All language subtitles for The.Real.Housewives.of.Beverly.Hills.S11E21.720p.HEVC.x265-MeGusta.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,910 --> 00:00:19,280 - Tonight the four-part Beverly Hills reunion begins. 2 00:00:19,310 --> 00:00:22,280 [dramatic music] 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,120 ♪ ♪ 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,220 [doorbell rings] 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,260 - How are you? - Hi! 6 00:00:27,290 --> 00:00:28,590 - You look wonderful. 7 00:00:28,620 --> 00:00:31,330 - You look wonderful. - Get on in here. 8 00:00:31,360 --> 00:00:32,330 - Everyone's like, 9 00:00:32,360 --> 00:00:33,730 "Oh, my God, is she gonna go to the reunion?" 10 00:00:33,760 --> 00:00:34,900 I'm like, "[bleep] yeah, [bleep]." 11 00:00:34,930 --> 00:00:36,130 - Yeah, I'm going. - "She's shown up 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,400 for everything else. Why wouldn't she?" 13 00:00:37,430 --> 00:00:38,530 - [bleep] quitter. 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,530 Last night, I had a dream that we were at the reunion. 15 00:00:40,570 --> 00:00:42,370 - Don't you say that to me. Don't-- 16 00:00:42,400 --> 00:00:44,170 - I can say anything I want to say. 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,270 - You go-- - So can I! 18 00:00:45,310 --> 00:00:46,570 - So can all of us. 19 00:00:46,610 --> 00:00:50,110 - There's gonna be some shots taken and some shots fired. 20 00:00:50,140 --> 00:00:52,450 The moment you call me a liar, it's game [bleep] on. 21 00:00:52,480 --> 00:00:55,540 - You don't know that! - Let me finish, Garcelle! 22 00:00:55,880 --> 00:00:56,420 - Why didn't you [bleep] come to say, 23 00:00:56,450 --> 00:00:58,240 "Rinna, what are you doing?" 24 00:00:58,570 --> 00:01:00,190 - And guess what. There's gonna be some winners, 25 00:01:00,220 --> 00:01:01,590 and there's gonna be some losers. 26 00:01:01,620 --> 00:01:03,290 - Well, that's life, baby. 27 00:01:03,320 --> 00:01:04,730 - Where's your anger towards him? 28 00:01:04,760 --> 00:01:07,760 - Am I angry now enough for you? 29 00:01:07,800 --> 00:01:09,500 Remember when you called me and you said, 30 00:01:09,530 --> 00:01:11,170 "These girls have flipped on you"? 31 00:01:11,200 --> 00:01:15,300 - Well, that'll come up at the reunion. Get ready. 32 00:01:15,340 --> 00:01:19,410 - Tonight the four-part Beverly Hills reunion begins. 33 00:01:19,440 --> 00:01:21,510 Do you stand by your assertion that the leather pants-- 34 00:01:21,540 --> 00:01:24,650 - They weren't my favorite. - I am longwinded. 35 00:01:24,680 --> 00:01:26,310 I just want to say this, Andy, 36 00:01:26,350 --> 00:01:28,620 and this is really important, am I boring you? 37 00:01:28,650 --> 00:01:30,120 - Oh! 38 00:01:30,150 --> 00:01:33,820 - We are joined by the one and only Kathy Hilton. 39 00:01:33,850 --> 00:01:36,950 - I have a few notes in case, 40 00:01:36,960 --> 00:01:37,930 'cause I wanted to address a few things. 41 00:01:37,960 --> 00:01:39,960 - Bring it, Kathy! Bring it, bitch. 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,560 - All these things I don't feel great about. 43 00:01:41,600 --> 00:01:43,460 I did them. It happened. 44 00:01:43,500 --> 00:01:45,800 Each and every one of them haunts me. 45 00:01:45,830 --> 00:01:49,400 - You really experienced threats and hate speech. 46 00:01:49,440 --> 00:01:52,110 - It's hundreds a day. - Wow. 47 00:01:52,140 --> 00:01:54,110 - [sobbing] 48 00:01:56,140 --> 00:02:00,180 - First I say too much, and then I don't say enough. 49 00:02:00,210 --> 00:02:03,350 - What you just threw down shows exactly who you are. 50 00:02:03,390 --> 00:02:05,850 - You and your husband and you and your husband 51 00:02:05,890 --> 00:02:07,490 were laughing at my [bleep] up life. 52 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 - I can't control what comes out of their mouth. 53 00:02:08,760 --> 00:02:11,630 - And you know what? I can't control what Tom Girardi did. 54 00:02:11,660 --> 00:02:14,560 - The way that you spoke to me is not okay. 55 00:02:14,600 --> 00:02:19,710 - You were being a bitchy [bleep] [bleep]. 56 00:02:19,710 --> 00:02:21,140 - We're gonna put you on a skewer, and I'm gonna 57 00:02:21,170 --> 00:02:22,540 fire up the barbecue. 58 00:02:22,570 --> 00:02:23,840 Why didn't you leave Tom sooner? 59 00:02:23,870 --> 00:02:25,170 - Where was I going? 60 00:02:25,210 --> 00:02:26,310 - I know what you make on this show. 61 00:02:26,340 --> 00:02:27,570 - Hold on. 62 00:02:27,610 --> 00:02:30,210 - Did you feel you were held captive? 63 00:02:30,250 --> 00:02:31,810 He's having multiple affairs. 64 00:02:31,850 --> 00:02:34,860 Yet as we know, he put $20 million... 65 00:02:34,870 --> 00:02:35,380 - No. 66 00:02:35,420 --> 00:02:39,120 - And more into your account. Who believes 67 00:02:39,150 --> 00:02:42,220 Erika did not know anything about what Tom was doing? 68 00:02:42,260 --> 00:02:44,390 - Can someone please back me the [bleep] up 69 00:02:44,430 --> 00:02:46,630 on what I'm saying? 70 00:02:46,660 --> 00:02:49,300 - You were manipulating the narrative by saying 71 00:02:49,330 --> 00:02:52,270 that the cognitive decline started three years ago. 72 00:02:52,300 --> 00:02:54,670 - That's not true. Again here you are 73 00:02:54,700 --> 00:02:57,100 looking at me rolling your eyes. 74 00:02:57,110 --> 00:03:02,240 - It lands differently when there are air crash victims. 75 00:03:02,280 --> 00:03:05,250 Have you asked him if he did it? 76 00:03:05,280 --> 00:03:08,880 - I asked him why am I--why... 77 00:03:11,450 --> 00:03:14,420 [tense music] 78 00:03:14,460 --> 00:03:21,800 ♪ ♪ 79 00:03:21,830 --> 00:03:24,800 [dramatic music] 80 00:03:24,830 --> 00:03:29,600 ♪ ♪ 81 00:03:29,640 --> 00:03:30,670 - I'm Ready. - You're ready? 82 00:03:30,710 --> 00:03:32,370 - Right this way. 83 00:03:32,410 --> 00:03:33,870 - What time does my sister get here? 84 00:03:33,910 --> 00:03:35,510 - Thanks, Radu. 85 00:03:36,980 --> 00:03:39,310 - How cushy and comfortable for her. 86 00:03:39,350 --> 00:03:42,620 - If I don't put fake lashes on, then I'm not in a reunion. 87 00:03:42,650 --> 00:03:44,790 - In 11 years of doing it, 88 00:03:44,820 --> 00:03:47,960 this one seems like the stakes are higher. 89 00:03:47,990 --> 00:03:50,890 - Well, for some people more than others, obviously. 90 00:03:50,930 --> 00:03:52,660 - How's it gonna go with Erika? 91 00:03:52,690 --> 00:03:54,230 - Keep seeing, like, stories online 92 00:03:54,260 --> 00:03:56,400 that she's not talking to me and she's not happy. 93 00:03:56,430 --> 00:03:57,560 - Well, is she talking to you? 94 00:03:57,600 --> 00:03:58,930 - No. 95 00:03:58,970 --> 00:04:01,700 - You nervous about seeing her? - Yeah. She said she hated me. 96 00:04:01,740 --> 00:04:03,570 - I know who's gonna come for me. I have an idea. 97 00:04:03,610 --> 00:04:08,110 - Who's coming for you? - Dorit, Rinna. I'll handle it. 98 00:04:08,140 --> 00:04:09,280 - You always do. 99 00:04:09,310 --> 00:04:13,110 - Come on, baby. Let's go. You're in the right room now. 100 00:04:13,150 --> 00:04:14,650 - Five minutes to air, everyone. 101 00:04:14,680 --> 00:04:16,120 Let's make sure everybody's in place. 102 00:04:16,150 --> 00:04:17,650 - Come on in. - Where are we sitting? 103 00:04:17,690 --> 00:04:19,220 - Oh, just seat yourself. 104 00:04:19,250 --> 00:04:21,720 - Ready came four on Andy. - Steven. 105 00:04:21,760 --> 00:04:23,730 I need Steven to do hand makeup. 106 00:04:23,760 --> 00:04:25,760 - How do you make the phone turn off? 107 00:04:25,790 --> 00:04:26,760 - We need a millennial. 108 00:04:26,800 --> 00:04:29,360 - All right, guys, let's go. - Clear the set. 109 00:04:29,400 --> 00:04:30,700 - Three. Two. 110 00:04:30,730 --> 00:04:31,730 - Okay, you're stressing me out. 111 00:04:31,770 --> 00:04:32,800 - One. - Hey, everybody. 112 00:04:32,830 --> 00:04:36,400 Welcome to the "Real Housewives of Beverly Hills" 113 00:04:36,440 --> 00:04:38,970 season 11 reunion. I'm Andy Cohen 114 00:04:39,790 --> 00:04:41,940 joined by the stunning women of Beverly Hills. 115 00:04:41,980 --> 00:04:44,610 Hi, ladies. [together] Hi, Andy. 116 00:04:44,650 --> 00:04:46,350 - Crystal, welcome to your first reunion. 117 00:04:46,380 --> 00:04:47,480 - Thanks. 118 00:04:47,510 --> 00:04:49,820 - How you feeling? - I feel good. 119 00:04:49,850 --> 00:04:51,750 - I half--half expected you 120 00:04:51,790 --> 00:04:53,690 to show up in the leather pants. 121 00:04:53,720 --> 00:04:56,560 - They belong in the clubhouse. - They do! 122 00:04:56,590 --> 00:04:59,660 I know, they do, yes. Hi, Sutton. 123 00:04:59,690 --> 00:05:01,380 - Hi, Andy. - How are you? 124 00:05:01,380 --> 00:05:03,430 - I'm good. - And how's your ankle? 125 00:05:03,470 --> 00:05:05,370 - It's doing good. I mean, we're, like-- 126 00:05:05,370 --> 00:05:06,670 - I see you're in high heels. Those are some... 127 00:05:06,700 --> 00:05:07,800 - Y'all, I'm very-- - [inaudible] shoes. 128 00:05:07,840 --> 00:05:10,170 - I'm very excited, because this is the highest heel 129 00:05:10,200 --> 00:05:12,540 that I've worn in probably a year. 130 00:05:12,570 --> 00:05:13,680 - Really pretty. 131 00:05:13,710 --> 00:05:16,480 - Maybe we could put your boot in the clubhouse too. 132 00:05:16,490 --> 00:05:18,500 - Oh, gosh, no. - That's all right. 133 00:05:18,830 --> 00:05:19,850 - Like, "I'm good." - Hi, Dorit. 134 00:05:19,880 --> 00:05:21,480 - Hi, Andy. - Great to see you. 135 00:05:21,520 --> 00:05:24,690 - Good to see you as well. - Are you wearing a Dorit... 136 00:05:24,720 --> 00:05:26,350 - Design. - Wedding gown? 137 00:05:26,390 --> 00:05:27,720 - This is part of, like, the ready-to-wear, 138 00:05:27,760 --> 00:05:28,660 but it could also be, 139 00:05:28,690 --> 00:05:31,290 you know, in the wedding dress collection. 140 00:05:31,330 --> 00:05:34,700 It's got thousands of embellished white glass pearls. 141 00:05:34,730 --> 00:05:35,930 - Looks great. - I love it. 142 00:05:35,960 --> 00:05:37,370 - Thank you. - Gorgeous. 143 00:05:37,400 --> 00:05:38,630 - Hi, Garcelle. - Hi, Andy. 144 00:05:38,670 --> 00:05:40,400 - How you feeling? - I'm good. 145 00:05:40,430 --> 00:05:43,540 - I noticed you sipping some tequila just a few minutes ago. 146 00:05:43,570 --> 00:05:47,510 - Andy! Get my picture with my tequila. 147 00:05:47,540 --> 00:05:49,410 - Did that--did that... - Yeah, it's good. 148 00:05:49,440 --> 00:05:50,580 - Equalize you? 149 00:05:50,610 --> 00:05:51,950 - I mean, this is my first in person. 150 00:05:51,980 --> 00:05:54,420 Last time was, you know, on Zoom. And so... 151 00:05:54,450 --> 00:05:57,450 - Oh, that's true. - Yeah, let's go. 152 00:05:57,490 --> 00:05:58,590 - All right. Hey, Rinna. 153 00:05:58,620 --> 00:05:59,790 - Hi. 154 00:05:59,820 --> 00:06:01,420 - Who is she tonight? 155 00:06:01,460 --> 00:06:02,920 - We haven't really named her. - Okay. 156 00:06:03,290 --> 00:06:04,230 - Why don't you guys come with a name? 157 00:06:04,260 --> 00:06:05,860 - Priscilla. - Priscilla! I like Priscilla! 