Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,493 --> 00:03:24,594
Heavy rain continues to
batter the tri-state area.
2
00:03:24,629 --> 00:03:30,235
Severe thunderstorms have dumped 8.6
inches of rain in the last 12 hours.
3
00:03:30,270 --> 00:03:33,841
Flooding is reported in Fulton,
Rolling Fork and Osborne.
4
00:06:43,961 --> 00:06:45,565
Watch out, Tom!
5
00:06:49,734 --> 00:06:52,043
Beth, get in
the truck.
6
00:06:53,438 --> 00:06:54,678
Tom!
7
00:06:56,174 --> 00:06:57,580
Are you hurt?
8
00:06:57,615 --> 00:06:58,987
I'm all right.
9
00:07:01,779 --> 00:07:02,914
My leg's caught.
10
00:07:02,949 --> 00:07:04,358
Which one?
11
00:07:04,682 --> 00:07:06,126
The left one.
12
00:07:08,219 --> 00:07:10,186
I'll tell you what.
13
00:07:10,221 --> 00:07:13,964
Both of you hold me under the
shoulders and pull like hell.
14
00:07:15,426 --> 00:07:16,761
It should come out.
15
00:07:50,995 --> 00:07:52,769
Dad, it's going!
16
00:08:03,107 --> 00:08:06,452
Lewis,
grab his leg! Pull!
17
00:08:16,687 --> 00:08:18,257
Try again.
18
00:08:29,767 --> 00:08:33,711
Daddy.
19
00:08:47,351 --> 00:08:48,453
Tom,
you okay?
20
00:08:48,488 --> 00:08:49,485
I'm fine.
21
00:08:49,520 --> 00:08:50,853
I'll get Beth.
22
00:08:50,888 --> 00:08:52,230
We'll get
the animals.
23
00:09:00,865 --> 00:09:02,537
Come on, honey.
24
00:09:03,468 --> 00:09:04,802
I have to save Ernie.
25
00:09:04,837 --> 00:09:06,371
We'll get him.
26
00:09:06,406 --> 00:09:08,025
Hang onto me.
27
00:09:08,060 --> 00:09:09,645
Tight. Okay.
28
00:09:21,953 --> 00:09:23,898
You get behind
Jessica.
29
00:09:29,460 --> 00:09:30,927
Hey, up!
30
00:09:30,962 --> 00:09:33,669
Come on, get up!
31
00:09:41,072 --> 00:09:44,314
Take this quilt upstairs,
Beth. Put it in my room.
32
00:09:53,150 --> 00:09:54,720
Ya! Get out!
33
00:10:10,134 --> 00:10:12,079
Stay close to me.
34
00:10:32,623 --> 00:10:34,124
Oh, Lord.
35
00:10:34,559 --> 00:10:35,969
Be careful.
36
00:11:29,647 --> 00:11:30,881
Welcome back,
Senator.
37
00:11:30,916 --> 00:11:32,116
Thank you, son.
38
00:11:45,062 --> 00:11:46,929
Hop in, Senator.
39
00:11:46,964 --> 00:11:48,965
Morning, Joe.
Morning.
40
00:11:49,000 --> 00:11:50,989
Where's
your regular pilot?
41
00:11:51,024 --> 00:11:52,978
He's not feeling
too good, Ed.
42
00:11:53,904 --> 00:11:57,749
But don't worry. I'm sure I can
figure out how this thing works.
43
00:12:50,194 --> 00:12:54,107
All this bottom land used to be
duck marsh back 200 years ago.
44
00:12:55,766 --> 00:12:59,645
Natural springs all
over it. Real fine water.
45
00:13:01,806 --> 00:13:03,979
How many farms
flooded, Joe?
46
00:13:04,408 --> 00:13:06,660
What do you figure,
Harve?
47
00:13:06,695 --> 00:13:08,924
Maybe eight, nine all told.
48
00:13:08,959 --> 00:13:11,154
It's the same
as always.
49
00:13:11,315 --> 00:13:15,888
They'll all be at my
bank asking for money.
50
00:13:24,962 --> 00:13:27,442
Those are the Garveys
down there.
51
00:13:30,401 --> 00:13:32,847
Hard-working guy,
Tom Garvey.
52
00:13:34,939 --> 00:13:36,349
Stubborn son of a bitch.
53
00:13:37,541 --> 00:13:39,247
That's Joe Wade.
54
00:13:40,144 --> 00:13:41,918
The flying farmer.
55
00:13:42,847 --> 00:13:44,758
What's he doing here?
56
00:13:46,383 --> 00:13:47,827
Showing off.
57
00:14:17,281 --> 00:14:19,590
Why did you
show me that, Joe?
58
00:14:25,122 --> 00:14:28,692
I'm sitting on 11,000 acres
of good, productive farmland
59
00:14:28,727 --> 00:14:30,967
and I'm running out
of water.
60
00:14:31,462 --> 00:14:35,466
My aquifer's going dry. I'm too
far from the river to irrigate.
61
00:14:35,966 --> 00:14:38,173
We've got to
build us a dam.
62
00:14:39,436 --> 00:14:40,971
Wait a minute.
63
00:14:46,277 --> 00:14:49,656
You flood that valley,
what happens to the farmers?
64
00:14:50,147 --> 00:14:52,889
They'll get a fair price
for their land.
65
00:14:53,050 --> 00:14:56,030
It's not just irrigation
for myself.
66
00:14:57,288 --> 00:15:01,099
I'm talking about enough
hydroelectric power for the county.
67
00:15:01,559 --> 00:15:03,538
I'm talking about jobs.
68
00:15:04,328 --> 00:15:06,671
Could mean a lot
to everybody.
69
00:15:06,897 --> 00:15:08,706
Including yourself.
70
00:15:22,313 --> 00:15:24,053
I'll look into it.
71
00:15:26,116 --> 00:15:28,220
You're a smart man, Joe.
72
00:15:29,653 --> 00:15:31,453
So are you, Senator.
73
00:15:31,488 --> 00:15:33,290
That's why we put you
in the state house.
74
00:15:42,566 --> 00:15:44,943
No loafing
in front of the bank.
75
00:15:45,135 --> 00:15:47,504
Move on. Won't get no work sitting here.
76
00:15:49,540 --> 00:15:51,258
Can I have
some ice cream?
77
00:15:51,293 --> 00:15:52,835
When Daddy's
finished.
78
00:15:52,870 --> 00:15:54,378
When will he
be finished?
79
00:15:54,413 --> 00:15:55,511
When he's done.
80
00:15:55,546 --> 00:15:57,923
He'll be finished
soon.
81
00:16:35,819 --> 00:16:37,559
Good morning, Mae.
82
00:16:37,755 --> 00:16:39,495
Joe.
Hi, kids.
83
00:16:40,090 --> 00:16:42,160
Saw you took
some water.
84
00:16:42,526 --> 00:16:43,902
Could have
been worse.
85
00:16:44,728 --> 00:16:46,207
Anything I can do?
86
00:16:47,698 --> 00:16:49,268
We'll manage.
87
00:16:51,035 --> 00:16:52,275
Okay.
88
00:17:02,079 --> 00:17:04,024
You need $9,700?
89
00:17:05,015 --> 00:17:08,819
I got to plant a new crop
and fix the 'dozer.
90
00:17:08,854 --> 00:17:11,060
It's all there
on the list.
91
00:17:11,655 --> 00:17:13,889
Three hundred
and twenty acres.
92
00:17:13,924 --> 00:17:18,531
Borrowed $60,000 in 1970,
a second for $18,500 in '76.
93
00:17:19,096 --> 00:17:23,100
$214,000 worth of
farm equipment
94
00:17:23,135 --> 00:17:27,104
on which you have paid
only $16,300.
95
00:17:27,671 --> 00:17:28,945
Yeah.
96
00:17:29,406 --> 00:17:31,818
You owe us
a lot of money, Tom.
97
00:17:35,546 --> 00:17:37,313
I'd like to help you.
98
00:17:37,348 --> 00:17:40,294
If we give you another loan,
how will you make the payments?
99
00:17:42,953 --> 00:17:45,088
I'm a good customer...
I know that.
100
00:17:45,123 --> 00:17:47,224
I've made payments
for 12 years.
101
00:17:47,259 --> 00:17:48,459
That's not
the point.
102
00:17:48,494 --> 00:17:49,994
That's the point.
103
00:17:52,830 --> 00:17:56,800
Ten years ago, you begged
me to borrow the money.
104
00:17:56,835 --> 00:17:59,712
It's different now.
Land values are down.
105
00:18:05,042 --> 00:18:07,678
You owe us more
than your place is worth.
106
00:18:07,713 --> 00:18:08,812
You turning me down?
107
00:18:08,847 --> 00:18:10,112
Take it easy.
108
00:18:10,147 --> 00:18:11,382
You're putting me
out of business.
109
00:18:11,417 --> 00:18:12,982
Lower your voice.
110
00:18:13,017 --> 00:18:15,724
I need that loan.
I earned it.
111
00:18:24,094 --> 00:18:27,564
Leutzcorp might give you
a good price for your land.
112
00:18:28,098 --> 00:18:29,907
Talk to Joe Wade.
113
00:18:30,100 --> 00:18:33,137
I'm not looking to sell.
I'm looking to stay.
114
00:18:48,352 --> 00:18:51,765
I don't know what
we can do for you, Tom.
115
00:18:52,256 --> 00:18:54,625
We can roll
your notes over.
