Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,266 --> 00:02:09,853
Hey, Jack.
2
00:02:09,991 --> 00:02:10,991
Yes, sweetheart?
3
00:02:11,096 --> 00:02:11,924
We're short.
4
00:02:12,062 --> 00:02:13,340
Bullshit!
5
00:02:13,478 --> 00:02:14,651
What do you mean we're short?
6
00:02:14,789 --> 00:02:17,171
I mean we're short,
you fucking moron.
7
00:02:17,309 --> 00:02:19,000
Gotta call Tommy and tell him.
8
00:02:19,139 --> 00:02:20,795
Slow down.
9
00:02:20,933 --> 00:02:22,038
Slow down.
10
00:02:22,176 --> 00:02:24,040
He'll fucking kill us.
11
00:02:36,708 --> 00:02:37,708
Jack!
12
00:03:01,008 --> 00:03:02,008
Jack!
13
00:03:10,362 --> 00:03:12,192
Is somebody out there?
14
00:04:23,849 --> 00:04:24,849
Shit.
15
00:04:25,955 --> 00:04:28,716
What, did you lose service?
16
00:04:28,854 --> 00:04:30,925
We ain't got no service?
17
00:04:31,063 --> 00:04:32,858
What are we gonna do?
18
00:04:32,996 --> 00:04:34,343
What are we gonna do?
19
00:04:34,481 --> 00:04:35,930
Oh, no, no!
20
00:04:36,068 --> 00:04:37,346
Oh, no, somebody help!
21
00:04:37,484 --> 00:04:39,451
Somebody help us, no service!
22
00:04:39,589 --> 00:04:42,005
Oh, God!
23
00:04:42,143 --> 00:04:45,043
Hey, look, this is what
this is all about, man.
24
00:04:45,181 --> 00:04:49,012
Hey, the great outdoors,
conquering our fears,
25
00:04:49,910 --> 00:04:51,636
doing man stuff.
26
00:04:51,774 --> 00:04:54,466
Yeah.
27
00:05:05,097 --> 00:05:06,858
Nice Arian.
28
00:05:07,790 --> 00:05:08,894
Yeah.
29
00:05:09,032 --> 00:05:11,311
Ah, you ain't gotta
worry about that.
30
00:05:11,449 --> 00:05:13,185
Where we're going will
be far away from anyone,
31
00:05:13,209 --> 00:05:14,486
just you and I.
32
00:05:15,315 --> 00:05:16,315
Yes, sir.
33
00:05:18,421 --> 00:05:21,251
Jesse, look at
this, look at this.
34
00:05:22,598 --> 00:05:24,324
Oh, yeah.
35
00:05:25,152 --> 00:05:28,086
Now this is what I'm
talking about, huh, huh?
36
00:05:28,224 --> 00:05:30,709
This is beautiful, huh?
37
00:05:30,847 --> 00:05:33,056
Ah, come on, you know
you love it, huh.
38
00:05:33,194 --> 00:05:34,851
Yes, yes, yes.
39
00:05:34,989 --> 00:05:35,989
All ours.
40
00:05:38,959 --> 00:05:40,512
All right, come on.
41
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Hmm.
42
00:05:50,315 --> 00:05:52,213
I mean, Tom wasn't lying, huh?
43
00:05:52,352 --> 00:05:53,870
Who's Tom again?
44
00:05:54,768 --> 00:05:58,530
Jesse, I told you on
the way over here.
45
00:05:58,668 --> 00:05:59,738
He's one of my clients.
46
00:05:59,876 --> 00:06:01,257
He's a super friendly guy.
47
00:06:01,395 --> 00:06:04,122
Hey, he really did us a
solid with this location.
48
00:06:04,260 --> 00:06:06,642
I mean, just look at this.
49
00:06:06,780 --> 00:06:07,780
Mmm.
50
00:06:08,816 --> 00:06:11,819
Hey, I got a surprise for you.
51
00:06:11,957 --> 00:06:14,073
I know there's many other places
you'd rather be right now,
52
00:06:14,097 --> 00:06:15,651
and I understand that.
53
00:06:15,789 --> 00:06:19,551
So for that, I thank
you, I hear you,
54
00:06:19,689 --> 00:06:22,623
and I appreciate you, okay?
55
00:06:22,761 --> 00:06:25,074
And I also know how much
you value your privacy.
56
00:06:25,212 --> 00:06:26,316
So with that,
57
00:06:30,459 --> 00:06:32,081
I got you your own tent.
58
00:06:32,219 --> 00:06:33,565
Wow.
59
00:06:33,703 --> 00:06:34,703
Thank you.
60
00:06:36,775 --> 00:06:38,235
This is great 'cause
with your snoring,
61
00:06:38,259 --> 00:06:40,607
I wouldn't have been able
to sleep for a second.
62
00:06:40,745 --> 00:06:41,987
Oh, that's funny?
63
00:06:42,125 --> 00:06:42,816
It's real funny, huh?
64
00:06:42,954 --> 00:06:44,162
Okay, okay.
65
00:06:44,300 --> 00:06:45,450
Hey, look, you might
wanna be careful with that
66
00:06:45,474 --> 00:06:47,072
because if it gets
below freezing out here,
67
00:06:47,096 --> 00:06:49,005
you might have to snuggle up
with your old man for warmth.
68
00:06:49,029 --> 00:06:50,755
That's disgusting.
69
00:06:50,893 --> 00:06:53,240
It's called survival, son.
70
00:06:57,071 --> 00:06:58,071
Hey.
71
00:06:59,798 --> 00:07:00,798
Go ahead.
72
00:07:03,250 --> 00:07:04,285
Hey, cheers.
73
00:07:06,046 --> 00:07:07,219
Cheers.
74
00:07:07,357 --> 00:07:08,807
To the outdoors.
75
00:07:08,945 --> 00:07:10,430
To the outdoors.
76
00:07:23,408 --> 00:07:24,823
He's beautiful.
77
00:07:26,584 --> 00:07:27,999
He has your eyes.
78
00:07:30,484 --> 00:07:32,797
Dad, can I ask you a question?
79
00:07:32,935 --> 00:07:35,109
Of course, son, anything.
80
00:07:35,247 --> 00:07:37,526
Are you sleeping with Tom?
81
00:07:39,942 --> 00:07:40,942
What?
82
00:07:42,289 --> 00:07:43,289
What?
83
00:07:43,324 --> 00:07:44,049
Am I sleeping,
84
00:07:44,187 --> 00:07:44,981
no, I'm not sleeping-
85
00:07:45,119 --> 00:07:47,639
I mean, it's fine if you are.
86
00:07:47,777 --> 00:07:49,158
Why would you even-
87
00:07:49,296 --> 00:07:50,435
Why are you freaking out?
88
00:07:50,573 --> 00:07:51,263
It's cool.
89
00:07:51,401 --> 00:07:52,161
I'm not freaking out.
90
00:07:52,299 --> 00:07:54,819
You sound a little homophobic.
91
00:07:54,957 --> 00:07:55,957
Homopho...
92
00:07:56,061 --> 00:07:57,338
Jesse, damn it.
93
00:07:59,789 --> 00:08:02,033
If I was sleeping with Tom,
94
00:08:03,897 --> 00:08:05,381
that would be okay, all right?
95
00:08:05,519 --> 00:08:07,348
It wouldn't be a big deal.
96
00:08:07,487 --> 00:08:09,005
But I'm not, okay?
97
00:08:12,008 --> 00:08:14,632
And I'm straight, Jesse.
98
00:08:14,770 --> 00:08:15,425
I'm straight.
99
00:08:15,564 --> 00:08:16,565
I'm not gay.
100
00:08:17,255 --> 00:08:18,463
I made you.
101
00:08:18,601 --> 00:08:20,120
Okay, okay.
102
00:08:20,258 --> 00:08:22,363
It's fine, you're not
sleeping with Tom.
103
00:08:22,502 --> 00:08:25,401
It's just that it's
been five years
104
00:08:26,644 --> 00:08:29,716
and I haven't seen
you with anyone.
105
00:08:29,854 --> 00:08:31,441
No dates.
106
00:08:32,132 --> 00:08:34,686
I just don't want
you to be alone, dad.
107
00:08:34,824 --> 00:08:36,619
I hear you, son.
108
00:08:36,757 --> 00:08:38,000
No, I,
109
00:08:38,138 --> 00:08:40,047
listen, I really appreciate
your concerns, Jesse,
110
00:08:40,071 --> 00:08:41,590
I really do.
111
00:08:41,728 --> 00:08:42,901
It actually means a lot.
112
00:08:43,039 --> 00:08:45,973
But no, your dad's all right.
113
00:08:46,111 --> 00:08:47,111
I'm okay.
114
00:08:49,045 --> 00:08:50,605
I figured we'd talk
about tomorrow, huh?
115
00:08:50,668 --> 00:08:52,059
Go for a hike or
something like that,
116
00:08:52,083 --> 00:08:53,429
fresh first start
in the morning,
117
00:08:53,567 --> 00:08:55,880
find a good spot and
do some swimming.
118
00:08:56,018 --> 00:08:57,364
Yeah?
119
00:08:57,502 --> 00:08:59,366
Just think about that.
120
00:09:01,748 --> 00:09:02,748
Jesse.
121
00:09:03,473 --> 00:09:04,473
Hey!
122
00:09:05,683 --> 00:09:06,856
Are you there?
123
00:09:07,788 --> 00:09:10,066
We never talk about her.
124
00:09:17,349 --> 00:09:19,835
Do you wanna talk about her?
125
00:09:22,147 --> 00:09:24,253
I think about it a lot.
126
00:09:25,565 --> 00:09:26,876
I hear it too.
127
00:09:27,014 --> 00:09:29,776
No, no!
128
00:09:29,914 --> 00:09:32,295
We don't need to, uh,
129
00:09:32,433 --> 00:09:35,678
we don't need to talk
about that, okay?
130
00:09:37,197 --> 00:09:38,197
Why not?
131
00:09:38,992 --> 00:09:42,443
Because we just
don't, all right?
132
00:09:42,582 --> 00:09:44,514
It's because you're scared.
133
00:09:44,653 --> 00:09:45,653
Hey, hey.
134
00:09:46,516 --> 00:09:47,916
All right now,
Jesse, that's enough.
135
00:09:47,966 --> 00:09:48,966
No, no.
136
00:09:49,796 --> 00:09:51,038
No.
137
00:09:51,176 --> 00:09:52,498
All the time you talk
about conquering your fears
138
00:09:52,522 --> 00:09:54,835
but you're scared to
even talk about it,
139
00:09:54,973 --> 00:09:56,123
and you're scared to be alone.
