All language subtitles for The.Hangman.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,266 --> 00:02:09,853 Hey, Jack. 2 00:02:09,991 --> 00:02:10,991 Yes, sweetheart? 3 00:02:11,096 --> 00:02:11,924 We're short. 4 00:02:12,062 --> 00:02:13,340 Bullshit! 5 00:02:13,478 --> 00:02:14,651 What do you mean we're short? 6 00:02:14,789 --> 00:02:17,171 I mean we're short, you fucking moron. 7 00:02:17,309 --> 00:02:19,000 Gotta call Tommy and tell him. 8 00:02:19,139 --> 00:02:20,795 Slow down. 9 00:02:20,933 --> 00:02:22,038 Slow down. 10 00:02:22,176 --> 00:02:24,040 He'll fucking kill us. 11 00:02:36,708 --> 00:02:37,708 Jack! 12 00:03:01,008 --> 00:03:02,008 Jack! 13 00:03:10,362 --> 00:03:12,192 Is somebody out there? 14 00:04:23,849 --> 00:04:24,849 Shit. 15 00:04:25,955 --> 00:04:28,716 What, did you lose service? 16 00:04:28,854 --> 00:04:30,925 We ain't got no service? 17 00:04:31,063 --> 00:04:32,858 What are we gonna do? 18 00:04:32,996 --> 00:04:34,343 What are we gonna do? 19 00:04:34,481 --> 00:04:35,930 Oh, no, no! 20 00:04:36,068 --> 00:04:37,346 Oh, no, somebody help! 21 00:04:37,484 --> 00:04:39,451 Somebody help us, no service! 22 00:04:39,589 --> 00:04:42,005 Oh, God! 23 00:04:42,143 --> 00:04:45,043 Hey, look, this is what this is all about, man. 24 00:04:45,181 --> 00:04:49,012 Hey, the great outdoors, conquering our fears, 25 00:04:49,910 --> 00:04:51,636 doing man stuff. 26 00:04:51,774 --> 00:04:54,466 Yeah. 27 00:05:05,097 --> 00:05:06,858 Nice Arian. 28 00:05:07,790 --> 00:05:08,894 Yeah. 29 00:05:09,032 --> 00:05:11,311 Ah, you ain't gotta worry about that. 30 00:05:11,449 --> 00:05:13,185 Where we're going will be far away from anyone, 31 00:05:13,209 --> 00:05:14,486 just you and I. 32 00:05:15,315 --> 00:05:16,315 Yes, sir. 33 00:05:18,421 --> 00:05:21,251 Jesse, look at this, look at this. 34 00:05:22,598 --> 00:05:24,324 Oh, yeah. 35 00:05:25,152 --> 00:05:28,086 Now this is what I'm talking about, huh, huh? 36 00:05:28,224 --> 00:05:30,709 This is beautiful, huh? 37 00:05:30,847 --> 00:05:33,056 Ah, come on, you know you love it, huh. 38 00:05:33,194 --> 00:05:34,851 Yes, yes, yes. 39 00:05:34,989 --> 00:05:35,989 All ours. 40 00:05:38,959 --> 00:05:40,512 All right, come on. 41 00:05:44,240 --> 00:05:45,240 Hmm. 42 00:05:50,315 --> 00:05:52,213 I mean, Tom wasn't lying, huh? 43 00:05:52,352 --> 00:05:53,870 Who's Tom again? 44 00:05:54,768 --> 00:05:58,530 Jesse, I told you on the way over here. 45 00:05:58,668 --> 00:05:59,738 He's one of my clients. 46 00:05:59,876 --> 00:06:01,257 He's a super friendly guy. 47 00:06:01,395 --> 00:06:04,122 Hey, he really did us a solid with this location. 48 00:06:04,260 --> 00:06:06,642 I mean, just look at this. 49 00:06:06,780 --> 00:06:07,780 Mmm. 50 00:06:08,816 --> 00:06:11,819 Hey, I got a surprise for you. 51 00:06:11,957 --> 00:06:14,073 I know there's many other places you'd rather be right now, 52 00:06:14,097 --> 00:06:15,651 and I understand that. 53 00:06:15,789 --> 00:06:19,551 So for that, I thank you, I hear you, 54 00:06:19,689 --> 00:06:22,623 and I appreciate you, okay? 55 00:06:22,761 --> 00:06:25,074 And I also know how much you value your privacy. 56 00:06:25,212 --> 00:06:26,316 So with that, 57 00:06:30,459 --> 00:06:32,081 I got you your own tent. 58 00:06:32,219 --> 00:06:33,565 Wow. 59 00:06:33,703 --> 00:06:34,703 Thank you. 60 00:06:36,775 --> 00:06:38,235 This is great 'cause with your snoring, 61 00:06:38,259 --> 00:06:40,607 I wouldn't have been able to sleep for a second. 62 00:06:40,745 --> 00:06:41,987 Oh, that's funny? 63 00:06:42,125 --> 00:06:42,816 It's real funny, huh? 64 00:06:42,954 --> 00:06:44,162 Okay, okay. 65 00:06:44,300 --> 00:06:45,450 Hey, look, you might wanna be careful with that 66 00:06:45,474 --> 00:06:47,072 because if it gets below freezing out here, 67 00:06:47,096 --> 00:06:49,005 you might have to snuggle up with your old man for warmth. 68 00:06:49,029 --> 00:06:50,755 That's disgusting. 69 00:06:50,893 --> 00:06:53,240 It's called survival, son. 70 00:06:57,071 --> 00:06:58,071 Hey. 71 00:06:59,798 --> 00:07:00,798 Go ahead. 72 00:07:03,250 --> 00:07:04,285 Hey, cheers. 73 00:07:06,046 --> 00:07:07,219 Cheers. 74 00:07:07,357 --> 00:07:08,807 To the outdoors. 75 00:07:08,945 --> 00:07:10,430 To the outdoors. 76 00:07:23,408 --> 00:07:24,823 He's beautiful. 77 00:07:26,584 --> 00:07:27,999 He has your eyes. 78 00:07:30,484 --> 00:07:32,797 Dad, can I ask you a question? 79 00:07:32,935 --> 00:07:35,109 Of course, son, anything. 80 00:07:35,247 --> 00:07:37,526 Are you sleeping with Tom? 81 00:07:39,942 --> 00:07:40,942 What? 82 00:07:42,289 --> 00:07:43,289 What? 83 00:07:43,324 --> 00:07:44,049 Am I sleeping, 84 00:07:44,187 --> 00:07:44,981 no, I'm not sleeping- 85 00:07:45,119 --> 00:07:47,639 I mean, it's fine if you are. 86 00:07:47,777 --> 00:07:49,158 Why would you even- 87 00:07:49,296 --> 00:07:50,435 Why are you freaking out? 88 00:07:50,573 --> 00:07:51,263 It's cool. 89 00:07:51,401 --> 00:07:52,161 I'm not freaking out. 90 00:07:52,299 --> 00:07:54,819 You sound a little homophobic. 91 00:07:54,957 --> 00:07:55,957 Homopho... 92 00:07:56,061 --> 00:07:57,338 Jesse, damn it. 93 00:07:59,789 --> 00:08:02,033 If I was sleeping with Tom, 94 00:08:03,897 --> 00:08:05,381 that would be okay, all right? 95 00:08:05,519 --> 00:08:07,348 It wouldn't be a big deal. 96 00:08:07,487 --> 00:08:09,005 But I'm not, okay? 97 00:08:12,008 --> 00:08:14,632 And I'm straight, Jesse. 98 00:08:14,770 --> 00:08:15,425 I'm straight. 99 00:08:15,564 --> 00:08:16,565 I'm not gay. 100 00:08:17,255 --> 00:08:18,463 I made you. 101 00:08:18,601 --> 00:08:20,120 Okay, okay. 102 00:08:20,258 --> 00:08:22,363 It's fine, you're not sleeping with Tom. 103 00:08:22,502 --> 00:08:25,401 It's just that it's been five years 104 00:08:26,644 --> 00:08:29,716 and I haven't seen you with anyone. 105 00:08:29,854 --> 00:08:31,441 No dates. 106 00:08:32,132 --> 00:08:34,686 I just don't want you to be alone, dad. 107 00:08:34,824 --> 00:08:36,619 I hear you, son. 108 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 No, I, 109 00:08:38,138 --> 00:08:40,047 listen, I really appreciate your concerns, Jesse, 110 00:08:40,071 --> 00:08:41,590 I really do. 111 00:08:41,728 --> 00:08:42,901 It actually means a lot. 112 00:08:43,039 --> 00:08:45,973 But no, your dad's all right. 113 00:08:46,111 --> 00:08:47,111 I'm okay. 114 00:08:49,045 --> 00:08:50,605 I figured we'd talk about tomorrow, huh? 115 00:08:50,668 --> 00:08:52,059 Go for a hike or something like that, 116 00:08:52,083 --> 00:08:53,429 fresh first start in the morning, 117 00:08:53,567 --> 00:08:55,880 find a good spot and do some swimming. 118 00:08:56,018 --> 00:08:57,364 Yeah? 119 00:08:57,502 --> 00:08:59,366 Just think about that. 120 00:09:01,748 --> 00:09:02,748 Jesse. 121 00:09:03,473 --> 00:09:04,473 Hey! 122 00:09:05,683 --> 00:09:06,856 Are you there? 123 00:09:07,788 --> 00:09:10,066 We never talk about her. 124 00:09:17,349 --> 00:09:19,835 Do you wanna talk about her? 125 00:09:22,147 --> 00:09:24,253 I think about it a lot. 126 00:09:25,565 --> 00:09:26,876 I hear it too. 127 00:09:27,014 --> 00:09:29,776 No, no! 128 00:09:29,914 --> 00:09:32,295 We don't need to, uh, 129 00:09:32,433 --> 00:09:35,678 we don't need to talk about that, okay? 130 00:09:37,197 --> 00:09:38,197 Why not? 131 00:09:38,992 --> 00:09:42,443 Because we just don't, all right? 132 00:09:42,582 --> 00:09:44,514 It's because you're scared. 133 00:09:44,653 --> 00:09:45,653 Hey, hey. 134 00:09:46,516 --> 00:09:47,916 All right now, Jesse, that's enough. 135 00:09:47,966 --> 00:09:48,966 No, no. 136 00:09:49,796 --> 00:09:51,038 No. 137 00:09:51,176 --> 00:09:52,498 All the time you talk about conquering your fears 138 00:09:52,522 --> 00:09:54,835 but you're scared to even talk about it, 139 00:09:54,973 --> 00:09:56,123 and you're scared to be alone. 