158 00:06:05,890 --> 00:06:07,630 - I like Priscilla. - Yeah, I like that too. 159 00:06:07,660 --> 00:06:08,830 - What do you think about Priscilla? 160 00:06:08,860 --> 00:06:09,860 All right. 161 00:06:09,900 --> 00:06:11,370 We agree on something. 162 00:06:11,400 --> 00:06:12,530 - Hey! 163 00:06:12,570 --> 00:06:14,540 - There we go. Good way to start the day. 164 00:06:14,570 --> 00:06:15,600 - Love it. - Hey, Kyle. 165 00:06:15,640 --> 00:06:16,770 - Hey, Andy. 166 00:06:16,810 --> 00:06:18,740 - Welcome to your 11th reunion. 167 00:06:18,770 --> 00:06:20,770 - Can you believe that? - Wow. 168 00:06:20,810 --> 00:06:21,910 - You have a different sister 169 00:06:21,940 --> 00:06:23,440 that's gonna be joining us tonight. 170 00:06:23,480 --> 00:06:24,810 - Yes, I do. 171 00:06:24,850 --> 00:06:26,580 - Having sat here with you so many years 172 00:06:26,610 --> 00:06:27,820 when Kim was joining, 173 00:06:27,850 --> 00:06:29,820 when you two weren't in the best place, 174 00:06:29,850 --> 00:06:31,920 tonight should be a cakewalk with Kathy, right? 175 00:06:31,950 --> 00:06:34,620 - Absolutely. - Yes. And I should mention, 176 00:06:34,660 --> 00:06:39,640 we are in a simulation of Kathy Hilton's backyard. 177 00:06:39,640 --> 00:06:41,530 - That is incredible. - What's your prediction? 178 00:06:41,560 --> 00:06:44,170 Will Kathy recognize where we are? 179 00:06:44,200 --> 00:06:45,670 - I don't know. Maybe. 180 00:06:45,700 --> 00:06:46,800 - She's gonna say, "Where are we?" 181 00:06:46,840 --> 00:06:48,140 - "What is this?" - Yeah. 182 00:06:48,170 --> 00:06:49,470 - It's "inspired by." 183 00:06:49,500 --> 00:06:50,810 - Right. Right. 184 00:06:50,840 --> 00:06:55,980 - Yes. - Hey, Erika. What's new? 185 00:06:56,810 --> 00:06:57,140 - A lot. - Yes. 186 00:06:57,180 --> 00:06:58,980 - A lot is new. - A lot is new. 187 00:06:59,850 --> 00:07:00,920 How are you feeling about being here tonight? 188 00:07:01,200 --> 00:07:02,480 - I'm fine. - Yeah? 189 00:07:02,520 --> 00:07:04,790 - Yeah. - How'd you sleep? 190 00:07:04,820 --> 00:07:06,620 - Very well. - Really? 191 00:07:06,650 --> 00:07:08,690 - Yeah. Was I supposed to sleep any other way? 192 00:07:08,720 --> 00:07:10,730 - I don't know. I don't know if today was something 193 00:07:10,760 --> 00:07:13,860 that you were looking forward to or dreading. 194 00:07:13,890 --> 00:07:15,130 - Actually--no, actually I am. - Why? 195 00:07:15,160 --> 00:07:16,530 - I'm looking forward 196 00:07:16,560 --> 00:07:18,430 to closing this chapter and moving on. 197 00:07:18,470 --> 00:07:19,730 - Mm-hmm. - So, yeah. 198 00:07:19,770 --> 00:07:22,500 - There's obviously so much going on with you this season, 199 00:07:22,540 --> 00:07:24,910 and it's a highly unusual situation, 200 00:07:24,940 --> 00:07:28,180 because things are still unfolding as we speak, 201 00:07:28,210 --> 00:07:31,680 and even between the time that we tape this and airing 202 00:07:31,710 --> 00:07:33,950 new things could come out. 203 00:07:34,540 --> 00:07:35,520 I mean, how are you feeling about 204 00:07:35,550 --> 00:07:40,590 finally kind of addressing this stuff with the viewers? 205 00:07:40,600 --> 00:07:41,490 - I'm happy to do so. - You are. 206 00:07:41,520 --> 00:07:43,590 - I'm happy to say everything that I can say. 207 00:07:43,620 --> 00:07:44,590 Please understand there are some things 208 00:07:44,630 --> 00:07:48,100 that I cannot answer, but I will do my best 209 00:07:48,130 --> 00:07:51,100 to give every part of the story that I can. 210 00:07:51,100 --> 00:07:52,710 - Okay. 211 00:07:52,720 --> 00:07:53,970 - This is the toughest part of my life. 212 00:07:54,740 --> 00:07:55,540 - I can imagine. 213 00:07:55,570 --> 00:07:58,940 - And I asked for patience with the ladies and got some, 214 00:07:58,970 --> 00:08:01,540 and some I didn't. I asked for an understanding 215 00:08:01,580 --> 00:08:03,470 that these things are complicated, 216 00:08:03,470 --> 00:08:06,510 that I was finding them out in real time myself, 217 00:08:06,860 --> 00:08:08,350 and I don't have all the answers 218 00:08:08,380 --> 00:08:10,120 and still do not have all the answers to this day. 219 00:08:10,150 --> 00:08:11,750 - What do you think at this moment 220 00:08:11,790 --> 00:08:14,600 is the biggest misconception about you? 221 00:08:14,930 --> 00:08:17,520 - You know, there's a lot of talk about me being cold 222 00:08:17,560 --> 00:08:20,760 and a lot of talk about me not having empathy and sympathy. 223 00:08:20,800 --> 00:08:24,930 The truth is, I do, but I'm in an almost impossible situation, 224 00:08:25,370 --> 00:08:26,900 and anyone that has been wronged, 225 00:08:26,930 --> 00:08:29,200 I want them to be made whole. 226 00:08:29,240 --> 00:08:31,210 - You're talking about the victim of Tom's-- 227 00:08:31,240 --> 00:08:33,740 - Yeah, I'm talking about the alleged victims 228 00:08:33,770 --> 00:08:36,780 of all of Tom's alleged misdoings. 229 00:08:36,810 --> 00:08:40,880 And it's important that people hear that from me. 230 00:08:40,910 --> 00:08:45,120 - Do you understand how people watching could think 231 00:08:45,120 --> 00:08:46,960 that you don't have sympathy? - Yes. 232 00:08:47,600 --> 00:08:48,790 - When you're reading about victims, 233 00:08:48,820 --> 00:08:50,620 that's very hard to digest. 234 00:08:50,660 --> 00:08:54,660 - How do you think I feel? Look at my [bleep] life. 235 00:08:54,700 --> 00:08:55,830 - [bleep]. 236 00:08:55,860 --> 00:08:59,400 - But they're also looking at it through their own eyes, 237 00:08:59,430 --> 00:09:01,550 and they don't know what I know, 238 00:09:01,550 --> 00:09:03,840 and they did not live what I have lived through. 239 00:09:03,870 --> 00:09:07,270 - What was it like for you watching the show back? 240 00:09:07,310 --> 00:09:09,880 - It was really, really hard. 241 00:09:09,910 --> 00:09:13,410 - What were your feelings towards the other women 242 00:09:13,450 --> 00:09:16,650 as you watched their reaction to it playing out? 243 00:09:16,690 --> 00:09:19,750 - Disappointment. Anger. 244 00:09:19,790 --> 00:09:24,760 Sadness. And then some hope and some love and some support. 245 00:09:24,790 --> 00:09:25,930 - I know that, Sutton, 246 00:09:26,320 --> 00:09:28,900 you spoke to an attorney at some point during filming. 247 00:09:28,930 --> 00:09:31,200 - I want to be clear, though. I didn't talk to my attorney. 248 00:09:31,230 --> 00:09:32,900 I talked to a friend who is an attorney. 249 00:09:32,930 --> 00:09:33,840 - Okay. 250 00:09:33,870 --> 00:09:37,770 - I didn't call my attorney. That's all. 251 00:09:37,810 --> 00:09:40,870 - Did any of the other women speak to attorneys? 252 00:09:40,910 --> 00:09:42,140 You did, Crystal. 253 00:09:42,180 --> 00:09:43,280 - I did. - Yeah. 254 00:09:43,310 --> 00:09:45,610 - Just for the first time signed legal documents 255 00:09:45,650 --> 00:09:46,510 to be on TV. 256 00:09:46,550 --> 00:09:49,820 So for me it was all very overwhelming. 257 00:09:49,850 --> 00:09:53,650 But I consult my lawyers a lot in general. 258 00:09:53,690 --> 00:09:55,860 - Anyone else? - I asked Faye's husband, 259 00:09:55,890 --> 00:09:56,920 who is an attorney, just to break down 260 00:09:56,960 --> 00:09:59,790 the "LA Times" article, because it was so long. 261 00:09:59,830 --> 00:10:02,860 - I'm sure your lawyers have had a lot to say 262 00:10:02,900 --> 00:10:05,730 as the episodes have aired. 263 00:10:05,770 --> 00:10:08,770 Did they ever advise you to quit the show? 264 00:10:08,800 --> 00:10:11,110 - They did. And then I said no. - Why? 265 00:10:11,140 --> 00:10:12,940 - Because I have nothing to hide. 266 00:10:12,970 --> 00:10:15,280 And they said, "Well, you know that this [bleep] 267 00:10:15,310 --> 00:10:16,410 can get flipped around you." 268 00:10:16,440 --> 00:10:18,980 - Meaning everything you say can be used against you. 269 00:10:19,190 --> 00:10:21,880 - Everything can be parsed, twisted, turned, and yes, 270 00:10:21,920 --> 00:10:25,190 possibly used against you. Whether it is true or not, 271 00:10:25,220 --> 00:10:27,690 it almost doesn't even matter at this point. 272 00:10:27,720 --> 00:10:29,490 - Did you ever think of quitting the show? 273 00:10:29,520 --> 00:10:31,260 - Yes. But I'm not a quitter, 274 00:10:31,290 --> 00:10:32,930 and I wanted to honor my commitment. 275 00:10:32,960 --> 00:10:36,160 And I wasn't gonna run away from what's coming at me. 276 00:10:36,200 --> 00:10:39,100 - How much did the fact that you don't have 277 00:10:39,100 --> 00:10:45,310 your former husband's income to rely on play into this? 278 00:10:45,340 --> 00:10:47,370 This is now your main job. 279 00:10:47,410 --> 00:10:49,840 - Yeah. Unfortunately, it is. 280 00:10:49,880 --> 00:10:55,540 You know, that is more now of a consideration. 281 00:10:55,870 --> 00:10:56,850 Back then, while we were shooting the show, 282 00:10:56,880 --> 00:10:58,790 I was literally trying to survive. 283 00:10:58,820 --> 00:11:01,610 - Okay. - So now that we're here, yes, 284 00:11:01,940 --> 00:11:03,890 that has come more into consideration. 285 00:11:03,920 --> 00:11:05,330 - You have not been charged with a crime. 286 00:11:05,360 --> 00:11:06,860 - No. 287 00:11:06,890 --> 00:11:08,360 - Yet if you look on social media-- 288 00:11:08,400 --> 00:11:09,930 - You would think I had. 289 00:11:09,960 --> 00:11:13,170 - And you would see a lot of people saying, 290 00:11:13,200 --> 00:11:15,240 "She needs to be fired from the show." 291 00:11:15,270 --> 00:11:16,670 What's your reaction to that? 292 00:11:16,710 --> 00:11:18,740 - No. - No what? No why? 293 00:11:18,770 --> 00:11:20,210 - Why would I--why should I be fired? 294 00:11:20,240 --> 00:11:22,180 Why are you presuming that I've done something? 295 00:11:22,210 --> 00:11:25,110 Why aren't we letting the legal process play out? 296 00:11:25,150 --> 00:11:26,350 You've heard one side 297 00:11:26,380 --> 00:11:29,120 and a lot of bull[bleep] on that side. 298 00:11:29,150 --> 00:11:31,420 Give me a chance to defend myself. Watch me. 299 00:11:31,450 --> 00:11:33,720 I'm ready for the challenge. Watch me do it. 300 00:11:33,750 --> 00:11:36,620 - All right, we're gonna be right back after this. 301 00:11:38,860 --> 00:11:39,830 Coming up... 302 00:11:39,860 --> 00:11:41,160 how was she as a tenant, Kyle? 303 00:11:41,200 --> 00:11:42,900 - She did almost burn my house down. 304 00:11:42,930 --> 00:11:44,970 - That is not my fault. 305 00:11:45,500 --> 00:11:46,100 - Sutton. - We're gonna go to court. 306 00:11:46,100 --> 00:11:47,970 - Who was living there? 307 00:11:53,910 --> 00:11:54,810 - Welcome back to the 308 00:11:54,840 --> 00:11:58,850 "Real Housewives of Beverly Hills" reunion. 309 00:11:58,880 --> 00:12:00,780 Sutton, you were kind of front and center 310 00:12:00,820 --> 00:12:02,180 with a lot of the drama this season. 