All language subtitles for The.River.1984.1080p.HDDVD.x264-FSiHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,493 --> 00:03:24,594 Heavy rain continues to batter the tri-state area. 2 00:03:24,629 --> 00:03:30,235 Severe thunderstorms have dumped 8.6 inches of rain in the last 12 hours. 3 00:03:30,270 --> 00:03:33,841 Flooding is reported in Fulton, Rolling Fork and Osborne. 4 00:06:43,961 --> 00:06:45,565 Watch out, Tom! 5 00:06:49,734 --> 00:06:52,043 Beth, get in the truck. 6 00:06:53,438 --> 00:06:54,678 Tom! 7 00:06:56,174 --> 00:06:57,580 Are you hurt? 8 00:06:57,615 --> 00:06:58,987 I'm all right. 9 00:07:01,779 --> 00:07:02,914 My leg's caught. 10 00:07:02,949 --> 00:07:04,358 Which one? 11 00:07:04,682 --> 00:07:06,126 The left one. 12 00:07:08,219 --> 00:07:10,186 I'll tell you what. 13 00:07:10,221 --> 00:07:13,964 Both of you hold me under the shoulders and pull like hell. 14 00:07:15,426 --> 00:07:16,761 It should come out. 15 00:07:50,995 --> 00:07:52,769 Dad, it's going! 16 00:08:03,107 --> 00:08:06,452 Lewis, grab his leg! Pull! 17 00:08:16,687 --> 00:08:18,257 Try again. 18 00:08:29,767 --> 00:08:33,711 Daddy. 19 00:08:47,351 --> 00:08:48,453 Tom, you okay? 20 00:08:48,488 --> 00:08:49,485 I'm fine. 21 00:08:49,520 --> 00:08:50,853 I'll get Beth. 22 00:08:50,888 --> 00:08:52,230 We'll get the animals. 23 00:09:00,865 --> 00:09:02,537 Come on, honey. 24 00:09:03,468 --> 00:09:04,802 I have to save Ernie. 25 00:09:04,837 --> 00:09:06,371 We'll get him. 26 00:09:06,406 --> 00:09:08,025 Hang onto me. 27 00:09:08,060 --> 00:09:09,645 Tight. Okay. 28 00:09:21,953 --> 00:09:23,898 You get behind Jessica. 29 00:09:29,460 --> 00:09:30,927 Hey, up! 30 00:09:30,962 --> 00:09:33,669 Come on, get up! 31 00:09:41,072 --> 00:09:44,314 Take this quilt upstairs, Beth. Put it in my room. 32 00:09:53,150 --> 00:09:54,720 Ya! Get out! 33 00:10:10,134 --> 00:10:12,079 Stay close to me. 34 00:10:32,623 --> 00:10:34,124 Oh, Lord. 35 00:10:34,559 --> 00:10:35,969 Be careful. 36 00:11:29,647 --> 00:11:30,881 Welcome back, Senator. 37 00:11:30,916 --> 00:11:32,116 Thank you, son. 38 00:11:45,062 --> 00:11:46,929 Hop in, Senator. 39 00:11:46,964 --> 00:11:48,965 Morning, Joe. Morning. 40 00:11:49,000 --> 00:11:50,989 Where's your regular pilot? 41 00:11:51,024 --> 00:11:52,978 He's not feeling too good, Ed. 42 00:11:53,904 --> 00:11:57,749 But don't worry. I'm sure I can figure out how this thing works. 43 00:12:50,194 --> 00:12:54,107 All this bottom land used to be duck marsh back 200 years ago. 44 00:12:55,766 --> 00:12:59,645 Natural springs all over it. Real fine water. 45 00:13:01,806 --> 00:13:03,979 How many farms flooded, Joe? 46 00:13:04,408 --> 00:13:06,660 What do you figure, Harve? 47 00:13:06,695 --> 00:13:08,924 Maybe eight, nine all told. 48 00:13:08,959 --> 00:13:11,154 It's the same as always. 49 00:13:11,315 --> 00:13:15,888 They'll all be at my bank asking for money. 50 00:13:24,962 --> 00:13:27,442 Those are the Garveys down there. 51 00:13:30,401 --> 00:13:32,847 Hard-working guy, Tom Garvey. 52 00:13:34,939 --> 00:13:36,349 Stubborn son of a bitch. 53 00:13:37,541 --> 00:13:39,247 That's Joe Wade. 54 00:13:40,144 --> 00:13:41,918 The flying farmer. 55 00:13:42,847 --> 00:13:44,758 What's he doing here? 56 00:13:46,383 --> 00:13:47,827 Showing off. 57 00:14:17,281 --> 00:14:19,590 Why did you show me that, Joe? 58 00:14:25,122 --> 00:14:28,692 I'm sitting on 11,000 acres of good, productive farmland 59 00:14:28,727 --> 00:14:30,967 and I'm running out of water. 60 00:14:31,462 --> 00:14:35,466 My aquifer's going dry. I'm too far from the river to irrigate. 61 00:14:35,966 --> 00:14:38,173 We've got to build us a dam. 62 00:14:39,436 --> 00:14:40,971 Wait a minute. 63 00:14:46,277 --> 00:14:49,656 You flood that valley, what happens to the farmers? 64 00:14:50,147 --> 00:14:52,889 They'll get a fair price for their land. 65 00:14:53,050 --> 00:14:56,030 It's not just irrigation for myself. 66 00:14:57,288 --> 00:15:01,099 I'm talking about enough hydroelectric power for the county. 67 00:15:01,559 --> 00:15:03,538 I'm talking about jobs. 68 00:15:04,328 --> 00:15:06,671 Could mean a lot to everybody. 69 00:15:06,897 --> 00:15:08,706 Including yourself. 70 00:15:22,313 --> 00:15:24,053 I'll look into it. 71 00:15:26,116 --> 00:15:28,220 You're a smart man, Joe. 72 00:15:29,653 --> 00:15:31,453 So are you, Senator. 73 00:15:31,488 --> 00:15:33,290 That's why we put you in the state house. 74 00:15:42,566 --> 00:15:44,943 No loafing in front of the bank. 75 00:15:45,135 --> 00:15:47,504 Move on. Won't get no work sitting here. 76 00:15:49,540 --> 00:15:51,258 Can I have some ice cream? 77 00:15:51,293 --> 00:15:52,835 When Daddy's finished. 78 00:15:52,870 --> 00:15:54,378 When will he be finished? 79 00:15:54,413 --> 00:15:55,511 When he's done. 80 00:15:55,546 --> 00:15:57,923 He'll be finished soon. 81 00:16:35,819 --> 00:16:37,559 Good morning, Mae. 82 00:16:37,755 --> 00:16:39,495 Joe. Hi, kids. 83 00:16:40,090 --> 00:16:42,160 Saw you took some water. 84 00:16:42,526 --> 00:16:43,902 Could have been worse. 85 00:16:44,728 --> 00:16:46,207 Anything I can do? 86 00:16:47,698 --> 00:16:49,268 We'll manage. 87 00:16:51,035 --> 00:16:52,275 Okay. 88 00:17:02,079 --> 00:17:04,024 You need $9,700? 89 00:17:05,015 --> 00:17:08,819 I got to plant a new crop and fix the 'dozer. 90 00:17:08,854 --> 00:17:11,060 It's all there on the list. 91 00:17:11,655 --> 00:17:13,889 Three hundred and twenty acres. 92 00:17:13,924 --> 00:17:18,531 Borrowed $60,000 in 1970, a second for $18,500 in '76. 93 00:17:19,096 --> 00:17:23,100 $214,000 worth of farm equipment 94 00:17:23,135 --> 00:17:27,104 on which you have paid only $16,300. 95 00:17:27,671 --> 00:17:28,945 Yeah. 96 00:17:29,406 --> 00:17:31,818 You owe us a lot of money, Tom. 97 00:17:35,546 --> 00:17:37,313 I'd like to help you. 98 00:17:37,348 --> 00:17:40,294 If we give you another loan, how will you make the payments? 99 00:17:42,953 --> 00:17:45,088 I'm a good customer... I know that. 100 00:17:45,123 --> 00:17:47,224 I've made payments for 12 years. 101 00:17:47,259 --> 00:17:48,459 That's not the point. 102 00:17:48,494 --> 00:17:49,994 That's the point. 103 00:17:52,830 --> 00:17:56,800 Ten years ago, you begged me to borrow the money. 104 00:17:56,835 --> 00:17:59,712 It's different now. Land values are down. 105 00:18:05,042 --> 00:18:07,678 You owe us more than your place is worth. 106 00:18:07,713 --> 00:18:08,812 You turning me down? 107 00:18:08,847 --> 00:18:10,112 Take it easy. 108 00:18:10,147 --> 00:18:11,382 You're putting me out of business. 109 00:18:11,417 --> 00:18:12,982 Lower your voice. 110 00:18:13,017 --> 00:18:15,724 I need that loan. I earned it. 111 00:18:24,094 --> 00:18:27,564 Leutzcorp might give you a good price for your land. 112 00:18:28,098 --> 00:18:29,907 Talk to Joe Wade. 113 00:18:30,100 --> 00:18:33,137 I'm not looking to sell. I'm looking to stay. 114 00:18:48,352 --> 00:18:51,765 I don't know what we can do for you, Tom. 115 00:18:52,256 --> 00:18:54,625 We can roll your notes over. 116 00:18:54,660 --> 00:18:56,468 Just talk to Wade. 117 00:19:16,613 --> 00:19:18,381 What did you come in for? 118 00:19:18,416 --> 00:19:19,850 Wanted him to see us. 119 00:19:19,885 --> 00:19:21,285 Don't guess it helped. 