116
00:18:54,660 --> 00:18:56,468
Just talk to Wade.
117
00:19:16,613 --> 00:19:18,381
What did you
come in for?
118
00:19:18,416 --> 00:19:19,850
Wanted him to
see us.
119
00:19:19,885 --> 00:19:21,285
Don't guess
it helped.
120
00:19:21,320 --> 00:19:22,823
It sure didn't.
121
00:19:22,858 --> 00:19:24,326
Neither did this.
122
00:19:25,622 --> 00:19:28,192
Can I have
my ice cream now?
123
00:19:28,227 --> 00:19:29,825
No, honey.
124
00:19:29,860 --> 00:19:32,196
She said when
Dad was finished.
125
00:19:32,231 --> 00:19:34,003
Aren't you
finished, Dad?
126
00:19:34,038 --> 00:19:35,776
No, Beth,
I'm not finished!
127
00:19:45,509 --> 00:19:46,988
Come on out.
128
00:19:51,982 --> 00:19:53,917
Go get yourself
an ice cream.
129
00:19:53,952 --> 00:19:55,794
Hold her hand,
Lewis.
130
00:20:12,402 --> 00:20:14,381
You look real handsome.
131
00:20:23,914 --> 00:20:26,087
I gave you
a great haircut.
132
00:20:28,418 --> 00:20:29,862
It itches.
133
00:20:41,765 --> 00:20:43,471
It's time to eat.
134
00:21:03,086 --> 00:21:04,963
That's great, honey.
135
00:21:06,690 --> 00:21:08,965
Put it up
on the rolling pin.
136
00:21:09,126 --> 00:21:12,573
Like this.
That's great.
137
00:21:20,637 --> 00:21:22,776
That's
a beautiful crust.
138
00:21:23,974 --> 00:21:26,511
Cut the edges off.
139
00:21:57,608 --> 00:22:00,179
Wade didn't waste
any time, did he?
140
00:22:01,111 --> 00:22:04,649
Howard must have called him
as soon as I left the bank.
141
00:22:08,185 --> 00:22:11,962
We'd come away clean
with about $25,000.
142
00:22:13,423 --> 00:22:15,368
It's more like $28,000.
143
00:22:19,529 --> 00:22:22,066
How many times
did you read this?
144
00:22:25,936 --> 00:22:29,144
Sometimes I think we'd
do better someplace else.
145
00:22:29,506 --> 00:22:31,349
Away from the river.
146
00:22:33,343 --> 00:22:35,254
I'm not interested.
147
00:22:45,956 --> 00:22:48,402
Because the offer
came from him?
148
00:22:54,264 --> 00:22:56,471
This is
our home place, Mae.
149
00:22:57,834 --> 00:22:59,973
My people
are buried here.
150
00:23:54,925 --> 00:23:57,132
Beth, what do you
got there?
151
00:24:00,564 --> 00:24:02,737
Take that
back inside.
152
00:24:03,133 --> 00:24:04,351
It's only a quilt.
153
00:24:04,386 --> 00:24:05,661
It's not for sale.
154
00:24:05,696 --> 00:24:06,902
What do you got?
155
00:24:06,937 --> 00:24:09,940
Pears, applesauce,
blackberry jam.
156
00:24:10,240 --> 00:24:11,873
Lewis, come here.
157
00:24:11,908 --> 00:24:14,945
Put the jam back
in the kitchen.
158
00:24:22,953 --> 00:24:24,727
Like my jam, huh?
159
00:24:25,288 --> 00:24:26,425
Yeah.
160
00:25:01,825 --> 00:25:04,202
There's more of
them every day.
161
00:25:06,396 --> 00:25:08,569
Where are
they coming from?
162
00:25:09,966 --> 00:25:12,736
A lot of them
look like farmers.
163
00:25:12,771 --> 00:25:15,337
I got three, now four, four.
164
00:25:15,372 --> 00:25:18,842
Anybody got four,
now, five, six?
165
00:25:18,877 --> 00:25:20,811
Looking for seven, seven?
166
00:25:20,846 --> 00:25:21,977
Over here!
167
00:25:22,012 --> 00:25:23,380
Seven and a half.
168
00:25:23,415 --> 00:25:24,579
Eight.
169
00:25:24,614 --> 00:25:26,782
Anybody go eight and a half?
170
00:25:26,817 --> 00:25:29,763
Anybody go nine,
nine, nine, nine?
171
00:25:31,221 --> 00:25:32,961
Did you tie this?
172
00:25:33,590 --> 00:25:35,296
It's a tough one.
173
00:25:38,462 --> 00:25:39,997
Morning, Tom.
174
00:25:40,664 --> 00:25:42,086
Morning, Dave.
175
00:25:42,121 --> 00:25:43,509
How are you?
176
00:25:47,337 --> 00:25:48,816
Need a hand?
177
00:25:49,573 --> 00:25:51,848
No, thanks.
We can handle it.
178
00:25:56,680 --> 00:25:59,251
Don't mind Tom.
You know how he is.
179
00:25:59,783 --> 00:26:01,592
Just like
his daddy.
180
00:26:05,622 --> 00:26:06,793
Look.
181
00:26:13,797 --> 00:26:16,072
I hate being
a farmer's wife.
182
00:26:16,466 --> 00:26:19,068
Your attention,
please.
183
00:26:19,103 --> 00:26:21,636
The next item
for auction
184
00:26:21,671 --> 00:26:25,311
is the John Deere model
7000 four-row corn planter.
185
00:26:25,675 --> 00:26:28,246
It's owned by
the Garveys.
186
00:26:28,778 --> 00:26:30,712
What am I bid?
187
00:26:30,747 --> 00:26:33,383
Who started the bidding?
188
00:26:33,418 --> 00:26:36,019
Who'll give me a six?
189
00:26:36,054 --> 00:26:37,419
A $5,000 bid.
190
00:26:37,454 --> 00:26:40,924
Anybody got five?
Anybody got four, four?
191
00:26:40,959 --> 00:26:44,530
$500.
192
00:26:46,429 --> 00:26:51,742
Gentlemen, we have a $6,000
piece of farm machinery here.
193
00:26:52,536 --> 00:26:55,516
We only have $500
bid on it.
194
00:26:58,341 --> 00:27:01,411
We got $500,
now six, six, go seven.
195
00:27:01,446 --> 00:27:02,944
$50!
196
00:27:02,979 --> 00:27:04,915
I got $550, now $600.
197
00:27:04,950 --> 00:27:07,349
Six-and-a-half?
198
00:27:07,384 --> 00:27:10,053
$700! Who'll go seven?
199
00:27:10,088 --> 00:27:11,152
Eight!
200
00:27:11,187 --> 00:27:13,339
Eight, eight, nine?
201
00:27:13,374 --> 00:27:15,492
Bid ten, ten, ten?
202
00:27:15,527 --> 00:27:16,825
$1, 100.
203
00:27:16,860 --> 00:27:18,827
Bid 11 and a quarter?
204
00:27:18,862 --> 00:27:22,664
Who'll bid 11
and a quarter?
205
00:27:22,699 --> 00:27:26,044
I sold an $1, 100 bid.
Number 13.
206
00:27:32,375 --> 00:27:34,062
I'm sorry, son.
207
00:27:34,097 --> 00:27:35,750
That's all right.
208
00:27:38,582 --> 00:27:41,551
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
209
00:27:41,586 --> 00:27:43,520
Could I have
your attention, please?
210
00:27:43,555 --> 00:27:46,491
Move on down.
Form a circle.
211
00:27:46,526 --> 00:27:49,428
We're going to have
an auction.
212
00:27:49,593 --> 00:27:54,838
You people in the rear
come over on this side.
213
00:27:55,765 --> 00:27:58,900
You people,
come on around.
214
00:27:58,935 --> 00:28:01,642
Farmers, come in.
We're having an auction.
215
00:28:02,105 --> 00:28:07,884
I'd like to present to you
Dan Gaumer and his family.
216
00:28:08,478 --> 00:28:11,857
The merchandise we're selling
this afternoon belongs to them.
217
00:28:12,415 --> 00:28:17,187
We're going to be selling the
personal property, farm equipment,
218
00:28:17,222 --> 00:28:19,421
machinery,
and livestock.
219
00:28:19,456 --> 00:28:22,092
If you want to know anything
about this equipment,
220
00:28:22,127 --> 00:28:25,695
livestock, machinery,
step up and ask Dan.
221
00:28:25,730 --> 00:28:28,107
He's worked it,
he knows it.
222
00:28:28,331 --> 00:28:30,635
You all just ask him.
223
00:28:30,670 --> 00:28:32,939
Everything is to be sold.
224
00:28:35,639 --> 00:28:37,982
They're going to
sell his farm.
225
00:28:38,308 --> 00:28:40,343
He's five miles
down the river.
226
00:28:40,378 --> 00:28:42,379
His land must
be gone, too.
227
00:28:42,414 --> 00:28:43,645
Looks that way.
228
00:28:43,680 --> 00:28:46,750
The first item
we'll be selling...
229
00:28:46,785 --> 00:28:49,287
We won't stand
for this shit!
230
00:28:50,053 --> 00:28:51,488
You ain't
selling him out.
231
00:28:51,523 --> 00:28:53,057
You tell him!
232
00:28:53,092 --> 00:28:54,591
No sale, no sale!
233
00:28:54,724 --> 00:28:57,894
Hold on just a minute, please.
234
00:28:57,929 --> 00:29:00,161
No sale!