311 00:12:02,220 --> 00:12:05,120 The big question is whether you brought your face roller today 312 00:12:05,120 --> 00:12:06,250 to keep you calm. 313 00:12:06,290 --> 00:12:09,390 - It is in my trailer. Roll it out. 314 00:12:09,420 --> 00:12:11,970 - It's in your trailer? You may need it out here. 315 00:12:11,130 --> 00:12:12,260 - I know. 316 00:12:12,290 --> 00:12:14,230 - Well, some call her over-the-top. 317 00:12:14,260 --> 00:12:16,700 Others call her overly sensitive. 318 00:12:16,730 --> 00:12:20,370 But despite outside opinions, Sutton is just trying 319 00:12:20,400 --> 00:12:25,410 to live her best life one Sutty Buddy Butthole at a time. 320 00:12:25,440 --> 00:12:27,210 - That sounds so... - Let's watch. I know. 321 00:12:27,240 --> 00:12:29,180 - Grindr-ish. - I know. 322 00:12:29,210 --> 00:12:30,880 Sorry. I didn't like it up. 323 00:12:30,910 --> 00:12:33,780 - I didn't make it up either. - You're going kind of slow. 324 00:12:33,820 --> 00:12:35,150 - Okay, wait, I'll give her a little kick. 325 00:12:35,180 --> 00:12:38,750 - Yeah! Oh, my God! 326 00:12:38,790 --> 00:12:41,290 Sutton is fun. She's a little odd. 327 00:12:41,320 --> 00:12:43,190 She's a little kooky. But I like that. 328 00:12:43,220 --> 00:12:46,980 - I don't know what you're doing over there. 329 00:12:46,990 --> 00:12:48,090 - Did I say it like that? - Mr. Poppins. 330 00:12:48,100 --> 00:12:51,370 - When I saw that dadgum doo-doo nail 331 00:12:51,400 --> 00:12:53,700 pointing at my face... - [laughs] 332 00:12:53,740 --> 00:12:56,770 - This helps me, 333 00:12:56,800 --> 00:12:58,810 because I feel so uncomfortable. 334 00:12:58,840 --> 00:13:01,710 - Sutton should win an Oscar for being a drama queen. 335 00:13:01,740 --> 00:13:04,810 - I pray to Jesus every day. You think he'd throw me a bone. 336 00:13:04,850 --> 00:13:08,120 - What's up? - I just need a vodka. 337 00:13:08,150 --> 00:13:13,220 - Oh, my God, I think Sutton is more hormonal than my kids. 338 00:13:13,250 --> 00:13:14,890 And they're teenagers. 339 00:13:14,920 --> 00:13:16,460 - I'm telling you right now as your friend 340 00:13:16,490 --> 00:13:18,330 you're being overly sensitive. Look at me. 341 00:13:18,360 --> 00:13:19,930 - You are sensitive... - [bleep] pay attention to me. 342 00:13:19,960 --> 00:13:22,360 - I--okay. All right. - No. Pay attention. 343 00:13:22,400 --> 00:13:24,370 It is like taking care of a toddler. 344 00:13:24,400 --> 00:13:25,770 You gotta help her up. 345 00:13:25,800 --> 00:13:28,240 You have to put her in the seat. 346 00:13:28,270 --> 00:13:31,110 - Oh! We did that very well and elegantly. 347 00:13:31,140 --> 00:13:32,340 - She gets upset. 348 00:13:32,370 --> 00:13:34,810 She doesn't listen. She does on and on. 349 00:13:34,840 --> 00:13:37,350 - I was ridiculous, crazy, paranoid, and irrational, 350 00:13:37,380 --> 00:13:39,840 and too sensitive. I've got it. 351 00:13:39,850 --> 00:13:40,480 - Yeah. - [inaudible]. 352 00:13:40,510 --> 00:13:41,880 - Why are you defensive about that? 353 00:13:41,920 --> 00:13:43,120 - Defensive. - Take that in. 354 00:13:43,150 --> 00:13:44,320 - Add the defensive. - Defensive. 355 00:13:44,350 --> 00:13:45,890 - Oh, for the love of God. I mean-- 356 00:13:45,920 --> 00:13:46,960 - It's true. 357 00:13:46,990 --> 00:13:50,160 - I want to put a pacifier in her mouth sometimes. 358 00:13:50,190 --> 00:13:51,860 - Bought a house, and it's crazy, 359 00:13:51,890 --> 00:13:54,960 and I think it really, like, released something in me. 360 00:13:55,100 --> 00:13:58,800 After my divorce, I personally was a shell of a person, 361 00:13:58,830 --> 00:14:01,420 and ended up at the finish line with a new house 362 00:14:01,420 --> 00:14:03,100 and a new Bentley and great friends 363 00:14:03,140 --> 00:14:04,870 and living my best life. 364 00:14:04,910 --> 00:14:07,270 I'm a strong, impassioned woman... 365 00:14:07,310 --> 00:14:10,490 That makes me want to cry. 366 00:14:10,500 --> 00:14:12,750 Who really doesn't give a [bleep]. 367 00:14:16,550 --> 00:14:17,120 - Aww. - I cried a lot. 368 00:14:17,150 --> 00:14:20,420 - You did cry a lot. - And I was hormonal, I think. 369 00:14:20,460 --> 00:14:22,290 - Cody from Cupertino said, 370 00:14:22,320 --> 00:14:24,390 "Sutton, your therapist mom seems tough as nails." 371 00:14:24,430 --> 00:14:25,460 - Whew! 372 00:14:25,490 --> 00:14:28,200 - What was it like being psychoanalyzed growing up? 373 00:14:28,230 --> 00:14:31,930 - She's still very hard on me. When I say something, 374 00:14:31,970 --> 00:14:34,130 she really wants to get to the deeper meaning of it. 375 00:14:34,170 --> 00:14:37,370 Sometimes I just don't say anything, 'cause it's easier. 376 00:14:37,400 --> 00:14:38,910 - What was her reaction 377 00:14:38,940 --> 00:14:40,140 to seeing you on the show this season? 378 00:14:40,170 --> 00:14:43,210 - You know what's interesting, when we did the flashback 379 00:14:43,240 --> 00:14:46,550 to talk about my dad, she said nothing. 380 00:14:46,580 --> 00:14:48,380 I wish you had come to the opening. 381 00:14:48,420 --> 00:14:50,920 There's a lot of Dad in this. 382 00:14:50,950 --> 00:14:53,820 Don't you miss him, like, a little? 383 00:14:53,860 --> 00:14:57,930 - I don't miss him. - What was her reaction 384 00:14:57,960 --> 00:15:00,330 to how you and Crystal were not getting along? 385 00:15:00,650 --> 00:15:02,500 - She sent me a text, and she said, you know, 386 00:15:02,530 --> 00:15:06,300 "With Crystal, you just need to take her for what she is 387 00:15:06,330 --> 00:15:07,470 and not take things so..." 388 00:15:07,500 --> 00:15:09,410 - Personal. 389 00:15:09,410 --> 00:15:10,400 - "Personally." And she said, "Don't do that. 390 00:15:10,440 --> 00:15:12,110 Y'all are just kind of different people, 391 00:15:12,140 --> 00:15:14,210 and don't get so reactive." 392 00:15:14,240 --> 00:15:15,840 - And did you follow that advice? 393 00:15:15,880 --> 00:15:17,490 - Yeah, I think I did. 394 00:15:17,500 --> 00:15:19,580 And it's also very funny, one of my best friends said, 395 00:15:19,610 --> 00:15:21,580 "I think you and Crystal are more alike than you know." 396 00:15:21,620 --> 00:15:23,120 - I've heard that too from friends. 397 00:15:23,150 --> 00:15:24,590 - Really? - Yeah. Yeah. 398 00:15:24,620 --> 00:15:27,590 'Cause I'm also quite reactive too. 399 00:15:27,600 --> 00:15:29,420 - How has your store managed during the pandemic? 400 00:15:29,460 --> 00:15:30,420 - It's been great, actually. 401 00:15:30,460 --> 00:15:32,130 It's growing bigger and bigger--my business. 402 00:15:32,160 --> 00:15:33,130 Really growing. 403 00:15:33,160 --> 00:15:34,560 - Did you just point at me when you said that? 404 00:15:34,600 --> 00:15:36,680 - Yes. It is a business. 405 00:15:36,690 --> 00:15:37,260 - Oh! - It's growing. 406 00:15:37,300 --> 00:15:38,870 It's growing, actually, 407 00:15:38,900 --> 00:15:40,600 excrementally--more than I thought that it would. 408 00:15:40,630 --> 00:15:42,540 - Did you shade her business? - Did you shade her business? 409 00:15:42,570 --> 00:15:44,210 - Did I--what'd I say in an interview? 410 00:15:44,240 --> 00:15:45,940 - Sutton doesn't really have a business. 411 00:15:45,970 --> 00:15:47,210 - Well... - No, but I'm saying. 412 00:15:47,240 --> 00:15:48,540 - She has her store. - She has the shop. 413 00:15:48,580 --> 00:15:49,910 - She has her store... - Okay. 414 00:15:49,940 --> 00:15:50,950 - But you know what I'm saying. - Okay. 415 00:15:50,980 --> 00:15:53,310 - It's not like--like, I don't understand that. 416 00:15:53,350 --> 00:15:54,920 Oh. Well, you had a store, 417 00:15:54,950 --> 00:15:56,320 so I didn't consider a business at the time. 418 00:15:56,350 --> 00:15:57,250 - Uh-huh. - But it is. 419 00:15:57,280 --> 00:15:59,320 - It is. - Sutton, it was kind of funny. 420 00:15:59,350 --> 00:16:03,520 I mean, how would Amelia and Porter vibe on a playdate? 421 00:16:03,560 --> 00:16:06,560 You said, "I don't think so." 422 00:16:06,590 --> 00:16:09,430 Yeah, I don't know about that playdate. 423 00:16:09,460 --> 00:16:13,380 I don't know about that. [laughs] 424 00:16:13,380 --> 00:16:14,100 - What was your reaction to that? 425 00:16:14,130 --> 00:16:15,100 - It didn't feel great, 426 00:16:15,140 --> 00:16:16,570 because we're, like, momma bears with our kids. 427 00:16:16,600 --> 00:16:17,640 - Yeah. 428 00:16:17,670 --> 00:16:20,340 - You know, so I, of course, didn't love it. No. 429 00:16:20,370 --> 00:16:22,940 - They just grew up in a different way. 430 00:16:23,490 --> 00:16:24,550 Porter didn't grow up with Hollywood parents, 431 00:16:24,580 --> 00:16:26,110 so it's a very different lifestyle. 432 00:16:26,150 --> 00:16:28,520 I didn't mean it in a bad way. 433 00:16:28,550 --> 00:16:30,650 - Sutton, have you moved into your new house yet? 434 00:16:30,690 --> 00:16:34,360 - I did. We moved in last week. 435 00:16:34,390 --> 00:16:35,520 I'm in. 436 00:16:35,560 --> 00:16:37,660 This is where the [inaudible] should go. 437 00:16:37,690 --> 00:16:40,130 This has been one of the craziest journeys 438 00:16:40,160 --> 00:16:43,680 I think I've ever sone. It feels amazing. 439 00:16:43,690 --> 00:16:44,630 Every morning I wake up, and I'm, like, 440 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 this is amazing. 441 00:16:45,700 --> 00:16:48,340 It's so great. I'm so happy. 442 00:16:48,370 --> 00:16:49,270 - So you wound up living 443 00:16:49,300 --> 00:16:52,370 at Kyle's old Bel-Air house for how long? 444 00:16:52,410 --> 00:16:54,540 - Well, for a long time. - Almost a year. 445 00:16:54,580 --> 00:16:56,340 - How was she as a tenant, Kyle? 446 00:16:56,380 --> 00:16:58,210 - I was actually so happy to have her there. 447 00:16:58,250 --> 00:17:00,350 She was a great tenant, 448 00:17:00,380 --> 00:17:02,580 although she did almost burn my house down. 449 00:17:02,620 --> 00:17:06,120 - I did? I did? What did I do? 450 00:17:06,150 --> 00:17:08,260 Did I really? Stop it. I did not. 451 00:17:08,290 --> 00:17:09,360 - No, I swear. - I did? What did I do? 452 00:17:09,390 --> 00:17:12,530 - Well, because they just did, like, a walkthrough, 453 00:17:12,560 --> 00:17:14,290 and they're like, 454 00:17:14,330 --> 00:17:16,630 "The house was almost burnt down with the fireplace there." 455 00:17:16,670 --> 00:17:20,440 - Why? Well, I know, I saw the--the smoky stuff. 456 00:17:20,470 --> 00:17:23,500 - The smoky--wait, no, hold on. Hold on, hold on, hold on. 457 00:17:23,540 --> 00:17:25,710 They sent me the picture. Wait, wait. 458 00:17:25,740 --> 00:17:27,410 - Yeah. - Look. Wait, look. 459 00:17:27,440 --> 00:17:30,110 - Oh! - Why it is doing that, though? 460 00:17:30,110 --> 00:17:31,710 - Because you almost burned the house down! 461 00:17:31,750 --> 00:17:33,110 - Oh, [bleep]. 462 00:17:33,110 --> 00:17:34,450 - Oh! - It is not my fault. 463 00:17:34,480 --> 00:17:36,580 I just turned the fireplace on. 464 00:17:36,620 --> 00:17:38,950 - And so the house is standing in Bel-Air, 465 00:17:39,580 --> 00:17:40,160 and it's on the market? 466 00:17:40,190 --> 00:17:41,160 - We took it off the market, 467 00:17:41,190 --> 00:17:43,160 'cause we have to do some repairs right now. 468 00:17:43,190 --> 00:17:45,260 [laughter] 469 00:17:45,290 --> 00:17:47,430 - Well, wouldn't that come out of her security deposit? 