120 00:19:21,320 --> 00:19:22,823 It sure didn't. 121 00:19:22,858 --> 00:19:24,326 Neither did this. 122 00:19:25,622 --> 00:19:28,192 Can I have my ice cream now? 123 00:19:28,227 --> 00:19:29,825 No, honey. 124 00:19:29,860 --> 00:19:32,196 She said when Dad was finished. 125 00:19:32,231 --> 00:19:34,003 Aren't you finished, Dad? 126 00:19:34,038 --> 00:19:35,776 No, Beth, I'm not finished! 127 00:19:45,509 --> 00:19:46,988 Come on out. 128 00:19:51,982 --> 00:19:53,917 Go get yourself an ice cream. 129 00:19:53,952 --> 00:19:55,794 Hold her hand, Lewis. 130 00:20:12,402 --> 00:20:14,381 You look real handsome. 131 00:20:23,914 --> 00:20:26,087 I gave you a great haircut. 132 00:20:28,418 --> 00:20:29,862 It itches. 133 00:20:41,765 --> 00:20:43,471 It's time to eat. 134 00:21:03,086 --> 00:21:04,963 That's great, honey. 135 00:21:06,690 --> 00:21:08,965 Put it up on the rolling pin. 136 00:21:09,126 --> 00:21:12,573 Like this. That's great. 137 00:21:20,637 --> 00:21:22,776 That's a beautiful crust. 138 00:21:23,974 --> 00:21:26,511 Cut the edges off. 139 00:21:57,608 --> 00:22:00,179 Wade didn't waste any time, did he? 140 00:22:01,111 --> 00:22:04,649 Howard must have called him as soon as I left the bank. 141 00:22:08,185 --> 00:22:11,962 We'd come away clean with about $25,000. 142 00:22:13,423 --> 00:22:15,368 It's more like $28,000. 143 00:22:19,529 --> 00:22:22,066 How many times did you read this? 144 00:22:25,936 --> 00:22:29,144 Sometimes I think we'd do better someplace else. 145 00:22:29,506 --> 00:22:31,349 Away from the river. 146 00:22:33,343 --> 00:22:35,254 I'm not interested. 147 00:22:45,956 --> 00:22:48,402 Because the offer came from him? 148 00:22:54,264 --> 00:22:56,471 This is our home place, Mae. 149 00:22:57,834 --> 00:22:59,973 My people are buried here. 150 00:23:54,925 --> 00:23:57,132 Beth, what do you got there? 151 00:24:00,564 --> 00:24:02,737 Take that back inside. 152 00:24:03,133 --> 00:24:04,351 It's only a quilt. 153 00:24:04,386 --> 00:24:05,661 It's not for sale. 154 00:24:05,696 --> 00:24:06,902 What do you got? 155 00:24:06,937 --> 00:24:09,940 Pears, applesauce, blackberry jam. 156 00:24:10,240 --> 00:24:11,873 Lewis, come here. 157 00:24:11,908 --> 00:24:14,945 Put the jam back in the kitchen. 158 00:24:22,953 --> 00:24:24,727 Like my jam, huh? 159 00:24:25,288 --> 00:24:26,425 Yeah. 160 00:25:01,825 --> 00:25:04,202 There's more of them every day. 161 00:25:06,396 --> 00:25:08,569 Where are they coming from? 162 00:25:09,966 --> 00:25:12,736 A lot of them look like farmers. 163 00:25:12,771 --> 00:25:15,337 I got three, now four, four. 164 00:25:15,372 --> 00:25:18,842 Anybody got four, now, five, six? 165 00:25:18,877 --> 00:25:20,811 Looking for seven, seven? 166 00:25:20,846 --> 00:25:21,977 Over here! 167 00:25:22,012 --> 00:25:23,380 Seven and a half. 168 00:25:23,415 --> 00:25:24,579 Eight. 169 00:25:24,614 --> 00:25:26,782 Anybody go eight and a half? 170 00:25:26,817 --> 00:25:29,763 Anybody go nine, nine, nine, nine? 171 00:25:31,221 --> 00:25:32,961 Did you tie this? 172 00:25:33,590 --> 00:25:35,296 It's a tough one. 173 00:25:38,462 --> 00:25:39,997 Morning, Tom. 174 00:25:40,664 --> 00:25:42,086 Morning, Dave. 175 00:25:42,121 --> 00:25:43,509 How are you? 176 00:25:47,337 --> 00:25:48,816 Need a hand? 177 00:25:49,573 --> 00:25:51,848 No, thanks. We can handle it. 178 00:25:56,680 --> 00:25:59,251 Don't mind Tom. You know how he is. 179 00:25:59,783 --> 00:26:01,592 Just like his daddy. 180 00:26:05,622 --> 00:26:06,793 Look. 181 00:26:13,797 --> 00:26:16,072 I hate being a farmer's wife. 182 00:26:16,466 --> 00:26:19,068 Your attention, please. 183 00:26:19,103 --> 00:26:21,636 The next item for auction 184 00:26:21,671 --> 00:26:25,311 is the John Deere model 7000 four-row corn planter. 185 00:26:25,675 --> 00:26:28,246 It's owned by the Garveys. 186 00:26:28,778 --> 00:26:30,712 What am I bid? 187 00:26:30,747 --> 00:26:33,383 Who started the bidding? 188 00:26:33,418 --> 00:26:36,019 Who'll give me a six? 189 00:26:36,054 --> 00:26:37,419 A $5,000 bid. 190 00:26:37,454 --> 00:26:40,924 Anybody got five? Anybody got four, four? 191 00:26:40,959 --> 00:26:44,530 $500. 192 00:26:46,429 --> 00:26:51,742 Gentlemen, we have a $6,000 piece of farm machinery here. 193 00:26:52,536 --> 00:26:55,516 We only have $500 bid on it. 194 00:26:58,341 --> 00:27:01,411 We got $500, now six, six, go seven. 195 00:27:01,446 --> 00:27:02,944 $50! 196 00:27:02,979 --> 00:27:04,915 I got $550, now $600. 197 00:27:04,950 --> 00:27:07,349 Six-and-a-half? 198 00:27:07,384 --> 00:27:10,053 $700! Who'll go seven? 199 00:27:10,088 --> 00:27:11,152 Eight! 200 00:27:11,187 --> 00:27:13,339 Eight, eight, nine? 201 00:27:13,374 --> 00:27:15,492 Bid ten, ten, ten? 202 00:27:15,527 --> 00:27:16,825 $1, 100. 203 00:27:16,860 --> 00:27:18,827 Bid 11 and a quarter? 204 00:27:18,862 --> 00:27:22,664 Who'll bid 11 and a quarter? 205 00:27:22,699 --> 00:27:26,044 I sold an $1, 100 bid. Number 13. 206 00:27:32,375 --> 00:27:34,062 I'm sorry, son. 207 00:27:34,097 --> 00:27:35,750 That's all right. 208 00:27:38,582 --> 00:27:41,551 Ladies and gentlemen, your attention, please. 209 00:27:41,586 --> 00:27:43,520 Could I have your attention, please? 210 00:27:43,555 --> 00:27:46,491 Move on down. Form a circle. 211 00:27:46,526 --> 00:27:49,428 We're going to have an auction. 212 00:27:49,593 --> 00:27:54,838 You people in the rear come over on this side. 213 00:27:55,765 --> 00:27:58,900 You people, come on around. 214 00:27:58,935 --> 00:28:01,642 Farmers, come in. We're having an auction. 215 00:28:02,105 --> 00:28:07,884 I'd like to present to you Dan Gaumer and his family. 216 00:28:08,478 --> 00:28:11,857 The merchandise we're selling this afternoon belongs to them. 217 00:28:12,415 --> 00:28:17,187 We're going to be selling the personal property, farm equipment, 218 00:28:17,222 --> 00:28:19,421 machinery, and livestock. 219 00:28:19,456 --> 00:28:22,092 If you want to know anything about this equipment, 220 00:28:22,127 --> 00:28:25,695 livestock, machinery, step up and ask Dan. 221 00:28:25,730 --> 00:28:28,107 He's worked it, he knows it. 222 00:28:28,331 --> 00:28:30,635 You all just ask him. 223 00:28:30,670 --> 00:28:32,939 Everything is to be sold. 224 00:28:35,639 --> 00:28:37,982 They're going to sell his farm. 225 00:28:38,308 --> 00:28:40,343 He's five miles down the river. 226 00:28:40,378 --> 00:28:42,379 His land must be gone, too. 227 00:28:42,414 --> 00:28:43,645 Looks that way. 228 00:28:43,680 --> 00:28:46,750 The first item we'll be selling... 229 00:28:46,785 --> 00:28:49,287 We won't stand for this shit! 230 00:28:50,053 --> 00:28:51,488 You ain't selling him out. 231 00:28:51,523 --> 00:28:53,057 You tell him! 232 00:28:53,092 --> 00:28:54,591 No sale, no sale! 233 00:28:54,724 --> 00:28:57,894 Hold on just a minute, please. 