235
00:29:00,196 --> 00:29:02,938
I agree with Smoot.
No sale.
236
00:29:03,600 --> 00:29:06,269
We're conducting
a professional auction.
237
00:29:06,304 --> 00:29:07,638
No sale!
Hold on just a minute.
238
00:29:07,673 --> 00:29:08,972
Are we gonna
let him sell?
239
00:29:09,007 --> 00:29:10,280
Stop this sale!
240
00:29:10,940 --> 00:29:12,440
No sale!
241
00:29:12,475 --> 00:29:15,098
Ain't gonna be
no farm selling.
242
00:29:15,133 --> 00:29:17,721
No sale!
No sale! No sale!
243
00:29:39,135 --> 00:29:42,639
Hold it, everybody.
Hold it!
244
00:29:44,941 --> 00:29:47,444
Everybody hold it!
Please!
245
00:29:50,513 --> 00:29:52,322
Hold it,
everybody, please!
246
00:29:53,049 --> 00:29:55,392
Will you listen
to me, please?
247
00:29:56,186 --> 00:29:57,756
It's too late.
248
00:30:00,156 --> 00:30:02,101
They already took it.
249
00:30:02,826 --> 00:30:04,635
Do you understand?
250
00:30:06,162 --> 00:30:08,107
My farm's gone.
251
00:30:08,932 --> 00:30:10,400
They already
foreclosed on me.
252
00:30:10,435 --> 00:30:11,566
See there?
253
00:30:11,601 --> 00:30:14,302
We aren't selling
his farm.
254
00:30:14,337 --> 00:30:18,374
We're just selling property,
machinery and livestock.
255
00:30:18,409 --> 00:30:20,649
So just move back.
256
00:30:20,877 --> 00:30:24,756
Earl, Charlie, everybody, I
appreciate what you're doing.
257
00:30:25,849 --> 00:30:28,659
I really do and
I understand,
258
00:30:30,520 --> 00:30:32,590
but my place
is already gone.
259
00:30:36,860 --> 00:30:39,363
This stuff here is
all that's left.
260
00:30:44,267 --> 00:30:46,940
We'll need the money
to clear on out.
261
00:30:49,305 --> 00:30:51,341
I just want to
thank you.
262
00:30:53,009 --> 00:30:54,544
God bless you.
263
00:30:59,516 --> 00:31:01,962
Mr. Richardson,
just go on.
264
00:31:03,253 --> 00:31:05,822
Thank you, Dan. The
first item to be auctioned
265
00:31:05,857 --> 00:31:09,667
will be the Farmall
model 100 tractor.
266
00:31:09,893 --> 00:31:12,873
Who'll make
a $2,000 bid?
267
00:31:52,202 --> 00:31:53,553
Billy, where are
you going?
268
00:31:53,588 --> 00:31:55,150
To tell Lewis
good-bye.
269
00:31:55,185 --> 00:31:56,713
Don't take
too long.
270
00:31:58,174 --> 00:32:00,810
My dad says they got
Little League in the city.
271
00:32:00,845 --> 00:32:02,846
Uniforms and
everything.
272
00:32:03,279 --> 00:32:05,468
That's great.
273
00:32:05,503 --> 00:32:07,658
Billy,
Billy!
274
00:32:09,452 --> 00:32:12,523
Billy, Daddy says
we got to hurry.
275
00:32:18,261 --> 00:32:19,671
Bye, Lewis.
276
00:32:23,867 --> 00:32:25,311
Got to go.
277
00:33:10,146 --> 00:33:12,455
They're all here.
You ready?
278
00:33:13,149 --> 00:33:14,628
Yeah, let's go.
279
00:33:14,984 --> 00:33:17,720
Okay, everybody
listen up!
280
00:33:17,755 --> 00:33:19,199
Who's first?
281
00:33:19,656 --> 00:33:20,757
Garvey!
282
00:33:23,493 --> 00:33:27,063
Say, Tom, did you get
the water off your land?
283
00:33:27,098 --> 00:33:28,507
It's going.
284
00:33:29,966 --> 00:33:32,378
Why didn't you
answer my letter?
285
00:33:32,568 --> 00:33:34,445
Didn't know I had to.
286
00:33:34,871 --> 00:33:36,739
You want to contract?
287
00:33:36,774 --> 00:33:37,906
Yep.
288
00:33:37,941 --> 00:33:39,842
Another crop, huh?
289
00:33:39,877 --> 00:33:41,377
It's a habit.
290
00:33:41,577 --> 00:33:44,614
Three hundred twenty acres?
How many bushels?
291
00:33:44,747 --> 00:33:46,920
Hundred and thirty
an acre.
292
00:33:47,116 --> 00:33:48,720
That many, huh?
293
00:33:50,219 --> 00:33:53,256
That's $3.45.
294
00:33:56,859 --> 00:33:58,463
$3.45?
295
00:33:58,761 --> 00:34:00,528
It says $3.50 there.
296
00:34:00,563 --> 00:34:03,366
Them's morning prices.
It's gone down.
297
00:34:03,401 --> 00:34:05,466
Who sets the prices?
298
00:34:05,501 --> 00:34:07,337
The free market.
I thought it was you.
299
00:34:07,372 --> 00:34:09,476
You set everything else.
300
00:34:09,739 --> 00:34:13,186
You don't like the price,
haul your crop to the city.
301
00:34:13,643 --> 00:34:15,679
You've got options,
Tom.
302
00:34:17,080 --> 00:34:19,025
Well, I need the seed.
303
00:34:19,983 --> 00:34:23,521
I haven't got the cash,
so I don't have any options.
304
00:34:24,887 --> 00:34:26,187
Load him up.
305
00:34:26,222 --> 00:34:28,065
Load him up!
Garvey!
306
00:34:30,460 --> 00:34:33,129
Next, Youngdall.
307
00:34:33,164 --> 00:34:34,595
Here.
308
00:34:34,630 --> 00:34:35,915
How many acres?
309
00:34:35,950 --> 00:34:37,108
Hundred and twenty.
310
00:34:37,143 --> 00:34:38,325
How many bushels?
311
00:34:38,360 --> 00:34:39,507
Hundred and ten.
312
00:34:44,574 --> 00:34:47,179
Mama, she don't
look too good.
313
00:34:47,677 --> 00:34:50,346
Don't worry, honey. This
medicine will make her better.
314
00:34:50,381 --> 00:34:52,065
It's real strong.
315
00:34:52,100 --> 00:34:53,750
Hear that, Jessica?
316
00:34:53,785 --> 00:34:55,249
You just rest.
317
00:34:55,284 --> 00:34:57,764
I'll come see you
before bedtime.
318
00:35:05,294 --> 00:35:06,932
Keep it steady.
319
00:35:10,400 --> 00:35:13,506
Keep them feathers
just off the cutting edge.
320
00:35:18,875 --> 00:35:20,843
Don't be afraid of it.
321
00:35:20,878 --> 00:35:22,151
Go ahead.
322
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
I'm going to take a nap.
323
00:35:27,984 --> 00:35:31,522
Dad, don't go to sleep.
Maybe you better do it.
324
00:35:32,688 --> 00:35:34,323
You're doing fine.
325
00:35:34,358 --> 00:35:35,767
Go on.
326
00:35:54,444 --> 00:35:55,979
Hi, Eldridge.
327
00:35:56,212 --> 00:35:58,513
That's not fair, Joe.
328
00:35:58,548 --> 00:36:00,049
I got Gaumer
to sell out.
329
00:36:00,084 --> 00:36:01,649
One out of eight.
330
00:36:01,684 --> 00:36:05,121
Tessley has a big payment he can't meet.
331
00:36:05,156 --> 00:36:07,388
Youngdall's
ready to fold.
332
00:36:07,423 --> 00:36:09,658
You could've
bankrupted Garvey.
333
00:36:09,693 --> 00:36:11,894
Instead, you rolled
his notes over.
334
00:36:11,929 --> 00:36:14,662
He's a good
customer, Joe.
335
00:36:14,697 --> 00:36:17,734
Haven't I been
a good customer?
336
00:36:18,167 --> 00:36:21,375
I'd hate to
change banks.
337
00:36:23,940 --> 00:36:26,977
No, sir, Joe,
338
00:36:28,511 --> 00:36:30,344
I wouldn't want you
to do that.
339
00:36:30,379 --> 00:36:33,587
Then you start squeezing
like you said you would.
340
00:36:35,785 --> 00:36:38,060
Thanks for coming by,
Howard.
341
00:36:53,669 --> 00:36:55,273
Are those Oreos?
342
00:36:56,139 --> 00:36:57,276
Yes.
343
00:37:00,543 --> 00:37:03,523
You got pretty hair,
just like your mama's.
344
00:37:03,913 --> 00:37:05,012
Thank you.
345
00:37:05,047 --> 00:37:06,287
Look at that face.
346
00:37:06,883 --> 00:37:09,295
Let's get rid of
that mustache.
347
00:37:09,519 --> 00:37:12,659
Turn your head.
348
00:37:13,156 --> 00:37:19,903
You know, Oreos are just about my
favorite cookie in the whole world.
349
00:37:21,464 --> 00:37:22,943
Yours, too?
350
00:37:23,432 --> 00:37:26,234
Mama said
don't talk to strangers.
351
00:37:26,269 --> 00:37:29,773
Your mama's right,
but I'm no stranger.
352
00:37:29,939 --> 00:37:32,851
There's no answer, Beth.