470 00:17:47,460 --> 00:17:48,460 - I didn't know there was one. 471 00:17:48,500 --> 00:17:49,630 - We didn't ask for one. - She didn't ask for one. 472 00:17:49,660 --> 00:17:52,200 - Because she was supposed to be there only one month. 473 00:17:52,230 --> 00:17:54,300 - You know I'll fix anything. - I know that. 474 00:17:54,340 --> 00:17:56,430 I know. That's why I'm laughing about it. 475 00:17:56,430 --> 00:17:58,440 - It was not--that is not my fault. 476 00:17:58,470 --> 00:17:59,570 We're gonna go to court. 477 00:17:59,610 --> 00:18:03,110 - Who was living there? - Oh, good, someone else... 478 00:18:03,110 --> 00:18:05,280 - Right. - Besides me. 479 00:18:05,310 --> 00:18:07,480 - All right, on that note, we're gonna take a break. 480 00:18:07,510 --> 00:18:08,550 Next... 481 00:18:08,580 --> 00:18:09,750 - You didn't say anything in the moment, and then-- 482 00:18:09,780 --> 00:18:11,510 - You don't know that. 483 00:18:11,510 --> 00:18:13,460 - Let me finish, Garcelle! 484 00:18:20,090 --> 00:18:23,160 - So what look were you goinfo 485 00:18:23,200 --> 00:18:26,430 - Hot. Single. 486 00:18:26,470 --> 00:18:28,270 - Speaking of single, have you considered dating? 487 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Are you seeing anybody? 488 00:18:29,340 --> 00:18:30,540 - I'm trying! 489 00:18:30,570 --> 00:18:31,740 - Are you? - Yes! 490 00:18:31,770 --> 00:18:33,540 I'd love--anybody, hello, help. Yes. 491 00:18:33,570 --> 00:18:35,310 - What kind of guy are you looking for? 492 00:18:35,340 --> 00:18:36,410 - Something with a big penis. 493 00:18:36,440 --> 00:18:37,680 - Ooh! - Really? 494 00:18:37,710 --> 00:18:39,510 - Yeah. - Okay. 495 00:18:39,510 --> 00:18:40,250 - Yeah. I would like some hot sex. 496 00:18:40,280 --> 00:18:41,450 - I'm sure you're gonna have 497 00:18:41,480 --> 00:18:43,550 a lot of takers after that comment. 498 00:18:43,890 --> 00:18:44,550 - Well, I'm just saying. - The DMs are--are open. 499 00:18:44,590 --> 00:18:46,580 - For sure. 500 00:18:46,580 --> 00:18:47,290 - Coming in. - Okay. 501 00:18:47,320 --> 00:18:48,560 - Well, they are open. 502 00:18:48,590 --> 00:18:50,620 - Sutton, you and your boyfriend 503 00:18:50,630 --> 00:18:52,230 Michael broke up, unfortunately. 504 00:18:52,260 --> 00:18:53,560 - Yes. - What happened? 505 00:18:53,590 --> 00:18:55,530 - We're on a nice Valentine's weekend, 506 00:18:55,560 --> 00:18:57,690 and he broke up weekend. 507 00:18:57,700 --> 00:18:58,230 - On the weekend? - Oh, wow. 508 00:18:58,270 --> 00:18:59,470 - On Valentine's weekend? - Yes. 509 00:18:59,500 --> 00:19:00,640 - That's not okay. That's not okay. 510 00:19:00,670 --> 00:19:02,740 - So it wasn't that nice of a Valentine's weekend. Wow. 511 00:19:02,770 --> 00:19:04,240 - Well, I guess it wasn't that nice 512 00:19:04,270 --> 00:19:05,340 of a Valentine's weekend, then. 513 00:19:05,370 --> 00:19:07,210 - What reason did he give you? 514 00:19:07,240 --> 00:19:08,580 - That he--he said, "I just can't." 515 00:19:08,610 --> 00:19:09,740 - "I just can't"? - Yeah. 516 00:19:09,780 --> 00:19:10,880 - Wow. 517 00:19:10,910 --> 00:19:13,550 - There's really no comeback to that. I was devastated. 518 00:19:13,580 --> 00:19:15,540 But now I'm not. I'm dating. 519 00:19:15,880 --> 00:19:16,120 - Good. - You are. 520 00:19:16,150 --> 00:19:17,390 - Good. - Yes. 521 00:19:17,420 --> 00:19:18,320 - Who are you dating? 522 00:19:18,350 --> 00:19:20,250 - You know what? I'm--I think I'm dating-- 523 00:19:20,590 --> 00:19:21,460 - 'Cause I ain't got no dates. What the [bleep]. 524 00:19:21,490 --> 00:19:23,790 - In my life. Dating's fun. I highly recommend it. 525 00:19:23,820 --> 00:19:27,290 - Garcelle, Payton from Dallas wants to know if your son Jade 526 00:19:27,330 --> 00:19:29,600 has come around to the idea of you getting married again, 527 00:19:29,630 --> 00:19:31,730 or does he want to be the main man in your life? 528 00:19:31,770 --> 00:19:33,390 - No, I think that was a moment. 529 00:19:33,730 --> 00:19:36,440 I don't really believe that, 'cause they've met, you know, 530 00:19:36,470 --> 00:19:39,450 like, one or two people that I've dated in the past, 531 00:19:39,780 --> 00:19:40,810 and they didn't seem that protective. 532 00:19:40,840 --> 00:19:44,580 It felt like it was something he was going through. 533 00:19:44,610 --> 00:19:46,580 But I think he'd be okay if it was someone he knew 534 00:19:46,610 --> 00:19:48,620 that I was genuinely happy with. 535 00:19:48,650 --> 00:19:51,250 - Well, this season, Garcelle often felt like 536 00:19:51,290 --> 00:19:53,150 she didn't quite belong. 537 00:19:53,190 --> 00:19:56,620 Did "The Real" host have herself some fake friends? 538 00:19:56,660 --> 00:20:00,790 Or was she not making a "real" effort? Watch. 539 00:20:00,830 --> 00:20:04,300 - I don't know where I sit, honestly, with this group. 540 00:20:04,330 --> 00:20:05,630 I feel like--in a way, 541 00:20:05,670 --> 00:20:07,370 feel like an outsider a little bit. 542 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 I think ever since I started hanging with this group, 543 00:20:09,440 --> 00:20:12,440 I felt like there's an inner circle to our group. 544 00:20:12,440 --> 00:20:14,510 I feel like the four of you are together, 545 00:20:14,540 --> 00:20:16,580 and then me and Crystal and Sutton 546 00:20:16,610 --> 00:20:18,350 are on the other side of everything. 547 00:20:18,380 --> 00:20:20,520 - Why? Do you really? - I do. I do. 548 00:20:20,850 --> 00:20:22,450 And I just feel like you guys look out for each other, 549 00:20:22,480 --> 00:20:25,120 but I don't feel like you look out for me. 550 00:20:25,150 --> 00:20:26,550 - Do you like the women at this table? 551 00:20:26,590 --> 00:20:27,660 - Absolutely! 552 00:20:27,690 --> 00:20:29,420 - Okay. - Some more than others. 553 00:20:29,460 --> 00:20:30,660 - Okay. 554 00:20:30,690 --> 00:20:34,160 Garcelle throws little darts, and people are like, "Ow." 555 00:20:34,200 --> 00:20:37,470 - The regular goldfish is Kyle. - Oh, [bleep]. 556 00:20:37,500 --> 00:20:40,570 - Why is Kyle a goldfish? 557 00:20:40,600 --> 00:20:44,210 It's ordinary. She's longwinded. 558 00:20:44,240 --> 00:20:46,270 Should you give her a timer? 559 00:20:46,310 --> 00:20:47,680 - Is that another opportunity for you 560 00:20:47,710 --> 00:20:50,540 to throw a little passive-aggressive dig? 561 00:20:50,580 --> 00:20:53,650 Because of course there's a smile. 562 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 Do you have a problem with me, Garcelle? 563 00:20:55,720 --> 00:20:58,350 I start to think, jeez, you had a problem with Kyle, 564 00:20:58,390 --> 00:21:00,220 and then what you did in Palm Springs, 565 00:21:00,250 --> 00:21:01,390 which in my opinion-- 566 00:21:01,420 --> 00:21:03,890 - [bleep] you with that. 567 00:21:03,930 --> 00:21:06,390 - That's from Crystal, Kathy, and me. 568 00:21:06,430 --> 00:21:09,330 - Yes! - Let me see. Let me see. 569 00:21:09,360 --> 00:21:10,330 - Wow! - Wait. 570 00:21:10,360 --> 00:21:12,700 - Should I do it like this? [together] Yes! 571 00:21:12,730 --> 00:21:15,140 - That is beautiful. - Thank you so much. 572 00:21:15,170 --> 00:21:16,170 - You're very welcome. 573 00:21:16,200 --> 00:21:18,670 - I think that we've all really made an effort 574 00:21:18,710 --> 00:21:22,210 to make Garcelle feel more comfortable in this group. 575 00:21:22,240 --> 00:21:23,650 It's Kyle's birthday. 576 00:21:23,680 --> 00:21:25,850 - Oh, I didn't know that! - Here's the thing, 577 00:21:25,880 --> 00:21:29,620 friendship is a two-way street, and she has to make an effort. 578 00:21:29,650 --> 00:21:34,720 - My whole [bleep] life I've had to try to fit in. 579 00:21:34,760 --> 00:21:36,730 - But you fit in here. - You do fit in. 580 00:21:36,760 --> 00:21:38,590 - It doesn't always feel like that. 581 00:21:38,630 --> 00:21:40,260 I walk in a room all the time, 582 00:21:40,290 --> 00:21:42,430 and I always have to prove myself! 583 00:21:42,460 --> 00:21:43,530 Have you guys ever walked into a room 584 00:21:43,560 --> 00:21:46,530 and felt like you're the only one that's different? 585 00:21:46,570 --> 00:21:50,570 - Yeah. 586 00:21:50,600 --> 00:21:54,910 - Try it your whole life. 587 00:21:54,940 --> 00:21:56,180 Whew. 588 00:21:56,210 --> 00:21:57,750 - Garcelle, you were so vulnerable 589 00:21:57,780 --> 00:22:00,450 when you opened up to the group in Del Mar. 590 00:22:00,480 --> 00:22:02,750 Did you have any follow-up conversations 591 00:22:02,780 --> 00:22:04,450 with anyone after that? 592 00:22:04,490 --> 00:22:07,760 - Rinna and Dorit came up to me and said, "How did it feel?" 593 00:22:07,790 --> 00:22:10,320 And it made them see me in a different way, 594 00:22:10,360 --> 00:22:11,860 and it made me feel like I opened up 595 00:22:11,890 --> 00:22:13,530 differently too to them. 596 00:22:13,560 --> 00:22:15,160 - Did you feel closer to Garcelle 597 00:22:15,200 --> 00:22:16,200 after she opened up that night? 598 00:22:16,230 --> 00:22:17,360 - Absolutely. Absolutely. 599 00:22:17,400 --> 00:22:18,900 - Yeah. I mean, you know, Garcelle was 600 00:22:18,930 --> 00:22:23,540 one of those people that I felt an immediate bond towards. 601 00:22:23,570 --> 00:22:27,640 I think that Garcelle can be passively provocative, 602 00:22:27,680 --> 00:22:30,780 and it doesn't really give someone a chance to respond 603 00:22:30,810 --> 00:22:32,480 or defend themselves. 604 00:22:32,510 --> 00:22:35,420 I liked that she opened up and was vulnerable in Del Mar, 605 00:22:35,450 --> 00:22:38,320 because I really believe that showing that vulnerability 606 00:22:38,350 --> 00:22:40,520 was really real and raw, 607 00:22:40,550 --> 00:22:44,290 and it was like this part of her which I had felt 608 00:22:44,320 --> 00:22:46,960 that she was doing deliberately, 609 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 again, passively provocative, 610 00:22:48,800 --> 00:22:51,630 almost to be relevant, to be interesting. 611 00:22:51,670 --> 00:22:53,640 - What? I don't need to do anything to be relevant. 612 00:22:53,670 --> 00:22:54,570 Let me just say that. 613 00:22:54,600 --> 00:22:57,670 - Okay. Well, I felt like you've taken jabs 614 00:22:57,710 --> 00:23:00,810 and swipes at me. And then I confronted you, 615 00:23:00,840 --> 00:23:03,810 and then you made it seem that I was coming after you. 616 00:23:03,840 --> 00:23:05,500 In that moment, 617 00:23:05,840 --> 00:23:07,350 I used a word that I shouldn't have used, and it was wrong. 618 00:23:07,380 --> 00:23:08,350 - Yes, you did. - Yeah, and-- 619 00:23:08,380 --> 00:23:10,520 - And I need an apology for that, honestly. 620 00:23:10,550 --> 00:23:12,950 - You're making a lot of jabs at me. 621 00:23:13,580 --> 00:23:18,530 - Have I? - It's like a bully. 622 00:23:18,560 --> 00:23:21,230 - I need an apology for that. I am not a bully. 623 00:23:21,260 --> 00:23:22,360 - Garcelle. - Yes. 624 00:23:22,400 --> 00:23:24,830 - You didn't give me a chance to actually apologize. 