140 00:09:56,147 --> 00:09:58,287 And now, I have to pay the price for it! 141 00:09:58,425 --> 00:10:01,117 You know how much I wanted to go on that trip! 142 00:10:01,255 --> 00:10:06,019 I just wanted a nice father-son bonding time, okay, 143 00:10:06,157 --> 00:10:07,306 with you before you left for college. 144 00:10:07,330 --> 00:10:08,055 I mean, what's wrong with that? 145 00:10:08,193 --> 00:10:09,056 Is that all right, is that okay? 146 00:10:09,194 --> 00:10:11,818 Is that too much to ask? 147 00:10:11,956 --> 00:10:13,164 You said that it's something 148 00:10:13,302 --> 00:10:17,686 we should just try to forget about, but I can't. 149 00:10:17,824 --> 00:10:19,204 I can't. 150 00:10:19,342 --> 00:10:23,174 I sit and I think about all the things I could have done, 151 00:10:23,312 --> 00:10:25,210 but then I remember I was just, 152 00:10:25,348 --> 00:10:27,454 I was just fucking 12. 153 00:10:27,592 --> 00:10:28,800 But then I sit there 154 00:10:28,938 --> 00:10:31,561 and I think about all the things you could have done. 155 00:10:31,700 --> 00:10:33,805 Where were you, dad, huh? 156 00:10:34,772 --> 00:10:35,462 Where were you? 157 00:10:35,600 --> 00:10:36,325 That's enough. 158 00:10:36,463 --> 00:10:39,017 I said that's enough, okay? 159 00:10:39,155 --> 00:10:40,640 That 160 00:10:40,778 --> 00:10:41,778 is enough! 161 00:10:42,918 --> 00:10:43,998 I'm sorry you can't handle- 162 00:10:44,091 --> 00:10:46,611 I said that's enough, Jesse. 163 00:10:50,511 --> 00:10:51,511 No more. 164 00:10:52,375 --> 00:10:55,206 We don't need to talk about that. 165 00:11:39,284 --> 00:11:40,284 Hey. 166 00:11:41,217 --> 00:11:43,150 I got some eggs for you, man. 167 00:11:43,288 --> 00:11:45,705 Better get it while it's hot. 168 00:12:11,558 --> 00:12:12,558 Hey, man. 169 00:12:14,906 --> 00:12:18,013 Listen, I was doing some thinking and 170 00:12:22,086 --> 00:12:23,915 look, I'm sorry, okay? 171 00:12:25,089 --> 00:12:25,779 I'm sorry. 172 00:12:25,917 --> 00:12:27,194 You were right. 173 00:12:28,264 --> 00:12:32,337 Forcing you out here, that was real selfish of me. 174 00:12:32,475 --> 00:12:34,408 I apologize about that. 175 00:12:36,065 --> 00:12:38,999 So it's up to you, but I was thinking 176 00:12:39,137 --> 00:12:42,762 maybe I could drive you to the music festival thing 177 00:12:42,900 --> 00:12:45,247 if you're still down for it. 178 00:12:46,593 --> 00:12:49,458 The way I see it, I tell you what, if we leave now, 179 00:12:49,596 --> 00:12:51,771 we can probably get there by mid-afternoon. 180 00:12:51,909 --> 00:12:52,909 Tell you what. 181 00:12:52,979 --> 00:12:56,051 I'ma go take a drive for a little bit 182 00:12:56,948 --> 00:13:00,710 and just leave you alone for right now, okay? 183 00:13:22,387 --> 00:13:23,837 Jesse! 184 00:13:23,975 --> 00:13:25,183 Jesse, come on! 185 00:13:25,321 --> 00:13:27,599 Hey, we gotta go, man. 186 00:13:27,737 --> 00:13:29,153 Hey, come on! 187 00:13:29,291 --> 00:13:30,050 Jesse, no time for this, man. 188 00:13:30,188 --> 00:13:32,363 Wake up, wake up, come on. 189 00:13:42,166 --> 00:13:43,166 Jesse! 190 00:13:44,582 --> 00:13:45,582 Jesse! 191 00:13:46,722 --> 00:13:47,722 Jesse! 192 00:13:50,001 --> 00:13:51,001 Jesse! 193 00:14:30,455 --> 00:14:31,180 Hey, hey. 194 00:14:31,318 --> 00:14:32,492 Hey, hey, hey please! 195 00:14:32,630 --> 00:14:33,630 Hey! 196 00:14:43,917 --> 00:14:46,437 Hey, hey, can you help me out, please? 197 00:14:46,575 --> 00:14:47,714 No. 198 00:14:50,234 --> 00:14:51,407 On your knees. 199 00:14:54,479 --> 00:14:55,687 On your knees! 200 00:15:13,326 --> 00:15:14,526 Look, look, sir, sir, I'm just- 201 00:15:14,637 --> 00:15:18,814 May I ask what business you have in these parts? 202 00:15:18,952 --> 00:15:21,437 Me and my son came camping here last night and I'm- 203 00:15:21,575 --> 00:15:23,819 Who the fuck said you could camp around here? 204 00:15:23,957 --> 00:15:25,925 Look, I just need some help, okay? 205 00:15:26,063 --> 00:15:28,065 A phone, or even a ride. 206 00:15:29,169 --> 00:15:30,343 Look, please! 207 00:15:30,481 --> 00:15:32,103 My son is missing. 208 00:15:32,241 --> 00:15:35,244 You know, there's a reason why you 209 00:15:36,280 --> 00:15:40,111 jungle bunnies shouldn't come 'round this way. 210 00:15:42,044 --> 00:15:45,047 All you do is bring fucking trouble. 211 00:15:46,186 --> 00:15:48,226 Sir, I promise you, I'm not looking for any trouble. 212 00:15:48,326 --> 00:15:49,326 I'm just trying to- 213 00:15:49,396 --> 00:15:50,811 What should we do, Billy? 214 00:15:50,950 --> 00:15:53,159 Should we teach him a lesson? 215 00:15:53,297 --> 00:15:54,470 Maybe later. 216 00:15:55,471 --> 00:15:57,957 Tommy might wanna talk to him. 217 00:15:58,958 --> 00:16:00,166 Are you sure? 218 00:16:01,132 --> 00:16:03,272 We got a pickup from Jack and Dana's 219 00:16:03,410 --> 00:16:04,860 in about five minutes, so. 220 00:16:04,998 --> 00:16:07,828 Well then we'll bring him along. 221 00:16:14,387 --> 00:16:16,458 That motherfucker! 222 00:16:31,404 --> 00:16:32,404 Come on. 223 00:16:34,200 --> 00:16:36,719 We're just trying to help you. 224 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 I wouldn't go no further. 225 00:16:43,071 --> 00:16:46,384 You don't wanna get lost in those woods. 226 00:16:49,525 --> 00:16:50,802 We'll find you. 227 00:16:51,976 --> 00:16:53,219 We'll find you. 228 00:16:59,121 --> 00:16:59,880 We're late. 229 00:17:00,019 --> 00:17:01,019 Let's go. 230 00:18:10,606 --> 00:18:12,091 Oh, God! 231 00:19:12,703 --> 00:19:14,049 Hello, mister. 232 00:19:18,087 --> 00:19:20,814 You look like you need some help. 233 00:19:21,746 --> 00:19:22,954 What happened? 234 00:19:27,856 --> 00:19:29,685 My son went missing. 235 00:19:31,170 --> 00:19:33,068 We were out here camping last night. 236 00:19:33,206 --> 00:19:35,070 He went missing, and we, 237 00:19:35,208 --> 00:19:38,177 I woke up this morning, he was gone. 238 00:19:40,213 --> 00:19:44,700 And there's a body hanging from a tree in those woods. 239 00:19:47,082 --> 00:19:48,082 Here? 240 00:19:49,084 --> 00:19:50,084 Shit! 241 00:19:54,503 --> 00:19:55,987 Come on, let's go. 242 00:19:59,681 --> 00:20:02,408 What are you gonna do, stay here? 243 00:20:08,966 --> 00:20:10,174 Who are you? 244 00:20:12,418 --> 00:20:13,418 Name's Kaine. 245 00:20:37,788 --> 00:20:39,445 It's no use. 246 00:20:39,583 --> 00:20:42,551 Still got 40 minutes before we find service. 247 00:20:42,689 --> 00:20:45,278 But I got a landline in my place though. 248 00:20:45,416 --> 00:20:46,428 Don't you think it would just be faster 249 00:20:46,452 --> 00:20:48,592 if we just to the police station? 250 00:20:48,730 --> 00:20:51,767 Police station? 251 00:20:51,905 --> 00:20:53,286 Don't you know where you are? 252 00:20:53,424 --> 00:20:54,470 There's no police around here. 253 00:20:54,494 --> 00:20:57,083 Hell, there ain't no laws at all. 254 00:21:11,960 --> 00:21:16,689 This whole area, you're run by the Appalachian Grove Grid. 255 00:21:16,827 --> 00:21:17,828 Big network, 256 00:21:19,070 --> 00:21:20,658 houses and dealers, 257 00:21:21,763 --> 00:21:25,698 all built the key narcotics in the big city. 258 00:21:25,836 --> 00:21:30,185 You know, the rule is you don't fuck with the money. 259 00:21:32,567 --> 00:21:34,465 Did you fuck with the money? 260 00:21:37,088 --> 00:21:37,813 No. 261 00:21:37,951 --> 00:21:39,677 No, I don't think so. 262 00:21:41,369 --> 00:21:43,163 Main boss's cameras all over these woods, 263 00:21:43,302 --> 00:21:46,305 so chances are he knows you're here. 264 00:21:57,454 --> 00:21:58,454 You wait here. 265 00:22:12,710 --> 00:22:13,710 Jack, Dana? 266 00:22:21,167 --> 00:22:22,755 Hey, anybody there? 267 00:22:24,239 --> 00:22:25,239 It's Scott. 268 00:22:26,172 --> 00:22:30,349 I'm supposed to pick up about 12:30 from you guys. 269 00:23:32,514 --> 00:23:33,964 Look, Leon, I like you. 270 00:23:34,102 --> 00:23:37,450 I'm gonna let you in on a little secret. 271 00:23:37,588 --> 00:23:39,970 Lucky for you, I've been around these parts quite some time 272 00:23:40,108 --> 00:23:42,869 and got a little pull in the area. 273 00:23:43,007 --> 00:23:45,941 Make a few calls, get some answers. 