I guess we'll have to wait.
353
00:37:33,342 --> 00:37:35,116
Hi, Joe.
Hello, Mae.
354
00:37:37,813 --> 00:37:41,184
I was just talking your
daughter out of a cookie.
355
00:37:41,219 --> 00:37:42,319
How'd you do?
356
00:37:42,354 --> 00:37:43,420
No luck yet.
357
00:37:44,587 --> 00:37:47,190
If you're stuck,
I can give you a lift.
358
00:37:47,225 --> 00:37:50,466
I'm going right by
your place.
359
00:37:50,793 --> 00:37:52,160
Well...
360
00:37:52,195 --> 00:37:54,834
If Tom's coming,
he'll pass us.
361
00:37:55,064 --> 00:37:56,699
I guess it's okay.
362
00:37:56,734 --> 00:37:57,899
Great.
363
00:37:57,934 --> 00:38:00,268
Give me that bag.
364
00:38:00,303 --> 00:38:02,505
Come on, sport.
Let's get in the Jeep.
365
00:38:02,540 --> 00:38:03,806
How many cookies
did you eat?
366
00:38:03,841 --> 00:38:05,512
I don't know.
367
00:38:17,920 --> 00:38:21,090
You want a soda
or anything,
368
00:38:21,125 --> 00:38:24,261
reach in that fridge
behind you.
369
00:38:24,594 --> 00:38:27,074
Now you're corrupting
my daughter.
370
00:38:27,597 --> 00:38:31,670
Well, if she's your
daughter, she can handle it.
371
00:38:37,673 --> 00:38:39,482
We got your letter.
372
00:38:40,843 --> 00:38:43,255
Tom's not interested
in selling.
373
00:38:44,981 --> 00:38:47,085
How do you feel about it?
374
00:38:59,195 --> 00:39:01,732
It must be hard
trying to hang on.
375
00:39:04,333 --> 00:39:06,176
Not for Tom Garvey.
376
00:39:41,671 --> 00:39:43,106
Thanks for the ride.
377
00:39:43,141 --> 00:39:44,542
It was a pleasure.
378
00:39:46,709 --> 00:39:48,017
Hi, Tom.
379
00:40:04,360 --> 00:40:06,032
Thanks, sweetie.
380
00:40:13,502 --> 00:40:14,970
We thought
you forgot us.
381
00:40:15,005 --> 00:40:16,449
Sorry.
382
00:40:17,039 --> 00:40:19,678
That roof took longer
than I thought.
383
00:40:20,076 --> 00:40:21,882
What's wrong
with it?
384
00:40:21,917 --> 00:40:23,689
Old age,
I guess.
385
00:40:53,442 --> 00:40:56,081
Beth, honey,
go feed the chickens.
386
00:40:56,412 --> 00:40:58,448
I fed them this morning.
387
00:40:58,948 --> 00:41:00,859
Well,
feed them again.
388
00:41:01,784 --> 00:41:03,160
Okay.
389
00:41:19,702 --> 00:41:22,148
It's the middle
of the afternoon.
390
00:41:22,705 --> 00:41:24,741
My favorite time of day.
391
00:42:45,955 --> 00:42:47,729
Okay, try it, Dad.
392
00:43:06,342 --> 00:43:08,048
Be careful,
Lewis.
393
00:43:15,951 --> 00:43:17,486
Son of a bitch.
394
00:43:18,020 --> 00:43:20,056
I just bought
this hose.
395
00:43:21,757 --> 00:43:23,429
Who's desperate?
396
00:43:23,659 --> 00:43:25,103
You got it.
397
00:43:27,663 --> 00:43:30,200
Tom,
we needed you.
398
00:43:30,599 --> 00:43:31,867
You seen Harley?
399
00:43:31,902 --> 00:43:33,100
Around the back.
400
00:43:33,135 --> 00:43:36,372
Tom, your buddies
could have used you.
401
00:43:36,407 --> 00:43:37,609
Seen Harley?
402
00:43:37,644 --> 00:43:38,812
He's down there.
403
00:43:39,708 --> 00:43:41,380
Excuse me, Dave.
404
00:43:43,045 --> 00:43:44,182
Tom.
405
00:43:45,114 --> 00:43:46,947
Harley,
I need a new hose.
406
00:43:46,982 --> 00:43:49,218
Look at this thing
you gave me.
407
00:43:49,253 --> 00:43:51,404
It's Sunday.
I ain't open.
408
00:43:51,439 --> 00:43:53,556
I'm not asking you
to open.
409
00:43:53,591 --> 00:43:55,923
Just get me a new one.
410
00:43:55,958 --> 00:43:59,426
No way I'm opening
on Sunday.
411
00:43:59,461 --> 00:44:01,997
I'm a Christian. There's
just no way I'm opening.
412
00:44:02,032 --> 00:44:06,602
If I don't have
a hose in five minutes,
413
00:44:06,637 --> 00:44:08,875
you'll have
a Christian burial.
414
00:44:08,910 --> 00:44:11,113
Got your attention,
didn't he?
415
00:44:13,976 --> 00:44:15,420
Let's go.
416
00:44:17,279 --> 00:44:18,723
Bye, Harley!
417
00:44:51,146 --> 00:44:56,891
Nobody stocks parts on that
old hunk of junk you drive.
418
00:44:57,319 --> 00:44:59,662
I'll sell you a new tractor.
419
00:45:01,056 --> 00:45:03,160
Just get the hose, Harley.
420
00:45:04,326 --> 00:45:09,070
Harley, as long as you're
open, I'll pump myself some gas.
421
00:45:09,231 --> 00:45:10,766
Got the keys?
422
00:45:12,201 --> 00:45:13,645
Thank you.
423
00:45:15,971 --> 00:45:18,417
"Just get the hose,
Harley. "
424
00:45:30,853 --> 00:45:32,421
Nice machine, huh?
425
00:45:32,456 --> 00:45:33,797
It's okay.
426
00:45:35,691 --> 00:45:37,602
All right, here it is.
427
00:45:38,861 --> 00:45:40,704
That will be $4.25.
428
00:45:44,533 --> 00:45:47,275
Forget it.
No business on Sunday.
429
00:45:47,803 --> 00:45:49,373
Thank you, Harley.
430
00:45:49,638 --> 00:45:52,343
You can plow and
listen to a cassette
431
00:45:52,378 --> 00:45:55,049
while the air conditioner
keeps you cool.
432
00:45:57,312 --> 00:45:58,313
Hey, Lewis.
433
00:46:06,989 --> 00:46:09,435
Why don't you
play ball anymore?
434
00:46:10,459 --> 00:46:11,592
Haven't got time.
435
00:46:11,627 --> 00:46:13,861
There's a game next Sunday.
436
00:46:13,896 --> 00:46:17,366
Nobody in the valley
can touch my fastball.
437
00:46:26,308 --> 00:46:28,378
Hit a homer!
438
00:46:28,811 --> 00:46:31,120
Hit a homer, Daddy!
439
00:46:39,221 --> 00:46:40,254
Ball one.
440
00:46:40,289 --> 00:46:42,701
Foul! You cheater!
441
00:46:47,029 --> 00:46:48,599
Come on, Harve.
442
00:46:50,733 --> 00:46:52,473
Do it again, Joe!
443
00:47:06,582 --> 00:47:08,083
Ball two!
444
00:47:13,388 --> 00:47:15,094
I'll talk to him.
445
00:47:16,058 --> 00:47:17,935
No, I'll talk to him.
446
00:47:26,201 --> 00:47:27,975
Go get him, Dad!
447
00:47:32,941 --> 00:47:35,577
You having a little
control problem?
448
00:47:35,612 --> 00:47:37,112
I guess so.
449
00:47:37,479 --> 00:47:40,214
Get a hold on yourself.
450
00:47:40,249 --> 00:47:43,320
Try putting one there
and see what happens.
451
00:47:45,187 --> 00:47:46,859
Let's play ball.
452
00:47:49,291 --> 00:47:51,460
Way to tell him, Dad!
453
00:47:51,495 --> 00:47:52,870
All right!
454
00:48:16,885 --> 00:48:18,659
Come on, Tom!
455
00:48:20,489 --> 00:48:22,491
Bring it home!
456
00:48:29,464 --> 00:48:31,300
You're out!
457
00:48:57,192 --> 00:49:00,172
Mom!
458
00:49:01,263 --> 00:49:03,640
Daddy hit a homer!
459
00:49:07,069 --> 00:49:09,014
It stinks in here.
460
00:49:20,816 --> 00:49:22,451
Mom's not home.
461
00:50:05,027 --> 00:50:08,269
Is Jessica dead?
462
00:50:10,098 --> 00:50:11,542
Yes, she is.
463
00:50:16,738 --> 00:50:18,376
I'm sorry, Beth.
464
00:50:19,641 --> 00:50:20,949
I tried.
465
00:50:22,611 --> 00:50:26,752
I should have called the vet,
but we owe him so much.
466
00:50:28,183 --> 00:50:30,219
I just couldn't face him.
467
00:50:32,254 --> 00:50:33,664
I'm sorry.
468
00:50:43,098 --> 00:50:45,475
Lewis, take her
into the house.
469
00:50:51,173 --> 00:50:55,121
Wait. I have to say
good-bye to her.
470
00:51:15,864 --> 00:51:18,435
I don't know
what to do about Sears.
471
00:51:19,801 --> 00:51:21,473
I sold the quilt.
472
00:51:22,971 --> 00:51:24,916
I paid the FHA.