625 00:23:24,870 --> 00:23:26,830 - Because it was hurtful. - I completely-- 626 00:23:26,870 --> 00:23:28,600 - It was hurtful... - Garcelle, I raised it-- 627 00:23:28,640 --> 00:23:30,270 - And also unnecessary. 628 00:23:30,300 --> 00:23:31,440 - I raised it. I raised it. - Okay. 629 00:23:31,470 --> 00:23:32,610 - That was the wrong word. - Okay. 630 00:23:32,640 --> 00:23:35,280 - And I want you to understand that popped in my head, 631 00:23:35,310 --> 00:23:39,750 because an element of a bully is incessive. It's incessant. 632 00:23:39,780 --> 00:23:43,390 I felt like the jabs you were doing at me were incessant. 633 00:23:43,420 --> 00:23:46,850 - You got absolutely hazed for calling her a bully. 634 00:23:46,890 --> 00:23:48,390 - Right. 635 00:23:48,420 --> 00:23:49,760 - Bridget from Arkansas said, 636 00:23:49,790 --> 00:23:53,430 after witnessing Erika verbally attack Teddy, Eileen, Sutton, 637 00:23:53,460 --> 00:23:55,500 and being on the receiving end yourself, 638 00:23:55,530 --> 00:23:59,530 why call Garcelle a bully and not Erika? 639 00:23:59,570 --> 00:24:02,410 King Danielle said Dorit using the word "bully" 640 00:24:02,420 --> 00:24:03,870 is an attempt to paint Garcelle 641 00:24:03,910 --> 00:24:06,450 into the angry Black woman stereotype. 642 00:24:06,460 --> 00:24:07,480 That's a new low. 643 00:24:07,510 --> 00:24:09,510 So, Dorit, what's your response to all this? 644 00:24:09,540 --> 00:24:11,850 - Okay, well, that's very layered, you know, 645 00:24:11,880 --> 00:24:13,510 so let me just break this down. 646 00:24:13,550 --> 00:24:16,280 First of all, that was not at all in an effort 647 00:24:16,320 --> 00:24:17,890 to paint that picture. 648 00:24:17,920 --> 00:24:21,530 And like I just said, an element of the word "bully" 649 00:24:21,530 --> 00:24:23,490 is incessant, and when Erika had had moments 650 00:24:23,520 --> 00:24:25,290 with all of the ones that you mentioned, 651 00:24:25,330 --> 00:24:26,490 they were all isolated incidents. 652 00:24:26,530 --> 00:24:27,730 - Oh, come on. 653 00:24:27,760 --> 00:24:30,470 - This was over a period of months. 654 00:24:30,500 --> 00:24:32,800 Listen, I will own all day long 655 00:24:32,830 --> 00:24:34,870 that I can choose words poorly. I wish I could take it back. 656 00:24:34,900 --> 00:24:36,140 - It's okay. 657 00:24:36,170 --> 00:24:38,570 - And it wasn't the right word, and I'm very sorry for that. 658 00:24:38,610 --> 00:24:39,610 - Thank you. 659 00:24:39,640 --> 00:24:43,110 - But Garcelle says a lot in her confessionals, 660 00:24:43,140 --> 00:24:45,450 but she doesn't say it directly to your face. 661 00:24:45,480 --> 00:24:47,780 - That's not true. - I'd have to agree with Dorit. 662 00:24:47,820 --> 00:24:48,920 - We all do it. - I mean, but you all do it. 663 00:24:48,950 --> 00:24:49,850 - We all do it. 664 00:24:49,880 --> 00:24:51,120 - We all do it. We absolutely all do it. 665 00:24:51,150 --> 00:24:52,450 - We all do it. - Well... 666 00:24:52,490 --> 00:24:53,460 - You seem to do it the most. - Yeah. 667 00:24:53,490 --> 00:24:54,460 - No, I don't think that's true. 668 00:24:54,490 --> 00:24:55,620 - And there's a lot of times-- 669 00:24:55,660 --> 00:24:56,960 - You're the most comfortable doing it. 670 00:24:56,990 --> 00:24:59,790 - You don't say much when we're together, or to someone's face, 671 00:24:59,830 --> 00:25:01,430 and then you'll say it in the confessional. 672 00:25:01,460 --> 00:25:04,930 - First I say too much, and then I don't say enough. 673 00:25:05,380 --> 00:25:06,370 Like, I can't win with you. 674 00:25:06,400 --> 00:25:07,370 - It's not direct. - I can't win. 675 00:25:07,400 --> 00:25:09,500 - No, you can. - It is direct. It is direct. 676 00:25:09,540 --> 00:25:10,570 - No, it's not. - I've said to you, Dorit-- 677 00:25:10,600 --> 00:25:12,470 - It's very passive. - Dorit, I've said to you-- 678 00:25:12,510 --> 00:25:13,540 - And it's with a smile. - Come on. 679 00:25:13,570 --> 00:25:15,410 - You've said--you said you want her to be direct, 680 00:25:15,440 --> 00:25:17,480 but then you accuse of her of throwing darts, so... 681 00:25:17,510 --> 00:25:19,650 - Thank you. - I want her to be direct. 682 00:25:19,680 --> 00:25:20,920 I don't want her to throw darts. 683 00:25:20,950 --> 00:25:22,120 Throwing darts is not being direct, Andy. 684 00:25:22,150 --> 00:25:23,320 - Okay. 685 00:25:23,350 --> 00:25:24,950 - When you have an issue with someone, you look at them, 686 00:25:25,570 --> 00:25:26,420 you tell them you have an issue. 687 00:25:26,450 --> 00:25:27,620 - Okay. 688 00:25:27,660 --> 00:25:30,520 - You don't throw a passive- aggressive jab with a smile. 689 00:25:30,560 --> 00:25:31,590 - Okay. - Oh, please. 690 00:25:31,630 --> 00:25:33,960 And can I just say this? Don't we all want to grow? 691 00:25:34,670 --> 00:25:35,500 If somebody keeps saying to you, 692 00:25:35,530 --> 00:25:37,430 don't you want to go look at it and go-- 693 00:25:37,470 --> 00:25:39,130 - Not at this age, honey. I'm set. 694 00:25:39,170 --> 00:25:41,200 - I said you talk too much. 695 00:25:41,240 --> 00:25:44,740 You go for my integrity and call me inauthentic 696 00:25:44,770 --> 00:25:46,470 and call me a bully, which you've... 697 00:25:46,510 --> 00:25:47,910 - Apologized for. - Apologized for.. 698 00:25:47,940 --> 00:25:48,910 - Apologized. - So we're gonna 699 00:25:48,940 --> 00:25:49,980 put that aside, 700 00:25:50,820 --> 00:25:50,980 and we're really gonna put it aside. 701 00:25:51,830 --> 00:25:52,840 - Great. - That's nice. 702 00:25:52,840 --> 00:25:52,910 - I'm not one to bring it back up again. All right? 703 00:25:52,950 --> 00:25:55,480 - Really? That's nice. - Rinna, stop. 704 00:25:55,520 --> 00:25:57,520 - That's great. - We'll get to it. 705 00:25:57,550 --> 00:25:58,990 Like, hold on, girl. Hold on. 706 00:25:59,920 --> 00:26:00,690 - Garcelle, I'll do whatever I want. 707 00:26:00,720 --> 00:26:03,540 Don't you tell me to do anything, okay? 708 00:26:03,540 --> 00:26:05,560 Thanks. Don't-- 709 00:26:05,590 --> 00:26:07,320 - I can say anything I want to say. 710 00:26:07,320 --> 00:26:08,330 - You go-- - So can I! 711 00:26:08,330 --> 00:26:10,430 - So can all of us! 712 00:26:10,470 --> 00:26:11,900 - We all can! - Okay. 713 00:26:11,930 --> 00:26:13,740 - Don't you tell me to do a thing. 714 00:26:13,770 --> 00:26:15,900 - [scoffs] 715 00:26:15,940 --> 00:26:18,440 - Crystal, do you think that Garcelle has a tendency 716 00:26:18,470 --> 00:26:20,140 to throw jabs and run away? 717 00:26:20,180 --> 00:26:23,480 - I'll just refer to my dinner, like, when she says 718 00:26:23,490 --> 00:26:24,680 you don't say it in front, 719 00:26:24,710 --> 00:26:27,150 and then you made that, like, jab at me. 720 00:26:27,180 --> 00:26:28,550 - What did I say about you? 721 00:26:28,580 --> 00:26:30,550 - That you don't--you didn't know who I was. 722 00:26:30,550 --> 00:26:32,570 - I've never heard of her. Ever. 723 00:26:32,570 --> 00:26:33,520 - How about this? 724 00:26:33,550 --> 00:26:36,220 Before I met Crystal, I didn't know Crystal. 725 00:26:36,260 --> 00:26:38,630 I knew Rob Minkoff. 726 00:26:38,640 --> 00:26:39,630 - I'm glad you brought up the dinner, 727 00:26:39,660 --> 00:26:41,960 but that wasn't even the jab I was talking about. 728 00:26:42,680 --> 00:26:45,530 You guys were all talking about Sutton. You were there. 729 00:26:45,570 --> 00:26:47,720 You didn't say anything in the moment, and then-- 730 00:26:47,730 --> 00:26:49,970 - You don't know that. - Let me finish, Garcelle! 731 00:26:50,750 --> 00:26:51,240 - Oh! 732 00:26:51,270 --> 00:26:54,790 - This is the second time you've cut me off! 733 00:26:54,790 --> 00:26:54,980 I'm gonna make a point. 734 00:26:55,800 --> 00:26:56,840 - That's very loud. - Make a point, Dorit. 735 00:26:56,880 --> 00:26:59,850 [tense music] 736 00:26:59,880 --> 00:27:02,450 ♪ ♪ 737 00:27:06,190 --> 00:27:08,520 - You guys were all talking about Sutton. You were there. 738 00:27:08,560 --> 00:27:10,130 You didn't say anything in the moment, and then-- 739 00:27:10,160 --> 00:27:11,830 - You don't know that. - Let me finish, Garcelle! 740 00:27:11,860 --> 00:27:12,760 - Oh! 741 00:27:12,790 --> 00:27:15,300 - This is the second time you've cut me off! 742 00:27:15,330 --> 00:27:16,860 I'm gonna make a point. 743 00:27:16,900 --> 00:27:18,200 - Make a point, Dorit. 744 00:27:18,230 --> 00:27:20,870 - Flash to your confessional, and you said, 745 00:27:20,900 --> 00:27:24,510 "Why are they saying all these things? I'm Team Sutton." 746 00:27:24,540 --> 00:27:26,640 - Yeah. She's finally getting a voice. 747 00:27:26,680 --> 00:27:28,680 - I think her voice is very awkward. 748 00:27:28,710 --> 00:27:30,490 - Why are they saying this in front of me? 749 00:27:30,500 --> 00:27:34,530 They know I'm Team Sutton. Like, come on. 750 00:27:34,530 --> 00:27:37,950 - Why not in that moment, say, "Guys, I don't agree with this. 751 00:27:38,570 --> 00:27:39,320 "And, you guys, I'm friends with Sutton. 752 00:27:39,350 --> 00:27:40,660 I don't appreciate this." 753 00:27:40,690 --> 00:27:41,920 - Why are you talking 754 00:27:41,960 --> 00:27:44,660 about something that you weren't even there? 755 00:27:44,690 --> 00:27:46,860 - I want to move on to Rinna and Garcelle. 756 00:27:46,900 --> 00:27:52,730 But before I do, where do you two stand, Dorit and Garcelle? 757 00:27:52,770 --> 00:27:53,830 - Well, the ball is in your court. 758 00:27:53,870 --> 00:27:54,770 - Okay. 759 00:27:54,800 --> 00:27:56,300 - I would like to move on. I thought we did. 760 00:27:56,340 --> 00:27:58,340 - I would like to move on as well. 761 00:27:58,370 --> 00:28:00,270 Like, I don't dislike her. 762 00:28:00,310 --> 00:28:02,680 - Okay. - At all. 763 00:28:02,710 --> 00:28:04,880 - "I don't dislike her at all." - I mean--okay. 764 00:28:04,910 --> 00:28:06,190 - Great. - I mean, no. 765 00:28:06,510 --> 00:28:07,200 - That's really convincing, Garcelle. 766 00:28:07,520 --> 00:28:08,720 - Sounds great. - You know what I'm saying? 767 00:28:08,750 --> 00:28:09,880 I don't-- - Is that a double negative? 768 00:28:09,920 --> 00:28:11,750 - Yeah, I think that's what it is. 769 00:28:11,790 --> 00:28:13,220 I don't have anything against Dorit, honestly. 770 00:28:13,250 --> 00:28:14,590 - Okay. Okay. 771 00:28:14,620 --> 00:28:15,860 - I really don't. 772 00:28:15,890 --> 00:28:18,560 - So you two are clean right now. 773 00:28:18,590 --> 00:28:20,290 I want to move on to... 774 00:28:20,330 --> 00:28:21,860 - Fish. - Lisa Rinna. 775 00:28:21,900 --> 00:28:25,700 And Garcelle, you struggled with the ups and downs 776 00:28:25,730 --> 00:28:29,420 of your 20-year friendship with Lisa Rinna. 777 00:28:29,750 --> 00:28:32,340 Do you think you've earned back your friendship with Garcelle? 778 00:28:32,370 --> 00:28:35,480 - Well, I certainly did everything that I could. 779 00:28:35,800 --> 00:28:38,500 You know, I think at this point you'd have to ask Garcelle, 780 00:28:38,830 --> 00:28:39,510 'cause I really tried. 781 00:28:39,840 --> 00:28:42,350 I think Garcelle has some expectations from me. 782 00:28:42,380 --> 00:28:43,720 - She threw you a birthday party. 