274 00:23:47,943 --> 00:23:49,324 Yeah, anything. 275 00:23:49,462 --> 00:23:51,119 Whatever it takes. 276 00:23:51,257 --> 00:23:53,639 There is the one thing though. 277 00:23:53,777 --> 00:23:55,951 Traditionally, favors such as these 278 00:23:56,089 --> 00:23:59,507 often entail some sort of a scheme. 279 00:23:59,645 --> 00:24:01,445 My pop always said never do anything for free. 280 00:24:01,578 --> 00:24:04,166 You know what I'm saying? 281 00:24:04,304 --> 00:24:07,653 Anything else you wanna tell me about what happened? 282 00:24:07,791 --> 00:24:08,791 Yeah. 283 00:24:10,034 --> 00:24:13,348 Whoever took him, they sabotaged my car. 284 00:24:14,314 --> 00:24:15,314 You know what this is? 285 00:24:28,708 --> 00:24:29,813 Look, Leon. 286 00:24:31,539 --> 00:24:32,859 Can you step outside for a second? 287 00:24:32,919 --> 00:24:34,438 I gotta take this. 288 00:24:47,658 --> 00:24:48,658 Yeah. 289 00:25:03,571 --> 00:25:04,606 He's here. 290 00:25:59,212 --> 00:26:00,731 Beg you for mercy. 291 00:26:02,146 --> 00:26:04,597 He's here right now. 292 00:26:04,735 --> 00:26:05,735 What? 293 00:26:06,668 --> 00:26:08,014 I'll try, but... 294 00:26:10,776 --> 00:26:15,712 Listen, if I have to, I will, but it's gonna cost you. 295 00:26:16,022 --> 00:26:17,022 Yeah. 296 00:26:17,127 --> 00:26:19,923 And your boys have to do the cleanup. 297 00:26:20,061 --> 00:26:22,788 I never shit in my house. 298 00:26:22,926 --> 00:26:23,926 You got it? 299 00:26:27,620 --> 00:26:28,897 Holy shit, you, 300 00:26:30,105 --> 00:26:31,866 you crazy motherfucker! 301 00:26:32,004 --> 00:26:34,351 Hey, hey, hey, hey, hey! 302 00:26:34,489 --> 00:26:36,146 Tell me what the is going on, man. 303 00:26:36,284 --> 00:26:37,043 Easy now. 304 00:26:37,181 --> 00:26:38,735 Hang up that phone! 305 00:26:38,873 --> 00:26:41,669 All right, all right, everybody stay calm. 306 00:26:41,807 --> 00:26:42,531 All right. 307 00:26:42,670 --> 00:26:45,327 Hey, you mind if I have a smoke? 308 00:26:46,570 --> 00:26:47,260 Don't play with me, man. 309 00:26:47,398 --> 00:26:48,917 Oh, I'm playing. 310 00:26:51,644 --> 00:26:54,336 All right, now you ain't handle a lot of guns, 311 00:26:54,474 --> 00:26:55,648 have you, boy? 312 00:26:56,994 --> 00:26:58,651 Hey, hey, hey, no. 313 00:26:58,789 --> 00:27:00,998 I was just on the phone there, 314 00:27:01,136 --> 00:27:04,346 found out some information for your son. 315 00:27:04,484 --> 00:27:05,484 Bullshit. 316 00:27:07,695 --> 00:27:09,144 No, no, no, no. 317 00:27:10,111 --> 00:27:11,526 You're all right. 318 00:27:14,287 --> 00:27:17,670 You have no idea what you're involved in. 319 00:27:55,501 --> 00:27:56,951 Give yourself up. 320 00:27:58,331 --> 00:27:59,643 Says the guy on his knees 321 00:27:59,781 --> 00:28:02,232 with a gun pointed at his fucking head. 322 00:28:02,370 --> 00:28:04,027 Now where is my son? 323 00:28:05,028 --> 00:28:06,857 Your son's dead. 324 00:28:06,995 --> 00:28:07,858 You're fucking lying. 325 00:28:07,996 --> 00:28:09,032 Where is he? 326 00:28:09,170 --> 00:28:10,170 He's in fucking hell! 327 00:28:11,655 --> 00:28:13,105 Fuck! 328 00:28:13,243 --> 00:28:16,177 Goddammit, you shot me in the hand! 329 00:28:18,731 --> 00:28:19,939 Look, look, I'm sorry, man. 330 00:28:20,077 --> 00:28:22,701 Just, just tell me where he is! 331 00:28:25,842 --> 00:28:27,740 All right, come here. 332 00:28:28,672 --> 00:28:29,915 I'll tell you. 333 00:28:30,053 --> 00:28:31,478 Look, I'm not playing any games, all right, man? 334 00:28:31,502 --> 00:28:32,849 Ain't no games, man. 335 00:28:32,987 --> 00:28:33,677 I'm done. 336 00:28:33,815 --> 00:28:34,815 I'm done. 337 00:28:39,545 --> 00:28:40,545 Come here. 338 00:28:43,307 --> 00:28:44,757 Go 339 00:28:44,895 --> 00:28:45,895 Home. 340 00:28:51,557 --> 00:28:53,421 It's the wrong answer, boy. 341 00:28:53,559 --> 00:28:57,770 Oh! 342 00:29:15,201 --> 00:29:16,271 Hey, hey! 343 00:29:16,409 --> 00:29:17,203 Hey, hey, hey, hey, calm down, calm down! 344 00:29:17,341 --> 00:29:18,066 Stop, stop, stop! 345 00:29:18,204 --> 00:29:18,895 I'm here to help you. 346 00:29:19,033 --> 00:29:19,758 I'm here to help you. 347 00:29:19,896 --> 00:29:21,656 I'm here to help you. 348 00:29:25,108 --> 00:29:26,108 Okay? 349 00:29:29,940 --> 00:29:31,631 Okay, let me just... 350 00:29:42,642 --> 00:29:44,023 Who are you? 351 00:29:44,161 --> 00:29:46,301 Name's Leon. 352 00:29:46,439 --> 00:29:47,439 You? 353 00:29:50,719 --> 00:29:52,204 Tara. 354 00:29:52,342 --> 00:29:53,792 Give me your gun. 355 00:30:04,009 --> 00:30:05,700 Hey, baby. 356 00:30:28,343 --> 00:30:30,552 Hey, where are you going? 357 00:30:31,657 --> 00:30:33,521 You're looking for your son, right? 358 00:30:33,659 --> 00:30:34,659 Yeah. 359 00:30:35,488 --> 00:30:36,488 See that? 360 00:30:39,044 --> 00:30:41,218 I think I know someone who could help you. 361 00:30:41,356 --> 00:30:42,356 Who? 362 00:30:42,426 --> 00:30:43,496 It's this old priest 363 00:30:43,634 --> 00:30:46,741 out in the middle of nowhere off the map. 364 00:30:46,879 --> 00:30:50,538 I could take you there and we're even. 365 00:30:50,676 --> 00:30:51,676 Deal. 366 00:31:22,087 --> 00:31:23,709 So who is this guy? 367 00:31:25,331 --> 00:31:26,815 A family friend. 368 00:31:28,541 --> 00:31:32,545 Probably the only guy you can trust around here. 369 00:31:39,276 --> 00:31:40,276 Good luck. 370 00:32:08,719 --> 00:32:09,444 Hey, hey! 371 00:32:09,582 --> 00:32:11,481 Whoa, whoa, whoa, whoa! 372 00:32:11,619 --> 00:32:12,965 Are you armed? 373 00:32:13,103 --> 00:32:14,103 No! 374 00:32:17,728 --> 00:32:19,316 What do you want? 375 00:32:20,697 --> 00:32:21,801 I'm looking for my son. 376 00:32:21,940 --> 00:32:25,460 Keep your voice down, she's sleeping. 377 00:32:25,598 --> 00:32:27,048 What's your name? 378 00:32:27,911 --> 00:32:28,947 It's Leon. 379 00:32:35,954 --> 00:32:38,577 She said you might be coming. 380 00:32:41,545 --> 00:32:42,545 Who? 381 00:32:44,652 --> 00:32:48,380 Look, look, I came here camping with my son. 382 00:32:48,518 --> 00:32:49,518 He's 17. 383 00:32:50,830 --> 00:32:54,317 This morning, when I woke up, he was gone. 384 00:32:55,525 --> 00:32:56,975 Whoever took him, 385 00:32:58,355 --> 00:32:59,632 they left this. 386 00:33:05,569 --> 00:33:07,986 Sir, please, can you help me? 387 00:33:10,436 --> 00:33:12,956 My life's most dreaded fear. 388 00:33:13,922 --> 00:33:16,408 Well, I'd hoped she was wrong. 389 00:33:17,823 --> 00:33:19,411 She is never wrong. 390 00:33:20,550 --> 00:33:22,483 Sir, is my son alive? 391 00:33:23,518 --> 00:33:24,795 I don't know. 392 00:33:26,935 --> 00:33:28,006 Come with me. 393 00:33:28,144 --> 00:33:29,559 In order for you to understand 394 00:33:29,697 --> 00:33:32,527 the dangers that you and your son face, 395 00:33:32,665 --> 00:33:36,704 I need you to understand the dark history that surrounds us. 396 00:33:36,842 --> 00:33:37,946 Okay, fine. 397 00:33:39,293 --> 00:33:42,537 In 1975, the cult of Bael was formed. 398 00:33:44,539 --> 00:33:47,232 Bael, the original king of hell. 399 00:33:48,267 --> 00:33:50,718 Followers believed if they helped summon the demon, 400 00:33:50,856 --> 00:33:52,478 they could keep their youth. 401 00:33:52,616 --> 00:33:55,585 Soon, they found their first, 402 00:33:55,723 --> 00:33:58,484 a poor sick teenager named Damon. 403 00:34:00,383 --> 00:34:02,833 Dr. Bannon convinced the father 404 00:34:02,971 --> 00:34:05,457 that the ritual would save his son's life. 405 00:34:05,595 --> 00:34:09,012 Even though the boy's body was saved, 406 00:34:09,150 --> 00:34:11,739 the soul was sent to purgatory. 407 00:34:12,705 --> 00:34:15,708 As his body became possessed, 408 00:34:15,846 --> 00:34:20,058 the fusion of demon and boy created monsters for us. 409 00:34:22,198 --> 00:34:24,269 He developed supernatural powers, 410 00:34:24,407 --> 00:34:27,755 as well as an insatiable sadistic thirst 411 00:34:27,893 --> 00:34:29,584 for pain, bloodshed. 