140
00:09:56,147 --> 00:09:58,287
And now, I have to
pay the price for it!
141
00:09:58,425 --> 00:10:01,117
You know how much I
wanted to go on that trip!
142
00:10:01,255 --> 00:10:06,019
I just wanted a nice
father-son bonding time, okay,
143
00:10:06,157 --> 00:10:07,306
with you before you
left for college.
144
00:10:07,330 --> 00:10:08,055
I mean, what's wrong with that?
145
00:10:08,193 --> 00:10:09,056
Is that all right, is that okay?
146
00:10:09,194 --> 00:10:11,818
Is that too much to ask?
147
00:10:11,956 --> 00:10:13,164
You said that it's something
148
00:10:13,302 --> 00:10:17,686
we should just try to
forget about, but I can't.
149
00:10:17,824 --> 00:10:19,204
I can't.
150
00:10:19,342 --> 00:10:23,174
I sit and I think about all
the things I could have done,
151
00:10:23,312 --> 00:10:25,210
but then I remember I was just,
152
00:10:25,348 --> 00:10:27,454
I was just fucking 12.
153
00:10:27,592 --> 00:10:28,800
But then I sit there
154
00:10:28,938 --> 00:10:31,561
and I think about all the
things you could have done.
155
00:10:31,700 --> 00:10:33,805
Where were you, dad, huh?
156
00:10:34,772 --> 00:10:35,462
Where were you?
157
00:10:35,600 --> 00:10:36,325
That's enough.
158
00:10:36,463 --> 00:10:39,017
I said that's enough, okay?
159
00:10:39,155 --> 00:10:40,640
That
160
00:10:40,778 --> 00:10:41,778
is enough!
161
00:10:42,918 --> 00:10:43,998
I'm sorry you can't handle-
162
00:10:44,091 --> 00:10:46,611
I said that's enough, Jesse.
163
00:10:50,511 --> 00:10:51,511
No more.
164
00:10:52,375 --> 00:10:55,206
We don't need to
talk about that.
165
00:11:39,284 --> 00:11:40,284
Hey.
166
00:11:41,217 --> 00:11:43,150
I got some eggs for you, man.
167
00:11:43,288 --> 00:11:45,705
Better get it while it's hot.
168
00:12:11,558 --> 00:12:12,558
Hey, man.
169
00:12:14,906 --> 00:12:18,013
Listen, I was doing
some thinking and
170
00:12:22,086 --> 00:12:23,915
look, I'm sorry, okay?
171
00:12:25,089 --> 00:12:25,779
I'm sorry.
172
00:12:25,917 --> 00:12:27,194
You were right.
173
00:12:28,264 --> 00:12:32,337
Forcing you out here, that
was real selfish of me.
174
00:12:32,475 --> 00:12:34,408
I apologize about that.
175
00:12:36,065 --> 00:12:38,999
So it's up to you,
but I was thinking
176
00:12:39,137 --> 00:12:42,762
maybe I could drive you to
the music festival thing
177
00:12:42,900 --> 00:12:45,247
if you're still down for it.
178
00:12:46,593 --> 00:12:49,458
The way I see it, I tell
you what, if we leave now,
179
00:12:49,596 --> 00:12:51,771
we can probably get
there by mid-afternoon.
180
00:12:51,909 --> 00:12:52,909
Tell you what.
181
00:12:52,979 --> 00:12:56,051
I'ma go take a drive
for a little bit
182
00:12:56,948 --> 00:13:00,710
and just leave you alone
for right now, okay?
183
00:13:22,387 --> 00:13:23,837
Jesse!
184
00:13:23,975 --> 00:13:25,183
Jesse, come on!
185
00:13:25,321 --> 00:13:27,599
Hey, we gotta go, man.
186
00:13:27,737 --> 00:13:29,153
Hey, come on!
187
00:13:29,291 --> 00:13:30,050
Jesse, no time for this, man.
188
00:13:30,188 --> 00:13:32,363
Wake up, wake up, come on.
189
00:13:42,166 --> 00:13:43,166
Jesse!
190
00:13:44,582 --> 00:13:45,582
Jesse!
191
00:13:46,722 --> 00:13:47,722
Jesse!
192
00:13:50,001 --> 00:13:51,001
Jesse!
193
00:14:30,455 --> 00:14:31,180
Hey, hey.
194
00:14:31,318 --> 00:14:32,492
Hey, hey, hey please!
195
00:14:32,630 --> 00:14:33,630
Hey!
196
00:14:43,917 --> 00:14:46,437
Hey, hey, can you
help me out, please?
197
00:14:46,575 --> 00:14:47,714
No.
198
00:14:50,234 --> 00:14:51,407
On your knees.
199
00:14:54,479 --> 00:14:55,687
On your knees!
200
00:15:13,326 --> 00:15:14,526
Look, look, sir, sir, I'm just-
201
00:15:14,637 --> 00:15:18,814
May I ask what business
you have in these parts?
202
00:15:18,952 --> 00:15:21,437
Me and my son came camping
here last night and I'm-
203
00:15:21,575 --> 00:15:23,819
Who the fuck said you
could camp around here?
204
00:15:23,957 --> 00:15:25,925
Look, I just need
some help, okay?
205
00:15:26,063 --> 00:15:28,065
A phone, or even a ride.
206
00:15:29,169 --> 00:15:30,343
Look, please!
207
00:15:30,481 --> 00:15:32,103
My son is missing.
208
00:15:32,241 --> 00:15:35,244
You know, there's
a reason why you
209
00:15:36,280 --> 00:15:40,111
jungle bunnies shouldn't
come 'round this way.
210
00:15:42,044 --> 00:15:45,047
All you do is bring
fucking trouble.
211
00:15:46,186 --> 00:15:48,226
Sir, I promise you, I'm not
looking for any trouble.
212
00:15:48,326 --> 00:15:49,326
I'm just trying to-
213
00:15:49,396 --> 00:15:50,811
What should we do, Billy?
214
00:15:50,950 --> 00:15:53,159
Should we teach him a lesson?
215
00:15:53,297 --> 00:15:54,470
Maybe later.
216
00:15:55,471 --> 00:15:57,957
Tommy might wanna talk to him.
217
00:15:58,958 --> 00:16:00,166
Are you sure?
218
00:16:01,132 --> 00:16:03,272
We got a pickup
from Jack and Dana's
219
00:16:03,410 --> 00:16:04,860
in about five minutes, so.
220
00:16:04,998 --> 00:16:07,828
Well then we'll bring him along.
221
00:16:14,387 --> 00:16:16,458
That motherfucker!
222
00:16:31,404 --> 00:16:32,404
Come on.
223
00:16:34,200 --> 00:16:36,719
We're just trying to help you.
224
00:16:38,169 --> 00:16:40,240
I wouldn't go no further.
225
00:16:43,071 --> 00:16:46,384
You don't wanna get
lost in those woods.
226
00:16:49,525 --> 00:16:50,802
We'll find you.
227
00:16:51,976 --> 00:16:53,219
We'll find you.
228
00:16:59,121 --> 00:16:59,880
We're late.
229
00:17:00,019 --> 00:17:01,019
Let's go.
230
00:18:10,606 --> 00:18:12,091
Oh, God!
231
00:19:12,703 --> 00:19:14,049
Hello, mister.
232
00:19:18,087 --> 00:19:20,814
You look like you
need some help.
233
00:19:21,746 --> 00:19:22,954
What happened?
234
00:19:27,856 --> 00:19:29,685
My son went missing.
235
00:19:31,170 --> 00:19:33,068
We were out here
camping last night.
236
00:19:33,206 --> 00:19:35,070
He went missing, and we,
237
00:19:35,208 --> 00:19:38,177
I woke up this
morning, he was gone.
238
00:19:40,213 --> 00:19:44,700
And there's a body hanging
from a tree in those woods.
239
00:19:47,082 --> 00:19:48,082
Here?
240
00:19:49,084 --> 00:19:50,084
Shit!
241
00:19:54,503 --> 00:19:55,987
Come on, let's go.
242
00:19:59,681 --> 00:20:02,408
What are you gonna
do, stay here?
243
00:20:08,966 --> 00:20:10,174
Who are you?
244
00:20:12,418 --> 00:20:13,418
Name's Kaine.
245
00:20:37,788 --> 00:20:39,445
It's no use.
246
00:20:39,583 --> 00:20:42,551
Still got 40 minutes
before we find service.
247
00:20:42,689 --> 00:20:45,278
But I got a landline
in my place though.
248
00:20:45,416 --> 00:20:46,428
Don't you think it
would just be faster
249
00:20:46,452 --> 00:20:48,592
if we just to the
police station?
250
00:20:48,730 --> 00:20:51,767
Police station?
251
00:20:51,905 --> 00:20:53,286
Don't you know where you are?
252
00:20:53,424 --> 00:20:54,470
There's no police around here.
253
00:20:54,494 --> 00:20:57,083
Hell, there ain't
no laws at all.
254
00:21:11,960 --> 00:21:16,689
This whole area, you're run
by the Appalachian Grove Grid.
255
00:21:16,827 --> 00:21:17,828
Big network,
256
00:21:19,070 --> 00:21:20,658
houses and dealers,
257
00:21:21,763 --> 00:21:25,698
all built the key
narcotics in the big city.
258
00:21:25,836 --> 00:21:30,185
You know, the rule is you
don't fuck with the money.
259
00:21:32,567 --> 00:21:34,465
Did you fuck with the money?
260
00:21:37,088 --> 00:21:37,813
No.
261
00:21:37,951 --> 00:21:39,677
No, I don't think so.
262
00:21:41,369 --> 00:21:43,163
Main boss's cameras
all over these woods,
263
00:21:43,302 --> 00:21:46,305
so chances are he
knows you're here.
264
00:21:57,454 --> 00:21:58,454
You wait here.
265
00:22:12,710 --> 00:22:13,710
Jack, Dana?
266
00:22:21,167 --> 00:22:22,755
Hey, anybody there?
267
00:22:24,239 --> 00:22:25,239
It's Scott.
268
00:22:26,172 --> 00:22:30,349
I'm supposed to pick up
about 12:30 from you guys.
269
00:23:32,514 --> 00:23:33,964
Look, Leon, I like you.
270
00:23:34,102 --> 00:23:37,450
I'm gonna let you in
on a little secret.
271
00:23:37,588 --> 00:23:39,970
Lucky for you, I've been around
these parts quite some time
272
00:23:40,108 --> 00:23:42,869
and got a little
pull in the area.
273
00:23:43,007 --> 00:23:45,941
Make a few calls,
get some answers.