783 00:28:43,750 --> 00:28:44,890 - Yeah. 784 00:28:44,920 --> 00:28:46,350 - And she brought you sauce. - Yeah. 785 00:28:46,390 --> 00:28:48,220 - Did you take those as her playing chess, 786 00:28:48,260 --> 00:28:51,730 or did you take them as, "Wow, she's making an effort"? 787 00:28:51,760 --> 00:28:53,660 - That's a really good question. 788 00:28:53,990 --> 00:28:54,830 If I'm gonna be really honest, 789 00:28:54,860 --> 00:28:59,710 I'm not sure how I took them, honestly. 790 00:28:59,720 --> 00:29:02,700 Those were lovely things to do. I just don't trust. 791 00:29:02,740 --> 00:29:04,610 And when you don't trust-- 792 00:29:04,640 --> 00:29:08,140 - Should she stop reaching out, because you don't trust? 793 00:29:08,480 --> 00:29:09,110 You know what I'm saying? 794 00:29:09,140 --> 00:29:10,710 - Yeah, yeah, yeah. - Like, should she stop that? 795 00:29:10,750 --> 00:29:12,170 - Yeah. I don't know what to say, honestly. 796 00:29:12,180 --> 00:29:13,310 - 'Cause she's gonna come to a point-- 797 00:29:13,350 --> 00:29:14,780 - I've never-- 798 00:29:14,820 --> 00:29:15,780 - I mean, let me speak for you for one second. 799 00:29:15,820 --> 00:29:16,920 - You can speak. You can. 800 00:29:17,230 --> 00:29:17,920 - I think she's gonna come to a point where she's like, 801 00:29:18,240 --> 00:29:19,620 "Hey, I've really tried." - Yeah, yeah, yeah. 802 00:29:19,650 --> 00:29:20,490 - "She doesn't trust me." - I tried. 803 00:29:20,520 --> 00:29:21,690 - I understand that. - That's enough. 804 00:29:21,720 --> 00:29:22,520 - You know what I'm saying? There's gonna be a point... 805 00:29:22,560 --> 00:29:23,320 - Your birthday was very genuine. 806 00:29:23,360 --> 00:29:25,330 - Oh, I know that. - The text thread 807 00:29:25,360 --> 00:29:26,430 amongst all of us...- I know tha 808 00:29:26,460 --> 00:29:27,830 - I think-- - Was super sweet. 809 00:29:27,860 --> 00:29:29,300 - I think if I could just say, you know, 810 00:29:29,330 --> 00:29:32,270 I just feel like you break the chain with me. 811 00:29:32,300 --> 00:29:33,700 For whatever reason, 812 00:29:33,740 --> 00:29:35,770 you don't want to go a little bit further. 813 00:29:35,800 --> 00:29:38,940 And I--and I have to just take that in now. I really do. 814 00:29:39,450 --> 00:29:40,240 - Okay. I'm sorry. 815 00:29:40,270 --> 00:29:41,880 - Do you--do you want to punish her 816 00:29:41,910 --> 00:29:43,490 for the way she treated you? 817 00:29:43,820 --> 00:29:44,280 - No, I'm done with that. - Okay. 818 00:29:44,310 --> 00:29:45,710 - I mean, Denise can fight her own battles. 819 00:29:45,750 --> 00:29:46,810 - Okay. 820 00:29:46,850 --> 00:29:48,750 - I mean, I'm really done with that. 821 00:29:48,780 --> 00:29:52,120 - Okay. But to bring that up at the final party-- 822 00:29:52,150 --> 00:29:57,890 - I would love to see a reach out to Denise at some point. 823 00:29:57,930 --> 00:30:01,730 - It's, like, we went for four months, and you have to bring 824 00:30:01,760 --> 00:30:03,930 Denise up again. When are you gonna let it go? 825 00:30:03,970 --> 00:30:05,130 - I have let it go. - When? 826 00:30:05,170 --> 00:30:06,770 - Just now. 827 00:30:06,800 --> 00:30:08,300 - Okay, thank the Lord Jesus. 828 00:30:08,340 --> 00:30:09,770 - I don't care. 829 00:30:09,800 --> 00:30:10,910 - Thank the Lord Jesus! Hallelujah! 830 00:30:10,940 --> 00:30:11,870 - I don't care. 831 00:30:11,910 --> 00:30:13,810 - I hope I never hear that again from you. 832 00:30:13,840 --> 00:30:15,440 - You will not hear it from me, girl. 833 00:30:15,480 --> 00:30:16,980 - Let me ask you a question. 834 00:30:17,170 --> 00:30:19,410 Garcelle, you expressed your disappointment in Rinna 835 00:30:19,450 --> 00:30:22,220 for not standing up for you throughout the season. 836 00:30:22,540 --> 00:30:24,790 What were you expecting of her? 837 00:30:24,820 --> 00:30:26,450 Given that you went into saying, 838 00:30:26,490 --> 00:30:28,390 "Okay, we're on pause, I'm leery..." 839 00:30:28,420 --> 00:30:29,860 - "I don't trust you." 840 00:30:29,890 --> 00:30:30,990 - "I don't know, I don't trust you," 841 00:30:31,300 --> 00:30:33,260 what did you expect of her, that she didn't give you? 842 00:30:33,290 --> 00:30:36,360 - I didn't expect for her to, like, stop everything 843 00:30:36,400 --> 00:30:39,470 and come and save me. I don't need that. I felt like 844 00:30:39,500 --> 00:30:44,340 when we were at your lip kit launch that--when Dorit 845 00:30:44,370 --> 00:30:48,480 and I had our incident, for lack of a better word--and 846 00:30:48,800 --> 00:30:49,480 I thought maybe Rinna would have been like, 847 00:30:49,510 --> 00:30:53,380 "Well" --something, anything. 848 00:30:53,420 --> 00:30:54,380 - But I agreed with Dorit. - Anything. 849 00:30:54,420 --> 00:30:57,230 - You know? So I wouldn't have had your side, 850 00:30:57,560 --> 00:30:59,190 because I thought what Dorit was saying was correct. 851 00:30:59,220 --> 00:31:00,350 - Gotcha. - 852 00:31:00,390 --> 00:31:02,360 I feel like the last couple of months 853 00:31:02,390 --> 00:31:04,530 you've been making a lot of jabs at me. 854 00:31:04,560 --> 00:31:06,530 What is going on? 855 00:31:06,560 --> 00:31:07,960 - You know, Sutton, 856 00:31:08,680 --> 00:31:11,170 I'm curious your reaction to this conversation. 857 00:31:11,200 --> 00:31:13,100 You know, I mean, Garcelle's your-- 858 00:31:13,130 --> 00:31:15,740 - Yeah, and I think-- We've talked about this. 859 00:31:15,750 --> 00:31:20,210 I think one of the trust things is Lisa not having my back too 860 00:31:20,240 --> 00:31:22,210 and her saying, you know, "Lisa's your friend, 861 00:31:22,240 --> 00:31:25,840 and she's not helping you out at all." 862 00:31:25,840 --> 00:31:27,850 - Listen, if I [bleep] up, or I'd been mean to you, 863 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 or if I'd done something, I'd understand it." 864 00:31:29,920 --> 00:31:33,920 - You--someone told me that you said 865 00:31:33,930 --> 00:31:35,990 that I should have never brought race into this show, 866 00:31:36,960 --> 00:31:40,230 that this show is not that kind of show. 867 00:31:40,260 --> 00:31:41,900 And that really bothered me. 868 00:31:41,930 --> 00:31:43,430 - Well, if that were the case, you should have come to me 869 00:31:43,470 --> 00:31:44,970 and asked me that, because I did not say that. 870 00:31:45,500 --> 00:31:45,900 - Oh, please, there's so many other things 871 00:31:45,930 --> 00:31:47,140 you guys don't come to me and say directly. 872 00:31:47,170 --> 00:31:49,240 - Yeah, but that's a big one. - That's a big one. 873 00:31:49,270 --> 00:31:50,800 - No, that is a big one. - That's a big one, Garcelle. 874 00:31:50,840 --> 00:31:51,840 - And you know what? 875 00:31:51,870 --> 00:31:53,770 - Garcelle, I would never say that, by the way. 876 00:31:53,810 --> 00:31:57,250 - I don't know that. 877 00:31:57,280 --> 00:31:59,910 - Garcelle, you have it out for me, and I want to know why. 878 00:31:59,950 --> 00:32:01,250 - I don't have it out for you, Rinna. 879 00:32:01,280 --> 00:32:02,820 - Why? - No. But when you-- 880 00:32:02,850 --> 00:32:03,890 - Why? - When I heard that... 881 00:32:03,920 --> 00:32:05,570 - Why? - That pissed me off. 882 00:32:05,910 --> 00:32:06,890 - Well then why didn't you [bleep] come to me and say, 883 00:32:06,920 --> 00:32:09,320 "Rinna, what are you doing"? 884 00:32:15,860 --> 00:32:18,130 - Someone told me that you said 885 00:32:18,170 --> 00:32:20,940 that I should have never brought race into this show, 886 00:32:20,970 --> 00:32:23,910 that this show is not that kind of show. 887 00:32:23,940 --> 00:32:25,110 And that pissed me off. 888 00:32:25,110 --> 00:32:26,880 - Well then why didn't you [bleep] come to me and say, 889 00:32:26,910 --> 00:32:28,210 "Rinna, what are you doing"? 890 00:32:28,240 --> 00:32:30,820 - So you're gonna blame me for something that-- 891 00:32:30,820 --> 00:32:31,280 - I'm not blaming you. 892 00:32:31,310 --> 00:32:32,450 - For being upset about something. 893 00:32:32,480 --> 00:32:34,480 - I want to know why you were so mean to me all season, 894 00:32:34,520 --> 00:32:36,320 and you go, "I heard that, 895 00:32:36,350 --> 00:32:37,820 and that's why I was mean to you." 896 00:32:37,850 --> 00:32:39,350 - The race thing really bothered me. 897 00:32:39,390 --> 00:32:40,820 - I bet. - But I never said it! 898 00:32:40,850 --> 00:32:41,990 So, where'd you get it? 899 00:32:42,950 --> 00:32:43,430 - I'm not saying a word about that. 900 00:32:43,460 --> 00:32:44,530 - You know, it's pretty unbelievable-- 901 00:32:44,560 --> 00:32:46,130 - But I was sent some texts. - That's really awful. 902 00:32:46,160 --> 00:32:47,560 - You guys, that's pretty unbelievable 903 00:32:47,590 --> 00:32:48,560 that you just did that. 904 00:32:48,600 --> 00:32:50,100 - Okay, so not you're gonna turn it around... 905 00:32:50,100 --> 00:32:51,100 - I'm not turning it around, honey. 906 00:32:51,100 --> 00:32:52,470 - And use it, when I was the one that was hurt. 907 00:32:52,500 --> 00:32:53,800 - You turned it around. 908 00:32:53,830 --> 00:32:54,940 - No, I didn't. - You just did this. 909 00:32:54,970 --> 00:32:55,870 - No, I didn't. - Yes, you did. 910 00:32:55,900 --> 00:32:56,800 - No, I didn't. Why is this rattling you? 911 00:32:56,840 --> 00:32:57,870 - You know why? - Why is it rattling you? 912 00:32:57,910 --> 00:33:00,210 - Because you were [bleep]. You were so [bleep] 913 00:33:00,240 --> 00:33:02,480 To me all season, and you're not being honest why. 914 00:33:02,810 --> 00:33:04,410 That's not why you were [bleep] to me. Why were you-- 915 00:33:04,450 --> 00:33:06,510 - Why was I [bleep] to you? - You tell me. Why? 916 00:33:06,850 --> 00:33:07,520 - Because I don't trust you. I didn't trust you. 917 00:33:07,530 --> 00:33:08,780 - Okay, there we go! Then let's go there! 918 00:33:08,820 --> 00:33:10,550 - I've been saying that! 919 00:33:10,550 --> 00:33:10,920 - But here's the thing, why didn't you just say to me, 920 00:33:10,950 --> 00:33:12,850 "Lisa, I don't want to be your friend. 921 00:33:12,890 --> 00:33:14,520 I don't trust you"? Why did you say-- 922 00:33:14,560 --> 00:33:15,960 - I've that to you. 923 00:33:16,610 --> 00:33:17,560 - No, but you say, "I want to move on. 924 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 Let's move on." And by the way-- 925 00:33:18,630 --> 00:33:20,260 - I said I'm open to moving on. 926 00:33:20,290 --> 00:33:22,680 - But you said-- - I said I'm open to moving on. 927 00:33:22,100 --> 00:33:23,970 - Okay. After the "Watch What Happens Live" moment 928 00:33:24,700 --> 00:33:26,330 when you basically wanted to say, 929 00:33:26,370 --> 00:33:28,870 "I want--we want Lisa Rinna fired so Denise can come back." 930 00:33:28,900 --> 00:33:30,240 - No, I didn't say that. 931 00:33:30,270 --> 00:33:31,870 - Are you in touch with Denise at all these days? 932 00:33:31,910 --> 00:33:33,110 - I am. - You are? 933 00:33:33,110 --> 00:33:34,240 - I am. - And-- 934 00:33:34,270 --> 00:33:35,510 - I think she wants to come back. 935 00:33:35,540 --> 00:33:37,450 - Oh, really? 