00:12:09,708
Why won't you go?
197
00:12:11,208 --> 00:12:13,958
I don't want you to see anymore.
198
00:12:18,333 --> 00:12:20,333
I want more.
199
00:13:50,583 --> 00:13:52,333
I'm trying to be a good dad...
200
00:14:04,458 --> 00:14:06,958
No one's gonna take them away...
201
00:14:09,583 --> 00:14:11,333
You're a good mum...
202
00:14:16,833 --> 00:14:18,208
Adam...
203
00:14:29,208 --> 00:14:30,083
Adam?
204
00:14:31,458 --> 00:14:32,958
- Come on
- Nick!
205
00:14:34,958 --> 00:14:36,208
There's smoke.
206
00:14:36,333 --> 00:14:37,208
Turn it off!
207
00:15:27,958 --> 00:15:29,750
We should watch them.
13151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.