412 00:34:31,897 --> 00:34:35,107 He left the bodies strung up on display 413 00:34:36,246 --> 00:34:39,077 as if it was a stamp of authority. 414 00:34:40,354 --> 00:34:42,080 The locals called him 415 00:34:43,357 --> 00:34:44,358 the Hangman. 416 00:34:47,706 --> 00:34:48,914 The Hangman. 417 00:34:50,329 --> 00:34:52,331 Like the kids' game? 418 00:34:52,469 --> 00:34:55,507 Eventually, the townsfolk banded together, 419 00:34:55,645 --> 00:34:57,992 captured him and hanged him. 420 00:34:59,856 --> 00:35:02,514 But he simply would not die. 421 00:35:02,652 --> 00:35:05,137 Instead, they burned the body. 422 00:35:07,898 --> 00:35:10,384 And after 50 years of waiting, 423 00:35:12,075 --> 00:35:13,249 he's returned. 424 00:35:19,910 --> 00:35:21,015 Shit. 425 00:35:21,153 --> 00:35:22,153 I know. 426 00:35:23,293 --> 00:35:24,674 No. 427 00:35:24,812 --> 00:35:29,161 No, shit, as in this has been a waste of my goddamn time! 428 00:35:29,299 --> 00:35:30,887 Look, I need to get to the police, man. 429 00:35:31,025 --> 00:35:32,992 There are no police. 430 00:35:33,131 --> 00:35:34,649 This is a lawless land. 431 00:35:34,787 --> 00:35:36,893 Only God and the devil rule here. 432 00:35:37,031 --> 00:35:39,344 What the fuck does that even mean, man? 433 00:35:39,482 --> 00:35:41,967 Listen, you wanna know what I think? 434 00:35:42,105 --> 00:35:43,451 I'll tell you what I think. 435 00:35:43,589 --> 00:35:44,832 I think this whole town 436 00:35:44,970 --> 00:35:48,870 is crawling full of psychopathic crazy ass 437 00:35:49,008 --> 00:35:50,286 lynching type motherfuckers. 438 00:35:50,424 --> 00:35:51,494 Yeah, yeah. 439 00:35:51,632 --> 00:35:53,737 And I think my son, Jesse, I think he got up 440 00:35:53,875 --> 00:35:57,189 in the middle of the night to go shit or piss or something, 441 00:35:57,327 --> 00:35:59,743 and then one of you crazy racist assholes 442 00:35:59,881 --> 00:36:01,849 decided to fuck with him. 443 00:36:01,987 --> 00:36:03,161 That's what I think. 444 00:36:03,299 --> 00:36:05,232 And instead of going to go find him 445 00:36:05,370 --> 00:36:06,750 or getting a search party going, 446 00:36:06,888 --> 00:36:10,582 I'm sitting here listening to your urban legend bullshit. 447 00:36:10,720 --> 00:36:13,550 I'm only asking you to consider- 448 00:36:15,656 --> 00:36:18,383 Can I use the landline, please? 449 00:36:23,181 --> 00:36:26,667 The police gotta do something around here. 450 00:36:30,188 --> 00:36:31,775 Esther said 451 00:36:33,087 --> 00:36:35,538 when the darkness is on the horizon, 452 00:36:35,676 --> 00:36:39,680 a bright light from far away will shine through. 453 00:36:40,646 --> 00:36:41,854 We're sorry. 454 00:36:41,992 --> 00:36:43,177 You have reached a number that has been disconnected 455 00:36:43,201 --> 00:36:44,374 or is no longer in service. 456 00:36:44,512 --> 00:36:48,240 I believe you may be that light. 457 00:37:02,081 --> 00:37:03,081 This is Dean Gutter Sales. 458 00:37:03,117 --> 00:37:03,807 How can I help you? 459 00:37:03,945 --> 00:37:05,119 Hey, hey, Tony. 460 00:37:05,257 --> 00:37:06,465 It's, uh, it's Leon. 461 00:37:06,603 --> 00:37:09,503 Leon, how's camping going? 462 00:37:11,090 --> 00:37:14,301 It could be a lot better, man. 463 00:37:14,439 --> 00:37:18,236 Hey, listen, real quick, can I get an update on a sale? 464 00:37:18,374 --> 00:37:23,344 Client's name is Tom Bannon, a house on North Forest Street. 465 00:37:24,069 --> 00:37:25,415 Oh, wow. 466 00:37:25,553 --> 00:37:27,935 Um, so I guess another rep tried calling 467 00:37:28,073 --> 00:37:30,731 and they never ordered anything. 468 00:37:31,594 --> 00:37:34,700 Also, they didn't know who Tom was. 469 00:37:34,838 --> 00:37:35,701 Who's Tom again? 470 00:37:35,839 --> 00:37:37,013 He's one of my clients. 471 00:37:37,151 --> 00:37:40,603 Man, he really did us a solid with this location. 472 00:37:40,741 --> 00:37:42,674 Wait, isn't that the guy 473 00:37:42,812 --> 00:37:46,264 that was lending you his property? 474 00:37:46,402 --> 00:37:47,886 Leon? 475 00:37:48,024 --> 00:37:49,024 Leon? 476 00:37:50,268 --> 00:37:51,268 Leon? 477 00:37:59,656 --> 00:38:00,656 Jedidiah, 478 00:38:02,314 --> 00:38:03,833 who is that? 479 00:38:03,971 --> 00:38:06,145 That's Dr. Thomas Bannon, 480 00:38:06,284 --> 00:38:09,390 the man who persuaded Jonah, the father, 481 00:38:09,528 --> 00:38:12,980 to let him summon the demon into his son. 482 00:38:15,638 --> 00:38:16,639 All right. 483 00:38:17,881 --> 00:38:19,089 What do we do? 484 00:38:20,056 --> 00:38:21,747 We talk to Esther. 485 00:38:23,473 --> 00:38:26,407 Esther is a being of certain gifts. 486 00:38:29,203 --> 00:38:34,035 Unfortunately, over the past year, she's become very weak. 487 00:38:35,174 --> 00:38:36,521 What do you mean gifts? 488 00:38:36,659 --> 00:38:37,901 You'll see. 489 00:38:38,039 --> 00:38:39,662 Oh, one more thing. 490 00:38:40,525 --> 00:38:42,112 Try not to stare. 491 00:38:42,250 --> 00:38:43,666 She can sense it. 492 00:38:57,162 --> 00:38:58,162 Esther. 493 00:38:59,958 --> 00:39:01,373 Shit, is she... 494 00:39:13,074 --> 00:39:14,074 No. 495 00:39:16,664 --> 00:39:18,356 Talk to her, my son. 496 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 Hello? 497 00:39:25,017 --> 00:39:26,017 Closer. 498 00:39:30,540 --> 00:39:31,540 Esther? 499 00:39:32,887 --> 00:39:34,061 Don't stare. 500 00:39:42,000 --> 00:39:42,725 Hey. 501 00:39:42,863 --> 00:39:43,726 Esther. 502 00:39:43,864 --> 00:39:44,864 Shit! 503 00:39:45,693 --> 00:39:46,763 What do I do? 504 00:39:50,733 --> 00:39:51,733 Leon. 505 00:39:53,494 --> 00:39:54,909 I feel your pain. 506 00:39:56,532 --> 00:39:57,533 You're lost. 507 00:39:59,707 --> 00:40:02,986 Do you know anything about my son? 508 00:40:03,124 --> 00:40:05,541 A great evil has returned. 509 00:40:08,371 --> 00:40:10,304 Is my son still alive? 510 00:40:10,442 --> 00:40:11,442 He, he's 511 00:40:13,721 --> 00:40:14,826 here. 512 00:40:14,964 --> 00:40:16,103 What? 513 00:40:16,241 --> 00:40:18,070 Jesse's here, he's here? 514 00:40:18,208 --> 00:40:19,208 No. 515 00:40:20,383 --> 00:40:21,591 He's here. 516 00:40:25,215 --> 00:40:26,976 Stay with her here. 517 00:40:31,774 --> 00:40:33,431 Keep talking to her. 518 00:40:37,607 --> 00:40:38,607 Oh, fuck. 519 00:40:40,817 --> 00:40:42,578 May God rebuke him, 520 00:40:43,682 --> 00:40:44,959 we humbly pray, 521 00:40:47,341 --> 00:40:50,931 and do thou, O Prince of the heavenly host, 522 00:40:52,104 --> 00:40:55,763 by the power of God, thrust into hell Satan, 523 00:40:58,248 --> 00:41:01,010 and all his evil spirits who wander through the world 524 00:41:01,148 --> 00:41:02,977 for the ruin of souls. 525 00:41:07,154 --> 00:41:08,154 Oh, Damon. 526 00:41:09,536 --> 00:41:11,365 I just wanted to help you. 527 00:41:14,126 --> 00:41:16,681 Oh, but I see Damon is no more. 528 00:41:19,822 --> 00:41:21,479 Show yourself, Bael! 529 00:41:55,789 --> 00:41:58,377 A coward hiding in the shadows. 530 00:42:41,213 --> 00:42:43,664 Esther, please, please. 531 00:42:43,802 --> 00:42:46,253 Tell me, where is he? 532 00:42:46,391 --> 00:42:47,634 It wants him. 533 00:42:49,049 --> 00:42:50,119 It needs him. 534 00:42:52,293 --> 00:42:53,467 What are you talking about? 535 00:42:53,605 --> 00:42:56,435 Deep in the belly of the spider. 536 00:43:02,510 --> 00:43:03,510 Hey, hey. 537 00:43:33,093 --> 00:43:34,093 Fuck. 538 00:43:51,318 --> 00:43:53,527 What the fuck is going on? 539 00:43:53,665 --> 00:43:54,665 Goddammit. 540 00:43:57,945 --> 00:43:58,945 Oh, shit! 541 00:44:05,988 --> 00:44:07,610 He's here. 542 00:44:07,748 --> 00:44:09,888 You have to find your son. 543 00:44:10,958 --> 00:44:11,958 Take this. 544 00:44:14,997 --> 00:44:19,001 As soon as that enters the heart of the Hangman, 545 00:44:21,072 --> 00:44:23,557 it'll send him straight back to hell. 546 00:44:23,695 --> 00:44:25,490 Do you hear me? 547 00:44:25,628 --> 00:44:27,354 Yeah, yeah, yeah, I hear you, Jedidiah. 