473
00:51:26,641 --> 00:51:29,015
Power company sent
a final notice.
474
00:51:29,050 --> 00:51:31,389
I've got a money order
for that.
475
00:51:32,848 --> 00:51:35,350
I found an old pair
of Lewis' sneakers.
476
00:51:35,385 --> 00:51:37,454
I can give those to Beth.
477
00:51:39,821 --> 00:51:42,631
But I don't know
what to do about Sears.
478
00:51:48,530 --> 00:51:51,533
Corn will be ready to
pick in about 90 days.
479
00:51:55,103 --> 00:51:57,173
Can you hold on
till then?
480
00:52:01,009 --> 00:52:04,012
I don't know. We got
nothing else to sell
481
00:52:06,148 --> 00:52:07,683
but the land.
482
00:52:26,034 --> 00:52:28,707
Spring. You'd think
it would warm up.
483
00:52:29,071 --> 00:52:31,273
The city gets
colder every year.
484
00:52:31,308 --> 00:52:32,581
Bitter.
485
00:52:35,010 --> 00:52:38,582
You noticed my marriage
ain't so good, huh?
486
00:52:39,481 --> 00:52:42,651
Now I'm working, maybe
things will get better.
487
00:52:42,686 --> 00:52:44,824
Swick, there's
the guy, Swick.
488
00:52:44,953 --> 00:52:47,456
He's the boss.
Take your hat off.
489
00:52:48,557 --> 00:52:49,865
Next two.
490
00:52:50,459 --> 00:52:51,927
What do
you say?
491
00:52:53,295 --> 00:52:55,297
Shut up!
492
00:52:59,367 --> 00:53:01,005
How's it going?
493
00:53:02,070 --> 00:53:03,470
How's your sister?
494
00:53:03,505 --> 00:53:05,712
Oh, she's fine,
just fine.
495
00:53:06,108 --> 00:53:08,877
This is the fellow
I mentioned.
496
00:53:08,912 --> 00:53:09,910
Hi.
497
00:53:09,945 --> 00:53:11,484
Hi. How are you?
498
00:53:11,519 --> 00:53:13,023
He needs the work.
499
00:53:15,851 --> 00:53:17,694
What can you handle?
500
00:53:18,286 --> 00:53:20,129
Oh, whatever you got.
501
00:53:20,755 --> 00:53:23,376
Cut and weld,
both oxy and arc.
502
00:53:23,411 --> 00:53:25,998
I can do layout.
I can braze.
503
00:53:26,561 --> 00:53:28,836
He's my cousin,
and he's good.
504
00:53:31,833 --> 00:53:33,642
All right. He's on.
505
00:53:36,138 --> 00:53:38,515
But you fucking
better be good.
506
00:53:39,407 --> 00:53:42,144
You get $4.50 an hour, 50-hour week.
507
00:53:42,179 --> 00:53:43,979
You get a flop.
508
00:53:44,014 --> 00:53:45,287
Shut up!
509
00:53:46,381 --> 00:53:48,383
Get him
on the truck.
510
00:53:48,418 --> 00:53:49,918
Appreciate it.
511
00:53:50,552 --> 00:53:52,219
What's a flop?
512
00:53:52,254 --> 00:53:54,700
It's an on-site job.
Didn't I tell you?
513
00:54:02,430 --> 00:54:05,410
It's all shut down.
It's all gone to hell.
514
00:54:32,227 --> 00:54:35,367
Stay away from the edge!
515
00:54:48,910 --> 00:54:50,411
What is this?
516
00:54:52,581 --> 00:54:54,822
It's a strike.
We're scabs.
517
00:56:11,359 --> 00:56:13,595
Okay, boys,
party's over.
518
00:56:13,630 --> 00:56:15,130
Everybody off.
519
00:56:15,397 --> 00:56:17,843
Come on.
Get off there.
520
00:56:18,166 --> 00:56:19,474
Come on.
521
00:56:20,335 --> 00:56:22,280
Come on, boys.
522
00:56:24,105 --> 00:56:25,982
Let's go. Keep moving.
523
00:56:27,509 --> 00:56:29,978
Watch where
you're going, you asshole!
524
00:56:30,013 --> 00:56:31,344
We're taking their jobs.
525
00:56:31,379 --> 00:56:33,483
It's the only jobs
there are.
526
00:56:47,429 --> 00:56:49,229
Everybody, listen up!
527
00:56:49,264 --> 00:56:51,505
I'm going to say this once.
528
00:56:52,033 --> 00:56:55,912
Now, the tool shed
is down there.
529
00:56:56,871 --> 00:56:59,613
You get number tags.
Don't lose them.
530
00:57:00,475 --> 00:57:03,217
If you break a tool,
you pay for it.
531
00:57:04,679 --> 00:57:07,284
You ruin the work,
you pay for it.
532
00:57:08,383 --> 00:57:11,591
You get a piss break
every two hours.
533
00:57:12,020 --> 00:57:14,354
We'll give you a cot.
534
00:57:14,389 --> 00:57:16,869
You eat what's in the canteen.
535
00:57:17,692 --> 00:57:20,195
No booze and no dope.
536
00:57:20,495 --> 00:57:22,796
Anybody that wants to
leave here,
537
00:57:22,831 --> 00:57:27,473
you're crossing that picket
line on your fucking own.
538
00:57:28,670 --> 00:57:29,910
Got it?
539
00:57:30,672 --> 00:57:32,651
Good. Let's go, boys.
540
00:57:33,508 --> 00:57:36,488
Move it out!
You look like girls.
541
00:58:11,212 --> 00:58:15,483
Make sure the cut
is real clean, okay?
542
00:58:15,518 --> 00:58:17,552
If not, it's my ass.
543
00:58:17,587 --> 00:58:19,587
Your ass, too, Jim.
544
00:58:19,622 --> 00:58:20,653
Tom.
545
00:58:20,688 --> 00:58:22,292
Nice meeting you, Jim.
546
00:58:22,624 --> 00:58:24,542
What are
we making?
547
00:58:24,577 --> 00:58:26,426
I don't know, pipes.
548
00:58:26,461 --> 00:58:28,838
Boilers for ships.
Power plants.
549
00:58:29,464 --> 00:58:31,500
Sewers to
wash away shit.
550
00:58:31,900 --> 00:58:34,004
It's work.
Get to it.
551
00:59:03,031 --> 00:59:05,204
Go like that
and squeeze.
552
00:59:14,242 --> 00:59:16,278
Get it up and
slide down.
553
00:59:17,779 --> 00:59:20,850
Go up, slide down,
and then squeeze.
554
00:59:28,756 --> 00:59:29,956
Good!
555
00:59:29,991 --> 00:59:31,401
Thank you.
556
01:00:01,789 --> 01:00:02,824
Lewis.
557
01:00:07,161 --> 01:00:11,632
Earth that gave us this food,
sun that made it ripe and good,
558
01:00:11,667 --> 01:00:16,104
dearest earth, dearest sun, we'll
not forget what you have done.
559
01:00:16,139 --> 01:00:18,083
Amen. Beth.
560
01:01:43,424 --> 01:01:44,959
Come on, Beth.
561
01:01:50,398 --> 01:01:51,802
Mommy!
562
01:01:51,837 --> 01:01:53,207
What?
563
01:02:02,877 --> 01:02:04,412
Come on, Beth.
564
01:03:52,587 --> 01:03:54,122
Oh, damn.
565
01:04:58,553 --> 01:04:59,997
Mrs. Garvey!
566
01:05:21,542 --> 01:05:22,986
Help me!
567
01:05:24,345 --> 01:05:25,551
Here!
568
01:05:26,414 --> 01:05:27,756
Help me!
569
01:05:41,529 --> 01:05:42,973
Mrs. Garvey.
570
01:07:04,679 --> 01:07:05,953
Bram.
571
01:07:08,582 --> 01:07:10,356
Move this thing.
572
01:07:16,791 --> 01:07:18,497
Help me move it.
573
01:07:20,328 --> 01:07:21,807
Move this.
574
01:07:27,268 --> 01:07:29,179
Move this thing, Bram.
575
01:07:34,308 --> 01:07:36,048
I'm going to have
to get Judy.
576
01:07:39,647 --> 01:07:40,955
Damn it!
577
01:07:41,749 --> 01:07:43,057
Hit it!
578
01:07:51,225 --> 01:07:52,499
Hit me!
579
01:08:00,134 --> 01:08:01,738
Hit me, Bram.
580
01:09:15,376 --> 01:09:17,048
Be home, Judy.
581
01:09:52,146 --> 01:09:54,081
Let Tom do the cooking.
582
01:09:54,116 --> 01:09:55,850
Keep off your feet.
583
01:09:55,885 --> 01:09:57,585
These should help.
584
01:09:57,620 --> 01:09:59,155
I'll be okay.
585
01:10:00,054 --> 01:10:01,555
Thanks, Tom.
586
01:10:15,536 --> 01:10:17,777
Easy.
Take it easy.
587
01:10:52,740 --> 01:10:54,014
Don't.
588
01:10:54,842 --> 01:10:56,242
I'm saying it.
589
01:10:56,277 --> 01:10:57,881
I don't want to
hear it.
590
01:10:58,646 --> 01:11:02,116
I can't stop
thinking about you.
591
01:11:02,683 --> 01:11:04,083
I try.
592
01:11:04,118 --> 01:11:06,495
I try, but
I can't help myself.