274
00:23:47,943 --> 00:23:49,324
Yeah, anything.
275
00:23:49,462 --> 00:23:51,119
Whatever it takes.
276
00:23:51,257 --> 00:23:53,639
There is the one thing though.
277
00:23:53,777 --> 00:23:55,951
Traditionally,
favors such as these
278
00:23:56,089 --> 00:23:59,507
often entail some
sort of a scheme.
279
00:23:59,645 --> 00:24:01,445
My pop always said never
do anything for free.
280
00:24:01,578 --> 00:24:04,166
You know what I'm saying?
281
00:24:04,304 --> 00:24:07,653
Anything else you wanna
tell me about what happened?
282
00:24:07,791 --> 00:24:08,791
Yeah.
283
00:24:10,034 --> 00:24:13,348
Whoever took him,
they sabotaged my car.
284
00:24:14,314 --> 00:24:15,314
You know what this is?
285
00:24:28,708 --> 00:24:29,813
Look, Leon.
286
00:24:31,539 --> 00:24:32,859
Can you step outside
for a second?
287
00:24:32,919 --> 00:24:34,438
I gotta take this.
288
00:24:47,658 --> 00:24:48,658
Yeah.
289
00:25:03,571 --> 00:25:04,606
He's here.
290
00:25:59,212 --> 00:26:00,731
Beg you for mercy.
291
00:26:02,146 --> 00:26:04,597
He's here right now.
292
00:26:04,735 --> 00:26:05,735
What?
293
00:26:06,668 --> 00:26:08,014
I'll try, but...
294
00:26:10,776 --> 00:26:15,712
Listen, if I have to, I will,
but it's gonna cost you.
295
00:26:16,022 --> 00:26:17,022
Yeah.
296
00:26:17,127 --> 00:26:19,923
And your boys have
to do the cleanup.
297
00:26:20,061 --> 00:26:22,788
I never shit in my house.
298
00:26:22,926 --> 00:26:23,926
You got it?
299
00:26:27,620 --> 00:26:28,897
Holy shit, you,
300
00:26:30,105 --> 00:26:31,866
you crazy motherfucker!
301
00:26:32,004 --> 00:26:34,351
Hey, hey, hey, hey, hey!
302
00:26:34,489 --> 00:26:36,146
Tell me what the
is going on, man.
303
00:26:36,284 --> 00:26:37,043
Easy now.
304
00:26:37,181 --> 00:26:38,735
Hang up that phone!
305
00:26:38,873 --> 00:26:41,669
All right, all right,
everybody stay calm.
306
00:26:41,807 --> 00:26:42,531
All right.
307
00:26:42,670 --> 00:26:45,327
Hey, you mind if I have a smoke?
308
00:26:46,570 --> 00:26:47,260
Don't play with me, man.
309
00:26:47,398 --> 00:26:48,917
Oh, I'm playing.
310
00:26:51,644 --> 00:26:54,336
All right, now you ain't
handle a lot of guns,
311
00:26:54,474 --> 00:26:55,648
have you, boy?
312
00:26:56,994 --> 00:26:58,651
Hey, hey, hey, no.
313
00:26:58,789 --> 00:27:00,998
I was just on the phone there,
314
00:27:01,136 --> 00:27:04,346
found out some
information for your son.
315
00:27:04,484 --> 00:27:05,484
Bullshit.
316
00:27:07,695 --> 00:27:09,144
No, no, no, no.
317
00:27:10,111 --> 00:27:11,526
You're all right.
318
00:27:14,287 --> 00:27:17,670
You have no idea what
you're involved in.
319
00:27:55,501 --> 00:27:56,951
Give yourself up.
320
00:27:58,331 --> 00:27:59,643
Says the guy on his knees
321
00:27:59,781 --> 00:28:02,232
with a gun pointed
at his fucking head.
322
00:28:02,370 --> 00:28:04,027
Now where is my son?
323
00:28:05,028 --> 00:28:06,857
Your son's dead.
324
00:28:06,995 --> 00:28:07,858
You're fucking lying.
325
00:28:07,996 --> 00:28:09,032
Where is he?
326
00:28:09,170 --> 00:28:10,170
He's in fucking hell!
327
00:28:11,655 --> 00:28:13,105
Fuck!
328
00:28:13,243 --> 00:28:16,177
Goddammit, you shot
me in the hand!
329
00:28:18,731 --> 00:28:19,939
Look, look, I'm sorry, man.
330
00:28:20,077 --> 00:28:22,701
Just, just tell me where he is!
331
00:28:25,842 --> 00:28:27,740
All right, come here.
332
00:28:28,672 --> 00:28:29,915
I'll tell you.
333
00:28:30,053 --> 00:28:31,478
Look, I'm not playing any
games, all right, man?
334
00:28:31,502 --> 00:28:32,849
Ain't no games, man.
335
00:28:32,987 --> 00:28:33,677
I'm done.
336
00:28:33,815 --> 00:28:34,815
I'm done.
337
00:28:39,545 --> 00:28:40,545
Come here.
338
00:28:43,307 --> 00:28:44,757
Go
339
00:28:44,895 --> 00:28:45,895
Home.
340
00:28:51,557 --> 00:28:53,421
It's the wrong answer, boy.
341
00:28:53,559 --> 00:28:57,770
Oh!
342
00:29:15,201 --> 00:29:16,271
Hey, hey!
343
00:29:16,409 --> 00:29:17,203
Hey, hey, hey, hey,
calm down, calm down!
344
00:29:17,341 --> 00:29:18,066
Stop, stop, stop!
345
00:29:18,204 --> 00:29:18,895
I'm here to help you.
346
00:29:19,033 --> 00:29:19,758
I'm here to help you.
347
00:29:19,896 --> 00:29:21,656
I'm here to help you.
348
00:29:25,108 --> 00:29:26,108
Okay?
349
00:29:29,940 --> 00:29:31,631
Okay, let me just...
350
00:29:42,642 --> 00:29:44,023
Who are you?
351
00:29:44,161 --> 00:29:46,301
Name's Leon.
352
00:29:46,439 --> 00:29:47,439
You?
353
00:29:50,719 --> 00:29:52,204
Tara.
354
00:29:52,342 --> 00:29:53,792
Give me your gun.
355
00:30:04,009 --> 00:30:05,700
Hey, baby.
356
00:30:28,343 --> 00:30:30,552
Hey, where are you going?
357
00:30:31,657 --> 00:30:33,521
You're looking for
your son, right?
358
00:30:33,659 --> 00:30:34,659
Yeah.
359
00:30:35,488 --> 00:30:36,488
See that?
360
00:30:39,044 --> 00:30:41,218
I think I know someone
who could help you.
361
00:30:41,356 --> 00:30:42,356
Who?
362
00:30:42,426 --> 00:30:43,496
It's this old priest
363
00:30:43,634 --> 00:30:46,741
out in the middle of
nowhere off the map.
364
00:30:46,879 --> 00:30:50,538
I could take you
there and we're even.
365
00:30:50,676 --> 00:30:51,676
Deal.
366
00:31:22,087 --> 00:31:23,709
So who is this guy?
367
00:31:25,331 --> 00:31:26,815
A family friend.
368
00:31:28,541 --> 00:31:32,545
Probably the only guy you
can trust around here.
369
00:31:39,276 --> 00:31:40,276
Good luck.
370
00:32:08,719 --> 00:32:09,444
Hey, hey!
371
00:32:09,582 --> 00:32:11,481
Whoa, whoa, whoa, whoa!
372
00:32:11,619 --> 00:32:12,965
Are you armed?
373
00:32:13,103 --> 00:32:14,103
No!
374
00:32:17,728 --> 00:32:19,316
What do you want?
375
00:32:20,697 --> 00:32:21,801
I'm looking for my son.
376
00:32:21,940 --> 00:32:25,460
Keep your voice
down, she's sleeping.
377
00:32:25,598 --> 00:32:27,048
What's your name?
378
00:32:27,911 --> 00:32:28,947
It's Leon.
379
00:32:35,954 --> 00:32:38,577
She said you might be coming.
380
00:32:41,545 --> 00:32:42,545
Who?
381
00:32:44,652 --> 00:32:48,380
Look, look, I came here
camping with my son.
382
00:32:48,518 --> 00:32:49,518
He's 17.
383
00:32:50,830 --> 00:32:54,317
This morning, when I
woke up, he was gone.
384
00:32:55,525 --> 00:32:56,975
Whoever took him,
385
00:32:58,355 --> 00:32:59,632
they left this.
386
00:33:05,569 --> 00:33:07,986
Sir, please, can you help me?
387
00:33:10,436 --> 00:33:12,956
My life's most dreaded fear.
388
00:33:13,922 --> 00:33:16,408
Well, I'd hoped she was wrong.
389
00:33:17,823 --> 00:33:19,411
She is never wrong.
390
00:33:20,550 --> 00:33:22,483
Sir, is my son alive?
391
00:33:23,518 --> 00:33:24,795
I don't know.
392
00:33:26,935 --> 00:33:28,006
Come with me.
393
00:33:28,144 --> 00:33:29,559
In order for you to understand
394
00:33:29,697 --> 00:33:32,527
the dangers that you
and your son face,
395
00:33:32,665 --> 00:33:36,704
I need you to understand the
dark history that surrounds us.
396
00:33:36,842 --> 00:33:37,946
Okay, fine.
397
00:33:39,293 --> 00:33:42,537
In 1975, the cult
of Bael was formed.
398
00:33:44,539 --> 00:33:47,232
Bael, the original king of hell.
399
00:33:48,267 --> 00:33:50,718
Followers believed if they
helped summon the demon,
400
00:33:50,856 --> 00:33:52,478
they could keep their youth.
401
00:33:52,616 --> 00:33:55,585
Soon, they found their first,
402
00:33:55,723 --> 00:33:58,484
a poor sick teenager
named Damon.
403
00:34:00,383 --> 00:34:02,833
Dr. Bannon convinced the father
404
00:34:02,971 --> 00:34:05,457
that the ritual would
save his son's life.
405
00:34:05,595 --> 00:34:09,012
Even though the
boy's body was saved,
406
00:34:09,150 --> 00:34:11,739
the soul was sent to purgatory.
407
00:34:12,705 --> 00:34:15,708
As his body became possessed,
408
00:34:15,846 --> 00:34:20,058
the fusion of demon and boy
created monsters for us.
409
00:34:22,198 --> 00:34:24,269
He developed
supernatural powers,
410
00:34:24,407 --> 00:34:27,755
as well as an insatiable
sadistic thirst
411
00:34:27,893 --> 00:34:29,584
for pain, bloodshed.