936 00:33:37,480 --> 00:33:39,510 - Somebody's gotta go, though. 937 00:33:39,550 --> 00:33:41,820 - Oh! 938 00:33:41,850 --> 00:33:45,550 Are her initials LR? - Oh! I did not say-- 939 00:33:45,590 --> 00:33:46,960 - What you said was-- 940 00:33:46,990 --> 00:33:47,760 - I said--I know exactly what I said. 941 00:33:47,790 --> 00:33:49,290 - You said Denise would come back... 942 00:33:49,320 --> 00:33:50,460 - Right. - If someone else left. 943 00:33:50,490 --> 00:33:52,970 - Yes. 944 00:33:52,980 --> 00:33:53,460 - And were you referring to Lisa Rinna? 945 00:33:53,500 --> 00:33:55,300 - I was referring to Lisa Rinna, 946 00:33:55,330 --> 00:33:57,100 but you said LR, Andy Cohen. 947 00:33:57,130 --> 00:33:58,470 - I said, "Are her initials LR?" 948 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 - You did. 949 00:33:59,530 --> 00:34:01,740 - And I figured--yes. - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 950 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 - But you were referring to her. 951 00:34:02,140 --> 00:34:03,240 - Yeah. - Okay. 952 00:34:03,270 --> 00:34:04,340 - So let me ask you a question. 953 00:34:04,370 --> 00:34:05,410 If you don't trust me, why did you reach out to me 954 00:34:05,440 --> 00:34:08,470 after that and say, "Let's make things better"? 955 00:34:08,480 --> 00:34:10,820 - No, you reached out to me and said... 956 00:34:10,110 --> 00:34:11,580 - And said that hurt my-- - I threatened your job. 957 00:34:11,610 --> 00:34:12,580 - I said and it hurt my feelings. 958 00:34:12,610 --> 00:34:13,950 - You said a lot of things. 959 00:34:14,530 --> 00:34:15,120 - Yeah. - You said a lot of things. 960 00:34:15,150 --> 00:34:16,320 - Because--and they're all true. 961 00:34:16,350 --> 00:34:18,590 - And then when I clarified it--and when I clarified it, 962 00:34:18,620 --> 00:34:20,120 you were like, 963 00:34:20,150 --> 00:34:22,610 "Oh, I guess I was just in my feelings." 964 00:34:22,610 --> 00:34:23,890 - I was. - Okay. 965 00:34:23,920 --> 00:34:26,130 - But you know what? What you just did 966 00:34:26,160 --> 00:34:28,400 and what you just threw down, the insinuation... 967 00:34:28,430 --> 00:34:29,630 - Yeah. 968 00:34:29,660 --> 00:34:31,100 - It shows exactly who you are. 969 00:34:31,130 --> 00:34:34,100 - So you want to tell me that every single one of you 970 00:34:34,100 --> 00:34:36,270 were truly okay--the fact that all of a sudden now 971 00:34:36,300 --> 00:34:38,310 we're talking about different things that you never-- 972 00:34:38,340 --> 00:34:39,270 - I'm okay with it. 973 00:34:39,310 --> 00:34:40,940 - That you never had to talk about before. 974 00:34:40,980 --> 00:34:42,340 - It is what it is. - Wait, but you do add 975 00:34:42,380 --> 00:34:45,150 a completely different perspective, you know. 976 00:34:45,180 --> 00:34:47,950 - And that's the real world. That's why it's great. 977 00:34:47,980 --> 00:34:49,150 - I'm sorry. - This is real life. 978 00:34:49,180 --> 00:34:50,620 - Well, I just don't understand why you had to say that, 979 00:34:50,650 --> 00:34:52,290 because it's not true. 980 00:34:52,320 --> 00:34:53,190 - She would have loved if you'd come to her, babe. 981 00:34:53,220 --> 00:34:54,620 - Okay, well then say it's not true... 982 00:34:54,660 --> 00:34:56,950 - It's not true! - And drop it. 983 00:34:56,960 --> 00:34:56,960 - But she never had a chance before today. 984 00:34:56,990 --> 00:34:58,160 - Then say it's not true and drop--okay, 985 00:34:58,190 --> 00:34:59,130 well, I'm just telling her now. 986 00:34:59,160 --> 00:35:00,300 - And you know what? - She can say it now. 987 00:35:00,330 --> 00:35:04,170 - I'd like an apology for you insinuating that to me. 988 00:35:04,200 --> 00:35:06,130 Because Garcelle, I would never say that. 989 00:35:06,170 --> 00:35:08,500 I was happy that you came on the show. 990 00:35:08,540 --> 00:35:10,670 I like you. Why would you insinuate that? 991 00:35:10,710 --> 00:35:11,940 - I don't know. 992 00:35:12,440 --> 00:35:14,380 - Unless you asked me yourself, "Lisa, did you say that?" 993 00:35:14,410 --> 00:35:17,110 Or, "Lisa, do you feel that?" And I'd answer it. 994 00:35:17,150 --> 00:35:18,450 - Would you really tell me 995 00:35:18,480 --> 00:35:20,550 I wish you hadn't brought up race on the show? 996 00:35:20,580 --> 00:35:22,650 Would you have actually said that to my face? 997 00:35:22,680 --> 00:35:25,900 - Yeah, I would have. - Yeah. This one? Yeah. 998 00:35:25,910 --> 00:35:29,720 - Look who you're talking to. - I guess as I wrap this out 999 00:35:29,760 --> 00:35:35,430 I do wonder--I don't know where you two go from here. 1000 00:35:35,460 --> 00:35:37,200 - I don't know. - Why can't we move on? 1001 00:35:37,230 --> 00:35:38,970 - I don't know. - You-- 1002 00:35:39,710 --> 00:35:40,200 - Do you want to move on? 1003 00:35:40,230 --> 00:35:42,200 - I've said that the entire season! 1004 00:35:42,240 --> 00:35:44,470 - What would you like to see me do that would look like-- 1005 00:35:44,510 --> 00:35:46,170 - Just be the Garcelle I knew before. 1006 00:35:46,210 --> 00:35:47,340 You know, I gotta tell you one thing-- 1007 00:35:47,380 --> 00:35:48,640 - You just be the Lisa I know before. 1008 00:35:48,680 --> 00:35:50,820 - I'd like to be. 1009 00:35:50,820 --> 00:35:51,210 - What happened to the Lisa I knew before. 1010 00:35:51,250 --> 00:35:53,510 - I'd like to tell you. - You were warm. You were fun. 1011 00:35:53,550 --> 00:35:55,220 - Am I not warm? - You were supportive. 1012 00:35:55,250 --> 00:35:56,320 - Am I not fun? - Yes are. 1013 00:35:56,350 --> 00:35:58,550 - Am I not supportive? - You are, but you're--look, 1014 00:35:58,590 --> 00:36:00,120 she's gonna call you on everything. 1015 00:36:00,150 --> 00:36:02,390 That's who she is. I mean-- 1016 00:36:02,420 --> 00:36:03,590 - I mean, Harry's been watching, 1017 00:36:03,630 --> 00:36:05,660 and he said to me--he goes, "What happened to Garcelle?" 1018 00:36:05,690 --> 00:36:07,230 - Oh, stop. 1019 00:36:07,260 --> 00:36:10,170 - He said, "She looks so unhappy. Is she okay?" 1020 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 - Oh, stop. 1021 00:36:11,230 --> 00:36:13,370 - I'm not kidding. - Do I look unhappy? 1022 00:36:13,400 --> 00:36:15,240 - I don't see you look miserable, 1023 00:36:15,270 --> 00:36:17,670 but I feel like you check out. 1024 00:36:17,710 --> 00:36:21,460 - I check out? Honey, I show up. 1025 00:36:21,460 --> 00:36:22,210 - So do I! - I show up. 1026 00:36:22,240 --> 00:36:23,440 I'm not saying you don't show up. 1027 00:36:23,480 --> 00:36:24,580 - I [bleep] show up. 1028 00:36:24,610 --> 00:36:25,880 - But why do you hold it with me? 1029 00:36:25,910 --> 00:36:28,380 You don't hold it with Kyle. You don't hold it with Dorit. 1030 00:36:28,420 --> 00:36:29,620 - I don't know. - Why do you hold it with me? 1031 00:36:29,650 --> 00:36:31,120 - I don't know. 1032 00:36:31,150 --> 00:36:32,450 - Maybe because you've known her the longest. 1033 00:36:32,490 --> 00:36:34,260 - Maybe. Maybe my expectations are higher. 1034 00:36:34,290 --> 00:36:35,590 - Uh-huh. 1035 00:36:35,620 --> 00:36:37,190 - Maybe my experiences are higher. 1036 00:36:37,230 --> 00:36:39,130 - Do you think that there would be any way--'cause 1037 00:36:39,160 --> 00:36:40,130 I would love to move on, 1038 00:36:40,160 --> 00:36:42,160 because when you and I are good, we're great. 1039 00:36:42,200 --> 00:36:43,360 - So good. - We're so funny. 1040 00:36:43,400 --> 00:36:45,170 - So good. - I love you so much. 1041 00:36:45,200 --> 00:36:47,720 I really do. I know it doesn't seem like I do. 1042 00:36:47,730 --> 00:36:48,270 - I'm sorry. - No, it doesn't. 1043 00:36:48,300 --> 00:36:49,740 - But I get really [bleep] mad at you, though! 1044 00:36:49,770 --> 00:36:50,670 I do a little. 1045 00:36:50,710 --> 00:36:52,410 - You can be mad at you. I'm mad at you! 1046 00:36:52,440 --> 00:36:53,640 - Okay. Okay, so what do we do? 1047 00:36:55,280 --> 00:36:56,540 - Well, it seems like one of the ways... 1048 00:36:56,580 --> 00:36:59,150 to rebuilt trust is just time. 1049 00:36:59,180 --> 00:37:00,420 - Right. - You know, and so-- 1050 00:37:00,450 --> 00:37:01,420 - What have I said? Yes! 1051 00:37:01,450 --> 00:37:04,250 - This has now been a year where you've been... 1052 00:37:04,280 --> 00:37:05,450 - In action. - Rebuilding. 1053 00:37:05,490 --> 00:37:08,120 - Yeah. - And so-- 1054 00:37:08,160 --> 00:37:11,490 - Garcelle, could we please-- - I need a roller. 1055 00:37:11,530 --> 00:37:12,630 - Oh, yeah, I'll let you borrow mine. 1056 00:37:12,660 --> 00:37:14,300 - Garcelle, let me come sit next to you for a second. 1057 00:37:14,330 --> 00:37:15,530 I want-- - Oh, gosh. 1058 00:37:15,560 --> 00:37:17,830 - I really, really--no, I'm serious. 1059 00:37:17,870 --> 00:37:19,380 I'm done with this. 1060 00:37:19,710 --> 00:37:21,300 - I want to move on with you. 1061 00:37:21,340 --> 00:37:23,430 I know you don't [bleep] trust me. 1062 00:37:23,430 --> 00:37:25,610 I know you don't [bleep] like me. But give me a chance. 1063 00:37:25,640 --> 00:37:30,110 - Just give me a chance. 1064 00:37:30,150 --> 00:37:31,310 - You got it. - There. 1065 00:37:31,350 --> 00:37:32,350 - Wow! - Just give me a chance! 1066 00:37:32,380 --> 00:37:34,150 - But do you mean it? Garcelle, do you mean it? 1067 00:37:34,180 --> 00:37:35,280 - What am I gonna do? She's right here! 1068 00:37:35,320 --> 00:37:36,550 No, I'm serious. 1069 00:37:36,580 --> 00:37:37,720 - Dorit, don't push it. 1070 00:37:37,750 --> 00:37:39,220 - I'm not talking to you right now. 1071 00:37:39,250 --> 00:37:41,320 - Shut up. - Do you mean it? 1072 00:37:41,360 --> 00:37:43,190 - We've got to move on. - Let's move on. 1073 00:37:43,220 --> 00:37:44,690 - Life is too [bleep] short. 1074 00:37:44,730 --> 00:37:46,560 - Agree. - Stop this bull[bleep]. 1075 00:37:46,560 --> 00:37:49,100 - And mean it. - And let's move on! 1076 00:37:49,130 --> 00:37:51,570 - Garcelle, did you like the sauce? 1077 00:37:51,600 --> 00:37:53,730 - The sauce was great, which is why I loved it 1078 00:37:53,770 --> 00:37:55,570 so much that she brought it up. 1079 00:37:55,600 --> 00:37:57,110 - Lookit, I'm gonna grab her hard 1080 00:37:57,140 --> 00:37:59,270 and say you're not going anywhere. 1081 00:37:59,310 --> 00:38:01,340 Now, you stop this, and let's move on, God damn it! 1082 00:38:01,380 --> 00:38:02,710 - Let's move on! - Aww. 1083 00:38:02,740 --> 00:38:04,350 - I like you too much... - Me too. 1084 00:38:04,380 --> 00:38:05,680 - To do this anymore. 1085 00:38:05,710 --> 00:38:07,350 If I didn't like you, I'd say, "[bleep] you, 1086 00:38:07,380 --> 00:38:08,380 go away." [bleep], you know I would. 1087 00:38:08,420 --> 00:38:09,880 - Yeah, I know you do. - Okay, can we be done? 1088 00:38:09,920 --> 00:38:11,350 - Are we done? - Yeah. 1089 00:38:11,390 --> 00:38:12,490 - We're not doing it anymore. 1090 00:38:12,520 --> 00:38:13,720 - Can we go on commercial break? 