593
01:11:09,089 --> 01:11:10,659
It's too late.
594
01:11:12,493 --> 01:11:14,165
You chose Emily.
595
01:11:15,829 --> 01:11:17,364
I chose Tom.
596
01:11:20,367 --> 01:11:21,902
It's too late.
597
01:11:28,108 --> 01:11:30,281
Lives can change.
598
01:11:30,778 --> 01:11:34,316
Lives can change.
I can make them change easy.
599
01:11:37,918 --> 01:11:41,058
This kind of life is
over. Can't you see that?
600
01:11:44,892 --> 01:11:49,340
Old Man Leutz isn't going
to be around forever.
601
01:11:51,932 --> 01:11:55,038
Think about what that
could mean to your kids.
602
01:11:59,406 --> 01:12:02,079
Life doesn't have
to be so hard.
603
01:12:06,747 --> 01:12:08,521
That's my kids.
604
01:12:09,984 --> 01:12:11,485
Go home, Joe.
605
01:12:11,819 --> 01:12:13,491
Please, go home.
606
01:13:08,609 --> 01:13:10,843
Did you get her?
607
01:13:10,878 --> 01:13:13,620
Yeah. I just
talked to her.
608
01:13:14,281 --> 01:13:16,124
She don't
sound good.
609
01:13:17,618 --> 01:13:19,427
This your first one?
610
01:13:22,256 --> 01:13:23,427
Yeah.
611
01:13:24,625 --> 01:13:26,468
What month is she in?
612
01:13:27,127 --> 01:13:28,401
Seventh.
613
01:13:30,931 --> 01:13:33,707
I don't like her
working the farm alone.
614
01:13:34,635 --> 01:13:36,001
Don't worry, kid.
615
01:13:36,036 --> 01:13:38,437
It'll go
smooth as silk.
616
01:13:38,472 --> 01:13:41,775
Can we get music
out of this?
617
01:13:41,810 --> 01:13:43,277
Don't touch that.
618
01:13:43,312 --> 01:13:45,314
I need the weather.
619
01:13:45,349 --> 01:13:47,316
You going on a picnic?
620
01:13:48,582 --> 01:13:50,551
No. He's a farmer.
621
01:13:51,985 --> 01:13:53,692
Working in
this shithole,
622
01:13:53,727 --> 01:13:55,399
he can't be
doing so good.
623
01:13:58,192 --> 01:14:00,562
It smells like
something
624
01:14:00,597 --> 01:14:02,933
crawled up in you
and died!
625
01:14:03,464 --> 01:14:05,332
Maybe it's your mama.
626
01:14:05,367 --> 01:14:07,436
I need some air.
627
01:14:07,901 --> 01:14:10,643
Hey, farmer, you into air, ain't you?
628
01:14:11,805 --> 01:14:13,477
Come on, Baines.
629
01:14:43,837 --> 01:14:45,742
How come
you grow all that food
630
01:14:45,777 --> 01:14:47,648
and people
are still hungry?
631
01:14:50,577 --> 01:14:53,114
I don't know. There's
something wrong somewhere.
632
01:14:53,781 --> 01:14:55,954
You're a farmer,
ain't you?
633
01:14:56,750 --> 01:14:58,524
I got no answers.
634
01:14:59,353 --> 01:15:01,162
I don't get it, Jim.
635
01:15:05,359 --> 01:15:06,860
Look at this!
636
01:15:08,028 --> 01:15:09,129
How much
you weigh, Jim?
637
01:15:09,164 --> 01:15:10,229
I don't know.
638
01:15:10,264 --> 01:15:12,505
Hundred and
sixty-five, 170.
639
01:15:15,502 --> 01:15:16,603
What about you?
How much you weigh?
640
01:15:16,638 --> 01:15:17,791
Hundred and sixty.
641
01:15:17,826 --> 01:15:18,944
Hundred and sixty?
642
01:15:19,640 --> 01:15:26,022
You mothers are staring at 205
pounds of USDA prime nigger.
643
01:15:29,450 --> 01:15:31,224
How about you, kid?
644
01:15:32,052 --> 01:15:33,826
How much you weigh?
645
01:15:35,389 --> 01:15:36,890
I don't know.
646
01:15:42,129 --> 01:15:44,006
Hey. Where you going?
647
01:15:44,298 --> 01:15:45,936
I'm going home.
648
01:15:46,900 --> 01:15:48,435
Dumb bastard.
649
01:15:49,169 --> 01:15:50,287
Get back here.
650
01:15:50,322 --> 01:15:51,370
Hey! Wait!
651
01:15:51,405 --> 01:15:53,248
Get back over here!
652
01:15:54,908 --> 01:15:56,717
Scab son of a bitch!
653
01:15:59,780 --> 01:16:01,315
Get him, Rick!
654
01:16:19,500 --> 01:16:21,035
Stinking scab!
655
01:16:21,435 --> 01:16:22,914
Take my job!
656
01:16:26,840 --> 01:16:28,229
I'll kill you!
657
01:16:28,264 --> 01:16:29,619
Take my job!
658
01:16:30,377 --> 01:16:31,543
Roy, come on.
659
01:16:31,578 --> 01:16:33,523
Let's get out of here.
660
01:16:34,748 --> 01:16:36,318
I'll kill you!
661
01:16:50,998 --> 01:16:52,966
Don't, Truck!
662
01:16:53,001 --> 01:16:54,900
Stop! Stop it!
663
01:16:54,935 --> 01:16:56,703
Stop!
You'll kill him!
664
01:16:56,738 --> 01:16:57,874
Stop!
665
01:16:58,739 --> 01:17:00,081
Let's go.
666
01:17:02,876 --> 01:17:04,312
Come on, mothers!
667
01:17:04,347 --> 01:17:05,749
Get up! Come on.
668
01:17:26,133 --> 01:17:27,621
You okay?
669
01:17:27,656 --> 01:17:29,109
Terrific.
670
01:17:33,073 --> 01:17:35,052
Crazy frigging farmers.
671
01:17:36,376 --> 01:17:38,185
You all right, kid?
672
01:17:39,079 --> 01:17:40,250
Yeah.
673
01:17:41,949 --> 01:17:43,189
Thanks.
674
01:17:45,385 --> 01:17:46,920
Chickenshits.
675
01:18:15,082 --> 01:18:17,584
Mommy, Daddy's
on the telephone!
676
01:18:17,619 --> 01:18:19,004
Mommy!
677
01:18:19,039 --> 01:18:20,390
What?
678
01:18:21,021 --> 01:18:23,330
Daddy's on the phone!
679
01:18:46,213 --> 01:18:47,350
Tom?
680
01:18:47,981 --> 01:18:49,323
Yes.
681
01:18:49,449 --> 01:18:50,784
How is he?
We are.
682
01:18:50,819 --> 01:18:53,971
How is he?
683
01:18:54,006 --> 01:18:57,089
He's fine.
684
01:18:57,124 --> 01:18:59,958
I got it into my head
685
01:18:59,993 --> 01:19:02,996
that maybe you and the kids
could come up here next weekend.
686
01:19:03,031 --> 01:19:05,442
I'll send
the bus tickets to you.
687
01:19:06,967 --> 01:19:08,667
Mom, what is it?
688
01:19:08,702 --> 01:19:11,571
We're going to the city
to see your dad.
689
01:19:19,880 --> 01:19:22,147
All right, everybody,
listen up.
690
01:19:22,182 --> 01:19:26,289
You meet this truck
Sunday at midnight.
691
01:19:27,154 --> 01:19:30,260
Now, if you don't show,
you don't get back in.
692
01:19:32,392 --> 01:19:34,394
Take them out
through the dump.
693
01:20:00,020 --> 01:20:01,396
Poachers.
694
01:20:01,688 --> 01:20:05,101
They've been in there all
summer. Everybody's hungry.
695
01:20:05,425 --> 01:20:06,596
Look.
696
01:20:06,960 --> 01:20:09,406
Whitetail are getting
pushed out.
697
01:20:13,500 --> 01:20:15,411
When's hunting
season start?
698
01:20:15,769 --> 01:20:17,213
Two adults.
699
01:20:21,541 --> 01:20:25,113
Four adults and two...
Five adults and one child.
700
01:20:32,185 --> 01:20:33,629
Two adults.
701
01:20:42,596 --> 01:20:43,895
Lewis.
702
01:20:43,930 --> 01:20:45,665
Me and Roy's going deer
hunting in two weeks.
703
01:20:45,700 --> 01:20:48,101
We'd like you
to come.
704
01:20:48,136 --> 01:20:49,236
I can? Really?
705
01:20:49,271 --> 01:20:50,680
Yeah.
706
01:20:50,904 --> 01:20:52,237
I said yes.
707
01:20:52,272 --> 01:20:53,605
Beth, did you hear?
708
01:20:53,640 --> 01:20:56,017
Dad and Roy's
taking me hunting.
709
01:20:58,945 --> 01:21:00,116
Mae.
710
01:21:00,981 --> 01:21:04,291
After the show, the kids
can stay with Ida and Roy.
711
01:21:22,669 --> 01:21:24,113
I'm sorry.
712
01:21:25,705 --> 01:21:27,149
I can't.
713
01:21:30,310 --> 01:21:32,414
Maybe I want you
too bad.
714
01:21:35,048 --> 01:21:36,492
I know.
715
01:21:36,783 --> 01:21:38,227
Me, too.
716
01:22:00,106 --> 01:22:02,415
The snore
that ate Birmingham.