234 00:28:57,929 --> 00:29:00,161 No sale! 235 00:29:00,196 --> 00:29:02,938 I agree with Smoot. No sale. 236 00:29:03,600 --> 00:29:06,269 We're conducting a professional auction. 237 00:29:06,304 --> 00:29:07,638 No sale! Hold on just a minute. 238 00:29:07,673 --> 00:29:08,972 Are we gonna let him sell? 239 00:29:09,007 --> 00:29:10,280 Stop this sale! 240 00:29:10,940 --> 00:29:12,440 No sale! 241 00:29:12,475 --> 00:29:15,098 Ain't gonna be no farm selling. 242 00:29:15,133 --> 00:29:17,721 No sale! No sale! No sale! 243 00:29:39,135 --> 00:29:42,639 Hold it, everybody. Hold it! 244 00:29:44,941 --> 00:29:47,444 Everybody hold it! Please! 245 00:29:50,513 --> 00:29:52,322 Hold it, everybody, please! 246 00:29:53,049 --> 00:29:55,392 Will you listen to me, please? 247 00:29:56,186 --> 00:29:57,756 It's too late. 248 00:30:00,156 --> 00:30:02,101 They already took it. 249 00:30:02,826 --> 00:30:04,635 Do you understand? 250 00:30:06,162 --> 00:30:08,107 My farm's gone. 251 00:30:08,932 --> 00:30:10,400 They already foreclosed on me. 252 00:30:10,435 --> 00:30:11,566 See there? 253 00:30:11,601 --> 00:30:14,302 We aren't selling his farm. 254 00:30:14,337 --> 00:30:18,374 We're just selling property, machinery and livestock. 255 00:30:18,409 --> 00:30:20,649 So just move back. 256 00:30:20,877 --> 00:30:24,756 Earl, Charlie, everybody, I appreciate what you're doing. 257 00:30:25,849 --> 00:30:28,659 I really do and I understand, 258 00:30:30,520 --> 00:30:32,590 but my place is already gone. 259 00:30:36,860 --> 00:30:39,363 This stuff here is all that's left. 260 00:30:44,267 --> 00:30:46,940 We'll need the money to clear on out. 261 00:30:49,305 --> 00:30:51,341 I just want to thank you. 262 00:30:53,009 --> 00:30:54,544 God bless you. 263 00:30:59,516 --> 00:31:01,962 Mr. Richardson, just go on. 264 00:31:03,253 --> 00:31:05,822 Thank you, Dan. The first item to be auctioned 265 00:31:05,857 --> 00:31:09,667 will be the Farmall model 100 tractor. 266 00:31:09,893 --> 00:31:12,873 Who'll make a $2,000 bid? 267 00:31:52,202 --> 00:31:53,553 Billy, where are you going? 268 00:31:53,588 --> 00:31:55,150 To tell Lewis good-bye. 269 00:31:55,185 --> 00:31:56,713 Don't take too long. 270 00:31:58,174 --> 00:32:00,810 My dad says they got Little League in the city. 271 00:32:00,845 --> 00:32:02,846 Uniforms and everything. 272 00:32:03,279 --> 00:32:05,468 That's great. 273 00:32:05,503 --> 00:32:07,658 Billy, Billy! 274 00:32:09,452 --> 00:32:12,523 Billy, Daddy says we got to hurry. 275 00:32:18,261 --> 00:32:19,671 Bye, Lewis. 276 00:32:23,867 --> 00:32:25,311 Got to go. 277 00:33:10,146 --> 00:33:12,455 They're all here. You ready? 278 00:33:13,149 --> 00:33:14,628 Yeah, let's go. 279 00:33:14,984 --> 00:33:17,720 Okay, everybody listen up! 280 00:33:17,755 --> 00:33:19,199 Who's first? 281 00:33:19,656 --> 00:33:20,757 Garvey! 282 00:33:23,493 --> 00:33:27,063 Say, Tom, did you get the water off your land? 283 00:33:27,098 --> 00:33:28,507 It's going. 284 00:33:29,966 --> 00:33:32,378 Why didn't you answer my letter? 285 00:33:32,568 --> 00:33:34,445 Didn't know I had to. 286 00:33:34,871 --> 00:33:36,739 You want to contract? 287 00:33:36,774 --> 00:33:37,906 Yep. 288 00:33:37,941 --> 00:33:39,842 Another crop, huh? 289 00:33:39,877 --> 00:33:41,377 It's a habit. 290 00:33:41,577 --> 00:33:44,614 Three hundred twenty acres? How many bushels? 291 00:33:44,747 --> 00:33:46,920 Hundred and thirty an acre. 292 00:33:47,116 --> 00:33:48,720 That many, huh? 293 00:33:50,219 --> 00:33:53,256 That's $3.45. 294 00:33:56,859 --> 00:33:58,463 $3.45? 295 00:33:58,761 --> 00:34:00,528 It says $3.50 there. 296 00:34:00,563 --> 00:34:03,366 Them's morning prices. It's gone down. 297 00:34:03,401 --> 00:34:05,466 Who sets the prices? 298 00:34:05,501 --> 00:34:07,337 The free market. I thought it was you. 299 00:34:07,372 --> 00:34:09,476 You set everything else. 300 00:34:09,739 --> 00:34:13,186 You don't like the price, haul your crop to the city. 301 00:34:13,643 --> 00:34:15,679 You've got options, Tom. 302 00:34:17,080 --> 00:34:19,025 Well, I need the seed. 303 00:34:19,983 --> 00:34:23,521 I haven't got the cash, so I don't have any options. 304 00:34:24,887 --> 00:34:26,187 Load him up. 305 00:34:26,222 --> 00:34:28,065 Load him up! Garvey! 306 00:34:30,460 --> 00:34:33,129 Next, Youngdall. 307 00:34:33,164 --> 00:34:34,595 Here. 308 00:34:34,630 --> 00:34:35,915 How many acres? 309 00:34:35,950 --> 00:34:37,108 Hundred and twenty. 310 00:34:37,143 --> 00:34:38,325 How many bushels? 311 00:34:38,360 --> 00:34:39,507 Hundred and ten. 312 00:34:44,574 --> 00:34:47,179 Mama, she don't look too good. 313 00:34:47,677 --> 00:34:50,346 Don't worry, honey. This medicine will make her better. 314 00:34:50,381 --> 00:34:52,065 It's real strong. 315 00:34:52,100 --> 00:34:53,750 Hear that, Jessica? 316 00:34:53,785 --> 00:34:55,249 You just rest. 317 00:34:55,284 --> 00:34:57,764 I'll come see you before bedtime. 318 00:35:05,294 --> 00:35:06,932 Keep it steady. 319 00:35:10,400 --> 00:35:13,506 Keep them feathers just off the cutting edge. 320 00:35:18,875 --> 00:35:20,843 Don't be afraid of it. 321 00:35:20,878 --> 00:35:22,151 Go ahead. 322 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 I'm going to take a nap. 323 00:35:27,984 --> 00:35:31,522 Dad, don't go to sleep. Maybe you better do it. 324 00:35:32,688 --> 00:35:34,323 You're doing fine. 325 00:35:34,358 --> 00:35:35,767 Go on. 326 00:35:54,444 --> 00:35:55,979 Hi, Eldridge. 327 00:35:56,212 --> 00:35:58,513 That's not fair, Joe. 328 00:35:58,548 --> 00:36:00,049 I got Gaumer to sell out. 329 00:36:00,084 --> 00:36:01,649 One out of eight. 330 00:36:01,684 --> 00:36:05,121 Tessley has a big payment he can't meet. 331 00:36:05,156 --> 00:36:07,388 Youngdall's ready to fold. 332 00:36:07,423 --> 00:36:09,658 You could've bankrupted Garvey. 333 00:36:09,693 --> 00:36:11,894 Instead, you rolled his notes over. 334 00:36:11,929 --> 00:36:14,662 He's a good customer, Joe. 335 00:36:14,697 --> 00:36:17,734 Haven't I been a good customer? 336 00:36:18,167 --> 00:36:21,375 I'd hate to change banks. 337 00:36:23,940 --> 00:36:26,977 No, sir, Joe, 338 00:36:28,511 --> 00:36:30,344 I wouldn't want you to do that. 339 00:36:30,379 --> 00:36:33,587 Then you start squeezing like you said you would. 340 00:36:35,785 --> 00:36:38,060 Thanks for coming by, Howard. 341 00:36:53,669 --> 00:36:55,273 Are those Oreos? 342 00:36:56,139 --> 00:36:57,276 Yes. 343 00:37:00,543 --> 00:37:03,523 You got pretty hair, just like your mama's. 344 00:37:03,913 --> 00:37:05,012 Thank you. 345 00:37:05,047 --> 00:37:06,287 Look at that face. 346 00:37:06,883 --> 00:37:09,295 Let's get rid of that mustache. 347 00:37:09,519 --> 00:37:12,659 Turn your head. 348 00:37:13,156 --> 00:37:19,903 You know, Oreos are just about my favorite cookie in the whole world. 