412
00:34:31,897 --> 00:34:35,107
He left the bodies
strung up on display
413
00:34:36,246 --> 00:34:39,077
as if it was a
stamp of authority.
414
00:34:40,354 --> 00:34:42,080
The locals called him
415
00:34:43,357 --> 00:34:44,358
the Hangman.
416
00:34:47,706 --> 00:34:48,914
The Hangman.
417
00:34:50,329 --> 00:34:52,331
Like the kids' game?
418
00:34:52,469 --> 00:34:55,507
Eventually, the townsfolk
banded together,
419
00:34:55,645 --> 00:34:57,992
captured him and hanged him.
420
00:34:59,856 --> 00:35:02,514
But he simply would not die.
421
00:35:02,652 --> 00:35:05,137
Instead, they burned the body.
422
00:35:07,898 --> 00:35:10,384
And after 50 years of waiting,
423
00:35:12,075 --> 00:35:13,249
he's returned.
424
00:35:19,910 --> 00:35:21,015
Shit.
425
00:35:21,153 --> 00:35:22,153
I know.
426
00:35:23,293 --> 00:35:24,674
No.
427
00:35:24,812 --> 00:35:29,161
No, shit, as in this has been
a waste of my goddamn time!
428
00:35:29,299 --> 00:35:30,887
Look, I need to get
to the police, man.
429
00:35:31,025 --> 00:35:32,992
There are no police.
430
00:35:33,131 --> 00:35:34,649
This is a lawless land.
431
00:35:34,787 --> 00:35:36,893
Only God and the
devil rule here.
432
00:35:37,031 --> 00:35:39,344
What the fuck does
that even mean, man?
433
00:35:39,482 --> 00:35:41,967
Listen, you wanna
know what I think?
434
00:35:42,105 --> 00:35:43,451
I'll tell you what I think.
435
00:35:43,589 --> 00:35:44,832
I think this whole town
436
00:35:44,970 --> 00:35:48,870
is crawling full of
psychopathic crazy ass
437
00:35:49,008 --> 00:35:50,286
lynching type motherfuckers.
438
00:35:50,424 --> 00:35:51,494
Yeah, yeah.
439
00:35:51,632 --> 00:35:53,737
And I think my son,
Jesse, I think he got up
440
00:35:53,875 --> 00:35:57,189
in the middle of the night to
go shit or piss or something,
441
00:35:57,327 --> 00:35:59,743
and then one of you
crazy racist assholes
442
00:35:59,881 --> 00:36:01,849
decided to fuck with him.
443
00:36:01,987 --> 00:36:03,161
That's what I think.
444
00:36:03,299 --> 00:36:05,232
And instead of
going to go find him
445
00:36:05,370 --> 00:36:06,750
or getting a search party going,
446
00:36:06,888 --> 00:36:10,582
I'm sitting here listening to
your urban legend bullshit.
447
00:36:10,720 --> 00:36:13,550
I'm only asking you to consider-
448
00:36:15,656 --> 00:36:18,383
Can I use the landline, please?
449
00:36:23,181 --> 00:36:26,667
The police gotta do
something around here.
450
00:36:30,188 --> 00:36:31,775
Esther said
451
00:36:33,087 --> 00:36:35,538
when the darkness
is on the horizon,
452
00:36:35,676 --> 00:36:39,680
a bright light from far
away will shine through.
453
00:36:40,646 --> 00:36:41,854
We're sorry.
454
00:36:41,992 --> 00:36:43,177
You have reached a number
that has been disconnected
455
00:36:43,201 --> 00:36:44,374
or is no longer in service.
456
00:36:44,512 --> 00:36:48,240
I believe you may be that light.
457
00:37:02,081 --> 00:37:03,081
This is Dean Gutter Sales.
458
00:37:03,117 --> 00:37:03,807
How can I help you?
459
00:37:03,945 --> 00:37:05,119
Hey, hey, Tony.
460
00:37:05,257 --> 00:37:06,465
It's, uh, it's Leon.
461
00:37:06,603 --> 00:37:09,503
Leon, how's camping going?
462
00:37:11,090 --> 00:37:14,301
It could be a lot better, man.
463
00:37:14,439 --> 00:37:18,236
Hey, listen, real quick, can
I get an update on a sale?
464
00:37:18,374 --> 00:37:23,344
Client's name is Tom Bannon, a
house on North Forest Street.
465
00:37:24,069 --> 00:37:25,415
Oh, wow.
466
00:37:25,553 --> 00:37:27,935
Um, so I guess another
rep tried calling
467
00:37:28,073 --> 00:37:30,731
and they never ordered anything.
468
00:37:31,594 --> 00:37:34,700
Also, they didn't
know who Tom was.
469
00:37:34,838 --> 00:37:35,701
Who's Tom again?
470
00:37:35,839 --> 00:37:37,013
He's one of my clients.
471
00:37:37,151 --> 00:37:40,603
Man, he really did us a
solid with this location.
472
00:37:40,741 --> 00:37:42,674
Wait, isn't that the guy
473
00:37:42,812 --> 00:37:46,264
that was lending
you his property?
474
00:37:46,402 --> 00:37:47,886
Leon?
475
00:37:48,024 --> 00:37:49,024
Leon?
476
00:37:50,268 --> 00:37:51,268
Leon?
477
00:37:59,656 --> 00:38:00,656
Jedidiah,
478
00:38:02,314 --> 00:38:03,833
who is that?
479
00:38:03,971 --> 00:38:06,145
That's Dr. Thomas Bannon,
480
00:38:06,284 --> 00:38:09,390
the man who persuaded
Jonah, the father,
481
00:38:09,528 --> 00:38:12,980
to let him summon the
demon into his son.
482
00:38:15,638 --> 00:38:16,639
All right.
483
00:38:17,881 --> 00:38:19,089
What do we do?
484
00:38:20,056 --> 00:38:21,747
We talk to Esther.
485
00:38:23,473 --> 00:38:26,407
Esther is a being
of certain gifts.
486
00:38:29,203 --> 00:38:34,035
Unfortunately, over the past
year, she's become very weak.
487
00:38:35,174 --> 00:38:36,521
What do you mean gifts?
488
00:38:36,659 --> 00:38:37,901
You'll see.
489
00:38:38,039 --> 00:38:39,662
Oh, one more thing.
490
00:38:40,525 --> 00:38:42,112
Try not to stare.
491
00:38:42,250 --> 00:38:43,666
She can sense it.
492
00:38:57,162 --> 00:38:58,162
Esther.
493
00:38:59,958 --> 00:39:01,373
Shit, is she...
494
00:39:13,074 --> 00:39:14,074
No.
495
00:39:16,664 --> 00:39:18,356
Talk to her, my son.
496
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
Hello?
497
00:39:25,017 --> 00:39:26,017
Closer.
498
00:39:30,540 --> 00:39:31,540
Esther?
499
00:39:32,887 --> 00:39:34,061
Don't stare.
500
00:39:42,000 --> 00:39:42,725
Hey.
501
00:39:42,863 --> 00:39:43,726
Esther.
502
00:39:43,864 --> 00:39:44,864
Shit!
503
00:39:45,693 --> 00:39:46,763
What do I do?
504
00:39:50,733 --> 00:39:51,733
Leon.
505
00:39:53,494 --> 00:39:54,909
I feel your pain.
506
00:39:56,532 --> 00:39:57,533
You're lost.
507
00:39:59,707 --> 00:40:02,986
Do you know anything
about my son?
508
00:40:03,124 --> 00:40:05,541
A great evil has returned.
509
00:40:08,371 --> 00:40:10,304
Is my son still alive?
510
00:40:10,442 --> 00:40:11,442
He, he's
511
00:40:13,721 --> 00:40:14,826
here.
512
00:40:14,964 --> 00:40:16,103
What?
513
00:40:16,241 --> 00:40:18,070
Jesse's here, he's here?
514
00:40:18,208 --> 00:40:19,208
No.
515
00:40:20,383 --> 00:40:21,591
He's here.
516
00:40:25,215 --> 00:40:26,976
Stay with her here.
517
00:40:31,774 --> 00:40:33,431
Keep talking to her.
518
00:40:37,607 --> 00:40:38,607
Oh, fuck.
519
00:40:40,817 --> 00:40:42,578
May God rebuke him,
520
00:40:43,682 --> 00:40:44,959
we humbly pray,
521
00:40:47,341 --> 00:40:50,931
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
522
00:40:52,104 --> 00:40:55,763
by the power of God,
thrust into hell Satan,
523
00:40:58,248 --> 00:41:01,010
and all his evil spirits
who wander through the world
524
00:41:01,148 --> 00:41:02,977
for the ruin of souls.
525
00:41:07,154 --> 00:41:08,154
Oh, Damon.
526
00:41:09,536 --> 00:41:11,365
I just wanted to help you.
527
00:41:14,126 --> 00:41:16,681
Oh, but I see Damon is no more.
528
00:41:19,822 --> 00:41:21,479
Show yourself, Bael!
529
00:41:55,789 --> 00:41:58,377
A coward hiding in the shadows.
530
00:42:41,213 --> 00:42:43,664
Esther, please, please.
531
00:42:43,802 --> 00:42:46,253
Tell me, where is he?
532
00:42:46,391 --> 00:42:47,634
It wants him.
533
00:42:49,049 --> 00:42:50,119
It needs him.
534
00:42:52,293 --> 00:42:53,467
What are you talking about?
535
00:42:53,605 --> 00:42:56,435
Deep in the belly of the spider.
536
00:43:02,510 --> 00:43:03,510
Hey, hey.
537
00:43:33,093 --> 00:43:34,093
Fuck.
538
00:43:51,318 --> 00:43:53,527
What the fuck is going on?
539
00:43:53,665 --> 00:43:54,665
Goddammit.
540
00:43:57,945 --> 00:43:58,945
Oh, shit!
541
00:44:05,988 --> 00:44:07,610
He's here.
542
00:44:07,748 --> 00:44:09,888
You have to find your son.
543
00:44:10,958 --> 00:44:11,958
Take this.
544
00:44:14,997 --> 00:44:19,001
As soon as that enters
the heart of the Hangman,
545
00:44:21,072 --> 00:44:23,557
it'll send him
straight back to hell.
546
00:44:23,695 --> 00:44:25,490
Do you hear me?
547
00:44:25,628 --> 00:44:27,354
Yeah, yeah, yeah, I
hear you, Jedidiah.
548
00:44:27,492 --> 00:44:28,735
It's just,
549
00:44:28,873 --> 00:44:30,160
I mean, it's not
even pointy, man.