717
01:22:04,010 --> 01:22:06,313
You should hear the barracks
at 3:00 in the morning.
718
01:22:06,348 --> 01:22:08,452
Sounds like
a damn sawmill.
719
01:22:20,894 --> 01:22:22,498
The crops okay?
720
01:22:22,863 --> 01:22:24,433
They're fine.
721
01:22:28,735 --> 01:22:30,976
Can you do all of it?
722
01:22:31,271 --> 01:22:32,715
I can handle it.
723
01:22:34,007 --> 01:22:35,542
Nothing wrong?
724
01:22:36,176 --> 01:22:37,382
No.
725
01:22:40,680 --> 01:22:42,386
Wade been around?
726
01:22:44,885 --> 01:22:45,988
No.
727
01:22:52,893 --> 01:22:55,498
You don't always
tell me everything.
728
01:22:56,830 --> 01:22:59,310
You want me to
make something up?
729
01:23:01,968 --> 01:23:04,277
We've got weevils
in the corn.
730
01:23:09,075 --> 01:23:12,021
You don't always
tell me everything either.
731
01:23:21,655 --> 01:23:23,600
The plant is
732
01:23:26,159 --> 01:23:27,464
noisy.
733
01:23:27,499 --> 01:23:28,770
The noise.
734
01:23:32,666 --> 01:23:33,974
It's hot.
735
01:23:36,670 --> 01:23:38,513
It's hard to breathe.
736
01:23:44,577 --> 01:23:47,455
When I go out for air,
I see the strikers.
737
01:23:53,153 --> 01:23:56,828
Even when you can't see them,
you know that they're there.
738
01:24:01,194 --> 01:24:02,934
I can't sleep.
739
01:24:04,764 --> 01:24:07,210
If you sleep, you dream.
740
01:24:12,539 --> 01:24:15,110
I dreamt about the river
last night.
741
01:24:18,778 --> 01:24:21,224
Only it wasn't a river.
742
01:24:23,650 --> 01:24:25,595
It was a big snake.
743
01:24:28,288 --> 01:24:31,268
I couldn't find the head
or the tail of it.
744
01:24:34,127 --> 01:24:38,439
It had me wrapped up so tight
I just couldn't breathe.
745
01:24:48,508 --> 01:24:49,952
What's this?
746
01:24:52,645 --> 01:24:54,454
The machinery's hot.
747
01:25:00,954 --> 01:25:02,296
And this?
748
01:25:04,958 --> 01:25:07,597
People aren't so neighborly
in there.
749
01:25:14,701 --> 01:25:17,374
I know what this is.
I gave it to you.
750
01:25:20,774 --> 01:25:23,143
Some nights
I miss you so bad.
751
01:25:23,178 --> 01:25:25,088
I ache for you so bad.
752
01:26:16,896 --> 01:26:19,342
Look at that deer.
753
01:26:33,279 --> 01:26:34,985
Hey! Look at that!
754
01:26:37,550 --> 01:26:38,994
It's a deer.
755
01:26:41,454 --> 01:26:42,754
What the hell?
756
01:26:42,789 --> 01:26:44,893
Hey.
It's a goddamn deer.
757
01:26:59,672 --> 01:27:01,116
Barbecue!
758
01:27:09,182 --> 01:27:10,248
Get him in!
759
01:27:10,283 --> 01:27:11,420
Lock it up!
760
01:29:21,614 --> 01:29:24,094
All right.
Everybody, listen.
761
01:29:24,684 --> 01:29:26,651
Pick up your money
at the window.
762
01:29:26,686 --> 01:29:30,998
I want you all out of here
in one hour.
763
01:29:31,724 --> 01:29:33,965
The strike is over.
764
01:29:34,761 --> 01:29:36,327
It's settled.
765
01:29:36,362 --> 01:29:38,171
The strike is over.
766
01:29:39,565 --> 01:29:41,432
All right. Move it out.
767
01:29:41,467 --> 01:29:43,844
Come on, boys.
The party's over.
768
01:29:44,304 --> 01:29:47,407
Keep moving.
Keep walking.
769
01:29:47,442 --> 01:29:50,285
Come on. Speed it up.
770
01:29:51,611 --> 01:29:55,131
Come on.
Don't start bunching up.
771
01:29:55,166 --> 01:29:58,651
Damn it, didn't you hear me? Move!
772
01:29:58,686 --> 01:30:00,186
Where are the trucks?
773
01:30:01,487 --> 01:30:03,227
There's no trucks.
774
01:30:07,026 --> 01:30:10,439
As part of their deal, you've
got to walk out of here.
775
01:30:11,798 --> 01:30:14,574
Damn it.
I said there's no trucks.
776
01:30:15,234 --> 01:30:19,204
You heard me. There's no
trucks. It's part of their deal.
777
01:30:20,373 --> 01:30:21,773
You no-good pimp!
778
01:30:21,808 --> 01:30:23,753
You've got to walk out.
779
01:30:39,459 --> 01:30:40,938
Open the gate!
780
01:32:39,278 --> 01:32:41,655
Goddamn scabs,
get out of here.
781
01:32:42,248 --> 01:32:43,590
Scabs!
782
01:32:47,520 --> 01:32:49,260
Go home, scabs!
783
01:32:52,792 --> 01:32:54,295
Go home where you belong!
784
01:32:54,330 --> 01:32:55,798
Get out of here.
785
01:33:00,733 --> 01:33:03,236
You dirty scabs!
Go home!
786
01:33:04,737 --> 01:33:07,717
Go home, scabs!
Go home!
787
01:33:20,820 --> 01:33:22,162
You scum.
788
01:34:00,326 --> 01:34:01,359
Dad!
789
01:34:01,394 --> 01:34:03,999
Mom! Beth! Dad's home!
790
01:34:09,569 --> 01:34:10,911
Hey, boy!
791
01:34:12,538 --> 01:34:13,812
Dad!
792
01:34:20,012 --> 01:34:21,131
Look at this.
793
01:34:21,166 --> 01:34:22,251
Come and see.
794
01:34:38,731 --> 01:34:40,574
That's a good crop.
795
01:34:41,534 --> 01:34:42,934
I'm proud of you.
796
01:34:42,969 --> 01:34:44,948
All of you. Come here.
797
01:35:23,376 --> 01:35:27,324
They're finished
kissing now.
798
01:35:27,913 --> 01:35:29,983
Now they're just talking.
799
01:35:31,917 --> 01:35:34,226
Daddy said
a lady spit on him.
800
01:35:36,322 --> 01:35:42,295
Are daddies allowed to cry?
801
01:35:45,765 --> 01:35:47,033
Want to sleep with me?
802
01:35:47,068 --> 01:35:48,271
Yeah.
803
01:35:48,306 --> 01:35:49,475
Lie down.
804
01:36:02,615 --> 01:36:05,449
It's still pretty wet,
Tom. It ain't ready.
805
01:36:05,484 --> 01:36:07,486
What are you talking
about? It ain't ready.
806
01:36:07,521 --> 01:36:09,121
Feel it.
It's dry.
807
01:36:09,156 --> 01:36:10,722
I don't want to argue.
808
01:36:11,123 --> 01:36:13,008
You should have
planted it sooner.
809
01:36:13,043 --> 01:36:14,894
The flood held us up,
but it's dry.
810
01:36:14,929 --> 01:36:16,462
Lord, I hear
fiddle music.
811
01:36:16,497 --> 01:36:18,429
We got a contract.
812
01:36:18,464 --> 01:36:21,570
If the corn's no good,
neither is the contract.
813
01:36:21,734 --> 01:36:24,544
It'll cost us to dry this out.
814
01:36:25,771 --> 01:36:27,006
I'll give you $2.75.
815
01:36:27,041 --> 01:36:28,205
$2.75?
816
01:36:28,240 --> 01:36:29,440
Take it or leave it.
817
01:36:29,475 --> 01:36:31,978
It cost more than that
to grow it!
818
01:36:32,378 --> 01:36:37,088
Next time you got crops to raise,
don't leave it to a pretty little thing.
819
01:36:55,234 --> 01:36:56,567
Where's Wade?
820
01:36:56,602 --> 01:36:57,876
He ought to be inside.
821
01:37:04,043 --> 01:37:05,499
You seen Wade?
822
01:37:05,534 --> 01:37:06,955
Where is he?
823
01:37:13,352 --> 01:37:14,708
Excuse me.
824
01:37:14,743 --> 01:37:16,064
Where's Wade?
825
01:37:16,355 --> 01:37:18,189
You must see
Mr. Stanley.
826
01:37:18,224 --> 01:37:20,658
I already have.
It's Wade's turn.
827
01:37:20,693 --> 01:37:23,799
Come with me.
We'll make an appointment.
828
01:37:25,798 --> 01:37:27,607
You can't go in there.
829
01:37:30,836 --> 01:37:33,105
Wade, tell me
that corn's no good.
830
01:37:33,140 --> 01:37:34,672
We're in a meeting.
831
01:37:34,707 --> 01:37:38,518
Don't send some flunky
to do me in.
832
01:37:39,111 --> 01:37:41,250
I want to hear it from you.
833
01:37:43,649 --> 01:37:45,958
Gentlemen,
I'll be right back.
834
01:37:57,663 --> 01:38:00,166
Okay, bonehead,
you want it, you got it.
835
01:38:06,539 --> 01:38:08,985
Go on. Take a look at
the future.
836
01:38:22,822 --> 01:38:25,302
You're going to flood
the valley?