349 00:37:21,464 --> 00:37:22,943 Yours, too? 350 00:37:23,432 --> 00:37:26,234 Mama said don't talk to strangers. 351 00:37:26,269 --> 00:37:29,773 Your mama's right, but I'm no stranger. 352 00:37:29,939 --> 00:37:32,851 There's no answer, Beth. I guess we'll have to wait. 353 00:37:33,342 --> 00:37:35,116 Hi, Joe. Hello, Mae. 354 00:37:37,813 --> 00:37:41,184 I was just talking your daughter out of a cookie. 355 00:37:41,219 --> 00:37:42,319 How'd you do? 356 00:37:42,354 --> 00:37:43,420 No luck yet. 357 00:37:44,587 --> 00:37:47,190 If you're stuck, I can give you a lift. 358 00:37:47,225 --> 00:37:50,466 I'm going right by your place. 359 00:37:50,793 --> 00:37:52,160 Well... 360 00:37:52,195 --> 00:37:54,834 If Tom's coming, he'll pass us. 361 00:37:55,064 --> 00:37:56,699 I guess it's okay. 362 00:37:56,734 --> 00:37:57,899 Great. 363 00:37:57,934 --> 00:38:00,268 Give me that bag. 364 00:38:00,303 --> 00:38:02,505 Come on, sport. Let's get in the Jeep. 365 00:38:02,540 --> 00:38:03,806 How many cookies did you eat? 366 00:38:03,841 --> 00:38:05,512 I don't know. 367 00:38:17,920 --> 00:38:21,090 You want a soda or anything, 368 00:38:21,125 --> 00:38:24,261 reach in that fridge behind you. 369 00:38:24,594 --> 00:38:27,074 Now you're corrupting my daughter. 370 00:38:27,597 --> 00:38:31,670 Well, if she's your daughter, she can handle it. 371 00:38:37,673 --> 00:38:39,482 We got your letter. 372 00:38:40,843 --> 00:38:43,255 Tom's not interested in selling. 373 00:38:44,981 --> 00:38:47,085 How do you feel about it? 374 00:38:59,195 --> 00:39:01,732 It must be hard trying to hang on. 375 00:39:04,333 --> 00:39:06,176 Not for Tom Garvey. 376 00:39:41,671 --> 00:39:43,106 Thanks for the ride. 377 00:39:43,141 --> 00:39:44,542 It was a pleasure. 378 00:39:46,709 --> 00:39:48,017 Hi, Tom. 379 00:40:04,360 --> 00:40:06,032 Thanks, sweetie. 380 00:40:13,502 --> 00:40:14,970 We thought you forgot us. 381 00:40:15,005 --> 00:40:16,449 Sorry. 382 00:40:17,039 --> 00:40:19,678 That roof took longer than I thought. 383 00:40:20,076 --> 00:40:21,882 What's wrong with it? 384 00:40:21,917 --> 00:40:23,689 Old age, I guess. 385 00:40:53,442 --> 00:40:56,081 Beth, honey, go feed the chickens. 386 00:40:56,412 --> 00:40:58,448 I fed them this morning. 387 00:40:58,948 --> 00:41:00,859 Well, feed them again. 388 00:41:01,784 --> 00:41:03,160 Okay. 389 00:41:19,702 --> 00:41:22,148 It's the middle of the afternoon. 390 00:41:22,705 --> 00:41:24,741 My favorite time of day. 391 00:42:45,955 --> 00:42:47,729 Okay, try it, Dad. 392 00:43:06,342 --> 00:43:08,048 Be careful, Lewis. 393 00:43:15,951 --> 00:43:17,486 Son of a bitch. 394 00:43:18,020 --> 00:43:20,056 I just bought this hose. 395 00:43:21,757 --> 00:43:23,429 Who's desperate? 396 00:43:23,659 --> 00:43:25,103 You got it. 397 00:43:27,663 --> 00:43:30,200 Tom, we needed you. 398 00:43:30,599 --> 00:43:31,867 You seen Harley? 399 00:43:31,902 --> 00:43:33,100 Around the back. 400 00:43:33,135 --> 00:43:36,372 Tom, your buddies could have used you. 401 00:43:36,407 --> 00:43:37,609 Seen Harley? 402 00:43:37,644 --> 00:43:38,812 He's down there. 403 00:43:39,708 --> 00:43:41,380 Excuse me, Dave. 404 00:43:43,045 --> 00:43:44,182 Tom. 405 00:43:45,114 --> 00:43:46,947 Harley, I need a new hose. 406 00:43:46,982 --> 00:43:49,218 Look at this thing you gave me. 407 00:43:49,253 --> 00:43:51,404 It's Sunday. I ain't open. 408 00:43:51,439 --> 00:43:53,556 I'm not asking you to open. 409 00:43:53,591 --> 00:43:55,923 Just get me a new one. 410 00:43:55,958 --> 00:43:59,426 No way I'm opening on Sunday. 411 00:43:59,461 --> 00:44:01,997 I'm a Christian. There's just no way I'm opening. 412 00:44:02,032 --> 00:44:06,602 If I don't have a hose in five minutes, 413 00:44:06,637 --> 00:44:08,875 you'll have a Christian burial. 414 00:44:08,910 --> 00:44:11,113 Got your attention, didn't he? 415 00:44:13,976 --> 00:44:15,420 Let's go. 416 00:44:17,279 --> 00:44:18,723 Bye, Harley! 417 00:44:51,146 --> 00:44:56,891 Nobody stocks parts on that old hunk of junk you drive. 418 00:44:57,319 --> 00:44:59,662 I'll sell you a new tractor. 419 00:45:01,056 --> 00:45:03,160 Just get the hose, Harley. 420 00:45:04,326 --> 00:45:09,070 Harley, as long as you're open, I'll pump myself some gas. 421 00:45:09,231 --> 00:45:10,766 Got the keys? 422 00:45:12,201 --> 00:45:13,645 Thank you. 423 00:45:15,971 --> 00:45:18,417 "Just get the hose, Harley. " 424 00:45:30,853 --> 00:45:32,421 Nice machine, huh? 425 00:45:32,456 --> 00:45:33,797 It's okay. 426 00:45:35,691 --> 00:45:37,602 All right, here it is. 427 00:45:38,861 --> 00:45:40,704 That will be $4.25. 428 00:45:44,533 --> 00:45:47,275 Forget it. No business on Sunday. 429 00:45:47,803 --> 00:45:49,373 Thank you, Harley. 430 00:45:49,638 --> 00:45:52,343 You can plow and listen to a cassette 431 00:45:52,378 --> 00:45:55,049 while the air conditioner keeps you cool. 432 00:45:57,312 --> 00:45:58,313 Hey, Lewis. 433 00:46:06,989 --> 00:46:09,435 Why don't you play ball anymore? 434 00:46:10,459 --> 00:46:11,592 Haven't got time. 435 00:46:11,627 --> 00:46:13,861 There's a game next Sunday. 436 00:46:13,896 --> 00:46:17,366 Nobody in the valley can touch my fastball. 437 00:46:26,308 --> 00:46:28,378 Hit a homer! 438 00:46:28,811 --> 00:46:31,120 Hit a homer, Daddy! 439 00:46:39,221 --> 00:46:40,254 Ball one. 440 00:46:40,289 --> 00:46:42,701 Foul! You cheater! 441 00:46:47,029 --> 00:46:48,599 Come on, Harve. 442 00:46:50,733 --> 00:46:52,473 Do it again, Joe! 443 00:47:06,582 --> 00:47:08,083 Ball two! 444 00:47:13,388 --> 00:47:15,094 I'll talk to him. 445 00:47:16,058 --> 00:47:17,935 No, I'll talk to him. 446 00:47:26,201 --> 00:47:27,975 Go get him, Dad! 447 00:47:32,941 --> 00:47:35,577 You having a little control problem? 448 00:47:35,612 --> 00:47:37,112 I guess so. 449 00:47:37,479 --> 00:47:40,214 Get a hold on yourself. 450 00:47:40,249 --> 00:47:43,320 Try putting one there and see what happens. 451 00:47:45,187 --> 00:47:46,859 Let's play ball. 452 00:47:49,291 --> 00:47:51,460 Way to tell him, Dad! 453 00:47:51,495 --> 00:47:52,870 All right! 454 00:48:16,885 --> 00:48:18,659 Come on, Tom! 455 00:48:20,489 --> 00:48:22,491 Bring it home! 456 00:48:29,464 --> 00:48:31,300 You're out! 457 00:48:57,192 --> 00:49:00,172 Mom! 458 00:49:01,263 --> 00:49:03,640 Daddy hit a homer! 459 00:49:07,069 --> 00:49:09,014 It stinks in here. 460 00:49:20,816 --> 00:49:22,451 Mom's not home. 461 00:50:05,027 --> 00:50:08,269 Is Jessica dead? 462 00:50:10,098 --> 00:50:11,542 Yes, she is. 463 00:50:16,738 --> 00:50:18,376 I'm sorry, Beth. 464 00:50:19,641 --> 00:50:20,949 I tried. 465 00:50:22,611 --> 00:50:26,752 I should have called the vet, but we owe him so much. 466 00:50:28,183 --> 00:50:30,219 I just couldn't face him. 467 00:50:32,254 --> 00:50:33,664 I'm sorry. 468 00:50:43,098 --> 00:50:45,475 Lewis, take her into the house. 469 00:50:51,173 --> 00:50:55,121 Wait. I have to say good-bye to her. 470 00:51:15,864 --> 00:51:18,435 I don't know what to do about Sears. 