1091 00:38:13,760 --> 00:38:14,890 - Okay. - Oh, my God. 1092 00:38:14,920 --> 00:38:16,610 - We're gonna take a break. 1093 00:38:16,960 --> 00:38:18,890 This is--this is positive. We're ending on positivity. 1094 00:38:18,930 --> 00:38:20,860 - Oh, my gosh! - We're gonna be right back. 1095 00:38:20,900 --> 00:38:22,730 - Oh, come on now. Lisa, no, not the legs. 1096 00:38:22,760 --> 00:38:24,830 - Watch out; you're gonna kick Sutton in the face. 1097 00:38:24,870 --> 00:38:27,170 - Oh, gosh! - Coming up next... 1098 00:38:27,200 --> 00:38:30,640 - I've said to Tom, "If you are in love with someone else, 1099 00:38:30,670 --> 00:38:33,570 divorce me and go be with her." 1100 00:38:33,610 --> 00:38:35,440 - He said? 1101 00:38:41,720 --> 00:38:43,120 - Welcome back to the 1102 00:38:43,150 --> 00:38:44,620 "Real Housewives of Beverly Hills" reunion. 1103 00:38:44,650 --> 00:38:47,820 We are joined by the one and only Kathy Hilton. 1104 00:38:47,860 --> 00:38:50,260 - Yeah! - Ladies and gentlemen, 1105 00:38:50,290 --> 00:38:51,530 welcome to the stage. 1106 00:38:51,560 --> 00:38:53,660 - And I have a few notes in case, 1107 00:38:53,690 --> 00:38:55,460 'cause I wanted to address a few things. 1108 00:38:55,500 --> 00:38:56,630 - We call these receipts, Kathy. 1109 00:38:56,670 --> 00:38:58,430 - Well, I see Garcelle's name. 1110 00:38:58,470 --> 00:39:02,270 - Bring it, Kathy. Bring it, bitch. 1111 00:39:02,300 --> 00:39:08,640 - Kathy, do you recognize where we're sitting tonight? 1112 00:39:08,680 --> 00:39:10,150 - I don't know. 1113 00:39:10,150 --> 00:39:12,280 - What does this look like to you? 1114 00:39:12,310 --> 00:39:14,280 - Oh. My house? - Yes! 1115 00:39:14,320 --> 00:39:17,280 [together] Yay! 1116 00:39:17,320 --> 00:39:19,290 - That's so--it's beautiful. 1117 00:39:19,320 --> 00:39:21,590 - How does it feel to be here? - I can't believe I'm here. 1118 00:39:21,620 --> 00:39:22,920 I really don't feel like it's real. 1119 00:39:23,280 --> 00:39:24,790 - I can't believe you're here either to be honest with you. 1120 00:39:24,830 --> 00:39:25,890 - Right? 1121 00:39:25,930 --> 00:39:27,800 - Well, you know, Kathy, after making 1122 00:39:27,830 --> 00:39:30,830 the occasional appearance on the show over the years... 1123 00:39:30,860 --> 00:39:32,600 - Mm-hmm. Did you order his boutonniere? 1124 00:39:32,630 --> 00:39:34,230 - What's a boutonniere? - What is a boutonniere? 1125 00:39:34,270 --> 00:39:35,800 - You're joking. - You're joking. 1126 00:39:35,840 --> 00:39:37,300 - Is that you're wearing. 1127 00:39:37,340 --> 00:39:39,870 - What do you mean? - I don't know. 1128 00:39:39,910 --> 00:39:42,310 - Thank God I was doing my magic act, because-- 1129 00:39:42,340 --> 00:39:43,310 - You do magic now? 1130 00:39:43,340 --> 00:39:45,910 - Well, I did magic earlier. Where were you? 1131 00:39:45,950 --> 00:39:47,480 - Oh, my God. 1132 00:39:47,510 --> 00:39:53,220 - Why did you decide to join this gang now 11 years in? 1133 00:39:53,250 --> 00:39:56,660 - I pushed her. - I--yeah. 1134 00:39:56,690 --> 00:39:59,560 - Kyle, Grace from Roswell, Georgia, wonders, 1135 00:39:59,590 --> 00:40:01,660 "How exactly did you break your nose? 1136 00:40:01,700 --> 00:40:03,330 "Are you sure it wasn't an excuse 1137 00:40:03,360 --> 00:40:05,330 to get another nose job?" 1138 00:40:05,370 --> 00:40:06,430 - No, it was not an excuse, but I was happy 1139 00:40:06,470 --> 00:40:10,340 that it was broken, so I could get it done again. 1140 00:40:10,370 --> 00:40:11,670 - Were you unhappy with it before? 1141 00:40:11,710 --> 00:40:12,670 - Yeah, I wasn't thrilled. 1142 00:40:12,710 --> 00:40:15,780 But I actually did break it shooting "Halloween." 1143 00:40:15,810 --> 00:40:18,350 So I thought, okay, well, fine, I'll fix the bone that's broken 1144 00:40:18,380 --> 00:40:19,950 and make it a little cuter while I'm at it. 1145 00:40:19,980 --> 00:40:22,350 - So I heard you had an interesting encounter 1146 00:40:22,380 --> 00:40:25,350 on your way to the show this morning. 1147 00:40:25,390 --> 00:40:27,260 - Yeah, you could say that again. 1148 00:40:27,590 --> 00:40:31,290 Car is here. 1149 00:40:31,330 --> 00:40:33,960 I love you guys. 1150 00:40:38,900 --> 00:40:42,270 [eerie music] 1151 00:40:42,300 --> 00:40:43,940 Ahh! 1152 00:40:43,970 --> 00:40:45,940 ♪ ♪ 1153 00:40:45,970 --> 00:40:51,710 - Kathy, did you do that? - Did you--did you do that? 1154 00:40:51,750 --> 00:40:53,380 Oh, my God, that's amazing. 1155 00:40:53,420 --> 00:40:55,650 - No! That's good! 1156 00:40:55,680 --> 00:40:56,850 - Speaking of "Halloween Kills," 1157 00:40:56,880 --> 00:40:59,720 what was it like stepping back into a role 1158 00:40:59,750 --> 00:41:01,560 that you first played 40 years ago? 1159 00:41:01,590 --> 00:41:02,560 - It was even more than that. 1160 00:41:02,590 --> 00:41:06,490 But it's been unbelievable reprising this role 1161 00:41:06,530 --> 00:41:08,400 all these years later, 1162 00:41:08,430 --> 00:41:10,600 working with Jamie Lee Curtis again. 1163 00:41:10,630 --> 00:41:13,500 And just, it's been amazing just to be part of this film 1164 00:41:13,530 --> 00:41:14,900 that's such a, you know, cult film. 1165 00:41:14,940 --> 00:41:16,870 - It means so much to so many people. 1166 00:41:16,900 --> 00:41:19,540 - So much. I mean, the "Halloween" fans 1167 00:41:19,570 --> 00:41:21,910 are like nothing I have ever seen. 1168 00:41:21,940 --> 00:41:23,880 It's gonna be great, and it comes out October 15th. 1169 00:41:23,910 --> 00:41:25,110 - Wow. - Yay! 1170 00:41:25,110 --> 00:41:27,280 - It's going to be in theaters, so you guys can go see it 1171 00:41:27,320 --> 00:41:30,780 and see what happens and see how I broke my nose. 1172 00:41:30,820 --> 00:41:32,390 - It gets bigger every year anyway. 1173 00:41:32,420 --> 00:41:33,790 - Exactly. Kathy likes to tell me 1174 00:41:33,820 --> 00:41:35,290 all the time, "You know, your ears and your nose 1175 00:41:35,320 --> 00:41:36,620 are gonna grow until you die." 1176 00:41:36,660 --> 00:41:37,660 I'm like, thanks for the reminder. 1177 00:41:37,690 --> 00:41:40,300 [laughter] 1178 00:41:40,330 --> 00:41:42,860 - Okay, switching gears to something serious. 1179 00:41:42,900 --> 00:41:45,830 Erika, I have a lot of questions about your marriage. 1180 00:41:45,870 --> 00:41:47,100 I remember when your book came out. 1181 00:41:47,100 --> 00:41:48,670 - Yeah. 1182 00:41:48,700 --> 00:41:49,770 - And I said to you, "What does Tom think of the book?" 1183 00:41:49,800 --> 00:41:50,870 - And I said he hadn't read it. 1184 00:41:50,900 --> 00:41:52,410 - And you said he hasn't read it. 1185 00:41:52,440 --> 00:41:53,340 - That's right. 1186 00:41:53,380 --> 00:41:55,580 - And I thought that was so [bleep] weird. 1187 00:41:55,610 --> 00:41:59,880 And I asked you about it, and you were so defensive. 1188 00:41:59,910 --> 00:42:01,450 What does Tom think? 1189 00:42:01,480 --> 00:42:03,420 - He hasn't read it either. No one's read it. 1190 00:42:03,450 --> 00:42:04,950 No one's read it in my family. 1191 00:42:05,570 --> 00:42:07,960 - I think that's weird. - Yeah. What's weird about it? 1192 00:42:08,610 --> 00:42:10,460 - I mean, you speak about him so much in the book. 1193 00:42:10,490 --> 00:42:12,360 - Yeah, and I speak about him very kindly. 1194 00:42:12,390 --> 00:42:13,960 I mean, he sounds great. 1195 00:42:14,670 --> 00:42:15,960 Look, Kyle's gonna defend Mauricio. 1196 00:42:16,690 --> 00:42:17,460 She's gonna defend Rick. 1197 00:42:17,500 --> 00:42:20,440 You know what I'm saying? This is what we do as women. 1198 00:42:20,470 --> 00:42:21,670 - And then last year 1199 00:42:21,700 --> 00:42:24,870 when you said he hadn't come to Chicago, I was blown away. 1200 00:42:24,910 --> 00:42:26,780 - That was big. Yeah. - So was I. 1201 00:42:26,810 --> 00:42:29,140 - What did Tom think, Erika? 1202 00:42:29,180 --> 00:42:30,980 - Well, you know, Tom wasn't able to come to the show. 1203 00:42:31,840 --> 00:42:33,750 We were waiting until the--yeah, Tom did not make it. 1204 00:42:33,780 --> 00:42:36,850 He was gonna come the last week, and COVID happened. 1205 00:42:36,880 --> 00:42:40,360 So he never saw the show. 1206 00:42:40,390 --> 00:42:41,860 I'm not giving him a pass for that, 1207 00:42:41,890 --> 00:42:43,990 because I know that he was in D.C. 1208 00:42:44,960 --> 00:42:47,500 and never bothered to come to New York City. 1209 00:42:47,530 --> 00:42:49,400 And I found that out later. 1210 00:42:49,430 --> 00:42:52,830 - Why not leave him sooner if he was cheating on you? 1211 00:42:52,870 --> 00:42:57,770 - The cheating is a part of it. There's so much more there. 1212 00:42:57,810 --> 00:43:00,140 And I've said to Tom, "If you are in love 1213 00:43:00,170 --> 00:43:04,480 with someone else, divorce me and go be with her." 1214 00:43:04,510 --> 00:43:06,880 - He said? - Nothing. 1215 00:43:06,920 --> 00:43:08,780 - Nothing. - Zero. 1216 00:43:08,820 --> 00:43:10,520 - Were you faithful to him? 1217 00:43:10,550 --> 00:43:13,520 [tense music] 1218 00:43:13,550 --> 00:43:16,820 ♪ ♪ 1219 00:43:16,860 --> 00:43:20,190 Next week, the reunion continues. 1220 00:43:20,230 --> 00:43:21,930 You brought me sauce? Are you kidding me? 1221 00:43:21,960 --> 00:43:23,130 - This is Harry Hamlin's sauce 1222 00:43:23,160 --> 00:43:25,530 that he made before he went to Canada. 1223 00:43:25,570 --> 00:43:28,870 - Make sure when you eat it you send a text the next day. 1224 00:43:28,900 --> 00:43:30,870 - I was about to say. - [laughs] 1225 00:43:30,900 --> 00:43:32,540 - Snuggle me, [inaudible]. 1226 00:43:32,570 --> 00:43:33,940 [laughter] 1227 00:43:33,980 --> 00:43:35,480 - She had sent a picture of her tits. 1228 00:43:35,510 --> 00:43:37,550 And he has a flip phone, you know, so I responded, 1229 00:43:37,580 --> 00:43:40,420 "Nice tits, stupid bitch." 1230 00:43:40,450 --> 00:43:41,980 - You pretended to be my friend. 1231 00:43:42,880 --> 00:43:43,750 And you know what that is? Lying. 1232 00:43:43,780 --> 00:43:46,550 - No, that's actually just playing your ass. 1233 00:43:46,590 --> 00:43:47,790 I loved my husband. 1234 00:43:47,820 --> 00:43:49,760 Now he's allegedly defrauding widows, 1235 00:43:49,790 --> 00:43:51,550 orphans, and burn victims. 1236 00:43:51,550 --> 00:43:53,460 How the [bleep] do you think I feel? 1237 00:43:53,500 --> 00:43:56,130 - Why are you not saying it to the victims? 1238 00:43:56,160 --> 00:43:58,500 - Why would you leave with me 1239 00:43:58,530 --> 00:44:03,510 millions of dollars in lawsuits pointed at me? 1240 00:44:03,540 --> 00:44:05,570 - It's not doing any favors with the Instagram. 1241 00:44:05,610 --> 00:44:07,570 - It's feeding the fire. 1242 00:44:07,610 --> 00:44:10,840 - It became almost preposterous. 1243 00:44:10,880 --> 00:44:13,920 - Did any of you hear that Tom was having money problems? 1244 00:44:13,950 --> 00:44:15,720 - Andy knows as much as I do. 1245 00:44:15,750 --> 00:44:18,590 - It's only in Beverly Hills that everybody's so precious. 1246 00:44:18,620 --> 00:44:20,590 [dramatic music] 95897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.