548 00:44:27,492 --> 00:44:28,735 It's just, 549 00:44:28,873 --> 00:44:30,160 I mean, it's not even pointy, man. 550 00:44:30,184 --> 00:44:31,185 It's not sharp. 551 00:44:31,323 --> 00:44:34,533 There are many pathways to the heart. 552 00:44:36,121 --> 00:44:38,020 Are you a man of faith? 553 00:45:57,616 --> 00:46:00,309 That's beautiful, Billy, but can you hold on a second? 554 00:46:00,447 --> 00:46:03,484 I think our friend here is waking up. 555 00:46:07,972 --> 00:46:08,973 Hello, Leon. 556 00:46:10,250 --> 00:46:12,355 I'm surprised you're awake so soon. 557 00:46:12,493 --> 00:46:15,048 I was worried that Billy here overdid it 558 00:46:15,186 --> 00:46:16,843 with the atracurium. 559 00:46:18,499 --> 00:46:20,605 Where the fuck is my son, Tom? 560 00:46:20,743 --> 00:46:22,193 Oh. 561 00:46:22,331 --> 00:46:25,023 They call me Tommy around here now. 562 00:46:25,161 --> 00:46:28,371 Back in the day, I was Dr. Thomas Bannon. 563 00:46:28,509 --> 00:46:31,098 But people in town started to think 564 00:46:31,236 --> 00:46:34,653 I became a bit too ostentatious, so yeah, 565 00:46:36,586 --> 00:46:37,967 it's Tommy. 566 00:46:38,105 --> 00:46:41,868 You know, I used to be quite progressive back in the day. 567 00:46:42,006 --> 00:46:44,525 In fact, I don't think anyone in this town 568 00:46:44,663 --> 00:46:47,252 would have considered doing business with a colored man 569 00:46:47,390 --> 00:46:49,220 before I took over. 570 00:46:49,358 --> 00:46:53,880 Back then, someone like you took one step in these parts, 571 00:46:54,018 --> 00:46:56,572 he'd be a dead man walking. 572 00:46:56,710 --> 00:46:57,884 Where is he? 573 00:46:59,540 --> 00:47:00,300 Right. 574 00:47:00,438 --> 00:47:01,438 Billy. 575 00:47:17,075 --> 00:47:18,111 Let him go! 576 00:47:18,249 --> 00:47:19,837 Sorry, no can do. 577 00:47:21,321 --> 00:47:22,184 He didn't do anything. 578 00:47:22,322 --> 00:47:23,562 You know he didn't do anything. 579 00:47:23,668 --> 00:47:25,187 Oh, I know. 580 00:47:25,325 --> 00:47:29,847 He's just a product of unfortunate circumstances. 581 00:47:29,985 --> 00:47:30,985 Right? 582 00:47:32,125 --> 00:47:33,125 Please. 583 00:47:33,851 --> 00:47:34,851 Please. 584 00:47:35,645 --> 00:47:36,715 What do you want? 585 00:47:36,854 --> 00:47:38,165 What do you want, money? 586 00:47:38,303 --> 00:47:39,580 Oh, no! 587 00:47:39,718 --> 00:47:43,101 We have all the money we could ever want here. 588 00:47:43,239 --> 00:47:44,585 Then what? 589 00:47:44,723 --> 00:47:49,280 Leon, what would you do for the people you care about, 590 00:47:49,556 --> 00:47:51,592 friends, family, lovers? 591 00:47:56,597 --> 00:47:58,565 Something wrong. 592 00:47:58,703 --> 00:48:01,809 No, I just threw up in my mouth a little bit there. 593 00:48:01,948 --> 00:48:04,536 Oh, don't be fooled, Leon. 594 00:48:04,674 --> 00:48:06,607 Billy here is an old lady. 595 00:48:06,745 --> 00:48:09,024 Why, for the past 50 years, 596 00:48:09,162 --> 00:48:13,062 we have been able to live a life without aging. 597 00:48:15,754 --> 00:48:18,792 I myself, on my next birthday, 598 00:48:18,930 --> 00:48:23,762 am going to be 127 years of age. 599 00:48:25,488 --> 00:48:29,768 All because we helped one little demon out of hell. 600 00:48:42,229 --> 00:48:44,542 Did you hear that? 601 00:49:20,509 --> 00:49:24,996 People around here aren't as versed as we are. 602 00:49:48,813 --> 00:49:50,332 Hey, little guy. 603 00:49:52,782 --> 00:49:54,715 It'll all be over soon. 604 00:49:56,545 --> 00:49:59,237 Would you like a cigar, Leon? 605 00:49:59,375 --> 00:50:01,377 No, Tom, I don't fucking smoke. 606 00:50:01,515 --> 00:50:02,585 You're right. 607 00:50:02,723 --> 00:50:04,587 It's gross, isn't it? 608 00:50:04,725 --> 00:50:07,038 But they do take their toll. 609 00:50:09,454 --> 00:50:11,422 We're not immortal per se. 610 00:50:11,560 --> 00:50:13,355 That would be terrible, 611 00:50:13,493 --> 00:50:16,254 having to live in this world forever. 612 00:50:16,392 --> 00:50:19,050 No, we can die whenever we want. 613 00:50:20,500 --> 00:50:25,436 We just get to live like gods while we're here. 614 00:50:25,574 --> 00:50:26,920 And this empire, 615 00:50:28,128 --> 00:50:32,684 it has brought us all the money we could ever ask for. 616 00:50:32,822 --> 00:50:34,169 And what's more, 617 00:50:37,413 --> 00:50:39,657 nobody even knows we exist. 618 00:50:41,693 --> 00:50:45,801 What does any of this bullshit have to do with my son? 619 00:50:45,939 --> 00:50:48,907 Unfortunately, the time has come 620 00:50:49,046 --> 00:50:51,807 to find a new host for the big guy. 621 00:50:51,945 --> 00:50:55,673 The original has reached his expiration date. 622 00:50:55,811 --> 00:50:58,400 Now, naturally, it has to be young. 623 00:50:58,538 --> 00:51:01,265 But more importantly, it has to be a soul 624 00:51:01,403 --> 00:51:04,475 filled with crushing, agonizing pain. 625 00:51:05,924 --> 00:51:10,101 And after reading about his mother, your wife, 626 00:51:10,239 --> 00:51:15,279 little Jesse was obviously the perfect candidate. 627 00:51:15,555 --> 00:51:20,525 As I said, a product of unfortunate circumstances. 628 00:51:24,460 --> 00:51:25,806 Easy, my friend! 629 00:51:26,807 --> 00:51:28,982 Trust me, I am not your fucking friend. 630 00:51:29,120 --> 00:51:33,193 Anyway, tonight, we simply have to present our gift, 631 00:51:33,331 --> 00:51:36,438 and then my people will be all set 632 00:51:36,576 --> 00:51:40,580 for the next 50 years. 633 00:51:42,375 --> 00:51:45,171 Let me explain something to you, man. 634 00:51:45,309 --> 00:51:49,071 If you don't wanna die in the next two minutes, 635 00:51:49,209 --> 00:51:52,109 you better let my fucking son free. 636 00:51:53,075 --> 00:51:55,733 I don't care what you do to me. 637 00:51:55,871 --> 00:51:57,355 It doesn't matter. 638 00:51:58,770 --> 00:51:59,770 Leon, 639 00:52:00,634 --> 00:52:03,982 haven't you wondered why we haven't killed you yet, 640 00:52:04,121 --> 00:52:09,126 why the Hangman hadn't had his way with you of all people? 641 00:52:09,333 --> 00:52:11,162 I think you know, 642 00:52:11,300 --> 00:52:15,615 and it's the saddest part of all of this if you ask me. 643 00:52:15,753 --> 00:52:17,789 You see, he can sense it. 644 00:52:18,963 --> 00:52:22,863 Your son knows his daddy is still alive, 645 00:52:23,001 --> 00:52:27,316 and you, Leon, bring your son more pain than anyone. 646 00:52:29,111 --> 00:52:31,009 That's right, isn't it? 647 00:52:31,148 --> 00:52:34,392 You know exactly what I'm talking about. 648 00:52:38,327 --> 00:52:41,675 That Hangman can be a handful sometimes. 649 00:53:03,663 --> 00:53:06,217 You wanna see a show, mister? 650 00:53:15,226 --> 00:53:19,334 The truth is this is all operated by idiots. 651 00:53:19,472 --> 00:53:21,059 There are only a select few of us 652 00:53:21,198 --> 00:53:24,373 that are actually in the know. 653 00:53:24,511 --> 00:53:28,239 They all can't die soon enough if you ask me. 654 00:53:30,207 --> 00:53:33,037 Leon, what the fuck are you doing? 655 00:53:37,179 --> 00:53:39,077 That looks mighty painful. 656 00:53:39,216 --> 00:53:43,116 Killing yourself don't make any difference now. 657 00:53:46,084 --> 00:53:49,364 Billy, can you get someone in here right now? 658 00:53:49,502 --> 00:53:50,502 Shit! 659 00:53:53,264 --> 00:53:56,681 You stay the fuck out of my way, asshole. 660 00:53:58,373 --> 00:53:59,719 You still got a lot of drugs 661 00:53:59,857 --> 00:54:02,169 running through your system. 662 00:54:03,550 --> 00:54:07,968 Side effects include blurred vision, loss of balance, 663 00:54:09,246 --> 00:54:11,593 and oh, yes, mild paralysis. 664 00:54:17,254 --> 00:54:20,222 You open that door, Leon, you're a dead man. 665 00:54:20,360 --> 00:54:22,051 Your boy's gone. 666 00:54:22,189 --> 00:54:24,709 No reason for you to die too. 667 00:54:24,847 --> 00:54:25,952 Okay. 668 00:54:26,090 --> 00:54:28,403 So you wanna shoot me, huh? 669 00:54:28,541 --> 00:54:29,266 Fucking shoot me. 670 00:54:29,404 --> 00:54:30,991 Come on, right here, right here! 671 00:54:31,129 --> 00:54:33,073 Then all of that pain and sadness shit from my boy 672 00:54:33,097 --> 00:54:34,650 is gone then, right? 