471 00:51:19,801 --> 00:51:21,473 I sold the quilt. 472 00:51:22,971 --> 00:51:24,916 I paid the FHA. 473 00:51:26,641 --> 00:51:29,015 Power company sent a final notice. 474 00:51:29,050 --> 00:51:31,389 I've got a money order for that. 475 00:51:32,848 --> 00:51:35,350 I found an old pair of Lewis' sneakers. 476 00:51:35,385 --> 00:51:37,454 I can give those to Beth. 477 00:51:39,821 --> 00:51:42,631 But I don't know what to do about Sears. 478 00:51:48,530 --> 00:51:51,533 Corn will be ready to pick in about 90 days. 479 00:51:55,103 --> 00:51:57,173 Can you hold on till then? 480 00:52:01,009 --> 00:52:04,012 I don't know. We got nothing else to sell 481 00:52:06,148 --> 00:52:07,683 but the land. 482 00:52:26,034 --> 00:52:28,707 Spring. You'd think it would warm up. 483 00:52:29,071 --> 00:52:31,273 The city gets colder every year. 484 00:52:31,308 --> 00:52:32,581 Bitter. 485 00:52:35,010 --> 00:52:38,582 You noticed my marriage ain't so good, huh? 486 00:52:39,481 --> 00:52:42,651 Now I'm working, maybe things will get better. 487 00:52:42,686 --> 00:52:44,824 Swick, there's the guy, Swick. 488 00:52:44,953 --> 00:52:47,456 He's the boss. Take your hat off. 489 00:52:48,557 --> 00:52:49,865 Next two. 490 00:52:50,459 --> 00:52:51,927 What do you say? 491 00:52:53,295 --> 00:52:55,297 Shut up! 492 00:52:59,367 --> 00:53:01,005 How's it going? 493 00:53:02,070 --> 00:53:03,470 How's your sister? 494 00:53:03,505 --> 00:53:05,712 Oh, she's fine, just fine. 495 00:53:06,108 --> 00:53:08,877 This is the fellow I mentioned. 496 00:53:08,912 --> 00:53:09,910 Hi. 497 00:53:09,945 --> 00:53:11,484 Hi. How are you? 498 00:53:11,519 --> 00:53:13,023 He needs the work. 499 00:53:15,851 --> 00:53:17,694 What can you handle? 500 00:53:18,286 --> 00:53:20,129 Oh, whatever you got. 501 00:53:20,755 --> 00:53:23,376 Cut and weld, both oxy and arc. 502 00:53:23,411 --> 00:53:25,998 I can do layout. I can braze. 503 00:53:26,561 --> 00:53:28,836 He's my cousin, and he's good. 504 00:53:31,833 --> 00:53:33,642 All right. He's on. 505 00:53:36,138 --> 00:53:38,515 But you fucking better be good. 506 00:53:39,407 --> 00:53:42,144 You get $4.50 an hour, 50-hour week. 507 00:53:42,179 --> 00:53:43,979 You get a flop. 508 00:53:44,014 --> 00:53:45,287 Shut up! 509 00:53:46,381 --> 00:53:48,383 Get him on the truck. 510 00:53:48,418 --> 00:53:49,918 Appreciate it. 511 00:53:50,552 --> 00:53:52,219 What's a flop? 512 00:53:52,254 --> 00:53:54,700 It's an on-site job. Didn't I tell you? 513 00:54:02,430 --> 00:54:05,410 It's all shut down. It's all gone to hell. 514 00:54:32,227 --> 00:54:35,367 Stay away from the edge! 515 00:54:48,910 --> 00:54:50,411 What is this? 516 00:54:52,581 --> 00:54:54,822 It's a strike. We're scabs. 517 00:56:11,359 --> 00:56:13,595 Okay, boys, party's over. 518 00:56:13,630 --> 00:56:15,130 Everybody off. 519 00:56:15,397 --> 00:56:17,843 Come on. Get off there. 520 00:56:18,166 --> 00:56:19,474 Come on. 521 00:56:20,335 --> 00:56:22,280 Come on, boys. 522 00:56:24,105 --> 00:56:25,982 Let's go. Keep moving. 523 00:56:27,509 --> 00:56:29,978 Watch where you're going, you asshole! 524 00:56:30,013 --> 00:56:31,344 We're taking their jobs. 525 00:56:31,379 --> 00:56:33,483 It's the only jobs there are. 526 00:56:47,429 --> 00:56:49,229 Everybody, listen up! 527 00:56:49,264 --> 00:56:51,505 I'm going to say this once. 528 00:56:52,033 --> 00:56:55,912 Now, the tool shed is down there. 529 00:56:56,871 --> 00:56:59,613 You get number tags. Don't lose them. 530 00:57:00,475 --> 00:57:03,217 If you break a tool, you pay for it. 531 00:57:04,679 --> 00:57:07,284 You ruin the work, you pay for it. 532 00:57:08,383 --> 00:57:11,591 You get a piss break every two hours. 533 00:57:12,020 --> 00:57:14,354 We'll give you a cot. 534 00:57:14,389 --> 00:57:16,869 You eat what's in the canteen. 535 00:57:17,692 --> 00:57:20,195 No booze and no dope. 536 00:57:20,495 --> 00:57:22,796 Anybody that wants to leave here, 537 00:57:22,831 --> 00:57:27,473 you're crossing that picket line on your fucking own. 538 00:57:28,670 --> 00:57:29,910 Got it? 539 00:57:30,672 --> 00:57:32,651 Good. Let's go, boys. 540 00:57:33,508 --> 00:57:36,488 Move it out! You look like girls. 541 00:58:11,212 --> 00:58:15,483 Make sure the cut is real clean, okay? 542 00:58:15,518 --> 00:58:17,552 If not, it's my ass. 543 00:58:17,587 --> 00:58:19,587 Your ass, too, Jim. 544 00:58:19,622 --> 00:58:20,653 Tom. 545 00:58:20,688 --> 00:58:22,292 Nice meeting you, Jim. 546 00:58:22,624 --> 00:58:24,542 What are we making? 547 00:58:24,577 --> 00:58:26,426 I don't know, pipes. 548 00:58:26,461 --> 00:58:28,838 Boilers for ships. Power plants. 549 00:58:29,464 --> 00:58:31,500 Sewers to wash away shit. 550 00:58:31,900 --> 00:58:34,004 It's work. Get to it. 551 00:59:03,031 --> 00:59:05,204 Go like that and squeeze. 552 00:59:14,242 --> 00:59:16,278 Get it up and slide down. 553 00:59:17,779 --> 00:59:20,850 Go up, slide down, and then squeeze. 554 00:59:28,756 --> 00:59:29,956 Good! 555 00:59:29,991 --> 00:59:31,401 Thank you. 556 01:00:01,789 --> 01:00:02,824 Lewis. 557 01:00:07,161 --> 01:00:11,632 Earth that gave us this food, sun that made it ripe and good, 558 01:00:11,667 --> 01:00:16,104 dearest earth, dearest sun, we'll not forget what you have done. 559 01:00:16,139 --> 01:00:18,083 Amen. Beth. 560 01:01:43,424 --> 01:01:44,959 Come on, Beth. 561 01:01:50,398 --> 01:01:51,802 Mommy! 562 01:01:51,837 --> 01:01:53,207 What? 563 01:02:02,877 --> 01:02:04,412 Come on, Beth. 564 01:03:52,587 --> 01:03:54,122 Oh, damn. 565 01:04:58,553 --> 01:04:59,997 Mrs. Garvey! 566 01:05:21,542 --> 01:05:22,986 Help me! 567 01:05:24,345 --> 01:05:25,551 Here! 568 01:05:26,414 --> 01:05:27,756 Help me! 569 01:05:41,529 --> 01:05:42,973 Mrs. Garvey. 570 01:07:04,679 --> 01:07:05,953 Bram. 571 01:07:08,582 --> 01:07:10,356 Move this thing. 572 01:07:16,791 --> 01:07:18,497 Help me move it. 573 01:07:20,328 --> 01:07:21,807 Move this. 574 01:07:27,268 --> 01:07:29,179 Move this thing, Bram. 575 01:07:34,308 --> 01:07:36,048 I'm going to have to get Judy. 576 01:07:39,647 --> 01:07:40,955 Damn it! 577 01:07:41,749 --> 01:07:43,057 Hit it! 578 01:07:51,225 --> 01:07:52,499 Hit me! 579 01:08:00,134 --> 01:08:01,738 Hit me, Bram. 580 01:09:15,376 --> 01:09:17,048 Be home, Judy. 581 01:09:52,146 --> 01:09:54,081 Let Tom do the cooking. 582 01:09:54,116 --> 01:09:55,850 Keep off your feet. 583 01:09:55,885 --> 01:09:57,585 These should help. 584 01:09:57,620 --> 01:09:59,155 I'll be okay. 585 01:10:00,054 --> 01:10:01,555 Thanks, Tom. 586 01:10:15,536 --> 01:10:17,777 Easy. Take it easy. 587 01:10:52,740 --> 01:10:54,014 Don't. 588 01:10:54,842 --> 01:10:56,242 I'm saying it. 589 01:10:56,277 --> 01:10:57,881 I don't want to hear it. 590 01:10:58,646 --> 01:11:02,116 I can't stop thinking about you. 591 01:11:02,683 --> 01:11:04,083 I try. 592 01:11:04,118 --> 01:11:06,495 I try, but I can't help myself. 593 01:11:09,089 --> 01:11:10,659 It's too late. 594 01:11:12,493 --> 01:11:14,165 You chose Emily. 