550
00:44:30,184 --> 00:44:31,185
It's not sharp.
551
00:44:31,323 --> 00:44:34,533
There are many
pathways to the heart.
552
00:44:36,121 --> 00:44:38,020
Are you a man of faith?
553
00:45:57,616 --> 00:46:00,309
That's beautiful, Billy, but
can you hold on a second?
554
00:46:00,447 --> 00:46:03,484
I think our friend
here is waking up.
555
00:46:07,972 --> 00:46:08,973
Hello, Leon.
556
00:46:10,250 --> 00:46:12,355
I'm surprised you're
awake so soon.
557
00:46:12,493 --> 00:46:15,048
I was worried that
Billy here overdid it
558
00:46:15,186 --> 00:46:16,843
with the atracurium.
559
00:46:18,499 --> 00:46:20,605
Where the fuck is my son, Tom?
560
00:46:20,743 --> 00:46:22,193
Oh.
561
00:46:22,331 --> 00:46:25,023
They call me Tommy
around here now.
562
00:46:25,161 --> 00:46:28,371
Back in the day, I
was Dr. Thomas Bannon.
563
00:46:28,509 --> 00:46:31,098
But people in town
started to think
564
00:46:31,236 --> 00:46:34,653
I became a bit too
ostentatious, so yeah,
565
00:46:36,586 --> 00:46:37,967
it's Tommy.
566
00:46:38,105 --> 00:46:41,868
You know, I used to be quite
progressive back in the day.
567
00:46:42,006 --> 00:46:44,525
In fact, I don't think
anyone in this town
568
00:46:44,663 --> 00:46:47,252
would have considered doing
business with a colored man
569
00:46:47,390 --> 00:46:49,220
before I took over.
570
00:46:49,358 --> 00:46:53,880
Back then, someone like you
took one step in these parts,
571
00:46:54,018 --> 00:46:56,572
he'd be a dead man walking.
572
00:46:56,710 --> 00:46:57,884
Where is he?
573
00:46:59,540 --> 00:47:00,300
Right.
574
00:47:00,438 --> 00:47:01,438
Billy.
575
00:47:17,075 --> 00:47:18,111
Let him go!
576
00:47:18,249 --> 00:47:19,837
Sorry, no can do.
577
00:47:21,321 --> 00:47:22,184
He didn't do anything.
578
00:47:22,322 --> 00:47:23,562
You know he didn't do anything.
579
00:47:23,668 --> 00:47:25,187
Oh, I know.
580
00:47:25,325 --> 00:47:29,847
He's just a product of
unfortunate circumstances.
581
00:47:29,985 --> 00:47:30,985
Right?
582
00:47:32,125 --> 00:47:33,125
Please.
583
00:47:33,851 --> 00:47:34,851
Please.
584
00:47:35,645 --> 00:47:36,715
What do you want?
585
00:47:36,854 --> 00:47:38,165
What do you want, money?
586
00:47:38,303 --> 00:47:39,580
Oh, no!
587
00:47:39,718 --> 00:47:43,101
We have all the money
we could ever want here.
588
00:47:43,239 --> 00:47:44,585
Then what?
589
00:47:44,723 --> 00:47:49,280
Leon, what would you do for
the people you care about,
590
00:47:49,556 --> 00:47:51,592
friends, family, lovers?
591
00:47:56,597 --> 00:47:58,565
Something wrong.
592
00:47:58,703 --> 00:48:01,809
No, I just threw up in my
mouth a little bit there.
593
00:48:01,948 --> 00:48:04,536
Oh, don't be fooled, Leon.
594
00:48:04,674 --> 00:48:06,607
Billy here is an old lady.
595
00:48:06,745 --> 00:48:09,024
Why, for the past 50 years,
596
00:48:09,162 --> 00:48:13,062
we have been able to live
a life without aging.
597
00:48:15,754 --> 00:48:18,792
I myself, on my next birthday,
598
00:48:18,930 --> 00:48:23,762
am going to be 127 years of age.
599
00:48:25,488 --> 00:48:29,768
All because we helped one
little demon out of hell.
600
00:48:42,229 --> 00:48:44,542
Did you hear that?
601
00:49:20,509 --> 00:49:24,996
People around here aren't
as versed as we are.
602
00:49:48,813 --> 00:49:50,332
Hey, little guy.
603
00:49:52,782 --> 00:49:54,715
It'll all be over soon.
604
00:49:56,545 --> 00:49:59,237
Would you like a cigar, Leon?
605
00:49:59,375 --> 00:50:01,377
No, Tom, I don't fucking smoke.
606
00:50:01,515 --> 00:50:02,585
You're right.
607
00:50:02,723 --> 00:50:04,587
It's gross, isn't it?
608
00:50:04,725 --> 00:50:07,038
But they do take their toll.
609
00:50:09,454 --> 00:50:11,422
We're not immortal per se.
610
00:50:11,560 --> 00:50:13,355
That would be terrible,
611
00:50:13,493 --> 00:50:16,254
having to live in
this world forever.
612
00:50:16,392 --> 00:50:19,050
No, we can die whenever we want.
613
00:50:20,500 --> 00:50:25,436
We just get to live like
gods while we're here.
614
00:50:25,574 --> 00:50:26,920
And this empire,
615
00:50:28,128 --> 00:50:32,684
it has brought us all the
money we could ever ask for.
616
00:50:32,822 --> 00:50:34,169
And what's more,
617
00:50:37,413 --> 00:50:39,657
nobody even knows we exist.
618
00:50:41,693 --> 00:50:45,801
What does any of this bullshit
have to do with my son?
619
00:50:45,939 --> 00:50:48,907
Unfortunately, the time has come
620
00:50:49,046 --> 00:50:51,807
to find a new host
for the big guy.
621
00:50:51,945 --> 00:50:55,673
The original has reached
his expiration date.
622
00:50:55,811 --> 00:50:58,400
Now, naturally, it
has to be young.
623
00:50:58,538 --> 00:51:01,265
But more importantly,
it has to be a soul
624
00:51:01,403 --> 00:51:04,475
filled with crushing,
agonizing pain.
625
00:51:05,924 --> 00:51:10,101
And after reading about
his mother, your wife,
626
00:51:10,239 --> 00:51:15,279
little Jesse was obviously
the perfect candidate.
627
00:51:15,555 --> 00:51:20,525
As I said, a product of
unfortunate circumstances.
628
00:51:24,460 --> 00:51:25,806
Easy, my friend!
629
00:51:26,807 --> 00:51:28,982
Trust me, I am not
your fucking friend.
630
00:51:29,120 --> 00:51:33,193
Anyway, tonight, we simply
have to present our gift,
631
00:51:33,331 --> 00:51:36,438
and then my people
will be all set
632
00:51:36,576 --> 00:51:40,580
for the next 50 years.
633
00:51:42,375 --> 00:51:45,171
Let me explain
something to you, man.
634
00:51:45,309 --> 00:51:49,071
If you don't wanna die
in the next two minutes,
635
00:51:49,209 --> 00:51:52,109
you better let my
fucking son free.
636
00:51:53,075 --> 00:51:55,733
I don't care what you do to me.
637
00:51:55,871 --> 00:51:57,355
It doesn't matter.
638
00:51:58,770 --> 00:51:59,770
Leon,
639
00:52:00,634 --> 00:52:03,982
haven't you wondered why
we haven't killed you yet,
640
00:52:04,121 --> 00:52:09,126
why the Hangman hadn't had his
way with you of all people?
641
00:52:09,333 --> 00:52:11,162
I think you know,
642
00:52:11,300 --> 00:52:15,615
and it's the saddest part of
all of this if you ask me.
643
00:52:15,753 --> 00:52:17,789
You see, he can sense it.
644
00:52:18,963 --> 00:52:22,863
Your son knows his
daddy is still alive,
645
00:52:23,001 --> 00:52:27,316
and you, Leon, bring your
son more pain than anyone.
646
00:52:29,111 --> 00:52:31,009
That's right, isn't it?
647
00:52:31,148 --> 00:52:34,392
You know exactly what
I'm talking about.
648
00:52:38,327 --> 00:52:41,675
That Hangman can be
a handful sometimes.
649
00:53:03,663 --> 00:53:06,217
You wanna see a show, mister?
650
00:53:15,226 --> 00:53:19,334
The truth is this is
all operated by idiots.
651
00:53:19,472 --> 00:53:21,059
There are only a
select few of us
652
00:53:21,198 --> 00:53:24,373
that are actually in the know.
653
00:53:24,511 --> 00:53:28,239
They all can't die soon
enough if you ask me.
654
00:53:30,207 --> 00:53:33,037
Leon, what the
fuck are you doing?
655
00:53:37,179 --> 00:53:39,077
That looks mighty painful.
656
00:53:39,216 --> 00:53:43,116
Killing yourself don't
make any difference now.
657
00:53:46,084 --> 00:53:49,364
Billy, can you get
someone in here right now?
658
00:53:49,502 --> 00:53:50,502
Shit!
659
00:53:53,264 --> 00:53:56,681
You stay the fuck out
of my way, asshole.
660
00:53:58,373 --> 00:53:59,719
You still got a lot of drugs
661
00:53:59,857 --> 00:54:02,169
running through your system.
662
00:54:03,550 --> 00:54:07,968
Side effects include blurred
vision, loss of balance,
663
00:54:09,246 --> 00:54:11,593
and oh, yes, mild paralysis.
664
00:54:17,254 --> 00:54:20,222
You open that door,
Leon, you're a dead man.
665
00:54:20,360 --> 00:54:22,051
Your boy's gone.
666
00:54:22,189 --> 00:54:24,709
No reason for you to die too.
667
00:54:24,847 --> 00:54:25,952
Okay.
668
00:54:26,090 --> 00:54:28,403
So you wanna shoot me, huh?
669
00:54:28,541 --> 00:54:29,266
Fucking shoot me.
670
00:54:29,404 --> 00:54:30,991
Come on, right here, right here!
671
00:54:31,129 --> 00:54:33,073
Then all of that pain and
sadness shit from my boy
672
00:54:33,097 --> 00:54:34,650
is gone then, right?
673
00:54:34,788 --> 00:54:36,134
You're right, shit.
674
00:54:40,587 --> 00:54:42,520
You wanna burn, Leon?
675
00:54:42,658 --> 00:54:43,658
Then burn.
676
00:55:23,630 --> 00:55:26,702
Oh, fuck!
677
00:55:31,638 --> 00:55:32,638
Ouch.
678
00:55:33,330 --> 00:55:38,196
I tried to be respectful,
explain everything to you.