673 00:54:34,788 --> 00:54:36,134 You're right, shit. 674 00:54:40,587 --> 00:54:42,520 You wanna burn, Leon? 675 00:54:42,658 --> 00:54:43,658 Then burn. 676 00:55:23,630 --> 00:55:26,702 Oh, fuck! 677 00:55:31,638 --> 00:55:32,638 Ouch. 678 00:55:33,330 --> 00:55:38,196 I tried to be respectful, explain everything to you. 679 00:55:38,335 --> 00:55:40,958 But no, you had to go and make a scene. 680 00:55:41,096 --> 00:55:43,685 And now, I have to live with this fucking face 681 00:55:43,823 --> 00:55:45,583 for the next 50 years. 682 00:55:50,036 --> 00:55:52,314 Oh, would you look at that. 683 00:55:53,660 --> 00:55:58,665 Leon, your boy is on the road to hell. 684 00:56:04,395 --> 00:56:06,086 What the fuck? 685 00:56:11,816 --> 00:56:13,300 Tara, 686 00:56:13,439 --> 00:56:14,957 long time, no see. 687 00:56:17,788 --> 00:56:18,788 Oh, oh! 688 00:56:23,863 --> 00:56:24,863 Thank you. 689 00:56:26,417 --> 00:56:27,867 You're welcome. 690 00:56:32,458 --> 00:56:34,632 My main man said, "Happy birthday, baby." 691 00:56:34,770 --> 00:56:39,396 You, Leon, bring your son more pain than anyone. 692 00:56:40,362 --> 00:56:41,501 No, no! 693 00:56:41,639 --> 00:56:44,159 You know exactly what I'm talking about. 694 00:56:50,821 --> 00:56:52,926 Easy, you're all right. 695 00:56:55,342 --> 00:56:56,620 He has him. 696 00:56:56,758 --> 00:56:57,448 He has him. 697 00:56:57,586 --> 00:56:58,760 I know. 698 00:56:58,898 --> 00:57:00,658 Where are we going? 699 00:57:00,796 --> 00:57:03,765 Uh, home, if it's still there. 700 00:57:19,401 --> 00:57:20,782 Are you married? 701 00:57:20,920 --> 00:57:22,266 No, no, I, uh, 702 00:57:23,957 --> 00:57:25,131 I was. 703 00:57:25,269 --> 00:57:26,546 She's gone now. 704 00:57:27,892 --> 00:57:28,892 Sorry. 705 00:57:29,894 --> 00:57:30,894 You? 706 00:57:33,311 --> 00:57:36,763 I gotta ask what the hell you were doing out here. 707 00:57:36,901 --> 00:57:39,145 It's a long story. 708 00:57:47,671 --> 00:57:51,329 You know, as a kid growing up around here, 709 00:57:53,504 --> 00:57:58,164 my mama claimed that the Hangman killed my grandparents. 710 00:58:00,131 --> 00:58:02,893 I never believed her until now. 711 00:58:03,031 --> 00:58:05,654 What do they want with your son? 712 00:58:05,792 --> 00:58:06,621 It's the pain. 713 00:58:06,759 --> 00:58:08,001 That's what that was for. 714 00:58:08,139 --> 00:58:09,658 No, no, no. 715 00:58:09,796 --> 00:58:10,935 It's not me. 716 00:58:11,073 --> 00:58:14,076 The pain is the reason that they want my son. 717 00:58:14,214 --> 00:58:15,837 What do you mean? 718 00:58:19,047 --> 00:58:22,533 Five years ago, he lost his mother, 719 00:58:22,671 --> 00:58:23,671 my wife. 720 00:58:26,641 --> 00:58:27,987 It was my fault. 721 00:58:29,367 --> 00:58:30,679 Hey. 722 00:58:30,817 --> 00:58:31,680 Hey. 723 00:58:31,818 --> 00:58:33,233 This is where we usually sit. 724 00:58:33,371 --> 00:58:38,376 Oh, well, I'm sorry, but this is where we're sitting. 725 00:58:38,618 --> 00:58:40,862 I'm not asking again. 726 00:58:41,000 --> 00:58:43,865 I don't think you even asked the first time, really. 727 00:58:44,003 --> 00:58:45,314 Guys, 728 00:58:45,452 --> 00:58:49,871 it's the regulars, big spenders, so if you don't mind. 729 00:58:50,009 --> 00:58:51,009 What? 730 00:58:51,044 --> 00:58:52,045 Really? 731 00:58:52,183 --> 00:58:54,254 Nah, nah, don't worry about it. 732 00:58:54,392 --> 00:58:55,566 Tell you what. 733 00:58:56,602 --> 00:58:59,639 How much for that big bottle right there? 734 00:58:59,777 --> 00:59:03,229 It's too much for you mister Bud Light Special. 735 00:59:03,367 --> 00:59:04,506 Nice, nice. 736 00:59:05,680 --> 00:59:06,853 We'll take that, please. 737 00:59:06,991 --> 00:59:09,960 It's 250, and we're not a liquor store. 738 00:59:10,098 --> 00:59:11,168 Well, how about this? 739 00:59:11,306 --> 00:59:14,792 How about you keep pouring until it's empty? 740 00:59:16,035 --> 00:59:17,035 Sorry. 741 00:59:20,418 --> 00:59:21,418 Sorry. 742 00:59:23,974 --> 00:59:24,664 Whoa, whoa, whoa. 743 00:59:24,802 --> 00:59:25,802 What are you doing, bruh? 744 00:59:25,907 --> 00:59:26,908 Oh. 745 00:59:27,046 --> 00:59:28,288 Sorry, 746 00:59:28,426 --> 00:59:29,426 brother. 747 00:59:32,258 --> 00:59:34,122 It's all good. 748 00:59:34,260 --> 00:59:35,917 Hey, Mike. 749 00:59:36,055 --> 00:59:38,229 It's all good over here. 750 00:59:41,301 --> 00:59:42,301 Damn, what's gotten into- 751 00:59:42,406 --> 00:59:43,446 Don't worry about it, man. 752 00:59:43,580 --> 00:59:45,478 Everything's cool, everything's cool. 753 00:59:45,616 --> 00:59:47,135 We on easy street, baby, trust me. 754 00:59:47,273 --> 00:59:48,930 We on easy street? 755 00:59:49,827 --> 00:59:50,827 Dig this. 756 00:59:52,002 --> 00:59:55,350 So Maya's grandmother left her a ton of jewelry, right? 757 00:59:55,488 --> 00:59:56,534 And she don't give a shit about it. 758 00:59:56,558 --> 00:59:57,718 She don't care about nothing. 759 00:59:57,801 --> 00:59:58,525 Right. 760 00:59:58,664 --> 01:00:00,458 We got it appraised yesterday. 761 01:00:00,597 --> 01:00:04,808 When I say it's worth a lot, bro, it's worth a lot. 762 01:00:05,878 --> 01:00:07,604 How much are we talking? 763 01:00:07,742 --> 01:00:10,261 Like we looking for a new house a lot. 764 01:00:12,436 --> 01:00:14,093 Congratulations, brother, that's amazing. 765 01:00:14,231 --> 01:00:14,956 Thank you. 766 01:00:15,094 --> 01:00:15,819 It's all right. 767 01:00:15,957 --> 01:00:17,510 Don't worry about the money 768 01:00:17,648 --> 01:00:18,511 Keep taunting me! 769 01:00:18,649 --> 01:00:19,926 Get up, get up! 770 01:00:20,064 --> 01:00:21,064 Open it. 771 01:00:25,104 --> 01:00:27,658 He's thinking about it and... 772 01:00:29,626 --> 01:00:30,868 You're angry. 773 01:00:33,146 --> 01:00:34,734 I know the feeling. 774 01:00:40,119 --> 01:00:42,984 And why are you helping me, huh? 775 01:00:43,122 --> 01:00:45,745 I thought you said we were even. 776 01:00:47,885 --> 01:00:49,404 Now, you help me 777 01:00:54,616 --> 01:00:56,135 stop this village. 778 01:00:57,619 --> 01:00:59,207 I think you should. 779 01:01:09,700 --> 01:01:11,288 You said you were a nurse? 780 01:01:11,426 --> 01:01:12,426 Yeah. 781 01:01:13,497 --> 01:01:16,155 Until back about when this mess, 782 01:01:17,466 --> 01:01:20,055 there's no doctor around here. 783 01:01:20,193 --> 01:01:21,919 And then I met Kaine, 784 01:01:23,058 --> 01:01:24,784 but no one gave a shit. 785 01:01:24,922 --> 01:01:26,752 You killed all those men? 786 01:01:26,890 --> 01:01:27,890 I did. 787 01:01:31,204 --> 01:01:32,689 Where are you going? 788 01:01:32,827 --> 01:01:34,345 I need a shower. 789 01:01:43,009 --> 01:01:45,840 Deep in the belly of the spider. 790 01:02:03,616 --> 01:02:04,616 Oh, shit! 791 01:02:07,724 --> 01:02:09,104 Got you, motherfucker. 792 01:02:38,616 --> 01:02:41,309 Kaine, you weird son of a bitch. 793 01:02:49,144 --> 01:02:50,144 Damn. 794 01:02:52,561 --> 01:02:53,977 Yeah, okay, okay. 795 01:02:57,774 --> 01:02:59,361 Hey, you leaving? 796 01:03:02,019 --> 01:03:04,539 I know where he's taking him, the Hangman. 797 01:03:04,677 --> 01:03:07,024 I know where Jesse is. 798 01:03:07,162 --> 01:03:08,992 Where are you going? 799 01:03:09,958 --> 01:03:11,270 Hell, baby. 800 01:03:16,793 --> 01:03:19,140 You know you still owe me. 801 01:03:20,348 --> 01:03:21,936 Sorry, sugar. 802 01:03:22,074 --> 01:03:23,074 Rain check? 803 01:04:08,637 --> 01:04:09,880 Welcome back. 804 01:04:13,125 --> 01:04:14,125 Let's play. 805 01:04:32,661 --> 01:04:34,974 Hey, what's up, toots? 806 01:04:35,112 --> 01:04:37,632 You're making a big mistake. 807 01:04:38,667 --> 01:04:39,910 Hand me that crossbow. 