837
01:38:25,491 --> 01:38:27,061
That's right.
838
01:38:30,496 --> 01:38:33,374
My people are buried there.
So are yours.
839
01:38:34,200 --> 01:38:35,766
I need that water.
840
01:38:35,801 --> 01:38:38,679
Everybody needs work,
and you're in the way.
841
01:38:39,038 --> 01:38:42,348
What are you hanging on for? Your kids?
842
01:38:42,942 --> 01:38:44,079
Mae?
843
01:38:44,643 --> 01:38:46,713
She deserves
a lot better.
844
01:38:55,120 --> 01:38:56,690
I don't buy it.
845
01:38:58,490 --> 01:39:02,836
And I ain't leaving
except in a box.
846
01:39:30,990 --> 01:39:33,936
Mommy, will you dry my hair?
847
01:39:36,228 --> 01:39:39,129
This towel's wet.
Get me a dry one.
848
01:39:39,164 --> 01:39:41,465
Another cold front
is building.
849
01:39:41,500 --> 01:39:47,177
It's spreading thunderstorms, hail
and high winds through the plains.
850
01:39:47,873 --> 01:39:50,910
This moisture,
with the already soggy ground,
851
01:39:50,945 --> 01:39:53,390
will increase local flooding.
852
01:40:05,491 --> 01:40:09,336
Mom, we're going to
get rocks for the levee.
853
01:40:09,461 --> 01:40:11,463
Wait, honey.
I'm fixing sandwiches.
854
01:40:11,498 --> 01:40:12,907
There's no time.
855
01:40:13,032 --> 01:40:16,268
Lewis, you missed lunch.
856
01:40:16,303 --> 01:40:17,568
So did your father.
857
01:40:17,603 --> 01:40:20,106
Hurry.
I'll get in trouble.
858
01:40:24,209 --> 01:40:26,018
Put them under your coat!
859
01:40:56,342 --> 01:40:57,616
Damn it!
860
01:41:05,951 --> 01:41:08,590
Lewis, get me
the other ratchet set.
861
01:41:09,688 --> 01:41:11,940
Beth, come and
hold the light.
862
01:41:11,975 --> 01:41:14,335
I can't leave Alice.
She's sad.
863
01:41:14,370 --> 01:41:16,696
Beth. Bring
the stool with you.
864
01:41:24,336 --> 01:41:26,372
Hold it there,
will you?
865
01:41:27,272 --> 01:41:28,639
What are you doing?
866
01:41:28,674 --> 01:41:30,913
Don't move a damn muscle, all right?
867
01:41:30,948 --> 01:41:33,153
Just hold it there.
Don't move.
868
01:41:36,115 --> 01:41:38,015
You hold it there.
869
01:41:38,050 --> 01:41:40,086
Don't move a damn muscle.
870
01:42:14,286 --> 01:42:16,342
I need to talk
to you, Tom.
871
01:42:16,377 --> 01:42:18,398
Lewis! Wake Lewis up.
872
01:42:18,624 --> 01:42:20,459
I need to talk to you, Tom.
873
01:42:20,494 --> 01:42:22,259
Not now. Lewis, get up!
874
01:42:22,294 --> 01:42:25,434
You're pushing him
too hard.
875
01:42:25,764 --> 01:42:28,083
He's just a kid.
876
01:42:28,118 --> 01:42:30,367
Get in the cab.
877
01:42:30,402 --> 01:42:32,036
I'm not letting you
do this.
878
01:42:32,071 --> 01:42:34,173
If we don't stop the river,
it will finish us.
879
01:42:34,208 --> 01:42:35,706
Let it end.
880
01:42:35,741 --> 01:42:38,410
Let it finish us
before you do.
881
01:42:38,445 --> 01:42:40,677
I can't live like this.
882
01:42:40,712 --> 01:42:45,058
Then clear out and
go live with Joe Wade!
883
01:42:46,318 --> 01:42:47,762
Go outside.
884
01:42:53,092 --> 01:42:55,592
I don't want to
live with Joe Wade.
885
01:42:55,627 --> 01:43:00,666
I want to live with you, but
you can't hold back the river.
886
01:43:00,701 --> 01:43:02,941
Why won't you get any help?
887
01:43:03,268 --> 01:43:05,008
I don't need help.
888
01:43:05,571 --> 01:43:07,948
You don't need anybody,
do you?
889
01:43:08,273 --> 01:43:10,275
Nobody needs anybody else.
890
01:43:11,910 --> 01:43:15,880
You stupid, goddamned farmer!
891
01:44:43,268 --> 01:44:46,180
Fill me a pile of them.
Make them lighter.
892
01:45:10,429 --> 01:45:12,465
It's going to get worse.
893
01:45:13,298 --> 01:45:14,499
See the floodline?
894
01:45:14,534 --> 01:45:15,670
Yeah.
895
01:45:15,901 --> 01:45:18,904
Hey, Mae! Mae!
896
01:45:20,772 --> 01:45:22,339
Joe Wade!
897
01:45:22,374 --> 01:45:24,148
Tom! Joe Wade!
898
01:45:31,683 --> 01:45:33,485
They ain't
going to make it.
899
01:45:33,520 --> 01:45:35,897
Well, they might.
900
01:45:36,421 --> 01:45:38,127
They just might.
901
01:46:06,752 --> 01:46:09,425
Come on over here
a minute! Listen up!
902
01:46:09,888 --> 01:46:12,027
Come on over
and listen up!
903
01:46:15,594 --> 01:46:17,733
Come on over! Listen up!
904
01:46:17,996 --> 01:46:19,634
I got some work.
905
01:46:20,832 --> 01:46:22,766
Listen up here!
906
01:46:22,801 --> 01:46:25,469
I know you're cold,
wet, and hungry
907
01:46:25,504 --> 01:46:28,473
and your unemployment
and welfare's run out
908
01:46:28,508 --> 01:46:31,443
and you're looking
for something to happen!
909
01:46:31,478 --> 01:46:34,244
I need men
who can handle a shovel
910
01:46:34,279 --> 01:46:36,848
and aren't afraid to
work in this weather.
911
01:46:36,883 --> 01:46:40,952
Who wants to work
for $100 a day?
912
01:47:07,245 --> 01:47:08,724
It stopped.
913
01:47:18,490 --> 01:47:19,991
We did it!
914
01:48:12,377 --> 01:48:15,357
Lewis, go and
get my shotgun.
915
01:49:38,897 --> 01:49:40,569
Get off my land.
916
01:49:43,635 --> 01:49:45,944
I'll give you all
one last chance!
917
01:49:46,338 --> 01:49:48,556
$10,000 more
to each of you!
918
01:49:48,591 --> 01:49:50,740
You can harvest
your crops.
919
01:49:50,775 --> 01:49:53,448
I'll give you
what we contracted for.
920
01:49:54,112 --> 01:49:56,387
But then you got to clear out.
921
01:50:14,299 --> 01:50:16,335
I want your answers now.
922
01:50:38,523 --> 01:50:40,502
Okay, boys.
Tear it down.
923
01:50:55,707 --> 01:50:56,806
Dad!
924
01:50:56,841 --> 01:50:58,109
Get off the levee!
925
01:50:59,778 --> 01:51:02,849
Hold on! You don't get paid if you run.
926
01:51:05,383 --> 01:51:07,362
He won't shoot anybody.
927
01:51:20,865 --> 01:51:22,173
Get down!
928
01:51:30,008 --> 01:51:31,282
Baines?
929
01:51:35,246 --> 01:51:38,817
What the hell are you doing up
there? I damn near killed you.
930
01:51:38,852 --> 01:51:40,557
They took my farm.
931
01:51:43,221 --> 01:51:46,133
I don't want to shoot you,
but I'll do it.
932
01:51:47,392 --> 01:51:49,462
You're on the wrong side.
933
01:51:49,995 --> 01:51:52,497
We've been on
the wrong side before.
934
01:51:52,532 --> 01:51:53,907
Tell them.
935
01:51:55,033 --> 01:51:57,740
What are you doing
his dirty work for?
936
01:51:58,737 --> 01:52:00,181
I'm hungry.
937
01:52:01,539 --> 01:52:03,245
We're all hungry.
938
01:52:16,221 --> 01:52:18,064
Come on,
goddamn it!
939
01:52:18,556 --> 01:52:20,729
Do what
I'm paying you for!
940
01:52:21,393 --> 01:52:23,202
Don't tear me down.
941
01:52:24,562 --> 01:52:27,542
All I got is what's
growing in these fields.
942
01:52:27,699 --> 01:52:29,371
Look out!
943
01:57:12,317 --> 01:57:15,024
My God! We did it!
944
01:57:47,151 --> 01:57:50,822
Sooner or later, there's
going to be too much rain
945
01:57:50,857 --> 01:57:52,824
or too much drought
946
01:57:54,092 --> 01:57:55,627
or too much corn.
947
01:57:58,696 --> 01:58:00,140
I can wait.
948
01:59:05,129 --> 01:59:08,833
Lewis, are we going to
get rich now?
949
01:59:08,868 --> 01:59:10,299
Don't be dumb.
950
01:59:10,334 --> 01:59:12,368
Who are you calling dumb?
951
01:59:12,403 --> 01:59:16,112
I bet we get a million dollars
for this corn.
952
01:59:17,208 --> 01:59:19,661
Dad! Beth says
we're going to get
953
01:59:19,696 --> 01:59:22,114
a million dollars
for all this corn.
61504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.