679
00:55:38,335 --> 00:55:40,958
But no, you had to
go and make a scene.
680
00:55:41,096 --> 00:55:43,685
And now, I have to live
with this fucking face
681
00:55:43,823 --> 00:55:45,583
for the next 50 years.
682
00:55:50,036 --> 00:55:52,314
Oh, would you look at that.
683
00:55:53,660 --> 00:55:58,665
Leon, your boy is
on the road to hell.
684
00:56:04,395 --> 00:56:06,086
What the fuck?
685
00:56:11,816 --> 00:56:13,300
Tara,
686
00:56:13,439 --> 00:56:14,957
long time, no see.
687
00:56:17,788 --> 00:56:18,788
Oh, oh!
688
00:56:23,863 --> 00:56:24,863
Thank you.
689
00:56:26,417 --> 00:56:27,867
You're welcome.
690
00:56:32,458 --> 00:56:34,632
My main man said,
"Happy birthday, baby."
691
00:56:34,770 --> 00:56:39,396
You, Leon, bring your son
more pain than anyone.
692
00:56:40,362 --> 00:56:41,501
No, no!
693
00:56:41,639 --> 00:56:44,159
You know exactly what
I'm talking about.
694
00:56:50,821 --> 00:56:52,926
Easy, you're all right.
695
00:56:55,342 --> 00:56:56,620
He has him.
696
00:56:56,758 --> 00:56:57,448
He has him.
697
00:56:57,586 --> 00:56:58,760
I know.
698
00:56:58,898 --> 00:57:00,658
Where are we going?
699
00:57:00,796 --> 00:57:03,765
Uh, home, if it's still there.
700
00:57:19,401 --> 00:57:20,782
Are you married?
701
00:57:20,920 --> 00:57:22,266
No, no, I, uh,
702
00:57:23,957 --> 00:57:25,131
I was.
703
00:57:25,269 --> 00:57:26,546
She's gone now.
704
00:57:27,892 --> 00:57:28,892
Sorry.
705
00:57:29,894 --> 00:57:30,894
You?
706
00:57:33,311 --> 00:57:36,763
I gotta ask what the hell
you were doing out here.
707
00:57:36,901 --> 00:57:39,145
It's a long story.
708
00:57:47,671 --> 00:57:51,329
You know, as a kid
growing up around here,
709
00:57:53,504 --> 00:57:58,164
my mama claimed that the
Hangman killed my grandparents.
710
00:58:00,131 --> 00:58:02,893
I never believed her until now.
711
00:58:03,031 --> 00:58:05,654
What do they want with your son?
712
00:58:05,792 --> 00:58:06,621
It's the pain.
713
00:58:06,759 --> 00:58:08,001
That's what that was for.
714
00:58:08,139 --> 00:58:09,658
No, no, no.
715
00:58:09,796 --> 00:58:10,935
It's not me.
716
00:58:11,073 --> 00:58:14,076
The pain is the reason
that they want my son.
717
00:58:14,214 --> 00:58:15,837
What do you mean?
718
00:58:19,047 --> 00:58:22,533
Five years ago, he
lost his mother,
719
00:58:22,671 --> 00:58:23,671
my wife.
720
00:58:26,641 --> 00:58:27,987
It was my fault.
721
00:58:29,367 --> 00:58:30,679
Hey.
722
00:58:30,817 --> 00:58:31,680
Hey.
723
00:58:31,818 --> 00:58:33,233
This is where we usually sit.
724
00:58:33,371 --> 00:58:38,376
Oh, well, I'm sorry, but
this is where we're sitting.
725
00:58:38,618 --> 00:58:40,862
I'm not asking again.
726
00:58:41,000 --> 00:58:43,865
I don't think you even asked
the first time, really.
727
00:58:44,003 --> 00:58:45,314
Guys,
728
00:58:45,452 --> 00:58:49,871
it's the regulars, big
spenders, so if you don't mind.
729
00:58:50,009 --> 00:58:51,009
What?
730
00:58:51,044 --> 00:58:52,045
Really?
731
00:58:52,183 --> 00:58:54,254
Nah, nah, don't worry about it.
732
00:58:54,392 --> 00:58:55,566
Tell you what.
733
00:58:56,602 --> 00:58:59,639
How much for that big
bottle right there?
734
00:58:59,777 --> 00:59:03,229
It's too much for you
mister Bud Light Special.
735
00:59:03,367 --> 00:59:04,506
Nice, nice.
736
00:59:05,680 --> 00:59:06,853
We'll take that, please.
737
00:59:06,991 --> 00:59:09,960
It's 250, and we're
not a liquor store.
738
00:59:10,098 --> 00:59:11,168
Well, how about this?
739
00:59:11,306 --> 00:59:14,792
How about you keep
pouring until it's empty?
740
00:59:16,035 --> 00:59:17,035
Sorry.
741
00:59:20,418 --> 00:59:21,418
Sorry.
742
00:59:23,974 --> 00:59:24,664
Whoa, whoa, whoa.
743
00:59:24,802 --> 00:59:25,802
What are you doing, bruh?
744
00:59:25,907 --> 00:59:26,908
Oh.
745
00:59:27,046 --> 00:59:28,288
Sorry,
746
00:59:28,426 --> 00:59:29,426
brother.
747
00:59:32,258 --> 00:59:34,122
It's all good.
748
00:59:34,260 --> 00:59:35,917
Hey, Mike.
749
00:59:36,055 --> 00:59:38,229
It's all good over here.
750
00:59:41,301 --> 00:59:42,301
Damn, what's gotten into-
751
00:59:42,406 --> 00:59:43,446
Don't worry about it, man.
752
00:59:43,580 --> 00:59:45,478
Everything's cool,
everything's cool.
753
00:59:45,616 --> 00:59:47,135
We on easy street,
baby, trust me.
754
00:59:47,273 --> 00:59:48,930
We on easy street?
755
00:59:49,827 --> 00:59:50,827
Dig this.
756
00:59:52,002 --> 00:59:55,350
So Maya's grandmother left
her a ton of jewelry, right?
757
00:59:55,488 --> 00:59:56,534
And she don't give
a shit about it.
758
00:59:56,558 --> 00:59:57,718
She don't care about nothing.
759
00:59:57,801 --> 00:59:58,525
Right.
760
00:59:58,664 --> 01:00:00,458
We got it appraised yesterday.
761
01:00:00,597 --> 01:00:04,808
When I say it's worth a
lot, bro, it's worth a lot.
762
01:00:05,878 --> 01:00:07,604
How much are we talking?
763
01:00:07,742 --> 01:00:10,261
Like we looking for
a new house a lot.
764
01:00:12,436 --> 01:00:14,093
Congratulations,
brother, that's amazing.
765
01:00:14,231 --> 01:00:14,956
Thank you.
766
01:00:15,094 --> 01:00:15,819
It's all right.
767
01:00:15,957 --> 01:00:17,510
Don't worry about the money
768
01:00:17,648 --> 01:00:18,511
Keep taunting me!
769
01:00:18,649 --> 01:00:19,926
Get up, get up!
770
01:00:20,064 --> 01:00:21,064
Open it.
771
01:00:25,104 --> 01:00:27,658
He's thinking about it and...
772
01:00:29,626 --> 01:00:30,868
You're angry.
773
01:00:33,146 --> 01:00:34,734
I know the feeling.
774
01:00:40,119 --> 01:00:42,984
And why are you helping me, huh?
775
01:00:43,122 --> 01:00:45,745
I thought you said we were even.
776
01:00:47,885 --> 01:00:49,404
Now, you help me
777
01:00:54,616 --> 01:00:56,135
stop this village.
778
01:00:57,619 --> 01:00:59,207
I think you should.
779
01:01:09,700 --> 01:01:11,288
You said you were a nurse?
780
01:01:11,426 --> 01:01:12,426
Yeah.
781
01:01:13,497 --> 01:01:16,155
Until back about when this mess,
782
01:01:17,466 --> 01:01:20,055
there's no doctor around here.
783
01:01:20,193 --> 01:01:21,919
And then I met Kaine,
784
01:01:23,058 --> 01:01:24,784
but no one gave a shit.
785
01:01:24,922 --> 01:01:26,752
You killed all those men?
786
01:01:26,890 --> 01:01:27,890
I did.
787
01:01:31,204 --> 01:01:32,689
Where are you going?
788
01:01:32,827 --> 01:01:34,345
I need a shower.
789
01:01:43,009 --> 01:01:45,840
Deep in the belly of the spider.
790
01:02:03,616 --> 01:02:04,616
Oh, shit!
791
01:02:07,724 --> 01:02:09,104
Got you, motherfucker.
792
01:02:38,616 --> 01:02:41,309
Kaine, you weird son of a bitch.
793
01:02:49,144 --> 01:02:50,144
Damn.
794
01:02:52,561 --> 01:02:53,977
Yeah, okay, okay.
795
01:02:57,774 --> 01:02:59,361
Hey, you leaving?
796
01:03:02,019 --> 01:03:04,539
I know where he's
taking him, the Hangman.
797
01:03:04,677 --> 01:03:07,024
I know where Jesse is.
798
01:03:07,162 --> 01:03:08,992
Where are you going?
799
01:03:09,958 --> 01:03:11,270
Hell, baby.
800
01:03:16,793 --> 01:03:19,140
You know you still owe me.
801
01:03:20,348 --> 01:03:21,936
Sorry, sugar.
802
01:03:22,074 --> 01:03:23,074
Rain check?
803
01:04:08,637 --> 01:04:09,880
Welcome back.
804
01:04:13,125 --> 01:04:14,125
Let's play.
805
01:04:32,661 --> 01:04:34,974
Hey, what's up, toots?
806
01:04:35,112 --> 01:04:37,632
You're making a big mistake.
807
01:04:38,667 --> 01:04:39,910
Hand me that crossbow.
808
01:04:40,048 --> 01:04:41,567
Give it to me now.
809
01:04:44,363 --> 01:04:46,434
Yeah, yeah, you bet I am.
810
01:04:47,607 --> 01:04:50,058
Now, if you don't
wanna lose your throat,
811
01:04:50,196 --> 01:04:51,864
I suggest you take me
to where I need to go.
812
01:04:51,888 --> 01:04:56,513
You have no idea where
you're going, do you?
813
01:04:56,651 --> 01:04:59,757
No, no, I don't,
but I know you do.
814
01:05:01,276 --> 01:05:02,277
So let's go.
815
01:05:09,940 --> 01:05:10,940
Open it.
816
01:05:11,804 --> 01:05:15,877
I'm telling you, you don't
wanna know what's down there.