808 01:04:40,048 --> 01:04:41,567 Give it to me now. 809 01:04:44,363 --> 01:04:46,434 Yeah, yeah, you bet I am. 810 01:04:47,607 --> 01:04:50,058 Now, if you don't wanna lose your throat, 811 01:04:50,196 --> 01:04:51,864 I suggest you take me to where I need to go. 812 01:04:51,888 --> 01:04:56,513 You have no idea where you're going, do you? 813 01:04:56,651 --> 01:04:59,757 No, no, I don't, but I know you do. 814 01:05:01,276 --> 01:05:02,277 So let's go. 815 01:05:09,940 --> 01:05:10,940 Open it. 816 01:05:11,804 --> 01:05:15,877 I'm telling you, you don't wanna know what's down there. 817 01:05:16,015 --> 01:05:17,430 Your son is gone. 818 01:05:18,742 --> 01:05:19,742 Open it. 819 01:05:51,223 --> 01:05:52,223 Yeah. 820 01:05:53,432 --> 01:05:57,746 That's the gateway to hell if I ever seen one. 821 01:05:58,678 --> 01:05:59,886 Sorry, Leon. 822 01:06:02,441 --> 01:06:04,546 You don't know who you're messing with. 823 01:06:04,684 --> 01:06:09,689 You think I was born yesterday, hmm? 824 01:06:09,862 --> 01:06:11,381 I am 78 years old. 825 01:06:15,143 --> 01:06:17,835 Now tell me, are you happy, hmm? 826 01:06:20,114 --> 01:06:21,667 Look at me when I'm talking to you! 827 01:06:21,805 --> 01:06:22,979 Are you happy? 828 01:06:24,152 --> 01:06:26,879 Because you took everything from me 829 01:06:27,017 --> 01:06:32,022 all because I took one little pissant teenager from you. 830 01:06:32,195 --> 01:06:34,542 That just doesn't seem fair. 831 01:06:41,342 --> 01:06:44,172 Honestly, I should be thanking you 832 01:06:45,656 --> 01:06:48,556 because I think it was about time 833 01:06:48,694 --> 01:06:51,317 for a change in leadership. 834 01:06:51,455 --> 01:06:53,975 And if there's anything I've learned 835 01:06:54,113 --> 01:06:56,046 in my time around here, 836 01:06:56,909 --> 01:07:00,050 it's that love is all about sacrifice. 837 01:07:03,157 --> 01:07:04,503 Fuck you! 838 01:07:04,641 --> 01:07:05,641 No. 839 01:07:06,436 --> 01:07:07,885 No, Leon. 840 01:07:08,024 --> 01:07:09,024 I know you. 841 01:07:10,440 --> 01:07:13,891 We're not so different, you and me. 842 01:07:14,030 --> 01:07:17,067 Gutter trash, underestimated, margin, 843 01:07:18,344 --> 01:07:20,519 just waiting for our turn! 844 01:07:23,729 --> 01:07:25,420 Now this is my turn. 845 01:07:28,492 --> 01:07:30,529 You don't know what the fuck you're doing. 846 01:07:30,667 --> 01:07:32,427 You'll be alone! 847 01:07:38,468 --> 01:07:39,468 Oh, no. 848 01:07:40,953 --> 01:07:41,953 No, no. 849 01:07:44,094 --> 01:07:46,372 You thought it was just us. 850 01:07:56,072 --> 01:07:59,282 We are so much bigger than that. 851 01:07:59,420 --> 01:08:03,941 And we are gonna be around for a long, long time 852 01:08:04,080 --> 01:08:07,290 all thanks to your boy, your sacrifice. 853 01:08:12,260 --> 01:08:15,608 War is coming. 854 01:08:16,920 --> 01:08:19,267 Only a matter of time until, 855 01:08:20,544 --> 01:08:21,544 where I 856 01:08:22,581 --> 01:08:24,100 get to see the new 857 01:08:25,204 --> 01:08:26,204 improved 858 01:08:27,379 --> 01:08:28,379 Hangman. 859 01:08:32,108 --> 01:08:33,108 Hey. 860 01:08:33,902 --> 01:08:35,007 You know what? 861 01:08:35,145 --> 01:08:36,145 Let's play a game. 862 01:08:36,250 --> 01:08:38,148 I know the perfect one. 863 01:08:49,539 --> 01:08:50,643 Four letters. 864 01:08:51,506 --> 01:08:52,852 Watch 865 01:08:52,990 --> 01:08:54,440 Leon 866 01:08:54,578 --> 01:08:55,578 blank. 867 01:08:57,271 --> 01:08:58,617 Watch Leon what? 868 01:09:02,276 --> 01:09:03,622 Watch Leon what? 869 01:09:07,591 --> 01:09:10,801 All right, I'll give you a hint. 870 01:09:10,939 --> 01:09:12,527 It starts with a B. 871 01:09:14,598 --> 01:09:16,152 Watch 872 01:09:16,290 --> 01:09:17,290 Leon 873 01:09:18,533 --> 01:09:19,533 buh. 874 01:09:21,847 --> 01:09:23,676 Oh, come on, you know. 875 01:09:25,954 --> 01:09:27,128 If you get it right, 876 01:09:27,266 --> 01:09:30,373 maybe we can talk about being friends, hmm? 877 01:09:31,443 --> 01:09:32,789 Watch Leon what? 878 01:09:38,312 --> 01:09:39,002 Okay, 879 01:09:39,140 --> 01:09:40,383 B-U! 880 01:09:40,521 --> 01:09:43,179 You can't be that stupid, right? 881 01:09:44,387 --> 01:09:45,733 Watch Leon what? 882 01:09:47,907 --> 01:09:48,907 Yeah. 883 01:09:51,428 --> 01:09:52,428 Watch- 884 01:09:54,190 --> 01:09:55,777 What's that Leon? 885 01:10:00,679 --> 01:10:01,679 Come on. 886 01:10:05,097 --> 01:10:06,202 Bitch, watch this. 887 01:10:10,654 --> 01:10:11,379 No. 888 01:10:11,517 --> 01:10:12,346 No, no! 889 01:10:12,484 --> 01:10:13,174 Help! 890 01:10:13,312 --> 01:10:14,312 Fuck, no! 891 01:10:18,731 --> 01:10:19,731 Yes, yes! 892 01:10:21,355 --> 01:10:22,355 Stop! 893 01:10:58,115 --> 01:10:59,115 Yeah. 894 01:11:00,739 --> 01:11:02,085 No more camping. 895 01:11:05,985 --> 01:11:08,781 I'm coming for you, Jesse. 896 01:11:08,919 --> 01:11:10,507 I'm coming. 897 01:11:41,780 --> 01:11:43,437 Where the hell am I? 898 01:12:03,940 --> 01:12:04,940 Hello? 899 01:12:05,631 --> 01:12:07,219 Who's there? 900 01:12:07,357 --> 01:12:08,738 Damon! 901 01:12:08,876 --> 01:12:10,533 They can save you. 902 01:12:10,671 --> 01:12:11,671 No, no! 903 01:12:24,167 --> 01:12:26,928 It's the only way to survive! 904 01:12:27,066 --> 01:12:28,999 It's time to be a man! 905 01:12:29,137 --> 01:12:30,518 No! 906 01:12:33,521 --> 01:12:34,521 Leon! 907 01:12:36,386 --> 01:12:37,386 Please. 908 01:12:39,044 --> 01:12:40,079 Don't shoot. 909 01:12:42,323 --> 01:12:44,014 She comes with me. 910 01:12:45,499 --> 01:12:47,052 She comes with me! 911 01:12:47,190 --> 01:12:48,433 Get up, get up! 912 01:12:49,606 --> 01:12:51,884 Stay in the room or I will kill her 913 01:12:52,022 --> 01:12:55,371 and everyone else in this fucking house! 914 01:12:59,064 --> 01:13:01,307 Where's the fucking jewelry, where? 915 01:13:04,621 --> 01:13:06,312 I'm trying! 916 01:13:08,522 --> 01:13:09,557 Okay. 917 01:13:09,695 --> 01:13:12,491 Open it, open it! 918 01:13:12,629 --> 01:13:14,390 Okay! 919 01:13:14,528 --> 01:13:15,528 I'm sorry. 920 01:13:16,495 --> 01:13:18,497 I'm trying, I'm trying! 921 01:13:21,397 --> 01:13:22,397 I'm trying! 922 01:13:23,260 --> 01:13:24,089 Mom? 923 01:13:24,227 --> 01:13:26,229 Tell me what you want! 924 01:13:26,367 --> 01:13:27,541 Mom! 925 01:13:28,852 --> 01:13:29,852 Mom! 926 01:14:00,643 --> 01:14:01,333 Open it! 927 01:14:01,471 --> 01:14:02,714 Fuck, open it! 928 01:14:04,129 --> 01:14:07,684 Please, just tell me what you want! 929 01:14:07,822 --> 01:14:08,822 Let me go! 930 01:14:17,245 --> 01:14:18,245 Dad! 931 01:14:19,316 --> 01:14:20,397 This isn't, this isn't real. 932 01:14:20,421 --> 01:14:22,009 This can't be. 933 01:14:22,147 --> 01:14:23,735 This can't be real. 934 01:14:24,770 --> 01:14:26,600 Dad! 935 01:14:26,738 --> 01:14:28,118 Jesse. 936 01:14:28,256 --> 01:14:29,256 Jesse! 937 01:14:30,327 --> 01:14:31,327 Jesse! 938 01:14:33,089 --> 01:14:34,366 Jesse, I'm here 939 01:14:35,436 --> 01:14:36,472 I'm here for you, Jesse. 940 01:14:36,610 --> 01:14:39,129 Jesse, it's okay, I'm here! 941 01:14:39,267 --> 01:14:40,993 Jesse, I'm here! 942 01:14:41,131 --> 01:14:42,995 I'm here for you, Jesse! 943 01:14:43,133 --> 01:14:44,341 Come on, Jesse, it's me! 944 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Come on, Jesse, it's me! 945 01:14:48,449 --> 01:14:49,449 Jesse! 946 01:14:55,560 --> 01:14:57,665 No, no, no, no! 947 01:14:58,632 --> 01:14:59,632 Jesse. 948 01:15:01,358 --> 01:15:04,258 I need you to be strong, son, okay? 949 01:15:07,295 --> 01:15:08,504 And I'm sorry. 950 01:15:10,471 --> 01:15:11,679 I'm sorry, son. 951 01:15:13,025 --> 01:15:17,064 I know you've been hurt, Jesse, and I've been hurt too. 952 01:15:17,202 --> 01:15:20,964 I think about what happened every single day. 953 01:15:23,967 --> 01:15:25,693 And about how amazing 954 01:15:27,833 --> 01:15:31,009 and what brave a woman your mother was 955 01:15:32,838 --> 01:15:35,600 and how much she loved you. 956 01:15:35,738 --> 01:15:40,156 And even though she's gone now, I can still feel her. 957 01:15:41,467 --> 01:15:44,229 And I know you can feel her too. 958 01:15:44,367 --> 01:15:45,367 I know you. 959 01:15:46,749 --> 01:15:50,097 She doesn't want you to be in pain, son. 960 01:15:51,857 --> 01:15:52,962 No more pain. 961 01:15:53,928 --> 01:15:58,899 Even though this moment will be a part of our lives forever, 962 01:15:59,969 --> 01:16:02,143 we can't let it define us, 963 01:16:03,835 --> 01:16:07,632 and we absolutely could not let it define her. 964 01:16:08,909 --> 01:16:10,324 You hear me, son? 965 01:17:21,326 --> 01:17:22,326 Fuck! 966 01:18:11,859 --> 01:18:12,618 Hey! 967 01:18:12,757 --> 01:18:14,759 Hey, this thing working? 