595 01:11:15,829 --> 01:11:17,364 I chose Tom. 596 01:11:20,367 --> 01:11:21,902 It's too late. 597 01:11:28,108 --> 01:11:30,281 Lives can change. 598 01:11:30,778 --> 01:11:34,316 Lives can change. I can make them change easy. 599 01:11:37,918 --> 01:11:41,058 This kind of life is over. Can't you see that? 600 01:11:44,892 --> 01:11:49,340 Old Man Leutz isn't going to be around forever. 601 01:11:51,932 --> 01:11:55,038 Think about what that could mean to your kids. 602 01:11:59,406 --> 01:12:02,079 Life doesn't have to be so hard. 603 01:12:06,747 --> 01:12:08,521 That's my kids. 604 01:12:09,984 --> 01:12:11,485 Go home, Joe. 605 01:12:11,819 --> 01:12:13,491 Please, go home. 606 01:13:08,609 --> 01:13:10,843 Did you get her? 607 01:13:10,878 --> 01:13:13,620 Yeah. I just talked to her. 608 01:13:14,281 --> 01:13:16,124 She don't sound good. 609 01:13:17,618 --> 01:13:19,427 This your first one? 610 01:13:22,256 --> 01:13:23,427 Yeah. 611 01:13:24,625 --> 01:13:26,468 What month is she in? 612 01:13:27,127 --> 01:13:28,401 Seventh. 613 01:13:30,931 --> 01:13:33,707 I don't like her working the farm alone. 614 01:13:34,635 --> 01:13:36,001 Don't worry, kid. 615 01:13:36,036 --> 01:13:38,437 It'll go smooth as silk. 616 01:13:38,472 --> 01:13:41,775 Can we get music out of this? 617 01:13:41,810 --> 01:13:43,277 Don't touch that. 618 01:13:43,312 --> 01:13:45,314 I need the weather. 619 01:13:45,349 --> 01:13:47,316 You going on a picnic? 620 01:13:48,582 --> 01:13:50,551 No. He's a farmer. 621 01:13:51,985 --> 01:13:53,692 Working in this shithole, 622 01:13:53,727 --> 01:13:55,399 he can't be doing so good. 623 01:13:58,192 --> 01:14:00,562 It smells like something 624 01:14:00,597 --> 01:14:02,933 crawled up in you and died! 625 01:14:03,464 --> 01:14:05,332 Maybe it's your mama. 626 01:14:05,367 --> 01:14:07,436 I need some air. 627 01:14:07,901 --> 01:14:10,643 Hey, farmer, you into air, ain't you? 628 01:14:11,805 --> 01:14:13,477 Come on, Baines. 629 01:14:43,837 --> 01:14:45,742 How come you grow all that food 630 01:14:45,777 --> 01:14:47,648 and people are still hungry? 631 01:14:50,577 --> 01:14:53,114 I don't know. There's something wrong somewhere. 632 01:14:53,781 --> 01:14:55,954 You're a farmer, ain't you? 633 01:14:56,750 --> 01:14:58,524 I got no answers. 634 01:14:59,353 --> 01:15:01,162 I don't get it, Jim. 635 01:15:05,359 --> 01:15:06,860 Look at this! 636 01:15:08,028 --> 01:15:09,129 How much you weigh, Jim? 637 01:15:09,164 --> 01:15:10,229 I don't know. 638 01:15:10,264 --> 01:15:12,505 Hundred and sixty-five, 170. 639 01:15:15,502 --> 01:15:16,603 What about you? How much you weigh? 640 01:15:16,638 --> 01:15:17,791 Hundred and sixty. 641 01:15:17,826 --> 01:15:18,944 Hundred and sixty? 642 01:15:19,640 --> 01:15:26,022 You mothers are staring at 205 pounds of USDA prime nigger. 643 01:15:29,450 --> 01:15:31,224 How about you, kid? 644 01:15:32,052 --> 01:15:33,826 How much you weigh? 645 01:15:35,389 --> 01:15:36,890 I don't know. 646 01:15:42,129 --> 01:15:44,006 Hey. Where you going? 647 01:15:44,298 --> 01:15:45,936 I'm going home. 648 01:15:46,900 --> 01:15:48,435 Dumb bastard. 649 01:15:49,169 --> 01:15:50,287 Get back here. 650 01:15:50,322 --> 01:15:51,370 Hey! Wait! 651 01:15:51,405 --> 01:15:53,248 Get back over here! 652 01:15:54,908 --> 01:15:56,717 Scab son of a bitch! 653 01:15:59,780 --> 01:16:01,315 Get him, Rick! 654 01:16:19,500 --> 01:16:21,035 Stinking scab! 655 01:16:21,435 --> 01:16:22,914 Take my job! 656 01:16:26,840 --> 01:16:28,229 I'll kill you! 657 01:16:28,264 --> 01:16:29,619 Take my job! 658 01:16:30,377 --> 01:16:31,543 Roy, come on. 659 01:16:31,578 --> 01:16:33,523 Let's get out of here. 660 01:16:34,748 --> 01:16:36,318 I'll kill you! 661 01:16:50,998 --> 01:16:52,966 Don't, Truck! 662 01:16:53,001 --> 01:16:54,900 Stop! Stop it! 663 01:16:54,935 --> 01:16:56,703 Stop! You'll kill him! 664 01:16:56,738 --> 01:16:57,874 Stop! 665 01:16:58,739 --> 01:17:00,081 Let's go. 666 01:17:02,876 --> 01:17:04,312 Come on, mothers! 667 01:17:04,347 --> 01:17:05,749 Get up! Come on. 668 01:17:26,133 --> 01:17:27,621 You okay? 669 01:17:27,656 --> 01:17:29,109 Terrific. 670 01:17:33,073 --> 01:17:35,052 Crazy frigging farmers. 671 01:17:36,376 --> 01:17:38,185 You all right, kid? 672 01:17:39,079 --> 01:17:40,250 Yeah. 673 01:17:41,949 --> 01:17:43,189 Thanks. 674 01:17:45,385 --> 01:17:46,920 Chickenshits. 675 01:18:15,082 --> 01:18:17,584 Mommy, Daddy's on the telephone! 676 01:18:17,619 --> 01:18:19,004 Mommy! 677 01:18:19,039 --> 01:18:20,390 What? 678 01:18:21,021 --> 01:18:23,330 Daddy's on the phone! 679 01:18:46,213 --> 01:18:47,350 Tom? 680 01:18:47,981 --> 01:18:49,323 Yes. 681 01:18:49,449 --> 01:18:50,784 How is he? We are. 682 01:18:50,819 --> 01:18:53,971 How is he? 683 01:18:54,006 --> 01:18:57,089 He's fine. 684 01:18:57,124 --> 01:18:59,958 I got it into my head 685 01:18:59,993 --> 01:19:02,996 that maybe you and the kids could come up here next weekend. 686 01:19:03,031 --> 01:19:05,442 I'll send the bus tickets to you. 687 01:19:06,967 --> 01:19:08,667 Mom, what is it? 688 01:19:08,702 --> 01:19:11,571 We're going to the city to see your dad. 689 01:19:19,880 --> 01:19:22,147 All right, everybody, listen up. 690 01:19:22,182 --> 01:19:26,289 You meet this truck Sunday at midnight. 691 01:19:27,154 --> 01:19:30,260 Now, if you don't show, you don't get back in. 692 01:19:32,392 --> 01:19:34,394 Take them out through the dump. 693 01:20:00,020 --> 01:20:01,396 Poachers. 694 01:20:01,688 --> 01:20:05,101 They've been in there all summer. Everybody's hungry. 695 01:20:05,425 --> 01:20:06,596 Look. 696 01:20:06,960 --> 01:20:09,406 Whitetail are getting pushed out. 697 01:20:13,500 --> 01:20:15,411 When's hunting season start? 698 01:20:15,769 --> 01:20:17,213 Two adults. 699 01:20:21,541 --> 01:20:25,113 Four adults and two... Five adults and one child. 700 01:20:32,185 --> 01:20:33,629 Two adults. 701 01:20:42,596 --> 01:20:43,895 Lewis. 702 01:20:43,930 --> 01:20:45,665 Me and Roy's going deer hunting in two weeks. 703 01:20:45,700 --> 01:20:48,101 We'd like you to come. 704 01:20:48,136 --> 01:20:49,236 I can? Really? 705 01:20:49,271 --> 01:20:50,680 Yeah. 706 01:20:50,904 --> 01:20:52,237 I said yes. 707 01:20:52,272 --> 01:20:53,605 Beth, did you hear? 708 01:20:53,640 --> 01:20:56,017 Dad and Roy's taking me hunting. 709 01:20:58,945 --> 01:21:00,116 Mae. 710 01:21:00,981 --> 01:21:04,291 After the show, the kids can stay with Ida and Roy. 711 01:21:22,669 --> 01:21:24,113 I'm sorry. 712 01:21:25,705 --> 01:21:27,149 I can't. 713 01:21:30,310 --> 01:21:32,414 Maybe I want you too bad. 714 01:21:35,048 --> 01:21:36,492 I know. 715 01:21:36,783 --> 01:21:38,227 Me, too. 716 01:22:00,106 --> 01:22:02,415 The snore that ate Birmingham. 717 01:22:04,010 --> 01:22:06,313 You should hear the barracks at 3:00 in the morning. 718 01:22:06,348 --> 01:22:08,452 Sounds like a damn sawmill. 