817
01:05:16,015 --> 01:05:17,430
Your son is gone.
818
01:05:18,742 --> 01:05:19,742
Open it.
819
01:05:51,223 --> 01:05:52,223
Yeah.
820
01:05:53,432 --> 01:05:57,746
That's the gateway to
hell if I ever seen one.
821
01:05:58,678 --> 01:05:59,886
Sorry, Leon.
822
01:06:02,441 --> 01:06:04,546
You don't know who
you're messing with.
823
01:06:04,684 --> 01:06:09,689
You think I was
born yesterday, hmm?
824
01:06:09,862 --> 01:06:11,381
I am 78 years old.
825
01:06:15,143 --> 01:06:17,835
Now tell me, are you happy, hmm?
826
01:06:20,114 --> 01:06:21,667
Look at me when
I'm talking to you!
827
01:06:21,805 --> 01:06:22,979
Are you happy?
828
01:06:24,152 --> 01:06:26,879
Because you took
everything from me
829
01:06:27,017 --> 01:06:32,022
all because I took one little
pissant teenager from you.
830
01:06:32,195 --> 01:06:34,542
That just doesn't seem fair.
831
01:06:41,342 --> 01:06:44,172
Honestly, I should
be thanking you
832
01:06:45,656 --> 01:06:48,556
because I think
it was about time
833
01:06:48,694 --> 01:06:51,317
for a change in leadership.
834
01:06:51,455 --> 01:06:53,975
And if there's
anything I've learned
835
01:06:54,113 --> 01:06:56,046
in my time around here,
836
01:06:56,909 --> 01:07:00,050
it's that love is
all about sacrifice.
837
01:07:03,157 --> 01:07:04,503
Fuck you!
838
01:07:04,641 --> 01:07:05,641
No.
839
01:07:06,436 --> 01:07:07,885
No, Leon.
840
01:07:08,024 --> 01:07:09,024
I know you.
841
01:07:10,440 --> 01:07:13,891
We're not so
different, you and me.
842
01:07:14,030 --> 01:07:17,067
Gutter trash,
underestimated, margin,
843
01:07:18,344 --> 01:07:20,519
just waiting for our turn!
844
01:07:23,729 --> 01:07:25,420
Now this is my turn.
845
01:07:28,492 --> 01:07:30,529
You don't know what
the fuck you're doing.
846
01:07:30,667 --> 01:07:32,427
You'll be alone!
847
01:07:38,468 --> 01:07:39,468
Oh, no.
848
01:07:40,953 --> 01:07:41,953
No, no.
849
01:07:44,094 --> 01:07:46,372
You thought it was just us.
850
01:07:56,072 --> 01:07:59,282
We are so much bigger than that.
851
01:07:59,420 --> 01:08:03,941
And we are gonna be around
for a long, long time
852
01:08:04,080 --> 01:08:07,290
all thanks to your
boy, your sacrifice.
853
01:08:12,260 --> 01:08:15,608
War is coming.
854
01:08:16,920 --> 01:08:19,267
Only a matter of time until,
855
01:08:20,544 --> 01:08:21,544
where I
856
01:08:22,581 --> 01:08:24,100
get to see the new
857
01:08:25,204 --> 01:08:26,204
improved
858
01:08:27,379 --> 01:08:28,379
Hangman.
859
01:08:32,108 --> 01:08:33,108
Hey.
860
01:08:33,902 --> 01:08:35,007
You know what?
861
01:08:35,145 --> 01:08:36,145
Let's play a game.
862
01:08:36,250 --> 01:08:38,148
I know the perfect one.
863
01:08:49,539 --> 01:08:50,643
Four letters.
864
01:08:51,506 --> 01:08:52,852
Watch
865
01:08:52,990 --> 01:08:54,440
Leon
866
01:08:54,578 --> 01:08:55,578
blank.
867
01:08:57,271 --> 01:08:58,617
Watch Leon what?
868
01:09:02,276 --> 01:09:03,622
Watch Leon what?
869
01:09:07,591 --> 01:09:10,801
All right, I'll give you a hint.
870
01:09:10,939 --> 01:09:12,527
It starts with a B.
871
01:09:14,598 --> 01:09:16,152
Watch
872
01:09:16,290 --> 01:09:17,290
Leon
873
01:09:18,533 --> 01:09:19,533
buh.
874
01:09:21,847 --> 01:09:23,676
Oh, come on, you know.
875
01:09:25,954 --> 01:09:27,128
If you get it right,
876
01:09:27,266 --> 01:09:30,373
maybe we can talk about
being friends, hmm?
877
01:09:31,443 --> 01:09:32,789
Watch Leon what?
878
01:09:38,312 --> 01:09:39,002
Okay,
879
01:09:39,140 --> 01:09:40,383
B-U!
880
01:09:40,521 --> 01:09:43,179
You can't be that stupid, right?
881
01:09:44,387 --> 01:09:45,733
Watch Leon what?
882
01:09:47,907 --> 01:09:48,907
Yeah.
883
01:09:51,428 --> 01:09:52,428
Watch-
884
01:09:54,190 --> 01:09:55,777
What's that Leon?
885
01:10:00,679 --> 01:10:01,679
Come on.
886
01:10:05,097 --> 01:10:06,202
Bitch, watch this.
887
01:10:10,654 --> 01:10:11,379
No.
888
01:10:11,517 --> 01:10:12,346
No, no!
889
01:10:12,484 --> 01:10:13,174
Help!
890
01:10:13,312 --> 01:10:14,312
Fuck, no!
891
01:10:18,731 --> 01:10:19,731
Yes, yes!
892
01:10:21,355 --> 01:10:22,355
Stop!
893
01:10:58,115 --> 01:10:59,115
Yeah.
894
01:11:00,739 --> 01:11:02,085
No more camping.
895
01:11:05,985 --> 01:11:08,781
I'm coming for you, Jesse.
896
01:11:08,919 --> 01:11:10,507
I'm coming.
897
01:11:41,780 --> 01:11:43,437
Where the hell am I?
898
01:12:03,940 --> 01:12:04,940
Hello?
899
01:12:05,631 --> 01:12:07,219
Who's there?
900
01:12:07,357 --> 01:12:08,738
Damon!
901
01:12:08,876 --> 01:12:10,533
They can save you.
902
01:12:10,671 --> 01:12:11,671
No, no!
903
01:12:24,167 --> 01:12:26,928
It's the only way to survive!
904
01:12:27,066 --> 01:12:28,999
It's time to be a man!
905
01:12:29,137 --> 01:12:30,518
No!
906
01:12:33,521 --> 01:12:34,521
Leon!
907
01:12:36,386 --> 01:12:37,386
Please.
908
01:12:39,044 --> 01:12:40,079
Don't shoot.
909
01:12:42,323 --> 01:12:44,014
She comes with me.
910
01:12:45,499 --> 01:12:47,052
She comes with me!
911
01:12:47,190 --> 01:12:48,433
Get up, get up!
912
01:12:49,606 --> 01:12:51,884
Stay in the room
or I will kill her
913
01:12:52,022 --> 01:12:55,371
and everyone else in
this fucking house!
914
01:12:59,064 --> 01:13:01,307
Where's the fucking
jewelry, where?
915
01:13:04,621 --> 01:13:06,312
I'm trying!
916
01:13:08,522 --> 01:13:09,557
Okay.
917
01:13:09,695 --> 01:13:12,491
Open it, open it!
918
01:13:12,629 --> 01:13:14,390
Okay!
919
01:13:14,528 --> 01:13:15,528
I'm sorry.
920
01:13:16,495 --> 01:13:18,497
I'm trying, I'm trying!
921
01:13:21,397 --> 01:13:22,397
I'm trying!
922
01:13:23,260 --> 01:13:24,089
Mom?
923
01:13:24,227 --> 01:13:26,229
Tell me what you want!
924
01:13:26,367 --> 01:13:27,541
Mom!
925
01:13:28,852 --> 01:13:29,852
Mom!
926
01:14:00,643 --> 01:14:01,333
Open it!
927
01:14:01,471 --> 01:14:02,714
Fuck, open it!
928
01:14:04,129 --> 01:14:07,684
Please, just tell
me what you want!
929
01:14:07,822 --> 01:14:08,822
Let me go!
930
01:14:17,245 --> 01:14:18,245
Dad!
931
01:14:19,316 --> 01:14:20,397
This isn't, this isn't real.
932
01:14:20,421 --> 01:14:22,009
This can't be.
933
01:14:22,147 --> 01:14:23,735
This can't be real.
934
01:14:24,770 --> 01:14:26,600
Dad!
935
01:14:26,738 --> 01:14:28,118
Jesse.
936
01:14:28,256 --> 01:14:29,256
Jesse!
937
01:14:30,327 --> 01:14:31,327
Jesse!
938
01:14:33,089 --> 01:14:34,366
Jesse, I'm here
939
01:14:35,436 --> 01:14:36,472
I'm here for you, Jesse.
940
01:14:36,610 --> 01:14:39,129
Jesse, it's okay, I'm here!
941
01:14:39,267 --> 01:14:40,993
Jesse, I'm here!
942
01:14:41,131 --> 01:14:42,995
I'm here for you, Jesse!
943
01:14:43,133 --> 01:14:44,341
Come on, Jesse, it's me!
944
01:14:44,480 --> 01:14:46,482
Come on, Jesse, it's me!
945
01:14:48,449 --> 01:14:49,449
Jesse!
946
01:14:55,560 --> 01:14:57,665
No, no, no, no!
947
01:14:58,632 --> 01:14:59,632
Jesse.
948
01:15:01,358 --> 01:15:04,258
I need you to be
strong, son, okay?
949
01:15:07,295 --> 01:15:08,504
And I'm sorry.
950
01:15:10,471 --> 01:15:11,679
I'm sorry, son.
951
01:15:13,025 --> 01:15:17,064
I know you've been hurt,
Jesse, and I've been hurt too.
952
01:15:17,202 --> 01:15:20,964
I think about what
happened every single day.
953
01:15:23,967 --> 01:15:25,693
And about how amazing
954
01:15:27,833 --> 01:15:31,009
and what brave a
woman your mother was
955
01:15:32,838 --> 01:15:35,600
and how much she loved you.
956
01:15:35,738 --> 01:15:40,156
And even though she's gone
now, I can still feel her.
957
01:15:41,467 --> 01:15:44,229
And I know you can feel her too.
958
01:15:44,367 --> 01:15:45,367
I know you.
959
01:15:46,749 --> 01:15:50,097
She doesn't want you
to be in pain, son.
960
01:15:51,857 --> 01:15:52,962
No more pain.