968 01:18:15,898 --> 01:18:19,142 I'm looking for one mean, ugly son of a bitch 969 01:18:19,280 --> 01:18:21,697 that goes by the name Hangman. 970 01:18:21,835 --> 01:18:23,457 See, a little birdy told me 971 01:18:23,595 --> 01:18:25,286 that someone's got a thirst for bloodshed. 972 01:18:25,424 --> 01:18:27,116 If you're thirsty, 973 01:18:27,254 --> 01:18:28,358 I'm your guy. 974 01:18:29,221 --> 01:18:31,707 And just so we're clear and on the same page, 975 01:18:31,845 --> 01:18:35,262 if you wanna go around and kill an innocent kid, 976 01:18:35,400 --> 01:18:36,953 you're gonna have to kill me first. 977 01:18:37,091 --> 01:18:38,886 You like that, Hangman. 978 01:18:39,024 --> 01:18:40,750 Oh, oh, oh, no. 979 01:18:40,888 --> 01:18:43,132 Or should I call you Damon? 980 01:18:44,996 --> 01:18:47,170 Yeah, you dig that, Damon? 981 01:18:48,585 --> 01:18:50,208 That's about right. 982 01:19:32,250 --> 01:19:34,079 All right, pretty boy, 983 01:19:35,115 --> 01:19:36,115 let's dance 984 01:19:47,472 --> 01:19:50,130 You gotta be fucking kidding me. 985 01:20:33,276 --> 01:20:34,276 Fuck. 986 01:21:25,708 --> 01:21:27,089 Dad! 987 01:21:27,227 --> 01:21:27,917 Dad! 988 01:21:28,055 --> 01:21:29,470 Jesse! 989 01:21:29,608 --> 01:21:32,232 Fuck! 990 01:22:00,053 --> 01:22:01,053 Ow. 991 01:22:13,273 --> 01:22:15,516 Yeah, you son of a bitch. 992 01:22:22,938 --> 01:22:24,111 What the fuck? 993 01:22:31,947 --> 01:22:32,947 Shit! 994 01:23:05,635 --> 01:23:06,635 Damon! 995 01:23:09,639 --> 01:23:10,640 Yeah, that's right. 996 01:23:10,778 --> 01:23:12,332 I know who you are! 997 01:23:13,574 --> 01:23:17,233 You ain't nothing but a sick, scared little boy 998 01:23:17,371 --> 01:23:19,373 crying for his daddy. 999 01:23:19,511 --> 01:23:20,236 That's right. 1000 01:23:20,374 --> 01:23:22,825 I know you're in there! 1001 01:23:22,963 --> 01:23:24,447 Damon! 1002 01:23:24,585 --> 01:23:25,690 You're angry. 1003 01:23:26,518 --> 01:23:27,726 It's okay. 1004 01:23:27,864 --> 01:23:29,314 I'd be angry too. 1005 01:23:31,592 --> 01:23:33,939 I know you want this to be over. 1006 01:23:34,078 --> 01:23:35,078 Dad, I don't like this. 1007 01:23:35,148 --> 01:23:36,011 Please make me it stop. 1008 01:23:36,149 --> 01:23:37,736 Damon, you're being weak! 1009 01:23:37,874 --> 01:23:39,117 No, I'm not! 1010 01:23:40,015 --> 01:23:41,223 It hurts. 1011 01:23:41,361 --> 01:23:42,361 Everything hurts. 1012 01:23:42,465 --> 01:23:45,606 It's the only way to survive! 1013 01:23:45,744 --> 01:23:47,574 It's time to be a man! 1014 01:23:53,718 --> 01:23:57,308 Straight through the heart, motherfucker. 1015 01:24:12,047 --> 01:24:13,047 Bye, Damon. 1016 01:24:17,086 --> 01:24:19,537 No! 1017 01:25:27,432 --> 01:25:28,432 Dad! 1018 01:25:30,470 --> 01:25:31,885 Dad! 1019 01:25:32,023 --> 01:25:33,404 Dad. 1020 01:25:33,542 --> 01:25:34,888 Dad. 1021 01:25:35,026 --> 01:25:36,476 Dad. 1022 01:25:37,615 --> 01:25:38,892 Dad? 1023 01:25:39,030 --> 01:25:40,169 Dad, dad, dad! 1024 01:25:56,530 --> 01:25:57,704 You okay, dad? 1025 01:25:59,809 --> 01:26:01,673 I'm just tired, son. 1026 01:26:03,986 --> 01:26:07,334 So you're gonna have to explain a lot. 1027 01:26:10,441 --> 01:26:12,477 What do you remember? 1028 01:26:12,615 --> 01:26:14,928 Well, throughout the fire, 1029 01:26:18,034 --> 01:26:20,002 and I was being a dick. 1030 01:26:22,832 --> 01:26:23,832 I'm sorry. 1031 01:26:25,318 --> 01:26:26,595 Hey, hey, no, no. 1032 01:26:26,733 --> 01:26:27,872 Come here. 1033 01:26:28,010 --> 01:26:29,114 Listen to me. 1034 01:26:31,013 --> 01:26:33,705 No, son, you were right, okay? 1035 01:26:33,843 --> 01:26:36,363 We do need to talk more 1036 01:26:36,501 --> 01:26:37,501 about her, 1037 01:26:39,055 --> 01:26:41,403 about everything, all right? 1038 01:26:42,956 --> 01:26:45,648 You were right, and I was wrong. 1039 01:26:52,655 --> 01:26:53,655 Anyway, 1040 01:26:54,726 --> 01:26:58,937 then I went to bed, I had this crazy ass dream, 1041 01:26:59,075 --> 01:27:01,216 and I woke up in the woods. 1042 01:27:01,354 --> 01:27:02,700 What did I miss? 1043 01:27:07,360 --> 01:27:08,947 Quite a bit, son. 1044 01:27:10,811 --> 01:27:11,847 Quite a bit. 1045 01:27:17,611 --> 01:27:18,923 Whose car is that? 1046 01:27:19,061 --> 01:27:20,994 Jesse, I promise you, 1047 01:27:22,306 --> 01:27:24,456 we'll get every single answer for you coming soon, man. 1048 01:27:24,480 --> 01:27:25,480 It's just, 1049 01:27:26,896 --> 01:27:29,105 how about we just go home, huh? 1050 01:27:29,244 --> 01:27:31,625 What do you say about that? 1051 01:27:31,763 --> 01:27:32,763 Dad, 1052 01:27:33,938 --> 01:27:36,354 you need to go to a hospital. 1053 01:27:36,492 --> 01:27:39,530 You're right, you're right. 1054 01:27:39,668 --> 01:27:40,531 I'm fine with that. 1055 01:27:40,669 --> 01:27:42,118 It's a good idea. 1056 01:27:56,650 --> 01:27:57,650 What? 1057 01:28:03,726 --> 01:28:05,245 I love you, son. 1058 01:28:06,798 --> 01:28:08,628 I love you too, dad. 1059 01:28:24,954 --> 01:28:26,887 Hey, can you start from the beginning? 1060 01:28:27,025 --> 01:28:30,374 Yeah, just give me a second. 1061 01:28:30,512 --> 01:28:33,618 Dad. 1062 01:28:33,756 --> 01:28:34,756 Dad. 1063 01:28:34,826 --> 01:28:38,451 Come on, really? 1064 01:28:42,351 --> 01:28:43,801 ♪ Yo, uh ♪ 1065 01:28:43,939 --> 01:28:46,286 ♪ I'm staying strong on this journey and this mission ♪ 1066 01:28:46,424 --> 01:28:49,185 ♪ I wanna elevate and finally go and beat the system ♪ 1067 01:28:49,324 --> 01:28:51,326 ♪ Finally beat the hate that they always try ♪ 1068 01:28:51,464 --> 01:28:52,948 ♪ They're impressing us with ♪ 1069 01:28:53,086 --> 01:28:55,537 ♪ And overcome the pain that they always inflicting us with ♪ 1070 01:28:55,675 --> 01:28:57,884 ♪ Struggle so vain, it's the same old say ♪ 1071 01:28:58,022 --> 01:29:00,852 ♪ Nothing changed so everyday, it's the same old thing ♪ 1072 01:29:00,990 --> 01:29:03,924 ♪ It's like all the effort we're putting is in vain ♪ 1073 01:29:04,062 --> 01:29:06,824 ♪ And all the haters and naysayers back at it again ♪ 1074 01:29:06,962 --> 01:29:08,273 ♪ But no, ain't no stopping ♪ 1075 01:29:08,412 --> 01:29:10,517 ♪ Keep it moving, give it all you got ♪ 1076 01:29:10,655 --> 01:29:13,520 ♪ It took a whole lot of climbing to reach the mountaintop ♪ 1077 01:29:13,658 --> 01:29:16,454 ♪ But ain't no looking back, we done overcame a lot ♪ 1078 01:29:16,592 --> 01:29:19,457 ♪ And what's the point and we keep going and don't ever stop ♪ 1079 01:29:19,595 --> 01:29:22,598 ♪ Discrimination, plenty hate, yeah, that's the game playing ♪ 1080 01:29:22,736 --> 01:29:25,636 ♪ We don't show love to our neighbor or our fellowman ♪ 1081 01:29:25,774 --> 01:29:28,432 ♪ Living amongst the lawless criminals in the gangland ♪ 1082 01:29:28,570 --> 01:29:31,296 ♪ Another one left out to dry, call him hangman ♪ 1083 01:29:31,435 --> 01:29:32,475 ♪ Who you hating so much ♪ 1084 01:29:32,539 --> 01:29:33,954 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1085 01:29:34,092 --> 01:29:35,412 ♪ Yo, we still can make a change ♪ 1086 01:29:35,508 --> 01:29:37,026 ♪ Tell me what you waiting for ♪ 1087 01:29:37,164 --> 01:29:39,822 ♪ Plant the seeds of positivity but they don't let it grow ♪ 1088 01:29:39,960 --> 01:29:41,341 ♪ How you ever gonna change ♪ 1089 01:29:41,479 --> 01:29:46,450 ♪ When all your life that's all you know, uh ♪ 69993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.