719 01:22:20,894 --> 01:22:22,498 The crops okay? 720 01:22:22,863 --> 01:22:24,433 They're fine. 721 01:22:28,735 --> 01:22:30,976 Can you do all of it? 722 01:22:31,271 --> 01:22:32,715 I can handle it. 723 01:22:34,007 --> 01:22:35,542 Nothing wrong? 724 01:22:36,176 --> 01:22:37,382 No. 725 01:22:40,680 --> 01:22:42,386 Wade been around? 726 01:22:44,885 --> 01:22:45,988 No. 727 01:22:52,893 --> 01:22:55,498 You don't always tell me everything. 728 01:22:56,830 --> 01:22:59,310 You want me to make something up? 729 01:23:01,968 --> 01:23:04,277 We've got weevils in the corn. 730 01:23:09,075 --> 01:23:12,021 You don't always tell me everything either. 731 01:23:21,655 --> 01:23:23,600 The plant is 732 01:23:26,159 --> 01:23:27,464 noisy. 733 01:23:27,499 --> 01:23:28,770 The noise. 734 01:23:32,666 --> 01:23:33,974 It's hot. 735 01:23:36,670 --> 01:23:38,513 It's hard to breathe. 736 01:23:44,577 --> 01:23:47,455 When I go out for air, I see the strikers. 737 01:23:53,153 --> 01:23:56,828 Even when you can't see them, you know that they're there. 738 01:24:01,194 --> 01:24:02,934 I can't sleep. 739 01:24:04,764 --> 01:24:07,210 If you sleep, you dream. 740 01:24:12,539 --> 01:24:15,110 I dreamt about the river last night. 741 01:24:18,778 --> 01:24:21,224 Only it wasn't a river. 742 01:24:23,650 --> 01:24:25,595 It was a big snake. 743 01:24:28,288 --> 01:24:31,268 I couldn't find the head or the tail of it. 744 01:24:34,127 --> 01:24:38,439 It had me wrapped up so tight I just couldn't breathe. 745 01:24:48,508 --> 01:24:49,952 What's this? 746 01:24:52,645 --> 01:24:54,454 The machinery's hot. 747 01:25:00,954 --> 01:25:02,296 And this? 748 01:25:04,958 --> 01:25:07,597 People aren't so neighborly in there. 749 01:25:14,701 --> 01:25:17,374 I know what this is. I gave it to you. 750 01:25:20,774 --> 01:25:23,143 Some nights I miss you so bad. 751 01:25:23,178 --> 01:25:25,088 I ache for you so bad. 752 01:26:16,896 --> 01:26:19,342 Look at that deer. 753 01:26:33,279 --> 01:26:34,985 Hey! Look at that! 754 01:26:37,550 --> 01:26:38,994 It's a deer. 755 01:26:41,454 --> 01:26:42,754 What the hell? 756 01:26:42,789 --> 01:26:44,893 Hey. It's a goddamn deer. 757 01:26:59,672 --> 01:27:01,116 Barbecue! 758 01:27:09,182 --> 01:27:10,248 Get him in! 759 01:27:10,283 --> 01:27:11,420 Lock it up! 760 01:29:21,614 --> 01:29:24,094 All right. Everybody, listen. 761 01:29:24,684 --> 01:29:26,651 Pick up your money at the window. 762 01:29:26,686 --> 01:29:30,998 I want you all out of here in one hour. 763 01:29:31,724 --> 01:29:33,965 The strike is over. 764 01:29:34,761 --> 01:29:36,327 It's settled. 765 01:29:36,362 --> 01:29:38,171 The strike is over. 766 01:29:39,565 --> 01:29:41,432 All right. Move it out. 767 01:29:41,467 --> 01:29:43,844 Come on, boys. The party's over. 768 01:29:44,304 --> 01:29:47,407 Keep moving. Keep walking. 769 01:29:47,442 --> 01:29:50,285 Come on. Speed it up. 770 01:29:51,611 --> 01:29:55,131 Come on. Don't start bunching up. 771 01:29:55,166 --> 01:29:58,651 Damn it, didn't you hear me? Move! 772 01:29:58,686 --> 01:30:00,186 Where are the trucks? 773 01:30:01,487 --> 01:30:03,227 There's no trucks. 774 01:30:07,026 --> 01:30:10,439 As part of their deal, you've got to walk out of here. 775 01:30:11,798 --> 01:30:14,574 Damn it. I said there's no trucks. 776 01:30:15,234 --> 01:30:19,204 You heard me. There's no trucks. It's part of their deal. 777 01:30:20,373 --> 01:30:21,773 You no-good pimp! 778 01:30:21,808 --> 01:30:23,753 You've got to walk out. 779 01:30:39,459 --> 01:30:40,938 Open the gate! 780 01:32:39,278 --> 01:32:41,655 Goddamn scabs, get out of here. 781 01:32:42,248 --> 01:32:43,590 Scabs! 782 01:32:47,520 --> 01:32:49,260 Go home, scabs! 783 01:32:52,792 --> 01:32:54,295 Go home where you belong! 784 01:32:54,330 --> 01:32:55,798 Get out of here. 785 01:33:00,733 --> 01:33:03,236 You dirty scabs! Go home! 786 01:33:04,737 --> 01:33:07,717 Go home, scabs! Go home! 787 01:33:20,820 --> 01:33:22,162 You scum. 788 01:34:00,326 --> 01:34:01,359 Dad! 789 01:34:01,394 --> 01:34:03,999 Mom! Beth! Dad's home! 790 01:34:09,569 --> 01:34:10,911 Hey, boy! 791 01:34:12,538 --> 01:34:13,812 Dad! 792 01:34:20,012 --> 01:34:21,131 Look at this. 793 01:34:21,166 --> 01:34:22,251 Come and see. 794 01:34:38,731 --> 01:34:40,574 That's a good crop. 795 01:34:41,534 --> 01:34:42,934 I'm proud of you. 796 01:34:42,969 --> 01:34:44,948 All of you. Come here. 797 01:35:23,376 --> 01:35:27,324 They're finished kissing now. 798 01:35:27,913 --> 01:35:29,983 Now they're just talking. 799 01:35:31,917 --> 01:35:34,226 Daddy said a lady spit on him. 800 01:35:36,322 --> 01:35:42,295 Are daddies allowed to cry? 801 01:35:45,765 --> 01:35:47,033 Want to sleep with me? 802 01:35:47,068 --> 01:35:48,271 Yeah. 803 01:35:48,306 --> 01:35:49,475 Lie down. 804 01:36:02,615 --> 01:36:05,449 It's still pretty wet, Tom. It ain't ready. 805 01:36:05,484 --> 01:36:07,486 What are you talking about? It ain't ready. 806 01:36:07,521 --> 01:36:09,121 Feel it. It's dry. 807 01:36:09,156 --> 01:36:10,722 I don't want to argue. 808 01:36:11,123 --> 01:36:13,008 You should have planted it sooner. 809 01:36:13,043 --> 01:36:14,894 The flood held us up, but it's dry. 810 01:36:14,929 --> 01:36:16,462 Lord, I hear fiddle music. 811 01:36:16,497 --> 01:36:18,429 We got a contract. 812 01:36:18,464 --> 01:36:21,570 If the corn's no good, neither is the contract. 813 01:36:21,734 --> 01:36:24,544 It'll cost us to dry this out. 814 01:36:25,771 --> 01:36:27,006 I'll give you $2.75. 815 01:36:27,041 --> 01:36:28,205 $2.75? 816 01:36:28,240 --> 01:36:29,440 Take it or leave it. 817 01:36:29,475 --> 01:36:31,978 It cost more than that to grow it! 818 01:36:32,378 --> 01:36:37,088 Next time you got crops to raise, don't leave it to a pretty little thing. 819 01:36:55,234 --> 01:36:56,567 Where's Wade? 820 01:36:56,602 --> 01:36:57,876 He ought to be inside. 821 01:37:04,043 --> 01:37:05,499 You seen Wade? 822 01:37:05,534 --> 01:37:06,955 Where is he? 823 01:37:13,352 --> 01:37:14,708 Excuse me. 824 01:37:14,743 --> 01:37:16,064 Where's Wade? 825 01:37:16,355 --> 01:37:18,189 You must see Mr. Stanley. 826 01:37:18,224 --> 01:37:20,658 I already have. It's Wade's turn. 827 01:37:20,693 --> 01:37:23,799 Come with me. We'll make an appointment. 828 01:37:25,798 --> 01:37:27,607 You can't go in there. 829 01:37:30,836 --> 01:37:33,105 Wade, tell me that corn's no good. 830 01:37:33,140 --> 01:37:34,672 We're in a meeting. 831 01:37:34,707 --> 01:37:38,518 Don't send some flunky to do me in. 832 01:37:39,111 --> 01:37:41,250 I want to hear it from you. 833 01:37:43,649 --> 01:37:45,958 Gentlemen, I'll be right back. 834 01:37:57,663 --> 01:38:00,166 Okay, bonehead, you want it, you got it. 835 01:38:06,539 --> 01:38:08,985 Go on. Take a look at the future. 836 01:38:22,822 --> 01:38:25,302 You're going to flood the valley? 837 01:38:25,491 --> 01:38:27,061 That's right. 838 01:38:30,496 --> 01:38:33,374 My people are buried there. So are yours. 839 01:38:34,200 --> 01:38:35,766 I need that water. 