961
01:15:53,928 --> 01:15:58,899
Even though this moment will
be a part of our lives forever,
962
01:15:59,969 --> 01:16:02,143
we can't let it define us,
963
01:16:03,835 --> 01:16:07,632
and we absolutely could
not let it define her.
964
01:16:08,909 --> 01:16:10,324
You hear me, son?
965
01:17:21,326 --> 01:17:22,326
Fuck!
966
01:18:11,859 --> 01:18:12,618
Hey!
967
01:18:12,757 --> 01:18:14,759
Hey, this thing working?
968
01:18:15,898 --> 01:18:19,142
I'm looking for one
mean, ugly son of a bitch
969
01:18:19,280 --> 01:18:21,697
that goes by the name Hangman.
970
01:18:21,835 --> 01:18:23,457
See, a little birdy told me
971
01:18:23,595 --> 01:18:25,286
that someone's got a
thirst for bloodshed.
972
01:18:25,424 --> 01:18:27,116
If you're thirsty,
973
01:18:27,254 --> 01:18:28,358
I'm your guy.
974
01:18:29,221 --> 01:18:31,707
And just so we're clear
and on the same page,
975
01:18:31,845 --> 01:18:35,262
if you wanna go around
and kill an innocent kid,
976
01:18:35,400 --> 01:18:36,953
you're gonna have
to kill me first.
977
01:18:37,091 --> 01:18:38,886
You like that, Hangman.
978
01:18:39,024 --> 01:18:40,750
Oh, oh, oh, no.
979
01:18:40,888 --> 01:18:43,132
Or should I call you Damon?
980
01:18:44,996 --> 01:18:47,170
Yeah, you dig that, Damon?
981
01:18:48,585 --> 01:18:50,208
That's about right.
982
01:19:32,250 --> 01:19:34,079
All right, pretty boy,
983
01:19:35,115 --> 01:19:36,115
let's dance
984
01:19:47,472 --> 01:19:50,130
You gotta be fucking kidding me.
985
01:20:33,276 --> 01:20:34,276
Fuck.
986
01:21:25,708 --> 01:21:27,089
Dad!
987
01:21:27,227 --> 01:21:27,917
Dad!
988
01:21:28,055 --> 01:21:29,470
Jesse!
989
01:21:29,608 --> 01:21:32,232
Fuck!
990
01:22:00,053 --> 01:22:01,053
Ow.
991
01:22:13,273 --> 01:22:15,516
Yeah, you son of a bitch.
992
01:22:22,938 --> 01:22:24,111
What the fuck?
993
01:22:31,947 --> 01:22:32,947
Shit!
994
01:23:05,635 --> 01:23:06,635
Damon!
995
01:23:09,639 --> 01:23:10,640
Yeah, that's right.
996
01:23:10,778 --> 01:23:12,332
I know who you are!
997
01:23:13,574 --> 01:23:17,233
You ain't nothing but a
sick, scared little boy
998
01:23:17,371 --> 01:23:19,373
crying for his daddy.
999
01:23:19,511 --> 01:23:20,236
That's right.
1000
01:23:20,374 --> 01:23:22,825
I know you're in there!
1001
01:23:22,963 --> 01:23:24,447
Damon!
1002
01:23:24,585 --> 01:23:25,690
You're angry.
1003
01:23:26,518 --> 01:23:27,726
It's okay.
1004
01:23:27,864 --> 01:23:29,314
I'd be angry too.
1005
01:23:31,592 --> 01:23:33,939
I know you want this to be over.
1006
01:23:34,078 --> 01:23:35,078
Dad, I don't like this.
1007
01:23:35,148 --> 01:23:36,011
Please make me it stop.
1008
01:23:36,149 --> 01:23:37,736
Damon, you're being weak!
1009
01:23:37,874 --> 01:23:39,117
No, I'm not!
1010
01:23:40,015 --> 01:23:41,223
It hurts.
1011
01:23:41,361 --> 01:23:42,361
Everything hurts.
1012
01:23:42,465 --> 01:23:45,606
It's the only way to survive!
1013
01:23:45,744 --> 01:23:47,574
It's time to be a man!
1014
01:23:53,718 --> 01:23:57,308
Straight through the
heart, motherfucker.
1015
01:24:12,047 --> 01:24:13,047
Bye, Damon.
1016
01:24:17,086 --> 01:24:19,537
No!
1017
01:25:27,432 --> 01:25:28,432
Dad!
1018
01:25:30,470 --> 01:25:31,885
Dad!
1019
01:25:32,023 --> 01:25:33,404
Dad.
1020
01:25:33,542 --> 01:25:34,888
Dad.
1021
01:25:35,026 --> 01:25:36,476
Dad.
1022
01:25:37,615 --> 01:25:38,892
Dad?
1023
01:25:39,030 --> 01:25:40,169
Dad, dad, dad!
1024
01:25:56,530 --> 01:25:57,704
You okay, dad?
1025
01:25:59,809 --> 01:26:01,673
I'm just tired, son.
1026
01:26:03,986 --> 01:26:07,334
So you're gonna have
to explain a lot.
1027
01:26:10,441 --> 01:26:12,477
What do you remember?
1028
01:26:12,615 --> 01:26:14,928
Well, throughout the fire,
1029
01:26:18,034 --> 01:26:20,002
and I was being a dick.
1030
01:26:22,832 --> 01:26:23,832
I'm sorry.
1031
01:26:25,318 --> 01:26:26,595
Hey, hey, no, no.
1032
01:26:26,733 --> 01:26:27,872
Come here.
1033
01:26:28,010 --> 01:26:29,114
Listen to me.
1034
01:26:31,013 --> 01:26:33,705
No, son, you were right, okay?
1035
01:26:33,843 --> 01:26:36,363
We do need to talk more
1036
01:26:36,501 --> 01:26:37,501
about her,
1037
01:26:39,055 --> 01:26:41,403
about everything, all right?
1038
01:26:42,956 --> 01:26:45,648
You were right, and I was wrong.
1039
01:26:52,655 --> 01:26:53,655
Anyway,
1040
01:26:54,726 --> 01:26:58,937
then I went to bed, I
had this crazy ass dream,
1041
01:26:59,075 --> 01:27:01,216
and I woke up in the woods.
1042
01:27:01,354 --> 01:27:02,700
What did I miss?
1043
01:27:07,360 --> 01:27:08,947
Quite a bit, son.
1044
01:27:10,811 --> 01:27:11,847
Quite a bit.
1045
01:27:17,611 --> 01:27:18,923
Whose car is that?
1046
01:27:19,061 --> 01:27:20,994
Jesse, I promise you,
1047
01:27:22,306 --> 01:27:24,456
we'll get every single answer
for you coming soon, man.
1048
01:27:24,480 --> 01:27:25,480
It's just,
1049
01:27:26,896 --> 01:27:29,105
how about we just go home, huh?
1050
01:27:29,244 --> 01:27:31,625
What do you say about that?
1051
01:27:31,763 --> 01:27:32,763
Dad,
1052
01:27:33,938 --> 01:27:36,354
you need to go to a hospital.
1053
01:27:36,492 --> 01:27:39,530
You're right, you're right.
1054
01:27:39,668 --> 01:27:40,531
I'm fine with that.
1055
01:27:40,669 --> 01:27:42,118
It's a good idea.
1056
01:27:56,650 --> 01:27:57,650
What?
1057
01:28:03,726 --> 01:28:05,245
I love you, son.
1058
01:28:06,798 --> 01:28:08,628
I love you too, dad.
1059
01:28:24,954 --> 01:28:26,887
Hey, can you start
from the beginning?
1060
01:28:27,025 --> 01:28:30,374
Yeah, just give me a second.
1061
01:28:30,512 --> 01:28:33,618
Dad.
1062
01:28:33,756 --> 01:28:34,756
Dad.
1063
01:28:34,826 --> 01:28:38,451
Come on, really?
1064
01:28:42,351 --> 01:28:43,801
♪ Yo, uh ♪
1065
01:28:43,939 --> 01:28:46,286
♪ I'm staying strong on this
journey and this mission ♪
1066
01:28:46,424 --> 01:28:49,185
♪ I wanna elevate and finally
go and beat the system ♪
1067
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
♪ Finally beat the hate
that they always try ♪
1068
01:28:51,464 --> 01:28:52,948
♪ They're impressing us with ♪
1069
01:28:53,086 --> 01:28:55,537
♪ And overcome the pain that
they always inflicting us with ♪
1070
01:28:55,675 --> 01:28:57,884
♪ Struggle so vain,
it's the same old say ♪
1071
01:28:58,022 --> 01:29:00,852
♪ Nothing changed so everyday,
it's the same old thing ♪
1072
01:29:00,990 --> 01:29:03,924
♪ It's like all the effort
we're putting is in vain ♪
1073
01:29:04,062 --> 01:29:06,824
♪ And all the haters and
naysayers back at it again ♪
1074
01:29:06,962 --> 01:29:08,273
♪ But no, ain't no stopping ♪
1075
01:29:08,412 --> 01:29:10,517
♪ Keep it moving,
give it all you got ♪
1076
01:29:10,655 --> 01:29:13,520
♪ It took a whole lot of climbing
to reach the mountaintop ♪
1077
01:29:13,658 --> 01:29:16,454
♪ But ain't no looking back,
we done overcame a lot ♪
1078
01:29:16,592 --> 01:29:19,457
♪ And what's the point and we
keep going and don't ever stop ♪
1079
01:29:19,595 --> 01:29:22,598
♪ Discrimination, plenty hate,
yeah, that's the game playing ♪
1080
01:29:22,736 --> 01:29:25,636
♪ We don't show love to our
neighbor or our fellowman ♪
1081
01:29:25,774 --> 01:29:28,432
♪ Living amongst the lawless
criminals in the gangland ♪
1082
01:29:28,570 --> 01:29:31,296
♪ Another one left out to
dry, call him hangman ♪
1083
01:29:31,435 --> 01:29:32,475
♪ Who you hating so much ♪
1084
01:29:32,539 --> 01:29:33,954
♪ Tell me what you waiting for ♪
1085
01:29:34,092 --> 01:29:35,412
♪ Yo, we still can
make a change ♪
1086
01:29:35,508 --> 01:29:37,026
♪ Tell me what you waiting for ♪
1087
01:29:37,164 --> 01:29:39,822
♪ Plant the seeds of positivity
but they don't let it grow ♪
1088
01:29:39,960 --> 01:29:41,341
♪ How you ever gonna change ♪
1089
01:29:41,479 --> 01:29:46,450
♪ When all your life
that's all you know, uh ♪
69993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.