840 01:38:35,801 --> 01:38:38,679 Everybody needs work, and you're in the way. 841 01:38:39,038 --> 01:38:42,348 What are you hanging on for? Your kids? 842 01:38:42,942 --> 01:38:44,079 Mae? 843 01:38:44,643 --> 01:38:46,713 She deserves a lot better. 844 01:38:55,120 --> 01:38:56,690 I don't buy it. 845 01:38:58,490 --> 01:39:02,836 And I ain't leaving except in a box. 846 01:39:30,990 --> 01:39:33,936 Mommy, will you dry my hair? 847 01:39:36,228 --> 01:39:39,129 This towel's wet. Get me a dry one. 848 01:39:39,164 --> 01:39:41,465 Another cold front is building. 849 01:39:41,500 --> 01:39:47,177 It's spreading thunderstorms, hail and high winds through the plains. 850 01:39:47,873 --> 01:39:50,910 This moisture, with the already soggy ground, 851 01:39:50,945 --> 01:39:53,390 will increase local flooding. 852 01:40:05,491 --> 01:40:09,336 Mom, we're going to get rocks for the levee. 853 01:40:09,461 --> 01:40:11,463 Wait, honey. I'm fixing sandwiches. 854 01:40:11,498 --> 01:40:12,907 There's no time. 855 01:40:13,032 --> 01:40:16,268 Lewis, you missed lunch. 856 01:40:16,303 --> 01:40:17,568 So did your father. 857 01:40:17,603 --> 01:40:20,106 Hurry. I'll get in trouble. 858 01:40:24,209 --> 01:40:26,018 Put them under your coat! 859 01:40:56,342 --> 01:40:57,616 Damn it! 860 01:41:05,951 --> 01:41:08,590 Lewis, get me the other ratchet set. 861 01:41:09,688 --> 01:41:11,940 Beth, come and hold the light. 862 01:41:11,975 --> 01:41:14,335 I can't leave Alice. She's sad. 863 01:41:14,370 --> 01:41:16,696 Beth. Bring the stool with you. 864 01:41:24,336 --> 01:41:26,372 Hold it there, will you? 865 01:41:27,272 --> 01:41:28,639 What are you doing? 866 01:41:28,674 --> 01:41:30,913 Don't move a damn muscle, all right? 867 01:41:30,948 --> 01:41:33,153 Just hold it there. Don't move. 868 01:41:36,115 --> 01:41:38,015 You hold it there. 869 01:41:38,050 --> 01:41:40,086 Don't move a damn muscle. 870 01:42:14,286 --> 01:42:16,342 I need to talk to you, Tom. 871 01:42:16,377 --> 01:42:18,398 Lewis! Wake Lewis up. 872 01:42:18,624 --> 01:42:20,459 I need to talk to you, Tom. 873 01:42:20,494 --> 01:42:22,259 Not now. Lewis, get up! 874 01:42:22,294 --> 01:42:25,434 You're pushing him too hard. 875 01:42:25,764 --> 01:42:28,083 He's just a kid. 876 01:42:28,118 --> 01:42:30,367 Get in the cab. 877 01:42:30,402 --> 01:42:32,036 I'm not letting you do this. 878 01:42:32,071 --> 01:42:34,173 If we don't stop the river, it will finish us. 879 01:42:34,208 --> 01:42:35,706 Let it end. 880 01:42:35,741 --> 01:42:38,410 Let it finish us before you do. 881 01:42:38,445 --> 01:42:40,677 I can't live like this. 882 01:42:40,712 --> 01:42:45,058 Then clear out and go live with Joe Wade! 883 01:42:46,318 --> 01:42:47,762 Go outside. 884 01:42:53,092 --> 01:42:55,592 I don't want to live with Joe Wade. 885 01:42:55,627 --> 01:43:00,666 I want to live with you, but you can't hold back the river. 886 01:43:00,701 --> 01:43:02,941 Why won't you get any help? 887 01:43:03,268 --> 01:43:05,008 I don't need help. 888 01:43:05,571 --> 01:43:07,948 You don't need anybody, do you? 889 01:43:08,273 --> 01:43:10,275 Nobody needs anybody else. 890 01:43:11,910 --> 01:43:15,880 You stupid, goddamned farmer! 891 01:44:43,268 --> 01:44:46,180 Fill me a pile of them. Make them lighter. 892 01:45:10,429 --> 01:45:12,465 It's going to get worse. 893 01:45:13,298 --> 01:45:14,499 See the floodline? 894 01:45:14,534 --> 01:45:15,670 Yeah. 895 01:45:15,901 --> 01:45:18,904 Hey, Mae! Mae! 896 01:45:20,772 --> 01:45:22,339 Joe Wade! 897 01:45:22,374 --> 01:45:24,148 Tom! Joe Wade! 898 01:45:31,683 --> 01:45:33,485 They ain't going to make it. 899 01:45:33,520 --> 01:45:35,897 Well, they might. 900 01:45:36,421 --> 01:45:38,127 They just might. 901 01:46:06,752 --> 01:46:09,425 Come on over here a minute! Listen up! 902 01:46:09,888 --> 01:46:12,027 Come on over and listen up! 903 01:46:15,594 --> 01:46:17,733 Come on over! Listen up! 904 01:46:17,996 --> 01:46:19,634 I got some work. 905 01:46:20,832 --> 01:46:22,766 Listen up here! 906 01:46:22,801 --> 01:46:25,469 I know you're cold, wet, and hungry 907 01:46:25,504 --> 01:46:28,473 and your unemployment and welfare's run out 908 01:46:28,508 --> 01:46:31,443 and you're looking for something to happen! 909 01:46:31,478 --> 01:46:34,244 I need men who can handle a shovel 910 01:46:34,279 --> 01:46:36,848 and aren't afraid to work in this weather. 911 01:46:36,883 --> 01:46:40,952 Who wants to work for $100 a day? 912 01:47:07,245 --> 01:47:08,724 It stopped. 913 01:47:18,490 --> 01:47:19,991 We did it! 914 01:48:12,377 --> 01:48:15,357 Lewis, go and get my shotgun. 915 01:49:38,897 --> 01:49:40,569 Get off my land. 916 01:49:43,635 --> 01:49:45,944 I'll give you all one last chance! 917 01:49:46,338 --> 01:49:48,556 $10,000 more to each of you! 918 01:49:48,591 --> 01:49:50,740 You can harvest your crops. 919 01:49:50,775 --> 01:49:53,448 I'll give you what we contracted for. 920 01:49:54,112 --> 01:49:56,387 But then you got to clear out. 921 01:50:14,299 --> 01:50:16,335 I want your answers now. 922 01:50:38,523 --> 01:50:40,502 Okay, boys. Tear it down. 923 01:50:55,707 --> 01:50:56,806 Dad! 924 01:50:56,841 --> 01:50:58,109 Get off the levee! 925 01:50:59,778 --> 01:51:02,849 Hold on! You don't get paid if you run. 926 01:51:05,383 --> 01:51:07,362 He won't shoot anybody. 927 01:51:20,865 --> 01:51:22,173 Get down! 928 01:51:30,008 --> 01:51:31,282 Baines? 929 01:51:35,246 --> 01:51:38,817 What the hell are you doing up there? I damn near killed you. 930 01:51:38,852 --> 01:51:40,557 They took my farm. 931 01:51:43,221 --> 01:51:46,133 I don't want to shoot you, but I'll do it. 932 01:51:47,392 --> 01:51:49,462 You're on the wrong side. 933 01:51:49,995 --> 01:51:52,497 We've been on the wrong side before. 934 01:51:52,532 --> 01:51:53,907 Tell them. 935 01:51:55,033 --> 01:51:57,740 What are you doing his dirty work for? 936 01:51:58,737 --> 01:52:00,181 I'm hungry. 937 01:52:01,539 --> 01:52:03,245 We're all hungry. 938 01:52:16,221 --> 01:52:18,064 Come on, goddamn it! 939 01:52:18,556 --> 01:52:20,729 Do what I'm paying you for! 940 01:52:21,393 --> 01:52:23,202 Don't tear me down. 941 01:52:24,562 --> 01:52:27,542 All I got is what's growing in these fields. 942 01:52:27,699 --> 01:52:29,371 Look out! 943 01:57:12,317 --> 01:57:15,024 My God! We did it! 944 01:57:47,151 --> 01:57:50,822 Sooner or later, there's going to be too much rain 945 01:57:50,857 --> 01:57:52,824 or too much drought 946 01:57:54,092 --> 01:57:55,627 or too much corn. 947 01:57:58,696 --> 01:58:00,140 I can wait. 948 01:59:05,129 --> 01:59:08,833 Lewis, are we going to get rich now? 949 01:59:08,868 --> 01:59:10,299 Don't be dumb. 950 01:59:10,334 --> 01:59:12,368 Who are you calling dumb? 951 01:59:12,403 --> 01:59:16,112 I bet we get a million dollars for this corn. 952 01:59:17,208 --> 01:59:19,661 Dad! Beth says we're going to get 953 01:59:19,696 --> 01:59:22,114 a million dollars for all this corn. 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.